]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
update tex2lyx tests
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/apa.layout:205
98 #: lib/layouts/apax.inc:314
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
113
114 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
115 msgid "Ke&y:"
116 msgstr "Avain:"
117
118 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
119 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
122
123 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
124 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
125 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
126 msgid "&Label:"
127 msgstr "&Nimike:"
128
129 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
130 #, fuzzy
131 msgid "&Year:"
132 msgstr "Vuosi: "
133
134 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
135 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
139 #, fuzzy
140 msgid "A&ll Author Names:"
141 msgstr "Tekijöiden nimet"
142
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
144 msgid ""
145 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
146 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
147 "abbreviated list above."
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
151 msgid ""
152 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
153 "to enter LaTeX code."
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
157 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
158 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
159 #, fuzzy
160 msgid "Li&teral"
161 msgstr "Sanatarkasti"
162
163 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitetyyli"
166
167 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
168 msgid "Sty&le format:"
169 msgstr "Tyy&lin muoto:"
170
171 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
172 msgid ""
173 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
174 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
175 "Expand to get more information."
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
179 msgid "&Variant:"
180 msgstr "Muunnelma:"
181
182 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
183 msgid "Provides available cite style variants."
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
187 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
188 msgid "Opt&ions:"
189 msgstr "Val&innat:"
190
191 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
192 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
193 msgstr ""
194
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
196 msgid "Biblatex &citation style:"
197 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
198
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
200 msgid "The style that determines the layout of the citations"
201 msgstr ""
202
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
207
208 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
209 msgid "Rese&t"
210 msgstr "Palau&ta"
211
212 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
213 msgid "Bibliography Style"
214 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
215
216 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
217 msgid "Biblate&x bibliography style:"
218 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
219
220 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
221 msgid ""
222 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
226 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
227 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
228 msgid "R&eset"
229 msgstr "&Palauta"
230
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
232 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
236 msgid "&Match"
237 msgstr "Osu&ma"
238
239 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
240 msgid "Default BibTeX st&yle:"
241 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
242
243 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
244 msgid ""
245 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
246 "by default"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
250 msgid "&Reset"
251 msgstr "Palauta"
252
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
256
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
258 msgid "Subdivided bibli&ography"
259 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
260
261 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
262 msgid "Rescan style files"
263 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
264
265 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
266 #, fuzzy
267 msgid "Re&scan"
268 msgstr "&Päivitä"
269
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
271 msgid "&Multiple bibliographies:"
272 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
273
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
275 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
276 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
277
278 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
279 msgid ""
280 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
281 msgstr ""
282 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
283 "yksityiskohtaiset asetukset."
284
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
286 msgid "Bibliography Generation"
287 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
288
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
290 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
291 msgid "&Processor:"
292 msgstr "&Käsittelijä:"
293
294 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
295 msgid "Select a processor"
296 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
297
298 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
301 msgid "Op&tions:"
302 msgstr "&Valinnat:"
303
304 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
305 msgid ""
306 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
310 #, fuzzy
311 msgid "BibTeX database(s) to use"
312 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
313
314 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
315 #, fuzzy
316 msgid "&Databases"
317 msgstr "&Tietokannat:"
318
319 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
320 #, fuzzy
321 msgid "Found b&y LaTeX:"
322 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
323
324 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
325 #, fuzzy
326 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
327 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
328
329 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
330 #, fuzzy
331 msgid "&Add Selected[[bib]]"
332 msgstr "&Lisää valittu"
333
334 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
335 #, fuzzy
336 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
337 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
338
339 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
340 #, fuzzy
341 msgid "Add &Local..."
342 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
343
344 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
345 msgid "Remove the selected database"
346 msgstr "Poista valittu tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
349 msgid "&Delete"
350 msgstr "&Poista"
351
352 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
353 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
354 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
355
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
357 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
358 msgid "&Up"
359 msgstr "&Ylös"
360
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
362 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
363 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
364
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
366 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
367 msgid "Do&wn"
368 msgstr "&Alas"
369
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
371 #, fuzzy
372 msgid "Edit selected database externally"
373 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
374
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
376 #, fuzzy
377 msgid "&Edit..."
378 msgstr "&Muokkaa"
379
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
381 #, fuzzy
382 msgid "Sele&cted:"
383 msgstr "Valittu:"
384
385 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
386 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
387 msgid "&Filter:"
388 msgstr "&Suodatin:"
389
390 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
391 #, fuzzy
392 msgid "E&ncoding:"
393 msgstr "Merkistö"
394
395 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
396 msgid ""
397 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
398 "document, specify it here"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
402 msgid "The BibTeX style"
403 msgstr "BibTeX-tyyli"
404
405 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
406 msgid "St&yle"
407 msgstr "T&yyli"
408
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
410 msgid "Choose a style file"
411 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
412
413 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
414 #, fuzzy
415 msgid "Select a style file from your local directory"
416 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
417
418 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
419 msgid "Add L&ocal..."
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516
423 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
424 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687
425 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
426 #: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
427 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
428 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
429 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
430 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
431 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
432 msgid "Options"
433 msgstr "Asetukset"
434
435 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
436 msgid "This bibliography section contains..."
437 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
438
439 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
440 msgid "&Content:"
441 msgstr "Si&sältö:"
442
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
445 msgid "all cited references"
446 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217
450 msgid "all uncited references"
451 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
452
453 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
455 msgid "all references"
456 msgstr "kaikki viitteet"
457
458 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
459 msgid "Add bibliography to the table of contents"
460 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
461
462 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
463 msgid "Add bibliography to &TOC"
464 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
465
466 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
467 #, fuzzy
468 msgid "Custo&m:"
469 msgstr "Määr. oma"
470
471 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
472 msgid ""
473 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
474 "details."
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
478 msgid "Scan for new databases and styles"
479 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
480
481 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
482 msgid "&Rescan"
483 msgstr "&Päivitä"
484
485 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
486 msgid "Type and Size"
487 msgstr "Tyyppi ja koko"
488
489 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
490 msgid "Width value"
491 msgstr "Leveysarvo"
492
493 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
494 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
495 msgid "&Height:"
496 msgstr "&Korkeus:"
497
498 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
499 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
500 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
501 msgid "&Width:"
502 msgstr "&Leveys:"
503
504 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
505 msgid "Inner Bo&x:"
506 msgstr "S&isälaatikko:"
507
508 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
509 msgid "Inner box type"
510 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
511
512 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
513 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
515 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
516 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
517 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
518 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
519 msgid "None"
520 msgstr "Ei mikään"
521
522 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
523 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
524 msgid "Parbox"
525 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
526
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
528 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
529 msgid "Minipage"
530 msgstr "Pienoissivu"
531
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
533 msgid "Check this if the box should break across pages"
534 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
535
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
537 msgid "Allow &page breaks"
538 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
539
540 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
541 msgid "Height value"
542 msgstr "Korkeusarvo"
543
544 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
545 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
546 msgid "Alignment"
547 msgstr "Tasaus"
548
549 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
550 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
552
553 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
554 msgid "Horizontal"
555 msgstr "Vaaka"
556
557 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
558 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
559 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
560
561 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
562 msgid "Vertical"
563 msgstr "Pysty"
564
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
566 msgid "Co&ntent:"
567 msgstr "Sis&ältö:"
568
569 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
570 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
571 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
572
573 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
574 msgid "&Box:"
575 msgstr "&Laatikko:"
576
577 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
578 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
579 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
580 msgid "Top"
581 msgstr "Yläreuna"
582
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
585 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
586 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
587 msgid "Middle"
588 msgstr "Keski"
589
590 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
591 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:460
608 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
609 msgid "Bottom"
610 msgstr "Alareuna"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
613 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
614 msgid "Stretch"
615 msgstr "Venytä"
616
617 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
619 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545
620 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
621 msgid "Left"
622 msgstr "Vasen"
623
624 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
625 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
626 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
627 msgid "Center"
628 msgstr "Keskellä"
629
630 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
633 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
634 msgid "Right"
635 msgstr "Oikea"
636
637 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
638 msgid "Decoration"
639 msgstr "Koriste"
640
641 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
642 msgid "Decoration box types"
643 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
644
645 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
646 msgid "Thickness value"
647 msgstr "Paksuus"
648
649 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
650 msgid "&Line thickness:"
651 msgstr "&Viivan paksuus:"
652
653 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
654 msgid "Separation value"
655 msgstr "Erottelun määrä"
656
657 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
658 msgid "Box s&eparation:"
659 msgstr "Laatikoid&en väli:"
660
661 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
662 msgid "&Decoration:"
663 msgstr "&Koriste:"
664
665 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
666 msgid "&Shadow size:"
667 msgstr "Varjon k&oko:"
668
669 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
670 msgid "Size value"
671 msgstr "Koko"
672
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
674 msgid "Color"
675 msgstr "Väri"
676
677 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
678 msgid "Back&ground:"
679 msgstr "&Tausta:"
680
681 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
682 msgid "&Frame:"
683 msgstr "&Dia:"
684
685 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
686 msgid "&Available branches:"
687 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
688
689 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
690 msgid "Select your branch"
691 msgstr "Valitse haarasi"
692
693 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
694 msgid "Inverted"
695 msgstr "Käänteinen"
696
697 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
698 msgid "&New:[[branch]]"
699 msgstr "&Uusi:"
700
701 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
702 msgid ""
703 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
704 "active."
