1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
97 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apax.inc:314
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
114 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
118 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
119 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
123 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
124 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
125 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
129 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
134 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
135 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
138 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
140 msgid "A&ll Author Names:"
141 msgstr "Tekijöiden nimet"
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
145 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
146 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
147 "abbreviated list above."
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
152 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
153 "to enter LaTeX code."
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
157 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
158 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
161 msgstr "Sanatarkasti"
163 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
164 msgid "Citation Style"
167 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
168 msgid "Sty&le format:"
169 msgstr "Tyy&lin muoto:"
171 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
173 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
174 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
175 "Expand to get more information."
178 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
182 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
183 msgid "Provides available cite style variants."
186 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
187 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
191 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
192 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
196 msgid "Biblatex &citation style:"
197 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
200 msgid "The style that determines the layout of the citations"
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
208 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
212 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
213 msgid "Bibliography Style"
214 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
216 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
217 msgid "Biblate&x bibliography style:"
218 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
220 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
222 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
225 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
226 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
227 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
232 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
239 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
240 msgid "Default BibTeX st&yle:"
241 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
243 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
245 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
258 msgid "Subdivided bibli&ography"
259 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
261 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
262 msgid "Rescan style files"
263 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
265 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
271 msgid "&Multiple bibliographies:"
272 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
275 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
276 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
278 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
280 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
282 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
283 "yksityiskohtaiset asetukset."
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
286 msgid "Bibliography Generation"
287 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
290 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
292 msgstr "&Käsittelijä:"
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
295 msgid "Select a processor"
296 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
304 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
306 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
309 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
311 msgid "BibTeX database(s) to use"
312 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
314 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
317 msgstr "&Tietokannat:"
319 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
321 msgid "Found b&y LaTeX:"
322 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
324 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
326 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
327 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
329 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
331 msgid "&Add Selected[[bib]]"
332 msgstr "&Lisää valittu"
334 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
336 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
337 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
339 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
341 msgid "Add &Local..."
342 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
344 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
345 msgid "Remove the selected database"
346 msgstr "Poista valittu tietokanta"
348 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
353 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
354 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
357 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
362 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
363 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
366 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
372 msgid "Edit selected database externally"
373 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
386 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
397 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
398 "document, specify it here"
401 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
402 msgid "The BibTeX style"
403 msgstr "BibTeX-tyyli"
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
410 msgid "Choose a style file"
411 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
413 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
415 msgid "Select a style file from your local directory"
416 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
418 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
419 msgid "Add L&ocal..."
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516
423 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
424 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687
425 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
426 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
427 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
428 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
429 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
430 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
431 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
435 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
436 msgid "This bibliography section contains..."
437 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
439 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
445 msgid "all cited references"
446 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
450 msgid "all uncited references"
451 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
455 msgid "all references"
456 msgstr "kaikki viitteet"
458 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
459 msgid "Add bibliography to the table of contents"
460 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
462 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
463 msgid "Add bibliography to &TOC"
464 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
466 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
471 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
473 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
478 msgid "Scan for new databases and styles"
479 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
481 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
485 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
486 msgid "Type and Size"
487 msgstr "Tyyppi ja koko"
489 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
493 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
494 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
498 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
499 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
504 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
506 msgstr "S&isälaatikko:"
508 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
509 msgid "Inner box type"
510 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
512 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
513 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
515 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
516 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
518 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
522 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
523 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
525 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
528 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
533 msgid "Check this if the box should break across pages"
534 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
537 msgid "Allow &page breaks"
538 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
540 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
544 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
545 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
549 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
550 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
553 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
558 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
559 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
561 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
569 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
570 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
571 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
573 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
577 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
578 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
579 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
585 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
586 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
590 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
591 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:460
608 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
613 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
617 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
619 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545
620 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
624 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
625 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
626 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
630 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
633 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
637 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
641 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
642 msgid "Decoration box types"
643 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
645 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
646 msgid "Thickness value"
649 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
650 msgid "&Line thickness:"
651 msgstr "&Viivan paksuus:"
653 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
654 msgid "Separation value"
655 msgstr "Erottelun määrä"
657 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
658 msgid "Box s&eparation:"
659 msgstr "Laatikoid&en väli:"
661 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
666 msgid "&Shadow size:"
667 msgstr "Varjon k&oko:"
669 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
677 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
681 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
685 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
686 msgid "&Available branches:"
687 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
689 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
690 msgid "Select your branch"
691 msgstr "Valitse haarasi"
693 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
697 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
698 msgid "&New:[[branch]]"
701 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
703 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
707 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
708 msgid "Filename &Suffix"
709 msgstr "Tiedo&stopääte"
711 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
712 msgid "Show undefined branches used in this document."
713 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
715 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
716 msgid "&Undefined Branches"
717 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
719 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
720 msgid "A&vailable Branches:"
721 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
724 msgid "Toggle the selected branch"
725 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
728 msgid "(&De)activate"
729 msgstr "Kytke &pois/päälle"
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
732 msgid "Add a new branch to the list"
733 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
735 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
736 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
741 msgid "Define or change background color"
742 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
744 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
745 msgid "Alter Co&lor..."
746 msgstr "&Muuta väriä..."
748 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
749 msgid "Remove the selected branch"
750 msgstr "Poista valittu haara"
752 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
753 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
757 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
758 msgid "Change the name of the selected branch"
759 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
761 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
763 msgstr "Muuta &nimeä..."
765 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
766 msgid "Add the selected branches to the list."
767 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
769 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
770 msgid "&Add Selected"
771 msgstr "&Lisää valittu"
773 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
774 msgid "Add all unknown branches to the list."
775 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
777 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
779 msgstr "Lisää k&aikki"
781 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462
782 #: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
783 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
784 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
785 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
787 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871
788 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
789 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
791 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
792 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
798 msgid "Undefined branches used in this document."
801 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
802 msgid "&Undefined Branches:"
803 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
805 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
809 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
810 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
814 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
816 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
818 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
819 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
820 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
821 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
823 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
824 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421
826 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546
827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
828 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
829 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
830 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741
831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
832 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
833 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
834 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
835 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
836 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
837 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
841 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
842 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
846 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
847 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
851 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
852 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
856 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
857 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
862 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
867 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
871 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
872 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
892 msgid "&Custom bullet:"
893 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
895 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
899 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
900 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
903 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
905 msgid "&Track changes"
906 msgstr "Seuraa muutoksia"
908 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
909 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
912 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
914 msgid "&Show changes in output"
915 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
917 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
918 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
921 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
923 msgid "Use change &bars in output"
924 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
926 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
930 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
931 msgid "Go to previous change"
932 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
934 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
935 msgid "&Previous change"
936 msgstr "&Edellinen muutos"
938 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
939 msgid "Go to next change"
940 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
942 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
944 msgstr "&Seuraava muutos"
946 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
947 msgid "Accept this change"
948 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
950 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
954 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
955 msgid "Reject this change"
956 msgstr "Hylkää tämä muutos"
958 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
962 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
964 msgid "Font Properties"
965 msgstr "PDF-ominaisuudet"
967 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
969 msgstr "Kirjasinperhe"
971 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
976 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
978 msgstr "Kirjasinsarja"
980 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
986 msgstr "Kirjasinmuoto"
988 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
992 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
993 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
995 msgstr "Kirjasinkoko"
997 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
998 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1000 msgstr "Kirjasimen väri"
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1008 msgid "U&nderlining:"
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1012 msgid "Underlining of text"
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1017 msgid "S&trikethrough:"
1020 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1022 msgid "Strike-through text"
1025 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
1026 msgid "Language Settings"
1027 msgstr "Kieliasetukset"
1029 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1030 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1031 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1032 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1037 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
1038 #: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
1039 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
1040 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
1041 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1046 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1050 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1053 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1055 msgid "Semantic Markup"
1056 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1058 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1059 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1062 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1067 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1068 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1071 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1076 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1077 msgid "Apply each change automatically"
1078 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1081 msgid "Apply changes &immediately"
1082 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1084 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1085 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1086 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1088 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
1090 msgstr "Kaikki kentät"
1092 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1093 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1094 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1096 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
1097 msgid "All entry types"
1098 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1100 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1101 msgid "Click for more filter options"
1102 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1104 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1108 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1109 msgid "A&vailable Citations:"
1110 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1112 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1113 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1114 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1116 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1117 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1118 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1120 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1121 msgid "Selected &Citations:"
1122 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1124 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1128 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1129 msgid "Citation st&yle:"
1130 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1132 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1133 msgid "Text befo&re:"
1134 msgstr "Edeltävä teksti:"
1136 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1137 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1138 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1140 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
1142 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1143 "style supports this."
1145 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1148 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
1149 msgid "&Text after:"
1150 msgstr "Seuraava &teksti:"
1152 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
1154 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1157 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1161 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1162 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1165 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
1167 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1168 "citation style supports this."
1170 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1171 "viitetyyli tukee tätä."
1173 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1174 msgid "Force upcas&ing"
1175 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1177 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
1179 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1180 "citation style supports this."
1182 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1185 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
1186 msgid "All aut&hors"
1187 msgstr "&Kaikki tekijät"
1189 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1191 msgstr "Kirjasinten värit"
1193 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1197 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1198 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1199 msgid "Click to change the color"
1200 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1202 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1206 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1207 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1208 msgid "Revert the color to the default"
1209 msgstr "Palauta oletusväri"
1211 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1212 msgid "Greyed-out notes:"
1213 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1215 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
1220 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1221 msgid "Background Colors"
1222 msgstr "Taustavärit"
1224 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1228 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1229 msgid "Shaded boxes:"
1230 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1232 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1233 msgid "Compare Revisions"
1234 msgstr "Vertailu versioita"
1236 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1238 msgid "Revisions ba&ck"
1239 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1241 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1242 msgid "&Between revisions"
1243 msgstr "Versioiden &välillä"
1245 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1249 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1253 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1255 msgid "Old Documen&t:"
1256 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1258 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1259 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1262 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1266 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1267 msgid "&New Document:"
1268 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1270 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1271 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1274 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1275 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1276 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1277 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1281 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1283 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1284 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1286 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784
1287 msgid "Document Settings"
1288 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1290 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1292 msgid "O&ld Document"
1293 msgstr "&Vanha asiakirja"
1295 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1297 msgid "New Docu&ment"
1298 msgstr "&Uusi asiakirja"
1300 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1302 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1303 "resulting document"
1305 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1308 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1310 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1311 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1313 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1318 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1320 msgid "Select counter to modify"
1321 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1323 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1328 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1329 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1332 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1334 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1338 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1340 msgid "&Workarea only"
1341 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1343 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1345 msgstr "TeX-koodi: "
1347 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1348 msgid "Match delimiter types"
1349 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1351 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1352 msgid "&Keep matched"
1353 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1355 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1357 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1360 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1363 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1364 msgid "S&wap && Reverse"
1367 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1368 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1369 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1371 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1372 msgid "Use Class Defaults"
1373 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1375 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1377 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1378 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1380 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1381 msgid "Save as Document Defaults"
1382 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1384 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
1388 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1389 msgid "Show ERT button only"
1390 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1392 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1394 msgstr "&Suljettuna"
1396 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1397 msgid "Show ERT contents"
1398 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1400 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1404 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1406 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1407 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1410 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1411 msgid "For more information, refer to the complete log."
1412 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1414 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1415 msgid "Description:"
1418 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1422 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1423 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1424 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1426 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1427 msgid "View Complete &Log..."
1428 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1430 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1431 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1432 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1434 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1435 msgid "Show Output &Anyway"
1436 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1438 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1442 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1443 #: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1446 msgstr "Tiedostonimi"
1448 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1449 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1453 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1454 msgid "Select a file"
1455 msgstr "Valitse tiedosto"
1457 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1459 msgstr "&Luonnostila"
1461 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1463 msgstr "Mallip&ohja"
1465 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1466 msgid "Available templates"
1467 msgstr "Mahdolliset mallit"
1469 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1470 msgid "LaTe&X and LyX options"
1471 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1473 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1474 msgid "LaTeX Options"
1475 msgstr "LaTeX-asetukset"
1477 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1481 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1486 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1488 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1489 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1492 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1493 msgid "&Show in LyX"
1494 msgstr "&Näytä LyXissä"
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1497 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1498 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1499 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1501 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1502 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1503 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1505 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1506 msgid "Si&ze and Rotation"
1507 msgstr "&Koko ja kääntö"
1509 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1513 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1514 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1515 msgid "Angle to rotate image by"
1516 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1518 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1519 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1520 msgid "The origin of the rotation"
1521 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1523 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1527 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1531 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1535 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1536 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1537 msgid "Height of image in output"
1538 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1540 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1541 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1542 msgid "Width of image in output"
1543 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1545 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1546 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1547 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1549 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1550 msgid "&Maintain aspect ratio"
1551 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1553 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1555 msgstr "Leikkaa reunus"
1557 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1558 msgid "Clip to bounding box values"
1559 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1562 msgid "Clip to &bounding box"
1563 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1565 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1567 msgid "Left botto&m:"
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1574 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1578 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1579 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1580 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1582 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1583 msgid "&Get from File"
1584 msgstr "&Lue tiedostosta"
1586 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1590 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1595 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1599 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1600 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1604 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1605 msgid "Replace &with:"
1606 msgstr "K&orvaava teksti:"
1608 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1609 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1610 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1612 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1613 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1614 msgid "Search &backwards"
1615 msgstr "Etsi e&dellinen"
1617 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1618 msgid "Restrict search to whole words only"
1619 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1621 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1622 msgid "W&hole words"
1623 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1625 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1626 msgid "Perform a case-sensitive search"
1627 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1629 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1630 msgid "Case &sensitive"
1631 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1633 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1634 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1635 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1637 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1638 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1640 msgstr "Etsi &seuraava"
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1643 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1644 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1646 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1647 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1648 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1652 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1653 msgid "Replace all occurrences at once"
1654 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1656 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1657 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1658 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1659 msgid "Replace &All"
1660 msgstr "Korvaa k&aikki"
1662 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1666 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1667 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1670 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1674 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1675 msgid "C&urrent document"
1676 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1678 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1680 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1684 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1685 msgid "&Master document"
1686 msgstr "Pääasiakirja"
1688 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1689 msgid "All open documents"
1690 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1692 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1693 msgid "&Open documents"
1694 msgstr "Avaa asiakirjat"
1696 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1698 msgid "&All manuals"
1699 msgstr "reunahuomautus"
1701 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1702 msgid "Restrict search to math environments only"
1703 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1706 msgid "Search on&ly in maths"
1707 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1711 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1712 "and paragraph style"
1715 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1716 msgid "I&gnore format"
1717 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1719 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1720 msgid "&Expand macros"
1721 msgstr "Laajenna makrot"
1723 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1725 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1729 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1730 msgid "&Preserve first case on replace"
1733 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1734 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1738 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1740 msgid "Float T&ype:"
1741 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1743 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1745 msgid "Alignment of Contents"
1746 msgstr "Sisällysluettelo"
1748 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1751 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1753 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1755 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1757 msgid "D&ocument Default"
1758 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1760 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1761 msgid "Left-align float contents"
1764 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1765 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1769 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1771 msgid "Center float contents"
1772 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1774 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1775 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1779 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1780 msgid "Right-align float contents"
1783 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1787 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1789 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1790 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1792 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1794 msgid "Class &Default"
1795 msgstr "Luokan oletus"
1797 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1799 msgid "Further Options"
1800 msgstr "Muut asetukset"
1802 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1803 msgid "&Span columns"
1804 msgstr "&Levity palstoille"
1806 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1808 msgid "Rotate side&ways"
1811 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1813 msgid "Position on Page"
1816 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1818 msgid "Place&ment Settings:"
1819 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1821 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1822 msgid "&Top of page"
1823 msgstr "Sivun &yläosaan"
1825 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1826 msgid "&Bottom of page"
1827 msgstr "Sivun &alaosaan"
1829 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1830 msgid "&Page of floats"
1831 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1833 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1834 msgid "&Here if possible"
1835 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1837 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1838 msgid "Here de&finitely"
1839 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1841 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1842 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1843 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1845 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1849 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1850 msgid "&Default family:"
1851 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1853 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1854 msgid "Select the default family for the document"
1855 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1857 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1859 msgstr "Perusk&oko:"
1861 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1862 msgid "&LaTeX font encoding:"
1863 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1865 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1866 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1867 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1869 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1873 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1875 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1876 "typing while the list is expanded."
1879 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1880 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1881 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1883 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1884 msgid "Use true s&mall caps"
1885 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1887 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1888 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1889 msgid "Use old style instead of lining figures"
1892 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1893 msgid "Use &old style figures"
1894 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1896 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1897 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1901 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1902 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1904 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1907 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1908 msgid "&Sans Serif:"
1909 msgstr "Sans seri&f:"
1911 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1913 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1914 "just start typing while the list is expanded."
1917 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1919 msgstr "Skaalaus-%:"
1921 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1922 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1925 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1927 msgid "Use old st&yle figures"
1928 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1930 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1931 msgid "&Typewriter:"
1932 msgstr "&Kirjoituskone:"
1934 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1936 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1937 "just start typing while the list is expanded."
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1942 msgstr "Skaalaus-%:"
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1945 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1948 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1950 msgid "Use old style &figures"
1951 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1953 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1955 msgstr "&Matematiikka:"
1957 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
1958 msgid "Select the math typeface"
1959 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1961 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
1965 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
1966 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1969 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
1971 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1975 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
1976 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1977 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1979 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
1981 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1984 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1987 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
1988 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1989 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1991 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
1993 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1994 "box prevents that."
1997 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
1998 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2001 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2006 msgid "Select an image file"
2007 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2009 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2011 msgstr "Tulostuskoko"
2013 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2014 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2015 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2017 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
2018 msgid "Set &height:"
2021 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2022 msgid "&Scale graphics (%):"
2023 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2025 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2026 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2027 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2029 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
2033 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2034 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2037 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2038 msgid "Rotate Graphics"
2039 msgstr "Kierrä kuva"
2041 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2042 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2043 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2045 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2046 msgid "Ro&tate after scaling"
2047 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2049 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2053 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2054 msgid "A&ngle (degrees):"
2055 msgstr "Kulma (asteissa):"
2057 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2058 msgid "File name of image"
2059 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2062 msgid "&Coordinates and Clipping"
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2067 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2068 "viewport for PDF output)"
2071 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2072 msgid "Clip to c&oordinates"
2073 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2075 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2079 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2083 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2085 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2086 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2089 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2090 msgid "Additional LaTeX options"
2091 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2093 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2094 msgid "LaTeX &options:"
2095 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2097 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2099 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2100 "at application level (see Preferences dialog)."
2103 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2104 msgid "Sho&w in LyX"
2105 msgstr "&Näytä LyXissä"
2107 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2108 msgid "Sca&le on screen (%):"
2109 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2111 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2112 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2115 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2116 msgid "Graphics Group"
2117 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2119 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2121 msgid "Assigned &to group:"
2122 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2124 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2125 msgid "Click to define a new graphics group."
2128 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2129 msgid "O&pen new group..."
2130 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2132 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2133 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2136 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2138 msgstr "Luonnostila"
2140 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2142 msgstr "&Luonnostila"
2144 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2145 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2148 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2149 msgid "..............."
2150 msgstr "..............."
2152 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2156 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2157 msgid "<-----------"
2158 msgstr "<-----------"
2160 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2161 msgid "----------->"
2162 msgstr "----------->"
2164 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2165 msgid "\\-----v-----/"
2166 msgstr "\\-----v-----/"
2168 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2169 msgid "/-----^-----\\"
2170 msgstr "/-----^-----\\"
2172 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2176 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2177 msgid "Supported spacing types"
2178 msgstr "Tuetut välityypit"
2180 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2184 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2185 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2186 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2188 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2189 msgid "&Fill Pattern:"
2190 msgstr "Täyttökuvio:"
2192 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2196 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2197 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2198 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2200 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2201 #: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
2202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
2203 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
2204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551
2205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:554
2207 msgstr "Verkko-osoite"
2209 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2213 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2214 msgid "Name associated with the URL"
2215 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2217 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2218 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2222 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2224 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2225 "to enter LaTeX code."
2228 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2229 msgid "Specify the link target"
2230 msgstr "Määritä linkin kohde"
2232 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2234 msgstr "Linkin tyyppi"
2236 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2237 msgid "Link to the web or to every other target"
2240 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2244 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2245 msgid "Link to an email address"
2246 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2248 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2252 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2253 msgid "Link to a file"
2254 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2256 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2260 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2262 msgid "I&nclude Type:"
2263 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2265 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424
2269 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414
2273 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82
2274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
2278 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1410
2279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1416
2280 msgid "Program Listing"
2281 msgstr "Ohjelmalistaus"
2283 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2284 msgid "Edit the file"
2285 msgstr "Lataa tiedosto"
2287 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2288 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582
2289 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
2293 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2294 msgid "File name to include"
2295 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2297 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2298 msgid "Underline spaces in generated output"
2299 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2301 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2302 msgid "&Mark spaces in output"
2303 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2305 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2306 msgid "Show LaTeX preview"
2307 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2309 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2310 msgid "&Show preview"
2311 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2313 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2314 msgid "Listing Parameters"
2315 msgstr "Listauksen parametrit"
2317 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2320 msgstr "Kuvateksti:"
2322 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2323 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2324 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2325 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2326 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2328 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2329 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2330 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2331 msgid "&Bypass validation"
2332 msgstr "Ohita validointi"
2334 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2336 msgid "&More parameters"
2337 msgstr "Lisäparametreja"
2339 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2341 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2342 "want to enter LaTeX code."
2345 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2347 msgid "Available I&ndexes:"
2348 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2350 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2351 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2354 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2356 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2359 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2360 msgid "Index Generation"
2361 msgstr "Hakemistojen luonti"
2363 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2368 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2369 msgid "Define program options of the selected processor."
2372 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2373 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2376 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2377 msgid "&Use multiple indexes"
2378 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2380 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2381 msgid "&New:[[index]]"
2384 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2386 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2389 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2390 msgid "Add a new index to the list"
2391 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2393 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2394 msgid "A&vailable Indexes:"
2395 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2397 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2398 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2402 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2403 msgid "Remove the selected index"
2404 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2406 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2407 msgid "Rename the selected index"
2408 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2410 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2412 msgstr "Muuta &nimeä..."
2414 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2415 msgid "Define or change button color"
2416 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2418 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2420 msgid "Infor&mation Type:"
2421 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2423 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2425 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2426 "information below."
2429 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2434 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2435 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2438 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2441 msgstr "Mukautettu:"
2443 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2445 msgid "Inset Parameter Configuration"
2446 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2448 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2449 msgid "Update dialog when moving context"
2452 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2453 msgid "S&ynchronize Dialog"
2454 msgstr "Synkronoi dialogi"
2456 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2457 msgid "Apply settings immediately"
2458 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2460 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2461 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2462 msgid "I&mmediate Apply"
2463 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2465 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2466 msgid "Document &Class"
2467 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2469 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2470 msgid "Click to select a local document class definition file"
2473 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2474 msgid "&Local Layout..."
2475 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2477 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2478 msgid "Class Options"
2479 msgstr "Luokan asetukset"
2481 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2482 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2485 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2486 msgid "&Predefined:"
2487 msgstr "Esimääritelty:"
2489 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2491 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2495 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2497 msgstr "Mukautettu:"
2499 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2500 msgid "&Graphics driver:"
2501 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2503 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2504 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2507 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2508 msgid "Select de&fault master document"
2509 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2511 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2513 msgstr "Pääasiakirja:"
2515 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2516 msgid "Enter the name of the default master document"
2517 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2519 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2520 msgid "&Suppress default date on front page"
2521 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2523 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2524 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2525 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2527 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2528 msgid "&Quote style:"
2529 msgstr "Lainausten tyyli:"
2531 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2533 msgid "Select the default quotation marks style"
2534 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2536 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2538 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2539 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2540 "have been inserted with."
2543 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2544 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2545 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2547 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2552 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
2553 msgid "Select Unicode encoding variant."
2556 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
2557 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2560 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
2562 msgid "Select custom encoding."
2563 msgstr "Valitse asiakirja"
2565 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
2566 msgid "Language pa&ckage:"
2567 msgstr "Kieli&paketti:"
2569 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
2570 msgid "Select which language package LyX should use"
2571 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2573 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
2575 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2576 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2578 # Now this wasn't very obvious.
2579 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2583 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2584 msgid "Value of the vertical line offset."
2585 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2587 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2588 msgid "Value of the line width."
2589 msgstr "Viivan leveys."
2591 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2595 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2596 msgid "Value of the line thickness."
2597 msgstr "Viivan paksuus."
2599 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2600 msgid "Input here the listings parameters"
2601 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2603 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2604 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2605 msgid "Feedback window"
2606 msgstr "Palauteikkuna"
2608 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2609 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2612 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2613 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2614 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2616 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391
2619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407
2620 #: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578
2622 msgstr "Ohjelmalistaus"
2624 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2625 msgid "&Main Settings"
2626 msgstr "Pääasetukset"
2628 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2632 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2633 msgid "Check for inline listings"
2634 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2636 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2637 msgid "&Inline listing"
2638 msgstr "Tekstin &seassa"
2640 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2641 msgid "Check for floating listings"
2642 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2644 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2646 msgstr "Kelluva upote"
2648 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2651 msgstr "Si&joittelu:"
2653 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2654 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2655 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2657 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2658 msgid "Line numbering"
2659 msgstr "Rivinumerointi"
2661 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2665 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2666 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2667 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2669 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2673 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2674 msgid "Difference between two numbered lines"
2675 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2677 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2679 msgstr "Kirjasinkoko:"
2681 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2682 msgid "Choose the font size for line numbers"
2683 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2685 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2689 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2691 msgstr "Kirjasinkoko:"
2693 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2694 msgid "The content's base font size"
2695 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2697 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2698 msgid "Font Famil&y:"
2699 msgstr "Kirjasinperhe:"
2701 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2702 msgid "The content's base font style"
2703 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2705 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2706 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2707 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2709 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2710 msgid "&Break long lines"
2711 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2713 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2714 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2715 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2717 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2718 msgid "S&pace as symbol"
2719 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2721 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2723 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2725 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2726 msgid "Space i&n string as symbol"
2727 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2729 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2730 msgid "Tab&ulator size:"
2731 msgstr "Sarkaimen koko:"
2733 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2734 msgid "Use extended character table"
2735 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2737 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2738 msgid "&Extended character table"
2739 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2741 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2745 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2746 msgid "Select the programming language"
2747 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2749 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2753 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2754 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2755 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2757 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2761 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2762 msgid "Fi&rst line:"
2763 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2765 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2766 msgid "The first line to be printed"
2767 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2769 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2771 msgstr "Viimeinen rivi:"
2773 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2774 msgid "The last line to be printed"
2775 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2777 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2781 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2782 msgid "More Parameters"
2783 msgstr "Lisäparametreja"
2785 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2786 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2787 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2789 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2790 msgid "Document-specific layout information"
2791 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2793 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2797 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2798 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2799 msgid "Errors reported in terminal."
2800 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2802 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2803 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2806 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2810 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2812 msgstr "Loki&tyyppi:"
2814 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2815 msgid "Jump to the next error message."
2816 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2818 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2820 msgstr "Seuraava virhe"
2822 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
2823 msgid "Jump to the next warning message."
2824 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2826 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2827 msgid "Next &Warning"
2828 msgstr "Seuraava varoitus"
2830 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
2834 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
2835 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2836 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2838 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
2842 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
2843 msgid "&Open Containing Directory"
2844 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2846 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
2847 msgid "Update the display"
2848 msgstr "Päivitä näyttö"
2850 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2851 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
2855 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2860 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2864 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2866 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2870 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2871 msgid "Filter case-sensitively"
2872 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2874 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2875 msgid "Case Sensiti&ve"
2876 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2878 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2879 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2882 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2883 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2884 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2886 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2887 msgid "&Default margins"
2888 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2890 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2894 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2898 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2902 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2906 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2908 msgstr "&Sivuots. väli:"
2910 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2911 msgid "Head &height:"
2912 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2914 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2916 msgstr "Alav&iiteväli:"
2918 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2919 msgid "&Column sep:"
2920 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2922 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2923 msgid "Master Document Output"
2924 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2926 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2927 msgid "Include all subdocuments in the output"
2928 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2930 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2931 msgid "&Include all children"
2932 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2934 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2935 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2938 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2939 msgid "Include only &selected children"
2940 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2942 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
2944 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
2945 "the excluded child documents."
2948 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
2950 msgid "Global Counters && References"
2951 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2953 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
2955 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
2956 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
2957 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
2958 "counter values and references."
2961 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
2962 msgid "Do ¬ maintain (fast)"
2965 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
2967 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
2968 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
2969 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
2970 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
2971 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
2972 "correct counters and more or less correct references."
2975 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
2976 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
2979 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
2981 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
2982 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
2983 "you absolutely need correct counters."
2986 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
2987 msgid "Strictly &maintain (slow)"
2990 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
2991 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2992 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2994 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
2998 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
2999 msgid "Vertical alignment"
3000 msgstr "Pystytasaus"
3002 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3004 msgid "Hori&zontal:"
3007 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3012 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3013 msgid "decoration type / matrix border"
3016 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3017 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3018 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3019 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3020 msgid "Number of rows"
3021 msgstr "Rivien määrä"
3023 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3024 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3028 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3029 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3030 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3031 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3032 msgid "Number of columns"
3033 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3035 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3036 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3038 msgstr "&Sarakkeita:"
3040 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3041 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3043 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3045 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
3046 msgid "All packages:"
3047 msgstr "Kaikki paketit:"
3049 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
3050 msgid "Load A&utomatically"
3051 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3053 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
3054 msgid "Load Alwa&ys"
3055 msgstr "Lataa a&ina"
3057 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
3058 msgid "Do &Not Load"
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
3062 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3065 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3067 msgid "Indent &formulas"
3068 msgstr "Sisennä kaavat"
3070 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3071 msgid "Size of the indentation"
3072 msgstr "Sisennyksen koko"
3074 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
3075 msgid "Formula numbering side:"
3076 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3078 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
3079 msgid "Side where formulas are numbered"
3080 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3082 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3084 msgstr "Saatavilla:"
3086 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3087 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3088 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3092 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3096 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3100 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
3101 msgid "Nomenclature"
3104 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3108 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3109 msgid "Des&cription:"
3112 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3114 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3116 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3118 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3119 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3122 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3126 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3127 msgid "LyX internal only"
3128 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3130 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3132 msgstr "Muistiinpano"
3134 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3136 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3138 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3142 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3143 msgid "Print as grey text"
3144 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3146 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3150 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3152 msgid "Add line numbers to the document"
3153 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3155 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3157 msgid "L&ine numbering"
3158 msgstr "Rivinumerointi"
3160 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3164 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3166 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
3167 "manual for details."
3170 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3171 msgid "&List in Table of Contents"
3172 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3174 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3178 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3180 msgid "DocBook Output Options"
3181 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3183 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3185 msgid "&Table output:"
3186 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3188 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3189 msgid "Format to use for math output."
3192 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3196 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3200 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3204 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3206 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3207 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3208 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3209 "in collaborative settings and with version control systems."
3212 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3213 msgid "Save &transient properties"
3214 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3216 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3217 msgid "Output Format"
3218 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3220 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3221 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3222 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3224 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3225 msgid "De&fault output format:"
3226 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3228 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3229 msgid "XHTML Output Options"
3230 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3232 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3236 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3240 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3241 #: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
3242 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
3243 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3247 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3249 msgid "Write CSS to file"
3250 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3252 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3253 msgid "&Math output:"
3254 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3256 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3257 msgid "Math &image scaling:"
3258 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3260 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3261 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3262 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3264 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3265 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3266 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3268 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3269 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3272 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3274 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3278 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3280 msgid "&Allow running external programs"
3281 msgstr "Yleisiä tietoja"
3283 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3285 msgid "LaTeX Output Options"
3286 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3288 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3289 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3292 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3293 msgid "S&ynchronize with output"
3294 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3296 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3297 msgid "C&ustom macro:"
3298 msgstr "&Mukautettu makro:"
3300 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3301 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3302 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3304 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3306 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3307 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3308 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3311 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3312 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3315 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3316 msgid "&Use hyperref support"
3317 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3319 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3323 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3324 msgid "Header Information"
3325 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3327 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3329 msgstr "Teoksen nimi:"
3331 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3335 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3340 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3342 msgstr "&Avainsanat:"
3344 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3346 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3349 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3350 msgid "Automatically fi&ll header"
3351 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3353 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3354 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3355 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3357 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3358 msgid "Load in &fullscreen mode"
3359 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3361 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3363 msgstr "Hyperlinkit"
3365 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3366 msgid "Allows link text to break across lines."
3367 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3369 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3370 msgid "B&reak links over lines"
3371 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3373 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3374 msgid "No &frames around links"
3375 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3377 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3378 msgid "C&olor links"
3379 msgstr "Värjää linkit"
3381 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3382 msgid "Bibliographical backreferences"
3385 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3386 msgid "B&ackreferences:"
3387 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3389 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3391 msgstr "&Kirjanmerkit"
3393 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3394 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3395 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3397 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3398 msgid "&Numbered bookmarks"
3399 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3401 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3402 msgid "&Open bookmark tree"
3403 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3405 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3406 msgid "Number of levels"
3407 msgstr "Tasojen määrä"
3409 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3410 msgid "Additional O&ptions"
3411 msgstr "Lis&äasetukset"
3413 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3414 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3417 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3418 msgid "Paper Format"
3419 msgstr "Paperin muoto"
3421 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3422 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3426 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3428 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3430 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3431 msgid "&Orientation:"
3434 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3438 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3442 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3443 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3444 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
3446 msgstr "Sivun asettelu"
3448 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3449 msgid "Page &style:"
3450 msgstr "&Sivutyyli:"
3452 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3453 msgid "Style used for the page header and footer"
3454 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3456 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3457 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3458 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3460 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3461 msgid "&Two-sided document"
3462 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3464 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3465 msgid "Line &spacing"
3468 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000
3469 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
3471 msgstr "Yksinkertainen"
3473 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3477 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006
3478 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
3480 msgstr "Kaksinkertainen"
3482 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3483 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3485 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3486 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3487 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3488 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
3489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990
3490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143
3491 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
3492 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
3493 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
3494 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
3495 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
3496 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3502 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3506 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3510 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3511 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3512 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3514 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3515 msgid "Paragraph's &Default"
3516 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3518 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3520 msgstr "Nimikeleveys"
3522 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3523 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3524 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3525 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3527 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3528 msgid "Lo&ngest label"
3529 msgstr "&Pisin nimike"
3531 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3532 msgid "&Indent Paragraph"
3533 msgstr "Sisennä kappale"
3535 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3536 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3539 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3542 msgstr "Paikkamerkki"
3544 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3545 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3546 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3548 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3549 msgid "&Horizontal Phantom"
3550 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3552 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3553 msgid "Vertical space of the phantom content"
3554 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3556 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3558 msgid "Verti&cal Phantom"
3559 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3561 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3566 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3568 msgid "Change the selected color"
3569 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3571 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3575 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3576 msgid "Reset the selected color to its original value"
3579 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3581 msgid "Restore &Default"
3584 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3585 msgid "Reset all colors to their original value"
3588 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3590 msgid "Restore A&ll"
3593 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3594 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3597 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3598 msgid "&Use system colors"
3599 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3601 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3603 msgstr "Matematiikkatilassa"
3605 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3607 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3611 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3612 msgid "Automatic in&line completion"
3613 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3615 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3616 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3619 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3620 msgid "Automatic p&opup"
3621 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3623 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3624 msgid "Autoco&rrection"
3625 msgstr "Automaattinen korjaus"
3627 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3629 msgstr "Tekstitilassa"
3631 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3633 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3637 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3638 msgid "Automatic &inline completion"
3639 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3641 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3642 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3645 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3646 msgid "Automatic &popup"
3647 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3649 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3651 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3655 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3656 msgid "Cursor i&ndicator"
3657 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3659 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:286
3660 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
3661 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
3665 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3667 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3668 "if it is available."
3671 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3672 msgid "s inline completion dela&y"
3673 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3675 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3677 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3678 "if it is available."
3681 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3682 msgid "s popup d&elay"
3683 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3685 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3687 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3691 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3692 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3693 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3695 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3697 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3698 "It will be shown right away."
3701 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3702 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3703 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3705 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3706 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3709 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3710 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3711 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3713 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3714 msgid "Converter Defi&nitions"
3715 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3717 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3722 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3723 msgid "E&xtra flag:"
3724 msgstr "Lisäli&ppu:"
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3728 msgid "Fro&m format:"
3731 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3735 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3736 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3740 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3741 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
3742 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
3746 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3747 msgid "Converter File Cache"
3748 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3750 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3754 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3755 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3756 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3758 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3760 msgstr "Turvallisuus"
3762 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3764 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3767 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3768 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3771 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3773 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3774 "'needauth' option."
3777 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3779 msgid "Use need&auth option"
3780 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3782 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3783 msgid "Factor for the preview size"
3784 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3786 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3787 msgid "Display &graphics"
3788 msgstr "Näytä kuvat"
3790 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3791 msgid "Instant &preview:"
3792 msgstr "Välitön esikatselu:"
3794 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3795 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
3797 msgstr "Pois päältä"
3799 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3801 msgstr "Ei matematiikka"
3803 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3807 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3808 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3811 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3812 msgid "&Mark end of paragraphs"
3813 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3815 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3816 msgid "Preview si&ze:"
3817 msgstr "Esikatselun koko:"
3819 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3821 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3825 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3827 msgid "&Underline change tracking additions"
3828 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3830 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3831 msgid "Session Handling"
3832 msgstr "Istunnonhallinta"
3834 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3835 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3836 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3838 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3839 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3841 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3844 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3845 msgid "Restore cursor &positions"
3846 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3848 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3849 msgid "&Load opened files from last session"
3850 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3853 msgid "&Clear all session information"
3854 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3857 msgid "Backup && Saving"
3858 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3861 msgid "Backup &original documents when saving"
3862 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3865 msgid "&Backup documents, every"
3866 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3868 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3872 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3874 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3875 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3876 "state (compressed or uncompressed)."
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3880 msgid "&Save new documents compressed by default"
3881 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3885 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3886 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3890 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3891 msgid "Save the &document directory path"
3892 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3894 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3895 msgid "Windows && Work Area"
3896 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3898 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3899 msgid "Open documents in &tabs"
3900 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3902 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3904 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3905 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3908 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3909 msgid "Use s&ingle instance"
3910 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3912 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3913 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3916 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3917 msgid "Displa&y single close-tab button"
3918 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3920 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3921 msgid "Closing last &view:"
3922 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3924 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3925 msgid "Closes document"
3926 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3928 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3929 msgid "Hides document"
3930 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3933 msgid "Ask the user"
3934 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
3941 msgid "Scroll &below end of document"
3942 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
3945 msgid "Sort &environments alphabetically"
3946 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3948 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
3949 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3950 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3952 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3040
3954 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3955 "width used when set to 0."
3958 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
3959 msgid "Cursor width (&pixels):"
3960 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3962 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
3963 msgid "&Group environments by their category"
3964 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3966 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
3967 msgid "Skip trailing non-word characters"
3968 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3970 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
3971 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3972 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3974 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
3975 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
3979 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
3983 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
3988 "If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
3989 "be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
3992 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
3993 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
3996 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
3998 msgstr "Kokonäytöntila"
4000 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
4001 msgid "&Hide toolbars"
4002 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4004 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
4005 msgid "Hide scr&ollbar"
4006 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4008 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
4009 msgid "Hide &tabbar"
4010 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4012 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
4013 msgid "Hide &menubar"
4014 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
4017 msgid "Hide sta&tusbar"
4018 msgstr "Piilota tilapalkki"
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
4021 msgid "&Limit text width"
4022 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4024 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
4025 msgid "Screen used (&pixels):"
4026 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4032 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4036 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4037 msgid "&Document format"
4038 msgstr "Asiakirjan muoto"
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4041 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4044 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4045 msgid "Sho&w in export menu"
4046 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4048 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4049 msgid "Vector &graphics format"
4050 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4052 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4053 msgid "S&hort name:"
4054 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4057 msgid "E&xtensions:"
4060 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4064 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4066 msgstr "P&ikanäppäin:"
4068 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4072 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4078 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4083 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4085 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4087 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4088 msgid "Default Output Formats"
4089 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4091 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4092 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4093 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4095 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4097 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4098 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4103 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4104 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4106 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4107 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4108 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4110 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4111 msgid "With &TeX fonts:"
4112 msgstr "TeX-fonteilla:"
4114 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4125 msgstr "Alkukirjaimet"
4127 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4128 msgid "Initials of your name"
4131 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4133 msgstr "&Sähköposti:"
4135 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4136 msgid "Your E-mail address"
4137 msgstr "Sähköpostiosoite"
4139 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4141 msgstr "Näppäimistö"
4143 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4144 msgid "Use &keyboard map"
4145 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4147 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4148 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4152 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4154 msgstr "Toissijainen:"
4156 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4158 msgstr "Ensisijainen:"
4160 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4162 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4163 "time LyX is launched."
4166 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4167 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4170 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4174 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4175 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4176 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4178 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4180 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4181 "speed it up, low values slow it down."
4184 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4186 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4189 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4190 msgid "&Middle mouse button pasting"
4191 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4193 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4194 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4195 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4197 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4206 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856
4210 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4214 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4215 msgid "User &interface language:"
4216 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4218 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4219 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4222 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4224 msgid "LaTeX Language Support"
4225 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4227 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4228 msgid "Language &package:"
4229 msgstr "Kieli&paketti:"
4231 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4233 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4234 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4237 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
4238 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
4239 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4241 msgstr "Automaattinen"
4243 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
4245 msgid "Always Babel"
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
4250 msgid "None[[language package]]"
4251 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4253 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4256 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4257 "\\usepackage{babel})"
4258 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4261 msgid "Command s&tart:"
4262 msgstr "Ko&mennon alku:"
4264 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4267 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4268 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4269 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4272 msgid "Command e&nd:"
4273 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4278 "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
4279 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4280 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4284 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4285 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4289 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4290 msgid "Set languages &globally"
4291 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4293 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4295 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4301 msgid "Set document language e&xplicitly"
4302 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4306 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4312 msgid "&Unset document language explicitly"
4313 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4317 msgid "Editor Settings"
4318 msgstr "Laatikkoasetukset"
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4322 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4326 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4328 msgid "&Mark additional languages"
4329 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3168
4333 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4334 "system, as default input language."
4337 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4339 msgid "Respect &OS keyboard language"
4340 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4342 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4344 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4348 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4350 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4351 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4353 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4355 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4356 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4357 "when coming from the left)"
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4364 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4366 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4367 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4371 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4373 msgstr "Visuaalinen"
4375 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4377 msgid "Local Preferences"
4378 msgstr "kaikki viitteet"
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4381 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4383 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4384 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4385 "for the current language."
4388 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4389 msgid "Default decimal &separator:"
4390 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4392 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4394 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4395 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4397 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4398 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4400 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4401 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4404 msgid "Default length &unit:"
4405 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4408 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
4410 msgid "Language Default"
4411 msgstr "Kielen oletus"
4413 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4414 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4415 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4417 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4418 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4419 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4421 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4423 msgstr "&Käsittelijä:"
4425 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4426 msgid "BibTeX command and options"
4427 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4430 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4431 msgid "Processor for &Japanese:"
4432 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4434 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4435 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4436 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4438 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4439 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4440 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4442 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4443 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4444 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4446 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4448 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4449 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4452 msgid "CheckTeX start options and flags"
4453 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4456 msgid "&CheckTeX command:"
4457 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4459 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4460 msgid "&Nomenclature command:"
4461 msgstr "Nomenclature-komento:"
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4465 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4466 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4467 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4470 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4471 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4472 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4475 msgid "Set class options to default on class change"
4476 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4479 msgid "R&eset class options when document class changes"
4480 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4482 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4483 msgid "Forward Search"
4484 msgstr "Etsi edestäpäin"
4486 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4487 msgid "DV&I command:"
4488 msgstr "DVI-komento:"
4490 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4491 msgid "&PDF command:"
4492 msgstr "PDF-komento:"
4494 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4495 msgid "Dvips Options"
4496 msgstr "Dvips-asetukset"
4498 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4499 msgid "Paper t&ype:"
4500 msgstr "Pap&erityyppi:"
4502 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4503 msgid "Paper si&ze:"
4504 msgstr "Paperik&oko:"
4506 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4508 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4511 msgid "Other Options"
4512 msgstr "Muut asetukset"
4514 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4515 msgid "Output &line length:"
4516 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2979
4520 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4521 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4522 "paragraphs are separated by a blank line."
4524 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4525 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4528 msgid "&Overwrite on export:"
4529 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4532 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4536 msgid "Ask permission"
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4540 msgid "Main file only"
4541 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4543 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4545 msgstr "Kaikki tiedostot"
4547 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4549 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4550 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4551 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4552 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4553 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4554 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4557 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4558 msgid "&PATH prefix:"
4559 msgstr "&PATH-etuliite:"
4561 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4564 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4565 "variable. Use the OS native format."
4567 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4568 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4570 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4571 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4572 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4574 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4577 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4578 "environment variable. Use the OS native format."
4580 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4581 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4583 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4584 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4585 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4586 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4587 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4588 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4589 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4593 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4594 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4595 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4597 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4598 msgid "&Temporary directory:"
4599 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4601 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4602 msgid "Ly&XServer pipe:"
4603 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4605 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4606 msgid "&Backup directory:"
4607 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4609 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4610 msgid "&Example files:"
4611 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4613 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4614 msgid "&Document templates:"
4615 msgstr "Asiakirjamallit:"
4617 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4618 msgid "&Working directory:"
4619 msgstr "&Työhakemisto:"
4621 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4622 msgid "H&unspell dictionaries:"
4623 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4625 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4626 msgid "Sans Seri&f:"
4627 msgstr "Sans Seri&f:"
4629 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4630 msgid "T&ypewriter:"
4631 msgstr "&Kirjoituskone:"
4633 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4637 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4638 msgid "Default &zoom %:"
4639 msgstr "Oletussuurennos %:"
4641 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4643 msgstr "Kirjasinkoot"
4645 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4657 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4661 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4663 msgstr "Valtavampi:"
4665 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4669 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4673 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4677 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4679 msgstr "Tavallinen:"
4681 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4683 msgstr "Pikkuruinen:"
4685 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4689 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4691 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4693 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4694 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4695 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4697 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4698 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4701 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4702 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4703 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4706 msgid "&Spellchecker engine:"
4707 msgstr "Oikolukumoottori:"
4709 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4710 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4711 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4713 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4714 msgid "Accept compound &words"
4715 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4717 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4718 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4721 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4722 msgid "S&pellcheck continuously"
4723 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4725 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4726 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4729 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4730 msgid "&Escape characters:"
4731 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4733 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4734 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4735 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4738 msgid "Al&ternative language:"
4739 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4742 msgid "General Look && Feel"
4743 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4746 msgid "Use icons from system's &theme"
4747 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4750 msgid "&User interface file:"
4751 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4755 msgstr "Kuvaketeema:"
4757 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4759 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4760 "save the preferences and restart LyX."
4763 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4764 msgid "Context Help"
4765 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4767 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4769 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4770 "the main work area of an edited document"
4773 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4774 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4775 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4782 msgid "&Maximum last files:"
4783 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4787 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4788 "current LyX session, not permanently."
4791 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4793 msgid "A&pply to current session only"
4794 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4796 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4798 msgid "Nomenclature settings"
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4802 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4803 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4806 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4807 msgid "&List Indentation:"
4808 msgstr "Listan sisennys:"
4810 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4811 msgid "Custom &Width:"
4812 msgstr "Mukautettu leveys:"
4814 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4815 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4816 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4818 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4820 msgid "Available i&ndexes:"
4821 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4823 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4824 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4825 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4827 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4828 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4831 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4836 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4838 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4839 "code in index names."
4842 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4846 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4850 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4851 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4854 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4855 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4858 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4859 msgid "&Clear automatically"
4860 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4862 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4863 msgid "Debug messages"
4864 msgstr "Virheviestit"
4866 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4867 msgid "Display no debug messages"
4868 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4870 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4874 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4875 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4878 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4882 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4883 msgid "Display all debug messages"
4884 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4886 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4890 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4891 msgid "Display statusbar messages?"
4894 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4895 msgid "&Statusbar messages"
4896 msgstr "Tilapalkin viestit"
4898 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4900 msgid "&In[[buffer]]:"
4903 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4904 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4907 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4911 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4912 msgid "Sorting of the list of available labels"
4915 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4916 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4919 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
4923 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
4924 msgid "Available &Labels:"
4925 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4927 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
4928 msgid "Sele&cted Label:"
4929 msgstr "Valittu nnimike:"
4931 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
4932 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4935 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
4936 msgid "Jump to the selected label"
4937 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4939 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
4940 msgid "&Go to Label"
4941 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4943 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
4944 msgid "Reference For&mat:"
4945 msgstr "Viittaus&muoto:"
4947 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
4949 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4950 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4952 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
4956 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
4957 msgid "(<reference>)"
4960 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
4964 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
4965 msgid "on page <page>"
4966 msgstr "sivulla <sivu>"
4968 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
4969 msgid "<reference> on page <page>"
4970 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4972 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
4973 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
4974 msgid "Formatted reference"
4975 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4977 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
4978 msgid "Textual reference"
4979 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4981 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
4983 msgstr "Vain nimike"
4985 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
4987 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4988 "references, and only if you are using refstyle.)"
4991 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
4995 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
4997 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4998 "references, and only if you are using refstyle.)"
5001 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5003 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5005 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5006 msgid "Do not output part of label before \":\""
5007 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5009 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5013 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5015 msgid "Repla&ce with:"
5016 msgstr "K&orvaava teksti:"
5018 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5019 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5020 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5022 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5023 msgid "Match w&hole words only"
5024 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5026 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5027 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5029 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5031 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5033 msgid "Export for&mats:"
5034 msgstr "&Vientimuodot:"
5036 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5038 msgid "Send exported file to &command:"
5039 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5041 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5042 msgid "Edit shortcut"
5043 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5045 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5050 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5051 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5054 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5057 msgstr "Pikanäppäin:"
5059 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5061 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5062 "the 'Clear' button"
5065 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5066 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5069 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5071 msgstr "&Poista näppäin"
5073 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5074 msgid "Clear current shortcut"
5075 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5077 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5081 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5082 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
5083 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
5084 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
5085 msgid "Spell Checker"
5088 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5089 msgid "Replace with selected word"
5090 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5092 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5093 msgid "Replace word with current choice"
5094 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5096 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5097 msgid "Ignore this word"
5098 msgstr "Ohita tämä sana"
5100 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5101 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5105 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5107 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5110 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5112 msgstr "Etsi &seuraava"
5114 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5115 msgid "Unknown word:"
5116 msgstr "Tuntematon sana:"
5118 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5119 msgid "Current word"
5120 msgstr "Nykyinen sana"
5122 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5123 msgid "Re&placement:"
5126 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5127 msgid "S&uggestions:"
5128 msgstr "Ehdotukset:"
5130 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5131 msgid "Ignore this word throughout this session"
5132 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5134 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5136 msgstr "Ohita k&aikki"
5138 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5139 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5140 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5142 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5144 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5148 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5152 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5153 msgid "Select this to display all available characters at once"
5156 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5157 msgid "&Display all"
5158 msgstr "Näytä kaikki"
5160 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5165 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5166 msgid "&Table Settings"
5167 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5169 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5171 msgstr "Riviasetukset"
5173 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5174 msgid "Merge cells of different rows"
5175 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5177 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5179 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5181 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5182 msgid "&Vertical Offset:"
5185 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5186 msgid "Optional vertical offset"
5187 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5189 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5190 msgid "Cell setting"
5191 msgstr "Solun asetus"
5193 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5194 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5195 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5197 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5198 msgid "rotation angle"
5199 msgstr "kääntökulma"
5201 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5206 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5207 msgid "Table-wide settings"
5208 msgstr "Taulukkoasetukset"
5210 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5214 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5215 msgid "Verti&cal alignment:"
5216 msgstr "Pystytasaus:"
5218 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5219 msgid "Vertical alignment of the table"
5220 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5222 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5223 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5224 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5226 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5230 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5234 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5235 msgid "Column settings"
5236 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5238 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5240 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5241 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5242 "Fixed custom width</p></body></html>"
5245 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5248 msgstr "Tekstityyli"
5250 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5252 msgid "Variable[[Width]]"
5255 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5257 msgid "Custom[[Width]]"
5258 msgstr "Mukautettu leveys:"
5260 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5261 msgid "Horizontal alignment in column"
5262 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5264 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
5265 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5269 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5270 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
5271 msgid "At Decimal Separator"
5272 msgstr "Desimaalierottimeen"
5274 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5276 msgid "Hori&zontal alignment:"
5277 msgstr "&Vaakatasaus:"
5279 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5281 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5283 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5285 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5286 msgid "&Vertical alignment in row:"
5287 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5289 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5291 msgid "Custom width of the column"
5292 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5294 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5295 msgid "&Decimal separator:"
5296 msgstr "Desimaalierotin:"
5298 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5299 msgid "Merge cells of different columns"
5300 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5302 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5303 msgid "Mu<icolumn"
5304 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5306 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5307 msgid "LaTe&X argument:"
5308 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5310 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5312 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5314 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5318 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5320 msgstr "Aseta reunukset"
5322 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5323 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5324 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5326 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5328 msgstr "Kaikki reunukset"
5330 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5331 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5332 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5334 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5338 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5339 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5340 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5342 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5343 msgid "Use default (grid-like) border style"
5344 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5346 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5350 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5352 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5353 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5356 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5358 msgid "Use Default &Formal Style"
5359 msgstr "Oletustyyli:"
5361 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5362 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5363 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5367 msgstr "Vi&rallinen"
5369 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5370 msgid "Additional Space"
5371 msgstr "Lisää valkoista"
5373 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5374 msgid "T&op of row:"
5375 msgstr "Rivin yläreuna:"
5377 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5378 msgid "Botto&m of row:"
5379 msgstr "Rivin alareuna:"
5381 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5382 msgid "Bet&ween rows:"
5383 msgstr "Rivien välillä:"
5385 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5387 msgid "&Multi-Page Table"
5388 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5390 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5391 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5392 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5394 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5395 msgid "&Use multi-page table"
5396 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5398 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5399 msgid "Row settings"
5400 msgstr "Rivin asetukset"
5402 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5406 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5407 msgid "Border above"
5410 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5411 msgid "Border below"
5414 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5418 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5420 msgstr "Ylätunniste:"
5422 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5423 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5426 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5427 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5428 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
5429 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5434 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5435 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5437 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5439 msgstr "kaksinkertainen"
5441 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5442 msgid "First header:"
5443 msgstr "1. yläotsikko:"
5445 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5446 msgid "This row is the header of the first page"
5447 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5449 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5450 msgid "Don't output the first header"
5451 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5453 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5457 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5459 msgstr "Alatunniste:"
5461 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5462 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5463 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5465 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5466 msgid "Last footer:"
5467 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5470 msgid "This row is the footer of the last page"
5471 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5473 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5474 msgid "Don't output the last footer"
5475 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
5479 msgstr "Kuvateksti:"
5481 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5482 msgid "Set a page break on the current row"
5483 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5485 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5486 msgid "Page &break on current row"
5487 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5489 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5490 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5491 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5493 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5494 msgid "Multi-page table alignment"
5495 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5497 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5498 msgid "Current cell:"
5499 msgstr "Nykyinen solu:"
5501 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5502 msgid "Current row position"
5503 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5505 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5506 msgid "Current column position"
5507 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5509 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5510 msgid "Selected classes or styles"
5511 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5513 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5514 msgid "LaTeX classes"
5515 msgstr "LaTeX-luokat"
5517 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5518 msgid "LaTeX styles"
5519 msgstr "LaTeX-tyylit"
5521 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5522 msgid "BibTeX styles"
5523 msgstr "BibTeX-tyylit"
5525 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5526 msgid "BibTeX databases"
5527 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5529 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5530 msgid "Biblatex bibliography styles"
5531 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5533 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5534 msgid "Biblatex citation styles"
5535 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5537 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5538 msgid "Toggles view of the file list"
5539 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5541 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5543 msgstr "Näytä p&olku"
5545 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5546 msgid "Rebuild the file lists"
5547 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5549 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5551 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5553 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5556 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5560 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5564 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5565 msgid "&Line spacing:"
5568 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5569 msgid "Spacing type"
5570 msgstr "Välin tyyppi"
5572 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5573 msgid "Number of lines"
5574 msgstr "Rivien määrä"
5576 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5579 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5581 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5583 msgid "Default St&yle:"
5584 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5586 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5587 msgid "Paragraph Separation"
5588 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5590 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5591 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5592 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5594 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5595 msgid "&Indentation:"
5598 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5599 msgid "&Vertical space:"
5600 msgstr "Pysty&väli:"
5602 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5603 msgid "Size of the vertical space"
5604 msgstr "Pystyvälin koko"
5606 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5608 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5609 "justified in the output)"
5610 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5612 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5613 msgid "Use &justification in LyX work area"
5614 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5616 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5617 msgid "Format text into two columns"
5618 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5620 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5621 msgid "Two-&column document"
5622 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5624 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5625 msgid "Language of the thesaurus"
5626 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5628 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5630 msgstr "Hakemistoviite"
5632 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5634 msgstr "&Avainsana:"
5636 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5640 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5641 msgid "The selected entry"
5642 msgstr "Valittu kohta"
5644 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5649 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5650 msgid "Replace the entry with the selection"
5651 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5653 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5654 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5657 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5658 msgid "Word to look up"
5659 msgstr "Etsittävä sana"
5661 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5665 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5666 msgid "Enter string to filter contents"
5669 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5670 msgid "Update navigation tree"
5671 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5673 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5674 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5675 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5679 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5680 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5681 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5683 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5684 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5685 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5687 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5688 msgid "Move selected item down by one"
5689 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5691 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5692 msgid "Move selected item up by one"
5693 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5695 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5699 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5700 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5703 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5707 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5709 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5710 "tables, and others)"
5712 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5715 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5716 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5717 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5719 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5723 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5725 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5726 "change tracking, etc.)"
5729 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5732 msgstr "Kaikki tiedostot"
5734 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5736 msgid "Only output items"
5737 msgstr "Vain kalvoissa"
5739 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5741 msgid "Only non-output items"
5742 msgstr "Vain kalvoissa"
5744 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5745 msgid "LyX: Enter text"
5746 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5748 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5749 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5750 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5753 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5754 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5755 msgid "&Do not show this warning again!"