705 msgstr ""
706
707 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
708 msgid "Filename &Suffix"
709 msgstr "Tiedo&stopääte"
710
711 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
712 msgid "Show undefined branches used in this document."
713 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
714
715 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
716 msgid "&Undefined Branches"
717 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
718
719 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
720 msgid "A&vailable Branches:"
721 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
722
723 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
724 msgid "Toggle the selected branch"
725 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
726
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
728 msgid "(&De)activate"
729 msgstr "Kytke &pois/päälle"
730
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
732 msgid "Add a new branch to the list"
733 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
734
735 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
736 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
737 msgid "&Add"
738 msgstr "&Lisää"
739
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
741 msgid "Define or change background color"
742 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
743
744 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
745 msgid "Alter Co&lor..."
746 msgstr "&Muuta väriä..."
747
748 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
749 msgid "Remove the selected branch"
750 msgstr "Poista valittu haara"
751
752 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
753 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
754 msgid "&Remove"
755 msgstr "&Poista"
756
757 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
758 msgid "Change the name of the selected branch"
759 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
760
761 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
762 msgid "Re&name..."
763 msgstr "Muuta &nimeä..."
764
765 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
766 msgid "Add the selected branches to the list."
767 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
768
769 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
770 msgid "&Add Selected"
771 msgstr "&Lisää valittu"
772
773 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
774 msgid "Add all unknown branches to the list."
775 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
776
777 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
778 msgid "Add A&ll"
779 msgstr "Lisää k&aikki"
780
781 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462
782 #: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
783 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
784 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
785 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
787 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871
788 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
789 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
791 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
792 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
793 msgid "&Cancel"
794 msgstr "&Peru"
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
798 msgid "Undefined branches used in this document."
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
802 msgid "&Undefined Branches:"
803 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
804
805 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
806 msgid "&Font:"
807 msgstr "&Kirjasin:"
808
809 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
810 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
811 msgid "Si&ze:"
812 msgstr "K&oko:"
813
814 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
816 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
818 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
819 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
820 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
821 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
823 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051
824 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421
826 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546
827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
828 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
829 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
830 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741
831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827
832 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
833 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
834 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
835 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
836 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
837 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
838 msgid "Default"
839 msgstr "Oletus"
840
841 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
842 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
843 msgid "Tiny"
844 msgstr "Pikkuruinen"
845
846 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
847 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
848 msgid "Smallest"
849 msgstr "Pienin"
850
851 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
852 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
853 msgid "Smaller"
854 msgstr "Pienempi"
855
856 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
857 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
858 msgid "Small"
859 msgstr "Pieni"
860
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
862 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
863 msgid "Normal"
864 msgstr "Tavallinen"
865
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
867 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
868 msgid "Large"
869 msgstr "Suuri"
870
871 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
872 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
873 msgid "Larger"
874 msgstr "Suurempi"
875
876 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
877 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
878 msgid "Largest"
879 msgstr "Suurin"
880
881 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
883 msgid "Huge"
884 msgstr "Valtava"
885
886 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
887 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
888 msgid "Huger"
889 msgstr "Valtavin"
890
891 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
892 msgid "&Custom bullet:"
893 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
894
895 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
896 msgid "&Level:"
897 msgstr "&Syvyys:"
898
899 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
900 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
904 #, fuzzy
905 msgid "&Track changes"
906 msgstr "Seuraa muutoksia"
907
908 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
909 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
913 #, fuzzy
914 msgid "&Show changes in output"
915 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
916
917 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
918 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
922 #, fuzzy
923 msgid "Use change &bars in output"
924 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
925
926 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
927 msgid "Change:"
928 msgstr "Muutos:"
929
930 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
931 msgid "Go to previous change"
932 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
933
934 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
935 msgid "&Previous change"
936 msgstr "&Edellinen muutos"
937
938 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
939 msgid "Go to next change"
940 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
941
942 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
943 msgid "&Next change"
944 msgstr "&Seuraava muutos"
945
946 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
947 msgid "Accept this change"
948 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
949
950 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
951 msgid "&Accept"
952 msgstr "Hy&väksy"
953
954 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
955 msgid "Reject this change"
956 msgstr "Hylkää tämä muutos"
957
958 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
959 msgid "&Reject"
960 msgstr "&Hylkää"
961
962 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
963 #, fuzzy
964 msgid "Font Properties"
965 msgstr "PDF-ominaisuudet"
966
967 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
968 msgid "Font family"
969 msgstr "Kirjasinperhe"
970
971 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
972 #, fuzzy
973 msgid "Fa&mily:"
974 msgstr "&Perhe:"
975
976 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
977 msgid "Font series"
978 msgstr "Kirjasinsarja"
979
980 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
981 msgid "&Series:"
982 msgstr "&Sarja:"
983
984 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
985 msgid "Font shape"
986 msgstr "Kirjasinmuoto"
987
988 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
989 msgid "S&hape:"
990 msgstr "&Muoto:"
991
992 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
993 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
994 msgid "Font size"
995 msgstr "Kirjasinkoko"
996
997 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
998 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
999 msgid "Font color"
1000 msgstr "Kirjasimen väri"
1001
1002 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1003 msgid "&Color:"
1004 msgstr "&Väri:"
1005
1006 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1007 #, fuzzy
1008 msgid "U&nderlining:"
1009 msgstr "underline"
1010
1011 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1012 msgid "Underlining of text"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1016 #, fuzzy
1017 msgid "S&trikethrough:"
1018 msgstr "Yliviivaus"
1019
1020 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Strike-through text"
1023 msgstr "Yliviivaus"
1024
1025 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
1026 msgid "Language Settings"
1027 msgstr "Kieliasetukset"
1028
1029 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1030 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1031 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1032 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1033 msgid "&Language:"
1034 msgstr "&Kieli:"
1035
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1037 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
1038 #: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
1039 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
1040 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
1041 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915
1042 msgid "Language"
1043 msgstr "Kieli"
1044
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1046 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1050 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Semantic Markup"
1056 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1057
1058 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1059 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Emphasized"
1065 msgstr "Korostus"
1066
1067 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1068 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1072 #, fuzzy
1073 msgid "&Noun"
1074 msgstr "Nimityyli"
1075
1076 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1077 msgid "Apply each change automatically"
1078 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1079
1080 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1081 msgid "Apply changes &immediately"
1082 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1083
1084 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1085 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1086 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1087
1088 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
1089 msgid "All fields"
1090 msgstr "Kaikki kentät"
1091
1092 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1093 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1094 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1095
1096 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
1097 msgid "All entry types"
1098 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1099
1100 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1101 msgid "Click for more filter options"
1102 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1103
1104 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1105 msgid "O&ptions"
1106 msgstr "Vali&nnat"
1107
1108 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1109 msgid "A&vailable Citations:"
1110 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1111
1112 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1113 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1114 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1115
1116 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1117 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1118 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1119
1120 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1121 msgid "Selected &Citations:"
1122 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1123
1124 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1125 msgid "Formatting"
1126 msgstr "Muotoilu"
1127
1128 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1129 msgid "Citation st&yle:"
1130 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1131
1132 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1133 msgid "Text befo&re:"
1134 msgstr "Edeltävä teksti:"
1135
1136 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1137 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1138 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1139
1140 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
1141 msgid ""
1142 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1143 "style supports this."
1144 msgstr ""
1145 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1146 "tätä."
1147
1148 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
1149 msgid "&Text after:"
1150 msgstr "Seuraava &teksti:"
1151
1152 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
1153 msgid ""
1154 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1155 "supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1160 msgid ""
1161 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1162 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
1166 msgid ""
1167 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1168 "citation style supports this."
1169 msgstr ""
1170 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1171 "viitetyyli tukee tätä."
1172
1173 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1174 msgid "Force upcas&ing"
1175 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1176
1177 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
1178 msgid ""
1179 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1180 "citation style supports this."
1181 msgstr ""
1182 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1183 "tätä."
1184
1185 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
1186 msgid "All aut&hors"
1187 msgstr "&Kaikki tekijät"
1188
1189 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1190 msgid "Font Colors"
1191 msgstr "Kirjasinten värit"
1192
1193 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1194 msgid "Main text:"
1195 msgstr "Pääteksti:"
1196
1197 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1198 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1199 msgid "Click to change the color"
1200 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1201
1202 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1203 msgid "Default..."
1204 msgstr "Oletus..."
1205
1206 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1207 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1208 msgid "Revert the color to the default"
1209 msgstr "Palauta oletusväri"
1210
1211 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1212 msgid "Greyed-out notes:"
1213 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1214
1215 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
1217 msgid "&Change..."
1218 msgstr "&Muuta..."
1219
1220 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1221 msgid "Background Colors"
1222 msgstr "Taustavärit"
1223
1224 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1225 msgid "Page:"
1226 msgstr "Sivu:"
1227
1228 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1229 msgid "Shaded boxes:"
1230 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1231
1232 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1233 msgid "Compare Revisions"
1234 msgstr "Vertailu versioita"
1235
1236 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Revisions ba&ck"
1239 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1240
1241 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1242 msgid "&Between revisions"
1243 msgstr "Versioiden &välillä"
1244
1245 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1246 msgid "Old:"
1247 msgstr "Vanha:"
1248
1249 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1250 msgid "New:"
1251 msgstr "Uusi:"
1252
1253 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Old Documen&t:"
1256 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1257
1258 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1259 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1263 msgid "Bro&wse..."
1264 msgstr "Se&laa..."
1265
1266 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1267 msgid "&New Document:"
1268 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1269
1270 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1271 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1275 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1276 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1277 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1278 msgid "&Browse..."
1279 msgstr "&Selaa..."
1280
1281 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1284 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1285
1286 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784
1287 msgid "Document Settings"
1288 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1289
1290 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1291 #, fuzzy
1292 msgid "O&ld Document"
1293 msgstr "&Vanha asiakirja"
1294
1295 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1296 #, fuzzy
1297 msgid "New Docu&ment"
1298 msgstr "&Uusi asiakirja"
1299
1300 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1301 msgid ""
1302 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1303 "resulting document"
1304 msgstr ""
1305 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1306 "LaTeX-tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1309 #, fuzzy
1310 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1311 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1312
1313 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1314 #, fuzzy
1315 msgid "C&ounter:"
1316 msgstr "Muu&nnin:"
1317
1318 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Select counter to modify"
1321 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1322
1323 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1324 #, fuzzy
1325 msgid "&Action:"
1326 msgstr "Toiminto"
1327
1328 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1329 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1333 msgid ""
1334 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1335 "in the output"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1339 #, fuzzy
1340 msgid "&Workarea only"
1341 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1342
1343 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1344 msgid "TeX Code: "
1345 msgstr "TeX-koodi: "
1346
1347 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1348 msgid "Match delimiter types"
1349 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1350
1351 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1352 msgid "&Keep matched"
1353 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1354
1355 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1356 msgid ""
1357 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1358 "direction)"
1359 msgstr ""
1360 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1361 "suuntaan)"
1362
1363 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1364 msgid "S&wap && Reverse"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1368 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1369 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1370
1371 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1372 msgid "Use Class Defaults"
1373 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1374
1375 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1378 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1379
1380 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1381 msgid "Save as Document Defaults"
1382 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1383
1384 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
1385 msgid "Display"
1386 msgstr "Näyttö"
1387
1388 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
1389 msgid "Show ERT button only"
1390 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1391
1392 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
1393 msgid "&Collapsed"
1394 msgstr "&Suljettuna"
1395
1396 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
1397 msgid "Show ERT contents"
1398 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1399
1400 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
1401 msgid "O&pen"
1402 msgstr "&Auki"
1403
1404 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1405 msgid ""
1406 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1407 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1411 msgid "For more information, refer to the complete log."
1412 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1413
1414 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1415 msgid "Description:"
1416 msgstr "Kuvaus:"
1417
1418 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1419 msgid "&Errors:"
1420 msgstr "Virh&eet:"
1421
1422 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1423 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1424 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1425
1426 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1427 msgid "View Complete &Log..."