5758 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5759 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5760 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5762 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5766 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
5770 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
5772 msgstr "Keskisuuri väli"
5774 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
5778 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
5779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5781 msgid "Half line height"
5782 msgstr "Viiva oikealla|o"
5784 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
5785 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5788 msgstr "Viiva oikealla|o"
5790 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5792 msgstr "Pystytäyttö"
5794 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5798 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5799 msgid "Select the output format"
5800 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5802 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5803 msgid "Show the source as the master document gets it"
5806 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5807 msgid "Master's perspective"
5810 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5811 msgid "Automatic update"
5812 msgstr "Automaattinen päivitys"
5814 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5815 msgid "Current Paragraph"
5816 msgstr "Valittu kappale"
5818 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5819 msgid "Complete Source"
5820 msgstr "Koko lähdekoodi"
5822 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5823 msgid "Preamble Only"
5826 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5828 msgstr "Vain dokumentin runko"
5830 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454
5831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
5833 msgstr "Lataa uudelleen"
5835 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5836 msgid "Outer (default)"
5837 msgstr "Ulompi (oletus)"
5839 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5843 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5844 msgid "Check this to allow flexible placement"
5847 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5848 msgid "Allow &floating"
5849 msgstr "Salli kelluva"
5851 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5855 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5856 msgid "Unit of width value"
5857 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5859 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5860 msgid "use overhang"
5863 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5867 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5869 msgid "Overhang value"
5870 msgstr "Korkeusarvo"
5872 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5874 msgid "Unit of overhang value"
5875 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5877 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5878 msgid "use number of lines"
5879 msgstr "käytä rivien numerointia"
5881 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5885 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5886 msgid "number of needed lines"
5887 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5889 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5890 msgid "Basic (BibTeX)"
5891 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5893 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5895 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5896 "styles primarily suitable for science and maths."
5899 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5900 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5901 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5902 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5904 msgstr "ei viitattu"
5906 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5907 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5908 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5909 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5910 msgid "Add to bibliography only."
5911 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5913 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5914 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5915 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5916 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5918 msgstr "Vain avain."
5920 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5921 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5922 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5923 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5927 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5928 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5929 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5931 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5933 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5934 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5935 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5936 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5937 "Bibliography processor is advised."
5940 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5941 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
5942 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
5946 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5947 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5951 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5952 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5953 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5954 msgid "bibliography entry"
5955 msgstr "kirjallisuusviite"
5957 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5958 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
5959 msgid "Full bibliography entry."
5960 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5962 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5963 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5967 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5968 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5970 msgstr "Automaattinen"
5972 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5973 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5974 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5977 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5978 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5979 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5982 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5983 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5988 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5989 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
5990 #: src/insets/InsetScript.cpp:65
5994 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
5998 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6000 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6001 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6002 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6003 "bibliography processor is advised."
6006 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6007 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6010 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6011 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6014 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6015 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6016 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6018 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6020 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6021 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6022 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6025 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6026 msgid "Bibliography entry."
6027 msgstr "Kirjallisuusviite."
6029 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6031 msgstr "edeltävä teksti"
6033 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6035 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6037 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6038 msgid "Natbib (BibTeX)"
6039 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6041 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6043 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6044 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6045 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6046 "names, shortened and full author lists, and more."
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6050 msgid "American Economic Association (AEA)"
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6054 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6055 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6056 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6058 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6059 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6060 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6061 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6062 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6063 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6064 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6065 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6066 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
6071 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6072 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6073 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6075 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
6076 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
6077 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6078 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6079 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6080 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6081 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6082 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
6088 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6091 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6092 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6093 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6094 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6097 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6098 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6099 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
6100 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
6104 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6106 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6107 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
6108 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
6109 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6111 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
6112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6114 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6115 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55
6117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42
6119 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
6120 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
6121 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
6122 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
6123 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
6124 #: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74
6125 #: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106
6126 #: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127
6127 #: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177
6128 #: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198
6129 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250
6130 #: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591
6131 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
6132 #: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6134 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
6135 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6136 #: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362
6137 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
6139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
6140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
6142 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
6153 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
6154 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
6155 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
6156 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
6157 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6162 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6163 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6166 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
6170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160
6172 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6173 #: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61
6174 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
6175 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
6176 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
6177 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
6178 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6183 msgid "Publication Month"
6184 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6187 msgid "Publication Month:"
6188 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6191 msgid "Publication Year"
6192 msgstr "Julkaisun vuosi"
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6195 msgid "Publication Year:"
6196 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6199 msgid "Publication Volume"
6200 msgstr "Julkaisun vuosi"
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6203 msgid "Publication Volume:"
6204 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6206 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6207 msgid "Publication Issue"
6208 msgstr "Julkaisun numero"
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6211 msgid "Publication Issue:"
6212 msgstr "Julkaisun numero:"
6214 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6218 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6223 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
6224 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
6225 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
6226 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
6233 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
6234 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
6237 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
6238 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6239 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6240 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6241 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6245 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6248 #: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
6251 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6252 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6254 #: lib/layouts/spie.layout:49
6256 msgstr "Avainsanat:"
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6259 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
6260 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
6263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138
6266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
6267 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191
6269 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6270 #: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
6272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
6273 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
6276 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
6277 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
6278 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6281 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6282 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260
6284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6285 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6286 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428
6287 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6288 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6289 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6290 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6291 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
6293 msgstr "Tiivistelmä"
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6296 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6298 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442
6299 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:63
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:386
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6317 msgid "Acknowledgement"
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6324 msgid "Acknowledgement."
6327 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6329 msgid "Figure Notes"
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6335 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6337 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6338 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6339 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179
6343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33
6344 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6346 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6347 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6348 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6352 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6354 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
6357 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440
6359 #: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482
6360 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6361 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6365 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6366 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37
6367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6369 #: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6380 msgid "Text of a note in a figure"
6381 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6383 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219
6386 msgstr "Muistiinpano:"
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6390 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6394 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6397 msgid "Text of a note in a table"
6398 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
6401 #: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6407 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:27
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:113
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:116
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:43
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.module:22
6419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-bytype.module:19
6421 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
6422 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
6423 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
6424 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
6426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6427 #: lib/layouts/theorems-sec.module:19
6428 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6430 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
6433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
6434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
6435 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6440 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626
6442 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:45
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:133
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:48
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:172
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:190
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
6486 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
6488 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6489 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6498 msgid "Case \\thecase."
6499 msgstr "Tapaus \\thecase."
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
6505 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:63
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:385
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:79
6516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295
6517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
6518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
6520 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
6521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
6522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
6523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
6524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
6527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
6530 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:407
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:51
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:211
6566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
6580 #: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:39
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:55
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6593 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
6594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
6595 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
6596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
6597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
6598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
6601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
6602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
6603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
6604 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340
6610 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:30
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:32
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:122
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:136
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:139
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:46
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6627 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22
6628 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
6629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6630 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
6631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
6632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
6637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
6638 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6640 msgstr "Seurauslause"
6642 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6663 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368
6665 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6667 #: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:45
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:47
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:232
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:252
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:255
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:61
6677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6680 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
6681 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
6682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
6683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
6684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
6685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
6688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
6689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
6691 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389
6697 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
6698 #: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:48
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:50
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:261
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:275
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:278
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:64
6708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6711 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
6712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
6713 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
6714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
6715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
6716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
6720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
6721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6723 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6728 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:57
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:56
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:307
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:321
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:73
6738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6741 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6742 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
6743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
6744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
6745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
6746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
6749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
6750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
6751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
6754 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6758 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333
6760 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
6762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:33
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:35
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:49
6774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6777 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:25
6778 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
6779 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
6781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
6782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
6785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
6786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
6788 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6792 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6793 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:57
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:289
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:307
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6812 msgstr "Merkintätapa"
6814 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
6815 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:54
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:70
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6828 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
6829 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
6830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
6831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
6833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6843 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
6844 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
6846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:36
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:38
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:52
6858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6861 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
6862 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
6863 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
6864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
6865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
6866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
6872 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
6877 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
6878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:60
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:62
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:374
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:377
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:76
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6893 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
6894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
6895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
6897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
6898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6908 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6912 msgid "Remark \\theremark."
6913 msgstr "Huomautus \\theremark."
6915 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:51
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:59
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:330
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:344
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:347
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:67
6927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6930 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
6936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
6944 msgid "Solution \\thesolution."
6945 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6947 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
6948 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
6949 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6950 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
6951 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
6952 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:60
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:347
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
6974 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771
6975 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
6979 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305
6981 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
6982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
6984 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670
6985 #: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101
6986 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6987 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6991 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
6992 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6995 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6996 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6998 msgid "Standard in Title"
6999 msgstr "Perusteksti"
7001 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7002 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7004 msgid "Author Footnote"
7007 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7012 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7013 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7014 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7017 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7018 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7019 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7022 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7023 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7027 msgid "IEEE Transactions"
7028 msgstr "IEEE Transactions"
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7031 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7034 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7035 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7036 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7037 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7038 #: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32
7039 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
7040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
7041 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
7044 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
7045 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
7046 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
7047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
7048 #: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
7049 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7050 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
7051 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
7054 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7055 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649
7056 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
7058 #: src/insets/InsetRef.cpp:578
7060 msgstr "Perusteksti"
7062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
7063 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7064 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
7065 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7069 #: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7070 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15
7071 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7072 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58
7074 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107
7076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
7077 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
7078 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
7079 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
7080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259
7081 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349
7082 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
7083 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159
7087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
7088 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
7089 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7091 msgstr "Teoksen nimi"
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
7094 msgid "IEEE membership"
7095 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
7099 msgstr "Pienet kirjaimet"
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
7103 msgstr "pienet kirjaimet"
7105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
7106 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7107 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
7108 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
7111 #: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
7112 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206
7113 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58
7114 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7115 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
7117 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
7120 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7121 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7123 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
7124 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
7125 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218
7126 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7127 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344
7128 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
7129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057
7134 msgid "Short Author|S"
7135 msgstr "Lyhyt tekijä"
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7138 msgid "A short version of the author name"
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7143 msgstr "Tekijän nimi"
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
7147 msgstr "Tekijän nimi"
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
7150 msgid "Author Affiliation"
7151 msgstr "Tekijän järjestö"
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
7154 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
7155 msgid "Author affiliation"
7156 msgstr "Tekijän järjestö"
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
7161 msgstr "Tekijän sähköposti"
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7166 msgstr "Tekijän sähköposti"
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7170 msgid "Special Paper Notice"
7171 msgstr "Erikoismerkki|i"
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
7174 msgid "After Title Text"
7175 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7178 msgid "Page headings"
7179 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
7183 msgstr "Vasen puoli"
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
7186 msgid "Left side of the header line"
7189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7192 msgstr "MerkitseMolemmat"
7194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7196 msgid "Publication ID"
7197 msgstr "Alimuunnelma"
7199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
7201 msgstr "Tiivistelmä---"
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7204 msgid "Index Terms---"
7205 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
7209 msgid "Paragraph Start"
7210 msgstr "Kappaleasetukset"
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
7214 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
7217 msgid "First character of first word"
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
7227 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
7228 #: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
7229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7232 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160
7233 #: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578
7234 #: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288
7235 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
7236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
7240 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
7241 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
7243 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
7244 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383
7246 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
7247 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7248 #: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
7249 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
7253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7255 msgid "Peer Review Title"
7256 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
7260 msgid "PeerReviewTitle"
7261 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
7264 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
7265 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:227
7266 #: lib/layouts/aastex62.layout:233 lib/layouts/aastex62.layout:249
7267 #: lib/layouts/aastex62.layout:265 lib/layouts/copernicus.layout:244
7268 #: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
7269 #: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
7270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
7271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
7272 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7273 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
7278 #: lib/layouts/jss.layout:119
7280 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7283 msgid "Short title for the appendix"
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
7287 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7289 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159
7291 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
7293 #: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284
7294 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
7295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
7296 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
7297 #: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
7298 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
7299 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7300 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48
7302 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13
7303 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33
7304 #: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284
7305 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7306 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183
7307 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575
7308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292
7309 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7311 msgid "Bibliography"
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:425
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174
7317 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
7318 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
7321 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
7322 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7323 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7324 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
7325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591
7326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155
7331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
7332 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131
7334 #: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
7336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
7337 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
7339 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91
7341 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
7343 msgid "Bib preamble"
7344 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
7347 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132
7349 #: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
7352 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
7354 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355
7355 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7356 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
7358 msgid "Bibliography Preamble"
7359 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:437
7362 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133
7364 #: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
7366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
7367 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
7369 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356
7370 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7371 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
7372 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
7383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
7384 msgid "Optional photo for biography"
7387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7388 #: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7389 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
7390 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
7392 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7394 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7396 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
7397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7398 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483
7402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
7403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7404 msgid "Name of the author"
7405 msgstr "Tekijän nimi"
7407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
7409 msgid "Biography without photo"
7410 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
7414 msgid "BiographyNoPhoto"
7417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
7420 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7423 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7426 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7427 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
7432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
7433 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7434 msgid "Alternative Proof String"
7435 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
7438 msgid "An alternative proof string"
7439 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364
7442 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665
7444 #: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
7445 #: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7449 #: lib/layouts/InStar.module:2
7451 msgid "Title and Preamble Hacks"
7452 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7454 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7455 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7456 msgid "Fixes & Hacks"
7459 #: lib/layouts/InStar.module:13
7461 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7462 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7463 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7464 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7465 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7466 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7467 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7470 #: lib/layouts/InStar.module:17
7473 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7475 #: lib/layouts/InStar.module:24
7479 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7483 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7484 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7485 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7486 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7487 #: lib/layouts/treport.layout:4
7491 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7493 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7495 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7496 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7498 msgstr "Tiivistelmä."
7500 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7501 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7505 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7509 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7510 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7511 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7517 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7518 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7519 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
7521 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7525 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7526 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7527 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7530 #: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700
7534 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7538 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7539 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7543 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7544 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7545 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7546 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7547 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7551 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7552 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7553 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7554 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7555 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7559 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7560 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7561 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7562 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7563 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7567 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7568 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7569 msgid "Giant Snippet"
7572 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7573 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7574 msgid "More Giant Snippet"
7577 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7578 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7579 msgid "Most Giant Snippet"
7582 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7583 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7586 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7587 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019
7589 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7590 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208
7591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7592 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
7593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
7597 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7602 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7603 msgid "Offprint Requests to:"
7604 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7606 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7607 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7611 #: lib/layouts/aa.layout:140
7612 msgid "Correspondence to:"
7613 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7615 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
7616 #: lib/layouts/egs.layout:592
7617 msgid "Acknowledgements."
7620 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7621 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65
7623 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305
7624 #: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286
7625 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7627 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7630 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
7631 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7634 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379
7636 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82
7638 #: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
7643 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7644 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106
7646 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316
7647 #: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348
7648 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7649 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7650 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7652 #: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
7653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7654 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61
7656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115
7657 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7661 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7662 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
7663 #: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75
7664 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170
7666 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7667 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
7669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7670 #: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61
7671 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399
7673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131
7674 #: lib/layouts/svcommon.inc:214
7675 msgid "Subsubsection"
7676 msgstr "Alialikappale"
7678 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7679 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
7680 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540
7683 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7686 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
7688 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7689 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7692 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370
7693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7697 #: lib/layouts/aa.layout:239
7699 msgid "institutemark"
7702 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
7704 msgid "Institute Mark"
7707 #: lib/layouts/aa.layout:262
7708 msgid "Abstract (unstructured)"
7709 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7711 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7713 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7715 #: lib/layouts/aa.layout:296
7716 msgid "Abstract (structured)"
7717 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7719 #: lib/layouts/aa.layout:300
7723 #: lib/layouts/aa.layout:301
7724 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7727 #: lib/layouts/aa.layout:305
7731 #: lib/layouts/aa.layout:306
7732 msgid "Aims of your work"
7733 msgstr "Työsi tavoitteet"
7735 #: lib/layouts/aa.layout:310
7739 #: lib/layouts/aa.layout:311
7740 msgid "Methods used in your work"
7743 #: lib/layouts/aa.layout:315
7747 #: lib/layouts/aa.layout:316
7748 msgid "Results of your work"
7749 msgstr "Työsi tulokset"
7751 #: lib/layouts/aa.layout:337
7753 msgstr "Avainsanat."
7755 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067
7756 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7758 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7762 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7767 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7769 msgstr "sähköposti:"
7771 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
7772 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7773 #: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
7775 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7776 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7777 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7778 msgid "Acknowledgements"
7781 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7786 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7787 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7788 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7790 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7791 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7794 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7795 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7798 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7800 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7801 #: lib/examples/Articles:0
7803 msgstr "Vanhentunut"
7805 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
7806 #: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81
7807 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255
7808 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13
7812 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393
7813 #: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130
7814 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317
7815 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7817 msgstr "Numeroitu luettelo"
7819 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185
7820 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130
7821 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7823 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610
7824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7826 msgstr "Kuvausluettelo"
7828 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7829 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394
7830 #: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494
7831 #: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186
7833 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166
7834 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88
7835 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7836 #: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256
7839 #: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7841 #: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14
7842 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7843 #: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7847 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7848 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7851 #: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
7852 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7854 #: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175
7855 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7856 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357
7857 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7862 #: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
7864 msgid "Altaffilation"
7865 msgstr "Vaiht. järjestö"
7867 #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
7868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
7872 #: lib/layouts/aastex.layout:187
7873 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7876 #: lib/layouts/aastex.layout:192
7877 msgid "Alternative affiliation:"
7878 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7880 #: lib/layouts/aastex.layout:218
7884 #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
7885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
7886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246
7890 #: lib/layouts/aastex.layout:269
7892 msgid "altaffilmark"
7893 msgstr "Vaiht. järjestö"
7895 #: lib/layouts/aastex.layout:273
7897 msgid "altaffiliation mark"
7898 msgstr "Vaiht. järjestö"
7900 #: lib/layouts/aastex.layout:304
7901 msgid "Subject headings:"
7902 msgstr "Aiheotsikot:"
7904 #: lib/layouts/aastex.layout:329
7905 msgid "[Acknowledgements]"
7906 msgstr "[Kiitokset]"
7908 #: lib/layouts/aastex.layout:339
7910 msgstr "Kuvan paikka"
7912 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7913 msgid "Place Figure here:"
7914 msgstr "Laita kuva tähän:"
7916 #: lib/layouts/aastex.layout:359
7918 msgstr "Taulukon paikka"
7920 #: lib/layouts/aastex.layout:370
7921 msgid "Place Table here:"
7922 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7924 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:285
7928 #: lib/layouts/aastex.layout:399
7930 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7932 #: lib/layouts/aastex.layout:453
7933 msgid "NoteToEditor"
7934 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7936 #: lib/layouts/aastex.layout:465
7937 msgid "Note to Editor:"
7938 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7940 #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
7941 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7943 msgstr "Viiteluettelo"
7945 #: lib/layouts/aastex.layout:486
7946 msgid "References. ---"
7947 msgstr "Viitteet. ---"
7949 #: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
7950 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7951 msgid "TableComments"
7952 msgstr "Huomautusluettelo"
7954 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7956 msgstr "Muistiinpano. ---"
7958 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7960 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7962 #: lib/layouts/aastex.layout:522
7964 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7966 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7968 msgid "tablenotemark"
7969 msgstr "taulukkoviiva"
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:533
7972 msgid "tablenote mark"
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:552
7983 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7984 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7987 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7997 msgstr "Kohteen nimi"
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:611
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
8004 msgid "Recognized Name"
8007 #: lib/layouts/aastex.layout:614
8008 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8011 #: lib/layouts/aastex.layout:629
8015 #: lib/layouts/aastex.layout:641
8017 msgstr "Datajoukko:"
8019 #: lib/layouts/aastex.layout:644
8020 msgid "Separate the dataset ID from text"
8023 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8024 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8027 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8031 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8033 msgstr "Ohjelmisto:"
8035 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
8039 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8043 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
8045 msgstr "Muistiinpano-"
8047 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8048 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8051 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
8054 msgid "Corresponding Author"
8055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8057 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
8059 msgid "Corresponding author:"
8060 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8062 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
8063 #: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83
8067 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
8068 #: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623
8072 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
8073 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8076 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
8077 #: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83
8078 #: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179
8079 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
8081 msgid "Affiliation:"
8084 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
8086 msgid "Collaboration"
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
8091 msgid "Collaboration:"
8094 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
8096 msgid "Nocollaboration"
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
8101 msgid "No collaboration"
8104 #: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
8106 msgid "Section Appendix"
8109 #: lib/layouts/aastex62.layout:235
8111 msgid "\\Alph{appendix}."
8112 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8114 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
8119 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
8121 msgid "Subsection Appendix"
8122 msgstr "Alikappalelaatikko"
8124 #: lib/layouts/aastex62.layout:251
8126 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8127 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8129 #: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
8131 msgid "Subsubappendix"
8132 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8134 #: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
8136 msgid "Subsubsection Appendix"
8137 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8139 #: lib/layouts/aastex62.layout:267
8141 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8142 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8144 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8145 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8148 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8149 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
8154 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205
8158 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656
8159 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67
8160 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8162 msgid "Short Title|S"
8163 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8165 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8166 msgid "Short title which will appear in the running header"
8169 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
8173 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8174 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8175 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8177 #: lib/layouts/achemso.layout:115
8179 msgid "Alt Affiliation"
8180 msgstr "Vaiht. järjestö"
8182 #: lib/layouts/achemso.layout:121
8184 msgid "Also Affiliation"
8185 msgstr "Vaiht. järjestö"
8187 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
8189 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
8190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782
8194 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
8205 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
8210 #: lib/layouts/achemso.layout:143
8211 msgid "Abbreviations"
8214 #: lib/layouts/achemso.layout:149
8215 msgid "Abbreviations:"
8218 #: lib/layouts/achemso.layout:162
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
8227 #: lib/layouts/achemso.layout:172
8228 msgid "List of Schemes"
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:186
8235 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
8239 #: lib/layouts/achemso.layout:196
8240 msgid "List of Charts"
8243 #: lib/layouts/achemso.layout:210
8244 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8247 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
8248 msgid "Graph[[mathematical]]"
8249 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8251 #: lib/layouts/achemso.layout:222
8252 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8255 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8257 msgid "SupplementalInfo"
8260 #: lib/layouts/achemso.layout:259
8261 msgid "Supporting Information Available"
8264 #: lib/layouts/achemso.layout:262
8269 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8270 msgid "Graphical TOC Entry"
8273 #: lib/layouts/achemso.layout:269
8276 msgstr "muistiinpano"
8278 #: lib/layouts/achemso.layout:273
8281 msgstr "muistiinpano"
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:292
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:295
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
8292 #: lib/languages:1042
8296 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8297 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8298 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8300 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
8305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
8306 msgid "General terms:"
8307 msgstr "Yleistermit:"
8309 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8310 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8311 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8313 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8314 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8317 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
8319 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8324 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8326 msgstr "Kiitokset: "
8328 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8332 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
8333 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
8336 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8338 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8339 msgid "Journal's Short Name: "
8342 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8343 msgid "ACM Conference"
8344 msgstr "ACM-konferenssi"
8346 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8350 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8354 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8355 msgid "Conference Name: "
8356 msgstr "Konferenssin nimi: "
8358 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8362 #: lib/layouts/acmart.layout:178
8363 msgid "Email address: "
8364 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8366 #: lib/layouts/acmart.layout:192
8370 #: lib/layouts/acmart.layout:212
8371 msgid "Affiliation: "
8374 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8375 msgid "Additional Affiliation"
8376 msgstr "Lisäjärjestö"
8378 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8379 msgid "Additional Affiliation: "
8380 msgstr "Lisäjärjestö: "
8382 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
8386 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
8387 #: lib/layouts/paper.layout:163
8391 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
8395 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
8396 msgid "Street Address"
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
8400 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8404 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8405 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8409 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8416 msgstr "Postinumero"
8418 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8420 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8424 msgid "Title Note: "
8425 msgstr "Teoksen nimi: "
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8429 msgid "SubtitleNote"
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8434 msgid "Subtitle Note: "
8435 msgstr "Alaotsikko: "
8437 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
8442 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8444 msgstr "Muistiinpano: "
8446 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8451 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8456 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8466 msgstr "ACM Artikkeli"
8468 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8470 msgstr "Artikkeli: "
8472 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8476 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8480 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8482 msgstr "ACM Kuukausi"
8484 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8488 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8489 msgid "ACM Art Seq Num"
8492 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8494 msgid "Article Sequential Number: "
8495 msgstr "Artikkelinumero: "
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8498 msgid "ACM Submission ID"
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8503 msgid "Submission ID: "
8504 msgstr "Alimuunnelma"
8506 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8518 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8522 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8526 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8530 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8534 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8535 msgid "ACM Badge R: "
8538 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8542 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8543 msgid "ACM Badge L: "
8546 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8553 msgid "Start Page: "
8556 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8560 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8562 msgstr "Avainsanat: "
8564 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8568 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8569 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8572 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8573 msgid "CCS Description"
8576 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8577 msgid "Significance"
8578 msgstr "Merkityksellisyys"
8580 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8582 msgid "Computing Classification Scheme: "
8583 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8586 msgid "Set Copyright"
8587 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8590 msgid "Set Copyright: "
8591 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8594 msgid "Copyright Year"
8595 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8597 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8598 msgid "Copyright Year: "
8599 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8601 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8603 msgid "Teaser Figure"
8604 msgstr "Pikselikuva"
8606 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
8607 #: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8611 msgstr "Vastaanotettu"
8613 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8617 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8619 msgstr "Vastaanotettu: "
8621 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8623 msgid "ShortAuthors"
8624 msgstr "Lyhyt tekijä"
8626 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8628 msgid "Short authors: "
8629 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8631 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8636 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8637 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8640 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8642 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8643 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109
8647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284
8648 msgid "List of Figures"
8651 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8652 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8655 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123
8657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268
8658 msgid "List of Tables"
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8665 msgid "Definitions & Theorems"
8666 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8673 msgid "Additional Theorem Text"
8674 msgstr "Lisäväiteteksti"
8676 #: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8681 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8684 #: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
8686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
8688 msgid "Theorem \\thetheorem."
8689 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8693 msgid "Corollary \\thetheorem."
8694 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8696 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8697 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8698 msgid "Lemma \\thetheorem."
8699 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8701 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8702 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8703 msgid "Proposition \\thetheorem."
8704 msgstr "Väite \\thetheorem."
8706 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8707 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8708 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8709 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8711 #: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8712 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8713 msgid "Definition \\thetheorem."
8714 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8716 #: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8717 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8718 msgid "Example \\thetheorem."
8719 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8721 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8723 msgstr "Vain tuloste"
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:636
8726 msgid "Print version only"
8727 msgstr "Vain tulosteversio"
8729 #: lib/layouts/acmart.layout:639
8731 msgstr "Vain ruudulla"
8733 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8734 msgid "Screen version only"
8735 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8737 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8738 msgid "Anonymous Suppression"
8741 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8742 msgid "Non anonymous only"
8745 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
8746 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8749 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8750 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8751 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8752 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8754 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8756 #: lib/examples/Articles:0
8757 msgid "Acknowledgments"
8760 #: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
8761 msgid "Grant Sponsor"
8764 #: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
8768 #: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
8769 msgid "Grant Number"
8770 msgstr "Apurahan numero"
8772 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8773 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8774 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8776 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8777 msgid "TOG online ID"
8780 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8783 msgstr "Tekstin seassa:"
8785 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8790 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8792 msgid "Volume number:"
8793 msgstr "Ei numeroa:"
8795 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8800 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8801 msgid "Article number:"
8802 msgstr "Artikkelinumero:"
8804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8805 msgid "Set copyright"
8806 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8808 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8809 msgid "Copyright type:"
8810 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8812 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8813 msgid "Copyright year"
8814 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8816 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8817 msgid "Year of copyright:"
8818 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8820 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8821 msgid "Conference info"
8822 msgstr "Konferenssin tiedot"
8824 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8826 msgid "Conference info:"
8829 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8830 msgid "Conference name"
8831 msgstr "Konferenssin nimi"
8833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8837 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8841 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8847 msgid "Article DOI:"
8848 msgstr "Artikkelit DOI:"
8850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8851 msgid "TOG article DOI"
8854 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8856 msgstr "PDF:n tekijä"
8858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8860 msgstr "PDF-tekijä:"
8862 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8863 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8864 msgid "Keyword list"
8865 msgstr "Avainsanalista"
8867 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8870 msgid "Concept list"
8873 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8875 msgid "Print copyright"
8876 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8878 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8883 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8884 msgid "Teaser image:"
8885 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8889 msgid "CR categories"
8890 msgstr "&Kuvateksti:"
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8894 msgid "CR Categories:"
8895 msgstr "&Kuvateksti:"
8897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8902 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8905 msgstr "&Kuvateksti:"
8907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8912 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8913 msgid "Number of the category"
8914 msgstr "Luokan numero"
8916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8917 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8920 msgstr "Alikategoria"
8922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8924 msgstr "Kolmannen tason"
8926 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8927 msgid "Third-level of the category"
8928 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8930 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8933 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8935 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8941 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8946 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8947 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8949 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8950 msgid "TOG project URL"
8953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8954 msgid "Project URL:"
8955 msgstr "Projektin osoite:"
8957 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8958 msgid "TOG video URL"
8961 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8965 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8966 msgid "TOG data URL"
8969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8975 msgid "TOG code URL"
8978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8982 #: lib/layouts/agums.layout:3
8983 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
8987 #: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330
8988 #: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180
8989 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
8990 #: lib/layouts/svcommon.inc:255
8994 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
8995 #: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392
8996 #: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191
8997 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263
8999 msgstr "Alikappale*"
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
9002 #: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336
9003 #: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75
9004 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
9005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
9006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
9007 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9008 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119
9009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146
9010 #: lib/layouts/svcommon.inc:223
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9015 #: lib/layouts/svcommon.inc:279
9017 msgstr "Osakappale*"
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9020 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135
9022 msgstr "Vasen yläotsikko"
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9025 #: lib/layouts/foils.layout:215
9026 msgid "Left Header:"
9027 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9030 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152
9031 msgid "Right Header"
9032 msgstr "Oikea yläotsikko"
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9035 #: lib/layouts/foils.layout:223
9036 msgid "Right Header:"
9037 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153
9040 #: lib/layouts/egs.layout:487
9042 msgstr "Vastaanotettu:"
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173
9045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
9046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
9048 msgstr "Tarkastettu"
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179
9052 msgstr "Tarkastettu:"
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156
9055 #: lib/layouts/egs.layout:496
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161
9060 #: lib/layouts/egs.layout:509
9062 msgstr "Hyväksytty:"
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9074 msgstr "Julkaisutunniste"
9076 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9078 msgstr "Julkaisutunniste:"
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9082 msgstr "Tekijän osoite"
9084 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9085 msgid "Author Address:"
9086 msgstr "Tekijän osoite:"
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9094 msgid "Slug Comment:"
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9105 msgstr "Kokosivutaulukko"
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9113 msgstr "Kokosivutaulukko"
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694
9116 #: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622
9117 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9129 msgstr "Kokosivutaulukko"
9131 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9132 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9135 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9139 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9140 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9141 msgid "Affiliation Mark"
9142 msgstr "Järjestön merkki"
9144 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9145 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9148 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9149 msgid "Author affiliation:"
9150 msgstr "Tekijän järjestö:"
9152 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9153 msgid "Acknowledgments."
9156 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9158 msgid "Algorithm2e Float"
9159 msgstr "Algoritmie2"
9161 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9162 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9165 msgid "Floats & Captions"
9166 msgstr "Luokan asetukset"
9168 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9170 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9171 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9175 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585
9176 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9177 msgid "List of Algorithms"
9180 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9181 #: lib/examples/Articles:0
9182 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9185 #: lib/layouts/amsart.layout:86
9187 msgid "SpecialSection"
9188 msgstr "Erikoiskappale"
9190 #: lib/layouts/amsart.layout:95
9192 msgid "SpecialSection*"
9193 msgstr "Erikoiskappale"
9195 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672
9198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290
9203 msgstr "Numeroimaton"
9205 #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200
9207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271
9208 msgid "Subsubsection*"
9209 msgstr "Alialikappale*"
9211 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9212 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9213 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9214 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9215 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9216 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
9222 #: lib/layouts/amsbook.layout:141
9223 msgid "Chapter Exercises"
9224 msgstr "Luvun harjoituksia"
9226 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378
9227 #: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452
9228 #: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790
9231 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187
9232 #: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258
9233 #: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104
9234 #: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289
9235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292
9236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256
9237 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280
9238 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74
9239 #: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37
9240 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9241 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9243 msgid "List preamble"
9244 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9246 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379
9247 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453
9248 #: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791
9251 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9252 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9253 #: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105
9254 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290
9255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281
9258 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75
9259 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38
9260 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9261 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9263 msgid "List Preamble"
9264 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9266 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380
9267 #: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454
9268 #: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792
9271 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9272 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9273 #: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106
9274 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291
9275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294
9276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282
9278 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76
9279 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39
9280 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9281 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9282 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9286 msgid "Short title which appears in the running headers"
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9290 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9291 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9292 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
9293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9294 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9299 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
9300 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9301 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9302 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9303 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9305 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9310 msgid "Current Address"
9311 msgstr "Nykyinen osoite"
9313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9314 msgid "Current address:"
9315 msgstr "Nykyinen osoite:"
9317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9318 msgid "E-mail address:"
9319 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
9322 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9327 msgid "Key words and phrases:"
9328 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9336 msgstr "Omistuskirjoitus"
9338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9339 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9341 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9352 msgid "Subjectclass"
9355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9356 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9357 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9359 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9360 msgid "American Psychological Association (APA)"
9363 #: lib/layouts/apa.layout:54
9365 msgstr "Oikea yläotsikko"
9367 #: lib/layouts/apa.layout:63
9368 msgid "Right header:"
9369 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9371 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9372 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9374 msgstr "Tiivistelmä:"
9376 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9377 msgid "Short title:"
9378 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9380 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9382 msgstr "Kaksi tekijää"
9384 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9385 msgid "ThreeAuthors"
9386 msgstr "Kolme tekijää"
9388 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9390 msgstr "Neljä tekijää"
9392 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9393 msgid "TwoAffiliations"
9394 msgstr "Kaksi järjestöä"
9396 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9397 msgid "ThreeAffiliations"
9398 msgstr "Kolme järjestöä"
9400 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9401 msgid "FourAffiliations"
9402 msgstr "Neljä järjestöä"
9404 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9405 msgid "Acknowledgements:"
9408 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9410 msgstr "Paksu viiva"
9412 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9416 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433
9420 msgstr "Perusteksti"
9422 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324
9424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:657
9425 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9426 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9428 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9430 msgstr "Sovita kuva"
9432 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9434 msgstr "Sovita bittikartta"
9436 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445
9437 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9438 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
9439 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127
9440 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157
9441 #: lib/layouts/svcommon.inc:234
9442 msgid "Subparagraph"
9443 msgstr "Aliosakappale"
9445 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412
9446 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147
9448 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33
9451 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9452 msgid "Custom Item|s"
9453 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9455 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413
9456 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9458 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34
9461 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9462 msgid "A customized item string"
9465 #: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531
9469 #: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449
9470 #: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549
9471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9472 msgid "(\\alph{enumii})"
9473 msgstr "(\\alph{enumii})"
9475 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9476 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9479 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9480 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9483 #: lib/layouts/apax.inc:112
9488 #: lib/layouts/apax.inc:119
9493 #: lib/layouts/apax.inc:126
9495 msgstr "VasenOtsake"
9497 #: lib/layouts/apax.inc:135
9499 msgid "Left header:"
9500 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9502 #: lib/layouts/apax.inc:190
9504 msgid "FiveAffiliations"
9507 #: lib/layouts/apax.inc:197
9509 msgid "SixAffiliations"
9512 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641
9513 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
9514 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
9515 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:268
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
9535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
9536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
9537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
9539 msgstr "Muistiinpano"
9541 #: lib/layouts/apax.inc:292
9543 msgid "Author Note:"
9544 msgstr "Tekijätiedot:"
9546 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406
9550 #: lib/layouts/apax.inc:323
9554 #: lib/layouts/apax.inc:331
9559 #: lib/layouts/apax.inc:472
9563 #: lib/layouts/apax.inc:563
9568 #: lib/layouts/apax.inc:579
9573 #: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
9574 msgid "addORCIDlink"
9577 #: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
9578 msgid "ORCID-link: "
9581 #: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
9584 msgstr "Tekijän nimi"
9586 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9587 msgid "Arabic Article"
9588 msgstr "arabialainen artikkeli"
9590 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9591 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9594 #: lib/layouts/article.layout:3
9595 msgid "Article (Standard Class)"
9596 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9598 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65
9600 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
9601 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76
9602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9603 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
9604 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9608 #: lib/layouts/article.layout:32 lib/layouts/mwart.layout:35
9609 #: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9610 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9619 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9620 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9621 #: lib/examples/Articles:0
9622 msgid "Presentations"
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
9633 msgid "Overlay Specifications|v"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:192
9638 msgid "Overlay specifications for this list"
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
9643 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
9644 msgid "Item Overlay Specifications"
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432
9653 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
9659 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
9660 msgid "Overlay specifications for this item"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:143
9665 msgid "Mini Template"
9666 msgstr "Mallip&ohja"
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9669 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:198
9674 msgid "Longest label|s"
9675 msgstr "&Pisin nimike"
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9678 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411
9683 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9685 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
9687 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
9688 #: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32
9689 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50
9690 #: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117
9691 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9692 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9694 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:462
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9710 msgid "Mode Specification|S"
9711 msgstr "Moodin määrittely"
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9717 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33
9722 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9723 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9725 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:302
9728 msgid "Section \\arabic{section}"
9729 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164
9732 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101
9733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9734 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9736 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11
9739 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9740 msgid "\\Alph{section}"
9741 msgstr "\\Alph{section}"
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:364
9744 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9745 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:376
9748 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9750 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:388
9753 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9754 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:426
9758 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9760 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:438
9764 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:450
9768 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9769 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
9791 msgid "Overlay specifications for this frame"
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
9795 msgid "Default Overlay Specifications"
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
9799 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
9804 msgid "Frame Options"
9805 msgstr "Dian valinnat"
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9809 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9814 msgstr "Dian otsikko"
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9817 msgid "Enter the frame title here"
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:540
9822 msgstr "Pelkistetty dia"
9824 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9825 msgid "Frame (plain)"
9826 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9829 msgid "FragileFrame"
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9833 msgid "Frame (fragile)"
9834 msgstr "Dia (herkkä)"
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:562
9840 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
9841 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:597
9847 msgid "Repeat frame with label"
9848 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9850 #: lib/layouts/beamer.layout:609
9852 msgstr "Dian otsikko"
9854 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
9864 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9867 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9868 msgid "Short Frame Title|S"
9869 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:635
9872 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:640
9876 msgid "FrameSubtitle"
9877 msgstr "Dian alaotsikko"
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
9880 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708
9886 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:683
9891 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9892 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
9895 msgid "Column Options"
9896 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9899 msgid "Column options (see beamer manual)"
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:711
9903 msgid "Column Placement Options"
9904 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:712
9907 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9910 #: lib/layouts/beamer.layout:729
9911 msgid "ColumnsCenterAligned"
9912 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9915 msgid "Columns (center aligned)"
9916 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:737
9919 msgid "ColumnsTopAligned"
9920 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:740
9923 msgid "Columns (top aligned)"
9924 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9926 #: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509
9930 #: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
9931 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
9934 msgstr "Kalvokerros"
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
9937 msgid "Pause number"
9938 msgstr "Tauon numero"
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517
9941 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528
9945 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9946 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
9950 msgstr "Päälletulostus"
9952 #: lib/layouts/beamer.layout:785
9954 msgid "Overprint Area Width"
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176
9958 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
9959 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9964 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:824
9969 msgstr "KalvoKerros"
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:834
9973 msgstr "Kalvokerros"
9975 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9976 msgid "Overlay Area Width"
9977 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9979 #: lib/layouts/beamer.layout:845
9981 msgid "The width of the overlay area"
9982 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9984 #: lib/layouts/beamer.layout:849
9985 msgid "Overlay Area Height"
9986 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
9989 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
9993 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9994 msgid "The height of the overlay area"
9997 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
10000 msgstr "Tuo näkyviin"
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:866
10003 msgid "Uncovered on slides"
10004 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10006 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
10007 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:895
10012 msgid "Only on slides"
10013 msgstr "Vain kalvoissa"
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:919
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:920
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:929
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:940
10028 msgid "Action Specification|S"
10029 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:947
10032 msgid "Block Title"
10033 msgstr "Lohko-otsikko"
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:948
10036 msgid "Enter the block title here"
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:963
10040 msgid "ExampleBlock"
10041 msgstr "EsimerkkiLohko"
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:966
10044 msgid "Example Block:"
10045 msgstr "Esimerkkilohko:"
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:972
10049 msgstr "HuomioLohko"
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:975
10052 msgid "Alert Block:"
10053 msgstr "Huomiolohko:"
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020
10056 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135
10059 msgstr "Otsikointi"
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
10062 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10065 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
10066 msgid "Title (Plain Frame)"
10067 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
10070 msgid "Short Subtitle|S"
10071 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
10074 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10077 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
10078 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
10082 msgid "Short Institute|S"
10083 msgstr "Lyhyt laitos"
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
10086 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10089 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
10091 msgid "InstituteMark"
10094 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
10095 msgid "Short Date|S"
10096 msgstr "Lyhyt päiväys"
10098 #: lib/layouts/beamer.layout:1125
10099 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10102 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10103 msgid "TitleGraphic"
10104 msgstr "Otsikkografiikka"
10106 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102
10107 #: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10111 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121
10112 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439
10113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:36
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275
10118 #: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336
10123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460
10128 #: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500
10129 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582
10131 #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1650
10133 msgid "Action Specifications|S"
10134 msgstr "Toiminnan määritykset"
10136 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
10137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10138 msgid "Definition."
10139 msgstr "Määritelmä."
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1327
10142 msgid "Definitions"
10143 msgstr "Määritelmät"
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1330
10146 msgid "Definitions."
10147 msgstr "Määritelmät."
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10151 msgstr "Esimerkki."
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
10159 msgstr "Esimerkit."
10161 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
10162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
10164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:42
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:44
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:58
10171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10173 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10174 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
10175 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
10176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
10177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
10178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
10179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10180 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
10181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
10182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
10184 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10188 #: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10192 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329
10193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10197 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322
10198 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10202 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720
10203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10207 #: lib/layouts/beamer.layout:1412
10209 msgstr "Muistiinpano"
10211 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452
10212 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1472
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
10228 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
10229 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10230 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10234 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574
10235 #: lib/layouts/powerdot.layout:635
10239 #: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616
10244 msgid "Alternative"
10245 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10247 #: lib/layouts/beamer.layout:1631
10248 msgid "Default Text"
10249 msgstr "Oletusteksti"
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:1632
10252 msgid "Enter the default text here"
10253 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10255 #: lib/layouts/beamer.layout:1639
10257 msgid "Beamer Note"
10258 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10260 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10261 msgid "Note Options"
10262 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:1658
10265 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10268 #: lib/layouts/beamer.layout:1663
10269 msgid "ArticleMode"
10270 msgstr "ArtikkeliTila"
10272 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10276 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10278 msgid "PresentationMode"
10281 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10282 msgid "Presentation"
10285 #: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561
10286 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104
10287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10291 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10293 msgid "Beamerposter"
10294 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10296 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10298 msgid "Bilingual Captions"
10299 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10301 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10303 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10304 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10307 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10308 msgid "Caption setup"
10309 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10311 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10313 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10316 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10317 msgid "Caption setup:"
10318 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10320 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10323 msgstr "Kuvateksti"
10325 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10327 msgstr "kaksikielinen"
10329 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10331 msgid "Main Language Short Title"
10332 msgstr "Lyhyt otsikko"
10334 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10335 msgid "Short title for the main(document) language"
10336 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10338 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10340 msgid "Main Language Text"
10341 msgstr "Kieliyläotsikko"
10343 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10344 msgid "Text in the main(document) language"
10345 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10348 msgid "Second Language Short Title"
10351 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10352 msgid "Short title for the second language"
10355 #: lib/layouts/book.layout:3
10356 msgid "Book (Standard Class)"
10357 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10359 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10362 msgstr "samansuunt"
10364 #: lib/layouts/braille.module:3
10365 msgid "Accessibility"
10368 #: lib/layouts/braille.module:7
10370 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10374 #: lib/layouts/braille.module:23
10376 msgid "Braille (default)"
10377 msgstr "LaTeXin oletus"
10379 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
10384 #: lib/layouts/braille.module:46
10385 msgid "Braille (textsize)"
10388 #: lib/layouts/braille.module:69
10389 msgid "Braille (dots on)"
10392 #: lib/layouts/braille.module:84
10393 msgid "Braille_dots_on"
10396 #: lib/layouts/braille.module:93
10397 msgid "Braille (dots off)"
10400 #: lib/layouts/braille.module:108
10401 msgid "Braille_dots_off"
10404 #: lib/layouts/braille.module:117
10405 msgid "Braille (mirror on)"
10408 #: lib/layouts/braille.module:132
10409 msgid "Braille_mirror_on"
10412 #: lib/layouts/braille.module:141
10413 msgid "Braille (mirror off)"
10416 #: lib/layouts/braille.module:156
10417 msgid "Braille_mirror_off"
10420 #: lib/layouts/braille.module:164
10423 msgstr "samansuunt"
10425 #: lib/layouts/braille.module:168
10427 msgid "Braille box"
10428 msgstr "samansuunt"
10430 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10434 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10435 #: lib/examples/Articles:0
10437 msgstr "Komentojonot"
10439 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10442 msgstr "ACM Numero"
10444 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10446 msgid "Scene Number"
10447 msgstr "Sivunumero"
10449 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10451 msgstr "Vuoropuhelu"
10453 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214
10457 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10461 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10462 msgid "ACT \\arabic{act}"
10463 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10465 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10469 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10470 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10471 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10473 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10477 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10479 msgstr "NOUSTESSA:"
10481 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150
10485 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165
10486 msgid "Parenthetical"
10489 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
10493 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178
10497 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10501 #: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294
10502 #: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10503 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10504 msgid "Right Address"
10505 msgstr "Oikea osoite"
10507 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10508 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10509 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10511 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10512 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10513 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10515 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10516 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10519 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10520 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10521 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10523 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10525 msgstr "Shakkilauta"
10527 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
10529 msgstr "Pelin kulku"
10531 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
10533 msgstr "Pelin kulku:"
10535 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
10536 #: lib/layouts/chessboard.module:82
10540 #: lib/layouts/chess.layout:66
10542 msgstr "Muunnelma:"
10544 #: lib/layouts/chess.layout:72
10545 msgid "SubVariation"
10546 msgstr "Alimuunnelma"
10548 #: lib/layouts/chess.layout:75
10549 msgid "Subvariation:"
10550 msgstr "Alimuunnelma:"
10552 #: lib/layouts/chess.layout:81
10553 msgid "SubVariation2"
10554 msgstr "Alimuunnelma2"
10556 #: lib/layouts/chess.layout:84
10557 msgid "Subvariation(2):"
10558 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10560 #: lib/layouts/chess.layout:90
10561 msgid "SubVariation3"
10562 msgstr "Alimuunnelma3"
10564 #: lib/layouts/chess.layout:93
10565 msgid "Subvariation(3):"
10566 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10568 #: lib/layouts/chess.layout:99
10569 msgid "SubVariation4"
10570 msgstr "Alimuunnelma 4"
10572 #: lib/layouts/chess.layout:102
10573 msgid "Subvariation(4):"
10574 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10576 #: lib/layouts/chess.layout:108
10577 msgid "SubVariation5"
10578 msgstr "Alimuunnelma5"
10580 #: lib/layouts/chess.layout:111
10581 msgid "Subvariation(5):"
10582 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10584 #: lib/layouts/chess.layout:118
10586 msgstr "Piilosiirrot"
10588 #: lib/layouts/chess.layout:123
10590 msgstr "Piilosiirrot:"
10592 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
10594 msgstr "Shakkilauta"
10596 #: lib/layouts/chess.layout:132
10597 msgid "[chessboard]"
10598 msgstr "[shakkilauta]"
10600 #: lib/layouts/chess.layout:141
10601 msgid "BoardCentered"
10602 msgstr "Lauta keskellä"
10604 #: lib/layouts/chess.layout:146
10605 msgid "[centered board]"
10606 msgstr "[lauta keskellä]"
10608 #: lib/layouts/chess.layout:156
10612 #: lib/layouts/chess.layout:161
10613 msgid "Highlights:"
10614 msgstr "Korostukset:"
10616 #: lib/layouts/chess.layout:176
10620 #: lib/layouts/chess.layout:181
10624 #: lib/layouts/chess.layout:187
10626 msgstr "Ratsun siirto"
10628 #: lib/layouts/chess.layout:192
10629 msgid "KnightMove:"
10630 msgstr "Ratsun siirto:"
10632 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10634 msgid "Chess Board"
10635 msgstr "Shakkilauta"
10637 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10638 msgid "Leisure, Sports & Music"
10641 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10643 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10644 "article.lyx example file."
10647 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10648 msgid "NewChessGame"
10651 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10652 msgid "[Start New Chess Game]"
10655 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10657 msgid "Chessgame Options"
10658 msgstr "Dian valinnat"
10660 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10661 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10664 #: lib/layouts/chessboard.module:60
10666 msgid "Mainline Options"
10667 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:61
10670 msgid "See xskak manual for possible options"
10673 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
10674 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10675 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10679 #: lib/layouts/chessboard.module:90
10681 msgid "SetChessBoard"
10682 msgstr "Shakkilauta"
10684 #: lib/layouts/chessboard.module:95
10686 msgid "Global Chessboard Settings"
10687 msgstr "Taulukkoasetukset"
10689 #: lib/layouts/chessboard.module:107
10690 msgid "SetBoardStoreStyle"
10693 #: lib/layouts/chessboard.module:109
10695 msgid "Set Chessboard Style"
10696 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10698 #: lib/layouts/chessboard.module:112
10701 msgstr "Tyylitiedosto:"
10703 #: lib/layouts/chessboard.module:113
10704 msgid "Chessboard Style Name"
10707 #: lib/layouts/chessboard.module:114
10709 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10710 "See chessboard manual for details."
10713 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
10716 msgstr "Shakkilauta"
10718 #: lib/layouts/chessboard.module:130
10720 msgid "Chessboard Options"
10721 msgstr "Luokan asetukset"
10723 #: lib/layouts/chessboard.module:131
10724 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10728 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10731 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10732 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10735 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
10737 msgid "InFrontmatter"
10740 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
10742 msgid "Insert the affiliation number"
10743 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10745 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10748 msgstr "Tiedostonimi"
10750 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
10751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10752 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337
10754 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
10758 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384
10762 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
10764 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10768 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
10769 msgid "Running Title"
10770 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10772 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
10773 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
10774 msgid "Running title:"
10775 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10777 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
10782 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
10787 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
10788 msgid "RunningAuthor"
10789 msgstr "Tekijä (jatko)"
10791 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
10792 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
10793 msgid "Running author:"
10794 msgstr "Tekijä (jatko):"
10796 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
10798 msgid "Publications"
10799 msgstr "Alimuunnelma"
10801 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
10803 msgid "Correspondence"
10804 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10806 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
10808 msgid "Correspondence:"
10809 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10811 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
10816 msgid "Pubdiscuss:"
10819 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
10822 msgstr "Julkaisijat"
10824 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
10827 msgstr "Julkaisijat"
10829 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
10834 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10836 msgid "Copyrightstatement"
10837 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10839 #: lib/layouts/copernicus.layout:224
10841 msgstr "Copyright:"
10843 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10845 msgid "Introduction"
10846 msgstr "Johdanto|J"
10848 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
10850 msgid "\\thesection Introduction"
10851 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10853 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
10855 msgid "Conclusions"
10858 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
10860 msgid "\\thesection Conclusions"
10861 msgstr "\\thesection"
10863 #: lib/layouts/copernicus.layout:252
10865 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10866 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10868 #: lib/layouts/copernicus.layout:264
10870 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10871 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10873 #: lib/layouts/copernicus.layout:276
10875 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10876 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10878 #: lib/layouts/copernicus.layout:299
10879 msgid "CodeAvailability"
10882 #: lib/layouts/copernicus.layout:301
10884 msgid "Code availability."
10885 msgstr "Moduuli puuttuu"
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:305
10888 msgid "DataAvailability"
10891 #: lib/layouts/copernicus.layout:307
10892 msgid "Data availability."
10895 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
10897 msgid "CodeAndDataAvailability"
10898 msgstr "Moduuli puuttuu"
10900 #: lib/layouts/copernicus.layout:313
10902 msgid "Code and data availability."
10903 msgstr "Moduuli puuttuu"
10905 #: lib/layouts/copernicus.layout:317
10906 msgid "SampleAvailability"
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:319
10910 msgid "Sample availability."
10913 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
10915 msgid "Statements2"
10918 #: lib/layouts/copernicus.layout:331
10920 msgid "AuthorContribution"
10921 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10923 #: lib/layouts/copernicus.layout:333
10925 msgid "Author contributions."
10926 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10928 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
10929 msgid "CompetingInterests"
10932 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
10933 msgid "Competing Interests."
10936 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
10939 msgstr "Heitä pois"
10941 #: lib/layouts/copernicus.layout:346
10943 msgid "Disclaimer."
10944 msgstr "Heitä pois"
10946 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10947 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10948 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10950 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10951 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10954 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10955 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10958 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10960 msgid "Custom Header/Footer Text"
10961 msgstr "Ylä/alatunniste"
10963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10965 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10966 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10967 "Page Layout to 'fancy'!"
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10971 msgid "Header/Footer"
10972 msgstr "Ylä/alatunniste"
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10975 msgid "Even Header"
10976 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10979 msgid "Alternative text for the even header"
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10983 msgid "Center Header"
10984 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10987 msgid "Center Header:"
10988 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10991 msgid "Left Footer"
10992 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
10995 msgid "Left Footer:"
10996 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
10999 msgid "Center Footer"
11000 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11003 msgid "Center Footer:"
11004 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
11007 msgid "Right Footer"
11008 msgstr "Oikea alaotsikko"
11010 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
11011 msgid "Right Footer:"
11012 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11024 msgstr "Sanatarkasti"
11026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11028 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11039 msgid "GuiMenuItem"
11042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11055 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11056 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11057 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11058 #: lib/examples/Articles:0
11063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
11068 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11069 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
11072 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
11073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
11074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
11075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
11079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11085 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11086 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11088 msgid "Postal Data"
11089 msgstr "Postihuomautus"
11091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11092 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11093 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11094 msgid "Send To Address"
11095 msgstr "Lähetysosoite"
11097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11098 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11099 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11101 msgstr "Osoitteeni"
11103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11104 msgid "Sender Address:"
11105 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11108 msgid "Return address"
11109 msgstr "Palautusosoite"
11111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11113 msgid "Backaddress:"
11114 msgstr "Palautusosoite:"
11116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11118 msgid "Postal comment"
11119 msgstr "Postihuomautus"
11121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11123 msgid "Postal Remark:"
11124 msgstr "Postimerkintä:"
11126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11129 msgstr "reunahuomautus"
11131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11134 msgstr "reunahuomautus"
11136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11138 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11145 msgstr "Viitteesi:"
11147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11149 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11156 msgstr "Viitteemme:"
11158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11165 msgstr "Kirjoittaja:"
11167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11168 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11169 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11171 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11173 msgstr "Allekirjoitus"
11175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11179 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11180 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11188 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11190 msgstr "Allekirjoitus:"
11192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11195 msgstr "Oikea alakulma"
11197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11198 msgid "Bottom text:"
11199 msgstr "Alateksti:"
11201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11207 msgstr "Aluekoodi:"
11209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
11210 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
11211 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
11212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
11216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
11217 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
11218 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
11222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
11223 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
11224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
11228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
11229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
11233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
11234 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232
11235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
11239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
11240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
11244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
11245 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
11247 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
11248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
11249 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
11254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
11255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
11259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
11260 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
11262 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
11263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
11264 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
11268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
11269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
11270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
11274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11275 msgid "Signature|S"
11276 msgstr "Allekirjoitus"
11278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11279 msgid "Here you can insert a signature scan"
11282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
11283 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
11287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
11288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
11289 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
11293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
11295 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
11299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
11300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
11301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11302 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
11306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
11307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
11311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
11312 msgid "Post Scriptum:"
11313 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
11316 msgid "SenderAddress"
11317 msgstr "Lähettäjän osoite"
11319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
11320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
11321 msgid "Backaddress"
11322 msgstr "Palautusosoite"
11324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11325 msgid "RetourAdresse"
11326 msgstr "Palautusosoite"
11328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11333 msgid "Postvermerk"
11334 msgstr "Postimerkintä"
11336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11342 msgstr "Merkintönne"
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
11345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11347 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11350 msgid "IhrSchreiben"
11351 msgstr "Kirjoituksenne"
11353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11354 msgid "MeinZeichen"
11355 msgstr "Merkintöni"
11357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11358 msgid "Unterschrift"
11359 msgstr "Allekirjoitus"
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
11366 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
11367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
11371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11381 msgstr "Postitoimipaikka"
11383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11389 #: lib/layouts/iucr.layout:266
11393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11403 msgstr "Kirjeteksti"
11405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11433 msgid "DocBook Book (XML)"
11434 msgstr "Docbook (XML)"
11436 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11437 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11439 msgid "Books (DocBook)"
11442 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11444 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11445 msgstr "Docbook (XML)"
11447 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11449 msgid "DocBook Section (XML)"
11450 msgstr "Docbook (XML)"
11452 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11453 msgid "Inderscience A4 Journals"
11456 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11457 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11460 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11462 msgid "Econometrica"
11463 msgstr "amerikanenglanti"
11465 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11468 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11470 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11472 msgid "Running Title:"
11473 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11475 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11478 msgstr "Tekijä (jatko)"
11480 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11482 msgid "Running Author:"
11483 msgstr "Tekijä (jatko):"
11485 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
11486 msgid "Address Option"
11487 msgstr "Osoitteen valinnat"
11489 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
11490 msgid "Optional argument for the address"
11491 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11493 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11495 msgid "E-Mail Option"
11496 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11498 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11499 msgid "Optional argument for the e-mail"
11500 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11502 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11503 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11505 msgstr "Sähköposti:"
11507 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11508 msgid "Web Address"
11509 msgstr "Web-osoite"
11511 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11512 msgid "Web address:"
11513 msgstr "Web-osoite:"
11515 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11517 msgid "Authors Block"
11520 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11522 msgid "Authors Block:"
11523 msgstr "HuomioLohko"
11525 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
11526 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
11527 #: lib/layouts/iucr.layout:194
11531 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11532 msgid "Thanks Text"
11533 msgstr "Kiitoksien teksti"
11535 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11536 msgid "Thanks \\theThanks:"
11537 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11539 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11540 msgid "Thanks Reference"
11541 msgstr "Kiitoksien Viite"
11543 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11545 msgstr "Kiitoksien Viite"
11547 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11549 msgid "Internet Address Reference"
11550 msgstr "Lisää viittaus"
11552 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11553 msgid "Internet Addess Ref"
11556 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11557 msgid "Name (First Name)"
11558 msgstr "Nimi (etunimi)"
11560 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11564 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11565 msgid "Name (Surname)"
11566 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11568 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11569 msgid "By Same Author (bib)"
11570 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11572 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11577 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11579 msgid "Footnote (Title)"
11582 #: lib/layouts/egs.layout:3
11583 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11586 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11588 msgstr "00.00.0000"
11590 #: lib/layouts/egs.layout:340
11591 msgid "LaTeX Title"
11592 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11594 #: lib/layouts/egs.layout:419
11598 #: lib/layouts/egs.layout:428
11602 #: lib/layouts/egs.layout:442
11604 msgstr "MS_numero:"
11606 #: lib/layouts/egs.layout:452
11607 msgid "FirstAuthor"
11608 msgstr "Ensimm. tekijä"
11610 #: lib/layouts/egs.layout:465
11611 msgid "1st_author_surname:"
11614 # Now this wasn't very obvious.