1428 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1429
1430 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1431 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1432 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1433
1434 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1435 msgid "Show Output &Anyway"
1436 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1437
1438 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1439 msgid "F&ile"
1440 msgstr "T&iedosto"
1441
1442 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1443 #: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1445 msgid "Filename"
1446 msgstr "Tiedostonimi"
1447
1448 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1449 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1450 msgid "&File:"
1451 msgstr "Tie&dosto:"
1452
1453 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1454 msgid "Select a file"
1455 msgstr "Valitse tiedosto"
1456
1457 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1458 msgid "&Draft"
1459 msgstr "&Luonnostila"
1460
1461 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1462 msgid "&Template"
1463 msgstr "Mallip&ohja"
1464
1465 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1466 msgid "Available templates"
1467 msgstr "Mahdolliset mallit"
1468
1469 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1470 msgid "LaTe&X and LyX options"
1471 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1472
1473 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1474 msgid "LaTeX Options"
1475 msgstr "LaTeX-asetukset"
1476
1477 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1478 msgid "O&ption:"
1479 msgstr "&Asetus:"
1480
1481 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1482 #, fuzzy
1483 msgid "For&mat:"
1484 msgstr "Muoto:"
1485
1486 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1487 msgid ""
1488 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1489 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1493 msgid "&Show in LyX"
1494 msgstr "&Näytä LyXissä"
1495
1496 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1497 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
1498 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1499 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1500
1501 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1502 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1503 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1504
1505 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1506 msgid "Si&ze and Rotation"
1507 msgstr "&Koko ja kääntö"
1508
1509 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1510 msgid "Rotate"
1511 msgstr "Kierrä"
1512
1513 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1514 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1515 msgid "Angle to rotate image by"
1516 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1517
1518 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1519 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1520 msgid "The origin of the rotation"
1521 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1522
1523 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1524 msgid "Ori&gin:"
1525 msgstr "Ori&go:"
1526
1527 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1528 msgid "A&ngle:"
1529 msgstr "Ku&lma:"
1530
1531 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
1532 msgid "Scale"
1533 msgstr "Skaalaus"
1534
1535 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1536 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
1537 msgid "Height of image in output"
1538 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1539
1540 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1541 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
1542 msgid "Width of image in output"
1543 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1544
1545 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1546 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1547 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1548
1549 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1550 msgid "&Maintain aspect ratio"
1551 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1552
1553 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1554 msgid "Crop"
1555 msgstr "Leikkaa reunus"
1556
1557 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1558 msgid "Clip to bounding box values"
1559 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1560
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1562 msgid "Clip to &bounding box"
1563 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1564
1565 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Left botto&m:"
1568 msgstr "Ala&vasen:"
1569
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1571 msgid "x"
1572 msgstr "x"
1573
1574 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1575 msgid "Right &top:"
1576 msgstr "Ylä&oikea:"
1577
1578 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1579 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1580 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1581
1582 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1583 msgid "&Get from File"
1584 msgstr "&Lue tiedostosta"
1585
1586 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1587 msgid "y"
1588 msgstr "y"
1589
1590 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1591 #, fuzzy
1592 msgid "TabWidget"
1593 msgstr "Leveys"
1594
1595 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1596 msgid "Sear&ch"
1597 msgstr "&Etsi"
1598
1599 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1600 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1601 msgid "Fi&nd:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1605 msgid "Replace &with:"
1606 msgstr "K&orvaava teksti:"
1607
1608 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1609 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1610 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1611
1612 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1613 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1614 msgid "Search &backwards"
1615 msgstr "Etsi e&dellinen"
1616
1617 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1618 msgid "Restrict search to whole words only"
1619 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1620
1621 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1622 msgid "W&hole words"
1623 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1624
1625 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1626 msgid "Perform a case-sensitive search"
1627 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1628
1629 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1630 msgid "Case &sensitive"
1631 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1632
1633 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1634 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1635 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1636
1637 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1638 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1639 msgid "Find &Next"
1640 msgstr "Etsi &seuraava"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1643 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1644 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1645
1646 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1647 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1648 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1649 msgid "&Replace"
1650 msgstr "Ko&rvaa"
1651
1652 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1653 msgid "Replace all occurrences at once"
1654 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1655
1656 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1657 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1658 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1659 msgid "Replace &All"
1660 msgstr "Korvaa k&aikki"
1661
1662 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1663 msgid "S&ettings"
1664 msgstr "As&etukset"
1665
1666 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1667 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1671 msgid "Scope"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1675 msgid "C&urrent document"
1676 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1677
1678 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1679 msgid ""
1680 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1681 "document"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1685 msgid "&Master document"
1686 msgstr "Pääasiakirja"
1687
1688 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1689 msgid "All open documents"
1690 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1691
1692 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1693 msgid "&Open documents"
1694 msgstr "Avaa asiakirjat"
1695
1696 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&All manuals"
1699 msgstr "reunahuomautus"
1700
1701 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1702 msgid "Restrict search to math environments only"
1703 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1706 msgid "Search on&ly in maths"
1707 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1708
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1710 msgid ""
1711 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1712 "and paragraph style"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1716 msgid "I&gnore format"
1717 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1718
1719 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1720 msgid "&Expand macros"
1721 msgstr "Laajenna makrot"
1722
1723 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1724 msgid ""
1725 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1726 "first letter"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1730 msgid "&Preserve first case on replace"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1734 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1735 msgid "Form"
1736 msgstr "Muoto"
1737
1738 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Float T&ype:"
1741 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1742
1743 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Alignment of Contents"
1746 msgstr "Sisällysluettelo"
1747
1748 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1749 #, fuzzy
1750 msgid ""
1751 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1752 "Settings."
1753 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1754
1755 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1756 #, fuzzy
1757 msgid "D&ocument Default"
1758 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1759
1760 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1761 msgid "Left-align float contents"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1765 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1766 msgid "&Left"
1767 msgstr "&Vasen"
1768
1769 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Center float contents"
1772 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1773
1774 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1775 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1776 msgid "&Center"
1777 msgstr "Keskellä"
1778
1779 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1780 msgid "Right-align float contents"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1784 msgid "&Right"
1785 msgstr "Oikea"
1786
1787 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1790 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1791
1792 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Class &Default"
1795 msgstr "Luokan oletus"
1796
1797 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Further Options"
1800 msgstr "Muut asetukset"
1801
1802 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1803 msgid "&Span columns"
1804 msgstr "&Levity palstoille"
1805
1806 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Rotate side&ways"
1809 msgstr "Kierrä 90°"
1810
1811 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Position on Page"
1814 msgstr "Asema"
1815
1816 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Place&ment Settings:"
1819 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1820
1821 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1822 msgid "&Top of page"
1823 msgstr "Sivun &yläosaan"
1824
1825 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1826 msgid "&Bottom of page"
1827 msgstr "Sivun &alaosaan"
1828
1829 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1830 msgid "&Page of floats"
1831 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1832
1833 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1834 msgid "&Here if possible"
1835 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1836
1837 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1838 msgid "Here de&finitely"
1839 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1840
1841 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1842 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1843 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1844
1845 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1846 msgid "FontUi"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1850 msgid "&Default family:"
1851 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1852
1853 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1854 msgid "Select the default family for the document"
1855 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1856
1857 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1858 msgid "&Base size:"
1859 msgstr "Perusk&oko:"
1860
1861 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1862 msgid "&LaTeX font encoding:"
1863 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1864
1865 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1866 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1867 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1868
1869 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1870 msgid "&Roman:"
1871 msgstr "A&ntiikva:"
1872
1873 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1874 msgid ""
1875 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1876 "typing while the list is expanded."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1880 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1881 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1882
1883 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1884 msgid "Use true s&mall caps"
1885 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1886
1887 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1888 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1889 msgid "Use old style instead of lining figures"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1893 msgid "Use &old style figures"
1894 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1895
1896 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1897 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1898 msgid "Options:"
1899 msgstr "Valinnat:"
1900
1901 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1902 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1903 msgid ""
1904 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1908 msgid "&Sans Serif:"
1909 msgstr "Sans seri&f:"
1910
1911 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1912 msgid ""
1913 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1914 "just start typing while the list is expanded."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1918 msgid "S&cale (%):"
1919 msgstr "Skaalaus-%:"
1920
1921 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1922 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Use old st&yle figures"
1928 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1929
1930 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1931 msgid "&Typewriter:"
1932 msgstr "&Kirjoituskone:"
1933
1934 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1935 msgid ""
1936 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1937 "just start typing while the list is expanded."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1941 msgid "Sc&ale (%):"
1942 msgstr "Skaalaus-%:"
1943
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1945 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Use old style &figures"
1951 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1952
1953 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
1954 msgid "&Math:"
1955 msgstr "&Matematiikka:"
1956
1957 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
1958 msgid "Select the math typeface"
1959 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1960
1961 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
1962 msgid "C&JK:"
1963 msgstr "C&JK:"
1964
1965 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
1966 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
1970 msgid ""
1971 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1972 "microtype package"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
1976 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1977 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1978
1979 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
1980 msgid ""
1981 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1982 "LuaTeX)"
1983 msgstr ""
1984 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1985 "tai LuaTeX:n)"
1986
1987 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
1988 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1989 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1990
1991 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
1992 msgid ""
1993 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1994 "box prevents that."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
1998 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2002 msgid "&Graphics"
2003 msgstr "&Kuva"
2004
2005 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2006 msgid "Select an image file"
2007 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2010 msgid "Output Size"
2011 msgstr "Tulostuskoko"
2012
2013 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2014 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2015 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2016
2017 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
2018 msgid "Set &height:"
2019 msgstr "Korkeus:"
2020
2021 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2022 msgid "&Scale graphics (%):"
2023 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2024
2025 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2026 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2027 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2028
2029 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
2030 msgid "Set &width:"
2031 msgstr "&Leveys:"
2032
2033 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2034 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2038 msgid "Rotate Graphics"
2039 msgstr "Kierrä kuva"
2040
2041 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2042 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2043 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2044
2045 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2046 msgid "Ro&tate after scaling"
2047 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2048
2049 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2050 msgid "Or&igin:"
2051 msgstr "Or&igo:"
2052
2053 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2054 msgid "A&ngle (degrees):"
2055 msgstr "Kulma (asteissa):"
2056
2057 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2058 msgid "File name of image"
2059 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2060
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2062 msgid "&Coordinates and Clipping"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2066 msgid ""
2067 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2068 "viewport for PDF output)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2072 msgid "Clip to c&oordinates"
2073 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2074
2075 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2076 msgid "y:"
2077 msgstr "y:"
2078
2079 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2080 msgid "x:"
2081 msgstr "x:"
2082
2083 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2084 msgid ""
2085 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2086 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
2090 msgid "Additional LaTeX options"
2091 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
2094 msgid "LaTeX &options:"
2095 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2096
2097 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
2098 msgid ""
2099 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2100 "at application level (see Preferences dialog)."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
2104 msgid "Sho&w in LyX"
2105 msgstr "&Näytä LyXissä"
2106
2107 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
2108 msgid "Sca&le on screen (%):"
2109 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2110
2111 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
2112 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2116 msgid "Graphics Group"
2117 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2118
2119 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Assigned &to group:"
2122 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2123
2124 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
2125 msgid "Click to define a new graphics group."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
2129 msgid "O&pen new group..."
2130 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2131
2132 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2133 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
2137 msgid "Draft mode"
2138 msgstr "Luonnostila"
2139
2140 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
2141 msgid "&Draft mode"
2142 msgstr "&Luonnostila"
2143
2144 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2145 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2149 msgid "..............."
2150 msgstr "..............."
2151
2152 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2153 msgid "________"
2154 msgstr "________"
2155
2156 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2157 msgid "<-----------"
2158 msgstr "<-----------"
2159
2160 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2161 msgid "----------->"
2162 msgstr "----------->"
2163
2164 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2165 msgid "\\-----v-----/"
2166 msgstr "\\-----v-----/"
2167
2168 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2169 msgid "/-----^-----\\"
2170 msgstr "/-----^-----\\"
2171
2172 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2173 msgid "&Spacing:"
2174 msgstr "R&iviväli:"
2175
2176 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2177 msgid "Supported spacing types"
2178 msgstr "Tuetut välityypit"
2179
2180 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2181 msgid "&Value:"
2182 msgstr "&Arvo:"
2183
2184 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2185 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2186 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2187
2188 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2189 msgid "&Fill Pattern:"
2190 msgstr "Täyttökuvio:"
2191
2192 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2193 msgid "&Protect:"
2194 msgstr "Suojaa:"
2195
2196 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2197 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2198 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2199
2200 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2201 #: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
2202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
2203 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
2204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551
2205 #: lib/layouts/stdinsets.inc:554
2206 msgid "URL"
2207 msgstr "Verkko-osoite"
2208
2209 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2210 msgid "&Target:"
2211 msgstr "Kohde:"
2212
2213 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2214 msgid "Name associated with the URL"
2215 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2216
2217 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2218 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2219 msgid "&Name:"
2220 msgstr "&Nimi:"
2221
2222 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2223 msgid ""
2224 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2225 "to enter LaTeX code."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2229 msgid "Specify the link target"
2230 msgstr "Määritä linkin kohde"
2231
2232 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2233 msgid "Link type"
2234 msgstr "Linkin tyyppi"
2235
2236 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2237 msgid "Link to the web or to every other target"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2241 msgid "&Web"
2242 msgstr "&Web"
2243
2244 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2245 msgid "Link to an email address"
2246 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2247
2248 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2249 msgid "E&mail"
2250 msgstr "Sähköposti"
2251
2252 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2253 msgid "Link to a file"
2254 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2255
2256 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2257 msgid "Fi&le"
2258 msgstr "Tiedosto"
2259
2260 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2261 #, fuzzy
2262 msgid "I&nclude Type:"
2263 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2264
2265 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424
2266 msgid "Include"
2267 msgstr "Sisällytä"
2268
2269 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414
2270 msgid "Input"
2271 msgstr "Syötä"
2272
2273 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82
2274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
2275 msgid "Verbatim"
2276 msgstr "Sinänsä"
2277
2278 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1410
2279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1416
2280 msgid "Program Listing"
2281 msgstr "Ohjelmalistaus"
2282
2283 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2284 msgid "Edit the file"
2285 msgstr "Lataa tiedosto"
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2288 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582
2289 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
2290 msgid "&Edit"
2291 msgstr "&Muokkaa"
2292
2293 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2294 msgid "File name to include"
2295 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2296
2297 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2298 msgid "Underline spaces in generated output"
2299 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2300
2301 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2302 msgid "&Mark spaces in output"
2303 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2304
2305 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2306 msgid "Show LaTeX preview"
2307 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2308
2309 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2310 msgid "&Show preview"
2311 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2312
2313 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2314 msgid "Listing Parameters"
2315 msgstr "Listauksen parametrit"
2316
2317 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&Caption:"
2320 msgstr "Kuvateksti:"
2321
2322 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2323 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2324 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2325 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2326 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2327
2328 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2329 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2330 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2331 msgid "&Bypass validation"
2332 msgstr "Ohita validointi"
2333
2334 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&More parameters"
2337 msgstr "Lisäparametreja"
2338
2339 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2340 msgid ""
2341 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2342 "want to enter LaTeX code."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Available I&ndexes:"
2348 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2349
2350 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2351 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2355 msgid ""
2356 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2360 msgid "Index Generation"
2361 msgstr "Hakemistojen luonti"
2362
2363 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2365 msgid "&Options:"
2366 msgstr "&Valinnat:"
2367
2368 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2369 msgid "Define program options of the selected processor."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2373 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2377 msgid "&Use multiple indexes"
2378 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2379
2380 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2381 msgid "&New:[[index]]"
2382 msgstr "&Uusi:"
2383
2384 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2385 msgid ""
2386 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2390 msgid "Add a new index to the list"
2391 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2392
2393 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2394 msgid "A&vailable Indexes:"
2395 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2396
2397 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2398 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2399 msgid "1"
2400 msgstr "1"
2401
2402 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2403 msgid "Remove the selected index"
2404 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2405
2406 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2407 msgid "Rename the selected index"
2408 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2409
2410 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2411 msgid "R&ename..."
2412 msgstr "Muuta &nimeä..."
2413
2414 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2415 msgid "Define or change button color"
2416 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2417
2418 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Infor&mation Type:"
2421 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2422
2423 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2424 msgid ""
2425 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2426 "information below."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Fix Date:"
2432 msgstr "Päiväys:"
2433
2434 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2435 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Custom:"
2441 msgstr "Mukautettu:"
2442
2443 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Inset Parameter Configuration"
2446 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2447
2448 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2449 msgid "Update dialog when moving context"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2453 msgid "S&ynchronize Dialog"
2454 msgstr "Synkronoi dialogi"
2455
2456 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2457 msgid "Apply settings immediately"
2458 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2459
2460 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2461 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2462 msgid "I&mmediate Apply"
2463 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2464
2465 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2466 msgid "Document &Class"
2467 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2468
2469 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2470 msgid "Click to select a local document class definition file"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2474 msgid "&Local Layout..."