11615 #: lib/layouts/egs.layout:518
11617 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11619 #: lib/layouts/egs.layout:531
11620 msgid "reprint_reqs_to:"
11623 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11624 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11627 #: lib/layouts/elsart.layout:131
11629 msgid "Author Option"
11630 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11632 #: lib/layouts/elsart.layout:132
11633 msgid "Optional argument for the author"
11634 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11636 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11637 msgid "Author Address"
11638 msgstr "Tekijän osoite"
11640 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11641 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11642 msgid "Author Email"
11643 msgstr "Tekijän sähköposti"
11645 #: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
11646 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11648 msgstr "Sähköposti:"
11650 #: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11651 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11653 msgstr "Tekijän URL"
11655 #: lib/layouts/elsart.layout:209
11656 msgid "Thanks Option"
11657 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11659 #: lib/layouts/elsart.layout:210
11660 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11663 #: lib/layouts/elsart.layout:292
11664 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11665 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11667 #: lib/layouts/elsart.layout:322
11671 #: lib/layouts/elsart.layout:336
11672 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11673 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11675 #: lib/layouts/elsart.layout:343
11676 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11677 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11679 #: lib/layouts/elsart.layout:350
11680 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11681 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11683 #: lib/layouts/elsart.layout:357
11684 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11685 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11687 #: lib/layouts/elsart.layout:364
11688 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11689 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11691 #: lib/layouts/elsart.layout:371
11692 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11693 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11695 #: lib/layouts/elsart.layout:385
11696 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11697 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11699 #: lib/layouts/elsart.layout:392
11700 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11701 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11703 #: lib/layouts/elsart.layout:399
11704 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11705 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11707 #: lib/layouts/elsart.layout:406
11708 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11709 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11711 #: lib/layouts/elsart.layout:413
11712 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11713 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11715 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11716 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11717 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11719 #: lib/layouts/elsart.layout:428
11720 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11721 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11723 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11724 msgid "Case \\arabic{case}"
11725 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11733 msgid "Titlenotemark"
11736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
11738 msgid "Titlenote mark"
11741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
11742 msgid "Title footnote"
11743 msgstr "Otsikon alaviite"
11745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11747 msgid "Footnote Label"
11750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
11751 msgid "Label you refer to in the title"
11754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11755 msgid "Title footnote:"
11756 msgstr "Otsikon alaviite:"
11758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
11760 msgid "Author Label"
11761 msgstr "Tekijän sähköposti"
11763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
11764 msgid "Label you will reference in the address"
11767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
11770 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
11774 msgid "Author footnote"
11777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
11779 msgid "Author footnote:"
11780 msgstr "Tekijätiedot:"
11782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
11784 msgid "Author Footnote Label"
11787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
11788 msgid "Label you refer to for an author"
11791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
11793 msgid "CorAuthormark"
11794 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
11798 msgid "CorAuthor mark"
11799 msgstr "Tekijän sähköposti"
11801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11803 msgid "Corresponding author"
11804 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11808 msgid "Corresponding author text:"
11809 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11812 msgid "Address Label"
11813 msgstr "Osoitteen nimike"
11815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
11816 msgid "Label of the author you refer to"
11819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
11823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
11824 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11827 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11829 msgid "Endnotes (Basic)"
11830 msgstr "muistiinpano"
11832 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11833 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11835 msgid "Foot- and Endnotes"
11836 msgstr "Alaviiteet"
11838 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11840 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11841 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11842 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11843 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11846 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11847 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11848 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11849 #: lib/layouts/memoir.layout:299
11852 msgstr "muistiinpano"
11854 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11855 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11858 msgstr "muistiinpano"
11860 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11861 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11862 #: lib/layouts/memoir.layout:303
11865 msgstr "muistiinpano"
11867 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11868 #: lib/layouts/memoir.layout:313
11871 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11873 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11874 #: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
11876 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11877 msgstr "muistiinpano"
11879 #: lib/layouts/enotez.module:2
11881 msgid "Endnotes (Extended)"
11882 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11884 #: lib/layouts/enotez.module:10
11886 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11887 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11888 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11889 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11890 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11893 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11894 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11897 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11899 msgstr "Avainsanat:"
11901 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11902 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11903 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11905 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11907 msgid "List Enhancements"
11910 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11912 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11913 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11916 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11917 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11918 msgid "Itemize Options"
11919 msgstr "Luettelon asetukset"
11921 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11922 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11923 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341
11924 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11927 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11928 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340
11929 msgid "Enumerate Options"
11930 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11932 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11933 msgid "Description Options"
11934 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11936 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11938 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11942 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11944 msgid "Enumerate-Resume"
11945 msgstr "Numeroitu luettelo"
11947 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11948 msgid "Number Equations by Section"
11951 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11957 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11958 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11959 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11960 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11961 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
11963 msgstr "Matematiikka"
11965 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11967 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11968 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11971 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27
11972 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579
11973 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
11977 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
11978 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11979 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11981 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
11982 msgid "Europass CV (2013)"
11983 msgstr "Europass CV (2013)"
11985 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11986 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11987 #: lib/examples/Articles:0
11988 msgid "Curricula Vitae"
11989 msgstr "Curricula Vitae"
11991 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
11992 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
11993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
11997 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
12000 msgstr "Alatunniste:"
12002 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
12003 msgid "Name (footer):"
12004 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12006 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
12008 msgstr "Matkapuhelin:"
12010 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
12011 msgid "Mobile phone number"
12012 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12014 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
12015 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
12019 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
12023 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
12024 msgid "InstantMessaging"
12027 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
12028 msgid "Instant Messaging:"
12029 msgstr "Pikaviestin:"
12031 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
12036 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
12037 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12040 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
12042 msgstr "Syntymäpäivä"
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
12045 msgid "Date of birth:"
12046 msgstr "Syntymäaika:"
12048 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
12049 msgid "Nationality"
12050 msgstr "Kansallisuus"
12052 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
12053 msgid "Nationality:"
12054 msgstr "Kansallisuus:"
12056 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
12060 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
12062 msgstr "Sukupuoli:"
12064 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
12066 msgid "BeforePicture"
12069 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
12070 msgid "Space before picture:"
12071 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12073 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
12077 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
12081 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
12082 msgid "Resize photo to this width"
12085 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
12086 msgid "AfterPicture"
12087 msgstr "KuvanJälkeen"
12089 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
12090 msgid "Space after picture:"
12091 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12093 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
12094 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
12095 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118
12096 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
12097 msgid "Vertical Space"
12100 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
12101 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
12102 #: lib/layouts/europecv.layout:223
12103 msgid "Additional vertical space"
12104 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12106 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
12107 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
12111 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
12112 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12115 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
12116 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
12120 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
12129 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
12134 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12136 msgid "Title item:"
12137 msgstr "Teoksen nimi:"
12139 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12142 msgstr "Teoksen nimi"
12144 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12145 msgid "Title level:"
12146 msgstr "Otsikkotaso:"
12148 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12149 msgid "Text (right side)"
12150 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12152 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12155 msgstr "Ransk. viiva"
12157 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12162 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12164 msgid "BlueItemInset"
12165 msgstr "Mukautetut upotteet"
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12168 msgid "Blue subitems"
12171 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12176 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12179 msgstr "Listan kohta:"
12181 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12186 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12187 msgid "MotherTongue"
12188 msgstr "Äidinkieli"
12190 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12191 msgid "Mother Tongue:"
12192 msgstr "Aidin kieli:"
12194 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12196 msgstr "KieliYlätunniste"
12198 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12199 msgid "Language Header:"
12200 msgstr "Kieliylätunniste:"
12202 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
12206 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
12207 msgid "Name of the language"
12208 msgstr "Kielen nimi"
12210 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
12215 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
12216 msgid "Level how good you think you can listen"
12217 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12219 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
12222 msgstr "yläotsikot"
12224 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
12225 msgid "Level how good you think you can read"
12226 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12228 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
12230 msgid "Interaction"
12231 msgstr "Lisää osamäärä"
12233 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
12234 msgid "Level how good you think you can conversate"
12235 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12237 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
12241 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
12242 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12243 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12245 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
12246 msgid "LastLanguage"
12247 msgstr "ViimeinenKieli"
12249 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
12250 msgid "Last Language:"
12251 msgstr "Viimeinen kieli:"
12253 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
12255 msgstr "Kielialaotsikko"
12257 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
12259 msgid "Language Footer:"
12260 msgstr "Kielialaotsikko"
12262 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
12266 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
12268 msgstr "CV:n loppu"
12270 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
12271 #: lib/layouts/soul.module:49
12275 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12279 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12281 msgid "Footer name:"
12282 msgstr "Alatunniste:"
12284 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12286 msgstr "Matkapuhelin"
12288 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12292 #: lib/layouts/europecv.layout:112
12293 msgid "Size the photo is resized to"
12296 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
12300 #: lib/layouts/europecv.layout:138
12301 msgid "The title as it appears in the header"
12302 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12304 #: lib/layouts/europecv.layout:170
12305 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12308 #: lib/layouts/europecv.layout:183
12309 msgid "BulletedItem"
12310 msgstr "Ransk. viiva"
12312 #: lib/layouts/europecv.layout:186
12313 msgid "Bulleted Item:"
12314 msgstr "Ransk. viiva:"
12316 #: lib/layouts/europecv.layout:189
12320 #: lib/layouts/europecv.layout:201
12321 msgid "Begin of CV"
12324 #: lib/layouts/europecv.layout:208
12325 msgid "PersonalInfo"
12326 msgstr "Henkil. tiedot"
12328 #: lib/layouts/europecv.layout:213
12329 msgid "Personal Info"
12330 msgstr "Henkilök. tiedot"
12332 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12333 msgid "VerticalSpace"
12336 #: lib/layouts/europecv.layout:313
12337 msgid "Vertical space"
12340 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12341 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12344 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12345 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12348 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12349 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12352 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12353 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12356 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12357 msgid "Number Figures by Section"
12358 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12360 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12362 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12363 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12366 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12368 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12369 msgstr "Computer Modern Sans"
12371 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12373 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12374 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12375 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12378 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12380 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12381 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12383 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12385 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12386 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12387 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12388 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12389 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12390 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12391 "newer LaTeX distributions."
12394 #: lib/layouts/fixme.module:2
12396 msgid "FiXme Notes"
12397 msgstr "Fixme-huomautus"
12399 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12400 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12401 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12402 msgid "Annotation & Revision"
12405 #: lib/layouts/fixme.module:12
12407 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12408 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12409 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12410 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12411 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12412 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12413 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12414 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12417 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12421 #: lib/layouts/fixme.module:24
12422 msgid "List of FIXMEs"
12425 #: lib/layouts/fixme.module:38
12426 msgid "[List of FIXMEs]"
12429 #: lib/layouts/fixme.module:54
12431 msgstr "Fixme-huomautus"
12433 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12434 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12436 msgid "Fixme Note Options|s"
12437 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12439 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12440 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12441 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12444 #: lib/layouts/fixme.module:75
12445 msgid "Fixme Warning"
12446 msgstr "Fixme-varoitus"
12448 #: lib/layouts/fixme.module:77
12452 #: lib/layouts/fixme.module:81
12453 msgid "Fixme Error"
12454 msgstr "Fixme-virhe"
12456 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12457 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
12458 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
12462 #: lib/layouts/fixme.module:87
12463 msgid "Fixme Fatal"
12466 #: lib/layouts/fixme.module:89
12470 #: lib/layouts/fixme.module:98
12471 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12474 #: lib/layouts/fixme.module:100
12475 msgid "Fixme (Targeted)"
12478 #: lib/layouts/fixme.module:110
12480 msgid "Fixme Note|x"
12483 #: lib/layouts/fixme.module:112
12484 msgid "Insert the FIXME note here"
12485 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12487 #: lib/layouts/fixme.module:117
12488 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12491 #: lib/layouts/fixme.module:119
12492 msgid "Warning (Targeted)"
12495 #: lib/layouts/fixme.module:123
12496 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12499 #: lib/layouts/fixme.module:125
12500 msgid "Error (Targeted)"
12503 #: lib/layouts/fixme.module:129
12504 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12507 #: lib/layouts/fixme.module:131
12508 msgid "Fatal (Targeted)"
12511 #: lib/layouts/fixme.module:140
12512 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12515 #: lib/layouts/fixme.module:142
12516 msgid "Fixme (Multipar)"
12519 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12520 msgid "Fixme Summary"
12521 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12523 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12524 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12527 #: lib/layouts/fixme.module:160
12528 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12531 #: lib/layouts/fixme.module:162
12532 msgid "Warning (Multipar)"
12535 #: lib/layouts/fixme.module:166
12536 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12539 #: lib/layouts/fixme.module:168
12540 msgid "Error (Multipar)"
12543 #: lib/layouts/fixme.module:172
12544 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12547 #: lib/layouts/fixme.module:174
12548 msgid "Fatal (Multipar)"
12551 #: lib/layouts/fixme.module:183
12552 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12555 #: lib/layouts/fixme.module:185
12556 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12559 #: lib/layouts/fixme.module:201
12560 msgid "Annotated Text"
12563 #: lib/layouts/fixme.module:203
12564 msgid "Annotated Text|x"
12567 #: lib/layouts/fixme.module:204
12568 msgid "Insert the text to annotate here"
12569 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12571 #: lib/layouts/fixme.module:209
12572 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12575 #: lib/layouts/fixme.module:211
12576 msgid "Warning (MP Targ.)"
12579 #: lib/layouts/fixme.module:215
12580 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12583 #: lib/layouts/fixme.module:217
12584 msgid "Error (MP Targ.)"
12587 #: lib/layouts/fixme.module:221
12588 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12591 #: lib/layouts/fixme.module:223
12592 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12595 #: lib/layouts/fixme.module:233
12598 msgstr "Muistiinpano"
12600 #: lib/layouts/fixme.module:237
12603 msgstr "Muistiinpano*"
12605 #: lib/layouts/fixme.module:241
12610 #: lib/layouts/fixme.module:245
12615 #: lib/layouts/fixme.module:249
12620 #: lib/layouts/fixme.module:253
12625 #: lib/layouts/fixme.module:257
12630 #: lib/layouts/fixme.module:261
12635 #: lib/layouts/foils.layout:3
12639 #: lib/layouts/foils.layout:44
12641 msgstr "Kalvon alku"
12643 #: lib/layouts/foils.layout:64
12644 msgid "ShortFoilhead"
12645 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12647 #: lib/layouts/foils.layout:70
12648 msgid "Rotatefoilhead"
12649 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12651 #: lib/layouts/foils.layout:76
12652 msgid "ShortRotatefoilhead"
12653 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12655 #: lib/layouts/foils.layout:85
12657 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12659 #: lib/layouts/foils.layout:101
12663 #: lib/layouts/foils.layout:115
12665 msgstr "Ruksiluettelo"
12667 #: lib/layouts/foils.layout:131
12671 #: lib/layouts/foils.layout:185
12675 #: lib/layouts/foils.layout:194
12679 #: lib/layouts/foils.layout:203
12680 msgid "Restriction"
12683 #: lib/layouts/foils.layout:207
12684 msgid "Restriction:"
12687 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
12688 #: lib/layouts/llncs.layout:441
12692 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
12693 #: lib/layouts/llncs.layout:380
12697 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
12698 #: lib/layouts/llncs.layout:345
12699 msgid "Corollary #."
12700 msgstr "Seurauslause #."
12702 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
12703 msgid "Proposition #."
12704 msgstr "Väittämä #."
12706 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
12707 #: lib/layouts/llncs.layout:359
12708 msgid "Definition #."
12709 msgstr "Määritelmä #."
12711 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
12712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12716 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
12717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12721 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
12722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12724 msgstr "Seurauslause*"
12726 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
12727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12728 msgid "Proposition*"
12731 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12732 msgid "Proposition."
12735 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
12736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12737 msgid "Definition*"
12738 msgstr "Määritelmä*"
12740 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12742 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12745 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12747 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12748 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12749 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12750 "where you want the endnotes to appear."
12753 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
12756 msgstr "Muistiinpanot"
12758 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12760 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12763 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12765 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12766 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12767 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12768 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12769 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12772 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12773 msgid "French Letter (frletter)"
12776 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12777 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12780 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12784 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12788 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12792 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12796 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12800 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12804 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12808 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12809 msgid "ReturnAddress"
12810 msgstr "Palautusosoite"
12812 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12813 msgid "ReturnAddress:"
12814 msgstr "Palautusosoite:"
12816 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12817 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12819 msgstr "Viitteeni:"
12821 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12822 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12824 msgstr "Viitteesi:"
12826 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12828 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12834 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12838 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12842 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12846 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12848 msgstr "Sähköposti"
12850 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12852 msgstr "Sähköposti:"
12854 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12858 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12862 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12866 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12870 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12872 msgstr "Pankkikoodi"
12874 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12876 msgstr "Pankkikoodi:"
12878 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12879 msgid "BankAccount"
12880 msgstr "Pankkitili"
12882 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12883 msgid "BankAccount:"
12884 msgstr "Pankkitili:"
12886 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12888 msgid "PostalComment"
12889 msgstr "Postihuomautus"
12891 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12892 msgid "PostalComment:"
12893 msgstr "Postihuomautus:"
12895 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12899 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12904 msgid "G-Brief (V. 2)"
12907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12909 msgstr "Nimirivi A"
12911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12913 msgstr "Nimirivi A:"
12915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12917 msgstr "Nimirivi B"
12919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12921 msgstr "Nimirivi B:"
12923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12925 msgstr "Nimirivi C"
12927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12929 msgstr "Nimirivi C:"
12931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12933 msgstr "Nimirivi D"
12935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12937 msgstr "Nimirivi D:"
12939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12941 msgstr "Nimirivi E"
12943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12945 msgstr "Nimirivi E:"
12947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12949 msgstr "Nimirivi F"
12951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12953 msgstr "Nimirivi F:"
12955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12957 msgstr "Nimirivi G"
12959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12961 msgstr "Nimirivi G:"
12963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12964 msgid "AddressRowA"
12965 msgstr "Osoiterivi A"
12967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12968 msgid "AddressRowA:"
12969 msgstr "Osoiterivi A:"
12971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12972 msgid "AddressRowB"
12973 msgstr "Osoiterivi B"
12975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12976 msgid "AddressRowB:"
12977 msgstr "Osoiterivi B:"
12979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12980 msgid "AddressRowC"
12981 msgstr "Osoiterivi C"
12983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12984 msgid "AddressRowC:"
12985 msgstr "Osoiterivi C:"
12987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12988 msgid "AddressRowD"
12989 msgstr "Osoiterivi D"
12991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12992 msgid "AddressRowD:"
12993 msgstr "Osoiterivi D:"
12995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12996 msgid "AddressRowE"
12997 msgstr "Osoiterivi E"
12999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13000 msgid "AddressRowE:"
13001 msgstr "Osoiterivi E:"
13003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13004 msgid "AddressRowF"
13005 msgstr "Osoiterivi F"
13007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13008 msgid "AddressRowF:"
13009 msgstr "Osoiterivi F:"
13011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13012 msgid "TelephoneRowA"
13013 msgstr "Puhelinrivi A"
13015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13016 msgid "TelephoneRowA:"
13017 msgstr "Puhelinrivi A:"
13019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13020 msgid "TelephoneRowB"
13021 msgstr "Puhelinrivi B"
13023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13024 msgid "TelephoneRowB:"
13025 msgstr "Puhelinrivi B:"
13027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13028 msgid "TelephoneRowC"
13029 msgstr "Puhelinrivi C"
13031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13032 msgid "TelephoneRowC:"
13033 msgstr "Puhelinrivi C:"
13035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13036 msgid "TelephoneRowD"
13037 msgstr "Puhelinrivi D"
13039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13040 msgid "TelephoneRowD:"
13041 msgstr "Puhelinrivi D:"
13043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13044 msgid "TelephoneRowE"
13045 msgstr "Puhelinrivi E"
13047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13048 msgid "TelephoneRowE:"
13049 msgstr "Puhelinrivi E:"
13051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13052 msgid "TelephoneRowF"
13053 msgstr "Puhelinrivi F"
13055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13056 msgid "TelephoneRowF:"
13057 msgstr "Puhelinrivi F:"
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13060 msgid "InternetRowA"
13061 msgstr "Internetrivi A"
13063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13064 msgid "InternetRowA:"
13065 msgstr "Internetrivi A:"
13067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13068 msgid "InternetRowB"
13069 msgstr "Internetrivi B"
13071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13072 msgid "InternetRowB:"
13073 msgstr "Internetrivi B:"
13075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13076 msgid "InternetRowC"
13077 msgstr "Internetrivi C"
13079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13080 msgid "InternetRowC:"
13081 msgstr "Internetrivi C:"
13083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13084 msgid "InternetRowD"
13085 msgstr "Internetrivi D"
13087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13088 msgid "InternetRowD:"
13089 msgstr "Internetrivi D:"
13091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13092 msgid "InternetRowE"
13093 msgstr "Internetrivi E"
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13096 msgid "InternetRowE:"
13097 msgstr "Internetrivi E:"
13099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13100 msgid "InternetRowF"
13101 msgstr "Internetrivi F"
13103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13104 msgid "InternetRowF:"
13105 msgstr "Internetrivi F:"
13107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13109 msgstr "Pankkirivi A"
13111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13113 msgstr "Pankkirivi A:"
13115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13117 msgstr "Pankkirivi B"
13119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13121 msgstr "Pankkirivi B:"
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13125 msgstr "Pankkirivi C"
13127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13129 msgstr "Pankkirivi C:"
13131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13133 msgstr "Pankkirivi D"
13135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13137 msgstr "Pankkirivi D:"
13139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13141 msgstr "Pankkirivi E"
13143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13145 msgstr "Pankkirivi E:"
13147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13149 msgstr "Pankkirivi F"
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13153 msgstr "Pankkirivi F:"
13155 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13157 msgid "GraphicBoxes"
13160 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13164 msgstr "Kehyksellinen"
13166 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13167 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13170 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13175 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13180 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13185 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13186 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13189 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13194 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13195 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13198 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13202 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13203 msgid "Width of the box"
13204 msgstr "Laatikon leveys"
13206 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13207 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13210 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13215 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13219 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13220 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13223 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13227 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13228 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13231 #: lib/layouts/hanging.module:2
13233 msgid "Hanging Paragraphs"
13234 msgstr "Sisennä kappale"
13236 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13237 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13239 msgid "Paragraph Styles"
13240 msgstr "Kappaleasetukset"
13242 #: lib/layouts/hanging.module:7
13244 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13245 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13249 #: lib/layouts/hanging.module:17
13252 msgstr "reunahuomautus"
13254 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13256 msgid "Hebrew Article"
13259 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13263 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13265 msgstr "Huomautukset"
13267 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13269 msgstr "Huomautukset #."
13271 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
13272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
13276 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13278 msgid "Hebrew Letter"
13281 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13285 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13289 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13293 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13295 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13297 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13301 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13305 #: lib/layouts/hollywood.layout:191
13309 #: lib/layouts/hollywood.layout:202
13310 msgid "(continuing)"
13313 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
13315 msgstr "Siirtyminen"
13317 #: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251
13318 msgid "TITLE OVER:"
13319 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13321 #: lib/layouts/hollywood.layout:255
13325 #: lib/layouts/hollywood.layout:266
13327 msgid "INTERCUT WITH:"
13330 #: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281
13332 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13334 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
13338 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13340 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13341 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13343 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13344 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13345 msgid "Academic Field Specifics"
13348 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13350 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13351 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13352 "in LyX's examples folder."
13355 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13357 msgstr "H-P-numero"
13359 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13360 msgid "H-P statement"
13361 msgstr "H-P-lauseke"
13363 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13365 msgid "Statement Text"
13368 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13369 msgid "Text for statements that require some information"
13372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13373 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13377 msgid "Author Names"
13378 msgstr "Tekijöiden nimet"
13380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13381 msgid "Author names that will appear in the header line"
13384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13389 msgstr "matematiikkarivi"
13391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13394 msgstr "Versiohistoriikki"
13396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13397 msgid "Classification Codes"
13398 msgstr "Luokittelukoodit"
13400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13401 msgid "TableCaption"
13402 msgstr "Taulukon_teksti"
13404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13406 msgid "Table caption"
13407 msgstr "Taulukon_teksti"
13409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13415 msgid "Cite reference"
13416 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
13428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
13429 msgid "Numbering Scheme"
13430 msgstr "Numerointityyli"
13432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
13434 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
13441 msgid "Corollary \\thecorollary."
13442 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
13447 msgid "Lemma \\thelemma."
13448 msgstr "Apulause \\thelemma."
13450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
13453 msgid "Proposition \\theproposition."
13454 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
13457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
13458 #: lib/layouts/svmono.layout:68
13459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
13461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
13463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:72
13466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:468
13467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
13468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
13469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:499
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
13477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
13478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
13479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
13483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
13484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
13485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13486 msgid "Question \\thequestion."
13487 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338 lib/layouts/theorems-bytype.inc:294
13491 msgid "Claim \\theclaim."
13492 msgstr "Väite \\theclaim."
13494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
13497 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13498 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
13505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13506 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13507 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13510 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13516 msgstr "Näppäimistö"
13518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
13520 msgid "Prop(osition)"
13523 #: lib/layouts/initials.module:2
13524 msgid "Initials (Drop Caps)"
13527 #: lib/layouts/initials.module:7
13529 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13530 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13533 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13534 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13535 #: lib/layouts/initials.module:40
13537 msgstr "Alkukirjain"
13539 #: lib/layouts/initials.module:36
13541 msgid "Option(s) for the initial"
13542 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13544 #: lib/layouts/initials.module:41
13545 msgid "Initial letter(s)"
13548 #: lib/layouts/initials.module:45
13550 msgid "Rest of Initial"
13553 #: lib/layouts/initials.module:46
13554 msgid "Rest of initial word or text"
13557 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13558 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13561 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13562 msgid "Short title that will appear in header line"
13565 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13569 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13571 msgstr "Aiheellinen"
13573 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13575 msgstr "Julkaisutunniste"
13577 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13581 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13585 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13586 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
13587 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13591 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13592 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13595 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13599 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13600 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13603 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13607 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13608 msgid "submit to paper:"
13611 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13612 msgid "Bibliography (plain)"
13613 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13615 #: lib/layouts/iopart.layout:305
13616 msgid "Bibliography heading"
13617 msgstr "Viitteiden otsikko"
13619 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13620 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13623 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13625 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13627 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13629 msgstr "AVAINSANAT:"
13631 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13635 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13636 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13639 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13640 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13643 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13644 msgid "\\thesection."
13645 msgstr "\\thesection."
13647 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13648 msgid "\\thesection"
13649 msgstr "\\thesection"
13651 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13652 msgid "\\thesubsection."
13653 msgstr "\\thesubsection."
13655 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13656 msgid "\\thesubsubsection."
13657 msgstr "\\thesubsubsection."
13659 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13661 msgid "Main Author"
13662 msgstr "Tekijä (jatko):"
13664 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13665 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13666 msgid "Affiliation Key"
13667 msgstr "Järjestön avain"
13669 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13671 msgid "Affiliation key of the author"
13672 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13674 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13675 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13680 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13683 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13685 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13690 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13692 msgid "Affiliation key of the co-author"
13693 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13695 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13696 msgid "Short Author"
13697 msgstr "Lyhyt tekijä"
13699 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13700 msgid "Short author:"
13701 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13703 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13704 msgid "Affiliation key"
13705 msgstr "Järjestön avain"
13707 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13709 msgstr "Avainsana:"
13711 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13715 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13719 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13720 msgid "PDB reference"
13723 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13724 msgid "PDB reference:"
13725 msgstr "PDB-viite:"
13727 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13728 msgid "Optional name"
13729 msgstr "Valinnainen nimi"
13731 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13732 msgid "NDB reference"
13735 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13737 msgid "NDB reference:"
13740 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13744 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13745 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13746 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13748 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13749 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13752 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13753 msgid "Alternative Affiliation"
13754 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13756 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13757 msgid "Affiliation Prefix"
13758 msgstr "Järjestön etuliite"
13760 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13761 msgid "A prefix like 'Also at '"
13764 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13766 msgid "PACS numbers:"
13767 msgstr "PACS-sivunumero:"
13769 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13771 msgid "Preprint number"
13774 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13776 msgid "Preprint number:"
13779 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13780 msgid "Online citation"
13781 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13783 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13784 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13785 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13787 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13788 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13791 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13792 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13793 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13795 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13796 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13797 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13799 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13800 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13801 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13803 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13804 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13807 #: lib/layouts/jss.layout:107
13808 msgid "Plain Keywords"
13809 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13811 #: lib/layouts/jss.layout:110
13812 msgid "Plain Keywords:"
13813 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13815 #: lib/layouts/jss.layout:113
13816 msgid "Plain Title"
13817 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13819 #: lib/layouts/jss.layout:116
13820 msgid "Plain Title:"
13821 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13823 #: lib/layouts/jss.layout:122
13824 msgid "Short Title:"
13825 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13827 #: lib/layouts/jss.layout:125
13829 msgid "Plain Author"
13830 msgstr "Tekijä (jatko):"
13832 #: lib/layouts/jss.layout:128
13834 msgid "Plain Author:"
13835 msgstr "Tekijä (jatko):"
13837 #: lib/layouts/jss.layout:131
13842 #: lib/layouts/jss.layout:133
13847 #: lib/layouts/jss.layout:156
13850 msgstr "Ohjelmalistaus"
13852 #: lib/layouts/jss.layout:158
13856 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
13857 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66
13861 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13865 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13869 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13874 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13876 msgid "Code Output"
13879 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13883 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13884 msgid "AddressForOffprints"
13885 msgstr "Eripainososoite"
13887 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13888 msgid "Address for Offprints:"
13889 msgstr "Eripainososoite:"
13891 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13892 msgid "RunningTitle"
13893 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13895 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13896 msgid "Rnw (knitr)"
13897 msgstr "Rnw (knitr)"
13899 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13900 #: lib/layouts/sweave.module:3
13902 msgid "Literate Programming"
13903 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13905 #: lib/layouts/knitr.module:7
13907 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13908 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13909 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13912 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13913 #: lib/layouts/sweave.module:14
13914 msgid "Knitr Chunk"
13917 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13918 msgid "Sweave Options"
13919 msgstr "Sweave-valinnat"
13921 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13923 msgid "Sweave opts"
13924 msgstr "Näyttökirjasimet"
13926 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13928 msgid "S/R expression"
13929 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13931 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13935 #: lib/layouts/landscape.module:2
13937 msgid "Landscape Document Parts"
13938 msgstr "Pääasiakirja"
13940 #: lib/layouts/landscape.module:6
13942 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13943 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13945 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13950 #: lib/layouts/landscape.module:26
13952 msgid "Landscape (Floating)"
13953 msgstr "Vaakakalvo"
13955 #: lib/layouts/landscape.module:29
13957 msgid "Landscape (floating)"
13958 msgstr "Vaakakalvo"
13960 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13961 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13962 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13964 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13965 msgid "Letter (Standard Class)"
13968 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
13969 msgid "French Letter (lettre)"
13972 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13974 msgid "NoTelephone"
13977 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13978 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13983 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13984 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13989 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13990 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13995 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13996 msgid "Post Scriptum"
13997 msgstr "Jälkikirjoitus"
13999 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
14000 msgid "EndOfMessage"
14003 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
14006 msgstr "LoppuKalvo"
14008 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
14009 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
14010 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
14011 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
14012 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
14014 msgstr "Ylätunnisteet"
14016 #: lib/layouts/lettre.layout:175
14020 # Now this wasn't very obvious.
14021 #: lib/layouts/lettre.layout:268
14025 #: lib/layouts/lettre.layout:298
14029 #: lib/layouts/lettre.layout:330
14034 #: lib/layouts/lettre.layout:531
14035 msgid "EndOfMessage."
14038 #: lib/layouts/lettre.layout:543
14040 msgstr "TiedostonLoppu."
14042 #: lib/layouts/lettre.layout:663
14046 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14048 msgid "LilyPond Music Notation"
14049 msgstr "Lilypond-musiikki"
14051 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14053 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14054 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14057 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14058 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14062 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14063 msgid "LilyPond Options"
14064 msgstr "LilyPond-valinnat"
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14068 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14072 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14073 #: lib/examples/Articles:0
14074 msgid "Linguistics"
14075 msgstr "Lingvistiikka"
14077 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14079 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14080 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14084 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14085 msgid "(\\arabic{example})"
14086 msgstr "(\\arabic{example})"
14088 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14089 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14092 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14093 msgid "(\\arabic{examplei})"
14094 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14096 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14097 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114
14100 msgstr "Aliesimerkki"
14102 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14103 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14104 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14107 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14108 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14110 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14112 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14113 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14115 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14117 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14118 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14122 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14123 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14125 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14126 msgid "Numbered Example (multiline)"
14129 #: lib/layouts/linguistics.module:89
14130 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:107
14134 msgid "Custom Numbering|s"
14135 msgstr "Mukautettu numerointi"
14137 #: lib/layouts/linguistics.module:108
14138 msgid "Customize the numeration"
14139 msgstr "Mukauta numerointi"
14141 #: lib/layouts/linguistics.module:121
14143 msgid "Subexamples options"
14144 msgstr "Aliesimerkki"
14146 #: lib/layouts/linguistics.module:122
14148 msgid "Subexamples options|s"
14149 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14151 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14153 msgid "Add subexamples options here"
14154 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14156 #: lib/layouts/linguistics.module:134
14157 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:136
14165 #: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198
14167 msgid "Gloss options"
14168 msgstr "Luokan asetukset"
14170 #: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199
14172 msgid "Gloss Options|s"
14173 msgstr "Luokan asetukset"
14175 #: lib/layouts/linguistics.module:154
14176 msgid "Add digloss options here"
14179 #: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159
14181 msgid "Interlinear Gloss"
14182 msgstr "Lisää integraali"
14184 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14185 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14188 #: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224
14189 msgid "Translation"
14192 #: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225
14194 msgid "Gloss Translation"
14195 msgstr "Siirtyminen"
14197 #: lib/layouts/linguistics.module:170
14199 msgid "Add a free translation for the gloss"
14200 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14202 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14203 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14206 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14211 #: lib/layouts/linguistics.module:200
14213 msgid "Add trigloss options here"
14214 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14216 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14217 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14220 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14221 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216
14225 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14228 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14229 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:215
14233 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14236 #: lib/layouts/linguistics.module:226
14238 msgid "Add a translation for the glosse"
14239 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14241 #: lib/layouts/linguistics.module:235
14242 msgid "GroupGlossedWords"
14245 #: lib/layouts/linguistics.module:237
14249 #: lib/layouts/linguistics.module:249
14250 msgid "Structure Tree"
14251 msgstr "Rakennepuu"
14253 #: lib/layouts/linguistics.module:251
14257 #: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280
14261 #: lib/layouts/linguistics.module:281
14262 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14265 #: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440
14270 #: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441
14272 msgid "DRS Referents"
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442
14276 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14279 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304
14283 #: lib/layouts/linguistics.module:305
14284 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14287 #: lib/layouts/linguistics.module:310
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313
14292 msgid "If-Then DRS"
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14298 msgid "Then-Referents"
14301 #: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327
14302 #: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362
14303 #: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406
14304 msgid "DRS Then-Referents"
14307 #: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354
14308 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14309 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14312 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
14313 #: lib/layouts/linguistics.module:405
14315 msgid "Then-Conditions"
14318 #: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
14319 #: lib/layouts/linguistics.module:407
14320 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14323 #: lib/layouts/linguistics.module:336
14327 #: lib/layouts/linguistics.module:338
14331 #: lib/layouts/linguistics.module:339
14333 msgid "Conditional DRS"
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:343
14341 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14343 msgid "DRS Condition"
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:345
14348 msgid "Add the DRS condition here"
14349 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:371
14355 #: lib/layouts/linguistics.module:373
14356 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14359 #: lib/layouts/linguistics.module:374
14361 msgid "Duplex Condition DRS"
14364 #: lib/layouts/linguistics.module:378
14368 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14369 msgid "DRS Quantifier"
14372 #: lib/layouts/linguistics.module:380
14373 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14376 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14377 msgid "Quant. Var."
14380 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14381 msgid "DRS Quantifier Variable"
14384 #: lib/layouts/linguistics.module:389
14385 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14388 #: lib/layouts/linguistics.module:416
14392 #: lib/layouts/linguistics.module:418
14396 #: lib/layouts/linguistics.module:419
14397 msgid "Negated DRS"
14400 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14404 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14408 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14409 msgid "DRS with Sentence above"
14412 #: lib/layouts/linguistics.module:431
14415 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14417 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14419 msgid "DRS Sentence"
14420 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14422 #: lib/layouts/linguistics.module:433
14424 msgid "Add the sentence here"
14425 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14427 #: lib/layouts/linguistics.module:454
14431 #: lib/layouts/linguistics.module:456
14435 #: lib/layouts/linguistics.module:468
14439 #: lib/layouts/linguistics.module:470
14443 #: lib/layouts/linguistics.module:482
14447 #: lib/layouts/linguistics.module:484
14451 #: lib/layouts/linguistics.module:497
14456 #: lib/layouts/linguistics.module:501
14460 #: lib/layouts/linguistics.module:506
14461 msgid "List of Tableaux"
14464 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14468 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14470 msgid "Literate programming"
14471 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14473 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14477 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14478 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14481 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
14482 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14483 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83
14484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48
14485 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
14486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14490 #: lib/layouts/llncs.layout:152
14491 msgid "Running LaTeX Title"
14492 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14494 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
14496 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14498 #: lib/layouts/llncs.layout:179
14500 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14502 #: lib/layouts/llncs.layout:204
14503 msgid "Author Running"
14504 msgstr "Tekijä (jatko)"
14506 #: lib/layouts/llncs.layout:208
14507 msgid "Author Running:"
14508 msgstr "Tekijä (jatko):"
14510 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
14512 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14514 #: lib/layouts/llncs.layout:216
14515 msgid "TOC Author:"
14516 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14518 #: lib/layouts/llncs.layout:321
14522 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
14523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
14527 #: lib/layouts/llncs.layout:338
14528 msgid "Conjecture #."
14529 msgstr "Otaksuma #."
14531 #: lib/layouts/llncs.layout:366
14533 msgstr "Esimerkki #."
14535 #: lib/layouts/llncs.layout:373
14536 msgid "Exercise #."
14537 msgstr "Harjoitus #."
14539 #: lib/layouts/llncs.layout:386
14541 msgstr "Muistiinpano #."
14543 #: lib/layouts/llncs.layout:393
14545 msgstr "Ongelma #."
14547 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
14548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
14549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
14550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
14551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
14553 msgstr "Ominaisuus"
14555 #: lib/layouts/llncs.layout:407
14556 msgid "Property #."
14557 msgstr "Ominaisuus #."
14559 #: lib/layouts/llncs.layout:420
14560 msgid "Question #."
14561 msgstr "Kysymys #."
14563 #: lib/layouts/llncs.layout:427
14565 msgstr "Huomautus #."
14567 #: lib/layouts/llncs.layout:434
14568 msgid "Solution #."
14569 msgstr "Ratkaisu #."
14571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14573 msgid "Logical Markup"
14574 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14578 msgid "Text Markup"
14579 msgstr "Seuraava teksti"
14581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14583 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14593 msgstr "substantiivi"
14595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
14611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14615 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14617 msgid "Mathematical Monthly article"
14618 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14620 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
14622 msgid "Abbreviated Title"
14625 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
14627 msgid "Biographies"
14628 msgstr "Elämäkerta"
14630 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
14632 msgid "Author Biography"
14633 msgstr "Elämäkerta"
14635 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
14637 msgid "Affiliation (include email):"
14638 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14640 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
14642 msgid "Title of acknowledgment"
14645 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
14648 msgstr "Huomautus*"
14650 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14654 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
14655 #: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
14656 #: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
14657 #: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
14658 #: lib/layouts/memoir.layout:250
14659 msgid "Short Title (TOC)|S"
14660 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14662 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14663 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14664 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14666 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
14667 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
14668 #: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
14669 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14670 msgid "Short Title (Header)"
14671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14673 #: lib/layouts/memoir.layout:82
14674 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14675 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14677 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14678 #: lib/layouts/svcommon.inc:251
14682 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14683 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14684 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14686 #: lib/layouts/memoir.layout:106
14687 msgid "The section as it appears in the running headers"
14689 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14691 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14692 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14693 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14695 #: lib/layouts/memoir.layout:121
14696 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14697 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14699 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14700 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14701 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:136
14704 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14705 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14707 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14708 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14709 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14711 #: lib/layouts/memoir.layout:151
14712 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14713 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14715 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14716 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14717 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14719 #: lib/layouts/memoir.layout:166
14720 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14721 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14723 #: lib/layouts/memoir.layout:173
14724 msgid "Chapterprecis"
14725 msgstr "Selostekappale"
14727 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14729 msgstr "Alkulainaus"
14731 #: lib/layouts/memoir.layout:202
14733 msgid "Epigraph Source|S"
14734 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14736 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14738 msgstr "Lähdekoodi"
14740 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14741 msgid "The source/author of this epigraph"
14744 #: lib/layouts/memoir.layout:217
14746 msgstr "Runon otsikko"
14748 #: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
14749 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14750 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14752 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14753 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14754 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14756 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14758 msgstr "Runon otsikko*"
14760 #: lib/layouts/memoir.layout:284
14764 #: lib/layouts/memoir.layout:328
14766 msgid "Endnotes (all)"
14767 msgstr "muistiinpano"
14769 #: lib/layouts/memoir.layout:336
14770 msgid "Endnotes (sectioned)"
14773 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14775 msgid "Minimalistic Insets"
14776 msgstr "Pienoiskappale"
14778 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14779 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14782 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14784 msgstr "Moderni CV"
14786 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14790 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14792 msgstr "CV:n tyyli:"
14794 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14795 msgid "Style Options"
14796 msgstr "Tyyliasetukset"
14798 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14799 msgid "Options for the CV style"
14800 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14802 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14806 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14807 msgid "CV Color Scheme:"
14808 msgstr "CV-väriteema:"
14810 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14814 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14815 msgid "CV Icon Set:"
14816 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14818 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14819 msgid "CVColumnWidth"
14820 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14822 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14823 msgid "Column Width:"
14824 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14826 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14827 msgid "PDF Page Mode"
14828 msgstr "PDF-sivutila"
14830 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14831 msgid "PDF Page Mode:"
14832 msgstr "PDF-sivutila:"
14834 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14838 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
14842 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14846 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14847 msgid "Family Name:"
14850 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14854 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14855 msgid "Optional address line"
14858 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14862 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14864 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14866 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14867 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14870 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14873 msgstr "Erikoisposti"
14875 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14878 msgstr "Erikoisposti"
14880 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14881 msgid "Name of the social network"
14882 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14884 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14889 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14891 msgid "Extra Info:"
14892 msgstr "Lisäli&ppu:"
14894 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
14898 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
14899 msgid "Height the photo is resized to"
14902 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
14906 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
14907 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14910 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14911 msgid "EmptySection"
14912 msgstr "TyhjäKappale"
14914 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
14915 msgid "Empty Section"
14916 msgstr "Tyhjä Kappale"
14918 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
14919 msgid "CloseSection"
14920 msgstr "SuljeKappale"
14922 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
14924 msgstr "Sarakkeet:"
14926 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
14928 msgid "Optional width"
14931 #: lib/layouts/moderncv.layout:327
14933 msgstr "Ylätunniste"
14935 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14936 msgid "Header content"
14937 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14939 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
14943 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
14948 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
14949 msgid "Degree or job title"
14952 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
14954 msgid "Institution or employer"
14957 #: lib/layouts/moderncv.layout:365
14959 msgid "Localization"
14962 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
14964 msgid "City or country"
14967 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
14970 msgstr "valinnainen"
14972 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
14973 msgid "Grade or other info"
14976 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
14980 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
14982 msgid "ItemWithComment"
14985 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14987 msgid "Item with Comment:"
14990 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
14994 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14996 msgstr "Listan kohta"
14998 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
15000 msgstr "Listan kohta:"
15002 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
15004 msgstr "Kaksink. kohta"
15006 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
15007 msgid "Double Item:"
15008 msgstr "Kaksink. kohta:"
15010 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
15011 msgid "Left Summary"
15012 msgstr "Vasen yhteenveto"
15014 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
15015 msgid "Left summary"
15016 msgstr "Vasen yhteenveto"
15018 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15020 msgstr "Vasen teksti"
15022 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15024 msgstr "Vasen teksti"
15026 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
15027 msgid "Right Summary"
15028 msgstr "Oikea yhteenveto"
15030 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
15031 msgid "Right summary"
15032 msgstr "Oikea yhteenveto"
15034 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15036 msgid "DoubleListItem"
15037 msgstr "Kaksink. kohta"
15039 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
15041 msgid "Double List Item:"
15042 msgstr "Kaksink. kohta:"
15044 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15046 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15048 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
15050 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15052 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
15056 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
15058 msgid "MakeCVtitle"
15059 msgstr "Runon otsikko"
15061 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
15062 msgid "Make CV Title"
15063 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15065 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
15067 msgid "MakeLetterTitle"
15068 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15070 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
15072 msgid "Make Letter Title"
15073 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15075 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15077 msgid "MakeLetterClosing"
15078 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15080 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15082 msgid "Close Letter"
15085 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15087 msgstr "Vastaanottaja"
15089 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15090 msgid "Company Name"
15091 msgstr "Yrityksen nimi"
15093 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
15094 msgid "Company name"
15095 msgstr "Yrityksen nimi"
15097 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15102 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
15103 msgid "Alternative Name"
15104 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15106 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15107 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15110 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
15115 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15116 msgid "Multiple Columns"
15117 msgstr "Useita palstoja"
15119 #: lib/layouts/multicol.module:8
15121 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15122 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15123 "detailed description of multiple columns."
15126 #: lib/layouts/multicol.module:20
15127 msgid "Number of Columns"
15128 msgstr "Palstojen määrä"
15130 #: lib/layouts/multicol.module:21
15131 msgid "Insert the number of columns here"
15132 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15134 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
15135 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
15140 #: lib/layouts/multicol.module:28
15142 msgid "An optional preface"
15143 msgstr "Lisää valkoista"
15145 #: lib/layouts/multicol.module:31
15146 msgid "Space Before Page Break"
15147 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15149 #: lib/layouts/multicol.module:32
15151 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15155 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15156 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15157 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15159 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15160 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15161 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15163 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15164 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15165 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15167 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15168 msgid "APA Style with Natbib"
15171 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15173 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15174 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15175 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15178 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15182 #: lib/layouts/noweb.module:6
15183 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15186 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
15187 msgid "\\arabic{section}"
15188 msgstr "\\arabic{section}"
15190 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15191 msgid "\\arabic{chapter}"
15192 msgstr "\\arabic{chapter}"
15194 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15195 msgid "\\Alph{chapter}"
15196 msgstr "\\Alph{chapter}"
15198 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15199 msgid "\\arabic{footnote}"
15200 msgstr "\\arabic{footnote}"
15202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15203 msgid "\\Roman{section}."
15204 msgstr "\\Roman{section}."
15206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15208 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15211 msgid "\\Alph{subsection}."
15212 msgstr "\\Alph{subsection}."
15214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15215 msgid "\\arabic{subsection}."
15216 msgstr "\\arabic{subsection}."
15218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15219 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15220 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15223 msgid "\\alph{subsubsection}."
15224 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15227 msgid "\\alph{paragraph}."
15228 msgstr "\\alph{paragraph}."
15230 #: lib/layouts/paper.layout:3
15231 msgid "Paper (Standard Class)"
15234 #: lib/layouts/paper.layout:151
15236 msgstr "Alaotsikko"
15238 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15240 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15241 msgstr "Kappaleasetukset"
15243 #: lib/layouts/paralist.module:11
15245 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15246 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15247 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15248 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15249 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15250 "Specific Manuals."
15253 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15254 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15255 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15256 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15257 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15258 #: lib/layouts/paralist.module:135
15259 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15260 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15262 #: lib/layouts/paralist.module:49
15264 msgid "AsParagraphItem"
15265 msgstr "Osakappale"
15267 #: lib/layouts/paralist.module:53
15269 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15270 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15272 #: lib/layouts/paralist.module:58
15274 msgid "InParagraphItem"
15275 msgstr "Osakappale"
15277 #: lib/layouts/paralist.module:62
15279 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15280 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15282 #: lib/layouts/paralist.module:67
15284 msgid "CompactItem"
15287 #: lib/layouts/paralist.module:74
15289 msgid "Compact Itemize Options"
15290 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15292 #: lib/layouts/paralist.module:79
15294 msgid "AsParagraphEnum"
15295 msgstr "Osakappale"
15297 #: lib/layouts/paralist.module:83
15299 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15300 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15302 #: lib/layouts/paralist.module:88
15304 msgid "InParagraphEnum"
15305 msgstr "Osakappale"
15307 #: lib/layouts/paralist.module:92
15309 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15310 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15312 #: lib/layouts/paralist.module:97
15314 msgid "CompactEnum"
15315 msgstr "TeX-tietoja"
15317 #: lib/layouts/paralist.module:104
15319 msgid "Compact Enumerate Options"
15320 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15322 #: lib/layouts/paralist.module:109
15324 msgid "AsParagraphDescr"
15325 msgstr "Osakappale"
15327 #: lib/layouts/paralist.module:113
15329 msgid "As Paragraph Description Options"
15330 msgstr "Kuvausluettelo"
15332 #: lib/layouts/paralist.module:118
15334 msgid "InParagraphDescr"
15335 msgstr "Osakappale"
15337 #: lib/layouts/paralist.module:122
15339 msgid "In Paragraph Description Options"
15340 msgstr "Kuvausluettelo"
15342 #: lib/layouts/paralist.module:127
15344 msgid "CompactDescr"
15347 #: lib/layouts/paralist.module:134
15349 msgid "Compact Description Options"
15350 msgstr "Kuvausluettelo"
15352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15353 msgid "PDF Comments"
15354 msgstr "PDF-huomautukset"
15356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15358 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15359 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15360 "and the package documentation for details."
15363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15364 msgid "Define Avatar"
15367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15368 msgid "PDF-comment"
15369 msgstr "PDF-huomautus"
15371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15372 msgid "PDF-comment avatar:"
15375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15377 msgid "Name of the Avatar"
15378 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15381 msgid "Define PDF-Comment Style"
15384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15385 msgid "PDF-comment style:"
15386 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15389 msgid "Name of the style"
15390 msgstr "Tyylin nimi"
15392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15393 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15397 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15401 msgid "Name of the list style"
15402 msgstr "Listatyylin nimi"
15404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15405 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15409 msgid "PDF-comment list style:"
15410 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15413 msgid "PDF-Comment-Setup"
15416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15417 msgid "PDF (Setup)"
15418 msgstr "PDF (Asetus)"
15420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15422 msgid "PDF-Comment setup options"
15423 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15431 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15435 msgid "PDF-Annotation"
15436 msgstr "PDF-merkintä"
15438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
15442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15444 msgid "PDFComment Options"
15445 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15448 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15453 msgstr "PDF-sivureuna"
15455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15456 msgid "PDF (Margin)"
15457 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15463 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15464 msgid "PDF (Markup)"
15465 msgstr "PDF (Merkintä)"
15467 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15468 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15472 msgid "PDF-Freetext"
15475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15476 msgid "PDF (Freetext)"
15477 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15484 msgid "PDF (Square)"
15485 msgstr "PDF (Neliö)"
15487 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15489 msgstr "PDF-ympyrä"
15491 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15492 msgid "PDF (Circle)"
15493 msgstr "PDF (ympyrä)"
15495 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15501 msgstr "PDF (Viiva)"
15503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15504 msgid "PDF-Sideline"
15505 msgstr "PDF-sivuviiva"
15507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15508 msgid "PDF (Sideline)"
15509 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15512 msgid "Insert the comment here"
15513 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15515 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15519 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15520 msgid "PDF (Reply)"
15521 msgstr "PDF (Vastaus)"
15523 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15524 msgid "PDF-Tooltip"
15527 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15528 msgid "PDF (Tooltip)"
15529 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15532 msgid "Tooltip Text"
15533 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15537 msgstr "Työkaluohje"
15539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15540 msgid "Insert the tooltip text here"
15541 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15544 msgid "List of PDF Comments"
15545 msgstr "PDF-huomautukset"
15547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15548 msgid "[List of PDF Comments]"
15549 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15551 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15552 msgid "List Options|s"
15553 msgstr "Listojen valinnat|s"
15555 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15556 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15559 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15561 msgstr "PDF-lomake"
15563 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15565 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15566 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15567 "documentation of hyperref for details."
15570 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15571 msgid "Begin PDF Form"
15574 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15576 msgstr "PDF-lomake"
15578 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15579 msgid "PDF Form Parameters"
15580 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15582 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15584 msgstr "Parametrit"
15586 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15587 msgid "Insert PDF form parameters here"
15588 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15590 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15591 msgid "End PDF Form"
15594 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15595 msgid "PDF Link Setup"
15596 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15598 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15599 msgid "PDF link setup"
15600 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15602 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15604 msgstr "TekstiKenttä"
15606 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15611 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15615 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15619 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15620 msgid "Insert the label here"
15621 msgstr "Lisää nimike tähän"
15623 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15627 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15628 msgid "SubmitButton"
15631 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15633 msgid "ResetButton"
15636 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15641 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15642 msgid "The name of the PDF action"
15643 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15645 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15646 msgid "Text Field Style"
15647 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15649 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15650 msgid "Default text field style"
15651 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15653 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15655 msgid "Submit Button Style"
15656 msgstr "Viitet&yyli"
15658 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15660 msgid "Default submit button style"
15661 msgstr "Oletustyyli:"
15663 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15665 msgid "Push Button Style"
15666 msgstr "Viitet&yyli"
15668 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15670 msgid "Default push button style"
15671 msgstr "Oletustyyli:"
15673 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15675 msgid "Check Box Style"
15676 msgstr "Tekstin tyyli"
15678 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15680 msgid "Default check box style"
15681 msgstr "Oletustyyli:"
15683 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15685 msgid "Reset Button Style"
15686 msgstr "Viitet&yyli"
15688 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15690 msgid "Default reset button style"
15691 msgstr "Oletustyyli:"
15693 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15695 msgid "List Box Style"
15696 msgstr "Kalvoluettelo"
15698 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15700 msgid "Default list box style"
15701 msgstr "Oletustyyli:"
15703 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15704 msgid "Combo Box Style"
15705 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15707 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15709 msgid "Default combo box style"
15710 msgstr "Oletustyyli:"
15712 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15713 msgid "Popdown Box Style"
15716 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15718 msgid "Default popdown box style"
15719 msgstr "Oletustyyli:"
15721 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15723 msgid "Radio Box Style"
15724 msgstr "Viitet&yyli"
15726 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15728 msgid "Default radio box style"
15729 msgstr "Oletustyyli:"
15731 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15735 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15736 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15738 msgstr "OtsikkoDia"
15740 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15741 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15742 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15746 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15747 msgid "Slide Option"
15748 msgstr "Kalvon valinnat"
15750 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15751 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15754 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15756 msgstr "LoppuKalvo"
15758 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15762 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15764 msgstr "LeveäKalvo"
15766 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15768 msgstr "TyhjäKalvo"
15770 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15771 msgid "Empty slide:"
15772 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15774 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15776 msgid "Section Option"
15779 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15780 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15783 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308
15784 msgid "Itemize Type"
15785 msgstr "Luettelon tyyppi"
15787 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309
15788 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15791 #: lib/layouts/powerdot.layout:305
15792 msgid "ItemizeType1"
15793 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15795 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373
15797 msgid "Enumerate Type"
15798 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15800 #: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374
15801 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15804 #: lib/layouts/powerdot.layout:370
15805 msgid "EnumerateType1"
15806 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15808 #: lib/layouts/powerdot.layout:481
15810 msgstr "Kaksi palstaa"
15812 #: lib/layouts/powerdot.layout:496
15813 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15816 #: lib/layouts/powerdot.layout:499
15817 msgid "Left Column"
15818 msgstr "Vasen palsta"
15820 #: lib/layouts/powerdot.layout:500
15821 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15824 #: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15826 msgid "Numbered List (Level 1)"
15827 msgstr "Numeroitu lista"
15829 #: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49
15830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15832 msgid "Numbered List (Level 2)"
15833 msgstr "Numeroitu lista"
15835 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15837 msgid "Numbered List (Level 3)"
15838 msgstr "Numeroitu lista"
15840 #: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15842 msgid "Numbered List (Level 4)"
15843 msgstr "Numeroitu lista"
15845 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15847 msgid "Bibliography Item"
15848 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15850 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
15853 msgstr "Vain kalvoissa"
15855 #: lib/layouts/powerdot.layout:639
15859 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
15861 msgid "Overlay Specification|S"
15864 #: lib/layouts/powerdot.layout:641
15865 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15868 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15871 msgstr "Vain kalvoissa"
15873 #: lib/layouts/powerdot.layout:654
15877 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15878 msgid "Recipe Book"
15879 msgstr "Reseptikirja"
15881 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15882 msgid "\\thechapter"
15883 msgstr "\\thechapter"
15885 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15889 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15893 #: lib/layouts/recipebook.layout:116
15894 msgid "Ingredients"
15897 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15899 msgid "Ingredients Header"
15902 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
15903 msgid "Specify an optional ingredients header"
15906 #: lib/layouts/recipebook.layout:129
15907 msgid "Ingredients:"
15910 #: lib/layouts/report.layout:3
15911 msgid "Report (Standard Class)"
15914 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15915 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15916 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15919 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15920 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15922 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15924 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15925 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15927 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
15928 msgid "Affiliation (alternate)"
15929 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15931 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
15932 msgid "Affiliation (alternate):"
15933 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15935 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
15937 msgid "Alternate Affiliation Option"
15938 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15940 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
15941 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15944 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
15945 msgid "Affiliation (none)"
15946 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15948 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
15949 msgid "No affiliation"
15950 msgstr "Ei järjestöä"
15952 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
15953 msgid "Electronic Address:"
15954 msgstr "Elektroninen osoite:"
15956 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
15958 msgid "Electronic Address Option|s"
15959 msgstr "S-postiosoite"
15961 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
15962 msgid "Optional argument to the email command"
15965 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
15967 msgid "Author URL Option"
15968 msgstr "Tekijän URL"
15970 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
15971 msgid "Optional argument to the homepage command"
15974 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
15978 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
15979 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15980 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15982 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
15983 msgid "acknowledgments"
15986 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
15988 msgid "Ruled Table"
15989 msgstr "Taulukon paikka"
15991 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
15992 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
15995 msgstr "Erikoisposti"
15997 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
15999 msgstr "Käännä sivua"
16001 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
16003 msgstr "Leveä teksti"
16005 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
16009 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
16010 msgid "List of Videos"
16013 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
16018 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
16020 msgstr "Kelluva linkki"
16022 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
16024 msgstr "Kelluva linkki"
16026 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
16027 msgid "lowercase text"
16028 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16030 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
16031 msgid "Online cite"
16032 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16034 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
16035 msgid "online cite"
16036 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16038 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
16039 msgid "Text behind"
16040 msgstr "Teksti takana"
16042 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
16043 msgid "text behind the cite"
16044 msgstr "teksti viitteen takana"
16046 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16047 msgid "REVTeX (V. 4)"
16048 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16050 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
16051 msgid "AltAffiliation"
16052 msgstr "Vaiht. järjestö"
16054 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
16055 msgid "PACS number:"
16056 msgstr "PACS-sivunumero:"
16058 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16060 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16061 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16063 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16065 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16066 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16067 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16070 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16073 msgstr "Ei numeroa"
16075 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16079 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16080 msgid "Safety phrase"
16083 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16085 msgid "Phrase Text"
16088 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16089 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16092 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16096 #: lib/layouts/ruby.module:2
16097 msgid "Ruby (Furigana)"
16100 #: lib/layouts/ruby.module:8
16102 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16103 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16104 "the TeX engine) or a fallback definition."