2475 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2476
2477 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2478 msgid "Class Options"
2479 msgstr "Luokan asetukset"
2480
2481 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2482 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2486 msgid "&Predefined:"
2487 msgstr "Esimääritelty:"
2488
2489 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2490 msgid ""
2491 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2492 "select/deselect."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2496 msgid "Cus&tom:"
2497 msgstr "Mukautettu:"
2498
2499 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2500 msgid "&Graphics driver:"
2501 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2502
2503 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2504 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2508 msgid "Select de&fault master document"
2509 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2510
2511 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2512 msgid "&Master:"
2513 msgstr "Pääasiakirja:"
2514
2515 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2516 msgid "Enter the name of the default master document"
2517 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2518
2519 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2520 msgid "&Suppress default date on front page"
2521 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2522
2523 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2524 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2525 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2526
2527 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2528 msgid "&Quote style:"
2529 msgstr "Lainausten tyyli:"
2530
2531 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Select the default quotation marks style"
2534 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2535
2536 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2537 msgid ""
2538 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2539 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2540 "have been inserted with."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2544 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2545 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2546
2547 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Encoding:"
2550 msgstr "Merkistö"
2551
2552 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
2553 msgid "Select Unicode encoding variant."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
2557 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Select custom encoding."
2563 msgstr "Valitse asiakirja"
2564
2565 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
2566 msgid "Language pa&ckage:"
2567 msgstr "Kieli&paketti:"
2568
2569 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
2570 msgid "Select which language package LyX should use"
2571 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2572
2573 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
2574 msgid ""
2575 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2576 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2577
2578 # Now this wasn't very obvious.
2579 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2580 msgid "Of&fset:"
2581 msgstr "Väli:"
2582
2583 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2584 msgid "Value of the vertical line offset."
2585 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2586
2587 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2588 msgid "Value of the line width."
2589 msgstr "Viivan leveys."
2590
2591 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2592 msgid "&Thickness:"
2593 msgstr "&Paksuus:"
2594
2595 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2596 msgid "Value of the line thickness."
2597 msgstr "Viivan paksuus."
2598
2599 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2600 msgid "Input here the listings parameters"
2601 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2602
2603 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2604 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2605 msgid "Feedback window"
2606 msgstr "Palauteikkuna"
2607
2608 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2609 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2613 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2614 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2615
2616 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391
2619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407
2620 #: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578
2621 msgid "Listing"
2622 msgstr "Ohjelmalistaus"
2623
2624 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2625 msgid "&Main Settings"
2626 msgstr "Pääasetukset"
2627
2628 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2629 msgid "Placement"
2630 msgstr "Sijoittelu"
2631
2632 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2633 msgid "Check for inline listings"
2634 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2635
2636 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2637 msgid "&Inline listing"
2638 msgstr "Tekstin &seassa"
2639
2640 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2641 msgid "Check for floating listings"
2642 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2643
2644 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2645 msgid "&Float"
2646 msgstr "Kelluva upote"
2647
2648 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Pla&cement:"
2651 msgstr "Si&joittelu:"
2652
2653 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2654 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2655 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2656
2657 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2658 msgid "Line numbering"
2659 msgstr "Rivinumerointi"
2660
2661 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2662 msgid "&Side:"
2663 msgstr "Puoli:"
2664
2665 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2666 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2667 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2668
2669 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2670 msgid "S&tep:"
2671 msgstr "Askel:"
2672
2673 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2674 msgid "Difference between two numbered lines"
2675 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2676
2677 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2678 msgid "Font si&ze:"
2679 msgstr "Kirjasinkoko:"
2680
2681 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2682 msgid "Choose the font size for line numbers"
2683 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2684
2685 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2686 msgid "Style"
2687 msgstr "Tyyli"
2688
2689 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2690 msgid "F&ont size:"
2691 msgstr "Kirjasinkoko:"
2692
2693 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2694 msgid "The content's base font size"
2695 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2696
2697 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2698 msgid "Font Famil&y:"
2699 msgstr "Kirjasinperhe:"
2700
2701 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2702 msgid "The content's base font style"
2703 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2704
2705 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2706 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2707 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2708
2709 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2710 msgid "&Break long lines"
2711 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2712
2713 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2714 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2715 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2716
2717 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2718 msgid "S&pace as symbol"
2719 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2720
2721 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2722 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2723 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2724
2725 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2726 msgid "Space i&n string as symbol"
2727 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2728
2729 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2730 msgid "Tab&ulator size:"
2731 msgstr "Sarkaimen koko:"
2732
2733 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2734 msgid "Use extended character table"
2735 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2736
2737 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2738 msgid "&Extended character table"
2739 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2740
2741 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2742 msgid "Lan&guage:"
2743 msgstr "&Kieli:"
2744
2745 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2746 msgid "Select the programming language"
2747 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2748
2749 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2750 msgid "&Dialect:"
2751 msgstr "Murre:"
2752
2753 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2754 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2755 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2756
2757 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2758 msgid "Range"
2759 msgstr "Väli"
2760
2761 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2762 msgid "Fi&rst line:"
2763 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2764
2765 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2766 msgid "The first line to be printed"
2767 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2768
2769 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2770 msgid "&Last line:"
2771 msgstr "Viimeinen rivi:"
2772
2773 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2774 msgid "The last line to be printed"
2775 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2776
2777 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2778 msgid "Ad&vanced"
2779 msgstr "Edistyneet"
2780
2781 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2782 msgid "More Parameters"
2783 msgstr "Lisäparametreja"
2784
2785 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2786 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2787 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2788
2789 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2790 msgid "Document-specific layout information"
2791 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2792
2793 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2794 msgid "&Validate"
2795 msgstr "Validoi"
2796
2797 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2798 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2799 msgid "Errors reported in terminal."
2800 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2801
2802 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2803 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2807 msgid "Convert"
2808 msgstr "Muunna"
2809
2810 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2811 msgid "Log &Type:"
2812 msgstr "Loki&tyyppi:"
2813
2814 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2815 msgid "Jump to the next error message."
2816 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2817
2818 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2819 msgid "Next &Error"
2820 msgstr "Seuraava virhe"
2821
2822 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
2823 msgid "Jump to the next warning message."
2824 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2825
2826 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2827 msgid "Next &Warning"
2828 msgstr "Seuraava varoitus"
2829
2830 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
2831 msgid "&Find:"
2832 msgstr "&Etsi:"
2833
2834 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
2835 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2836 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2837
2838 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
2839 msgid "&Go!"
2840 msgstr "Mene!"