16107 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16111 #: lib/layouts/ruby.module:49
16114 msgstr "Tyhjennä teksti"
16116 #: lib/layouts/ruby.module:50
16118 msgid "Ruby Text|R"
16119 msgstr "Kopioi teksti"
16121 #: lib/layouts/ruby.module:51
16122 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16125 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16127 msgstr "TiedeJuliste"
16129 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
16131 msgstr "Konferenssi"
16133 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16137 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16139 msgstr "Vasen logo:"
16141 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16143 msgstr "Logon koko"
16145 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16146 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16149 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16153 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16154 msgid "Right logo:"
16155 msgstr "Oikea logo:"
16157 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16158 msgid "Caption Width"
16159 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16161 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16162 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16166 msgid "KOMA-Script Article"
16167 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16169 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16170 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16173 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16174 msgid "KOMA-Script Book"
16175 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16177 #: lib/layouts/scrbook.layout:29
16178 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16179 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16181 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16182 msgid "\\alph{enumii})"
16183 msgstr "\\alph{enumii})"
16185 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
16189 #: lib/layouts/scrclass.inc:148
16193 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68
16194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16195 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16197 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16199 #: lib/layouts/scrclass.inc:159
16201 msgstr "Lisäkappale"
16203 #: lib/layouts/scrclass.inc:170
16207 #: lib/layouts/scrclass.inc:176
16209 msgstr "Lisäkappale*"
16211 #: lib/layouts/scrclass.inc:182
16213 msgstr "Pienoiskappale"
16215 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
16217 msgstr "Julkaisijat"
16219 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483
16220 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
16221 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
16223 msgstr "Omistuskirjoitus"
16225 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16227 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16229 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
16230 msgid "Uppertitleback"
16231 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16233 #: lib/layouts/scrclass.inc:266
16234 msgid "Lowertitleback"
16235 msgstr "Alatunnisteteksti"
16237 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16239 msgstr "Lisäotsikko"
16241 #: lib/layouts/scrclass.inc:293
16243 msgstr "Yläpuolella"
16245 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
16247 msgstr "yläpuolella"
16249 #: lib/layouts/scrclass.inc:316
16253 #: lib/layouts/scrclass.inc:317
16257 #: lib/layouts/scrclass.inc:339
16261 #: lib/layouts/scrclass.inc:349
16263 msgid "Dictum Author"
16264 msgstr "Ensimm. tekijä"
16266 #: lib/layouts/scrclass.inc:350
16267 msgid "The author of this dictum"
16270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16271 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16272 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
16278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
16282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
16286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
16290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
16291 msgid "Specialmail"
16292 msgstr "Erikoisposti"
16294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
16295 msgid "Specialmail:"
16296 msgstr "Erikoisposti:"
16298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
16300 msgstr "Teoksen nimi:"
16302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
16306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
16308 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
16311 msgid "Your letter of:"
16312 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
16318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
16322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
16323 msgid "Customer no.:"
16324 msgstr "Asiakas nro:"
16326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
16330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
16331 msgid "Invoice no.:"
16332 msgstr "Lasku nro:"
16334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16335 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16336 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
16339 msgid "NextAddress"
16340 msgstr "Seuraava osoite"
16342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
16343 msgid "Next Address:"
16344 msgstr "Seuraava osoite:"
16346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
16347 msgid "Sender Name:"
16348 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
16351 msgid "Sender Phone:"
16352 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
16355 msgid "Sender Fax:"
16356 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
16359 msgid "Sender E-Mail:"
16360 msgstr "Läh. sähköposti:"
16362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
16363 msgid "Sender URL:"
16364 msgstr "Lähettäjän URL:"
16366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
16370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
16374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
16379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
16381 msgid "End of letter"
16382 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16385 msgid "KOMA-Script Report"
16386 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16388 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16390 msgid "Section Boxes"
16393 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16395 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16398 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16403 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16405 msgid "Section Box"
16408 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16410 msgid "Section Box Width|S"
16413 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16414 msgid "Width of the section Box"
16415 msgstr "Osalaatikon leveys"
16417 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
16419 msgstr "Ylätunniste"
16421 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
16423 msgid "Section Box Heading"
16426 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
16428 msgid "Insert the section box header here"
16429 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16431 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
16432 msgid "SubsectionBox"
16433 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16435 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
16436 msgid "Subsection Box"
16437 msgstr "Alikappalelaatikko"
16439 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16440 msgid "SubsubsectionBox"
16441 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16443 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16444 msgid "Subsubsection Box"
16445 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16447 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16451 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16452 msgid "LandscapeSlide"
16453 msgstr "Vaakakalvo"
16455 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16456 msgid "Landscape Slide"
16457 msgstr "Vaakakalvo"
16459 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16460 msgid "PortraitSlide"
16461 msgstr "Pystykalvo"
16463 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16464 msgid "Portrait Slide"
16465 msgstr "Pystykalvo"
16467 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16468 msgid "SlideHeading"
16469 msgstr "Kalvon otsikko"
16471 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16472 msgid "SlideSubHeading"
16473 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16475 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16476 msgid "ListOfSlides"
16477 msgstr "Kalvoluettelo"
16479 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16480 msgid "List of Slides"
16483 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16484 msgid "SlideContents"
16485 msgstr "Kalvon sisältö"
16487 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16488 msgid "Slide Contents"
16489 msgstr "Kalvon sisältö"
16491 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16492 msgid "ProgressContents"
16493 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16495 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16497 msgid "Progress Contents"
16498 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16500 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16501 msgid "Landscape Slide:"
16502 msgstr "Vaakakalvo:"
16504 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16505 msgid "Portrait Slide:"
16506 msgstr "Pystykalvo:"
16508 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16512 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16514 msgstr "Luettelo/sisällys"
16516 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16517 msgid "[List Of Slides]"
16520 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16521 msgid "[Slide Contents]"
16522 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16524 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16526 msgid "[Progress Contents]"
16527 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16529 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16531 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16532 msgstr "Sisennä kappale"
16534 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16536 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16537 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16538 "standard Paragraph Shapes'."
16541 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16545 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16547 msgid "ShapedParagraphs"
16548 msgstr "Osakappale"
16550 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16554 #: lib/layouts/shapepar.module:45
16558 #: lib/layouts/shapepar.module:50
16562 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16564 msgstr "Kuusikulmio"
16566 #: lib/layouts/shapepar.module:60
16571 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16575 #: lib/layouts/shapepar.module:70
16579 #: lib/layouts/shapepar.module:77
16583 #: lib/layouts/shapepar.module:82
16587 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16591 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534
16595 #: lib/layouts/shapepar.module:97
16596 msgid "Triangle up"
16597 msgstr "Kolmio ylös"
16599 #: lib/layouts/shapepar.module:102
16600 msgid "Triangle down"
16601 msgstr "Kolmio alas"
16603 #: lib/layouts/shapepar.module:107
16604 msgid "Triangle left"
16605 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16607 #: lib/layouts/shapepar.module:112
16608 msgid "Triangle right"
16609 msgstr "Kolmio oikealle"
16611 #: lib/layouts/shapepar.module:118
16615 #: lib/layouts/shapepar.module:124
16616 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16619 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16621 msgid "Shape specification"
16622 msgstr "Erikoiskappale"
16624 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16625 msgid "Specification of the shape"
16628 #: lib/layouts/shapepar.module:133
16633 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16634 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16637 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16639 msgid "Conjecture*"
16642 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
16644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16647 msgstr "Algoritmi*"
16649 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16653 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16654 msgid "The title as it appears in the running headers"
16655 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16657 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16659 msgid "AMS subject classifications:"
16660 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16663 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16664 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16667 msgid "Name of the conference"
16668 msgstr "Konferenssin nimi"
16670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16671 msgid "Conference:"
16672 msgstr "Konferenssi:"
16674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16675 msgid "CopyrightYear"
16676 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16679 msgid "Copyright year:"
16680 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16683 msgid "Copyrightdata"
16684 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16687 msgid "Copyright data:"
16688 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16692 msgid "TitleBanner"
16695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16697 msgid "Title banner:"
16700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16702 msgid "PreprintFooter"
16705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16707 msgid "Preprint footer:"
16710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16711 msgid "Digital Object Identifier:"
16714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16715 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16722 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16724 msgstr "Yksinkertainen CV"
16726 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
16730 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16731 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16734 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16735 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16738 #: lib/layouts/slides.layout:107
16740 msgstr "Uusi kalvo:"
16742 #: lib/layouts/slides.layout:129
16744 msgstr "Kalvokerros"
16746 #: lib/layouts/slides.layout:144
16747 msgid "New Overlay:"
16748 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16750 #: lib/layouts/slides.layout:184
16752 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16754 #: lib/layouts/slides.layout:209
16755 msgid "InvisibleText"
16756 msgstr "Näkymätön_teksti"
16758 #: lib/layouts/slides.layout:216
16759 msgid "<Invisible Text Follows>"
16760 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16762 #: lib/layouts/slides.layout:233
16763 msgid "VisibleText"
16764 msgstr "Näkyvä teksti"
16766 #: lib/layouts/slides.layout:240
16767 msgid "<Visible Text Follows>"
16768 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16770 #: lib/layouts/soul.module:2
16771 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16774 #: lib/layouts/soul.module:9
16776 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16777 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16778 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16782 #: lib/layouts/soul.module:17
16784 msgid "Spaceletters"
16787 #: lib/layouts/soul.module:19
16792 #: lib/layouts/soul.module:31
16794 msgid "Strikethrough"
16795 msgstr "Yliviivaus"
16797 #: lib/layouts/soul.module:33
16800 msgstr "Yliviivaus"
16802 #: lib/layouts/soul.module:40
16807 #: lib/layouts/soul.module:42
16811 #: lib/layouts/soul.module:51
16815 #: lib/layouts/soul.module:57
16818 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16820 #: lib/layouts/soul.module:59
16825 #: lib/layouts/soul.module:69
16827 msgid "spaceletters"
16830 #: lib/layouts/soul.module:73
16832 msgid "strikethrough"
16833 msgstr "Yliviivaus"
16835 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16839 #: lib/layouts/soul.module:81
16844 #: lib/layouts/soul.module:85
16847 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16849 #: lib/layouts/soul.module:89
16852 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16854 #: lib/layouts/spie.layout:3
16855 msgid "SPIE Proceedings"
16858 #: lib/layouts/spie.layout:56
16860 msgstr "Tekijätiedot"
16862 #: lib/layouts/spie.layout:68
16863 msgid "Authorinfo:"
16864 msgstr "Tekijätiedot:"
16866 #: lib/layouts/spie.layout:96
16867 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16870 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16872 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16874 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16875 msgid "\\Roman{part}"
16876 msgstr "\\Roman{part}"
16878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16879 msgid "Part \\Roman{part}"
16880 msgstr "Osa \\Roman{part}"
16882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16889 msgstr "Kappale ##"
16891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16892 msgid "Paragraph ##"
16893 msgstr "Osakappale # #"
16895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16896 msgid "\\arabic{enumi}."
16897 msgstr "\\arabic{enumi}."
16899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16900 msgid "\\roman{enumiii}."
16901 msgstr "\\roman{enumiii}."
16903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16904 msgid "\\Alph{enumiv}."
16905 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16908 msgid "Equation ##"
16911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16912 msgid "Footnote ##"
16913 msgstr "Alaviite ##"
16915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16916 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16919 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531
16923 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532
16927 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16929 msgstr "Algoritmit"
16931 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16933 msgid "Margin Figures"
16934 msgstr "Sovita kuva"
16936 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16938 msgid "Margin Tables"
16939 msgstr "reunahuomautus"
16941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16942 msgid "Marginal notes"
16943 msgstr "Reunahuomautukset"
16945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16947 msgstr "Alaviiteet"
16949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
16953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16955 msgid "Index Entries"
16956 msgstr "Hakemistoviite"
16958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16960 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37
16964 msgstr "reunahuomautus"
16966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:52
16970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
16973 msgstr "Harmaa teksti"
16975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:157
16976 #: src/insets/InsetERT.cpp:159
16980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
16981 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16982 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
16985 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16986 msgid "List of Listings"
16987 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
16990 msgid "Listings[[inset]]"
16991 msgstr "Listaukset"
16993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
16998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
17002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:674
17004 msgstr "nimeämätön"
17006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:681
17008 msgstr "Esikatselu"
17010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723
17011 msgid "see equation[[nomencl]]"
17014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724
17015 msgid "page[[nomencl]]"
17018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725
17019 msgid "Nomenclature[[output]]"
17022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17027 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
17028 msgid "Part \\thepart"
17029 msgstr "Osa \\thepart"
17031 #: lib/layouts/stdsections.inc:51
17032 msgid "Chapter \\thechapter"
17033 msgstr "Luku \\thechapter"
17035 #: lib/layouts/stdsections.inc:52
17036 msgid "Appendix \\thechapter"
17037 msgstr "Liite \\thechapter"
17039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17040 msgid "Subparagraph*"
17041 msgstr "Aliosakappale*"
17043 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17044 #: lib/layouts/subequations.module:14
17046 msgid "Subequations"
17049 #: lib/layouts/subequations.module:6
17051 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17052 "subequations.lyx example file."
17055 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
17057 msgid "Front Matter"
17060 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
17062 msgid "--- Front Matter ---"
17065 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
17067 msgid "Main Matter"
17070 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17071 msgid "--- Main Matter ---"
17074 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
17075 msgid "Back Matter"
17078 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17079 msgid "--- Back Matter ---"
17082 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
17083 msgid "PartBacktext"
17086 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
17088 msgstr "Osan otsikko"
17090 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
17091 msgid "Title of this part"
17092 msgstr "Tämän osan otsikko"
17094 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
17096 msgid "ChapSubtitle"
17097 msgstr "Alaotsikko"
17099 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
17104 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
17109 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
17111 msgid "Run-in headings"
17112 msgstr "yläotsikot"
17114 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
17116 msgid "Sub-run-in headings"
17117 msgstr "Aiheotsikot:"
17119 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
17124 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
17128 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
17129 msgid "Author data:"
17130 msgstr "Tekijätiedot:"
17132 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
17134 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17136 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
17137 msgid "TOC author:"
17138 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17140 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
17141 msgid "Running Author"
17142 msgstr "Tekijä (jatko)"
17144 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
17145 msgid "Running Chapter"
17146 msgstr "Kappale (jatko)"
17148 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
17149 msgid "Running chapter:"
17150 msgstr "Kappale (jatko):"
17152 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
17153 msgid "Running Section"
17154 msgstr "Luku (jatko)"
17156 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
17157 msgid "Running section:"
17158 msgstr "Luku (jatko):"
17160 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
17162 msgstr "Tiivistelmä*"
17164 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
17165 msgid "Abstract* (not printed)"
17166 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17168 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
17169 #: lib/layouts/svmult.layout:139
17174 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
17175 msgid "Alternative name"
17176 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17178 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
17179 msgid "Longest Description Label"
17180 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17182 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
17183 msgid "Longest description label"
17184 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17186 #: lib/layouts/svcommon.inc:625
17189 msgstr "Runon otsikko"
17191 #: lib/layouts/svcommon.inc:637
17195 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105
17200 #: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109
17201 msgid "Proof(smartQED)"
17202 msgstr "Todistus(smartQED)"
17204 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17205 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17208 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
17209 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17211 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17213 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
17214 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17215 msgid "Headnote (optional):"
17218 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
17219 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
17220 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17224 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
17225 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17230 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
17231 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17233 msgid "Institute #"
17236 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
17237 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
17238 msgid "Corr Author:"
17239 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17241 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
17242 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17244 msgstr "Eripainokset"
17246 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
17247 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17249 msgstr "Eripainokset:"
17251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17252 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17255 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
17258 msgstr "Aiheluokka"
17260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
17261 msgid "Mathematics Subject Classification"
17262 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17264 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
17268 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
17270 msgid "CR Subject Classification"
17271 msgstr "AMS aihekategoriat"
17273 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17274 msgid "Solution \\thesolution"
17275 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17277 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17278 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17281 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17282 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17285 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17286 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17289 #: lib/layouts/svmult.layout:34
17291 msgstr "Teoksen nimi*"
17293 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17297 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
17299 msgid "Contributors"
17300 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17302 #: lib/layouts/svmult.layout:68
17303 msgid "List of Contributors"
17306 #: lib/layouts/svmult.layout:72
17308 msgid "Contributor List"
17309 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17311 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
17312 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
17313 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
17314 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
17315 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
17316 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
17317 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
17319 msgid "For editors"
17322 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17323 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17326 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17330 #: lib/layouts/sweave.module:7
17332 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17333 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17336 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17337 msgid "Sweave Input File"
17338 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17340 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17341 msgid "Number Tables by Section"
17342 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17344 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17346 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17347 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17350 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17352 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17353 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17355 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17356 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17359 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17360 msgid "Fancy Colored Boxes"
17363 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17365 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17366 "the tcolorbox documentation for details."
17369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17371 msgstr "Värilaatikko"
17373 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17374 msgid "Color Box Options"
17375 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17377 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17378 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17381 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
17382 msgid "Dynamic Color Box"
17385 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17386 msgid "Color Box (Dynamic)"
17389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
17391 msgid "Fit Color Box"
17392 msgstr "Kirjasimen väri"
17394 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
17395 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
17400 msgid "Raster Color Box"
17401 msgstr "Kirjasimen väri"
17403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
17405 msgid "Subtitle Options"
17406 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
17409 msgid "Insert the options here"
17410 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
17413 msgid "Color Box Separator"
17414 msgstr "Värilaatikon erotin"
17416 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
17417 msgid "Color Boxes"
17418 msgstr "Värilaatikot"
17420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
17424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
17425 msgid "Color Box Line"
17426 msgstr "Värilaatikon viiva"
17428 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
17429 msgid "Color Box Setup"
17432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
17433 msgid "New Color Box Type"
17434 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
17437 msgid "New Box Options"
17438 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
17442 msgid "Options for the new box type (optional)"
17443 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
17446 msgid "Name of the new box type"
17447 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
17451 msgstr "Parametrit"
17453 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
17454 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17457 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
17458 msgid "Default Value"
17459 msgstr "Oletusarvo"
17461 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
17462 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17465 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
17466 msgid "Custom Color Box 1"
17467 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
17471 msgid "More Color Box Options"
17472 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
17475 msgid "Insert more color box options here"
17476 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
17479 msgid "Custom Color Box 2"
17480 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
17483 msgid "Custom Color Box 3"
17484 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17486 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17487 msgid "Custom Color Box 4"
17488 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17490 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
17491 msgid "Custom Color Box 5"
17492 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
17495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
17496 msgid "Fact \\thefact."
17497 msgstr "Fakta \\thefact."
17499 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
17500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
17501 msgid "Definition \\thedefinition."
17502 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
17505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
17506 msgid "Example \\theexample."
17507 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
17510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
17511 msgid "Problem \\theproblem."
17512 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
17516 msgid "Exercise \\theexercise."
17517 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17521 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17522 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17526 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17527 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17528 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17529 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17530 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17531 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17532 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17533 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17536 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:95
17537 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
17538 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
17540 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:125
17541 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
17542 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
17544 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
17545 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
17546 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
17548 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
17549 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
17550 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
17553 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
17554 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
17556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
17557 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17558 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
17560 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
17561 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17562 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
17564 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
17565 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17566 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
17568 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
17569 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17570 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:310
17573 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17574 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
17576 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:333
17577 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17578 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
17580 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
17581 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17582 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
17584 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:388
17585 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17586 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
17588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17590 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17591 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17593 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17595 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17596 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17597 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17598 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17599 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17600 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17601 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17606 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17607 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17611 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17612 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17613 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17614 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17615 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17616 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17617 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
17621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
17624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
17628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
17630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
17631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:464
17632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
17641 msgid "Criterion \\thecriterion."
17642 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
17645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
17646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
17651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
17657 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17658 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
17661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:142
17662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17664 msgstr "Algoritmi."
17666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
17667 msgid "Axiom \\theaxiom."
17668 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
17671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
17672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
17678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
17683 msgid "Condition \\thecondition."
17684 msgstr "Ehto \\thecondition."
17686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
17687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
17688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
17693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:220
17694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
17699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
17700 msgid "Note \\thenote."
17701 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
17704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17707 msgstr "Muistiinpano*"
17709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
17710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:259
17711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17713 msgstr "Muistiinpano."
17715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
17716 msgid "Notation \\thenotation."
17717 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
17721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17723 msgstr "Merkintätapa*"
17725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
17726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:298
17727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17729 msgstr "Merkintätapa."
17731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17732 msgid "Summary \\thesummary."
17733 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
17736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
17737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17739 msgstr "Yhteenveto*"
17741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
17743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17745 msgstr "Yhteenveto."
17747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
17748 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17749 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
17752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
17753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17754 msgid "Acknowledgement*"
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
17758 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17759 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
17763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17764 msgid "Conclusion*"
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
17769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17770 msgid "Conclusion."
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
17774 msgid "Assumption \\theassumption."
17775 msgstr "Oletus \\theassumption."
17777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17780 msgid "Assumption*"
17783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:455
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17786 msgid "Assumption."
17789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17803 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17804 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17808 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17809 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17810 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17811 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17812 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17813 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17814 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17815 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17819 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17820 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
17822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
17823 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17824 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
17826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
17827 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17828 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
17830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
17831 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17832 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
17834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
17835 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17836 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
17838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
17839 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17840 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
17842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
17843 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17844 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
17846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
17847 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17848 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
17850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
17851 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17852 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
17854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
17855 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17856 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
17858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
17859 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17860 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
17862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17864 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17865 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17869 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17870 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17871 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17872 "in both numbered and non-numbered forms."
17875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17876 msgid "Criterion \\thetheorem."
17877 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17880 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17881 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17884 msgid "Axiom \\thetheorem."
17885 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17888 msgid "Condition \\thetheorem."
17889 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17892 msgid "Note \\thetheorem."
17895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17896 msgid "Notation \\thetheorem."
17897 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17900 msgid "Summary \\thetheorem."
17901 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17904 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17905 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17908 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17909 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17912 msgid "Assumption \\thetheorem."
17913 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17916 msgid "Question \\thetheorem."
17917 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17920 msgid "Fact \\thetheorem."
17923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17924 msgid "Problem \\thetheorem."
17925 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17928 msgid "Exercise \\thetheorem."
17929 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17932 msgid "Solution \\thetheorem."
17933 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17936 msgid "Remark \\thetheorem."
17937 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287
17940 msgid "Claim \\thetheorem."
17943 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17945 msgid "AMS Theorems"
17948 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17950 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17951 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17952 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17953 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17956 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17958 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17959 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17961 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17964 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17965 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17966 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17967 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17968 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17969 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17973 msgid "Case (Level 1)"
17976 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17977 msgid "Case \\arabic{casei}."
17978 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17981 msgid "Case (Level 2)"
17984 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17985 msgid "Case \\roman{caseii}."
17986 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17988 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17989 msgid "Case (Level 3)"
17992 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17993 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17994 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17996 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17997 msgid "Case (Level 4)"
18000 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
18001 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18002 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18006 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18007 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18011 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18012 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18013 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18014 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18015 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18018 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18020 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18021 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18023 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18025 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18026 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18027 "chapter environment."
18030 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18031 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18034 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18036 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18037 "'Additional Theorem Text' argument."
18040 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18041 msgid "Named Theorem"
18042 msgstr "Nimetty Väittämä"
18044 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18045 msgid "Named Theorem."
18046 msgstr "Nimetty väittämä."
18048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
18050 msgstr "Esimerkki*"
18052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
18056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18058 msgstr "Harjoitus*"
18060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
18064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
18068 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18069 msgid "Alternative proof string"
18070 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18074 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18075 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18079 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18080 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18081 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18082 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18083 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18086 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18088 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18089 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18091 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18093 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
18098 msgid "Conjecture."
18101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
18105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
18109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18111 msgstr "Harjoitus."
18113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
18117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
18119 msgstr "Huomautus."
18121 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18123 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18126 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18128 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18129 "using the extended AMS machinery."
18132 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18134 msgid "Standard Theorems"
18135 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18137 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18139 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18140 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18141 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
18146 msgstr "Teoksen nimi"
18148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
18149 msgid "Alternative optional name or title"
18152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
18153 msgid "Prop \\theprop."
18156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
18161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
18166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
18168 msgstr "\\theprob."
18170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
18174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
18176 msgid "# [number of Prob]"
18177 msgstr "Rivien määrä"
18179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
18180 msgid "Label of Problem"
18181 msgstr "Ongelman nimike"
18183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
18184 msgid "Label of the corresponding problem"
18187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
18188 msgid "Property \\theproperty."
18189 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18191 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18193 msgstr "TODO muistiinpanot"
18195 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18197 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18198 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18199 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18200 "suppresses the output of TODO notes."
18203 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18207 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18208 msgid "List of TODOs"
18211 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18212 msgid "[List of TODOs]"
18215 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18216 msgid "List of TODOs Heading|s"
18217 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18219 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18220 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18223 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18224 msgid "TODO Note (Margin)"
18227 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18228 msgid "TODO (Margin)"
18231 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18232 msgid "TODO Note Options|s"
18233 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18235 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18236 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18239 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18240 msgid "TODO Note (inline)"
18243 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18245 msgid "TODO (Inline)"
18246 msgstr "Ilman painiketta"
18248 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18249 msgid "Missing Figure"
18250 msgstr "Puuttuva kuva"
18252 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18253 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18256 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18258 msgid "Todo[Inline]"
18259 msgstr "Tekstin seassa|s"
18261 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18263 msgid "Todo[margin]"
18264 msgstr "reunahuomautus"
18266 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18267 msgid "MissingFigure"
18268 msgstr "PuuttuvaKuva"
18270 #: lib/layouts/treport.layout:3
18271 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18281 msgstr "muistiinpano"
18283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18285 msgstr "sivuhuomautus"
18287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18289 msgid "bibl. entry"
18290 msgstr "kirjallisuusviite"
18292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18294 msgstr "Reunahuomautus"
18296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18298 msgstr "reunahuomautus"
18300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18305 msgid "new thought"
18308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18330 msgstr "Täysi leveys"
18332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250
18334 msgid "Margin Figure"
18335 msgstr "Sovita kuva"
18337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:254
18339 msgid "Margin Table"
18340 msgstr "reunahuomautus"
18342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:260
18344 msgid "MarginTable"
18345 msgstr "reunahuomautus"
18347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:276
18349 msgid "MarginFigure"
18350 msgstr "Sovita kuva"
18352 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18353 msgid "Tufte Handout"
18356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18360 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18362 msgid "Variable-width Minipages"
18363 msgstr "Taulukkoasetukset"
18365 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18367 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18368 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18369 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18370 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18371 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
18372 "side-by-side.lyx."
18375 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18376 msgid "Minipage (Var. Width)"
18379 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18381 msgid "Minipage (var.)"
18382 msgstr "Pienoissivu"
18384 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18385 msgid "Vert. Adjustment"
18386 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18388 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18389 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18392 #: lib/layouts/varwidth.module:38
18394 msgstr "Maks. leveys"
18396 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18397 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18400 #: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18401 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18405 #: lib/languages:155
18409 #: lib/languages:167
18413 #: lib/languages:187
18414 msgid "English (USA)"
18415 msgstr "englanti (USA)"
18417 #: lib/languages:201
18421 #: lib/languages:211
18422 msgid "Greek (ancient)"
18423 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18425 #: lib/languages:231
18426 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18427 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18429 #: lib/languages:243
18430 msgid "Arabic (Arabi)"
18431 msgstr "Arabia (Arabi)"
18433 #: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18437 #: lib/languages:286
18440 msgstr "itävaltalainen"
18442 #: lib/languages:296
18443 msgid "English (Australia)"
18444 msgstr "englanti (Australia)"
18446 #: lib/languages:311
18447 msgid "German (Austria, old spelling)"
18448 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18450 #: lib/languages:326
18451 msgid "German (Austria)"
18452 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18454 #: lib/languages:339
18455 msgid "Azerbaijani"
18458 #: lib/languages:355
18462 #: lib/languages:367
18467 #: lib/languages:377
18471 #: lib/languages:394
18473 msgstr "valkovenäjä"
18475 #: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18479 #: lib/languages:417
18484 #: lib/languages:428
18485 msgid "Portuguese (Brazil)"
18486 msgstr "portugali (Brasilia)"
18488 #: lib/languages:442
18492 #: lib/languages:453
18493 msgid "English (UK)"
18494 msgstr "englanti (UK)"
18496 #: lib/languages:466
18500 #: lib/languages:480
18501 msgid "English (Canada)"
18502 msgstr "englanti (Kanada)"
18504 #: lib/languages:493
18505 msgid "French (Canada)"
18506 msgstr "kanadanranska"
18508 #: lib/languages:506
18512 #: lib/languages:520
18513 msgid "Chinese (simplified)"
18514 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18516 #: lib/languages:532
18517 msgid "Chinese (traditional)"
18518 msgstr "kiina (perinteinen)"
18520 #: lib/languages:544
18521 msgid "Church Slavonic"
18524 #: lib/languages:557
18528 #: lib/languages:564
18532 #: lib/languages:576
18536 #: lib/languages:590
18540 #: lib/languages:604
18541 msgid "Divehi (Maldivian)"
18544 #: lib/languages:612
18548 #: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
18549 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
18553 #: lib/languages:642
18557 #: lib/languages:654
18561 #: lib/languages:671
18565 #: lib/languages:688
18569 #: lib/languages:701
18573 #: lib/languages:714
18577 #: lib/languages:726
18581 #: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18585 #: lib/languages:754
18586 msgid "German (old spelling)"
18587 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18589 #: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
18593 #: lib/languages:786
18594 msgid "German (Switzerland)"
18595 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18597 #: lib/languages:802
18598 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18599 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18601 #: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18602 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18606 #: lib/languages:831
18607 msgid "Greek (polytonic)"
18608 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18610 #: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18614 #: lib/languages:872
18618 #: lib/languages:893
18622 #: lib/languages:907
18624 msgid "Interlingua"
18625 msgstr "Lisää integraali"
18627 #: lib/languages:919
18631 #: lib/languages:930
18635 #: lib/languages:945
18639 #: lib/languages:959
18640 msgid "Japanese (CJK)"
18641 msgstr "japani (CJK)"
18643 #: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18646 msgstr "kanadanenglanti"
18648 #: lib/languages:980
18652 #: lib/languages:989
18656 #: lib/languages:997
18660 #: lib/languages:1018
18662 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18663 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18665 #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18669 #: lib/languages:1056
18673 #: lib/languages:1071
18677 #: lib/languages:1091
18679 msgid "Lower Sorbian"
18682 #: lib/languages:1103
18686 #: lib/languages:1116
18690 #: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18694 #: lib/languages:1140
18698 #: lib/languages:1150
18702 #: lib/languages:1162
18703 msgid "English (New Zealand)"
18704 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18706 #: lib/languages:1175
18707 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18708 msgstr "norja (Bokmaal)"
18710 #: lib/languages:1204
18711 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18712 msgstr "norja (Nynorsk)"
18714 #: lib/languages:1218
18718 #: lib/languages:1230
18719 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18722 #: lib/languages:1240
18723 msgid "Piedmontese"
18726 #: lib/languages:1252
18730 #: lib/languages:1265
18734 #: lib/languages:1278
18738 #: lib/languages:1291
18743 #: lib/languages:1303
18747 #: lib/languages:1319
18749 msgstr "pohjois-saame"
18751 #: lib/languages:1330
18753 msgstr "sanskriitti"
18755 #: lib/languages:1340
18757 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18759 #: lib/languages:1356
18763 #: lib/languages:1373
18764 msgid "Serbian (Latin)"
18765 msgstr "serbia (latina)"
18767 #: lib/languages:1386
18771 #: lib/languages:1400
18775 #: lib/languages:1412
18779 #: lib/languages:1429
18780 msgid "Spanish (Mexico)"
18781 msgstr "espanja (Meksiko)"
18783 #: lib/languages:1444
18787 #: lib/languages:1458
18791 #: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18795 #: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18799 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18803 #: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18807 #: lib/languages:1526
18811 #: lib/languages:1542
18815 #: lib/languages:1553
18819 #: lib/languages:1567
18820 msgid "Upper Sorbian"
18823 #: lib/languages:1580
18827 #: lib/languages:1589
18831 #: lib/languages:1601
18835 #: lib/latexfonts:94
18836 msgid "AE (Almost European)"
18839 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18841 msgstr "Bera Serif"
18843 #: lib/latexfonts:116
18847 #: lib/latexfonts:122
18848 msgid "Concrete Roman"
18849 msgstr "Concrete Roman"
18851 #: lib/latexfonts:129
18852 msgid "Zapf Chancery"
18853 msgstr "Zapf Chancery"
18855 #: lib/latexfonts:135
18856 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18857 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18859 #: lib/latexfonts:141
18860 msgid "Crimson (Cochineal)"
18863 #: lib/latexfonts:150
18867 #: lib/latexfonts:156
18868 msgid "Computer Modern Roman"
18869 msgstr "Computer Modern Roman"
18871 #: lib/latexfonts:164
18873 msgid "Crimson Pro"
18874 msgstr "Minion Pro"
18876 #: lib/latexfonts:175
18878 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18879 msgstr "Times Roman (New TX)"
18881 #: lib/latexfonts:186
18883 msgid "Crimson Pro (Light)"
18884 msgstr "Kurier (Light)"
18886 #: lib/latexfonts:197
18887 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18890 #: lib/latexfonts:208
18892 msgid "DejaVu Serif"
18893 msgstr "Bera Serif"
18895 #: lib/latexfonts:214
18897 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18898 msgstr "Kurier (Condensed)"
18900 #: lib/latexfonts:225
18902 msgid "IBM Plex Serif"
18903 msgstr "Bera Serif"
18905 #: lib/latexfonts:232
18906 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18909 #: lib/latexfonts:240
18910 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18913 #: lib/latexfonts:248
18914 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18917 #: lib/latexfonts:256
18918 msgid "Source Serif Pro"
18921 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18922 msgid "URW Garamond"
18923 msgstr "URW Garamond"
18925 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18926 #: lib/latexfonts:315
18930 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18935 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18936 msgid "Latin Modern Roman"
18937 msgstr "Latin Modern Roman"
18939 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18940 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18941 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18943 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18944 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18945 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18947 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18948 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18949 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18951 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18953 msgstr "Minion Pro"
18955 #: lib/latexfonts:436
18956 msgid "New Century Schoolbook"
18957 msgstr "New Century Schoolbook"
18959 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18962 msgstr "Bera Serif"
18964 #: lib/latexfonts:459
18966 msgid "Noto Serif (Medium)"
18967 msgstr "Bera Serif"
18969 #: lib/latexfonts:469
18971 msgid "Noto Serif (Thin)"
18972 msgstr "Bera Serif"
18974 #: lib/latexfonts:479
18976 msgid "Noto Serif (Light)"
18977 msgstr "Bera Serif"
18979 #: lib/latexfonts:489
18981 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18982 msgstr "Bera Serif"
18984 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18985 #: lib/latexfonts:533
18989 #: lib/latexfonts:539
18992 msgstr "Bera Serif"
18994 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18995 msgid "Times Roman"
18996 msgstr "Times Antiikva"
18998 #: lib/latexfonts:575
18999 msgid "TeX Gyre Bonum"
19000 msgstr "TeX Gyre Bonum"
19002 #: lib/latexfonts:581
19003 msgid "TeX Gyre Chorus"
19004 msgstr "TeX Gyre Chorus"
19006 #: lib/latexfonts:587
19007 msgid "TeX Gyre Pagella"
19008 msgstr "TeX Gyre Pagella"
19010 #: lib/latexfonts:593
19011 msgid "TeX Gyre Schola"
19012 msgstr "TeX Gyre Schola"
19014 #: lib/latexfonts:599
19015 msgid "TeX Gyre Termes"
19016 msgstr "TeX Gyre Termes"
19018 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
19019 msgid "Utopia (Fourier)"
19020 msgstr "Utopia (Fourier)"
19022 #: lib/latexfonts:639
19024 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
19025 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19027 #: lib/latexfonts:651
19028 msgid "Avant Garde"
19029 msgstr "Avant Garde"
19031 #: lib/latexfonts:657
19035 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19039 #: lib/latexfonts:694
19043 #: lib/latexfonts:705
19044 msgid "Chivo (Thin)"
19047 #: lib/latexfonts:716
19049 msgid "Chivo (Light)"
19050 msgstr "Iwona (Light)"
19052 #: lib/latexfonts:727
19056 #: lib/latexfonts:737
19058 msgid "Chivo (Medium)"
19059 msgstr "Keskivahva"
19061 #: lib/latexfonts:748
19065 #: lib/latexfonts:755
19066 msgid "Computer Modern Sans"
19067 msgstr "Computer Modern Sans"
19069 #: lib/latexfonts:762
19071 msgid "DejaVu Sans"
19074 #: lib/latexfonts:769
19076 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19077 msgstr "Iwona (Condensed)"
19079 #: lib/latexfonts:776
19084 #: lib/latexfonts:787
19085 msgid "Fira Sans (Book)"
19088 #: lib/latexfonts:799
19090 msgid "Fira Sans (Light)"
19091 msgstr "Kurier (Light)"
19093 #: lib/latexfonts:811
19094 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19097 #: lib/latexfonts:823
19098 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19101 #: lib/latexfonts:835
19102 msgid "Fira Sans (Thin)"
19105 #: lib/latexfonts:847
19107 msgid "IBM Plex Sans"
19110 #: lib/latexfonts:855
19112 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19113 msgstr "Iwona (Condensed)"
19115 #: lib/latexfonts:864
19116 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19119 #: lib/latexfonts:873
19120 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19123 #: lib/latexfonts:882
19124 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19127 #: lib/latexfonts:891
19129 msgid "Source Sans Pro"
19130 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19132 #: lib/latexfonts:900
19136 #: lib/latexfonts:908
19140 #: lib/latexfonts:915
19142 msgid "Iwona (Light)"
19143 msgstr "Iwona (Light)"
19145 #: lib/latexfonts:922
19147 msgid "Iwona (Condensed)"
19148 msgstr "Iwona (Condensed)"
19150 #: lib/latexfonts:929
19152 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19153 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19155 #: lib/latexfonts:936
19159 #: lib/latexfonts:943
19161 msgid "Kurier (Light)"
19162 msgstr "Kurier (Light)"
19164 #: lib/latexfonts:950
19166 msgid "Kurier (Condensed)"
19167 msgstr "Kurier (Condensed)"
19169 #: lib/latexfonts:957
19171 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19172 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19174 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19176 msgid "Libertinus Sans"
19177 msgstr "Libertine Mono"
19179 #: lib/latexfonts:982
19180 msgid "Latin Modern Sans"
19181 msgstr "Latin Modern Sans"
19183 #: lib/latexfonts:989
19187 #: lib/latexfonts:999
19189 msgid "Noto Sans (Medium)"
19192 #: lib/latexfonts:1010
19194 msgid "Noto Sans (Thin)"
19197 #: lib/latexfonts:1021
19199 msgid "Noto Sans (Light)"
19202 #: lib/latexfonts:1032
19203 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19206 #: lib/latexfonts:1043
19211 #: lib/latexfonts:1051
19212 msgid "TeX Gyre Adventor"
19213 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19215 #: lib/latexfonts:1057
19216 msgid "TeX Gyre Heros"
19217 msgstr "TeX Gyre Heros"
19219 #: lib/latexfonts:1063
19220 msgid "URW Classico (Optima)"
19221 msgstr "URW Classico (Optima)"
19223 #: lib/latexfonts:1074
19227 #: lib/latexfonts:1082
19228 msgid "CM Typewriter Light"
19229 msgstr "CM Typewriter Light"
19231 #: lib/latexfonts:1089
19232 msgid "Computer Modern Typewriter"
19233 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19235 #: lib/latexfonts:1096
19239 #: lib/latexfonts:1103
19240 msgid "DejaVu Sans Mono"
19243 #: lib/latexfonts:1110
19248 #: lib/latexfonts:1121
19250 msgid "IBM Plex Mono"
19253 #: lib/latexfonts:1129
19254 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19257 #: lib/latexfonts:1138
19258 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19261 #: lib/latexfonts:1147
19263 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19264 msgstr "Iwona (Light)"
19266 #: lib/latexfonts:1156
19268 msgid "Source Code Pro"
19269 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19271 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19272 msgid "Libertine Mono"
19273 msgstr "Libertine Mono"
19275 #: lib/latexfonts:1180
19277 msgid "Libertinus Mono"
19278 msgstr "Libertine Mono"
19280 #: lib/latexfonts:1188
19281 msgid "Latin Modern Typewriter"
19282 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19284 #: lib/latexfonts:1195
19288 #: lib/latexfonts:1202
19292 #: lib/latexfonts:1211
19297 #: lib/latexfonts:1219
19299 msgid "TeX Gyre Cursor"
19300 msgstr "LaTeX-virhe"
19302 #: lib/latexfonts:1225
19304 msgid "TX Typewriter"
19305 msgstr "Kirjoituskone"
19307 #: lib/latexfonts:1237
19309 msgid "Crimson (New TX)"
19310 msgstr "Times Roman (New TX)"
19312 #: lib/latexfonts:1245
19316 #: lib/latexfonts:1251
19317 msgid "URW Garamond (New TX)"
19318 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19320 #: lib/latexfonts:1259
19321 msgid "Iwona (Math)"
19322 msgstr "Iwona (Math)"
19324 #: lib/latexfonts:1272
19325 msgid "Kurier (Math)"
19326 msgstr "Kurier (Math)"
19328 #: lib/latexfonts:1285
19329 msgid "Libertine (New TX)"
19330 msgstr "Libertine (New TX)"
19332 #: lib/latexfonts:1293
19334 msgid "Libertinus Math"
19335 msgstr "Libertine Mono"
19337 #: lib/latexfonts:1300
19338 msgid "Minion Pro (New TX)"
19339 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19341 #: lib/latexfonts:1309
19342 msgid "Times Roman (New TX)"
19343 msgstr "Times Roman (New TX)"
19345 #: lib/encodings:55
19346 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19349 #: lib/encodings:59
19350 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19351 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19353 #: lib/encodings:62
19354 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19355 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19357 #: lib/encodings:65
19358 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19361 #: lib/encodings:68
19362 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19363 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19365 #: lib/encodings:71
19366 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19367 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19369 #: lib/encodings:75
19370 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19373 #: lib/encodings:79
19374 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19375 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19377 #: lib/encodings:83
19378 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19379 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19381 #: lib/encodings:86
19382 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19383 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19385 #: lib/encodings:89
19386 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19387 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19389 #: lib/encodings:92
19390 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19391 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19393 #: lib/encodings:95
19394 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19395 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19397 #: lib/encodings:98
19398 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19401 #: lib/encodings:101
19402 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19403 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19405 #: lib/encodings:104
19406 msgid "DOS (CP 437)"
19407 msgstr "DOS (CP 437)"
19409 #: lib/encodings:108
19410 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19411 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19413 #: lib/encodings:111
19414 msgid "Western European (CP 850)"
19415 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19417 #: lib/encodings:114
19418 msgid "Central European (CP 852)"
19421 #: lib/encodings:118
19422 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19423 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19425 #: lib/encodings:123
19426 msgid "Western European (CP 858)"
19427 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19429 #: lib/encodings:126
19430 msgid "Hebrew (CP 862)"
19431 msgstr "heprea (CP 862)"
19433 #: lib/encodings:129
19435 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19438 #: lib/encodings:133
19439 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19440 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19442 #: lib/encodings:136
19443 msgid "Central European (CP 1250)"
19446 #: lib/encodings:140
19447 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19448 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19450 #: lib/encodings:144
19451 msgid "Western European (CP 1252)"
19452 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19454 #: lib/encodings:147
19455 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19456 msgstr "heprea (CP 1255)"
19458 #: lib/encodings:151
19459 msgid "Arabic (CP 1256)"
19460 msgstr "arabia (CP 1256)"
19462 #: lib/encodings:154
19463 msgid "Baltic (CP 1257)"
19464 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19466 #: lib/encodings:158
19467 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19470 #: lib/encodings:162
19471 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19474 #: lib/encodings:166
19475 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19478 #: lib/encodings:170
19479 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19480 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19482 #: lib/encodings:182
19483 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19484 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19486 #: lib/encodings:192
19487 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19488 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19490 #: lib/encodings:199
19491 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19492 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19494 #: lib/encodings:203
19495 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19496 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19498 #: lib/encodings:207
19499 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19500 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19502 #: lib/encodings:211
19503 msgid "Korean (EUC-KR)"
19504 msgstr "korea (EUC-KR)"
19506 #: lib/encodings:215
19507 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19510 #: lib/encodings:219
19511 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19512 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19514 #: lib/encodings:223
19515 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19516 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19518 #: lib/encodings:230
19519 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19520 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19522 #: lib/encodings:232
19523 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19524 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19526 #: lib/encodings:234
19527 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19528 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19530 #: lib/encodings:236
19532 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19533 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19535 #: lib/encodings:242
19540 #: lib/encodings:246
19544 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
19545 msgid "Array Environment|y"
19546 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19548 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
19549 msgid "Cases Environment|C"
19550 msgstr "Tapausympäristö|p"
19552 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
19553 msgid "Aligned Environment|l"
19554 msgstr "Tasausympäristö"
19556 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
19557 msgid "AlignedAt Environment|v"
19558 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19560 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
19561 msgid "Gathered Environment|h"
19562 msgstr "Koontiympäristö"
19564 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
19565 msgid "Split Environment|S"
19566 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19568 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
19569 msgid "Delimiters...|r"
19570 msgstr "Erottimet...|r"
19572 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
19573 msgid "Matrix...|x"
19574 msgstr "Matriisi...|M"
19576 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
19580 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
19581 msgid "AMS align Environment|a"
19582 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19584 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
19585 msgid "AMS alignat Environment|t"
19586 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19588 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
19589 msgid "AMS flalign Environment|f"
19590 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19592 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
19593 msgid "AMS gather Environment|g"
19594 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19596 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
19597 msgid "AMS multline Environment|m"
19598 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
19601 msgid "Inline Formula|I"
19602 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19604 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19605 msgid "Displayed Formula|D"
19606 msgstr "Kaavaesitys|e"
19608 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
19609 msgid "Eqnarray Environment|E"
19610 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19612 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19613 msgid "AMS Environment|A"
19614 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19616 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19617 msgid "Number Whole Formula|N"
19618 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19620 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19621 msgid "Number This Line|u"
19622 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19624 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19625 msgid "Equation Label|L"
19626 msgstr "Kaavan nimike|K"
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19629 msgid "Copy as Reference|R"
19630 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:108
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
19634 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:109
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
19640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
19644 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:110
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
19646 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
19647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
19651 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:111
19652 msgid "Paste Recent|e"
19653 msgstr "Liitä äskeinen"
19655 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19660 msgid "Split Cell|C"
19661 msgstr "Jaa solu|J"
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19665 msgid "Rows & Columns| "
19666 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19669 msgid "Add Line Above|o"
19670 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19673 msgid "Add Line Below|B"
19674 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19676 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19677 msgid "Delete Line Above|v"
19678 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19681 msgid "Delete Line Below|w"
19682 msgstr "Poista viiva alta|p"
19684 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19685 msgid "Add Line to Left"
19686 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19689 msgid "Add Line to Right"
19690 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19693 msgid "Delete Line to Left"
19694 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19697 msgid "Delete Line to Right"
19698 msgstr "Poista viiva oikealta"
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19701 msgid "Show Math Toolbar"
19702 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19706 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19707 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19709 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19710 msgid "Show Table Toolbar"
19711 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19713 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19715 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19716 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19718 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19720 msgid "Next Cross-Reference|N"
19721 msgstr "Seuraava viite"
19723 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19724 msgid "Go to Label|G"
19725 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19727 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19728 msgid "<Reference>|R"
19731 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19732 msgid "(<Reference>)|e"
19733 msgstr "(<Viite>)|e"
19735 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19740 msgid "On Page <Page>|O"
19741 msgstr "Sivulla <sivu>"
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19744 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19745 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19747 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19748 msgid "Formatted Reference|t"
19749 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19751 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19752 msgid "Textual Reference|x"
19753 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19756 msgid "Label Only|L"
19757 msgstr "Vain nimike"
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19764 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19766 msgid "Capitalize|C"
19767 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19769 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19770 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
19771 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
19772 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:266
19773 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:313
19774 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:435
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:500
19776 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:535
19777 #: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:553
19778 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
19779 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590
19780 #: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621
19781 #: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:675
19782 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:575
19783 msgid "Settings...|S"
19784 msgstr "Asetukset...|s"
19786 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19788 msgstr "&Palaa takaisin"
19790 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:521
19791 msgid "Copy as Reference|C"
19792 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19794 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
19795 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19796 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19798 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
19799 msgid "Open Inset|O"
19800 msgstr "Avaa upote"
19802 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19803 msgid "Close Inset|C"
19804 msgstr "Sulje upote"
19806 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
19807 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:637
19808 msgid "Dissolve Inset|D"
19809 msgstr "Sulauta upote"
19811 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
19812 msgid "Show Label|L"
19813 msgstr "Näytä nimike"
19815 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525
19816 msgid "Frameless|l"
19817 msgstr "Kehyksetön"
19819 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19820 msgid "Simple Frame|F"
19821 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19823 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
19824 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19825 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19827 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527
19828 msgid "Oval, Thin|a"
19829 msgstr "Ovaali, ohut"
19831 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19832 msgid "Oval, Thick|v"
19833 msgstr "Ovaali, paksu"
19835 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19836 msgid "Drop Shadow|w"
19837 msgstr "Varjostettu"
19839 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19840 msgid "Shaded Background|B"
19841 msgstr "Varjostettu tausta"
19843 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19844 msgid "Double Frame|u"
19845 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19847 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535
19849 msgstr "Muistiinpano|n"
19851 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
19855 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
19856 msgid "Greyed Out|G"
19857 msgstr "Harmaa teksti"
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
19860 msgid "Open All Notes|A"
19861 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19863 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19864 msgid "Close All Notes|l"
19865 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19867 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547
19869 msgstr "Paikkamerkki"
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19872 msgid "Horizontal Phantom|H"
19873 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19875 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19876 msgid "Vertical Phantom|V"
19877 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19879 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455
19880 msgid "Interword Space|w"
19883 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19884 msgid "Protected Space|o"
19885 msgstr "Sitova väli|S"
19887 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19888 msgid "Visible Space|a"
19889 msgstr "Näkyvä väli"
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:456
19892 msgid "Thin Space|T"
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274
19896 msgid "Medium Space|M"
19897 msgstr "Keskisuuri väli"
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19901 msgid "Thick Space|i"
19902 msgstr "Paksu väli"
19904 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19905 msgid "Negative Thin Space|N"
19906 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19908 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19910 msgid "Negative Medium Space|v"
19911 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19913 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19915 msgid "Negative Thick Space|h"
19916 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19918 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19919 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19922 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
19924 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19925 msgstr "Kova välilyönti|K"
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:280
19928 msgid "Quad Space|Q"
19929 msgstr "Nelinkertainen väli"
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19932 msgid "Double Quad Space|u"
19933 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
19936 msgid "Horizontal Fill|F"
19937 msgstr "Vaakatäyte|V"
19939 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19941 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19942 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19944 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19945 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19946 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19948 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19949 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19950 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19952 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19953 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19954 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19956 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19957 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19958 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19960 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19961 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19962 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19964 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19965 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19966 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19968 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:282
19970 msgid "Custom Length|C"
19973 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
19976 msgstr "Oletusväli"
19978 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19980 msgid "SmallSkip|S"
19981 msgstr "Pieni väli"
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19986 msgstr "Keskisuuri väli"
19988 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19991 msgstr "Suuri väli"
19993 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19995 msgid "Half line height|H"
19996 msgstr "Viiva oikealla|o"
19998 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20000 msgid "Line height|L"
20001 msgstr "Viiva oikealla|o"
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20006 msgstr "Pystytäyttö"
20008 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20013 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
20014 msgid "Settings...|e"
20015 msgstr "Asetukset...|e"
20017 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:584
20021 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585
20025 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
20030 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587
20031 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20034 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588
20036 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20038 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:592
20039 msgid "Edit Included File...|E"
20040 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20042 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:468
20044 msgstr "Uusi sivu|U"
20046 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:469
20047 msgid "Page Break|a"
20048 msgstr "&Sivunvaihto"
20050 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:470
20051 msgid "Clear Page|C"
20052 msgstr "Tyhjä sivu"
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:471
20055 msgid "Clear Double Page|D"
20056 msgstr "Uusi sivupari"
20058 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:465
20059 msgid "Ragged Line Break|R"
20060 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20062 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:466
20063 msgid "Justified Line Break|J"
20064 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20066 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
20068 msgid "Plain Separator|P"
20069 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20071 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
20072 msgid "Paragraph Break|B"
20073 msgstr "Osakappaleväli"
20075 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
20077 msgid "Edit Externally..."
20078 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20080 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
20082 msgid "End Editing Externally..."
20083 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20085 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
20086 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20087 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20089 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:599
20090 msgid "Forward Search|F"
20091 msgstr "Etsi edestäpäin"
20093 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:120
20094 msgid "Move Paragraph Up|o"
20095 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20097 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:121
20098 msgid "Move Paragraph Down|v"
20099 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
20102 msgid "Promote Section|r"
20103 msgstr "Korota luku"
20105 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
20106 msgid "Demote Section|m"
20107 msgstr "Laske luku"
20109 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
20110 msgid "Move Section Down|D"
20111 msgstr "Siirrä luku alas"
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:657
20114 msgid "Move Section Up|U"
20115 msgstr "Siirrä luku ylös"
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20118 msgid "Insert Regular Expression"
20119 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20121 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:646
20122 msgid "Accept Change|c"
20123 msgstr "Hyväksy muutos"
20125 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
20126 msgid "Reject Change|j"
20127 msgstr "Hylkää muutos"
20129 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:124
20131 msgid "Text Properties|x"
20132 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:125
20136 msgid "Custom Text Styles|S"
20137 msgstr "Tekstityyli"
20139 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:123
20140 msgid "Paragraph Settings...|P"
20141 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
20145 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20146 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20148 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
20149 msgid "Fullscreen Mode"
20150 msgstr "Kokonäytön tila"
20152 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20153 msgid "Close Current View"
20154 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20156 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
20158 msgstr "Mitä tahansa|a"
20160 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
20161 msgid "Anything Non-Empty|o"
20164 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
20166 msgstr "Mikä tahansa sana"
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
20169 msgid "Any Number|N"
20170 msgstr "Mikä tahansa numero"
20172 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20173 msgid "User Defined|U"
20174 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20176 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:267
20177 msgid "Append Argument"
20178 msgstr "Lisää parametri"
20180 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:268
20181 msgid "Remove Last Argument"
20182 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20184 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
20185 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20186 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20188 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
20189 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20190 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:272
20193 msgid "Insert Optional Argument"
20194 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20196 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:273
20197 msgid "Remove Optional Argument"
20198 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20200 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:275
20201 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20202 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:276
20205 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20206 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20208 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:277
20209 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20210 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20212 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
20214 msgstr "Lataa uudelleen"
20216 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:437
20217 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
20218 msgid "Edit Externally...|x"
20219 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20221 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:222
20225 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:224
20229 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:218
20233 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:220
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
20239 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20240 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20242 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:219
20250 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
20254 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
20259 msgid "Multicolumn|u"
20260 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20262 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
20264 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
20267 msgid "Append Row|A"
20268 msgstr "Lisää rivi|L"
20270 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:227
20271 msgid "Delete Row|D"
20272 msgstr "Poista rivi|r"
20274 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:228
20276 msgstr "Kopioi rivi"
20278 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:229
20279 msgid "Move Row Up"
20280 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20282 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:230
20283 msgid "Move Row Down"
20284 msgstr "Siirrä rivi alas"
20286 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
20287 msgid "Append Column|p"
20288 msgstr "Lisää sarake"
20290 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:234
20291 msgid "Delete Column|e"
20292 msgstr "Poista sarake|e"
20294 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
20295 msgid "Copy Column|y"
20296 msgstr "Kopioi sarake"
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:236
20299 msgid "Move Column Right|v"
20300 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:237
20303 msgid "Move Column Left"
20304 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:201
20307 msgid "Multi-page Table|g"
20308 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
20311 msgid "Formal Style|m"
20312 msgstr "Formaali tyyli|F"
20314 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
20316 msgstr "Reunukset|R"
20318 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
20319 msgid "Alignment|i"
20322 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20323 msgid "Columns/Rows|C"
20324 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20326 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
20327 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20330 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
20331 msgid "Copy Text|o"
20332 msgstr "Kopioi teksti"
20334 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:532
20335 msgid "Activate Branch|A"
20336 msgstr "Kytke päälle haara"
20338 #: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
20339 msgid "Deactivate Branch|e"
20340 msgstr "Kytke pois haara"
20342 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
20343 msgid "Activate Branch in Master|M"
20344 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20346 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
20347 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20348 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20350 #: lib/ui/stdcontext.inc:512
20351 msgid "Invert Inset|I"
20352 msgstr "Lisää upote|i"
20354 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
20355 msgid "Add Unknown Branch|w"
20356 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20358 #: lib/ui/stdcontext.inc:522
20359 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20362 #: lib/ui/stdcontext.inc:616
20363 msgid "All Indexes|A"
20364 msgstr "Kaikki hakemistot"
20366 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
20368 msgstr "Alihakemisto"
20370 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:582
20371 msgid "Reject Change|R"
20372 msgstr "Hylkää muutos"
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:655
20375 msgid "Promote Section|P"
20376 msgstr "Korota luku"
20378 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
20379 msgid "Demote Section|D"
20380 msgstr "Laske luku"
20382 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
20383 msgid "Move Section Down|w"
20384 msgstr "Siirrä luku alas"
20386 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20387 msgid "Select Section|S"
20388 msgstr "Valitse luku"
20390 #: lib/ui/stdcontext.inc:668
20392 msgid "Wrap by Preview|y"
20393 msgstr "Esikatselu|#E"
20395 #: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
20396 msgid "Lock Toolbars|L"
20397 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20399 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:363
20400 msgid "Small-sized Icons"
20401 msgstr "Pienet ikonit"
20403 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:364
20404 msgid "Normal-sized Icons"
20405 msgstr "Tavallisen ikonit"
20407 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:365
20408 msgid "Big-sized Icons"
20409 msgstr "Suuret ikonit"
20411 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:366
20412 msgid "Huge-sized Icons"
20413 msgstr "Valtavat ikonit"
20415 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:367
20416 msgid "Giant-sized Icons"
20417 msgstr "Giganttiset ikonit"
20419 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20421 msgstr "Tiedosto|i"
20423 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20427 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20431 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20443 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20447 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20456 msgid "New from Template...|m"
20457 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20464 msgid "Open Recent|t"
20465 msgstr "Avaa äskeinen"
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20469 msgid "Open Example...|p"
20472 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20476 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20478 msgstr "Sulje kaikki"
20480 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20482 msgstr "Tallenna|T"
20484 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20485 msgid "Save As...|A"
20486 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20488 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20490 msgid "Save As Template..."
20491 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20495 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20497 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20498 msgid "Revert to Saved|R"
20499 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20501 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20502 msgid "Version Control|V"
20503 msgstr "Versiohallinta|r"
20505 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20509 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20515 msgstr "Faksaa...|F"
20517 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20518 msgid "New Window|W"
20519 msgstr "Uusi ikkuna"
20521 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20522 msgid "Close Window|d"
20523 msgstr "Sulje ikkuna"
20525 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20529 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20530 msgid "Register...|R"
20531 msgstr "Rekisteröi...|R"
20533 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20534 msgid "Check In Changes...|I"
20535 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20537 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20538 msgid "Check Out for Edit|O"
20539 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20545 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20547 msgstr "Muuta nimeä"
20549 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20550 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20551 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20554 msgid "Revert to Repository Version|v"
20555 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20558 msgid "Undo Last Check In|U"
20559 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20561 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20562 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20563 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20565 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20566 msgid "Show History...|H"
20567 msgstr "Näytä historia...|h"
20569 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20570 msgid "Use Locking Property|L"
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20574 msgid "Export As...|s"
20575 msgstr "Vie muodossa...|s"
20577 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20578 msgid "More Formats & Options...|r"
20579 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20581 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20587 msgstr "Kumoa kumous"
20589 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20590 msgid "Paste Special"
20591 msgstr "Liitä erikoisena"
20593 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20594 msgid "Select Whole Inset"
20595 msgstr "Valitse koko upote"
20597 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20599 msgstr "Valitse kaikki"
20601 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20602 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20603 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20606 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20607 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20610 msgid "Manage Counter Values..."
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644
20619 msgstr "Matematiikka|M"
20621 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20622 msgid "Rows & Columns|C"
20623 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20625 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20626 msgid "Increase List Depth|I"
20627 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20629 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20630 msgid "Decrease List Depth|D"
20631 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20633 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20634 msgid "Dissolve Inset"
20635 msgstr "Sulauta upote"
20637 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20638 msgid "TeX Code Settings...|C"
20639 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20641 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20642 msgid "Float Settings...|a"
20643 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20646 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20647 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20649 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20650 msgid "Note Settings...|N"
20651 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20653 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20654 msgid "Phantom Settings...|h"
20655 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20657 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20658 msgid "Branch Settings...|B"
20659 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20661 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20663 msgid "Box Settings...|S"
20664 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20666 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20667 msgid "Index Entry Settings...|y"
20668 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20670 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20672 msgid "Index Settings...|S"
20673 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20677 msgid "Info Settings...|n"
20678 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20681 msgid "Listings Settings...|g"
20682 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20685 msgid "Table Settings...|a"
20686 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20688 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20689 msgid "Paste from HTML|H"
20690 msgstr "Liitä HTML:stä"
20692 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20693 msgid "Paste from LaTeX|L"
20694 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20697 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20701 msgid "Paste as PDF"
20702 msgstr "Liitä PDF:nä"
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20705 msgid "Paste as PNG"
20706 msgstr "Liitä PNG:nä"
20708 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20709 msgid "Paste as JPEG"
20710 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20712 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20713 msgid "Paste as EMF"
20714 msgstr "Liitä EMF:nä"
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20717 msgid "Plain Text|T"
20718 msgstr "Perusteksti"
20720 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20721 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20722 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20724 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20725 msgid "Selection|S"
20728 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20729 msgid "Selection, Join Lines|i"
20730 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20732 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20734 msgid "Customize...|C"
20735 msgstr "Mukautettu...|u"
20737 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20739 msgid "Apply Last Settings|A"
20740 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20742 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20744 msgid "Capitalize|p"
20745 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20748 msgid "Uppercase|U"
20751 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20752 msgid "Lowercase|L"
20753 msgstr "Pienet kirjaimet"
20755 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20756 msgid "Dissolve Text Style"
20757 msgstr "Poista tekstityyli"
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20760 msgid "Formal Style|F"
20761 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20764 msgid "Multicolumn|M"
20765 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20769 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20771 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20773 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20775 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20776 msgid "Bottom Line|B"
20777 msgstr "Alareunan viiva|l"
20779 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20780 msgid "Left Line|L"
20781 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20784 msgid "Right Line|R"
20785 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20803 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20805 msgstr "Lisää rivi|L"
20807 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20808 msgid "Add Column|u"
20809 msgstr "Lisää sarake|ä"
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20812 msgid "Copy Column|p"
20813 msgstr "Kopioi sarake|p"
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20816 msgid "Change Limits Type|L"
20817 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20820 msgid "Macro Definition"
20821 msgstr "Makron määrittely"
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20824 msgid "Change Formula Type|F"
20825 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20829 msgid "Text Properties|T"
20830 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20833 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20834 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20837 msgid "Add Line Above|A"
20838 msgstr "Lisää viiva ylle"
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20841 msgid "Delete Line Above|D"
20842 msgstr "Poista viiva yltä"
20844 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20845 msgid "Delete Line Below|e"
20846 msgstr "Poista viiva alta"
20848 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20849 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20850 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20852 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20853 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20854 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20856 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20860 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20864 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20866 msgstr "Tekstin seassa|s"
20868 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20869 msgid "Math Normal Font|N"
20870 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20873 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20874 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20876 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20878 msgid "Math Formal Script Family|o"
20879 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20882 msgid "Math Fraktur Family|F"
20883 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20885 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20886 msgid "Math Roman Family|R"
20887 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20890 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20891 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20894 msgid "Math Bold Series|B"
20895 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20897 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20898 msgid "Text Normal Font|T"
20899 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20901 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20902 msgid "Text Roman Family"
20903 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20906 msgid "Text Sans Serif Family"
20907 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20910 msgid "Text Typewriter Family"
20911 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20914 msgid "Text Bold Series"
20915 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20918 msgid "Text Medium Series"
20919 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20922 msgid "Text Italic Shape"
20923 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20925 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20926 msgid "Text Small Caps Shape"
20927 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20929 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20930 msgid "Text Slanted Shape"
20931 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20933 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20934 msgid "Text Upright Shape"
20935 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20941 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20945 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20946 msgid "Mathematica|a"
20947 msgstr "Mathematica"
20949 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20950 msgid "Maple, Simplify|S"
20951 msgstr "Maple, simplify"
20953 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20954 msgid "Maple, Factor|F"
20955 msgstr "Maple, factor"
20957 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20958 msgid "Maple, Evalm|E"
20959 msgstr "Maple, evalm"
20961 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20962 msgid "Maple, Evalf|v"
20963 msgstr "Maple, evalf"
20965 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20967 msgid "Outline Pane|O"
20968 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20970 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20971 msgid "Code Preview Pane|P"
20972 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20974 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20975 msgid "Messages Pane|g"
20976 msgstr "Viestinäkymä"
20978 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20981 msgstr "Työkalupalkit"
20983 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20984 msgid "Unfold Math Macro|n"
20985 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20987 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20988 msgid "Fold Math Macro|d"
20989 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20991 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20993 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20994 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20996 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20998 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20999 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
21001 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
21002 msgid "Close Current View|w"
21003 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21005 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
21007 msgid "Fullscreen|F"
21008 msgstr "Kokonäytöntila"
21010 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21012 msgid "Open All Insets|I"
21013 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21015 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21016 msgid "Close All Insets|C"
21017 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21019 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21021 msgstr "Matematiikka|M"
21023 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21024 msgid "Special Character|p"
21025 msgstr "Erikoismerkki|i"
21027 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21028 msgid "Formatting|o"
21029 msgstr "Muotoilu|o"
21031 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21034 msgstr "TekstiKenttä"
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21037 msgid "List/Contents/References|/"
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21042 msgstr "Kelluva upote|K"
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21046 msgstr "Muistiinpano|p"
21048 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21052 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21054 msgid "Custom Inset"
21055 msgstr "Mukautetut upotteet"
21057 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21059 msgstr "Tiedosto|d"
21061 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21062 msgid "Box[[Menu]]|x"
21063 msgstr "Laatikko|L"
21065 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21067 msgid "Regular Expression"
21068 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21070 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21071 msgid "Citation...|C"
21072 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21074 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21075 msgid "Cross-Reference...|R"
21076 msgstr "Viittaus...|t"
21078 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21080 msgstr "Nimike...|N"
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21083 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21084 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21086 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21088 msgstr "Taulukko...|a"
21090 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21091 msgid "Graphics...|G"
21092 msgstr "Grafiikka...|G"
21094 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21096 msgstr "Verkko-osoite|V"
21098 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21099 msgid "Hyperlink...|k"
21100 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21102 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21106 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21107 msgid "Marginal Note|M"
21108 msgstr "Reunahuomautus|R"
21110 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21111 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21112 msgstr "Ohjelmalistaus"
21114 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94
21118 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21120 msgstr "Esikatselu|E"
21122 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21123 msgid "Symbols...|b"
21124 msgstr "Symbolit...|b"
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21128 msgstr "Ellipsis|E"
21130 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21131 msgid "End of Sentence|E"
21132 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21134 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21135 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21136 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21140 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21141 msgstr "kääntökulma"
21143 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21144 msgid "Protected Hyphen|y"
21145 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21147 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21148 msgid "Breakable Slash|a"
21149 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21151 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21152 msgid "Visible Space|V"
21153 msgstr "Näkyvä väli"
21155 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21156 msgid "Menu Separator|M"
21157 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21159 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21160 msgid "Phonetic Symbols|P"
21161 msgstr "Foneettiset merkit"
21163 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21167 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21168 msgid "Date (Current)|D"
21171 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21172 msgid "Date (Last Modification)|L"
21175 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21176 msgid "Date (Fix)|F"
21179 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21180 msgid "Time (Current)|T"
21183 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21184 msgid "Time (Last Modification)|M"
21187 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21188 msgid "Time (Fix)|x"
21191 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21193 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21194 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21196 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21198 msgid "Version Control Revision|V"
21199 msgstr "Versiohallinta|r"
21201 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21203 msgid "User Name|U"
21204 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21206 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21208 msgid "User Email|E"
21209 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21211 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21216 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21220 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21224 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21225 msgid "LaTeX Logo|a"
21226 msgstr "LaTeX-logo"
21228 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21229 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21230 msgstr "LaTeX2e-logo"
21232 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21233 msgid "Superscript|S"
21234 msgstr "Yläindeksi|Y"
21236 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21237 msgid "Subscript|u"
21238 msgstr "Alaindeksi|A"
21240 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21241 msgid "Protected Space|P"
21242 msgstr "Sitova väli|S"
21244 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21245 msgid "Horizontal Space...|o"
21246 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21248 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21249 msgid "Horizontal Line...|L"
21250 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21252 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21253 msgid "Vertical Space...|V"
21254 msgstr "Pystyväli...|P"
21256 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21258 msgstr "Paikkamerkki"
21260 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21261 msgid "Hyphenation Point|H"
21262 msgstr "Tavutusvihje|T"
21264 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21265 msgid "Ligature Break|k"
21266 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21268 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21269 msgid "Optional Line Break|B"
21270 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21272 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
21273 msgid "Display Formula|D"
21274 msgstr "Kaavaesitys|e"
21276 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21277 msgid "Numbered Formula|N"
21278 msgstr "Numeroitu kaava"
21280 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
21281 msgid "Figure Wrap Float|F"
21282 msgstr "Kuvion tyköupote"
21284 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21285 msgid "Table Wrap Float|T"
21286 msgstr "Taulukon tyköupote"
21288 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
21289 msgid "Table of Contents|C"
21290 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21292 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
21293 msgid "List of Listings|L"
21294 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21296 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21297 msgid "Nomenclature|N"
21300 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21301 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21302 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21304 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
21305 msgid "LyX Document...|X"
21306 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21308 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21309 msgid "Plain Text...|T"
21310 msgstr "Perusteksti...|t"
21312 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21313 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21314 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21316 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
21317 msgid "External Material...|M"
21318 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21320 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21321 msgid "Child Document...|d"
21322 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21324 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
21328 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
21329 msgid "Insert New Branch...|I"
21330 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21332 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
21334 msgid "Cancel Background Process|P"
21335 msgstr "Varjostettu tausta"
21337 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
21338 msgid "Change Tracking|C"
21339 msgstr "Muutosten seuranta"
21341 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21342 msgid "Build Program|B"
21343 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21345 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21346 msgid "LaTeX Log|L"
21347 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21349 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21350 msgid "Start Appendix Here|x"
21351 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21353 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
21354 msgid "View Master Document|M"
21355 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21357 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21358 msgid "Update Master Document|a"
21359 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21361 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
21362 msgid "Compressed|o"
21363 msgstr "Tiivistetty|t"
21365 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21366 msgid "Disable Editing|E"
21367 msgstr "Estä muokkaus"
21369 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
21370 msgid "Track Changes|T"
21371 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21373 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21374 msgid "Merge Changes...|M"
21375 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21377 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21378 msgid "Accept Change|A"
21379 msgstr "Hyväksy muutos"
21381 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21382 msgid "Accept All Changes|c"
21383 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21385 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21386 msgid "Reject All Changes|e"
21387 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21389 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21390 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21393 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21394 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21397 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21398 msgid "Show Changes in Output|S"
21399 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21401 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21402 msgid "Bookmarks|B"
21403 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21405 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21406 msgid "Next Note|N"
21407 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21409 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21410 msgid "Next Change|C"
21411 msgstr "Seuraava muutos"
21413 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21414 msgid "Next Cross-Reference|R"
21415 msgstr "Seuraava ristiviite"
21417 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21418 msgid "Go to Label|L"
21419 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21421 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21422 msgid "Save Bookmark 1|S"
21423 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21425 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21426 msgid "Save Bookmark 2"
21427 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21429 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21430 msgid "Save Bookmark 3"
21431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21433 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21434 msgid "Save Bookmark 4"
21435 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21437 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21438 msgid "Save Bookmark 5"
21439 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21442 msgid "Clear Bookmarks|C"
21443 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21445 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
21446 msgid "Navigate Back|B"
21447 msgstr "Siirry takaisin"
21449 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21450 msgid "Spellchecker...|S"
21451 msgstr "Oikoluku...|O"
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21454 msgid "Thesaurus...|T"
21455 msgstr "Synonyymit...|t"
21457 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21458 msgid "Statistics...|a"
21459 msgstr "Tilastot...|s"
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21462 msgid "Check TeX|h"
21463 msgstr "Tarkista TeX|X"
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21466 msgid "TeX Information|I"
21467 msgstr "TeX-tietoja|i"
21469 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21470 msgid "Compare...|C"
21471 msgstr "Vertaa...|V"
21473 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
21474 msgid "Reconfigure|R"
21475 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21478 msgid "Preferences...|P"
21479 msgstr "Asetukset...|A"
21481 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
21482 msgid "Introduction|I"
21483 msgstr "Johdanto|J"
21485 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21489 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21490 msgid "User's Guide|U"
21491 msgstr "Käyttöopas|K"
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21494 msgid "Additional Features|F"
21495 msgstr "Lisäominaisuudet"
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21498 msgid "Embedded Objects|O"
21499 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21501 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
21502 msgid "Customization|C"
21503 msgstr "Mukauttaminen|u"
21505 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21506 msgid "Shortcuts|S"
21507 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21509 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21510 msgid "LyX Functions|y"
21511 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21513 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21514 msgid "LaTeX Configuration|L"
21515 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21517 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21518 msgid "Specific Manuals|p"
21519 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
21522 msgid "About LyX|X"
21525 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
21526 msgid "Beamer Presentations|B"
21527 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21529 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21533 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21534 msgid "Colored boxes|r"
21535 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21537 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21538 msgid "Feynman-diagram|F"
21539 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21541 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21547 msgstr "LilyPond|P"
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21550 msgid "Linguistics|L"
21551 msgstr "Lingvistiikka|L"
21553 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21554 msgid "Multilingual Captions|C"
21555 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21557 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21561 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21562 msgid "PDF comments|D"
21563 msgstr "PDF-huomautukset"
21565 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21566 msgid "PDF forms|o"
21567 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21569 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21570 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21571 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21573 #: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688
21577 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21582 msgid "New document"
21583 msgstr "Uusi asiakirja"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21586 msgid "Open document"
21587 msgstr "Asiakirja avautuu"
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21590 msgid "Save document"
21591 msgstr "Tallenna asiakirja"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21594 msgid "Check spelling"
21595 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21598 msgid "Spellcheck continuously"
21599 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
21607 msgstr "Kumoa kumous"
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21610 msgid "Find and replace"
21611 msgstr "Etsi ja korvaa"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21614 msgid "Find and replace (advanced)"
21615 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21618 msgid "Navigate back"
21619 msgstr "Siirry takaisin"
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21622 msgid "Toggle emphasis"
21623 msgstr "Korostus pois/päälle"
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21626 msgid "Toggle noun"
21627 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21631 msgid "Custom text styles"
21632 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21635 msgid "Insert math"
21636 msgstr "Lisää matematiikka"
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21639 msgid "Insert graphics"
21640 msgstr "Lisää kuva"
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21643 msgid "Insert table"
21644 msgstr "Lisää taulukko"
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21648 msgid "Custom insets"
21649 msgstr "Mukautetut upotteet"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21652 msgid "Toggle outline"
21653 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21656 msgid "Toggle math toolbar"
21657 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21660 msgid "Toggle table toolbar"
21661 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21664 msgid "Toggle review toolbar"
21665 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21668 msgid "View/Update"
21669 msgstr "Näytä/Päivitä"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21680 msgid "View master document"
21681 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21684 msgid "Update master document"
21685 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21688 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21692 msgid "View other formats"
21693 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21696 msgid "Update other formats"
21697 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21704 msgid "Numbered list"
21705 msgstr "Numeroitu lista"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21708 msgid "Itemized list"
21709 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21713 msgid "Labeled List"
21714 msgstr "Nimikeleveys"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21717 msgid "Increase depth"
21718 msgstr "Lisää syvyyttä"
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21721 msgid "Decrease depth"
21722 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21725 msgid "Insert figure float"
21726 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21729 msgid "Insert table float"
21730 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21733 msgid "Insert label"
21734 msgstr "Lisää nimike"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21737 msgid "Insert cross-reference"
21738 msgstr "Lisää viittaus"
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21741 msgid "Insert citation"
21742 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21745 msgid "Insert index entry"
21746 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21749 msgid "Insert nomenclature entry"
21750 msgstr "Lisää termistöviite"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21753 msgid "Insert footnote"
21754 msgstr "Lisää alaviite"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21757 msgid "Insert margin note"
21758 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21761 msgid "Insert LyX note"
21762 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21766 msgstr "Lisää laatikko"
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21769 msgid "Insert hyperlink"
21770 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21773 msgid "Insert TeX code"
21774 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21777 msgid "Insert math macro"
21778 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21781 msgid "Include file"
21782 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21786 msgid "Text properties"
21787 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21790 msgid "Apply recent text properties"
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21794 msgid "Paragraph settings"
21795 msgstr "Kappaleasetukset"
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21799 msgstr "Lisää rivi"
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21803 msgstr "Lisää sarake"
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21807 msgstr "Poista rivi"
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21810 msgid "Delete column"
21811 msgstr "Poista sarake"
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21814 msgid "Move row up"
21815 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21818 msgid "Move column left"
21819 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21822 msgid "Move row down"
21823 msgstr "Siirrä rivi alas"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21826 msgid "Move column right"
21827 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21831 msgid "Toggle top line"
21832 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21836 msgid "Toggle bottom line"
21837 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21841 msgid "Toggle left line"
21842 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21846 msgid "Toggle right line"
21847 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21850 msgid "Set border lines"
21851 msgstr "Aseta reunaviivat"
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21854 msgid "Set all lines"
21855 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21859 msgid "Set inner lines"
21860 msgstr "Aseta reunaviivat"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21863 msgid "Unset all lines"
21864 msgstr "Kaikki viivat pois"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21868 msgid "Reset formal default lines"
21869 msgstr "Kaikki viivat pois"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21873 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21876 msgid "Align center"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21880 msgid "Align right"
21881 msgstr "Tasaa oikealle"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21884 msgid "Align on decimal"
21885 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21889 msgstr "Pystytasaa ylös"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21892 msgid "Align middle"
21893 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21896 msgid "Align bottom"
21897 msgstr "Pystytasaa alas"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21900 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21901 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21904 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21908 msgid "Set multi-column"
21909 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21912 msgid "Set multi-row"
21913 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21917 msgstr "Matematiikka"
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21920 msgid "Set display mode"
21921 msgstr "Valitse näyttötila"
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64
21925 msgstr "Alaindeksi"
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21928 msgid "Insert square root"
21929 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21932 msgid "Insert root"
21933 msgstr "Lisää juuri"
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21936 msgid "Insert standard fraction"
21937 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21941 msgstr "Lisää summa"
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21944 msgid "Insert integral"
21945 msgstr "Lisää integraali"
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21948 msgid "Insert product"
21949 msgstr "Lisää tulo"
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21964 msgid "Insert delimiters"
21965 msgstr "Lisää erottimet"
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21968 msgid "Insert matrix"
21969 msgstr "Lisää matriisi"
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21972 msgid "Insert cases environment"
21973 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21976 msgid "Toggle math panels"
21977 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
21980 msgid "Math Macros"
21981 msgstr "Matematiikkamakrot"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21984 msgid "Remove last argument"
21985 msgstr "Poista viimeinen parametri"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21988 msgid "Append argument"
21989 msgstr "Lisää parametri"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
21992 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
21996 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22000 msgid "Remove optional argument"
22001 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
22004 msgid "Insert optional argument"
22005 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
22008 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
22012 msgid "Append argument eating from the right"
22013 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
22016 msgid "Append optional argument eating from the right"
22017 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
22020 msgid "Phonetic Symbols"
22021 msgstr "Foneettiset merkit"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22024 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22028 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22036 msgid "IPA Other Symbols"
22037 msgstr "IPA, muut symbolit"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22040 msgid "IPA Suprasegmentals"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22044 msgid "IPA Diacritics"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22048 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
22052 msgid "Command Buffer"
22053 msgstr "Komentopuskuri"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22056 msgid "Review[[Toolbar]]"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22060 msgid "Track changes"
22061 msgstr "Seuraa muutoksia"
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
22064 msgid "Show changes in output"
22065 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22068 msgid "Next change"
22069 msgstr "Seuraava muutos"
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22072 msgid "Accept change inside selection"
22073 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
22076 msgid "Reject change inside selection"
22077 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22080 msgid "Merge changes"
22081 msgstr "Yhdistä muutokset"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
22084 msgid "Accept all changes"
22085 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
22088 msgid "Reject all changes"
22089 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
22092 msgid "Insert note"
22093 msgstr "Lisää muistiinpano"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
22097 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
22100 msgid "LyX Documentation Tools"
22101 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22108 msgid "Menu Separator"
22109 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22121 msgstr "LaTeX-logo"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22124 msgid "LaTeX2e Logo"
22125 msgstr "LaTeX2e-logo"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22128 msgid "View Other Formats"
22129 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22132 msgid "Update Other Formats"
22133 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
22136 msgid "Version Control"
22137 msgstr "Versiohallinta|r"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
22141 msgstr "Rekisteröi"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22144 msgid "Check-out for edit"
22145 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
22148 msgid "Check-in changes"
22149 msgstr "Kirjaa muutokset"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
22152 msgid "View revision log"
22153 msgstr "Versiohallintaloki"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
22156 msgid "Revert changes"
22157 msgstr "Kumoa muutokset"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
22160 msgid "Compare with older revision"
22161 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
22164 msgid "Compare with last revision"
22165 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
22168 msgid "Insert Version Info"
22169 msgstr "Lisää versiotieto"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
22172 msgid "Use SVN file locking property"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
22176 msgid "Update local directory from repository"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22180 msgid "Math Panels"
22181 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
22184 msgid "Math spacings"
22185 msgstr "Matematiikkavälit"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
22188 msgid "Styles & classes"
22189 msgstr "Tyylit & luokat"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22193 msgstr "Murtoluvut"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
22198 msgstr "Kirjasimet"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22205 msgid "Frame decorations"
22206 msgstr "Kehyskoristeet"
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
22209 msgid "Big operators"
22210 msgstr "Suuret operaattorit"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22213 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
22214 msgid "Miscellaneous"
22215 msgstr "Sekalaiset"
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22218 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22223 msgid "Arrows (extended)"
22224 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22228 msgstr "Operaattorit"
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22231 msgid "Operators (extended)"
22232 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22239 msgid "Relations (extended)"
22240 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
22243 msgid "Negative relations (extended)"
22244 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22251 msgid "Delimiters (fixed size)"
22252 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22255 msgid "Miscellaneous (extended)"
22256 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22316 msgstr "suurin yht. jakaja"
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22395 msgid "Thin space\t\\,"
22396 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22399 msgid "Medium space\t\\:"
22400 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22403 msgid "Thick space\t\\;"
22404 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22407 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22408 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22411 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22412 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22415 msgid "Negative space\t\\!"
22416 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22419 msgid "Phantom\t\\phantom"
22420 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22423 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22424 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22427 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22428 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22431 msgid "Smash\t\\smash"
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22435 msgid "Top smash\t\\smasht"
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22439 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22443 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22447 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22451 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22459 msgid "Square root\t\\sqrt"
22460 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22463 msgid "Other root\t\\root"
22464 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22467 msgid "Styles & Classes"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22471 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22472 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22475 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22476 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22479 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22480 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22483 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22484 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22487 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22491 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22495 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22499 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22503 msgid "Standard\t\\frac"
22504 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22507 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22508 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22511 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22512 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22515 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22516 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22519 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22520 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22523 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22524 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22527 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22528 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22531 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22532 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22535 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22536 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22539 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22540 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22543 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22544 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22547 msgid "Binomial\t\\binom"
22548 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22551 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22555 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22559 msgid "Roman\t\\mathrm"
22560 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22563 msgid "Bold\t\\mathbf"
22564 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22567 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22568 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22571 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22572 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22575 msgid "Italic\t\\mathit"
22576 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22579 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22580 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22583 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22584 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22588 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22589 msgstr "Kaksink. kohta:"
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22592 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22593 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22596 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22597 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22600 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22604 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22605 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22609 msgstr "Pisteet alh."
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22613 msgstr "Pisteet kesk."
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22617 msgstr "pisteet ylh."
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22621 msgstr "Pisteet diag."
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22626 msgstr "Pisteet diag."
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22629 msgid "Frame Decorations"
22630 msgstr "Kehyskoristeet"
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22705 msgid "overleftarrow"
22706 msgstr "overleftarrow"
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22709 msgid "overrightarrow"
22710 msgstr "overrightarrow"
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22713 msgid "overleftrightarrow"
22714 msgstr "overleftrightarrow"
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22718 msgstr "underbrace"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22721 msgid "underleftarrow"
22722 msgstr "underleftarrow"
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22725 msgid "underrightarrow"
22726 msgstr "underrightarrow"
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22729 msgid "underleftrightarrow"
22730 msgstr "underleftrightarrow"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22750 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22751 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22755 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22756 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22760 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22761 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22765 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22766 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22781 msgid "stackrelthree"
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22790 msgstr "rightarrow"
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22801 msgid "updownarrow"
22802 msgstr "updownarrow"
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22805 msgid "leftrightarrow"
22806 msgstr "leftrightarrow"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22814 msgstr "Rightarrow"
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22825 msgid "Updownarrow"
22826 msgstr "Updownarrow"
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22829 msgid "Leftrightarrow"
22830 msgstr "Leftrightarrow"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22833 msgid "Longleftrightarrow"
22834 msgstr "Longleftrightarrow"
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22837 msgid "Longleftarrow"
22838 msgstr "Longleftarrow"
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22841 msgid "Longrightarrow"
22842 msgstr "Longrightarrow"
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22845 msgid "longleftrightarrow"
22846 msgstr "longleftrightarrow"
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22849 msgid "longleftarrow"
22850 msgstr "longleftarrow"
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22853 msgid "longrightarrow"
22854 msgstr "longrightarrow"
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22857 msgid "leftharpoondown"
22858 msgstr "leftharpoondown"
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22861 msgid "rightharpoondown"
22862 msgstr "rightharpoondown"
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22870 msgstr "longmapsto"
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22881 msgid "leftharpoonup"
22882 msgstr "leftharpoonup"
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22885 msgid "rightharpoonup"
22886 msgstr "rightharpoonup"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22889 msgid "hookleftarrow"
22890 msgstr "hookleftarrow"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22893 msgid "hookrightarrow"
22894 msgstr "hookrightarrow"
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22905 msgid "rightleftharpoons"
22906 msgstr "rightleftharpoons"
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22933 msgid "bigtriangleup"
22934 msgstr "bigtriangleup"
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22949 msgid "bigtriangledown"
22950 msgstr "bigtriangledown"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22965 msgid "triangleright"
22966 msgstr "triangleright"
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22981 msgid "triangleleft"
22982 msgstr "triangleleft"
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23040 msgstr "smallsmile"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23104 msgstr "rinnakkainen"
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23140 msgstr "sqsubseteq"
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23144 msgstr "sqsupseteq"
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23155 msgid "in[[math relation]]"
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23185 msgstr "Pois päältä"
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23226 msgstr "varepsilon"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23398 msgstr "varepsilon"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23419 msgstr "osittainen"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23423 msgstr "äärettömmyys"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23435 msgstr "tyhjä joukko"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23439 msgstr "on olemassa"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23499 msgstr "luonnollinen"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23522 msgid "diamondsuit"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23538 msgid "textrm \\AA"
23539 msgstr "textrm \\AA"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23543 msgstr "textrm \\O"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23546 msgid "mathcircumflex"
23547 msgstr "mathcircumflex"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23560 msgstr "mathdollar"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23564 msgid "mathparagraph"
23565 msgstr "mathparagraph"
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23569 msgid "mathsection"
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23617 msgid "Big Operators"
23618 msgstr "Suuret operaattorit"
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23682 msgid "ointctrclockwiseop"
23683 msgstr "ointctrclockwiseop"
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23686 msgid "ointctrclockwise"
23687 msgstr "ointctrclockwise"
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23690 msgid "ointclockwiseop"
23691 msgstr "ointclockwiseop"
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23694 msgid "ointclockwise"
23695 msgstr "ointclockwise"
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23726 msgid "landupintop"
23727 msgstr "landupintop"
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23730 msgid "landdownint"
23731 msgstr "landdownint"
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23734 msgid "landdownintop"
23735 msgstr "landdownintop"
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23759 msgid "varointclockwise"
23760 msgstr "ointclockwise"
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23764 msgid "varointclockwiseop"
23765 msgstr "ointclockwiseop"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23769 msgid "varointctrclockwise"
23770 msgstr "ointctrclockwise"
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23774 msgid "varointctrclockwiseop"
23775 msgstr "ointctrclockwiseop"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23866 msgid "vartriangle"
23867 msgstr "vartriangle"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23870 msgid "triangledown"
23871 msgstr "triangledown"
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23890 msgid "wasylozenge"
23891 msgstr "wasylozenge"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23902 msgid "measuredangle"
23903 msgstr "measuredangle"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23935 msgstr "varnothing"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23938 msgid "blacktriangle"
23939 msgstr "blacktriangle"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23942 msgid "blacktriangledown"
23943 msgstr "blacktriangledown"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23946 msgid "blacksquare"
23947 msgstr "blacksquare"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23950 msgid "blacklozenge"
23951 msgstr "blacklozenge"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23958 msgid "sphericalangle"
23959 msgstr "sphericalangle"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23963 msgstr "complement"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23983 msgid "varcopyright"
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23993 msgstr "halkaisija"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23996 msgid "invdiameter"
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24005 msgstr "kuusikulmio"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24013 msgstr "viisikulmio"
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24025 msgid "blacksmiley"
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24049 msgid "Rightcircle"
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24061 msgid "RIGHTCIRCLE"
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24071 msgid "RIGHTcircle"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24153 msgstr "Oikea alaotsikko"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24157 msgid "quarternote"
24158 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24163 msgstr "taulukkoviiva"
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24168 msgstr "muistiinpano"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24173 msgstr "muistiinpano"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24211 msgstr "rightharpoonup"
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24289 msgid "sagittarius"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24293 msgid "capricornus"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24319 msgid "APLdownarrowbox"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24333 msgid "APLleftarrowbox"
24334 msgstr "Lleftarrow"
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24342 msgid "APLrightarrowbox"
24343 msgstr "rightarrow"
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24356 msgid "APLuparrowbox"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24360 msgid "dashleftarrow"
24361 msgstr "dashleftarrow"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24364 msgid "dashrightarrow"
24365 msgstr "dashrightarrow"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24368 msgid "leftleftarrows"
24369 msgstr "leftleftarrows"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24372 msgid "leftrightarrows"
24373 msgstr "leftrightarrows"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24376 msgid "rightrightarrows"
24377 msgstr "rightrightarrows"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24380 msgid "rightleftarrows"
24381 msgstr "rightleftarrows"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24385 msgstr "Lleftarrow"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24388 msgid "Rrightarrow"
24389 msgstr "Rrightarrow"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24392 msgid "twoheadleftarrow"
24393 msgstr "twoheadleftarrow"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24396 msgid "twoheadrightarrow"
24397 msgstr "twoheadrightarrow"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24400 msgid "leftarrowtail"
24401 msgstr "leftarrowtail"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24404 msgid "rightarrowtail"
24405 msgstr "rightarrowtail"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24408 msgid "looparrowleft"
24409 msgstr "looparrowleft"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24412 msgid "looparrowright"
24413 msgstr "looparrowright"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24416 msgid "curvearrowleft"
24417 msgstr "curvearrowleft"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24420 msgid "curvearrowright"
24421 msgstr "curvearrowright"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24424 msgid "circlearrowleft"
24425 msgstr "circlearrowleft"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24428 msgid "circlearrowright"
24429 msgstr "circlearrowright"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24441 msgstr "upuparrows"
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24444 msgid "downdownarrows"
24445 msgstr "downdownarrows"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24448 msgid "upharpoonleft"
24449 msgstr "upharpoonleft"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24452 msgid "upharpoonright"
24453 msgstr "upharpoonright"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24456 msgid "downharpoonleft"
24457 msgstr "downharpoonleft"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24460 msgid "downharpoonright"
24461 msgstr "downharpoonright"
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24464 msgid "leftrightharpoons"
24465 msgstr "leftrightharpoons"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24468 msgid "rightsquigarrow"
24469 msgstr "rightsquigarrow"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24472 msgid "leftrightsquigarrow"
24473 msgstr "leftrightsquigarrow"
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24477 msgstr "nleftarrow"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24480 msgid "nrightarrow"
24481 msgstr "nrightarrow"
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24484 msgid "nleftrightarrow"
24485 msgstr "nleftrightarrow"
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24489 msgstr "nLeftarrow"
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24492 msgid "nRightarrow"
24493 msgstr "nRightarrow"
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24496 msgid "nLeftrightarrow"
24497 msgstr "nLeftrightarrow"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24505 msgid "shortleftarrow"
24506 msgstr "overleftarrow"
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24510 msgid "shortrightarrow"
24511 msgstr "overrightarrow"
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24515 msgid "shortuparrow"
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24520 msgid "shortdownarrow"
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24524 msgid "leftrightarroweq"
24525 msgstr "leftrightarroweq"
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24529 msgid "curlyveedownarrow"
24530 msgstr "updownarrow"
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24534 msgid "curlyveeuparrow"
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24558 msgid "curlywedgeuparrow"
24559 msgstr "curlywedge"
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24563 msgid "curlywedgedownarrow"
24564 msgstr "curlywedge"
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24567 msgid "leftrightarrowtriangle"
24568 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24571 msgid "leftarrowtriangle"
24572 msgstr "leftarrowtriangle"
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24576 msgid "rightarrowtriangle"
24577 msgstr "rightarrowtail"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24596 msgstr "longmapsto"
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24600 msgid "longmapsfrom"
24601 msgstr "longmapsto"
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24605 msgid "Longmapsfrom"
24606 msgstr "longmapsto"
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24610 msgstr "xleftarrow"
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24613 msgid "xrightarrow"
24614 msgstr "xrightarrow"
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24633 msgid "eqslantless"
24634 msgstr "eqslantless"
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24638 msgstr "eqslantgtr"
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24663 msgstr "lessapprox"
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24711 msgstr "lesseqqgtr"
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24715 msgstr "gtreqqless"
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24730 msgid "thickapprox"
24731 msgstr "thickapprox"
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24766 msgid "preccurlyeq"
24767 msgstr "preccurlyeq"
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24770 msgid "succcurlyeq"
24771 msgstr "succcurlyeq"
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24774 msgid "curlyeqprec"
24775 msgstr "curlyeqprec"
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24778 msgid "curlyeqsucc"
24779 msgstr "curlyeqsucc"
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24791 msgstr "precapprox"
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24795 msgstr "succapprox"
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24798 msgid "vartriangleleft"
24799 msgstr "vartriangleleft"
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24802 msgid "vartriangleright"
24803 msgstr "vartriangleright"
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24806 msgid "trianglelefteq"
24807 msgstr "trianglelefteq"
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24810 msgid "trianglerighteq"
24811 msgstr "trianglerighteq"
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24826 msgid "risingdotseq"
24827 msgstr "risingdotseq"
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24830 msgid "fallingdotseq"
24831 msgstr "fallingdotseq"
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24850 msgid "shortparallel"
24851 msgstr "shortparallel"
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24855 msgstr "smallsmile"
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24859 msgstr "smallfrown"
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24862 msgid "blacktriangleleft"
24863 msgstr "blacktriangleleft"
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24866 msgid "blacktriangleright"
24867 msgstr "blacktriangleright"
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24879 msgid "wasytherefore"
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24883 msgid "backepsilon"
24884 msgstr "backepsilon"
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24900 msgid "trianglelefteqslant"
24901 msgstr "trianglelefteq"
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24905 msgid "trianglerighteqslant"
24906 msgstr "trianglerighteq"
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24928 msgid "subsetpluseq"
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24933 msgid "supsetpluseq"
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24982 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24987 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25012 msgstr "Pisteet alh."
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25020 msgstr "kaksoispiste"
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25029 msgstr "Kirjasimen väri"
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25033 msgid "colonapprox"
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25038 msgid "Colonapprox"
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25100 msgid "Negative Relations (extended)"
25101 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25210 msgid "precnapprox"
25211 msgstr "precnapprox"
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25214 msgid "succnapprox"
25215 msgstr "succnapprox"
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25227 msgstr "subsetneqq"
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25231 msgstr "supsetneqq"
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25248 msgstr "nsupseteqq"
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25267 msgid "varsubsetneq"
25268 msgstr "varsubsetneq"
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25271 msgid "varsupsetneq"
25272 msgstr "varsupsetneq"
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25275 msgid "varsubsetneqq"
25276 msgstr "varsubsetneqq"
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25279 msgid "varsupsetneqq"
25280 msgstr "varsupsetneqq"
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25283 msgid "ntriangleleft"
25284 msgstr "ntriangleleft"
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25287 msgid "ntriangleright"
25288 msgstr "ntriangleright"
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25291 msgid "ntrianglelefteq"
25292 msgstr "ntrianglelefteq"
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25295 msgid "ntrianglerighteq"
25296 msgstr "ntrianglerighteq"
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25319 msgid "nshortparallel"
25320 msgstr "nshortparallel"
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25324 msgid "ntrianglelefteqslant"
25325 msgstr "ntrianglelefteq"
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25329 msgid "ntrianglerighteqslant"
25330 msgstr "ntrianglerighteq"
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25337 msgid "smallsetminus"
25338 msgstr "smallsetminus"
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25357 msgid "doublebarwedge"
25358 msgstr "doublebarwedge"
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25402 msgstr "tyhjälaatikko"
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25405 msgid "divideontimes"
25406 msgstr "divideontimes"
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25417 msgid "leftthreetimes"
25418 msgstr "leftthreetimes"
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25421 msgid "rightthreetimes"
25422 msgstr "rightthreetimes"
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25426 msgstr "curlywedge"
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25433 msgid "circleddash"
25434 msgstr "circleddash"
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25438 msgstr "circledast"
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25441 msgid "circledcirc"
25442 msgstr "circledcirc"
25444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25462 msgid "bigcurlyvee"
25465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25467 msgid "bigcurlywedge"
25468 msgstr "curlywedge"
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25480 msgid "bigparallel"
25481 msgstr "samansuunt"
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25484 msgid "biginterleave"
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25508 msgstr "Vasen yläkulma"
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25533 msgid "ogreaterthan"
25536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25547 msgid "varcurlyvee"
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25552 msgid "varcurlywedge"
25553 msgstr "curlywedge"
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25584 msgstr "varobslash"
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25588 msgstr "varocircle"
25590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25608 msgid "varolessthan"
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25612 msgid "varogreaterthan"
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25617 msgstr "varbigcirc"
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25675 msgid "llparenthesis"
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25680 msgid "rrparenthesis"
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25684 msgid "binampersand"
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25688 msgid "bindnasrepma"
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25692 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25696 msgid "Voiced bilabial plosive"
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25700 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25704 msgid "Voiced alveolar plosive"
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25708 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25712 msgid "Voiced retroflex plosive"
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25716 msgid "Voiceless palatal plosive"
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25720 msgid "Voiced palatal plosive"
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25724 msgid "Voiceless velar plosive"
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25728 msgid "Voiced velar plosive"
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25732 msgid "Voiceless uvular plosive"
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25736 msgid "Voiced uvular plosive"
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25740 msgid "Glottal plosive"
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25744 msgid "Voiced bilabial nasal"
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25748 msgid "Voiced labiodental nasal"
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25752 msgid "Voiced alveolar nasal"
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25756 msgid "Voiced retroflex nasal"
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25760 msgid "Voiced palatal nasal"
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25764 msgid "Voiced velar nasal"
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25768 msgid "Voiced uvular nasal"
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25772 msgid "Voiced bilabial trill"
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25776 msgid "Voiced alveolar trill"
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25780 msgid "Voiced uvular trill"
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25784 msgid "Voiced alveolar tap"
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25788 msgid "Voiced retroflex flap"
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25792 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25796 msgid "Voiced bilabial fricative"
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25800 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25804 msgid "Voiced labiodental fricative"
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25808 msgid "Voiceless dental fricative"
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25812 msgid "Voiced dental fricative"
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25816 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25820 msgid "Voiced alveolar fricative"
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25824 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25828 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25832 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25836 msgid "Voiced retroflex fricative"
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25840 msgid "Voiceless palatal fricative"
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25844 msgid "Voiced palatal fricative"
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25848 msgid "Voiceless velar fricative"
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25852 msgid "Voiced velar fricative"
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25856 msgid "Voiceless uvular fricative"
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25860 msgid "Voiced uvular fricative"
25863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25864 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25868 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25872 msgid "Voiceless glottal fricative"
25875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25876 msgid "Voiced glottal fricative"
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25880 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25884 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25888 msgid "Voiced labiodental approximant"
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25892 msgid "Voiced alveolar approximant"
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25896 msgid "Voiced retroflex approximant"
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25900 msgid "Voiced palatal approximant"
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25904 msgid "Voiced velar approximant"
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25908 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25912 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25916 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25920 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25924 msgid "Bilabial click"
25927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25928 msgid "Dental click"
25931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25932 msgid "(Post)alveolar click"
25935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25936 msgid "Palatoalveolar click"
25939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25940 msgid "Alveolar lateral click"
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25944 msgid "Voiced bilabial implosive"
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25948 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25952 msgid "Voiced palatal implosive"
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25956 msgid "Voiced velar implosive"
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25960 msgid "Voiced uvular implosive"
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25964 msgid "Ejective mark"
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25968 msgid "Close front unrounded vowel"
25971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25972 msgid "Close front rounded vowel"
25975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25976 msgid "Close central unrounded vowel"
25979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25980 msgid "Close central rounded vowel"
25983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25984 msgid "Close back unrounded vowel"
25987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25989 msgid "Close back rounded vowel"
25990 msgstr "muistiinpanon tausta"
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25993 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25997 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
26001 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
26005 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26009 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26013 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26017 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26021 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26025 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26029 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26033 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26037 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26041 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26045 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26049 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26053 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26057 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26061 msgid "Near-open vowel"
26064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26065 msgid "Open front unrounded vowel"
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26069 msgid "Open front rounded vowel"
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26073 msgid "Open back unrounded vowel"
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26077 msgid "Open back rounded vowel"
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26081 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26085 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26089 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26093 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26097 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26101 msgid "Epiglottal plosive"
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26105 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26109 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26113 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26117 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
26122 msgid "Top tie bar"
26123 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26127 msgid "Bottom tie bar"
26128 msgstr "Alhaalla keskellä"
26130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26140 msgid "Extra short"
26141 msgstr "P&ikanäppäin:"
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26144 msgid "Primary stress"
26147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26149 msgid "Secondary stress"
26150 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26153 msgid "Minor (foot) group"
26156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26157 msgid "Major (intonation) group"
26160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26162 msgid "Syllable break"
26163 msgstr "Rivinvaihto|R"
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26166 msgid "Linking (absence of a break)"
26169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26174 msgid "Voiceless (above)"
26177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26183 msgid "Breathy voiced"
26186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26187 msgid "Creaky voiced"
26190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26191 msgid "Linguolabial"
26194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26202 msgstr "Aiheellinen"
26204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26214 msgid "More rounded"
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26218 msgid "Less rounded"
26219 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26230 msgid "Centralized"
26231 msgstr "Keskitetty"
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26234 msgid "Mid-centralized"
26237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26242 msgid "Non-syllabic"
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26252 msgstr "Iso alkukirjain"
26254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26264 msgid "Pharyngialized"
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26268 msgid "Velarized or pharyngialized"
26271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26281 msgid "Advanced tongue root"
26284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26285 msgid "Retracted tongue root"
26288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26293 msgid "Nasal release"
26296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26297 msgid "Lateral release"
26300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26302 msgid "No audible release"
26303 msgstr "kaksinkertainen"
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26306 msgid "Extra high (accent)"
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26310 msgid "Extra high (tone letter)"
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26314 msgid "High (accent)"
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26318 msgid "High (tone letter)"
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26322 msgid "Mid (accent)"
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26327 msgid "Mid (tone letter)"
26328 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26331 msgid "Low (accent)"
26334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26336 msgid "Low (tone letter)"
26337 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26340 msgid "Extra low (accent)"
26343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26344 msgid "Extra low (tone letter)"
26347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26358 msgid "Rising (accent)"
26359 msgstr "Argumentti puuttuu"
26361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26363 msgid "Rising (tone letter)"
26364 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26367 msgid "Falling (accent)"
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26371 msgid "Falling (tone letter)"
26374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26375 msgid "High rising (accent)"
26378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26379 msgid "High rising (tone letter)"
26382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26383 msgid "Low rising (accent)"
26386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26387 msgid "Low rising (tone letter)"
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26391 msgid "Rising-falling (accent)"
26394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26395 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26399 msgid "Global rise"
26400 msgstr "Globaali nousu"
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26403 msgid "Global fall"
26404 msgstr "Globaali lasku"
26406 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26407 msgid "ChessDiagram"
26408 msgstr "Shakkilautakuva"
26410 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26411 msgid "Chess diagram"
26412 msgstr "Shakkilautakuva"
26414 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26416 "A chess position diagram.\n"
26417 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26418 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26419 "the position that you want to display.\n"
26420 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26421 "and remember to type in a relative path\n"
26422 "to the LyX document location.\n"
26423 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26424 "to enable general editing of the board.\n"
26425 "You might also check out the\n"
26426 "'Options->Test legality' option, and\n"
26427 "remember to middle and right click to\n"
26428 "insert new material in the board.\n"
26429 "In order for this to work, you have to\n"
26430 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26431 "that TeX will find it, and you will need\n"
26432 "to install the skak package from CTAN.\n"
26434 "Shakkilautakuvio.\n"
26435 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26436 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26437 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26438 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26439 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26440 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26441 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26442 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26443 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26444 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26446 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26450 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26451 msgid "Dia diagram"
26452 msgstr "Dia-diagrammi"
26454 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26455 msgid "Dia diagram.\n"
26456 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26458 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26459 msgid "GnumericSpreadsheet"
26460 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26462 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26463 #: lib/examples/Articles:0
26464 msgid "Spreadsheet"
26465 msgstr "Laskentataulukko"
26467 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26469 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26470 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26471 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26472 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26473 "both for gnumeric and excel files.\n"
26476 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26480 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26481 msgid "Inkscape figure"
26482 msgstr "Inkscape-kuva"
26484 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26486 "An Inkscape figure.\n"
26487 "Note that using this template automatically uses the \n"
26488 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26491 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26492 msgid "Lilypond typeset music"
26493 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26495 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26497 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26498 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26499 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26500 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26502 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26503 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26504 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26505 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26507 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26511 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26515 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26517 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26518 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26519 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26521 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26522 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26523 "* pages=- (to include all pages)\n"
26524 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26525 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26526 "inserted in their original size.\n"
26527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26528 "for further options and details.\n"
26531 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26532 msgid "RasterImage"
26533 msgstr "Pikselikuva"
26535 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26536 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26537 msgid "Raster image"
26538 msgstr "Pikselikuva"
26540 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26543 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26546 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26547 msgid "VectorGraphics"
26548 msgstr "Vektorigrafiikka"
26550 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26551 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26552 msgid "Vector graphics"
26553 msgstr "Vektorigrafiikka"
26555 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26557 "A vector graphics file.\n"
26558 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26559 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26560 "the final output.\n"
26561 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26562 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26563 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26566 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26570 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26571 msgid "Xfig figure"
26574 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26575 msgid "An Xfig figure.\n"
26576 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26578 #: lib/configure.py:640
26582 #: lib/configure.py:640
26586 #: lib/configure.py:643
26590 #: lib/configure.py:646
26594 #: lib/configure.py:649
26598 #: lib/configure.py:649
26599 msgid "sxd|OpenDocument"
26600 msgstr "sxd|OpenDocument"
26602 #: lib/configure.py:652
26606 #: lib/configure.py:655
26610 #: lib/configure.py:658
26614 #: lib/configure.py:659
26615 msgid "SVG (compressed)"
26616 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26618 #: lib/configure.py:662
26622 #: lib/configure.py:663
26626 #: lib/configure.py:664
26630 #: lib/configure.py:664
26634 #: lib/configure.py:665
26638 #: lib/configure.py:666
26642 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
26646 #: lib/configure.py:668
26650 #: lib/configure.py:669
26654 #: lib/configure.py:670
26658 #: lib/configure.py:671
26662 #: lib/configure.py:682
26663 msgid "Plain text (chess output)"
26664 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26666 #: lib/configure.py:683
26671 #: lib/configure.py:684
26672 msgid "Graphviz Dot"
26673 msgstr "Graphviz Dot"
26675 #: lib/configure.py:685
26676 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26677 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26679 #: lib/configure.py:686
26680 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26683 #: lib/configure.py:687
26687 #: lib/configure.py:687
26691 #: lib/configure.py:689
26693 msgid "Sweave (Japanese)"
26694 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26696 #: lib/configure.py:689
26698 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26701 #: lib/configure.py:690
26705 #: lib/configure.py:692
26706 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26707 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26709 #: lib/configure.py:693
26710 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26713 #: lib/configure.py:694
26714 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26715 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26717 #: lib/configure.py:695
26718 msgid "LaTeX (plain)"
26719 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26721 #: lib/configure.py:695
26722 msgid "LaTeX (plain)|L"
26723 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26725 #: lib/configure.py:696
26726 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26727 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26729 #: lib/configure.py:697
26730 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26731 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26733 #: lib/configure.py:698
26734 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26735 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26737 #: lib/configure.py:699
26738 msgid "LaTeX (clipboard)"
26739 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26741 #: lib/configure.py:700
26743 msgstr "Perusteksti"
26745 #: lib/configure.py:700
26746 msgid "Plain text|a"
26747 msgstr "Perusteksti"
26749 #: lib/configure.py:701
26750 msgid "Plain text (pstotext)"
26751 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26753 #: lib/configure.py:702
26754 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26755 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26757 #: lib/configure.py:703
26758 msgid "Plain text (catdvi)"
26759 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26761 #: lib/configure.py:704
26762 msgid "Plain Text, Join Lines"
26763 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26765 #: lib/configure.py:705
26766 msgid "Info (Beamer)"
26769 #: lib/configure.py:709
26770 msgid "LilyPond music"
26771 msgstr "Lilypond-musiikki"
26773 #: lib/configure.py:712
26774 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26775 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26777 #: lib/configure.py:713
26778 msgid "Excel spreadsheet"
26779 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26781 #: lib/configure.py:714
26782 msgid "MS Excel Office Open XML"
26783 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26785 #: lib/configure.py:715
26786 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26789 #: lib/configure.py:716
26790 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26791 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26793 #: lib/configure.py:719
26797 #: lib/configure.py:719
26801 #: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
26802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
26806 #: lib/configure.py:733
26810 #: lib/configure.py:734
26811 msgid "EPS (uncropped)"
26812 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26814 #: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0
26815 msgid "EPS (cropped)"
26816 msgstr "EPS (rajattu)"
26818 #: lib/configure.py:736
26820 msgstr "Postscript"
26822 #: lib/configure.py:736
26823 msgid "Postscript|t"
26824 msgstr "Postscript|t"
26826 #: lib/configure.py:745
26827 msgid "PDF (ps2pdf)"
26828 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26830 #: lib/configure.py:745
26831 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26832 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26834 #: lib/configure.py:746
26835 msgid "PDF (pdflatex)"
26836 msgstr "PDF (pdflatex)"
26838 #: lib/configure.py:746
26839 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26840 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26842 #: lib/configure.py:747
26843 msgid "PDF (dvipdfm)"
26844 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26846 #: lib/configure.py:747
26847 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26848 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26850 #: lib/configure.py:748
26851 msgid "PDF (XeTeX)"
26852 msgstr "PDF (XeTeX)"
26854 #: lib/configure.py:748
26855 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26856 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26858 #: lib/configure.py:749
26859 msgid "PDF (LuaTeX)"
26860 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26862 #: lib/configure.py:749
26863 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26864 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26866 #: lib/configure.py:750
26867 msgid "PDF (graphics)"
26868 msgstr "PDF (kuva)"
26870 #: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0
26871 msgid "PDF (cropped)"
26872 msgstr "PDF (rajattu)"
26874 #: lib/configure.py:752
26875 msgid "PDF (lower resolution)"
26876 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26878 #: lib/configure.py:757
26882 #: lib/configure.py:757
26886 #: lib/configure.py:758
26887 msgid "DVI (LuaTeX)"
26888 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26890 #: lib/configure.py:758
26891 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26892 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26894 #: lib/configure.py:761
26898 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26902 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26906 #: lib/configure.py:767
26909 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26911 #: lib/configure.py:770
26912 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26913 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26915 #: lib/configure.py:771
26916 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26917 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26919 #: lib/configure.py:772
26920 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26921 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26923 #: lib/configure.py:773
26924 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26925 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26927 #: lib/configure.py:776
26928 msgid "Rich Text Format"
26929 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26931 #: lib/configure.py:777
26935 #: lib/configure.py:777
26939 #: lib/configure.py:778
26940 msgid "MS Word Office Open XML"
26941 msgstr "MS Word Office Open XML"
26943 #: lib/configure.py:778
26944 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26945 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26947 #: lib/configure.py:781
26948 msgid "Table (CSV)"
26949 msgstr "Taulukko (CSV)"
26951 #: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447
26952 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539
26956 #: lib/configure.py:784
26960 #: lib/configure.py:785
26964 #: lib/configure.py:786
26968 #: lib/configure.py:787
26972 #: lib/configure.py:788
26976 #: lib/configure.py:789
26980 #: lib/configure.py:790
26984 #: lib/configure.py:791
26989 #: lib/configure.py:792
26990 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26991 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26993 #: lib/configure.py:793
26994 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26995 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26997 #: lib/configure.py:794
26998 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26999 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27001 #: lib/configure.py:795
27002 msgid "LyX Preview"
27003 msgstr "LyX-esikatselu"
27005 #: lib/configure.py:796
27009 #: lib/configure.py:796
27010 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27011 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27013 #: lib/configure.py:797
27017 #: lib/configure.py:798
27021 #: lib/configure.py:798
27022 msgid "ps_tex|PSTEX"
27025 #: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
27026 msgid "Windows Metafile"
27029 #: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27030 msgid "Enhanced Metafile"
27033 #: lib/configure.py:920
27035 msgstr "LyXBlogger"
27037 #: lib/configure.py:1161
27041 #: lib/configure.py:1161
27042 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27045 #: lib/configure.py:1234
27046 msgid "LyX Archive (zip)"
27047 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27049 #: lib/configure.py:1237
27050 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27051 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27053 #: lib/examples/Articles:0
27058 #: lib/examples/Articles:0
27063 #: lib/examples/Articles:0
27065 msgid "Example (LyXified)"
27066 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27068 #: lib/examples/Articles:0
27070 msgid "Example (raw)"
27073 #: lib/examples/Articles:0
27077 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
27078 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
27079 msgid "External Material"
27080 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27082 #: lib/examples/Articles:0
27084 msgid "Minted File Listing"
27085 msgstr "Tekstin &seassa"
27087 #: lib/examples/Articles:0
27089 msgid "Minted Listings"
27090 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27092 #: lib/examples/Articles:0
27094 msgid "Instant Preview"
27095 msgstr "Välitön esikatselu:"
27097 #: lib/examples/Articles:0
27099 msgid "Itemize Bullets"
27100 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27102 #: lib/examples/Articles:0
27104 msgid "Feynman Diagrams"
27105 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27107 #: lib/examples/Articles:0
27111 #: lib/examples/Articles:0
27116 #: lib/examples/Articles:0
27118 msgid "Graphics and Insets"
27119 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27121 #: lib/examples/Articles:0
27123 msgid "Serial Letter 2"
27126 #: lib/examples/Articles:0
27128 msgid "Serial Letter 3"
27131 #: lib/examples/Articles:0
27133 msgid "Serial Letter 1"
27136 #: lib/examples/Articles:0
27138 msgid "Localization Test"
27141 #: lib/examples/Articles:0
27142 msgid "Noweb Listerrors"
27145 #: lib/examples/Articles:0
27146 msgid "Multilingual Captions"
27147 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27149 #: lib/examples/Articles:0
27150 msgid "LilyPond Book"
27151 msgstr "LilyPond-kirja"
27153 #: lib/examples/Articles:0
27154 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27155 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27157 #: lib/examples/Articles:0
27162 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
27166 #: lib/examples/Articles:0
27171 #: lib/examples/Articles:0
27173 msgid "Foils Landslide"
27174 msgstr "Vaakakalvo"
27176 #: lib/examples/Articles:0
27178 msgid "Beamer (Complex)"
27179 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27181 #: lib/examples/Articles:0
27184 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27186 #: lib/examples/Articles:0
27187 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27190 #: lib/examples/Articles:0
27192 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27193 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27195 #: lib/examples/Articles:0
27197 msgid "Mathematical Monthly"
27198 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27200 #: lib/examples/Articles:0
27202 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27205 #: lib/examples/Articles:0
27206 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27209 #: lib/examples/Articles:0
27211 msgid "IEEE Transactions Journal"
27212 msgstr "IEEE Transactions"
27214 #: lib/examples/Articles:0
27216 msgid "IEEE Transactions Conference"
27217 msgstr "IEEE Transactions"
27219 #: lib/examples/Articles:0
27224 #: lib/examples/Articles:0
27226 msgid "05 Contributor List"
27227 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27229 #: lib/examples/Articles:0
27234 #: lib/examples/Articles:0
27238 #: lib/examples/Articles:0
27243 #: lib/examples/Articles:0
27245 msgid "00 Main File"
27246 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27248 #: lib/examples/Articles:0
27250 msgid "11 References"
27253 #: lib/examples/Articles:0
27255 msgid "10 Glossary"
27258 #: lib/examples/Articles:0
27260 msgid "04 Acknowledgements"
27263 #: lib/examples/Articles:0
27265 msgid "02 Foreword"
27268 #: lib/examples/Articles:0
27270 msgid "01 Dedication"
27271 msgstr "Omistuskirjoitus"
27273 #: lib/examples/Articles:0
27275 msgid "09 Appendix"
27278 #: lib/examples/Articles:0
27282 #: lib/examples/Articles:0
27287 #: lib/examples/Articles:0
27292 #: lib/examples/Articles:0
27294 msgid "09 Glossary"
27297 #: lib/examples/Articles:0
27299 msgid "10 Solutions"
27302 #: lib/examples/Articles:0
27304 msgid "08 Appendix"
27307 #: lib/examples/Articles:0
27310 msgstr "Yksinkertainen CV"
27312 #: lib/examples/Articles:0
27317 #: lib/examples/Articles:0
27322 #: lib/examples/Articles:0
27327 #: lib/examples/Articles:0
27330 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27332 #: lib/examples/Articles:0
27336 #: lib/examples/Articles:0
27339 msgstr "Synonyymit"
27341 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27343 msgid "Formal with Footline"
27344 msgstr "matematiikkarivi"
27346 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27348 msgid "Formal without Footline"
27349 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27351 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27352 msgid "Grid with Head"
27355 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27358 msgstr "&Reunukset"
27360 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27362 msgid "Simple Grid"
27363 msgstr "Yksinkertainen CV"
27365 #: src/Author.cpp:57
27367 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27370 #: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
27371 #: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
27375 #: src/BiblioInfo.cpp:1307
27379 #: src/BiblioInfo.cpp:1317
27380 msgid "Bibliography entry not found!"