2841
2842 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
2843 msgid "&Open Containing Directory"
2844 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2845
2846 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
2847 msgid "Update the display"
2848 msgstr "Päivitä näyttö"
2849
2850 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2851 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
2852 msgid "&Update"
2853 msgstr "Päi&vitä"
2854
2855 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Filter"
2858 msgstr "Suodatin:"
2859
2860 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2861 msgid "&Type:"
2862 msgstr "T&yyppi:"
2863
2864 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2865 msgid ""
2866 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2867 "displayed"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2871 msgid "Filter case-sensitively"
2872 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2873
2874 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2875 msgid "Case Sensiti&ve"
2876 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2877
2878 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2879 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
2883 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2884 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2885
2886 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
2887 msgid "&Default margins"
2888 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2889
2890 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
2891 msgid "&Top:"
2892 msgstr "&Yläreuna:"
2893
2894 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
2895 msgid "&Bottom:"
2896 msgstr "Ala&reuna:"
2897
2898 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
2899 msgid "&Inner:"
2900 msgstr "S&isä:"
2901
2902 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
2903 msgid "O&uter:"
2904 msgstr "&Ulko:"
2905
2906 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
2907 msgid "Head &sep:"
2908 msgstr "&Sivuots. väli:"
2909
2910 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
2911 msgid "Head &height:"
2912 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2913
2914 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
2915 msgid "&Foot skip:"
2916 msgstr "Alav&iiteväli:"
2917
2918 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
2919 msgid "&Column sep:"
2920 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2921
2922 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2923 msgid "Master Document Output"
2924 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2925
2926 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2927 msgid "Include all subdocuments in the output"
2928 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2929
2930 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2931 msgid "&Include all children"
2932 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2933
2934 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2935 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2939 msgid "Include only &selected children"
2940 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2941
2942 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
2943 msgid ""
2944 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
2945 "the excluded child documents."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Global Counters && References"
2951 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
2954 msgid ""
2955 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
2956 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
2957 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
2958 "counter values and references."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
2962 msgid "Do &not maintain (fast)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
2966 msgid ""
2967 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
2968 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
2969 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
2970 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
2971 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
2972 "correct counters and more or less correct references."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
2976 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
2980 msgid ""
2981 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
2982 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
2983 "you absolutely need correct counters."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
2987 msgid "Strictly &maintain (slow)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
2991 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2992 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2993
2994 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
2995 msgid "&Vertical:"
2996 msgstr "&Pysty:"
2997
2998 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
2999 msgid "Vertical alignment"
3000 msgstr "Pystytasaus"
3001
3002 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Hori&zontal:"
3005 msgstr "&Vaaka:"
3006
3007 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Appearance"
3010 msgstr "Liitteet"
3011
3012 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3013 msgid "decoration type / matrix border"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3017 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3018 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3019 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3020 msgid "Number of rows"
3021 msgstr "Rivien määrä"
3022
3023 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3024 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3025 msgid "&Rows:"
3026 msgstr "&Rivejä:"
3027
3028 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3029 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3030 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3031 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3032 msgid "Number of columns"
3033 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3034
3035 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3036 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3037 msgid "&Columns:"
3038 msgstr "&Sarakkeita:"
3039
3040 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3041 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3043 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3044
3045 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
3046 msgid "All packages:"
3047 msgstr "Kaikki paketit:"
3048
3049 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
3050 msgid "Load A&utomatically"
3051 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3052
3053 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
3054 msgid "Load Alwa&ys"
3055 msgstr "Lataa a&ina"
3056
3057 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
3058 msgid "Do &Not Load"
3059 msgstr "Älä &lataa"
3060
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
3062 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Indent &formulas"
3068 msgstr "Sisennä kaavat"
3069
3070 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3071 msgid "Size of the indentation"
3072 msgstr "Sisennyksen koko"
3073
3074 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
3075 msgid "Formula numbering side:"
3076 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3077
3078 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
3079 msgid "Side where formulas are numbered"
3080 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3081
3082 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3083 msgid "A&vailable:"
3084 msgstr "Saatavilla:"
3085
3086 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3087 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3088 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3089 msgid "A&dd"
3090 msgstr "&Lisää"
3091
3092 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3093 msgid "De&lete"
3094 msgstr "&Poista"
3095
3096 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3097 msgid "S&elected:"
3098 msgstr "Valittu:"
3099
3100 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
3101 msgid "Nomenclature"
3102 msgstr "Termistö"
3103
3104 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3105 msgid "Sy&mbol:"
3106 msgstr "Sy&mboli:"
3107
3108 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3109 msgid "Des&cription:"
3110 msgstr "Kuvaus:"
3111
3112 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3113 msgid "Sort &as:"
3114 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3115
3116 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3117 msgid ""
3118 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3119 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3123 msgid "Type"
3124 msgstr "&Tyyppi"
3125
3126 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3127 msgid "LyX internal only"
3128 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3129
3130 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3131 msgid "LyX &Note"
3132 msgstr "Muistiinpano"
3133
3134 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3136 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3137
3138 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3139 msgid "&Comment"
3140 msgstr "Huomautus"
3141
3142 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3143 msgid "Print as grey text"
3144 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3145
3146 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3147 msgid "&Greyed out"
3148 msgstr "Harmaana"
3149
3150 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Add line numbers to the document"
3153 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3154
3155 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3156 #, fuzzy
3157 msgid "L&ine numbering"
3158 msgstr "Rivinumerointi"
3159
3160 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3161 msgid "O&ptions:"
3162 msgstr "Vali&nnat:"
3163
3164 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3165 msgid ""
3166 "Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
3167 "manual for details."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3171 msgid "&List in Table of Contents"
3172 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3173
3174 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3175 msgid "&Numbering"
3176 msgstr "Numerointi"
3177
3178 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3179 #, fuzzy
3180 msgid "DocBook Output Options"
3181 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3182
3183 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Table output:"
3186 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3187
3188 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3189 msgid "Format to use for math output."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3193 msgid "HTML"
3194 msgstr "HTML"
3195
3196 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3197 msgid "CALS"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3201 msgid "LyX Format"
3202 msgstr "LyX-muoto"
3203
3204 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3205 msgid ""
3206 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3207 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3208 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3209 "in collaborative settings and with version control systems."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3213 msgid "Save &transient properties"
3214 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3215
3216 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3217 msgid "Output Format"
3218 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3219
3220 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3221 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3222 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3223
3224 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3225 msgid "De&fault output format:"
3226 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3227
3228 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3229 msgid "XHTML Output Options"
3230 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3231
3232 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3233 msgid "MathML"
3234 msgstr "MathML"
3235
3236 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3237 msgid "Images"
3238 msgstr "Kuvat"
3239
3240 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3241 #: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145
3242 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
3243 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3244 msgid "LaTeX"
3245 msgstr "LaTeX"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Write CSS to file"
3250 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3251
3252 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3253 msgid "&Math output:"
3254 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3255
3256 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3257 msgid "Math &image scaling:"
3258 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3259
3260 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3261 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3262 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3263
3264 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3265 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3266 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3267
3268 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3269 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3273 msgid ""
3274 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3275 "really necessary)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Allow running external programs"
3281 msgstr "Yleisiä tietoja"
3282
3283 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3284 #, fuzzy
3285 msgid "LaTeX Output Options"
3286 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3287
3288 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3289 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3293 msgid "S&ynchronize with output"
3294 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3295
3296 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3297 msgid "C&ustom macro:"
3298 msgstr "&Mukautettu makro:"
3299
3300 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3301 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3302 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3303
3304 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3305 msgid ""
3306 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3307 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3308 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3312 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3316 msgid "&Use hyperref support"
3317 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3318
3319 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3320 msgid "&General"
3321 msgstr "Yleistä"
3322
3323 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3324 msgid "Header Information"
3325 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3326
3327 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3328 msgid "&Title:"
3329 msgstr "Teoksen nimi:"
3330
3331 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3332 msgid "&Author:"
3333 msgstr "Tekijä:"
3334
3335 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Sub&ject:"
3338 msgstr "Aihe:"
3339
3340 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3341 msgid "&Keywords:"
3342 msgstr "&Avainsanat:"
3343
3344 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3345 msgid ""
3346 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3350 msgid "Automatically fi&ll header"
3351 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3352
3353 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3354 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3355 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3356
3357 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3358 msgid "Load in &fullscreen mode"
3359 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3360
3361 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3362 msgid "H&yperlinks"
3363 msgstr "Hyperlinkit"
3364
3365 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3366 msgid "Allows link text to break across lines."