27381 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27383 #: src/Buffer.cpp:450
27384 msgid "Disk Error: "
27385 msgstr "Levyvirhe: "
27387 #: src/Buffer.cpp:451
27390 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27391 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27393 #: src/Buffer.cpp:580
27394 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27395 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27397 #: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671
27398 msgid "Save failed! Document is lost."
27399 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27401 #: src/Buffer.cpp:586
27402 msgid "Attempting to close changed document!"
27403 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27405 #: src/Buffer.cpp:595
27407 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27408 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27410 #: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580
27412 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27413 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27415 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
27416 msgid "Document header error"
27417 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27419 #: src/Buffer.cpp:1011
27420 msgid "\\begin_header is missing"
27421 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27423 #: src/Buffer.cpp:1035
27424 msgid "\\begin_document is missing"
27425 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27427 #: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024
27428 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27429 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27431 #: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025
27434 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27436 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27439 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27440 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27441 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27444 #: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
27445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:641
27449 #: src/Buffer.cpp:1196
27450 msgid "File Not Found"
27451 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27453 #: src/Buffer.cpp:1197
27455 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27456 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27458 #: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299
27459 msgid "Document format failure"
27460 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27462 #: src/Buffer.cpp:1226
27464 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27465 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27467 #: src/Buffer.cpp:1300
27469 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27470 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27472 #: src/Buffer.cpp:1327
27473 msgid "Conversion failed"
27474 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27476 #: src/Buffer.cpp:1328
27479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27480 "it could not be created."
27482 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27483 "varten ei voitu luoda."
27485 #: src/Buffer.cpp:1338
27486 msgid "Conversion script not found"
27487 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27489 #: src/Buffer.cpp:1339
27492 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27493 "could not be found."
27495 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27498 #: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369
27499 msgid "Conversion script failed"
27500 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27502 #: src/Buffer.cpp:1363
27505 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27508 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27509 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27511 #: src/Buffer.cpp:1370
27514 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27517 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27518 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27520 #: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796
27521 msgid "File is read-only"
27522 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27524 #: src/Buffer.cpp:1450
27526 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27529 #: src/Buffer.cpp:1459
27532 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27533 "overwrite this file?"
27535 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27536 "sen tiedoston päälle?"
27538 #: src/Buffer.cpp:1461
27539 msgid "Overwrite modified file?"
27540 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27542 #: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50
27543 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602
27544 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
27546 msgstr "Päällekirjoitus"
27548 #: src/Buffer.cpp:1527
27549 msgid "Backup failure"
27550 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27552 #: src/Buffer.cpp:1528
27555 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27556 "Please check whether the directory exists and is writable."
27558 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27559 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27561 #: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575
27562 msgid "Write failure"
27563 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27565 #: src/Buffer.cpp:1565
27568 "The file has successfully been saved as:\n"
27570 "But LyX could not move it to:\n"
27572 "Your original file has been backed up to:\n"
27576 #: src/Buffer.cpp:1576
27579 "Cannot move saved file to:\n"
27581 "But the file has successfully been saved as:\n"
27585 #: src/Buffer.cpp:1592
27587 msgid "Saving document %1$s..."
27588 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27590 #: src/Buffer.cpp:1607
27591 msgid " could not write file!"
27592 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27594 #: src/Buffer.cpp:1615
27598 #: src/Buffer.cpp:1630
27600 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27601 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27603 #: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667
27605 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27606 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27608 #: src/Buffer.cpp:1643
27609 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27610 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27612 #: src/Buffer.cpp:1657
27613 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27614 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27616 #: src/Buffer.cpp:1753
27617 msgid "Iconv software exception Detected"
27620 #: src/Buffer.cpp:1754
27623 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27624 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27625 "Document>Settings>Language."
27628 #: src/Buffer.cpp:1786
27630 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27631 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27633 #: src/Buffer.cpp:1789
27636 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27638 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27640 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27641 "valitussasi merkistössä.\n"
27642 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27644 #: src/Buffer.cpp:1794
27646 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27649 #: src/Buffer.cpp:1797
27651 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27652 "chosen encoding.\n"
27653 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27655 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27656 "valitussasi merkistössä.\n"
27657 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27659 #: src/Buffer.cpp:1805
27660 msgid "iconv conversion failed"
27661 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27663 #: src/Buffer.cpp:1810
27664 msgid "conversion failed"
27665 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27667 #: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904
27668 msgid "Uncodable character in file path"
27669 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27671 #: src/Buffer.cpp:1924
27674 "The path of your document\n"
27676 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27677 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27678 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27679 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27681 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27682 "(such as utf8) or change the file path name."
27685 #: src/Buffer.cpp:2015
27687 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27690 #: src/Buffer.cpp:2016
27692 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27695 #: src/Buffer.cpp:2026
27697 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27700 #: src/Buffer.cpp:2027
27702 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27705 #: src/Buffer.cpp:2033
27706 msgid "Incompatible Languages!"
27707 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27709 #: src/Buffer.cpp:2035
27712 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27713 "because they require conflicting language packages:\n"
27717 #: src/Buffer.cpp:2330
27718 msgid "Running chktex..."
27719 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27721 #: src/Buffer.cpp:2349
27722 msgid "chktex failure"
27723 msgstr "chktex epäonnistui"
27725 #: src/Buffer.cpp:2350
27726 msgid "Could not run chktex successfully."
27727 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27729 #: src/Buffer.cpp:2727
27731 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27732 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27734 #: src/Buffer.cpp:2831
27736 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27737 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27739 #: src/Buffer.cpp:2840
27740 msgid "Error generating literate programming code."
27741 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27743 #: src/Buffer.cpp:2916
27745 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27748 #: src/Buffer.cpp:2949
27750 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27753 #: src/Buffer.cpp:3006
27754 msgid "Error viewing the output file."
27755 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27757 #: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
27758 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27760 msgid "Invalid filename"
27761 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27763 #: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
27764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603
27766 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27770 #: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27772 msgid "Problematic filename for DVI"
27775 #: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
27776 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608
27778 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27779 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27782 #: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27783 msgid "Export Warning!"
27784 msgstr "Vientivaroitus!"
27786 #: src/Buffer.cpp:3410
27788 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27789 "BibTeX will be unable to find them."
27792 #: src/Buffer.cpp:4080
27794 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27795 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27797 #: src/Buffer.cpp:4084
27799 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27800 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27802 #: src/Buffer.cpp:4138
27803 msgid "Preview source code"
27804 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27806 #: src/Buffer.cpp:4140
27807 msgid "Preview preamble"
27808 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27810 #: src/Buffer.cpp:4142
27811 msgid "Preview body"
27812 msgstr "Esikatsele runko"
27814 #: src/Buffer.cpp:4157
27815 msgid "Plain text does not have a preamble."
27818 #: src/Buffer.cpp:4294
27819 msgid "Autosaving current document..."
27820 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27822 #: src/Buffer.cpp:4416
27824 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27825 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27827 #: src/Buffer.cpp:4420
27829 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
27832 #: src/Buffer.cpp:4422
27833 msgid "Couldn't export file"
27834 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27836 #: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
27837 msgid "File name error"
27838 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27840 #: src/Buffer.cpp:4491
27843 "The directory path to the document\n"
27845 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27846 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27849 #: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755
27850 msgid "Document export cancelled."
27851 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27853 #: src/Buffer.cpp:4613
27855 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27856 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27858 #: src/Buffer.cpp:4620
27860 msgid "Document exported as %1$s"
27861 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27863 #: src/Buffer.cpp:4689
27866 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27868 "Recover emergency save?"
27870 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27871 "Ladataanko hätätallennus?"
27873 #: src/Buffer.cpp:4692
27874 msgid "Load emergency save?"
27875 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27877 #: src/Buffer.cpp:4693
27881 #: src/Buffer.cpp:4693
27882 msgid "&Load Original"
27883 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27885 #: src/Buffer.cpp:4704
27888 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27889 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27892 #: src/Buffer.cpp:4711
27893 msgid "Document was successfully recovered."
27896 #: src/Buffer.cpp:4713
27897 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27900 #: src/Buffer.cpp:4714
27903 "Remove emergency file now?\n"
27906 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27909 #: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
27910 msgid "Delete emergency file?"
27911 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27913 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
27917 #: src/Buffer.cpp:4723
27918 msgid "Emergency file deleted"
27921 #: src/Buffer.cpp:4724
27922 msgid "Do not forget to save your file now!"
27925 #: src/Buffer.cpp:4731
27926 msgid "Remove emergency file now?"
27927 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27929 #: src/Buffer.cpp:4754
27931 msgid "Can't rename emergency file!"
27932 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27934 #: src/Buffer.cpp:4755
27936 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27937 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27938 "this file, and may over-write your own work."
27941 #: src/Buffer.cpp:4760
27943 msgid "Emergency File Renames"
27944 msgstr "Tiedostonimi"
27946 #: src/Buffer.cpp:4761
27949 "Emergency file renamed as:\n"
27952 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27955 #: src/Buffer.cpp:4784
27958 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27960 "Load the backup instead?"
27962 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27964 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27966 #: src/Buffer.cpp:4786
27967 msgid "Load backup?"
27968 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27970 #: src/Buffer.cpp:4787
27971 msgid "&Load backup"
27972 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27974 #: src/Buffer.cpp:4787
27975 msgid "Load &original"
27976 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27978 #: src/Buffer.cpp:4797
27981 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27982 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27985 #: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401
27986 msgid "Senseless!!! "
27987 msgstr "Järjetöntä!!! "
27989 #: src/Buffer.cpp:5429
27991 msgid "Document %1$s reloaded."
27992 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27994 #: src/Buffer.cpp:5432
27996 msgid "Could not reload document %1$s."
27997 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27999 #: src/BufferParams.cpp:524
28001 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28002 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28005 #: src/BufferParams.cpp:526
28007 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28008 "are inserted into formulas"
28011 #: src/BufferParams.cpp:528
28013 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28017 #: src/BufferParams.cpp:530
28019 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28020 "inserted into formulas"
28023 #: src/BufferParams.cpp:532
28025 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28029 #: src/BufferParams.cpp:534
28031 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28032 "inserted into formulas"
28035 #: src/BufferParams.cpp:536
28037 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28038 "inserted into formulas"
28041 #: src/BufferParams.cpp:538
28043 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28044 "subscript is inserted into formulas"
28047 #: src/BufferParams.cpp:540
28049 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28050 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28053 #: src/BufferParams.cpp:542
28055 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28056 "decoration 'utilde'"
28059 #: src/BufferParams.cpp:747
28062 "The selected document class\n"
28064 "requires external files that are not available.\n"
28065 "The document class can still be used, but the\n"
28066 "document cannot be compiled until the following\n"
28067 "prerequisites are installed:\n"
28069 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28070 "User's Guide for more information."
28073 #: src/BufferParams.cpp:756
28074 msgid "Document class not available"
28075 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28077 #: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
28078 #: src/Paragraph.cpp:2799 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
28080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
28081 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
28082 #: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28083 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28084 msgid "LyX Warning: "
28085 msgstr "LyX-varoitus: "
28087 #: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
28088 #: src/Paragraph.cpp:2800 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
28089 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
28090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
28091 #: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28092 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28093 msgid "uncodable character"
28094 msgstr "koodaamaton merkki"
28096 #: src/BufferParams.cpp:1765
28098 msgid "Uncodable character in class options"
28099 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28101 #: src/BufferParams.cpp:1767
28104 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28105 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28106 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28109 "Please select an appropriate document encoding\n"
28110 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28113 #: src/BufferParams.cpp:2208
28114 msgid "Uncodable character in user preamble"
28115 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28117 #: src/BufferParams.cpp:2210
28120 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28121 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28122 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28125 "Please select an appropriate document encoding\n"
28126 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28129 #: src/BufferParams.cpp:2523
28132 "The layout file:\n"
28134 "could not be found. A default textclass with default\n"
28135 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28139 #: src/BufferParams.cpp:2529
28140 msgid "Document class not found"
28141 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28143 #: src/BufferParams.cpp:2536
28146 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28148 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28149 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28153 #: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
28154 msgid "Could not load class"
28155 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28157 #: src/BufferParams.cpp:2587
28158 msgid "Error reading internal layout information"
28159 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28161 #: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933
28165 #: src/BufferView.cpp:188
28166 msgid "No more insets"
28167 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28169 #: src/BufferView.cpp:823
28170 msgid "Save bookmark"
28171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28173 #: src/BufferView.cpp:1042
28174 msgid "Converting document to new document class..."
28175 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28177 #: src/BufferView.cpp:1087
28178 msgid "Document is read-only"
28179 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28181 #: src/BufferView.cpp:1089
28182 msgid "Document has been modified externally"
28183 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28185 #: src/BufferView.cpp:1098
28186 msgid "This portion of the document is deleted."
28187 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28189 #: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185
28190 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
28191 msgid "Absolute filename expected."
28192 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28194 #: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
28196 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28197 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28199 #: src/BufferView.cpp:1424
28200 msgid "No further undo information"
28201 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28203 #: src/BufferView.cpp:1444
28204 msgid "No further redo information"
28205 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28207 #: src/BufferView.cpp:1692
28209 msgstr "Merkintä pois päältä"
28211 #: src/BufferView.cpp:1698
28213 msgstr "Merkintä päälle"
28215 #: src/BufferView.cpp:1705
28216 msgid "Mark removed"
28217 msgstr "Merkintä poistettu"
28219 #: src/BufferView.cpp:1708
28221 msgstr "Merkintä asetettu"
28223 #: src/BufferView.cpp:1799
28224 msgid "Statistics for the selection:"
28225 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28227 #: src/BufferView.cpp:1801
28228 msgid "Statistics for the document:"
28229 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28231 #: src/BufferView.cpp:1804
28234 msgstr "%1$d sanaa"
28236 #: src/BufferView.cpp:1806
28240 #: src/BufferView.cpp:1809
28242 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28243 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28245 #: src/BufferView.cpp:1812
28246 msgid "One character (including blanks)"
28247 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28249 #: src/BufferView.cpp:1815
28251 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28252 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28254 #: src/BufferView.cpp:1818
28255 msgid "One character (excluding blanks)"
28256 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28258 #: src/BufferView.cpp:1820
28262 #: src/BufferView.cpp:2043
28265 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28268 #: src/BufferView.cpp:2045
28270 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28273 #: src/BufferView.cpp:2053
28274 msgid "Branch name"
28275 msgstr "Haaran nimi"
28277 #: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
28278 msgid "Branch already exists"
28281 #: src/BufferView.cpp:2937
28283 msgid "Inserting document %1$s..."
28284 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28286 #: src/BufferView.cpp:2952
28288 msgid "Document %1$s inserted."
28289 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28291 #: src/BufferView.cpp:2954
28293 msgid "Could not insert document %1$s"
28294 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28296 #: src/BufferView.cpp:3356
28299 "Could not read the specified document\n"
28301 "due to the error: %2$s"
28305 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28307 #: src/BufferView.cpp:3358
28308 msgid "Could not read file"
28309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28311 #: src/BufferView.cpp:3365
28315 " is not readable."
28318 " ei ole lukukelpoinen."
28320 #: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39
28321 msgid "Could not open file"
28322 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28324 #: src/BufferView.cpp:3373
28325 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28326 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28328 #: src/BufferView.cpp:3374
28330 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28331 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28332 "If this does not give the correct result\n"
28333 "then please change the encoding of the file\n"
28334 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28336 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28337 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28338 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28339 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28340 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28342 #: src/Changes.cpp:375
28344 msgid "Uncodable character in author initials"
28345 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28347 #: src/Changes.cpp:376
28350 "The author initials '%1$s',\n"
28351 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28352 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28353 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28355 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28356 "or change the author initials."
28359 #: src/Changes.cpp:405
28360 msgid "Uncodable character in author name"
28361 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28363 #: src/Changes.cpp:406
28366 "The author name '%1$s',\n"
28367 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28368 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28369 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28371 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28372 "or change the spelling of the author name."
28375 #: src/Chktex.cpp:65
28377 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28378 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28380 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:192
28381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
28385 #: src/Color.cpp:204
28389 #: src/Color.cpp:205
28393 #: src/Color.cpp:206
28397 #: src/Color.cpp:207
28401 #: src/Color.cpp:208
28405 #: src/Color.cpp:209
28407 msgstr "tummanharmaa"
28409 #: src/Color.cpp:210
28413 #: src/Color.cpp:211
28417 #: src/Color.cpp:212
28419 msgstr "vaaleanharmaa"
28421 #: src/Color.cpp:213
28425 #: src/Color.cpp:214
28429 #: src/Color.cpp:215
28431 msgstr "oliivinvihreä"
28433 #: src/Color.cpp:216
28437 #: src/Color.cpp:217
28439 msgstr "vaaleanpunainen"
28441 #: src/Color.cpp:218
28445 #: src/Color.cpp:219
28449 #: src/Color.cpp:220
28451 msgstr "sinivihreä"
28453 #: src/Color.cpp:221
28457 #: src/Color.cpp:222
28461 #: src/Color.cpp:223
28465 #: src/Color.cpp:224
28469 #: src/Color.cpp:225
28473 #: src/Color.cpp:226
28477 #: src/Color.cpp:227
28478 msgid "selected text"
28479 msgstr "valittu teksti"
28481 #: src/Color.cpp:229
28483 msgstr "LaTeX-teksti"
28485 #: src/Color.cpp:230
28487 msgid "inline completion"
28488 msgstr "Tekstin &seassa"
28490 #: src/Color.cpp:232
28492 msgid "non-unique inline completion"
28493 msgstr "Tekstin &seassa"
28495 #: src/Color.cpp:234
28496 msgid "previewed snippet"
28497 msgstr "esikatselupalanen"
28499 #: src/Color.cpp:235
28501 msgstr "muistiinpanon nimike"
28503 #: src/Color.cpp:236
28504 msgid "note background"
28505 msgstr "muistiinpanon tausta"
28507 #: src/Color.cpp:237
28508 msgid "comment label"
28509 msgstr "huomautuksen nimike"
28511 #: src/Color.cpp:238
28512 msgid "comment background"
28513 msgstr "komento-upotteen tausta"
28515 #: src/Color.cpp:239
28517 msgid "greyedout inset label"
28518 msgstr "harmaa-teksti upote"
28520 #: src/Color.cpp:240
28522 msgid "greyedout inset text"
28523 msgstr "harmaa-teksti upote"
28525 #: src/Color.cpp:241
28526 msgid "greyedout inset background"
28527 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28529 #: src/Color.cpp:242
28531 msgid "phantom inset text"
28532 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28534 #: src/Color.cpp:243
28536 msgstr "varjollinen laatikko"
28538 #: src/Color.cpp:244
28539 msgid "listings background"
28540 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28542 #: src/Color.cpp:245
28543 msgid "branch label"
28544 msgstr "haaran nimike"
28546 #: src/Color.cpp:246
28547 msgid "footnote label"
28548 msgstr "alaviitteen nimike"
28550 #: src/Color.cpp:247
28551 msgid "index label"
28552 msgstr "hakemistonimike"
28554 #: src/Color.cpp:248
28555 msgid "margin note label"
28556 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28558 #: src/Color.cpp:249
28560 msgstr "Osoitteen nimike"
28562 #: src/Color.cpp:250
28564 msgstr "Osoitteen teksti"
28566 #: src/Color.cpp:251
28568 msgstr "syvyyspalkki"
28570 #: src/Color.cpp:252
28572 msgid "scroll indicator"
28573 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28575 #: src/Color.cpp:253
28579 #: src/Color.cpp:254
28580 msgid "command inset"
28581 msgstr "komento-upote"
28583 #: src/Color.cpp:255
28584 msgid "command inset background"
28585 msgstr "komento-upotteen tausta"
28587 #: src/Color.cpp:256
28588 msgid "command inset frame"
28589 msgstr "komento-upotteen kehys"
28591 #: src/Color.cpp:257
28593 msgid "command inset (broken reference)"
28594 msgstr "komento-upotteen kehys"
28596 #: src/Color.cpp:258
28598 msgid "button background (broken reference)"
28599 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28601 #: src/Color.cpp:259
28602 msgid "button frame (broken reference)"
28605 #: src/Color.cpp:260
28607 msgid "button background (broken reference) under focus"
28608 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28610 #: src/Color.cpp:261
28611 msgid "special character"
28612 msgstr "erikoismerkki"
28614 #: src/Color.cpp:262
28616 msgstr "matematiikka"
28618 #: src/Color.cpp:263
28619 msgid "math background"
28620 msgstr "matematiikan tausta"
28622 #: src/Color.cpp:264
28623 msgid "graphics background"
28624 msgstr "grafiikan tausta"
28626 #: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269
28627 msgid "math macro background"
28628 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28630 #: src/Color.cpp:266
28632 msgstr "matematiikkakehys"
28634 #: src/Color.cpp:267
28635 msgid "math corners"
28636 msgstr "matematiikkanurkat"
28638 #: src/Color.cpp:268
28640 msgstr "matematiikkarivi"
28642 #: src/Color.cpp:270
28644 msgid "math macro hovered background"
28645 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28647 #: src/Color.cpp:271
28648 msgid "math macro label"
28649 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28651 #: src/Color.cpp:272
28652 msgid "math macro frame"
28653 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28655 #: src/Color.cpp:273
28657 msgid "math macro blended out"
28658 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28660 #: src/Color.cpp:274
28661 msgid "math macro old parameter"
28662 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28664 #: src/Color.cpp:275
28665 msgid "math macro new parameter"
28666 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28668 #: src/Color.cpp:276
28670 msgid "collapsible inset text"
28671 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28673 #: src/Color.cpp:277
28675 msgid "collapsible inset frame"
28676 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28678 #: src/Color.cpp:278
28679 msgid "inset background"
28680 msgstr "upotteen tausta"
28682 #: src/Color.cpp:279
28683 msgid "inset frame"
28684 msgstr "upotteen kehys"
28686 #: src/Color.cpp:280
28687 msgid "LaTeX error"
28688 msgstr "LaTeX-virhe"
28690 #: src/Color.cpp:281
28691 msgid "end-of-line marker"
28692 msgstr "rivin lopun merkki"
28694 #: src/Color.cpp:282
28695 msgid "appendix marker"
28696 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28698 #: src/Color.cpp:283
28700 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28702 #: src/Color.cpp:284
28704 msgid "deleted text (output)"
28705 msgstr "poistettu teksti"
28707 #: src/Color.cpp:285
28709 msgid "added text (output)"
28710 msgstr "&Mukauta tuloste"
28712 #: src/Color.cpp:286
28713 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28716 #: src/Color.cpp:287
28717 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28720 #: src/Color.cpp:288
28721 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28724 #: src/Color.cpp:289
28725 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28728 #: src/Color.cpp:290
28729 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28732 #: src/Color.cpp:291
28734 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28735 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28737 #: src/Color.cpp:292
28738 msgid "added space markers"
28739 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28741 #: src/Color.cpp:293
28743 msgstr "taulukkoviiva"
28745 #: src/Color.cpp:294
28746 msgid "table on/off line"
28747 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28749 #: src/Color.cpp:295
28750 msgid "bottom area"
28753 #: src/Color.cpp:296
28757 #: src/Color.cpp:297
28758 msgid "page break / line break"
28759 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28761 #: src/Color.cpp:298
28762 msgid "button frame"
28763 msgstr "napin kehys"
28765 #: src/Color.cpp:299
28766 msgid "button background"
28767 msgstr "painikkeen tausta"
28769 #: src/Color.cpp:300
28770 msgid "button background under focus"
28771 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28773 #: src/Color.cpp:301
28774 msgid "paragraph marker"
28775 msgstr "kappaleen merkki"
28777 #: src/Color.cpp:302
28778 msgid "preview frame"
28779 msgstr "esikatselukehys"
28781 #: src/Color.cpp:303
28785 #: src/Color.cpp:304
28787 msgid "regexp frame"
28788 msgstr "upotteen kehys"
28790 #: src/Color.cpp:305
28794 #: src/Converter.cpp:306
28797 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28798 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28799 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28800 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28801 "actually need it, instead.</p>"
28804 #: src/Converter.cpp:315
28805 msgid "Security Warning"
28806 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28808 #: src/Converter.cpp:328
28811 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28812 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28813 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28814 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28817 #: src/Converter.cpp:335
28820 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28821 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28822 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28823 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28826 #: src/Converter.cpp:345
28827 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28830 #: src/Converter.cpp:347
28832 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28833 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
28834 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
28838 #: src/Converter.cpp:356
28839 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28842 #: src/Converter.cpp:357
28843 msgid "An external converter requires your authorization"
28846 #: src/Converter.cpp:360
28848 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28849 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28852 #: src/Converter.cpp:363
28854 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28855 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28858 #: src/Converter.cpp:367
28859 msgid "Do ¬ allow"
28862 #: src/Converter.cpp:367
28863 msgid "Do ¬ run"
28864 msgstr "Älä suorita"
28866 #: src/Converter.cpp:368
28870 #: src/Converter.cpp:368
28874 #: src/Converter.cpp:370
28875 msgid "&Always allow for this document"
28876 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28878 #: src/Converter.cpp:371
28880 msgid "&Always run for this document"
28881 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28883 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28885 msgid "Converter killed"
28886 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28888 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28891 "The following converter was killed by the user.\n"
28895 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28896 #: src/Converter.cpp:809
28897 msgid "Cannot convert file"
28898 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28900 #: src/Converter.cpp:462
28903 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28904 "Define a converter in the preferences."
28906 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28907 "Määritä muunnin asetuksissa."
28909 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995
28910 msgid "Pygments driver command not found!"
28913 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996
28915 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28916 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28917 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28918 "is named differently, to add the following line to the\n"
28919 "document preamble:\n"
28921 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28923 "where 'driver' is name of the driver command."
28926 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777
28927 msgid "Executing command: "
28928 msgstr "Suoritettava komento: "
28930 #: src/Converter.cpp:727
28932 msgid "Process Killed"
28935 #: src/Converter.cpp:728
28938 "The conversion process was killed while running:\n"
28941 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28944 #: src/Converter.cpp:733
28945 msgid "Process Timed Out"
28948 #: src/Converter.cpp:734
28951 "The conversion process:\n"
28953 "timed out before completing."
28956 #: src/Converter.cpp:739
28957 msgid "Build errors"
28958 msgstr "Käännösvirheet"
28960 #: src/Converter.cpp:740
28961 msgid "There were errors during the build process."
28962 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28964 #: src/Converter.cpp:745
28967 "An error occurred while running:\n"
28970 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28973 #: src/Converter.cpp:768
28975 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28977 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28979 #: src/Converter.cpp:811
28981 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28982 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28984 #: src/Converter.cpp:812
28986 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28988 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28990 #: src/Converter.cpp:852
28991 msgid "Running LaTeX..."
28992 msgstr "LaTeX käynnissä..."
28994 #: src/Converter.cpp:869
28996 msgid "Export canceled"
28997 msgstr "Vienti epäonnistui"
28999 #: src/Converter.cpp:870
29000 msgid "The export process was terminated by the user."
29003 #: src/Converter.cpp:880
29005 msgid "Undefined reference"
29006 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29008 #: src/Converter.cpp:881
29010 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29011 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29014 #: src/Converter.cpp:893
29017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29020 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29023 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29024 msgid "LaTeX failed"
29025 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29027 #: src/Converter.cpp:899
29030 "The external program\n"
29032 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29033 "program's error (check the logs). "
29036 #: src/Converter.cpp:905
29037 msgid "Output is empty"
29038 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29040 #: src/Converter.cpp:906
29041 msgid "No output file was generated."
29042 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29044 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018
29048 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020
29052 #: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023
29053 msgid ", Position: "
29054 msgstr ", Paikka: "
29056 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29059 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29063 #: src/CutAndPaste.cpp:213
29066 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29070 #: src/CutAndPaste.cpp:252
29072 msgid "Uncodable content"
29073 msgstr "Sisällysluettelo"
29075 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29078 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29079 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29081 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29083 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29085 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29086 msgid "Unknown branch"
29087 msgstr "Tuntematon haara"
29089 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29093 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419
29095 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29096 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
29098 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420
29099 msgid "Layout Not Found"
29100 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29102 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29104 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29106 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29107 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29109 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29112 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29115 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29116 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29118 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29120 msgid "Undefined flex inset"
29121 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29123 #: src/Exporter.cpp:45
29126 "The file %1$s already exists.\n"
29128 "Do you want to overwrite that file?"
29130 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29131 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29133 #: src/Exporter.cpp:48
29134 msgid "Overwrite file?"
29135 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29137 #: src/Exporter.cpp:50
29139 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29141 #: src/Exporter.cpp:51
29142 msgid "Overwrite &all"
29143 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29145 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
29146 msgid "&Cancel export"
29147 msgstr "Peru vienti"
29149 #: src/Exporter.cpp:97
29150 msgid "Couldn't copy file"
29151 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29153 #: src/Exporter.cpp:98
29155 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29156 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29158 #: src/Font.cpp:141
29160 msgid "Language: %1$s, "
29161 msgstr "Kieli: %1$s, "
29163 #: src/Font.cpp:146
29165 msgid "Number %1$s"
29168 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29169 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29173 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
29174 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29176 msgstr "Sans serif"
29178 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
29179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29181 msgstr "Kirjoituskone"
29183 #: src/FontInfo.cpp:43
29187 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29188 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29192 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
29194 msgstr "Keskivahva"
29196 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29200 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
29204 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
29208 #: src/FontInfo.cpp:51
29212 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
29216 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
29220 #: src/FontInfo.cpp:60
29222 msgstr "Pois/päälle"
29224 #: src/FontInfo.cpp:617
29226 msgid "Emphasis %1$s, "
29227 msgstr "Korostus %1$s, "
29229 #: src/FontInfo.cpp:620
29231 msgid "Underline %1$s, "
29232 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29234 #: src/FontInfo.cpp:623
29236 msgid "Double underline %1$s, "
29237 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29239 #: src/FontInfo.cpp:626
29241 msgid "Wavy underline %1$s, "
29242 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29244 #: src/FontInfo.cpp:629
29246 msgid "Strike out %1$s, "
29247 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
29249 #: src/FontInfo.cpp:632
29251 msgid "Cross out %1$s, "
29252 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29254 #: src/FontInfo.cpp:635
29256 msgid "Noun %1$s, "
29257 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29259 #: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653
29260 msgid "Cannot view file"
29261 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29263 #: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718
29265 msgid "File does not exist: %1$s"
29266 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29268 #: src/Format.cpp:644
29270 msgid "No information for viewing %1$s"
29271 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29273 #: src/Format.cpp:654
29275 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29276 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29278 #: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758
29279 msgid "Cannot edit file"
29280 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29282 #: src/Format.cpp:735
29283 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29286 #: src/Format.cpp:748
29288 msgid "No information for editing %1$s"
29289 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29291 #: src/Format.cpp:759
29293 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29294 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29296 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29298 msgid "Could not find bind file"
29299 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29301 #: src/KeyMap.cpp:230
29304 "Unable to find the bind file\n"
29306 "Please check your installation."
29308 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29309 "Tarkista installaatiosi."
29311 #: src/KeyMap.cpp:237
29313 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29314 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29316 #: src/KeyMap.cpp:238
29319 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29320 "Please check your installation."
29322 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29323 "Tarkista installaatiosi."
29325 #: src/KeyMap.cpp:245
29328 "Unable to find the bind file\n"
29330 "Falling back to default."
29333 #: src/KeySequence.cpp:181
29335 msgstr " valinnat: "
29337 #: src/LaTeX.cpp:62
29339 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29340 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29342 #: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459
29343 msgid "Running Index Processor."
29344 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29346 #: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436
29347 msgid "Running BibTeX."
29348 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29350 #: src/LaTeX.cpp:609
29351 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29352 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29354 #: src/LaTeX.cpp:1113
29355 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29358 #: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620
29359 msgid "BibTeX error: "
29360 msgstr "BibTeX-virhe: "
29362 #: src/LaTeX.cpp:1627
29363 msgid "Biber error: "
29364 msgstr "Biber-virhe: "
29366 #: src/LaTeX.cpp:1656
29368 msgid "Makeindex error: "
29369 msgstr "Biber-virhe: "
29371 #: src/LaTeX.cpp:1665
29373 msgid "Xindy error: "
29374 msgstr "Biber-virhe: "
29376 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316
29377 msgid "Font not available"
29378 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29380 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317
29383 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29384 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29388 msgid "Could not read configuration file"
29389 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29394 "Error while reading the configuration file\n"
29396 "Please check your installation."
29398 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29399 "Tarkista installaatiosi."
29402 msgid "The following files could not be loaded:"
29403 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29407 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29408 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29411 msgid "Cannot remove temporary directory"
29412 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29416 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29417 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29421 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29422 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29425 msgid "Missing filename for this operation."
29426 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29430 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29431 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29434 msgid "No textclass is found"
29435 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29439 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29440 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29441 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29445 msgid "&Reconfigure"
29446 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29449 msgid "&Without LaTeX"
29450 msgstr "Ilman LaTeXia"
29452 #: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
29458 "SIGHUP signal caught!\n"
29461 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29466 "SIGFPE signal caught!\n"
29469 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29474 "SIGSEGV signal caught!\n"
29475 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29476 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29477 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29482 msgid "LyX crashed!"
29483 msgstr "LyX kaatui!"
29489 #: src/LyX.cpp:1027
29490 msgid "Could not create temporary directory"
29491 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29493 #: src/LyX.cpp:1028
29496 "Could not create a temporary directory in\n"
29498 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29500 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29501 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29502 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29504 #: src/LyX.cpp:1092
29505 msgid "Missing user LyX directory"
29506 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29508 #: src/LyX.cpp:1093
29511 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29512 "It is needed to keep your own configuration."
29514 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29517 #: src/LyX.cpp:1098
29518 msgid "&Create directory"
29519 msgstr "Luo hakemiston"
29521 #: src/LyX.cpp:1099
29523 msgstr "Lopeta LyX"
29525 #: src/LyX.cpp:1100
29526 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29527 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29529 #: src/LyX.cpp:1104
29531 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29532 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29534 #: src/LyX.cpp:1109
29535 msgid "Failed to create directory. Exiting."
29536 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29538 #: src/LyX.cpp:1182
29539 msgid "List of supported debug flags:"
29540 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29542 #: src/LyX.cpp:1186
29544 msgid "Setting debug level to %1$s"
29545 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29547 #: src/LyX.cpp:1197
29550 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29551 "Command line switches (case sensitive):\n"
29552 "\t-help summarize LyX usage\n"
29553 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
29554 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
29555 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
29556 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29557 " select the features to debug.\n"
29558 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29559 "\t-x [--execute] command\n"
29560 " where command is a lyx command.\n"
29561 "\t-e [--export] fmt\n"
29562 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29563 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29565 " to see which parameter (which differs from the format "
29567 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29568 " the document's default output format, use 'default'.\n"
29569 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29570 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29571 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29572 " and filename is the destination filename.\n"
29573 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29574 " where fmt is the import format of choice\n"
29575 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
29576 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29577 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
29578 " specifying whether all files, main file only, or no "
29580 " respectively, are to be overwritten during a batch "
29582 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
29584 "\t--ignore-error-message which\n"
29585 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29586 " Do not use for final documents! Currently supported "
29588 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29589 "\t-n [--no-remote]\n"
29590 " open documents in a new instance\n"
29591 "\t-r [--remote]\n"
29592 " open documents in an already running instance\n"
29593 " (a working lyxpipe is needed)\n"
29594 "\t-v [--verbose]\n"
29595 " report on terminal about spawned commands.\n"
29596 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
29597 "\t-version summarize version and build info\n"
29598 "Check the LyX man page for more details."
29600 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29601 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29602 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29603 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29604 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29605 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
29606 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29607 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29609 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29611 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29612 "\t-x [--execute] komento\n"
29613 " suorita annettu LyXin komento.\n"
29614 "\t-e [--export] muoto\n"
29615 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29616 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29617 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29618 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29619 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29621 #: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
29622 msgid " Git commit hash "
29625 #: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
29626 msgid "No system directory"
29627 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29629 #: src/LyX.cpp:1262
29630 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29631 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29633 #: src/LyX.cpp:1273
29634 msgid "No user directory"
29635 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29637 #: src/LyX.cpp:1274
29638 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29639 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29641 #: src/LyX.cpp:1285
29642 msgid "Incomplete command"
29643 msgstr "Epätäydellinen komento"
29645 #: src/LyX.cpp:1286
29646 msgid "Missing command string after --execute switch"
29647 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29649 #: src/LyX.cpp:1297
29651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29653 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29655 #: src/LyX.cpp:1302
29657 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29659 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29661 #: src/LyX.cpp:1315
29662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29664 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29666 #: src/LyX.cpp:1328
29667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29669 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29671 #: src/LyX.cpp:1333
29672 msgid "Missing filename for --import"
29673 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29675 #: src/LyXRC.cpp:2971
29677 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29680 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29683 #: src/LyXRC.cpp:2975
29685 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29687 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29689 #: src/LyXRC.cpp:2983
29691 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29692 "automatically by what you type."
29694 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29697 #: src/LyXRC.cpp:2987
29699 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29702 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29703 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29705 #: src/LyXRC.cpp:2991
29707 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29709 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29710 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29712 #: src/LyXRC.cpp:2998
29714 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29715 "the backup file in the same directory as the original file."
29717 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29718 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29720 #: src/LyXRC.cpp:3002
29722 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29723 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29726 #: src/LyXRC.cpp:3006
29727 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29730 #: src/LyXRC.cpp:3010
29732 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29733 "its global and local bind/ directories."
29735 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29736 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29738 #: src/LyXRC.cpp:3014
29739 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29740 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29742 #: src/LyXRC.cpp:3018
29744 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29745 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29747 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29748 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29750 #: src/LyXRC.cpp:3025
29752 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29753 "undesired effects."
29756 #: src/LyXRC.cpp:3029
29758 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29759 "prevent undesired effects."
29762 #: src/LyXRC.cpp:3036
29764 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29765 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29767 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29768 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29770 #: src/LyXRC.cpp:3044
29772 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29773 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29774 "the top of the screen"
29776 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29777 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29779 #: src/LyXRC.cpp:3048
29780 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29783 #: src/LyXRC.cpp:3052
29784 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29787 #: src/LyXRC.cpp:3056
29789 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29793 #: src/LyXRC.cpp:3060
29796 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29797 "look in its global and local commands/ directories."
29799 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29800 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29802 #: src/LyXRC.cpp:3064
29804 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29807 #: src/LyXRC.cpp:3068
29808 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29811 #: src/LyXRC.cpp:3072
29813 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29814 "shown after the change has been made.)"
29816 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29817 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29819 #: src/LyXRC.cpp:3076
29820 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29821 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29823 #: src/LyXRC.cpp:3080
29825 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29826 "LyX was started from."
29828 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29831 #: src/LyXRC.cpp:3084
29832 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29834 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29835 "merkkien lisäksi."
29837 #: src/LyXRC.cpp:3088
29840 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29841 "value selects the directory LyX was started from."
29843 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29844 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29846 #: src/LyXRC.cpp:3095
29848 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29849 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29850 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29853 #: src/LyXRC.cpp:3099
29854 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29857 #: src/LyXRC.cpp:3103
29859 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29860 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29863 #: src/LyXRC.cpp:3107
29864 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29867 #: src/LyXRC.cpp:3116
29869 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29870 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29872 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29873 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29875 #: src/LyXRC.cpp:3120
29877 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29879 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29881 #: src/LyXRC.cpp:3124
29883 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29884 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29886 #: src/LyXRC.cpp:3128
29888 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29889 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29890 "name of the second language."
29892 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29893 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29896 #: src/LyXRC.cpp:3132
29897 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29898 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29900 #: src/LyXRC.cpp:3136
29901 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29902 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29904 #: src/LyXRC.cpp:3140
29906 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29909 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29912 #: src/LyXRC.cpp:3144
29914 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29915 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29917 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29918 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29920 #: src/LyXRC.cpp:3148
29922 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29923 "document is the default language."
29925 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29928 #: src/LyXRC.cpp:3152
29929 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29931 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29933 #: src/LyXRC.cpp:3156
29934 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29935 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29937 #: src/LyXRC.cpp:3160
29938 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29939 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29941 #: src/LyXRC.cpp:3164
29943 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29945 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29947 #: src/LyXRC.cpp:3172
29948 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29951 #: src/LyXRC.cpp:3176
29952 msgid "The completion popup delay."
29953 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29955 #: src/LyXRC.cpp:3180
29956 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29959 #: src/LyXRC.cpp:3184
29960 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29963 #: src/LyXRC.cpp:3188
29965 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29968 #: src/LyXRC.cpp:3192
29970 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29974 #: src/LyXRC.cpp:3196
29976 msgid "The inline completion delay."
29977 msgstr "Tekstin &seassa."
29979 #: src/LyXRC.cpp:3200
29980 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29983 #: src/LyXRC.cpp:3204
29984 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29987 #: src/LyXRC.cpp:3208
29988 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29991 #: src/LyXRC.cpp:3212
29992 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29995 #: src/LyXRC.cpp:3216
29997 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29999 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30002 #: src/LyXRC.cpp:3221
30005 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30007 "Use the OS native format."
30009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30012 #: src/LyXRC.cpp:3227
30013 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30014 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30016 #: src/LyXRC.cpp:3231
30017 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30018 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30020 #: src/LyXRC.cpp:3235
30021 msgid "Scale the preview size to suit."
30022 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30024 #: src/LyXRC.cpp:3239
30025 msgid "The option to print out in landscape."
30026 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30028 #: src/LyXRC.cpp:3243
30029 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30030 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30032 #: src/LyXRC.cpp:3247
30033 msgid "The option to specify paper type."
30034 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30036 #: src/LyXRC.cpp:3251
30038 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30041 #: src/LyXRC.cpp:3255
30043 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30044 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30047 #: src/LyXRC.cpp:3259
30049 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30050 "wrong, override the setting here."
30052 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30053 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30055 #: src/LyXRC.cpp:3265
30056 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30057 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30059 #: src/LyXRC.cpp:3274
30061 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30062 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30063 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30065 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30066 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30067 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30068 "skaalauksen sijasta."
30070 #: src/LyXRC.cpp:3278
30071 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30073 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30075 #: src/LyXRC.cpp:3283
30078 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30079 "roughly the same size as on paper."
30081 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30082 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30084 #: src/LyXRC.cpp:3287
30085 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30086 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30088 #: src/LyXRC.cpp:3291
30090 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30091 "\".out\". Only for advanced users."
30093 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30094 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30096 #: src/LyXRC.cpp:3298
30097 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30098 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30100 #: src/LyXRC.cpp:3302
30102 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30103 "when you quit LyX."
30105 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30106 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30108 #: src/LyXRC.cpp:3306
30109 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30112 #: src/LyXRC.cpp:3310
30114 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30115 "value selects the directory LyX was started from."
30117 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30118 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30120 #: src/LyXRC.cpp:3320
30123 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30124 "environment variable.\n"
30125 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30127 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30128 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30130 #: src/LyXRC.cpp:3327
30132 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30133 "will look in its global and local ui/ directories."
30135 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30136 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30138 #: src/LyXRC.cpp:3337
30140 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30144 #: src/LyXRC.cpp:3341
30145 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30148 #: src/LyXRC.cpp:3345
30149 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30151 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30152 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30154 #: src/LyXVC.cpp:49
30157 msgstr "%1$s lukko"
30159 #: src/LyXVC.cpp:111
30161 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30162 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30164 #: src/LyXVC.cpp:113
30165 msgid "Retrieve from version control?"
30166 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30168 #: src/LyXVC.cpp:114
30172 #: src/LyXVC.cpp:148
30173 msgid "Document not saved"
30174 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30176 #: src/LyXVC.cpp:149
30177 msgid "You must save the document before it can be registered."
30178 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30180 #: src/LyXVC.cpp:185
30181 msgid "LyX VC: Initial description"
30182 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30184 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
30185 msgid "(no initial description)"
30186 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30188 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
30190 msgid "LyX VC: Log message"
30191 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30193 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
30194 #: src/LyXVC.cpp:242
30195 msgid "(no log message)"
30196 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30198 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
30199 msgid "LyX VC: Log Message"
30200 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30202 #: src/LyXVC.cpp:298
30205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30208 "Do you want to revert to the older version?"
30211 #: src/LyXVC.cpp:303
30212 msgid "Revert to stored version of document?"
30213 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30215 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165
30217 msgstr "Hylkää muutokset"
30219 #: src/Paragraph.cpp:2050
30220 msgid "Senseless with this layout!"
30221 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30223 #: src/Paragraph.cpp:2104
30224 msgid "Alignment not permitted"
30225 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30227 #: src/Paragraph.cpp:2105
30229 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30230 "Setting to default."
30233 #: src/Text.cpp:446
30234 msgid "Unknown Inset"
30235 msgstr "Tuntematon upote"
30237 #: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30239 msgid "Change tracking author index missing"
30240 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30242 #: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474
30245 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30246 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30247 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30248 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30251 #: src/Text.cpp:579
30252 msgid "Unknown token"
30253 msgstr "Tuntematon merkintä"
30255 #: src/Text.cpp:964
30257 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30259 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30261 #: src/Text.cpp:973
30262 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30263 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30265 #: src/Text.cpp:984
30266 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30269 #: src/Text.cpp:1968
30270 msgid "[Change Tracking] "
30271 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30273 #: src/Text.cpp:1976
30275 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30278 #: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
30279 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30282 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30284 #: src/Text.cpp:1991
30286 msgid ", Depth: %1$d"
30287 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30289 #: src/Text.cpp:1997
30290 msgid ", Spacing: "
30293 #: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
30295 msgstr "Puolitoista"
30297 #: src/Text.cpp:2009
30301 #: src/Text.cpp:2021
30302 msgid ", Paragraph: "
30303 msgstr ", Kappale: "
30305 #: src/Text.cpp:2022
30307 msgstr ", Tunnus: "
30309 #: src/Text.cpp:2029
30311 msgstr ", Merkki: 0x"
30313 #: src/Text.cpp:2031
30314 msgid ", Boundary: "
30317 #: src/Text2.cpp:414
30318 msgid "No font change defined."
30319 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30321 #: src/Text3.cpp:200
30322 msgid "Math editor mode"
30323 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30325 #: src/Text3.cpp:202
30326 msgid "No valid math formula"
30327 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30329 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
30330 msgid "Already in regular expression mode"
30331 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30333 #: src/Text3.cpp:223
30334 msgid "Regexp editor mode"
30335 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30337 #: src/Text3.cpp:1575
30341 #: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139
30343 msgstr " tuntematon"
30345 #: src/Text3.cpp:2138
30347 msgid "Table Style "
30348 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30350 #: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
30351 msgid "Missing argument"
30352 msgstr "Argumentti puuttuu"
30354 #: src/Text3.cpp:2494
30355 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30358 #: src/Text3.cpp:2498
30359 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30362 #: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521
30364 msgid "Text properties applied: %1$s"
30367 #: src/Text3.cpp:2673
30368 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30371 #: src/Text3.cpp:2674
30373 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30374 "The thesaurus is not functional.\n"
30375 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30379 #: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752
30380 msgid "Paragraph layout set"
30381 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30383 #: src/TextClass.cpp:127
30384 msgid "Plain Layout"
30385 msgstr "Perusasettelu"
30387 #: src/TextClass.cpp:918
30388 msgid "Missing File"
30389 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30391 #: src/TextClass.cpp:919
30392 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30395 #: src/TextClass.cpp:922
30396 msgid "Corrupt File"
30397 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30399 #: src/TextClass.cpp:923
30400 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30403 #: src/TextClass.cpp:1577
30405 msgid "%1$s (Float)"
30406 msgstr "%1$s lukko"
30408 #: src/TextClass.cpp:1582
30410 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30413 #: src/TextClass.cpp:1877
30416 "The module %1$s has been requested by\n"
30417 "this document but has not been found in the list of\n"
30418 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30419 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30422 #: src/TextClass.cpp:1882
30423 msgid "Module not available"
30424 msgstr "Moduuli puuttuu"
30426 #: src/TextClass.cpp:1888
30429 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30430 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30431 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30432 "Missing prerequisites:\n"
30434 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30437 #: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927
30438 msgid "Package not available"
30439 msgstr "Paketti puuttuu"
30441 #: src/TextClass.cpp:1900
30443 msgid "Error reading module %1$s\n"
30446 #: src/TextClass.cpp:1911
30449 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30450 "this document but has not been found in the list of\n"
30451 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30452 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30455 #: src/TextClass.cpp:1916
30456 msgid "Cite Engine not available"
30457 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30459 #: src/TextClass.cpp:1920
30462 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30463 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30464 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30465 "Missing prerequisites:\n"
30467 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30470 #: src/TextClass.cpp:1932
30472 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30475 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:467
30476 #: src/insets/InsetIndex.cpp:488
30477 msgid "unknown type!"
30478 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30480 #: src/TocBackend.cpp:270
30482 msgid "Index Entries (%1$s)"
30483 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30485 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30486 msgid "Table of Contents"
30487 msgstr "Sisällysluettelo"
30489 #: src/TocBackend.cpp:287
30493 #: src/TocBackend.cpp:288
30495 msgstr "Järjetöntä"
30497 #: src/TocBackend.cpp:289
30499 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30501 #: src/TocBackend.cpp:290
30502 msgid "Labels and References"
30503 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30505 #: src/TocBackend.cpp:291
30506 msgid "Broken References and Citations"
30509 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
30510 msgid "Child Documents"
30511 msgstr "Aliasiakirjat"
30513 #: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
30517 #: src/TocBackend.cpp:295
30521 #: src/TocBackend.cpp:298
30522 msgid "Nomenclature Entries"
30523 msgstr "Termistömerkinnät"
30525 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
30526 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
30527 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
30528 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
30529 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3540
30530 msgid "Revision control error."
30531 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30533 #: src/VCBackend.cpp:64
30536 "Some problem occurred while running the command:\n"
30539 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30542 #: src/VCBackend.cpp:636
30544 msgstr "Ajan tasalla"
30546 #: src/VCBackend.cpp:638
30547 msgid "Locally Modified"
30548 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30550 #: src/VCBackend.cpp:640
30551 msgid "Locally Added"
30552 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30554 #: src/VCBackend.cpp:642
30555 msgid "Needs Merge"
30558 #: src/VCBackend.cpp:644
30559 msgid "Needs Checkout"
30562 #: src/VCBackend.cpp:646
30563 msgid "No CVS file"
30564 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30566 #: src/VCBackend.cpp:648
30567 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30570 #: src/VCBackend.cpp:876
30572 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30573 "You have to update from repository first or revert your changes."
30576 #: src/VCBackend.cpp:881
30579 "Bad status when checking in changes.\n"
30585 #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
30588 "Error when updating from repository.\n"
30589 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30592 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30595 #: src/VCBackend.cpp:964
30598 "There were detected changes in the working directory:\n"
30601 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30602 "revert back to the repository version."
30605 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
30606 #: src/VCBackend.cpp:1533
30607 msgid "Changes detected"
30610 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
30614 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
30615 msgid "View &Log ..."
30618 #: src/VCBackend.cpp:989
30621 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30622 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30625 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30628 #: src/VCBackend.cpp:1048
30631 "The document %1$s is not in repository.\n"
30632 "You have to check in the first revision before you can revert."
30635 #: src/VCBackend.cpp:1056
30638 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30639 "The status '%2$s' is unexpected."
30642 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
30643 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
30644 msgid "Error: Could not generate logfile."
30645 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30647 #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
30649 "Error when committing to repository.\n"
30650 "You have to manually resolve the problem.\n"
30651 "LyX will reopen the document after you press OK."
30654 #: src/VCBackend.cpp:1459
30656 "Error while acquiring write lock.\n"
30657 "Another user is most probably editing\n"
30658 "the current document now!\n"
30659 "Also check the access to the repository."
30662 #: src/VCBackend.cpp:1465
30664 "Error while releasing write lock.\n"
30665 "Check the access to the repository."
30668 #: src/VCBackend.cpp:1524
30671 "There were detected changes in the working directory:\n"
30674 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30680 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30681 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30682 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30686 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30687 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30688 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30692 #: src/VCBackend.cpp:1593
30693 msgid "SVN File Locking"
30694 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30696 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30697 msgid "Locking property unset."
30700 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30701 msgid "Locking property set."
30704 #: src/VCBackend.cpp:1595
30705 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30708 #: src/VSpace.cpp:190
30709 msgid "Default skip"
30710 msgstr "Oletuskappaleväli"
30712 #: src/VSpace.cpp:193
30714 msgstr "Pieni väli"
30716 #: src/VSpace.cpp:196
30717 msgid "Medium skip"
30720 #: src/VSpace.cpp:199
30722 msgstr "Suuri väli"
30724 #: src/VSpace.cpp:208
30725 msgid "Vertical fill"
30726 msgstr "Pystytäyttö"
30728 #: src/VSpace.cpp:215
30732 #: src/buffer_funcs.cpp:75
30735 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30736 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30738 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30739 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30741 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
30742 msgid "Reload saved document?"
30743 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30745 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30746 msgid "Yes, &Reload"
30747 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30749 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30750 msgid "No, &Keep Changes"
30751 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30753 #: src/buffer_funcs.cpp:100
30755 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30758 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30759 msgid "File not readable!"
30760 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30762 #: src/buffer_funcs.cpp:125
30765 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30767 "Do you want to create a new document?"
30769 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30771 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30773 #: src/buffer_funcs.cpp:128
30774 msgid "Create new document?"
30775 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30777 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30779 msgid "&Yes, Create New Document"
30780 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30782 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30783 msgid "&No, Do Not Create"
30786 #: src/buffer_funcs.cpp:157
30789 "The specified document template\n"
30791 "could not be read."
30793 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30797 #: src/buffer_funcs.cpp:159
30798 msgid "Could not read template"
30799 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30801 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30802 msgid "Standard[[Bullets]]"
30805 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30809 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30813 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30817 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30821 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
30822 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30823 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30827 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
30828 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30829 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30833 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30834 msgid "Unavailable:"
30835 msgstr "Ei saatavilla:"
30837 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30839 msgid "Unavailable: %1$s"
30840 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30842 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30843 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30844 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30845 msgid "Uncategorized"
30846 msgstr "Luokittelematon"
30848 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30849 msgid "Directories"
30850 msgstr "Hakemistot"
30852 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30856 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30857 msgid "Master document"
30858 msgstr "Pääasiakirja"
30860 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30862 msgstr "Avaa tiedostot"
30864 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
30866 msgstr "Käsikirjat"
30868 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30871 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30872 "Continue searching from the beginning?"
30875 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
30878 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30879 "Continue searching from the end?"
30882 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
30883 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30886 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
30887 msgid "Advanced search cancelled by user"
30890 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
30891 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
30892 msgid "Wrap search?"
30895 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
30896 msgid "Nothing to search"
30897 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30899 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
30900 msgid "No open document(s) in which to search"
30901 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30903 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
30904 msgid "Advanced Find and Replace"
30905 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30907 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
30909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686
30910 msgid "Class Default"
30911 msgstr "Luokan oletus"
30913 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30915 msgid "Document Default"
30916 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30918 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
30919 msgid "Float Settings"
30920 msgstr "Kelluvien asetukset"
30922 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
30923 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30924 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30926 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
30929 "Please install correctly to estimate the great\n"
30930 "amount of work other people have done for the LyX project."
30931 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30933 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
30934 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30935 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30937 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93
30938 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30939 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30941 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
30944 "Please install correctly to see what has changed\n"
30945 "for this version of LyX."
30946 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30948 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
30949 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30950 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30952 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181
30955 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30956 "1995--%1$s LyX Team"
30958 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30959 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30961 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
30963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30964 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30965 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30966 "any later version."
30969 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
30972 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30973 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30974 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30975 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30976 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
30977 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
30978 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30980 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
30981 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
30982 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
30983 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
30984 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
30985 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
30987 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
30988 msgid "not released yet"
30989 msgstr "ei julkaistu vielä"
30991 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
30994 "LyX Version %1$s\n"
30997 "LyX-versio %1$s\n"
31000 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
31001 msgid "Built from git commit hash "
31004 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
31005 msgid "Library directory: "
31006 msgstr "Kirjastohakemisto: "
31008 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227
31009 msgid "User directory: "
31010 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
31012 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230
31014 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
31015 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31017 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231
31019 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31020 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31022 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31026 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
31027 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
31028 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
31033 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650
31035 msgstr "LyXistä %1"
31037 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
31038 msgid "Preferences"
31041 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652
31042 msgid "Reconfigure"
31043 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31045 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653
31047 msgid "Restore Defaults"
31050 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654
31054 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655
31058 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657
31063 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658
31067 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
31072 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
31073 msgid "Nothing to do"
31074 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31076 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133
31077 msgid "Unknown action"
31078 msgstr "Tuntematon toiminto"
31080 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177
31081 msgid "Command not handled"
31082 msgstr "Komento ei käytössä"
31084 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183
31085 msgid "Command disabled"
31086 msgstr "Komento ei käytössä"
31088 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975
31089 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31090 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31092 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319
31093 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31096 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396
31097 msgid "Wrong focus!"
31100 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527
31101 msgid "Running configure..."
31102 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31104 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535
31105 msgid "Reloading configuration..."
31106 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31108 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542
31109 msgid "System reconfiguration failed"
31110 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31112 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543
31114 "The system reconfiguration has failed.\n"
31115 "Default textclass is used but LyX may\n"
31116 "not be able to work properly.\n"
31117 "Please reconfigure again if needed."
31120 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548
31121 msgid "System reconfigured"
31122 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31124 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549
31126 "The system has been reconfigured.\n"
31127 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31128 "updated document class specifications."
31131 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629
31135 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727
31137 msgid "Opening help file %1$s..."
31138 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31140 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741
31141 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
31142 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31144 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757
31146 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31148 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31149 "määritellä uudelleen"
31151 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862
31153 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31154 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31156 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962
31158 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31161 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049
31163 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31164 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31166 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
31167 msgid "Unable to save document defaults"
31168 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31170 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277
31171 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292
31172 msgid "Unknown function."
31173 msgstr "Tuntematon funktio."
31175 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793
31176 msgid "The current document was closed."
31177 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31179 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
31181 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31182 "documents and exit.\n"
31187 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
31188 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813
31189 msgid "Software exception Detected"
31192 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811
31194 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31195 "unsaved documents and exit."
31198 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112
31199 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124
31200 msgid "Could not find UI definition file"
31201 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31203 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113
31206 "Error while reading the included file\n"
31208 "Please check your installation."
31210 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31212 "Tarkista asennuksesi."
31214 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119
31215 msgid "Could not find default UI file"
31216 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31218 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
31220 "LyX could not find the default UI file!\n"
31221 "Please check your installation."
31223 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31224 "Tarkista LyX:n asennus."
31226 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125
31229 "Error while reading the configuration file\n"
31231 "Falling back to default.\n"
31232 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31233 "check which User Interface file you are using."
31236 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31238 msgid "Author &Names:"
31239 msgstr "Tekijöiden nimet"
31241 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31243 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31244 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31247 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31249 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31250 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31253 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31254 msgid "Bibliography Item Settings"
31255 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31257 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
31258 msgid "BibTeX Bibliography"
31259 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31261 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
31262 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
31263 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
31265 msgstr "Tyhjennä teksti"
31267 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
31269 msgid "All avail. databases"
31270 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31272 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
31274 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31275 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31276 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31277 "this is the place you should store it."
31280 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31282 msgid "Document Encoding"
31283 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31285 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
31288 msgstr "&Tietokannat:"
31290 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31292 msgid "File Encoding"
31293 msgstr "Tiedoston käsittely"
31295 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
31297 msgid "General E&ncoding:"
31298 msgstr "Yleiset välimerkit"
31300 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31302 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31303 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31304 "you can set it in the list above."
31307 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
31309 msgid "General Encoding"
31310 msgstr "Yleiset välimerkit"
31312 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
31314 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31315 "below, set it here"
31318 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
31320 msgid "Biblatex Bibliography"
31321 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31323 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
31324 msgid "all reference units"
31325 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31327 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
31328 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31329 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31330 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
31331 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
31332 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
31333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
31334 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
31337 msgstr "Asiakirjat"
31339 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
31340 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31341 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31343 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
31344 msgid "Select a BibTeX database to add"
31345 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31347 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
31348 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31349 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31351 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
31352 msgid "Select a BibTeX style"
31353 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31355 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31357 msgstr "Ei kehystä"
31359 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31360 msgid "Simple rectangular frame"
31361 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31363 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31364 msgid "Oval frame, thin"
31365 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31367 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31368 msgid "Oval frame, thick"
31369 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31371 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31372 msgid "Drop shadow"
31375 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31376 msgid "Shaded background"
31377 msgstr "Varjostettu tausta"
31379 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
31380 msgid "Double rectangular frame"
31381 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31383 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
31387 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
31388 msgid "Total Height"
31389 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31391 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
31392 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
31395 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31397 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31398 msgid "Box Settings"
31399 msgstr "Laatikkoasetukset"
31401 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31402 msgid "Branch Settings"
31403 msgstr "Haarojen asetukset"
31405 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114
31409 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31413 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31414 msgid "Filename Suffix"
31415 msgstr "Tiedostopääte"
31417 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31418 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568
31419 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31420 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31421 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31425 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31426 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906
31427 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567
31428 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31429 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31430 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31434 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
31435 msgid "Enter new branch name"
31436 msgstr "Anna haaran nimi"
31438 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
31441 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31442 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31444 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31445 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31447 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
31451 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31452 msgid "Renaming failed"
31453 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31455 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
31456 msgid "The branch could not be renamed."
31457 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31459 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
31460 msgid "Merge Changes"
31461 msgstr "Yhdistä muutokset"
31463 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31465 msgid "Inserted by %1"
31466 msgstr "Lisää laatikko"
31468 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
31470 msgid "Deleted by %1"
31471 msgstr "&Poista näppäin"
31473 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
31474 msgid " on[[date]] %1"
31477 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
31479 msgid "Inserted on %1"
31480 msgstr "Lisää laatikko"
31482 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
31484 msgid "Deleted on %1"
31485 msgstr "Poista rivi"
31487 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
31488 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31489 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
31490 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
31492 msgstr "Ei muutosta"
31494 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
31498 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31499 msgid "(Without)[[underlining]]"
31502 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31503 msgid "Single[[underlining]]"
31506 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
31508 msgid "Double[[underlining]]"
31509 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31511 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
31515 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31516 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31519 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
31520 msgid "Single[[strikethrough]]"
31523 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
31527 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
31528 msgid "(Without)[[color]]"
31531 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
31533 msgid "Text Properties"
31534 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31536 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
31538 msgid "Reset All To &Default"
31539 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31541 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
31543 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31544 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31546 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
31548 msgid "&Reset All Fields"
31549 msgstr "Kaikki kentät"
31551 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
31553 msgstr "Kirjallisuusviite"
31555 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
31556 msgid "All avail. citations"
31557 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31559 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31560 msgid "Regular e&xpression"
31561 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31563 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
31564 msgid "Case se&nsitive"
31565 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31567 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
31568 msgid "Search as you &type"
31569 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31571 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
31573 "Ordered list of all cited references.\n"
31574 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31577 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
31578 msgid "General text befo&re:"
31579 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31581 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31582 msgid "General &text after:"
31583 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31585 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31587 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31588 "individual items, double-click on the respective entry above."
31591 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
31593 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31594 "items, double-click on the respective entry above."
31597 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
31598 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31599 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31601 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
31602 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31603 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31605 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
31607 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31609 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31610 "viitetyyli tukee tätä."
31612 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
31613 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31614 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31616 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
31617 msgid "All references available for citing."
31620 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
31622 "All references available for citing.\n"
31623 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31624 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31627 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
31631 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
31632 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31635 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
31637 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31638 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31640 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31641 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31644 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31646 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31649 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
31652 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31655 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31656 msgid "Text before"
31657 msgstr "Edeltävä teksti"
31659 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31663 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
31665 msgstr "Seuraava teksti"
31667 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
31668 msgid "LinkBack PDF"
31671 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
31675 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
31679 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
31682 msgstr "%1$s tiedostoa"
31684 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
31685 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31686 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31688 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2417
31689 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
31690 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605
31691 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4128
31695 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31696 msgid "Overwrite external file?"
31697 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31699 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
31701 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31702 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31704 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31705 msgid "List of previous commands"
31706 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31708 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31709 msgid "Next command"
31710 msgstr "Seuraava komento"
31712 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31713 msgid "Compare LyX files"
31714 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31716 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31717 msgid "Select document"
31718 msgstr "Valitse asiakirja"
31720 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
31721 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
31722 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
31723 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31724 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31726 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31727 msgid "Error while comparing documents."
31728 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31730 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31732 msgstr "Peruutettu"
31734 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31738 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31739 msgid "Aborting process..."
31740 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31742 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31743 msgid "differences"
31744 msgstr "eroavaisuudet"
31746 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
31747 msgid "Compare different revisions"
31748 msgstr "Vertaa eri versioita"
31750 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
31755 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31756 msgid "big[[delimiter size]]"
31757 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31759 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31760 msgid "Big[[delimiter size]]"
31761 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31763 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31764 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31765 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31767 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31768 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31769 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31771 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31772 msgid "Math Delimiter"
31773 msgstr "Matematiikkaerotin"
31775 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31776 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31778 msgstr "(Ei mikään)"
31780 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31784 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233
31785 msgid "Module not found!"
31786 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31788 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770
31793 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658
31794 msgid "Validation required!"
31797 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708
31798 msgid "Layout is valid!"
31799 msgstr "Muotoilu on validi!"
31801 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
31802 msgid "Layout is invalid!"
31803 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31805 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721
31806 msgid "Conversion to current format impossible!"
31807 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31810 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31811 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31813 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
31814 msgid "Convert to current format"
31815 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31817 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
31818 msgid "Child Document"
31819 msgstr "Aliasiakirja"
31821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
31822 msgid "Include to Output"
31823 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988
31826 msgid "Unicode (utf8)"
31827 msgstr "Unicode (utf8)"
31829 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31830 msgid "Traditional (auto-selected)"
31833 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992
31835 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31836 msgstr "Unicode (utf8)"
31838 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
31839 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
31844 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31845 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31847 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
31848 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
31853 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31854 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31855 "custom preamble code."
31858 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
31860 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31864 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
31865 msgid "Language Default (no inputenc)"
31866 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31868 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
31870 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31871 "if a text part is set to a language with different default."
31874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
31876 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31877 "write input encoding switch commands to the source."
31880 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137
31884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
31888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139
31892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
31894 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31895 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
31904 msgstr "tavallinen"
31906 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
31908 msgstr "ylätunnisteet"
31910 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
31914 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31918 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31922 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31923 msgid "US executive"
31924 msgstr "US executive"
31926 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31930 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31934 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31938 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31942 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31946 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31950 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31954 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31958 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31962 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
31966 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
31970 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
31974 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
31978 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
31982 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
31986 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
31990 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
31994 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
31998 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32002 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32006 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32010 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32014 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32018 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32022 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32026 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
32030 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
32034 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
32038 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
32042 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349
32043 msgid "Appears in TOC"
32044 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32046 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32050 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32051 msgid "Load automatically"
32052 msgstr "Lataa automaattisesti"
32054 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32055 msgid "Load always"
32056 msgstr "Lataa aina"
32058 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32059 msgid "Do not load"
32062 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32063 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32066 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
32068 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32071 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32072 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32075 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461
32077 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32080 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
32082 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32083 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32085 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
32088 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32089 "all required packages (%2$s) installed."
32092 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666
32094 msgid "All avail. modules"
32095 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32097 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981
32098 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32100 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32102 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32103 msgid "Document Class"
32104 msgstr "Asiakirjaluokka"
32106 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
32107 msgid "Local Layout"
32108 msgstr "Paikallinen asettelu"
32110 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32111 msgid "Text Layout"
32112 msgstr "Tekstin asettelu"
32114 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32115 msgid "Page Margins"
32116 msgstr "Sivureunat"
32118 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
32122 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32124 msgid "Change Tracking"
32125 msgstr "Muutosten seuranta"
32127 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
32128 msgid "Numbering & TOC"
32129 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32131 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
32133 msgstr "Hakemistot"
32135 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
32136 msgid "PDF Properties"
32137 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32139 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32140 msgid "Math Options"
32141 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32143 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
32147 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785
32148 msgid "Formats[[output]]"
32149 msgstr "Tiedostomuodot"
32151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
32152 msgid "LaTeX Preamble"
32153 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32155 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204
32156 msgid "&Default..."
32157 msgstr "&Oletus..."
32159 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
32161 msgid "Direct (No inputenc)"
32162 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32164 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
32166 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32167 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32169 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
32170 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266
32171 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
32172 msgid " (not installed)"
32173 msgstr " (ei installoitu)"
32175 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618
32176 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620
32180 msgid " (not available)"
32181 msgstr " (ei saatavilla)"
32183 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621
32184 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32185 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768
32190 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
32193 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32194 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
32197 msgid "Local layout file"
32198 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32200 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
32202 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32203 "file, not one in the system or user directory.\n"
32204 "Your document will not work with this layout if you\n"
32205 "move the layout file to a different directory."
32208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
32209 msgid "&Set Layout"
32212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
32213 msgid "Unable to read local layout file."
32214 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817
32217 msgid "This is a local layout file."
32218 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32220 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
32221 msgid "Select master document"
32222 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32224 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
32225 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32226 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32228 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
32229 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759
32230 msgid "Unapplied changes"
32231 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32233 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
32234 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
32236 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32237 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32241 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32245 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32246 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32250 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
32251 msgid "Unable to set document class."
32252 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32254 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
32256 msgid "Basic numerical"
32257 msgstr "Numerotyyli"
32259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042
32260 msgid "Author-year"
32261 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32263 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
32264 msgid "Author-number"
32265 msgstr "Tekijä-vuosi"
32267 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
32269 msgid "%1$s and %2$s"
32270 msgstr "%1$s ja %2$s"
32272 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32275 msgstr "%1$s, %2$s"
32277 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
32279 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32280 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32282 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114
32284 msgid "%1$s (unavailable)"
32285 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
32288 msgid "Module provided by document class."
32289 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32291 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221
32293 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32294 msgstr "Luokka: %1$s."
32296 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231
32298 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32301 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
32305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
32307 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
32312 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
32317 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259
32323 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32325 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32327 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908
32329 msgstr "osaa kohti"
32331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
32332 msgid "per chapter"
32333 msgstr "lukua kohti"
32335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912
32336 msgid "per section"
32337 msgstr "osaa kohti"
32339 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914
32340 msgid "per subsection"
32341 msgstr "alikappaletta kohti"
32343 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915
32344 msgid "per child document"
32345 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32347 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
32348 msgid "[No options predefined]"
32349 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434
32352 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32353 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32355 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436
32356 msgid "&Use Hyperref Support"
32357 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32359 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782
32360 msgid "Can't set layout!"
32361 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32363 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783
32365 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32366 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32368 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
32370 msgstr "Ei löytynyt"
32372 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
32373 msgid "Assigned master does not include this file"
32376 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
32379 "You must include this file in the document\n"
32380 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
32385 msgid "Could not load master"
32386 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32388 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949
32391 "The master document '%1$s'\n"
32392 "could not be loaded."
32394 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32395 "lukeminen epäonnistui."
32397 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
32398 msgid "%1 (missing req.)"
32401 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32403 msgid "personal module"
32404 msgstr "Henkilök. tiedot"
32406 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32407 msgid "distributed module"
32410 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106
32412 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32413 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32415 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112
32416 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32419 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32420 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32421 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32423 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
32427 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
32430 msgstr "Sanatarkasti"
32432 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
32434 msgstr "Virhelista"
32436 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
32438 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32439 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32441 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32443 msgstr "Vasen yläkulma"
32445 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32446 msgid "Bottom left"
32447 msgstr "Oikea alakulma"
32449 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32451 msgid "Baseline left"
32454 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32456 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32458 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32459 msgid "Bottom center"
32460 msgstr "Alhaalla keskellä"
32462 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32464 msgid "Baseline center"
32467 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32469 msgstr "Yläoikealla"
32471 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32472 msgid "Bottom right"
32473 msgstr "Alaoikealla"
32475 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32477 msgid "Baseline right"
32478 msgstr "Viiva oikealla|o"
32480 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
32484 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32485 msgid "Select external file"
32486 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32488 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32489 msgid "automatically"
32490 msgstr "automaattinen"
32492 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32493 msgid "Dissolve previous group?"
32496 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32499 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32500 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32501 "because this graphic was its only member.\n"
32502 "How do you want to proceed?"
32505 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32507 msgid "Stick with group '%1$s'"
32510 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32512 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32515 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32518 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32519 "the group will be dissolved,\n"
32520 "because this graphic was its only member.\n"
32521 "How do you want to proceed?"
32524 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32526 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32529 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32530 msgid "Enter unique group name:"
32533 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32534 msgid "Group already defined!"
32535 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32537 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32539 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32542 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32543 msgid "Set max. &width:"
32544 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32546 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32547 msgid "Set max. &height:"
32548 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32550 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32551 msgid "Maximal width of image in output"
32552 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32554 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32555 msgid "Maximal height of image in output"
32556 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32558 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32562 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32566 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32570 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32571 msgid "in[[unit of measure]]"
32574 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32575 msgid "Select graphics file"
32576 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32578 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32581 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32583 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
32584 msgid "Interword Space"
32587 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78
32591 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81
32592 msgid "Medium Space"
32593 msgstr "Keskisuuri väli"
32595 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84
32596 msgid "Thick Space"
32597 msgstr "Paksu väli"
32599 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99
32600 msgid "Negative Thin Space"
32601 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32603 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102
32604 msgid "Negative Medium Space"
32605 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32607 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105
32608 msgid "Negative Thick Space"
32609 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32611 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32612 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32615 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32616 msgid "Quad (1 em)"
32617 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32619 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32620 msgid "Double Quad (2 em)"
32621 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32623 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
32624 msgid "Horizontal Fill"
32625 msgstr "Vaakatäyte"
32627 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75
32628 msgid "Visible Space"
32629 msgstr "Näkyvä väli"
32631 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32633 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32634 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32635 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32638 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32639 msgid "Horizontal Space Settings"
32640 msgstr "Pystyväliasetukset"
32642 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32643 msgid "Hyperlink Settings"
32644 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32646 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
32647 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32648 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32651 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32652 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32654 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
32655 msgid "Select document to include"
32656 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32658 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
32659 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32660 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32662 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
32664 msgid "Index Entry Settings"
32665 msgstr "Hakemistoviite"
32667 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32668 msgid "Label Color"
32669 msgstr "Otsakkeen väri"
32671 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32672 msgid "Cannot remove standard index"
32673 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32675 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32676 msgid "The default index cannot be removed."
32677 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32679 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32680 msgid "Enter new index name"
32681 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32683 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32684 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32687 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32688 msgid "Date (current)"
32691 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32693 msgid "Date (last modified)"
32694 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32696 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32700 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32701 msgid "Time (current)"
32704 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32706 msgid "Time (last modified)"
32707 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32709 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32713 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32715 msgid "Document Information"
32716 msgstr "Asiakirjan muoto"
32718 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32720 msgid "Version Control Information"
32721 msgstr "Versiohallintaloki"
32723 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32725 msgid "LaTeX Package Availability"
32726 msgstr "Paketti puuttuu"
32728 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32729 msgid "LaTeX Class Availability"
32732 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32733 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32736 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32738 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32739 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32741 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32743 msgid "LyX Menu Location"
32746 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32747 msgid "Localized GUI String"
32750 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32751 msgid "LyX Toolbar Icon"
32754 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32756 msgid "LyX Preferences Entry"
32759 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32761 msgid "LyX Application Information"
32762 msgstr "TeX-tietoja"
32764 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32765 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32766 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32768 msgid "Custom Format"
32769 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32771 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32772 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32773 msgid "Not Applicable"
32776 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32778 msgid "Package Name"
32781 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32784 msgstr "Yrityksen nimi"
32786 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32787 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32789 msgid "LyX Function"
32790 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32792 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32794 msgid "English String"
32795 msgstr "englanti (USA)"
32797 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32799 msgid "Preferences Key"
32802 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32803 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32805 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32806 "* d: day as number without a leading zero\n"
32807 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32808 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32809 "* dddd: long localized day name\n"
32810 "* M: month as number without a leading zero\n"
32811 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32812 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32813 "* MMMM: long localized month name\n"
32814 "* yy: year as two digit number\n"
32815 "* yyyy: year as four digit number"
32818 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32819 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32821 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32822 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32823 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32824 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32825 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32826 "* m: the minute without a leading zero\n"
32827 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32828 "* s: the second without a leading zero\n"
32829 "* ss: the second with a leading zero\n"
32830 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32831 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32832 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32833 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32834 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32837 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32838 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32839 msgid "Please select a valid type above"
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32844 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32845 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32848 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32850 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32851 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32854 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32856 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32857 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32858 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32861 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32863 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32864 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32865 "possible keyboard shortcuts for this function"
32868 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32870 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32871 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32872 "to the function in the menu (using the current localization)."
32875 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32877 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32878 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32879 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32880 "accelerator markup are stripped."
32883 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32885 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32886 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32887 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32890 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32892 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32893 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32896 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432
32898 msgstr "Tuntematon"
32900 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32901 msgid "Enter a valid value below"
32904 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32905 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32908 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32911 msgstr "Korjaa LaTeX"
32913 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32915 msgid "Field Settings"
32916 msgstr "Viivan asetukset"
32918 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
32922 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32927 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32931 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32935 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32936 msgid "Label Settings"
32937 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32939 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32940 msgid "Line Settings"
32941 msgstr "Viivan asetukset"
32943 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32944 msgid "No language"
32947 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32948 msgid "Program Listing Settings"
32949 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32951 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32953 msgstr "Ei murretta"
32955 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
32957 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32959 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
32963 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
32967 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
32968 msgid "Literate Programming Build Log"
32969 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32971 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
32972 msgid "lyx2lyx Error Log"
32973 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32975 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
32976 msgid "Version Control Log"
32977 msgstr "Versiohallintaloki"
32979 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
32980 msgid "Log file not found."
32981 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
32983 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
32984 msgid "No literate programming build log file found."
32985 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
32987 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
32988 msgid "No lyx2lyx error log file found."
32989 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
32991 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
32992 msgid "No version control log file found."
32993 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
32995 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
32997 msgid "Preferred &Language:"
33000 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
33002 msgid "New File From Template"
33003 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33005 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
33007 msgid "All available files"
33008 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33010 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
33011 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33014 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
33016 msgid "User and System Files"
33017 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33019 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
33021 msgid "User Files Only"
33022 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33024 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
33026 msgid "System Files Only"
33027 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33029 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
33031 msgid "File &Language:"
33034 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
33036 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33037 "The selected language version will be opened."
33040 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
33042 msgid "Select example file"
33043 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33045 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2404
33046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
33051 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343
33052 msgid "Select template file"
33053 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33055 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
33056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795
33059 msgstr "Mallip&ohja"
33061 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
33063 msgid "&User files"
33064 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33066 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
33068 msgid "&System files"
33069 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33071 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
33073 msgid "Chose UI file"
33074 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33076 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
33078 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33079 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33081 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
33083 msgid "Chose bind file"
33084 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33086 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
33088 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33089 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33091 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33093 msgid "Chose keyboard map"
33094 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33096 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33098 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33099 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33101 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
33103 msgid "Default Template"
33104 msgstr "Oletusteksti"
33106 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
33108 msgid "Open Example File"
33109 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33111 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
33114 msgstr "Avaa tiedostot"
33116 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33120 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33124 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33128 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33132 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33136 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33141 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33145 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33149 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33153 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33157 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33161 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33163 msgid "smallmatrix"
33166 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33167 msgid "Math Matrix"
33168 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33170 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33171 msgid "Nomenclature Settings"
33172 msgstr "Termistön asetukset"
33174 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
33175 msgid "Note Settings"
33176 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33178 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
33179 msgid "Paragraph Settings"
33180 msgstr "Kappaleasetukset"
33182 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
33184 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33185 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33187 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33188 "the items is used."
33191 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
33195 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
33196 msgid "Phantom Settings"
33197 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33199 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
33200 msgid "Look & Feel"
33201 msgstr "Näkymäasetukset"
33203 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
33204 msgid "File Handling"
33205 msgstr "Tiedoston käsittely"
33207 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
33208 msgid "Keyboard/Mouse"
33209 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33211 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
33212 msgid "Input Completion"
33213 msgstr "Syötteen täydennys"
33215 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
33219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
33220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
33224 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
33225 msgid "Screen Fonts"
33226 msgstr "Näyttökirjasimet"
33228 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
33230 msgstr "Tiedostopolut"
33232 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
33233 msgid "Select directory for example files"
33234 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33236 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
33237 msgid "Select a document templates directory"
33238 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33240 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
33241 msgid "Select a temporary directory"
33242 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33244 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
33245 msgid "Select a backups directory"
33246 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33248 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
33249 msgid "Select a document directory"
33250 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33252 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
33253 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33256 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
33257 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33258 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33260 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
33261 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33262 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33264 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
33265 msgid "Spellchecker"
33268 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
33270 msgstr "äidinkieli"
33272 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
33276 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
33280 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
33284 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
33288 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33289 msgid "SECURITY WARNING!"
33290 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33292 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33294 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33295 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33296 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33297 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
33301 msgid "File Formats"
33302 msgstr "Tiedostomuodot"
33304 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
33305 msgid "Format in use"
33306 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33308 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
33310 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33311 "converter. Please remove the converter first."
33313 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33314 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33316 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
33317 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33319 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33322 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
33323 msgid "LyX needs to be restarted!"
33324 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33326 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33328 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
33333 msgid "User Interface"
33334 msgstr "Käyttöliittymä"
33336 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
33340 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33344 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
33345 msgid "Document Handling"
33346 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33348 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
33352 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
33354 msgstr "Pikanäppäimet"
33356 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
33360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
33362 msgstr "Pikanäppäin"
33364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
33365 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33368 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
33369 msgid "Mathematical Symbols"
33370 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33372 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
33373 msgid "Document and Window"
33374 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33376 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
33377 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33380 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
33381 msgid "System and Miscellaneous"
33382 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33384 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
33388 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
33389 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
33390 msgid "Failed to create shortcut"
33391 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33393 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
33394 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33395 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33397 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
33398 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33401 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
33402 msgid "Invalid or empty key sequence"
33405 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
33408 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33409 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33412 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
33413 msgid "Redefine shortcut?"
33414 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33416 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
33419 msgstr "T&ulostin:"
33421 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
33422 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33423 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33425 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
33427 msgstr "Identiteetti"
33429 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33430 msgid "Longest label width"
33431 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33433 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33435 msgid "Nomenclature List Settings"
33436 msgstr "Termistön asetukset"
33438 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33439 msgid "Index Settings"
33440 msgstr "Hakemiston asetukset"
33442 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33443 msgid "<All indexes>"
33444 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33446 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33447 msgid "Progress/Debug Messages"
33448 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33450 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33451 msgid "Debug Level"
33452 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33454 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33458 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
33459 msgid "Cross-reference"
33462 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
33463 msgid "All available labels"
33464 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33466 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33467 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33470 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
33471 msgid "By Occurrence"
33472 msgstr "Esiintymän mukaan"
33474 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33475 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33478 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33479 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33482 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
33483 msgid "Update the label list"
33484 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33486 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
33488 msgstr "&Palaa takaisin"
33490 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
33491 msgid "Jump back to the original cursor location"
33494 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
33495 msgid "<No prefix>"
33496 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33498 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
33499 msgid "Find and Replace"
33500 msgstr "Etsi ja korvaa"
33502 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33503 msgid "Export or Send Document"
33504 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33506 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33508 msgstr "Näytä tiedosto"
33510 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33511 msgid "Error -> Cannot load file!"
33512 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33514 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
33515 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33518 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
33520 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33522 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33524 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
33525 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33526 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33528 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33530 msgid "Basic Latin"
33531 msgstr "BibTeX-tyylit"
33533 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33535 msgid "Latin-1 Supplement"
33536 msgstr "Yhteenveto"
33538 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33539 msgid "Latin Extended-A"
33542 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33543 msgid "Latin Extended-B"
33546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33548 msgid "IPA Extensions"
33551 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33552 msgid "Spacing Modifier Letters"
33555 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33556 msgid "Combining Diacritical Marks"
33559 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33563 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33567 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33571 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33575 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33579 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33583 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33584 msgid "Hangul Jamo"
33587 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33588 msgid "Phonetic Extensions"
33589 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33591 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33592 msgid "Latin Extended Additional"
33595 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33596 msgid "Greek Extended"
33597 msgstr "kreikka laajennettu"
33599 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33600 msgid "General Punctuation"
33601 msgstr "Yleiset välimerkit"
33603 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33604 msgid "Superscripts and Subscripts"
33605 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33607 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33608 msgid "Currency Symbols"
33609 msgstr "Valuuttamerkit"
33611 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33612 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33615 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33617 msgid "Letterlike Symbols"
33618 msgstr "Foneettiset merkit"
33620 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33621 msgid "Number Forms"
33622 msgstr "Lukujen muodot"
33624 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33625 msgid "Mathematical Operators"
33626 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33628 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33629 msgid "Miscellaneous Technical"
33630 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33632 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33634 msgid "Control Pictures"
33637 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33638 msgid "Optical Character Recognition"
33641 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33642 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33645 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33646 msgid "Box Drawing"
33647 msgstr "Laatikon piirto"
33649 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33650 msgid "Block Elements"
33651 msgstr "Lohkoelementit"
33653 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33654 msgid "Geometric Shapes"
33655 msgstr "Geometriset muodot"
33657 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33658 msgid "Miscellaneous Symbols"
33659 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33666 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33667 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33670 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33681 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33684 msgstr "Rivin alareuna"
33686 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33687 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33690 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33693 msgstr "kanadanenglanti"
33695 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33696 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33699 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33700 msgid "CJK Compatibility"
33703 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33704 msgid "CJK Unified Ideographs"
33707 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33708 msgid "Hangul Syllables"
33711 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33712 msgid "High Surrogates"
33715 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33716 msgid "Private Use High Surrogates"
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33720 msgid "Low Surrogates"
33723 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33724 msgid "Private Use Area"
33727 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33728 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33731 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33732 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33735 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33737 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33740 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33741 msgid "Combining Half Marks"
33744 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33745 msgid "CJK Compatibility Forms"
33748 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33749 msgid "Small Form Variants"
33752 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33754 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33757 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33758 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33761 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33763 msgid "Linear B Syllabary"
33764 msgstr "Seurauslause"
33766 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33767 msgid "Linear B Ideograms"
33770 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33772 msgid "Aegean Numbers"
33773 msgstr "Sivunumero"
33775 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33777 msgid "Ancient Greek Numbers"
33778 msgstr "Sivunumero"
33780 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33782 msgstr "Vanha kursiivi"
33784 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33788 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33792 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33793 msgid "Old Persian"
33794 msgstr "vanha persia"
33796 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33801 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33806 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33810 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33812 msgid "Cypriot Syllabary"
33813 msgstr "Seurauslause"
33815 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33819 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33820 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33821 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33823 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33824 msgid "Musical Symbols"
33825 msgstr "Musiikkisymbolit"
33827 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33828 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33831 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33832 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33835 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33837 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33838 msgstr "Foneettiset merkit"
33840 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33841 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33844 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33845 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33848 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33853 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33855 msgid "Variation Selectors Supplement"
33856 msgstr "Yhteenveto"
33858 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33859 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33862 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33863 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33866 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33867 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33868 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33870 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33874 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33875 msgid "Tabular Settings"
33876 msgstr "Taulukkoasetukset"
33878 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33879 msgid "Insert Table"
33880 msgstr "Lisää taulukko"
33882 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33883 msgid "TeX Information"
33884 msgstr "TeX-tietoja"
33886 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211
33887 msgid "No thesaurus available for this language!"
33890 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
33892 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33894 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
33896 msgid "&Reset to default"
33897 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33899 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398
33901 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33902 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33904 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
33906 msgstr "automaattinen"
33908 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619
33909 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
33911 msgstr "pois päältä"
33913 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646
33915 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33916 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33918 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643
33920 msgstr "siirrettävä"
33922 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645
33924 msgstr "ei-siirrettävä"
33926 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33927 msgid "Vertical Space Settings"
33928 msgstr "Pystyväliasetukset"
33930 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
33933 "Processor[[welcome banner]]"
33936 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
33937 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33940 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33944 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33945 msgid "unknown version"
33946 msgstr "tuntematon versio"
33948 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
33950 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33951 "Right click to change."
33954 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
33956 msgid "Cancel Export?"
33957 msgstr "Peru vienti"
33959 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
33960 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33963 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
33968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
33970 msgid "Successful export to format: %1$s"
33971 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
33973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
33975 msgid "Error while exporting format: %1$s"
33976 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
33978 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
33980 msgid "Successful preview of format: %1$s"
33981 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
33983 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
33985 msgid "Error while previewing format: %1$s"
33986 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33988 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
33990 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
33991 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33993 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
33995 msgstr "Lopeta LyX"
33997 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
33998 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
33999 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34001 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260
34003 msgid "%1$s (modified externally)"
34004 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379
34007 msgid "Welcome to LyX!"
34008 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855
34011 msgid "Automatic save done."
34012 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34014 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856
34015 msgid "Automatic save failed!"
34016 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34018 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912
34019 msgid "Command not allowed without any document open"
34020 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34022 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
34023 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34026 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
34028 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34029 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34031 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
34032 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34035 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
34036 msgid "Document not loaded."
34037 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34039 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
34040 msgid "Select document to open"
34041 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34043 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2432
34046 "The directory in the given path\n"
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
34053 msgid "Opening document %1$s..."
34054 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
34058 msgid "Document %1$s opened."
34059 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34061 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2457
34062 msgid "Version control detected."
34063 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34065 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2459
34067 msgid "Could not open document %1$s"
34068 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
34071 msgid "Couldn't import file"
34072 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34074 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490
34076 msgid "No information for importing the format %1$s."
34077 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34079 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
34081 msgid "Select %1$s file to import"
34082 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
34087 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34091 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
34092 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968
34095 "The document %1$s already exists.\n"
34097 "Do you want to overwrite that document?"
34099 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34101 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34103 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
34104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
34105 msgid "Overwrite document?"
34106 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34108 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
34110 msgid "Importing %1$s..."
34111 msgstr "Tuo: %1$s..."
34113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
34117 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615
34118 msgid "file not imported!"
34119 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34121 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
34123 msgstr "uusitiedosto"
34125 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
34126 msgid "Select LyX document to insert"
34127 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34129 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
34132 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34133 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34134 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34135 "Do you want to create it?"
34138 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725
34140 msgid "Create Language Directory?"
34141 msgstr "Luo hakemiston"
34143 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
34145 msgid "&Yes, Create"
34148 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
34149 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34152 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
34154 msgid "Subdirectory creation failed!"
34155 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
34160 "Could not create subdirectory.\n"
34161 "The template will be saved in the parent directory."
34165 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751
34170 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34171 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34172 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34173 "Do you want to create it?"
34176 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
34178 msgid "Create Category Directory?"
34179 msgstr "Luo hakemiston"
34181 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
34183 msgid "Choose a filename to save template as"
34184 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34186 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
34187 msgid "Choose a filename to save document as"
34188 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34190 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
34195 "is already open in your current session.\n"
34196 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34197 "Do you want to choose a new filename?"
34200 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
34201 msgid "Chosen File Already Open"
34204 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34205 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
34206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
34208 msgstr "Muuta nimeä"
34210 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
34213 "The document %1$s is already registered.\n"
34215 "Do you want to choose a new name?"
34217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34220 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
34221 msgid "Rename document?"
34222 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34224 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
34225 msgid "Copy document?"
34226 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34228 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34232 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
34233 msgid "Choose a filename to export the document as"
34234 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34236 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
34237 msgid "Guess from extension (*.*)"
34238 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34240 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
34243 "The document %1$s could not be saved.\n"
34245 "Do you want to rename the document and try again?"
34247 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34249 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
34252 msgid "Rename and save?"
34255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
34257 msgstr "Yritä uudelleen"
34259 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
34262 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34263 "Would you like to close or hide the document?\n"
34265 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34266 "the menu: View->Hidden->...\n"
34268 "To remove this question, set your preference in:\n"
34269 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34272 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
34273 msgid "Close or hide document?"
34274 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34276 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
34280 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
34281 msgid "Close document"
34282 msgstr "Sulje asiakirja"
34284 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
34285 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34288 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421
34291 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34293 "Do you want to save the document?"
34295 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34297 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34299 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3424
34300 msgid "Save new document?"
34301 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34303 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
34304 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
34308 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
34311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34313 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34315 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34316 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34318 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
34321 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34323 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34325 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34327 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418
34330 msgid "Save changed document?"
34331 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322
34334 msgid "Save document?"
34335 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34337 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
34339 msgstr "Heitä pois"
34341 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
34344 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34346 "Do you want to save the document?"
34348 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34350 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34352 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450
34357 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34359 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34360 "muutokset menetetään."
34362 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3453
34363 msgid "Reload externally changed document?"
34364 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34366 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498
34367 msgid "Document could not be checked in."
34368 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34370 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541
34371 msgid "Error when setting the locking property."
34374 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3590
34375 msgid "Directory is not accessible."
34376 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34378 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
34380 msgid "Opening child document %1$s..."
34381 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34383 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
34385 msgid "No buffer for file: %1$s."
34386 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34388 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735
34389 msgid "Inverse Search Failed"
34392 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3736
34394 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34395 "You may need to update the viewed document."
34398 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3817
34399 msgid "Export Error"
34400 msgstr "Vientivirhe"
34402 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
34403 msgid "Error cloning the Buffer."
34404 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34406 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
34407 msgid "Exporting ..."
34408 msgstr "Viedään ..."
34410 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
34411 msgid "Previewing ..."
34412 msgstr "Esikatsellaan ..."
34414 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4036
34415 msgid "Document not loaded"
34416 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34418 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
34419 msgid "Select file to insert"
34420 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34422 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
34423 msgid "All Files (*)"
34424 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34426 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4153
34429 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34430 "on disk of the document %1$s?"
34433 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4160
34436 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34437 "version of the document %1$s?"
34439 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34440 "tallennettuun versioon %1$s?"
34442 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4163
34443 msgid "Revert to saved document?"
34444 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34446 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
34447 msgid "Buffer export reset."
34450 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4203
34451 msgid "Saving all documents..."
34452 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34454 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
34455 msgid "All documents saved."
34456 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34458 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
34459 msgid "Developer mode is now enabled."
34460 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34462 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4254
34463 msgid "Developer mode is now disabled."
34464 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34466 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4278
34467 msgid "Toolbars unlocked."
34468 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34470 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4280
34471 msgid "Toolbars locked."
34472 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34474 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4293
34476 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34479 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4379
34481 msgid "%1$s unknown command!"
34482 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34484 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483
34485 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34486 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34488 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4542
34489 msgid "Please, preview the document first."
34490 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34492 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558
34493 msgid "Couldn't proceed."
34494 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34496 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5039
34497 msgid "Disable Shell Escape"
34500 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
34501 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34502 msgid "Code Preview"
34503 msgstr "Koodin esikatselu"
34505 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
34506 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34509 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1617
34511 msgstr "Sulje tiedosto"
34513 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
34514 msgid "%1 (read only)"
34515 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34517 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2138
34518 msgid "%1 (modified externally)"
34519 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34521 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2161
34523 msgstr "Piilota välilehti"
34525 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2167
34527 msgstr "Sulje välilehti"
34529 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2206
34530 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34533 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34535 msgid "Wrap Float Settings"
34536 msgstr "Kelluvien asetukset"
34538 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34539 msgid "Click to detach"
34542 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34545 msgstr "Uusi upote"
34547 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34549 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34552 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34553 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34556 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34558 msgid "%1$s (unknown)"
34559 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34561 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
34563 msgstr "Lisää...|L"
34565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
34569 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838
34570 msgid "More Spelling Suggestions"
34573 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:860
34574 msgid "Add to personal dictionary|n"
34575 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34577 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:862
34578 msgid "Ignore all|I"
34579 msgstr "Ohita kaikki|i"
34581 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
34582 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34583 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34585 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:900
34587 msgid "Switch Language...|L"
34590 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:914
34594 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:916
34595 msgid "More Languages ...|M"
34596 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34598 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987
34600 msgstr "Piilotettu|P"
34602 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:991
34603 msgid "<No Documents Open>"
34604 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
34606 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057
34607 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
34608 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34610 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
34611 msgid "View (Other Formats)|F"
34612 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34614 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34615 msgid "Update (Other Formats)|p"
34616 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34618 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128
34620 msgid "View [%1$s]|V"
34621 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34623 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34625 msgid "Update [%1$s]|U"
34626 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34628 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245
34629 msgid "No Custom Insets Defined!"
34630 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34632 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334
34633 msgid "(No Document Open)"
34634 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34636 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
34637 msgid "Master Document"
34638 msgstr "Pääasiakirja"
34640 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
34641 msgid "Other Lists"
34642 msgstr "Muut listat"
34644 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380
34645 msgid "(Empty Table of Contents)"
34646 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34648 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
34649 msgid "Open Outliner..."
34650 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34652 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34653 msgid "Other Toolbars"
34654 msgstr "Muut työkalupalkit"
34656 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489
34658 msgid "Master Documents"
34659 msgstr "Pääasiakirja"
34661 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
34662 msgid "Index List|I"
34663 msgstr "Hakemisto|H"
34665 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510
34666 msgid "Index Entry|d"
34667 msgstr "Hakemistoviite"
34669 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525
34671 msgid "Index: %1$s"
34672 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34674 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
34676 msgid "Index Entry (%1$s)"
34677 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34679 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576
34680 msgid "No Citation in Scope!"
34681 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34683 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:251
34684 #: src/insets/InsetCitation.cpp:381
34685 msgid "No citations selected!"
34686 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34688 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
34689 msgid "All authors|h"
34690 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34692 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670
34693 msgid "Force upper case|u"
34694 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34696 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684
34698 msgid "No Text Field in Scope!"
34699 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34701 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
34706 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779
34708 msgid "Caption (%1$s)"
34709 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34711 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
34712 msgid "No Quote in Scope!"
34713 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34715 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844
34716 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34718 msgid "%1$s (dynamic)"
34719 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34721 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
34723 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34726 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890
34727 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34730 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34731 msgid "static[[Quotes]]"
34734 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
34736 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34737 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34739 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
34741 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34744 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
34746 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34747 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34749 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34750 msgid "Change Style|y"
34751 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34753 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
34755 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34758 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
34760 msgid "Separated %1$s Above"
34761 msgstr "Parametri %1$s: "
34763 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
34764 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
34766 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34769 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
34770 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
34772 msgid "Separated %1$s Below"
34773 msgstr "Parametri %1$s: "
34775 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
34777 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34780 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
34782 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34783 msgstr "Parametri %1$s: "
34785 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308
34787 msgid "Export [%1$s]|E"
34788 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34790 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658
34791 msgid "No Action Defined!"
34792 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34794 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
34798 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34800 msgid "Export %1$s"
34803 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34805 msgid "Import %1$s"
34808 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34810 msgid "Update %1$s"
34811 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34813 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34816 msgstr "Näytä %1$s"
34818 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
34822 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
34824 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34827 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34829 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
34830 msgid "Could not update TeX information"
34831 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34833 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34835 msgid "The script `%1$s' failed."
34836 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34838 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
34840 msgstr "Kaikki tiedostot "
34842 #: src/insets/Inset.cpp:91
34843 msgid "Bibliography Entry"
34844 msgstr "Kirjallisuusviite"
34846 #: src/insets/Inset.cpp:97
34848 msgstr "Kelluva upote"
34850 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134
34854 #: src/insets/Inset.cpp:117
34855 msgid "Horizontal Space"
34858 #: src/insets/Inset.cpp:166
34859 msgid "Horizontal Math Space"
34860 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34862 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
34863 msgid "Unknown Argument"
34864 msgstr "Tuntematon parametri"
34866 #: src/insets/InsetArgument.cpp:147
34867 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34870 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34871 msgid "Keys must be unique!"
34874 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
34877 "The key %1$s already exists,\n"
34878 "it will be changed to %2$s."
34881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:150
34884 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34885 "If you proceed, all of them will be opened."
34888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
34889 msgid "Open Databases?"
34890 msgstr "Avaa tietokannat?"
34892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
34896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
34897 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34898 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
34901 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34902 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
34906 msgstr "&Tietokannat:"
34908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
34909 msgid "Style File:"
34910 msgstr "Tyylitiedosto:"
34912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231
34916 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
34917 msgid "included in TOC"
34918 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
34920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:227
34922 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
34923 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
34927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244
34929 msgstr "Valinnat: "
34931 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:278
34932 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
34935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
34937 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
34938 "BibTeX will be unable to find it."
34941 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
34942 msgid "simple frame"
34943 msgstr "yksinkertainen kehys"
34945 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
34947 msgstr "kehyksetön"
34949 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
34950 msgid "simple frame, page breaks"
34951 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
34953 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
34955 msgstr "ovaali, ohut"
34957 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
34958 msgid "oval, thick"
34959 msgstr "ovaali, paksu"
34961 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
34962 msgid "drop shadow"
34965 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
34966 msgid "shaded background"
34967 msgstr "varjostettu tausta"
34969 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
34970 msgid "double frame"
34971 msgstr "kaksinkertainen kehys"
34973 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
34975 msgid "%1$s (%2$s)"
34976 msgstr "%1$s (%2$s)"
34978 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
34980 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
34981 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
34983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34985 msgstr "aktiivinen"
34987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:649
34990 msgstr "epäaktiivinen"
34992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
34994 msgid "master %1$s, child %2$s"
34995 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
34997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
35000 "Branch Name: %1$s\n"
35001 "Branch Status: %2$s\n"
35002 "Inset Status: %3$s"
35005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
35009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
35010 msgid "Branch (child): "
35011 msgstr "Haara (lapsi): "
35013 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
35014 msgid "Branch (master): "
35017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
35018 msgid "Branch (undefined): "
35021 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
35022 msgid "Branch state changes in master document"
35023 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
35028 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35029 "sure to save the master."
35032 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
35037 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
35038 msgid "No bibliography defined!"
35039 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35041 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
35043 msgid "+ %1$d more entries."
35046 #: src/insets/InsetCitation.cpp:506 src/insets/InsetRef.cpp:499
35050 #: src/insets/InsetCommand.cpp:158
35051 msgid "LaTeX Command: "
35052 msgstr "LaTeX-komento: "
35054 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
35056 msgid "InsetCommand Error: "
35057 msgstr "Upotteen komento: "
35059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
35060 msgid "Incompatible command name."
35061 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35065 msgid "InsetCommandParams Error: "
35066 msgstr "Upotteen komento: "
35068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35070 msgid "InsetCommandParams: "
35071 msgstr "Upotteen komento: "
35073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
35074 msgid "Unknown parameter name: "
35075 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
35078 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35079 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35082 msgid "Uncodable characters"
35083 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
35088 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35089 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
35095 msgid "Uncodable characters in inset"
35096 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35098 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
35101 "The following characters in one of the insets are\n"
35102 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35103 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35106 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35107 msgid "Set counter to ..."
35110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35111 msgid "Increase counter by ..."
35114 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35116 msgid "Reset counter to 0"
35119 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35121 msgid "Save current counter value"
35122 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35124 #: src/insets/InsetCounter.cpp:67
35125 msgid "Restore saved counter value"
35128 #: src/insets/InsetCounter.cpp:141
35130 msgid "Roman Uppercase"
35133 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35135 msgid "Roman Lowercase"
35136 msgstr "Pienet kirjaimet"
35138 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35140 msgid "Uppercase Letter"
35143 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35145 msgid "Lowercase Letter"
35146 msgstr "Pienet kirjaimet"
35148 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35150 msgid "Arabic Numeral"
35151 msgstr "Numerotyyli"
35153 #: src/insets/InsetCounter.cpp:223
35155 msgid "Counter: Set %1$s"
35156 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35158 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35160 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35163 #: src/insets/InsetCounter.cpp:228
35165 msgid "Counter: Add to %1$s"
35166 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35168 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35170 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35173 #: src/insets/InsetCounter.cpp:232
35175 msgid "Counter: Reset %1$s"
35176 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35178 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35180 msgid "Reset value of counter %1$s"
35183 #: src/insets/InsetCounter.cpp:236
35185 msgid "Counter: Save %1$s"
35186 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35188 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35190 msgid "Save value of counter %1$s"
35191 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35193 #: src/insets/InsetCounter.cpp:240
35195 msgid "Counter: Restore %1$s"
35196 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35198 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35200 msgid "Restore value of counter %1$s"
35201 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35203 #: src/insets/InsetExternal.cpp:405
35205 msgid "External template %1$s is not installed"
35206 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35208 #: src/insets/InsetFloat.cpp:140
35210 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35211 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:486
35215 msgstr "kelluva upote"
35217 #: src/insets/InsetFloat.cpp:732
35219 msgstr "kelluva upote: "
35221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:735
35223 msgstr "kelluva aliupote: "
35225 #: src/insets/InsetFloat.cpp:745
35226 msgid " (sideways)"
35227 msgstr " (sivuttain)"
35229 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35230 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35231 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35233 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35235 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35238 #: src/insets/InsetFoot.cpp:118
35242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783
35245 "Could not copy the file\n"
35247 "into the temporary directory."
35251 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014
35255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35256 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905
35261 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35262 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35263 "You need to adapt either the encoding or the path."
35266 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:930
35268 msgid "Graphics file: %1$s"
35269 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35271 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
35272 msgid "Hyperlink: "
35273 msgstr "Hyperlinkki: "
35275 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
35279 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
35281 msgstr "sähköposti"
35283 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
35287 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
35289 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35290 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
35293 msgid "FILE MISSING:"
35296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:426
35297 msgid "Include (excluded)"
35298 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
35305 " has attempted to include itself.\n"
35306 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:537
35310 msgid "Recursive Include"
35313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:551
35315 msgid "No file name specified"
35316 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:552
35320 "An included file name is empty.\n"
35321 "Ignoring Inclusion"
35324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:559
35326 msgid "Included file not found"
35327 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
35332 "The included file\n"
35334 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
35340 "Could not load included file\n"
35342 "Please, check whether it actually exists."
35344 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35347 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908
35350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:934
35354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
35357 "Included file `%1$s'\n"
35358 "has textclass `%2$s'\n"
35359 "while parent file has textclass `%3$s'."
35362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
35363 msgid "Different textclasses"
35364 msgstr "Eri tekstiluokat"
35366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:825
35369 "Included file `%1$s'\n"
35370 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35371 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:831
35375 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:834
35381 "Included file `%1$s'\n"
35382 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35383 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:842
35388 msgid "Different LaTeX input encodings"
35389 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
35394 "Included file `%1$s'\n"
35395 "uses module `%2$s'\n"
35396 "which is not used in parent file."
35399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35400 msgid "Module not found"
35401 msgstr "Moduulia ei löydy"
35403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927
35406 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35407 " LaTeX export is probably incomplete."
35410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1070
35411 msgid "Unsupported Inclusion"
35414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
35417 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35418 "Offending file:\n"
35422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
35425 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating DocBook "
35426 "output. Offending file:\n"
35430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
35431 msgid "Index sorting failed"
35432 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35437 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35438 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35439 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35440 "explained in the User Guide."
35443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
35444 msgid "Index Entry"
35445 msgstr "Hakemistoviite"
35447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:646
35448 msgid "Unknown index type!"
35449 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:647
35452 msgid "All indexes"
35453 msgstr "Kaikki hakemistot"
35455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:651
35457 msgstr "alihakemisto"
35459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
35460 msgid "No long date format (language unknown)!"
35463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
35464 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
35468 msgid "No short date format (language unknown)!"
35471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
35472 msgid "Please select a valid type!"
35475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35477 msgid "File name (with extension)"
35478 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35482 msgid "File name (without extension)"
35483 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35488 msgstr "Tiedostomuodot"
35490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35492 msgid "Used text class"
35493 msgstr "tekstiluokka"
35495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105
35497 msgid "No version control!"
35498 msgstr "Ei versionhallintaa"
35500 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35502 msgid "Revision[[Version Control]]"
35503 msgstr "Versiohallinta|r"
35505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35507 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35508 msgstr "Versiohallinta|r"
35510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35512 msgid "Tree revision"
35515 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35516 msgid "Time[[of day]]"
35519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35521 msgid "LyX version"
35522 msgstr "LyX-versio"
35524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35526 msgid "LyX layout format"
35529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35531 msgid "Invalid information inset"
35532 msgstr "Yleisiä tietoja"
35534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35536 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35541 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35546 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35547 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35551 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35552 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35556 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35561 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35566 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35571 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35576 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35577 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35581 msgid "The name of this file (without extension)"
35582 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35585 msgid "The path where this file is saved"
35588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35590 msgid "The class this document uses"
35591 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35595 msgid "Version control revision"
35596 msgstr "Versiohallinta"
35598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35600 msgid "Version control abbreviated revision"
35601 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35605 msgid "Version control tree revision"
35606 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35608 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35610 msgid "Version control author"
35611 msgstr "Versiohallinta"
35613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35615 msgid "Version control date"
35616 msgstr "Versiohallinta"
35618 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35620 msgid "Version control time"
35621 msgstr "Versiohallinta"
35623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35624 msgid "The current LyX version"
35627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35628 msgid "The current LyX layout format"
35631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35633 msgid "The current date"
35634 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35638 msgid "The date of last save"
35639 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35643 msgid "A static date"
35644 msgstr "Automaattinen päivitys"
35646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35648 msgid "The current time"
35649 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35652 msgid "The time of last save"
35655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35657 msgid "A static time"
35658 msgstr "Automaattinen päivitys"
35660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35661 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35662 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35666 msgid "Unknown Info!"
35667 msgstr "Tuntematon sana:"
35669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984
35671 msgid "Unknown action %1$s"
35672 msgstr "Tuntematon toiminto"
35674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913
35675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930
35677 msgstr "määrittelemätön"
35679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876
35680 msgid "Return[[Key]]"
35683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:831
35687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:836
35691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:841
35696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:846
35700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:851
35705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:861
35709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:866
35711 msgid "Control[[Key]]"
35714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:871
35716 msgid "Command[[Key]]"
35719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:881
35721 msgid "Option[[Key]]"
35724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:886
35726 msgid "Delete[[Key]]"
35727 msgstr "&Poista näppäin"
35729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:891
35733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:896
35738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:940
35741 msgstr "ei viitattu"
35743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969
35747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972
35751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:995
35753 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1003
35758 msgid "No menu entry for action %1$s"
35759 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35761 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1124
35763 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35764 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35766 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
35767 msgid "Label names must be unique!"
35770 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
35773 "The label %1$s already exists,\n"
35774 "it will be changed to %2$s."
35777 #: src/insets/InsetLabel.cpp:185
35778 msgid "DUPLICATE: "
35779 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35781 #: src/insets/InsetLine.cpp:68
35782 msgid "Horizontal line"
35783 msgstr "Vaakaviiva"
35785 #: src/insets/InsetListings.cpp:333
35786 msgid "no more lstline delimiters available"
35789 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35790 msgid "Running out of delimiters"
35791 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35793 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
35795 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35796 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35797 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35798 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35799 "must investigate!"
35802 #: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
35803 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35804 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35806 #: src/insets/InsetListings.cpp:421
35809 "The following characters in one of the program listings are\n"
35810 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35812 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35813 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35814 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35818 #: src/insets/InsetListings.cpp:430
35821 "The following characters in one of the program listings are\n"
35822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35827 msgid "A value is expected."
35828 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35837 msgid "Unbalanced braces!"
35838 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35841 msgid "Please specify true or false."
35842 msgstr "Anna true tai false."
35844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35845 msgid "Only true or false is allowed."
35846 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35849 msgid "Please specify an integer value."
35850 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35853 msgid "An integer is expected."
35854 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35857 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35858 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35861 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35862 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35866 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35867 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35870 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35871 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35875 msgid "Please specify one of %1$s."
35876 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35880 msgid "Try one of %1$s."
35881 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35885 msgid "I guess you mean %1$s."
35886 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35890 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35891 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35895 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35896 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35900 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35904 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
35907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
35909 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
35913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
35915 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
35916 "right, bottom left and top left corner."
35919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
35920 msgid "Previously defined color name as a string"
35923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
35924 msgid "Enter something like \\color{white}"
35927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
35928 msgid "Expect a number with an optional * before it"
35931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
35932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
35933 msgid "auto, last or a number"
35936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
35937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
35939 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
35940 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
35941 "defining a listing inset)"
35944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
35945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
35947 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
35948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
35952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
35953 msgid "default: _minted-<jobname>"
35956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
35957 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
35960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
35961 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
35964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
35965 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
35966 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
35968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
35969 msgid "A latex name such as \\small"
35970 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
35972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
35973 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
35974 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
35976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
35977 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
35980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
35982 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
35983 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
35984 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
35987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
35988 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
35991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
35992 msgid "Apply Python 3 highlighting"
35993 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
35995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
35996 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
35999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36000 msgid "For PHP only"
36001 msgstr "Vain PHP:lle"
36003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36004 msgid "The style used by Pygments"
36007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36008 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36013 msgid "Enables latex code in comments"
36016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36017 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36018 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36022 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36023 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36027 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36028 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36032 msgid "Parameter %1$s: "
36033 msgstr "Parametri %1$s: "
36035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36037 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36038 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36042 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36043 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36045 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
36049 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
36051 msgstr "Sivunvaihto"
36053 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
36055 msgstr "Tyhjä sivu"
36057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
36058 msgid "Clear Double Page"
36059 msgstr "Uusi sivupari"
36061 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:81
36065 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
36066 msgid "Nomenclature Symbol: "
36067 msgstr "Termistösymboli: "
36069 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
36070 msgid "Description: "
36073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
36075 msgstr "Lajittelu: "
36077 #: src/insets/InsetNote.cpp:256
36079 msgstr "muistiinpano"
36081 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
36083 msgstr "Paikkamerkki"
36085 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
36089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
36093 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
36095 msgstr "paikkamerkki"
36097 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36101 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36105 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:646
36107 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36110 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:656
36112 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36115 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:669
36118 msgstr "%1$steksti"
36120 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:671
36123 msgstr "teksti%1$s"
36125 #: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36129 #: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36131 msgstr "KaavaViittaus: "
36133 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36134 msgid "Page Number"
36135 msgstr "Sivunumero"
36137 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36141 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36142 msgid "Textual Page Number"
36143 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36145 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36147 msgstr "Tekstisivu: "
36149 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36150 msgid "Standard+Textual Page"
36151 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36153 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36155 msgstr "Viite+teksti: "
36157 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36158 msgid "Reference to Name"
36159 msgstr "Viittaus nimeen"
36161 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36163 msgstr "NimiViittaus: "
36165 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36169 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36173 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36175 msgstr "Vain nimike"
36177 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36181 #: src/insets/InsetScript.cpp:338
36183 msgstr "alaindeksi"
36185 #: src/insets/InsetScript.cpp:348
36186 msgid "superscript"
36187 msgstr "yläindeksi"
36189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
36190 msgid "Protected Space"
36191 msgstr "Sitova väli"
36193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
36195 msgstr "Nelinkertainen väli"
36197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
36198 msgid "Double Quad Space"
36199 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
36205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
36209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
36210 msgid "Protected Horizontal Fill"
36211 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
36214 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36215 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
36218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36219 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
36222 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36223 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
36226 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36227 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
36230 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36231 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
36234 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36235 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
36239 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36240 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
36244 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36245 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36248 msgid "Unknown TOC type"
36249 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36251 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36253 msgid "Change tracking data incomplete"
36254 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:465
36258 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36262 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5521
36263 msgid "Selections not supported."
36264 msgstr "Valintoja ei tueta."
36266 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5543
36267 msgid "Multi-column in current or destination column."
36270 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
36271 msgid "Multi-row in current or destination row."
36274 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6070
36275 msgid "Selection size should match clipboard content."
36278 #: src/insets/InsetText.cpp:1146
36280 msgid "[contains tracked changes]"
36281 msgstr "Seuraa muutoksia"
36283 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36287 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36297 msgstr "Latautuu..."
36299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36300 msgid "Converting to loadable format..."
36301 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36305 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36308 msgid "Scaling etc..."
36309 msgstr "Skaalautuu ym..."
36311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36312 msgid "Ready to display"
36313 msgstr "Valmis näkymään"
36315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36316 msgid "No file found!"
36317 msgstr "Ei tiedostoa!"
36319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36320 msgid "Error converting to loadable format"
36321 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36324 msgid "Error loading file into memory"
36325 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36328 msgid "Error generating the pixmap"
36329 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36335 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36336 msgid "Preview loading"
36337 msgstr "Esikatselu latautuu"
36339 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36340 msgid "Preview ready"
36341 msgstr "Esikatselu valmis"
36343 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36344 msgid "Preview failed"
36345 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36347 #: src/lengthcommon.cpp:41
36348 msgid "cc[[unit of measure]]"
36349 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
36351 #: src/lengthcommon.cpp:41
36355 #: src/lengthcommon.cpp:41
36359 #: src/lengthcommon.cpp:42
36363 #: src/lengthcommon.cpp:42
36364 msgid "mu[[unit of measure]]"
36367 #: src/lengthcommon.cpp:42
36371 #: src/lengthcommon.cpp:43
36375 #: src/lengthcommon.cpp:43
36379 #: src/lengthcommon.cpp:43
36380 msgid "Text Width %"
36381 msgstr "Tekstin leveys %"
36383 #: src/lengthcommon.cpp:44
36384 msgid "Column Width %"
36385 msgstr "Sarakkeen leveys %"
36387 #: src/lengthcommon.cpp:44
36388 msgid "Page Width %"
36389 msgstr "Sivun leveys %"
36391 #: src/lengthcommon.cpp:44
36392 msgid "Line Width %"
36393 msgstr "Rivin leveys %"
36395 #: src/lengthcommon.cpp:45
36396 msgid "Text Height %"
36397 msgstr "Tekstin korkeus %"
36399 #: src/lengthcommon.cpp:45
36400 msgid "Page Height %"
36401 msgstr "Sivukorkeus %"
36403 #: src/lengthcommon.cpp:45
36404 msgid "Line Distance %"
36405 msgstr "Viivan etäisyys %"
36407 #: src/lyxfind.cpp:236
36408 msgid "Search error"
36409 msgstr "Etsintävirhe"
36411 #: src/lyxfind.cpp:236
36412 msgid "Search string is empty"
36413 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36415 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
36417 "End of file reached while searching forward.\n"
36418 "Continue searching from the beginning?"
36421 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
36423 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36424 "Continue searching from the end?"
36427 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
36428 msgid "String not found."
36429 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36431 #: src/lyxfind.cpp:508
36432 msgid "String found."
36433 msgstr "Merkkijono löytyi."
36435 #: src/lyxfind.cpp:510
36436 msgid "String has been replaced."
36437 msgstr "Merkkijono korvattu."
36439 #: src/lyxfind.cpp:513
36441 msgid "%1$d strings have been replaced."
36442 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36444 #: src/lyxfind.cpp:3718
36445 msgid "Invalid regular expression!"
36446 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
36448 #: src/lyxfind.cpp:3727
36450 msgid "One match has been replaced."
36451 msgstr "Merkkijono korvattu."
36453 #: src/lyxfind.cpp:3730
36455 msgid "Two matches have been replaced."
36456 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36458 #: src/lyxfind.cpp:3733
36460 msgid "%1$d matches have been replaced."
36461 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36463 #: src/lyxfind.cpp:3739
36465 msgid "Match not found."
36466 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36468 #: src/lyxfind.cpp:3745
36470 msgid "Match has been replaced."
36471 msgstr "Merkkijono korvattu."
36473 #: src/lyxfind.cpp:3747
36475 msgid "Match found."
36476 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36478 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190
36479 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36481 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36482 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36484 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36487 msgstr "Laatikko: %1$s"
36489 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36491 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36492 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36494 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36496 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36497 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36499 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
36501 msgid "Color: %1$s"
36502 msgstr "Väri: %1$s"
36504 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160
36506 msgid "Decoration: %1$s"
36507 msgstr "Koristelu: %1$s"
36509 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
36511 msgid "Environment: %1$s"
36512 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
36515 msgid "Cursor not in table"
36516 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
36519 msgid "Only one row"
36520 msgstr "Vain yksi rivi"
36522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756
36523 msgid "Only one column"
36524 msgstr "Vain yksi sarake"
36526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
36527 msgid "No hline to delete"
36528 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
36531 msgid "No vline to delete"
36532 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802
36536 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36537 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
36542 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36544 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
36545 msgid "Bad math environment"
36546 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
36550 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36551 "Change the math formula type and try again."
36554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
36556 msgstr "Ei numeroa"
36558 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173
36560 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36561 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36563 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183
36565 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36566 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36568 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269
36570 msgid "Macro: %1$s"
36571 msgstr "Makro: %1$s"
36573 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491
36575 msgstr "valinnainen"
36577 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
36579 msgstr "matematiikamakro"
36581 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
36583 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36584 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36586 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
36588 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36589 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
36592 msgid "create new math text environment ($...$)"
36593 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36595 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
36596 msgid "entered math text mode (textrm)"
36597 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043
36600 msgid "Regular expression editor mode"
36601 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1914
36605 msgid "Cannot apply %1$s here."
36608 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36609 msgid "Standard[[mathref]]"
36612 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36616 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36618 msgid "FormatRef: "
36619 msgstr "Formaatti: "
36621 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
36624 msgstr "Koko: %1$s"
36626 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36628 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36629 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36631 #: src/output.cpp:37
36634 "Could not open the specified document\n"
36636 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36638 #: src/output_latex.cpp:1615
36640 msgid "Error in latexParagraphs"
36641 msgstr "Valittu kappale"
36643 #: src/output_latex.cpp:1616
36646 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36647 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36650 #: src/output_plaintext.cpp:146
36652 msgstr "Tiivistelmä: "
36654 #: src/output_plaintext.cpp:158
36655 msgid "References: "
36656 msgstr "Viitteet: "
36658 #: src/support/Package.cpp:169
36659 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36660 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36662 #: src/support/Package.cpp:173
36666 #: src/support/Package.cpp:528
36667 msgid "LyX binary not found"
36668 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36670 #: src/support/Package.cpp:529
36673 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36675 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36677 #: src/support/Package.cpp:648
36680 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36682 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36683 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36685 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36687 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36688 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36691 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
36692 msgid "File not found"
36693 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36695 #: src/support/Package.cpp:718
36698 "Invalid %1$s switch.\n"
36699 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36701 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36702 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36704 #: src/support/Package.cpp:745
36707 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36708 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36710 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36711 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36713 #: src/support/Package.cpp:769
36716 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36717 "%2$s is not a directory."
36719 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36720 "%2$s ei ole hakemisto."
36722 #: src/support/Package.cpp:771
36723 msgid "Directory not found"
36724 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36726 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36731 "has not yet completed.\n"
36733 "Do you want to stop it?"
36737 "ei valmistunut vielä.\n"
36739 "Haluatko peruuttaa sen?"
36741 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36742 msgid "Stop command?"
36743 msgstr "Pysäytä komento?"
36745 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36747 msgstr "Py&säytä se"
36749 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36750 msgid "Let it &run"
36753 #: src/support/debug.cpp:41
36754 msgid "No debugging messages"
36755 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36757 #: src/support/debug.cpp:42
36758 msgid "General information"
36759 msgstr "Yleisiä tietoja"
36761 #: src/support/debug.cpp:43
36762 msgid "Program initialisation"
36763 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36765 #: src/support/debug.cpp:44
36766 msgid "Keyboard events handling"
36767 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36769 #: src/support/debug.cpp:45
36770 msgid "GUI handling"
36771 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36773 #: src/support/debug.cpp:46
36774 msgid "Lyxlex grammar parser"
36775 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36777 #: src/support/debug.cpp:47
36778 msgid "Configuration files reading"
36779 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36781 #: src/support/debug.cpp:48
36782 msgid "Custom keyboard definition"
36783 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36785 #: src/support/debug.cpp:49
36786 msgid "LaTeX generation/execution"
36787 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36789 #: src/support/debug.cpp:50
36790 msgid "Math editor"
36791 msgstr "Matematiikkaeditori"
36793 #: src/support/debug.cpp:51
36794 msgid "Font handling"
36795 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36797 #: src/support/debug.cpp:52
36798 msgid "Textclass files reading"
36799 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36801 #: src/support/debug.cpp:53
36802 msgid "Version control"
36803 msgstr "Versiohallinta"
36805 #: src/support/debug.cpp:54
36806 msgid "External control interface"
36807 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36809 #: src/support/debug.cpp:55
36810 msgid "Undo/Redo mechanism"
36811 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36813 #: src/support/debug.cpp:56
36814 msgid "User commands"
36815 msgstr "Käyttäjän komennot"
36817 #: src/support/debug.cpp:57
36818 msgid "The LyX Lexer"
36819 msgstr "LyX-jäsennin"
36821 #: src/support/debug.cpp:58
36822 msgid "Dependency information"
36823 msgstr "Riippuvuustiedot"
36825 #: src/support/debug.cpp:59
36827 msgstr "LyX-upotteet"
36829 #: src/support/debug.cpp:60
36830 msgid "Files used by LyX"
36831 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36833 #: src/support/debug.cpp:61
36834 msgid "Workarea events"
36835 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36837 #: src/support/debug.cpp:62
36838 msgid "Clipboard handling"
36839 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36841 #: src/support/debug.cpp:63
36842 msgid "Graphics conversion and loading"
36843 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36845 #: src/support/debug.cpp:64
36846 msgid "Change tracking"
36847 msgstr "Muutosten seuranta"
36849 #: src/support/debug.cpp:65
36851 msgid "External template/inset messages"
36852 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36854 #: src/support/debug.cpp:66
36855 msgid "RowPainter profiling"
36858 #: src/support/debug.cpp:67
36859 msgid "Scrolling debugging"
36860 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36862 #: src/support/debug.cpp:68
36863 msgid "Math macros"
36864 msgstr "Matematiikkamakrot"
36866 #: src/support/debug.cpp:69
36870 #: src/support/debug.cpp:70
36871 msgid "Locale/Internationalisation"
36874 #: src/support/debug.cpp:71
36875 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36876 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36878 #: src/support/debug.cpp:72
36879 msgid "Find and replace mechanism"
36880 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36882 #: src/support/debug.cpp:73
36883 msgid "Developers' general debug messages"
36884 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36886 #: src/support/debug.cpp:74
36887 msgid "All debugging messages"
36888 msgstr "Kaikki virheviestit"
36890 #: src/support/debug.cpp:153
36892 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36893 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36895 #: src/support/lassert.cpp:60
36898 "Assertion %1$s violated in\n"
36899 "file: %2$s, line: %3$s"
36902 #: src/support/lassert.cpp:70
36904 "It should be safe to continue, but you\n"
36905 "may wish to save your work and restart LyX."
36908 #: src/support/lassert.cpp:73
36912 #: src/support/lassert.cpp:80
36914 "There has been an error with this document.\n"
36915 "LyX will attempt to close it safely."
36918 #: src/support/lassert.cpp:83
36919 msgid "Buffer Error!"
36920 msgstr "Puskurivirhe!"
36922 #: src/support/lassert.cpp:90
36924 "LyX has encountered an application error\n"
36925 "and will now shut down."
36928 #: src/support/lassert.cpp:93
36929 msgid "Fatal Exception!"
36930 msgstr "Vakava virhe!"
36932 #: src/support/os_win32.cpp:494
36933 msgid "System file not found"
36934 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36936 #: src/support/os_win32.cpp:495
36938 "Unable to load shfolder.dll\n"
36941 "En voi ladata shfolder.dll\n"
36942 "Ole hyvä ja installoi."
36944 #: src/support/os_win32.cpp:500
36945 msgid "System function not found"
36946 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
36948 #: src/support/os_win32.cpp:501
36950 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
36951 "Don't know how to proceed. Sorry."
36953 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
36954 "En osaa jatkua. Valitan."
36956 #: src/support/userinfo.cpp:45
36957 msgid "Unknown user"
36958 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
36960 #~ msgid "&Maintain counters and references"
36961 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
36963 #~ msgid "Auto &begin"
36964 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
36966 #~ msgid "Auto &end"
36967 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
36969 #~ msgid "Cursor movement:"
36970 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
36972 #~ msgid "Articles (DocBook)"
36973 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
36979 #~ msgid "Citation-number"
36980 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
36986 #~ msgstr "Kuukausi"
36989 #~ msgid "Issue-number"
36990 #~ msgstr "msnumero"
36992 #~ msgid "Subsubparagraph"
36993 #~ msgstr "Alialiosakappale"
36995 #~ msgid "-- Header --"
36996 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
36998 #~ msgid "Special-section"
36999 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37001 #~ msgid "Special-section:"
37002 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37004 #~ msgid "AGU-journal"
37005 #~ msgstr "AGU-lehti"
37007 #~ msgid "AGU-journal:"
37008 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37010 #~ msgid "Citation-number:"
37011 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37013 #~ msgid "AGU-volume"
37014 #~ msgstr "AGU-sidos"
37016 #~ msgid "AGU-volume:"
37017 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37019 #~ msgid "AGU-issue"
37020 #~ msgstr "AGU-numero"
37022 #~ msgid "AGU-issue:"
37023 #~ msgstr "AGU-numero:"
37025 #~ msgid "Index-terms"
37026 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37028 #~ msgid "Index-terms..."
37029 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37031 #~ msgid "Index-term"
37032 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37034 #~ msgid "Index-term:"
37035 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37038 #~ msgid "Cross-term"
37039 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37042 #~ msgid "Cross-term:"
37043 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37046 #~ msgid "Supplementary"
37047 #~ msgstr "Yhteenveto"
37050 #~ msgid "Supp-note"
37051 #~ msgstr "muistiinpano"
37054 #~ msgid "Cite-other"
37055 #~ msgstr "Keskellä"
37058 #~ msgid "Cite-other:"
37059 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37062 #~ msgid "Ident-line"
37063 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37066 #~ msgid "Ident-line:"
37067 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37071 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37073 #~ msgid "Runhead:"
37074 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37076 #~ msgid "Published-online:"
37077 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37079 #~ msgid "Citation:"
37080 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37082 #~ msgid "AGU-pages"
37083 #~ msgstr "AGU-sivut"
37085 #~ msgid "AGU-pages:"
37086 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37094 #~ msgid "Figures:"
37095 #~ msgstr "Kuviot:"
37098 #~ msgstr "Taulukot:"
37100 #~ msgid "Datasets"
37101 #~ msgstr "Datajoukot"
37103 #~ msgid "Datasets:"
37104 #~ msgstr "Datajoukot:"
37113 #~ msgstr "SS-koodi"
37115 #~ msgid "SS-Title"
37116 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37118 #~ msgid "CCC-Code"
37119 #~ msgstr "CCC-koodi"
37123 #~ msgstr "Heitä pois"
37127 #~ msgstr "Sukunimi"
37130 #~ msgid "Postcode"
37134 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37135 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37140 #~ msgid "Authorgroup"
37141 #~ msgstr "Tekijäryhmä"
37143 #~ msgid "RevisionHistory"
37144 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37146 #~ msgid "Revision History"
37147 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37149 #~ msgid "Revision"
37152 #~ msgid "RevisionRemark"
37153 #~ msgstr "Versiohuomautus"
37156 #~ msgid "DocBook Article (SGML)"
37157 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37162 #~ msgid "DocBook|B"
37163 #~ msgstr "DocBook|B"
37165 #~ msgid "DocBook (XML)"
37166 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37170 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37171 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37172 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37173 #~ "the LaTeX preamble."
37175 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37176 #~ "ole installoituina.\n"
37177 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37180 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37181 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37183 #~ msgid "Autosave failed!"
37184 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37186 #~ msgid "added text"
37187 #~ msgstr "lisätty teksti"
37190 #~ "Changed by %1\n"
37193 #~ "%1:n muuttama\n"
37196 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37197 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37200 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37201 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37204 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37206 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37209 #~ msgid "&Local databases:"
37210 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37212 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37213 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37215 #~ msgid "Browse your local directory"
37216 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37218 #~ msgid "Da&tabases"
37219 #~ msgstr "&Tietokannat"
37222 #~ msgstr "&Lisää..."
37224 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37225 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37227 #~ msgid "Never Toggled"
37228 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37230 #~ msgid "Other font settings"
37231 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37233 #~ msgid "Always Toggled"
37234 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37237 #~ msgstr "S&ekal.:"
37239 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37240 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37242 #~ msgid "&Toggle all"
37243 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37246 #~ msgstr "&Toteuta"
37248 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37249 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37251 #~ msgid "Insert the delimiters"
37252 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37257 #~ msgid "Forma&t:"
37258 #~ msgstr "&Muoto:"
37260 #~ msgid "Use &default placement"
37261 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37263 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37264 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37266 #~ msgid "Information Name:"
37267 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37272 #~ msgid "&Subject:"
37276 #~ msgstr "&Keskellä"
37278 #~ msgid "&Phantom"
37279 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37282 #~ msgstr "Käytössä"
37284 #~ msgid "&Date format:"
37285 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37287 #~ msgid "Date format for strftime output"
37288 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37290 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37291 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37293 #~ msgid "Close this dialog"
37294 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37296 #~ msgid "Change bars"
37297 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37300 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37301 #~ msgstr "Etuteksti"
37304 #~ msgid "Begin frontmatter"
37305 #~ msgstr "Etuteksti"
37308 #~ msgid "End frontmatter"
37309 #~ msgstr "Etuteksti"
37312 #~ msgid "Foot to End"
37313 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37316 #~ msgid "literate"
37317 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37320 #~ msgid "charstyles"
37321 #~ msgstr "Muutos:"
37326 #~ msgid "Natbibapa"
37327 #~ msgstr "Natbibapa"
37329 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37330 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37332 #~ msgid "theorems"
37333 #~ msgstr "väittämät"
37335 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37336 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37338 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37339 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37341 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37342 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37344 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37345 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37347 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37348 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37350 #~ msgid "Text Style|x"
37351 #~ msgstr "Tekstityyli"
37359 #~ msgid "File Revision|R"
37360 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37362 #~ msgid "Revision Author|A"
37363 #~ msgstr "Version tekijä"
37365 #~ msgid "Revision Date|D"
37366 #~ msgstr "Version päiväys"
37368 #~ msgid "Revision Time|i"
37369 #~ msgstr "Version aika"
37371 #~ msgid "Document Info|D"
37372 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37374 #~ msgid "Text Style|T"
37375 #~ msgstr "Tekstityyli"
37377 #~ msgid "List / TOC|i"
37378 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37380 #~ msgid "Apply last"
37381 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37383 #~ msgid "Set top line"
37384 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37386 #~ msgid "Set bottom line"
37387 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37389 #~ msgid "Set left line"
37390 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37392 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37393 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37396 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37397 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37399 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37400 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37403 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37404 #~ "recommended for non-English languages."
37406 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37407 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37409 #~ msgid "Nothing to index!"
37410 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37412 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37413 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37415 #~ msgid "Character set"
37416 #~ msgstr "Merkistö"
37418 #~ msgid "Underbar"
37419 #~ msgstr "Alleviivaus"
37421 #~ msgid "Double underbar"
37422 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37424 #~ msgid "Wavy underbar"
37425 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37428 #~ msgid "Cross out"
37429 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37431 #~ msgid "No color"
37432 #~ msgstr "Ei väriä"
37434 #~ msgid "Text Style"
37435 #~ msgstr "Tekstityyli"
37437 #~ msgid "None (no fontenc)"
37438 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37440 #~ msgid "Float Placement"
37441 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37444 #~ msgstr "tuntematon"
37446 #~ msgid "shortcut"
37447 #~ msgstr "pikanäppäin"
37449 #~ msgid "shortcuts"
37450 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37456 #~ msgstr "paketti"
37459 #~ msgstr "valikko"
37465 #~ msgstr "puskuri"
37468 #~ msgstr "lyxinfo"
37471 #~ msgid "Info Inset Settings"
37472 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37474 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37475 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37477 #~ msgid "Verbatim Input"
37478 #~ msgstr "Sinänsä"
37480 #~ msgid "Verbatim Input*"
37481 #~ msgstr "Sinänsä*"
37484 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37485 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37487 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37488 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37490 #~ msgid "C&aption:"
37491 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37494 #~ msgstr "&Nimike:"
37499 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37507 #~ msgstr "punainen."
37515 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37516 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37518 #~ msgid "for this version of LyX."
37519 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37521 #~ msgid "Documents|#o#O"
37522 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37524 #~ msgid "Templates|#T#t"
37525 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37527 #~ msgid "Examples|#E#e"
37528 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37530 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37531 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37533 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37534 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37536 #~ msgid "&Clipping"
37537 #~ msgstr "&Rajaus"
37539 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37540 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37542 #~ msgid "Caption: "
37543 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37546 #~ msgid "Author Note: "
37547 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37550 #~ msgid "ACM Volume: "
37551 #~ msgstr "Palsta: "
37554 #~ msgid "ACM Number: "
37555 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37558 #~ msgid "ACM Article: "
37559 #~ msgstr "Artikkeli: "
37562 #~ msgid "ACM Month: "
37563 #~ msgstr "Kuukausi: "
37569 #~ msgid "Use &minted"
37570 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37573 #~ msgid "Number floats by chapter"
37574 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37577 #~ msgid "Number floats by section"
37581 #~ msgid "MintedSource"
37582 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37585 #~ msgstr "&Avain:"
37587 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37588 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37590 #~ msgid "&Default (numerical)"
37591 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37595 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37596 #~ "parameters in document class options."
37597 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37599 #~ msgid "Natbib &style:"
37600 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37602 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37603 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37605 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37606 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37608 #~ msgid "Databa&ses"
37609 #~ msgstr "&Tietokannat"
37611 #~ msgid "&Search Citation"
37612 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37614 #~ msgid "Searc&h:"
37621 #~ msgid "Search &field:"
37622 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37625 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37628 #~ msgid "Text to place before citation"
37629 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37631 #~ msgid "Text to place after citation"
37632 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37634 #~ msgid "List all authors"
37635 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37638 #~ msgid "&Full author list"
37639 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37641 #~ msgid "Force upper case in citation"
37642 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37648 #~ msgstr "Sähköposti"
37651 #~ msgstr "Tie&dosto"
37653 #~ msgid "&Description:"
37654 #~ msgstr "Kuvaus:"
37656 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37657 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37659 #~ msgid "&Zoom %:"
37660 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37662 #~ msgid "La&bels in:"
37663 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37665 #~ msgid "&References"
37666 #~ msgstr "Viitteet"
37668 #~ msgid "Fil&ter:"
37669 #~ msgstr "Suodatin:"
37672 #~ msgstr "Järjestä"
37674 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37675 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37677 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37678 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37680 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37681 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37684 #~ msgid "Default (basic)"
37685 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37687 #~ msgid "Citation engine"
37688 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37690 #~ msgid "Example:"
37691 #~ msgstr "Esimerkki:"
37693 #~ msgid "Examples:"
37694 #~ msgstr "Esimerkit:"
37696 #~ msgid "Subexample:"
37697 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37699 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37700 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37702 #~ msgid "Single Quote|S"
37703 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37709 #~ "Today's date.\n"
37710 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37712 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37713 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
37715 #~ msgid "Plain text (image)"
37716 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
37718 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
37719 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
37722 #~ msgid "date command"
37723 #~ msgstr "Seuraava komento"
37725 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
37726 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
37728 #~ msgid "frame of button"
37729 #~ msgstr "painikkeen kehys"
37731 #~ msgid "Change: "
37732 #~ msgstr "Muutos: "
37735 #~ msgstr " hetkellä "
37737 #~ msgid "Conversion Failed!"
37738 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
37740 #~ msgid "``text''"
37741 #~ msgstr "“teksti”"
37743 #~ msgid "''text''"
37744 #~ msgstr "”teksti”"
37746 #~ msgid ",,text``"
37747 #~ msgstr "„teksti``"
37749 #~ msgid ",,text''"
37750 #~ msgstr "„teksti”"
37752 #~ msgid "<<text>>"
37753 #~ msgstr "<<teksti>>"
37755 #~ msgid ">>text<<"
37756 #~ msgstr ">>teksti<<"
37758 #~ msgid "Jump back"
37759 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
37761 #~ msgid "Jump to label"
37762 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
37764 #~ msgid "Character: "
37765 #~ msgstr "Merkki: "
37767 #~ msgid "LaTeX Source"
37768 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
37771 #~ msgid "DocBook Source"
37772 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
37775 #~ msgid "Literate Source"
37776 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
37779 #~ msgid " (version control, locking)"
37780 #~ msgstr "Versiohallinta"
37783 #~ msgid " (version control)"
37784 #~ msgstr "Versiohallinta"
37786 #~ msgid " (changed)"
37787 #~ msgstr " (muutettu)"
37789 #~ msgid " (read only)"
37790 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
37797 #~ msgid "External material"
37798 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
37801 #~ msgstr "Ei määr.: "
37803 #~ msgid "Missing included file"
37804 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
37807 #~ msgid "DVI-PS Options"
37808 #~ msgstr "&Valinnat:"
37810 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37811 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
37813 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
37814 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
37816 #~ msgid "Don't un&zip on export"
37817 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
37822 #~ msgid "Page number to print from"
37823 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
37825 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
37826 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
37828 #~ msgid "Page number to print to"
37829 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
37831 #~ msgid "Print all pages"
37832 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
37835 #~ msgstr "Sivusta"
37837 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
37838 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
37840 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
37841 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
37843 #~ msgid "Print in reverse order"
37844 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37846 #~ msgid "Re&verse order"
37847 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
37852 #~ msgid "Number of copies"
37853 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37855 #~ msgid "Collate copies"
37856 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
37858 #~ msgid "&Collate"
37859 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
37862 #~ msgstr "&Tulosta"
37864 #~ msgid "Print Destination"
37865 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
37867 #~ msgid "Send output to the printer"
37868 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
37870 #~ msgid "P&rinter:"
37871 #~ msgstr "T&ulostin:"
37873 #~ msgid "Send output to the given printer"
37874 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
37876 #~ msgid "Send output to a file"
37877 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
37879 #~ msgid "Printer Command Options"
37880 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
37882 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
37883 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
37885 #~ msgid "Option used to print to a file."
37886 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37888 #~ msgid "Print to &file:"
37889 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37891 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
37893 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37895 #~ msgid "Set &printer:"
37896 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
37898 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
37899 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
37901 #~ msgid "Spool &printer:"
37902 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
37904 #~ msgid "Spool co&mmand:"
37905 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
37907 #~ msgid "Option used to reverse page order."
37908 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37910 #~ msgid "Re&verse pages:"
37911 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
37913 #~ msgid "&Number of copies:"
37914 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
37916 #~ msgid "Option used to set number of copies."
37917 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37919 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
37920 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
37922 #~ msgid "Co&llated:"
37923 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
37925 #~ msgid "Pa&ge range:"
37926 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
37928 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
37929 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
37931 #~ msgid "&Odd pages:"
37932 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
37934 #~ msgid "&Even pages:"
37935 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
37937 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
37938 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
37940 #~ msgid "E&xtra options:"
37941 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
37943 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
37944 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
37947 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
37948 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
37949 #~ "your printers."
37951 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
37952 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
37954 #~ msgid "Adapt &output to printer"
37955 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
37957 #~ msgid "Name of the default printer"
37958 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
37960 #~ msgid "Default &printer:"
37961 #~ msgstr "Oletustulostin:"
37963 #~ msgid "Printer co&mmand:"
37964 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
37966 #~ msgid "&Longtable"
37967 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
37969 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
37970 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
37972 #~ msgid "Supported box types"
37973 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
37975 #~ msgid "Copy to Clip&board"
37976 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
37978 #~ msgid "Print...|P"
37979 #~ msgstr "Tulosta...|l"
37981 #~ msgid "Top Line|n"
37982 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
37984 #~ msgid "Bottom Line|i"
37985 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
37987 #~ msgid "A bitmap file.\n"
37988 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
37991 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
37992 #~ "Check that your printer is set up correctly."
37994 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
37995 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
37997 #~ msgid "Print document failed"
37998 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38000 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38001 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38003 #~ msgid "Unknown document class"
38004 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38006 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38007 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38010 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38011 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38014 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38015 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38018 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38019 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38022 #~ msgid "Included File Invalid"
38023 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38025 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38026 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38028 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38029 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38031 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38032 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38035 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38036 #~ "environment variable PRINTER."
38038 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38039 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38041 #~ msgid "The option to print only even pages."
38042 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38045 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38046 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38048 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38049 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38051 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38052 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38054 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38055 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38057 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38059 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38062 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38063 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38066 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38067 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38068 #~ "and arguments."
38070 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38071 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38072 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38075 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38076 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38078 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38079 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38081 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38082 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38084 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38086 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38089 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38091 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38093 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38095 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38099 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38100 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38106 #~ msgstr "Valkoinen"
38109 #~ msgstr "Punainen"
38115 #~ msgstr "Sininen"
38121 #~ msgstr "Keltainen"
38124 #~ msgstr "Tulostin"
38126 #~ msgid "Print Document"
38127 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38129 #~ msgid "Print to file"
38130 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38132 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38133 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38135 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38136 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38138 #~ msgid "Document &class"
38139 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38141 #~ msgid "Forward search"
38142 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38144 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38145 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38148 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38149 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38157 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38160 #~ msgid "&Vertical factor:"
38161 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38164 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38165 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38168 #~ msgid "Rotation"
38169 #~ msgstr "Merkintätapa"
38172 #~ msgid "&Rotation:"
38173 #~ msgstr "Merkintätapa"
38176 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38178 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38179 #~ "tuki käyttöön."
38182 #~ msgid "EndOfSlide"
38183 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38185 #~ msgid "--Separator--"
38186 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38188 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38189 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38191 #~ msgid "TeX Code|X"
38192 #~ msgstr "TeX-koodi"
38195 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38196 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38199 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38200 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38203 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38204 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38207 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38208 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38212 #~ msgstr "&Muoto:"
38215 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38216 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38219 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38220 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38223 #~ msgid "Split Environment|l"
38224 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38227 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38228 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38231 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38232 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38235 #~ msgid "Alternative theorem string"
38236 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38239 #~ msgid "Key Words."
38240 #~ msgstr "Avainsanat."
38243 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38246 #~ msgid "End Multiple Columns"
38247 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38249 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38252 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38253 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38255 #~ msgid "Use AMS &math package"
38256 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38258 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38259 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38261 #~ msgid "Use &esint package"
38262 #~ msgstr "Käytä esintia"
38265 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38266 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38269 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38270 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38273 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38274 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38277 #~ msgid "Use mh&chem package"
38278 #~ msgstr "Käytä esintia"
38281 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38284 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38285 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38287 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38288 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38291 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38292 #~ "actually to print."
38294 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38297 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38298 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38301 #~ msgid "Table w&idth:"
38302 #~ msgstr "alaviite"
38304 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38305 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38308 #~ msgid "institute mark"
38312 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38314 #~ msgid "Latin on"
38315 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38317 #~ msgid "LatinOff"
38318 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38320 #~ msgid "Latin off"
38321 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38323 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38324 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38326 #~ msgid "EndFrame"
38327 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38330 #~ msgid "Institute mark"
38334 #~ msgid "Maintext"
38335 #~ msgstr "Perusteksti"
38343 #~ msgid "Computer:"
38344 #~ msgstr "Tietokone:"
38346 #~ msgid "Close Section"
38347 #~ msgstr "Sulje kappale"
38349 #~ msgid "Table Caption"
38350 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38352 #~ msgid "Captionabove"
38353 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38355 #~ msgid "Captionbelow"
38356 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38362 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38366 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38370 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38374 #~ msgid "Settings...|g"
38375 #~ msgstr "Asetukset..."
38378 #~ msgid "Braille Manual|B"
38379 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38382 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38383 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38386 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38390 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38391 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38393 #~ msgid "Rotate cell"
38394 #~ msgstr "Kierrä solua"
38397 #~ msgid "AMS arrows"
38398 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38401 #~ msgid "AMS relations"
38402 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38405 #~ msgid "AMS operators"
38406 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38409 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38410 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38412 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38413 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38415 #~ msgid "AMS Arrows"
38416 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38418 #~ msgid "AMS Relations"
38419 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38421 #~ msgid "AMS Operators"
38422 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38424 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38425 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38427 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38428 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38431 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38432 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38435 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38436 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38439 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38440 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38443 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38444 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38446 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38447 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38449 #~ msgid "Specify the default paper size."
38450 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38453 #~ msgid " (unknown)"
38454 #~ msgstr " tuntematon"
38456 #~ msgid "List of Graphics"
38459 #~ msgid "List of Equations"
38463 #~ msgid "List of Index Entries"
38464 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38466 #~ msgid "List of Marginal notes"
38467 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38469 #~ msgid "List of Notes"
38470 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38472 #~ msgid "List of Citations"
38473 #~ msgstr "Viittaukset"
38475 #~ msgid "List of Branches"
38478 #~ msgid "List of Changes"
38479 #~ msgstr "Muutokset"
38481 #~ msgid "Automatic help"
38482 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38485 #~ msgstr "Istunto"
38487 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38488 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38490 #~ msgid "elsewhere"
38491 #~ msgstr "muualla"
38493 #~ msgid "&Output Format:"
38494 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38496 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38497 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38499 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38500 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38502 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38503 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38506 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38507 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38509 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38510 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38513 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38514 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38516 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38517 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38519 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38520 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38522 #~ msgid "Remark \\theremark"
38523 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38526 #~ msgid "Case \\thecase"
38527 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38529 #~ msgid "Question \\thequestion"
38530 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38532 #~ msgid "Note \\thenote"
38533 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38539 #~ msgid "Preface:"
38540 #~ msgstr "Paikka:"
38543 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38546 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38547 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38555 #~ msgid "Step \\thestep."
38556 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38558 #~ msgid "Appendices Section"
38559 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38561 #~ msgid "--- Appendices ---"
38562 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38565 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38566 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38567 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38569 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38570 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38573 #~ msgid "Layout|L"
38574 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38576 #~ msgid "Documents|D"
38577 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38579 #~ msgid "New from Template...|T"
38580 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38582 #~ msgid "Revert|R"
38583 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38586 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38589 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38592 #~ msgstr "Liitä|i"
38594 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38595 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38597 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38598 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38600 #~ msgid "Tabular|T"
38601 #~ msgstr "Taulukko|T"
38603 #~ msgid "Thesaurus..."
38604 #~ msgstr "Synonyymit..."
38607 #~ msgid "Statistics...|i"
38610 #~ msgid "Change Tracking|g"
38611 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38613 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38614 #~ msgstr "Riveinä|R"
38616 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38617 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38619 #~ msgid "Line Bottom|B"
38620 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38622 #~ msgid "Line Left|L"
38623 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38625 #~ msgid "Delete Row|w"
38626 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38628 #~ msgid "Copy Row"
38629 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38631 #~ msgid "Swap Rows"
38632 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38634 #~ msgid "Delete Column|D"
38635 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38637 #~ msgid "Copy Column"
38638 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38640 #~ msgid "Swap Columns"
38641 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38643 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38644 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38646 #~ msgid "Alignment|A"
38647 #~ msgstr "Tasaus|T"
38649 #~ msgid "Add Row|R"
38650 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38652 #~ msgid "Add Column|C"
38653 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38655 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38656 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38658 #~ msgid "Align Environment|A"
38659 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38661 #~ msgid "AlignAt Environment"
38662 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38664 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38665 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38667 #~ msgid "Multline Environment"
38668 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38670 #~ msgid "Special Character|S"
38671 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38673 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38674 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38676 #~ msgid "Index Entry|I"
38677 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38679 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38680 #~ msgstr "Luettelo|o"
38682 #~ msgid "TeX Code|T"
38683 #~ msgstr "TeX-koodi"
38685 #~ msgid "Minipage|p"
38686 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38688 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38689 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38691 #~ msgid "Floats|a"
38692 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38694 #~ msgid "Include File...|d"
38695 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38697 #~ msgid "Insert File|e"
38698 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38700 #~ msgid "External Material...|x"
38701 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38703 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38704 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38706 #~ msgid "Protected Space|r"
38707 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38709 #~ msgid "Vertical Space..."
38710 #~ msgstr "Pystyväli..."
38712 #~ msgid "Line Break|L"
38713 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38716 #~ msgid "Protected Dash|D"
38717 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38719 #~ msgid "Single Quote|Q"
38720 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38722 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38723 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38725 #~ msgid "Horizontal Line"
38726 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38728 #~ msgid "Font Change|o"
38729 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
38731 #~ msgid "Math Normal Font"
38732 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
38734 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
38735 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
38737 #~ msgid "Math Fraktur Family"
38738 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
38740 #~ msgid "Math Roman Family"
38741 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
38743 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38744 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
38746 #~ msgid "Math Bold Series"
38747 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
38749 #~ msgid "Text Normal Font"
38750 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
38752 #~ msgid "Floatflt Figure"
38753 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
38755 #~ msgid "Accept All Changes|A"
38756 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
38758 #~ msgid "Reject All Changes|R"
38759 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
38761 #~ msgid "Character...|C"
38762 #~ msgstr "Merkki...|M"
38764 #~ msgid "Paragraph...|P"
38765 #~ msgstr "Kappale...|K"
38767 #~ msgid "Document...|D"
38768 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
38770 #~ msgid "Tabular...|T"
38771 #~ msgstr "Taulukko...|T"
38773 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38774 #~ msgstr "Korostus|r"
38776 #~ msgid "Noun Style|N"
38777 #~ msgstr "Nimityyli|N"
38779 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38780 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
38782 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38783 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
38785 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
38786 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
38788 #~ msgid "Update|U"
38789 #~ msgstr "Päivitä|v"
38791 #~ msgid "TeX Information|X"
38792 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
38794 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38795 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
38797 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38798 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
38800 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38801 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
38803 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38804 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
38806 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38807 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
38809 #~ msgid "Extended Features|E"
38810 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
38812 #~ msgid "Embedded Objects|m"
38813 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
38815 #~ msgid "Preferences..."
38816 #~ msgstr "Asetukset...|A"
38818 #~ msgid "Quit LyX"
38819 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
38821 #~ msgid "%1$d words checked."
38822 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
38824 #~ msgid "One word checked."
38825 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
38828 #~ msgid "Spelling check completed"
38829 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
38832 #~ msgid "Search text is empty!"
38833 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38836 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
38837 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
38838 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
38840 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
38841 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
38842 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
38845 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
38846 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
38848 #~ msgid "Affilation:"
38849 #~ msgstr "Järjestö:"
38852 #~ msgid "DockWidget"
38856 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
38857 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38860 #~ msgid "greyedout"
38861 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38864 #~ msgid "&Use babel"
38865 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
38868 #~ msgid "Flex:Institute"
38872 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38873 #~ msgstr "Sähköposti"
38881 #~ msgstr "Alkulainaus"
38884 #~ msgid "Flex:Alert"
38885 #~ msgstr "HuomioLohko"
38888 #~ msgid "Flex:Structure"
38889 #~ msgstr "Muutos: "
38892 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38896 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38900 #~ msgid "Flex:Firstname"
38901 #~ msgstr "Etunimi"
38904 #~ msgid "Flex:Fname"
38905 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38908 #~ msgid "Flex:Surname"
38909 #~ msgstr "Sukunimi"
38912 #~ msgid "Flex:Filename"
38913 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38916 #~ msgid "Flex:Literal"
38917 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38920 #~ msgid "Flex:Emph"
38921 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38924 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38925 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38928 #~ msgid "Flex:Volume"
38932 #~ msgid "Flex:Day"
38933 #~ msgstr "Yhteenveto"
38936 #~ msgid "Flex:Month"
38937 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38940 #~ msgid "Flex:Year"
38941 #~ msgstr "Yhteenveto"
38944 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38945 #~ msgstr "msnumero"
38948 #~ msgid "Flex:ISSN"
38949 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38952 #~ msgid "Flex:CODEN"
38953 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38956 #~ msgid "Flex:SS-Code"
38960 #~ msgid "Flex:SS-Title"
38961 #~ msgstr "Teoksen nimi"
38964 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
38965 #~ msgstr "CCC-koodi:"
38968 #~ msgid "Flex:Code"
38969 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38972 #~ msgid "Flex:Dscr"
38973 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38976 #~ msgid "Flex:Keyword"
38977 #~ msgstr "Avainsana"
38980 #~ msgid "Flex:Orgname"
38981 #~ msgstr "Sukunimi"
38984 #~ msgid "Flex:Street"
38988 #~ msgid "Flex:City"
38989 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38992 #~ msgid "Flex:State"
38993 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38996 #~ msgid "Flex:Postcode"
39000 #~ msgid "Flex:Country"
39004 #~ msgid "Flex:Directory"
39005 #~ msgstr "Hakemistot"
39008 #~ msgid "Flex:Email"
39009 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39012 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39013 #~ msgstr "Näppäimistö"
39017 #~ msgstr "Tiedosto"
39020 #~ msgid "Note:Note"
39021 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39024 #~ msgid "Note:Greyedout"
39025 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39028 #~ msgid "Box:Shaded"
39029 #~ msgstr "Varjollinen"
39036 #~ msgid "Info:menu"
39040 #~ msgid "Info:shortcut"
39041 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39044 #~ msgid "Info:shortcuts"
39045 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39048 #~ msgid "Flex:Endnote"
39049 #~ msgstr "muistiinpano"
39052 #~ msgid "Flex:Initial"
39053 #~ msgstr "Kursiivi"
39056 #~ msgid "Flex:Glosse"
39060 #~ msgid "Flex:Expression"
39061 #~ msgstr "Muutos: "
39064 #~ msgid "Flex:Concepts"
39065 #~ msgstr "Muutos: "
39068 #~ msgid "Flex:Meaning"
39069 #~ msgstr "Muutos: "
39072 #~ msgid "Flex:Noun"
39073 #~ msgstr "Nimityyli"
39076 #~ msgid "Flex:Strong"
39077 #~ msgstr "Muutos: "
39083 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39086 #~ msgid "master document[[scope]]"
39087 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39090 #~ msgid "Keywordsr"
39091 #~ msgstr "Avainsanat"
39094 #~ msgid "A&vailable indices:"
39095 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39098 #~ msgid "All indices"
39099 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39107 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39108 #~ "lyx2lyx script."
39110 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39111 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39114 #~ "The specified document\n"
39116 #~ "could not be read."
39118 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39119 #~ "lukeminen epäonnistui"
39121 #~ msgid "Could not read document"
39122 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39125 #~ msgid "Cannot view URL"
39126 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39130 #~ msgstr "&Korkeus:"
39133 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39134 #~ msgstr "Muutos: "
39137 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39138 #~ msgstr "Muutos: "
39141 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39142 #~ msgstr "Muutos: "
39145 #~ msgid "Element:Firstname"
39146 #~ msgstr "Etunimi"
39149 #~ msgid "Element:Fname"
39150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39153 #~ msgid "Element:Citation-number"
39154 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39157 #~ msgid "Element:Issue-number"
39158 #~ msgstr "msnumero"
39161 #~ msgid "Element:SS-Title"
39162 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39165 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39166 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39169 #~ msgid "Element:Postcode"
39173 #~ msgid "Element:Directory"
39174 #~ msgstr "Hakemistot"
39177 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39178 #~ msgstr "Näppäimistö"
39181 #~ msgid "Custom:Endnote"
39182 #~ msgstr "muistiinpano"
39185 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39186 #~ msgstr "Muutos: "
39189 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39190 #~ msgstr "Muutos: "
39193 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39194 #~ msgstr "Muutos: "
39197 #~ msgid "CharStyle:Code"
39198 #~ msgstr "Muutos: "
39201 #~ msgid "FrmtRef: "
39202 #~ msgstr "Formaatti:"
39205 #~ msgid "Middle|d"
39208 #~ msgid "top/bottom line"
39209 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39212 #~ msgid "Decimal point:"
39213 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39215 #~ msgid "Screen &DPI:"
39216 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39219 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39220 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39226 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39227 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39229 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39230 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39232 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39233 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39236 #~ msgid "Publisher ID"
39237 #~ msgstr "Julkaisijat"
39239 #~ msgid "TheoremTemplate"
39240 #~ msgstr "Lausemalli"
39242 #~ msgid "Theorem #:"
39243 #~ msgstr "Lause #:"
39245 #~ msgid "Corollary #:"
39246 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39248 #~ msgid "Proposition #:"
39249 #~ msgstr "Väittämä #:"
39251 #~ msgid "Conjecture #:"
39252 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39254 #~ msgid "Criterion #:"
39255 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39258 #~ msgstr "Fakta #:"
39260 #~ msgid "Axiom #:"
39261 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39263 #~ msgid "Definition #:"
39264 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39266 #~ msgid "Example #:"
39267 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39269 #~ msgid "Problem #:"
39270 #~ msgstr "Ongelma #:"
39272 #~ msgid "Exercise #:"
39273 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39275 #~ msgid "Remark #:"
39276 #~ msgstr "Huomautus #:"
39278 #~ msgid "Claim #:"
39279 #~ msgstr "Väite #:"
39282 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39285 #~ msgstr "Tapaus #:"
39288 #~ msgid "Overwrite all files?"
39289 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39292 #~ msgid "Continue &asking"
39296 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39297 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39300 #~ msgid "Thin space"
39301 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39304 #~ msgid "Medium space"
39305 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39308 #~ msgid "Thick space"
39309 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39312 #~ msgid "Negative thin space"
39313 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39316 #~ msgid "Negative medium space"
39317 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39320 #~ msgid "Negative thick space"
39321 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39324 #~ msgid "Inter-word space"
39325 #~ msgstr "Lisää väli"
39327 #~ msgid "Date format"
39328 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39331 #~ msgid "Unknown buffer info"
39332 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39335 #~ msgid "QQuad Space"
39339 #~ msgid "Preview\t"
39340 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39343 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39344 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39347 #~ msgid "&Replace with..."
39348 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39355 #~ msgid "Pre&vious"
39356 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39359 #~ msgid "&Keep case"
39360 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39363 #~ msgid "&Find..."
39371 #~ msgid "&Previous"
39372 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39375 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39376 #~ "%1$s.layout,\n"
39377 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39378 #~ "class or style file required by it is not\n"
39379 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39380 #~ "for more information.\n"
39382 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39383 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39384 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39385 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39387 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39388 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39390 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39391 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39394 #~ msgid "Any &word"
39395 #~ msgstr "Avainsana"
39404 #~ msgstr "P&oista"
39406 #~ msgid "&BibTeX command:"
39407 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39410 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39411 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39414 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39415 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39417 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39418 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39420 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39422 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39423 #~ "ispell_english\"."
39425 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39426 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39428 #~ msgid "Use input encod&ing"
39429 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39431 #~ msgid "Merge cells"
39432 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39444 #~ msgid "Insert|n"
39445 #~ msgstr "Lisää|L"
39447 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39448 #~ msgstr "Sulaa upote"
39450 #~ msgid "View DVI"
39451 #~ msgstr "Katsele DVI"
39453 #~ msgid "Update DVI"
39454 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39456 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39457 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39459 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39460 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39462 #~ msgid "View PostScript"
39463 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39465 #~ msgid "Update PostScript"
39466 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39469 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39470 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39472 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39473 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39475 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39476 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39479 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39480 #~ "You may not have the right languages installed."
39482 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39483 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39486 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39487 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39489 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39490 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39493 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39496 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39497 #~ "merkistöön `%2$s'."
39499 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39500 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39503 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39504 #~ "encoding `%2$s'."
39506 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39510 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39511 #~ "encoding `%2$s'."
39513 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39517 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39519 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39520 #~ "ispell_english\"."
39522 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39523 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39526 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39527 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39528 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39530 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39531 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39532 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39534 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39535 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39537 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39538 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39542 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39543 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39548 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39549 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39551 #~ msgid "pspell (library)"
39552 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39554 #~ msgid "aspell (library)"
39555 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39557 #~ msgid "Spellchecker error"
39558 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39560 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39561 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39564 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39565 #~ "Maybe it has been killed."
39567 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39568 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39570 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39571 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39573 #~ msgid "Opened inset"
39574 #~ msgstr "Upote avattiin"
39577 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39578 #~ msgstr "erikoismerkki"
39580 #~ msgid "Opened Box Inset"
39581 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39583 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39584 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39586 #~ msgid "Opened Caption Inset"
39587 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
39589 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39590 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39593 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39594 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39596 #~ msgid "Opened Float Inset"
39597 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39599 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39600 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39602 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39603 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39605 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39606 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39608 #~ msgid "Opened Note Inset"
39609 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39611 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39612 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39614 #~ msgid "Opened table"
39615 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39617 #~ msgid "Opened Text Inset"
39618 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39620 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39621 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39624 #~ msgid "Anschrift:"
39625 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39627 #~ msgid "Briefkopf:"
39628 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39631 #~ msgstr "Lisäys:"
39634 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39635 #~ msgstr "Merkintönne:"
39638 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39639 #~ msgstr "Merkintönne:"
39641 #~ msgid "Unterschrift:"
39642 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39645 #~ msgid "Vorwahl:"
39646 #~ msgstr "Tavallinen:"
39648 #~ msgid "Telefon:"
39649 #~ msgstr "Puhelin:"
39652 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39655 #~ msgstr "Päiväys:"
39657 #~ msgid "Betreff:"
39661 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39664 #~ msgstr "Tervehdys:"
39667 #~ msgid "Anlage(n):"
39670 #~ msgid "Verteiler:"
39671 #~ msgstr "Jakelija:"
39673 #~ msgid "Strasse:"
39679 #~ msgid "RetourAdresse:"
39680 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39682 #~ msgid "MeinZeichen:"
39683 #~ msgstr "Merkintöni:"
39685 #~ msgid "IhrZeichen:"
39686 #~ msgstr "Merkintönne:"
39688 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39689 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39694 #~ msgid "Adresse:"
39695 #~ msgstr "Osoite:"
39698 #~ msgid "Anlagen:"
39702 #~ msgid "No file open!"
39703 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39706 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39707 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39710 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39711 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39714 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39715 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39718 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39719 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39722 #~ msgid "Toggle Label|L"
39723 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39725 #~ msgid "B&rowse..."
39726 #~ msgstr "S&elaa..."
39728 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39729 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39731 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39732 #~ msgstr "Sans seri&f:"
39739 #~ msgid "&Postscript driver:"
39740 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
39743 #~ msgid "Append Parameter"
39744 #~ msgstr "Lisäparametreja"
39747 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39748 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39751 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39752 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39755 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39756 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39763 #~ msgid "algorithm"
39764 #~ msgstr "Algoritmi"
39768 #~ msgstr "Taulukko"
39771 #~ msgid "keywords"
39772 #~ msgstr "Avainsanat"
39774 #~ msgid "Table of Contents|a"
39775 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39778 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
39781 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
39782 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39785 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
39786 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
39789 #~ msgstr "brittienglanti"
39791 #~ msgid "Canadian"
39792 #~ msgstr "kanadanenglanti"
39796 #~ msgstr "Tervehdys:"
39799 #~ msgid "Reference\t"
39803 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39804 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
39807 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39808 #~ msgstr "Palautusosoite"
39811 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39812 #~ msgstr "Palautusosoite"
39815 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39816 #~ msgstr "Postimerkintä"
39819 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
39820 #~ msgstr "Merkintönne"
39823 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
39824 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
39827 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
39828 #~ msgstr "Merkintöni"
39831 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
39832 #~ msgstr "Allekirjoitus"
39835 #~ msgstr "Kaupunki:"
39837 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
39838 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
39840 #~ msgid "LaTeX default"
39841 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
39843 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
39844 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
39847 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
39849 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39850 #~ "lukeminen epäonnistui"
39853 #~ msgid "Class not found"
39854 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
39857 #~ "Layout had to be changed from\n"
39858 #~ "%1$s to %2$s\n"
39859 #~ "because of class conversion from\n"
39862 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
39863 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
39864 #~ "koska luokka muuttui\n"
39865 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
39867 #~ msgid "Unknown layout"
39868 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
39871 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
39872 #~ "Trying to use the default instead.\n"
39874 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
39875 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
39878 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39879 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39881 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39882 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
39884 #~ msgid "Display image in LyX"
39885 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
39887 #~ msgid "Screen display"
39888 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39890 #~ msgid "Monochrome"
39891 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
39893 #~ msgid "Grayscale"
39894 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
39896 #~ msgid "&Display:"
39897 #~ msgstr "Näyttö:"
39900 #~ msgstr "Skaalaus:"
39903 #~ msgid "Scr&een Display:"
39904 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39906 #~ msgid "Do not display"
39907 #~ msgstr "Älä näytä"
39910 #~ msgid "Clear group"
39911 #~ msgstr "Uusi sivu"
39915 #~ msgstr "automaattinen"
39917 #~ msgid "&Edit File..."
39918 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
39920 #~ msgid "LyX View"
39921 #~ msgstr "LyX-näkymä"
39928 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39929 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39931 #~ msgid "<- C&lear"
39932 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39935 #~ msgstr "&Toteuta"
39939 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39942 #~ msgid "EmbeddedFiles"
39943 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39951 #~ msgstr "Kehyksessä"
39954 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
39955 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39958 #~ msgid "Failed to read embedded files"
39959 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39962 #~ msgid " writing embedded files."
39963 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39966 #~ msgid " could not write embedded files!"
39967 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39970 #~ msgid "Failed to extract file"
39971 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
39974 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
39976 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
39977 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
39980 #~ msgid "Copy file failure"
39981 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39985 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
39986 #~ "Please check whether the path is writeable."
39988 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39989 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39993 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
39994 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
39996 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39997 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40000 #~ msgid "Failed to embed file"
40001 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40005 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40006 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40008 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40009 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40012 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40014 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40015 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40018 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40019 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40023 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40024 #~ "Please check whether the source file is available"
40026 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40027 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40030 #~ msgid "Sync file failure"
40031 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40034 #~ msgid "Packing all files"
40035 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40038 #~ msgid "Failed to write file"
40039 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40042 #~ msgid "Save failure"
40043 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40047 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40048 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40050 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40051 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40054 #~ msgid "Embedded Files"
40055 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40058 #~ msgid "Embedded layout"
40059 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40062 #~ msgid "Extra embedded file"
40063 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40065 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40066 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40069 #~ msgid "Enspace|E"
40073 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40074 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40077 #~ msgid "Properties...|P"
40078 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40081 #~ msgid "New Line|e"
40082 #~ msgstr "Vasen reuna"
40085 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40086 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40092 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40093 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40095 #~ msgid "Swap Rows|S"
40096 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40098 #~ msgid "Swap Columns|w"
40099 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40111 #~ msgstr "kelluva"
40113 #~ msgid "S&ubfigure"
40114 #~ msgstr "&Alikuva"
40116 #~ msgid "Ca&ption:"
40117 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40119 #~ msgid "Show ERT inline"
40120 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40122 #~ msgid "Framed in box"
40123 #~ msgstr "Kehyksessä"
40126 #~ msgstr "Varjostettu"
40131 #~ msgid "C&opiers"
40132 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40134 #~ msgid "&File formats"
40135 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40137 #~ msgid "&GUI name:"
40138 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40140 #~ msgid "External Applications"
40141 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40143 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40144 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40146 #~ msgid "Save/restore window position"
40147 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40152 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40153 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40156 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40158 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40159 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40161 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40162 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40164 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40165 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40167 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40168 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40170 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40171 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40173 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40174 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40176 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40177 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40179 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40180 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40182 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40183 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40186 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40187 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40189 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40190 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40192 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40193 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40195 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40196 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40198 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40199 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40201 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40202 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40204 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40205 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40207 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40208 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40210 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40211 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40213 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40214 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40216 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40217 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40219 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40220 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40222 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40223 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40225 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40226 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40234 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40235 #~ msgstr "serbokroatia"
40237 #~ msgid "Framed|F"
40238 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40240 #~ msgid "Shaded|S"
40241 #~ msgstr "Varjostettu"
40243 #~ msgid "Insert URL"
40244 #~ msgstr "Lisää URL"
40246 #~ msgid "Can't load document class"
40247 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40250 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40252 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40255 #~ "The document could not be converted\n"
40256 #~ "into the document class %1$s."
40257 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40259 #~ msgid "&Switch to document"
40260 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40264 #~ "Could not open the specified document\n"
40266 #~ "due to the error: %2$s"
40267 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40270 #~ msgid "Shadow box"
40271 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40273 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40274 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40276 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40277 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40280 #~ msgstr "Toistimet"
40283 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40286 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40288 #~ msgid "Shadowbox"
40289 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40291 #~ msgid "Doublebox"
40292 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40294 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40295 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40297 #~ msgid "Unknown inset name: "
40298 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40301 #~ msgid "Program Listing "
40302 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40305 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40307 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40308 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40310 #~ msgid "Default (outer)"
40311 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40317 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40318 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40320 #~ msgid "%1$d words in selection."
40321 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40323 #~ msgid "%1$d words in document."
40324 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40326 #~ msgid "One word in selection."
40327 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40329 #~ msgid "One word in document."
40330 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40332 #~ msgid "Count words"
40333 #~ msgstr "Laske sanat"
40335 #~ msgid "Encoding error"
40336 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40339 #~ msgid "Placeholders"
40340 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40343 #~ msgstr "Tapaus."
40348 #~ msgid "Co&pies:"
40349 #~ msgstr "K&opioita:"
40351 #~ msgid "Printer &name:"
40352 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40355 #~ msgid "Columns "
40356 #~ msgstr "Palstoja"
40359 #~ msgid "Conjecture "
40360 #~ msgstr "Otaksuma"
40367 #~ msgid "overprint "
40368 #~ msgstr "Esipainos"
40371 #~ msgid "overlayarea"
40372 #~ msgstr "Kalvokerros"
40375 #~ msgid "Corollary_"
40376 #~ msgstr "Seurauslause"
40379 #~ msgid "Definition. "
40380 #~ msgstr "Määritelmä"
40388 #~ msgstr "Todistus"
40392 #~ msgstr "muistiinpano"
40399 #~ msgstr "Huomautus"
40402 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40403 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40409 #~ msgid "Table of Contents|T"
40410 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40422 #~ msgstr "Päivitä|v"
40425 #~ msgid "Number style"
40426 #~ msgstr " Numero "
40433 #~ msgid "Corollary. "
40434 #~ msgstr "Seurauslause"
40436 #~ msgid "&Caption"
40437 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40440 #~ msgstr "&Nimike"
40443 #~ msgid "A Label for the caption"
40444 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40447 #~ msgid "<- P&romote"
40448 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40456 #~ msgstr "Päi&vitä"
40459 #~ msgid "SubSection"
40460 #~ msgstr "Alikappale"
40463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40466 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40467 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40469 #~ msgid "Unknown toc list"
40470 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40473 #~ msgid "Insert glossary entry"
40474 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40478 #~ msgstr "&Yleinen"
40480 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40481 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40483 #~ msgid "&Detach panel"
40484 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40486 #~ msgid "Set math font"
40487 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40490 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40491 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40493 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40494 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40496 #~ msgid "Math Panel|l"
40497 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40500 #~ msgid "Math Panel|P"
40501 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40504 #~ msgid "Show math panel"
40505 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40508 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40509 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40511 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40512 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40515 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40516 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40519 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40520 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40523 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40524 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40527 #~ msgid "Insert math delimiters"
40528 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40530 #~ msgid "E&xtra options"
40531 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40533 #~ msgid "Alig&nment:"
40534 #~ msgstr "T&asaus:"
40538 #~ msgstr "Läh&de:"
40540 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40541 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40543 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40544 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40546 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40547 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40549 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40550 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40556 #~ msgid "PrettyRef: "
40557 #~ msgstr "Hieno viite: "
40560 #~ msgid "Special Insets|S"
40561 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
40564 #~ msgid "Insets|n"
40565 #~ msgstr "Lisää|L"