3367 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3368
3369 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3370 msgid "B&reak links over lines"
3371 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3372
3373 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3374 msgid "No &frames around links"
3375 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3376
3377 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3378 msgid "C&olor links"
3379 msgstr "Värjää linkit"
3380
3381 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3382 msgid "Bibliographical backreferences"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3386 msgid "B&ackreferences:"
3387 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3388
3389 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3390 msgid "&Bookmarks"
3391 msgstr "&Kirjanmerkit"
3392
3393 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3394 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3395 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3396
3397 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3398 msgid "&Numbered bookmarks"
3399 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3400
3401 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3402 msgid "&Open bookmark tree"
3403 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3404
3405 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3406 msgid "Number of levels"
3407 msgstr "Tasojen määrä"
3408
3409 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3410 msgid "Additional O&ptions"
3411 msgstr "Lis&äasetukset"
3412
3413 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3414 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3418 msgid "Paper Format"
3419 msgstr "Paperin muoto"
3420
3421 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3422 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3423 msgid "&Format:"
3424 msgstr "Muoto:"
3425
3426 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3427 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3428 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3429
3430 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3431 msgid "&Orientation:"
3432 msgstr "Asettelu:"
3433
3434 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3435 msgid "&Portrait"
3436 msgstr "&Pysty"
3437
3438 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3439 msgid "&Landscape"
3440 msgstr "&Vaaka"
3441
3442 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3443 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3444 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
3445 msgid "Page Layout"
3446 msgstr "Sivun asettelu"
3447
3448 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3449 msgid "Page &style:"
3450 msgstr "&Sivutyyli:"
3451
3452 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3453 msgid "Style used for the page header and footer"
3454 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3455
3456 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3457 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3458 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3459
3460 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3461 msgid "&Two-sided document"
3462 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3463
3464 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3465 msgid "Line &spacing"
3466 msgstr "Rivi&väli"
3467
3468 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000
3469 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
3470 msgid "Single"
3471 msgstr "Yksinkertainen"
3472
3473 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3474 msgid "1.5"
3475 msgstr "1.5"
3476
3477 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006
3478 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
3479 msgid "Double"
3480 msgstr "Kaksinkertainen"
3481
3482 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3483 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3485 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3486 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3487 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3488 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
3489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990
3490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143
3491 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
3492 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
3493 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
3494 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
3495 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
3496 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3499 msgid "Custom"
3500 msgstr "Määr. oma"
3501
3502 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3503 msgid "&Justified"
3504 msgstr "&Tasattu"
3505
3506 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3507 msgid "Ri&ght"
3508 msgstr "&Oikea"
3509
3510 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3511 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3512 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3513
3514 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3515 msgid "Paragraph's &Default"
3516 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3517
3518 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3519 msgid "Label Width"
3520 msgstr "Nimikeleveys"
3521
3522 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3523 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3524 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3525 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3526
3527 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3528 msgid "Lo&ngest label"
3529 msgstr "&Pisin nimike"
3530
3531 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3532 msgid "&Indent Paragraph"
3533 msgstr "Sisennä kappale"
3534
3535 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3536 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Phanto&m"
3542 msgstr "Paikkamerkki"
3543
3544 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3545 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3546 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3547
3548 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3549 msgid "&Horizontal Phantom"
3550 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3551
3552 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3553 msgid "Vertical space of the phantom content"
3554 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3555
3556 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Verti&cal Phantom"
3559 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3560
3561 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Find"
3564 msgstr "&Etsi:"
3565
3566 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Change the selected color"
3569 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3570
3571 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3572 msgid "A&lter..."
3573 msgstr "&Muuta..."
3574
3575 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3576 msgid "Reset the selected color to its original value"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Restore &Default"
3582 msgstr "Oletus"
3583
3584 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3585 msgid "Reset all colors to their original value"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Restore A&ll"
3591 msgstr "Pala&uta"
3592
3593 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3594 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3598 msgid "&Use system colors"
3599 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3600
3601 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3602 msgid "In Math"
3603 msgstr "Matematiikkatilassa"
3604
3605 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3606 msgid ""
3607 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3608 "delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3612 msgid "Automatic in&line completion"
3613 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3614
3615 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3616 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3620 msgid "Automatic p&opup"
3621 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3622
3623 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3624 msgid "Autoco&rrection"
3625 msgstr "Automaattinen korjaus"
3626
3627 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3628 msgid "In Text"
3629 msgstr "Tekstitilassa"
3630
3631 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3632 msgid ""
3633 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3634 "delay."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3638 msgid "Automatic &inline completion"
3639 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3640
3641 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3642 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3646 msgid "Automatic &popup"
3647 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3648
3649 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3650 msgid ""
3651 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3652 "mode."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3656 msgid "Cursor i&ndicator"
3657 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3658
3659 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:286
3660 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
3661 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
3662 msgid "General"
3663 msgstr "Yleinen"
3664
3665 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3666 msgid ""
3667 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3668 "if it is available."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3672 msgid "s inline completion dela&y"
3673 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3674
3675 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3676 msgid ""
3677 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3678 "if it is available."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3682 msgid "s popup d&elay"
3683 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3684
3685 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3686 msgid ""
3687 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3688 "completed."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3692 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3693 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3694
3695 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3696 msgid ""
3697 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3698 "It will be shown right away."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3702 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3703 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3704
3705 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3706 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3710 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3711 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3712
3713 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3714 msgid "Converter Defi&nitions"
3715 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3716
3717 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3718 #, fuzzy
3719 msgid "&Converter:"
3720 msgstr "&Muuntimet"
3721
3722 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3723 msgid "E&xtra flag:"
3724 msgstr "Lisäli&ppu:"
3725
3726 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Fro&m format:"
3729 msgstr "Muodosta:"
3730
3731 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3732 msgid "&To format:"
3733 msgstr "Muotoon:"
3734
3735 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3736 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3737 msgid "&Modify"
3738 msgstr "Muu&ta"
3739
3740 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3741 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
3742 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
3743 msgid "Remo&ve"
3744 msgstr "&Poista"
3745
3746 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3747 msgid "Converter File Cache"
3748 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3749
3750 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3751 msgid "&Enabled"
3752 msgstr "Päällä"
3753
3754 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3755 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3756 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3757
3758 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3759 msgid "Security"
3760 msgstr "Turvallisuus"
3761
3762 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3763 msgid ""
3764 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3768 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3772 msgid ""
3773 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3774 "'needauth' option."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Use need&auth option"
3780 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3781
3782 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3783 msgid "Factor for the preview size"
3784 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3785
3786 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3787 msgid "Display &graphics"
3788 msgstr "Näytä kuvat"
3789
3790 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3791 msgid "Instant &preview:"
3792 msgstr "Välitön esikatselu:"
3793
3794 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3795 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
3796 msgid "Off"
3797 msgstr "Pois päältä"
3798
3799 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3800 msgid "No math"
3801 msgstr "Ei matematiikka"
3802
3803 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3804 msgid "On"
3805 msgstr "Päällä"
3806
3807 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3808 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3812 msgid "&Mark end of paragraphs"
3813 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3814
3815 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3816 msgid "Preview si&ze:"
3817 msgstr "Esikatselun koko:"
3818
3819 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3820 msgid ""
3821 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3822 "workarea"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Underline change tracking additions"
3828 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3829
3830 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3831 msgid "Session Handling"
3832 msgstr "Istunnonhallinta"
3833
3834 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3835 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3836 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3837
3838 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3839 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3840 msgstr ""
3841 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3842 "kohdistinpaikka"
3843
3844 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3845 msgid "Restore cursor &positions"
3846 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3847
3848 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3849 msgid "&Load opened files from last session"
3850 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3851
3852 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3853 msgid "&Clear all session information"
3854 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3855
3856 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3857 msgid "Backup && Saving"
3858 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3859
3860 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3861 msgid "Backup &original documents when saving"
3862 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3863
3864 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3865 msgid "&Backup documents, every"
3866 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3867
3868 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3869 msgid "&minutes"
3870 msgstr "minuutti"
3871
3872 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3873 msgid ""
3874 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3875 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3876 "state (compressed or uncompressed)."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3880 msgid "&Save new documents compressed by default"
3881 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3882
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3884 msgid ""
3885 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3886 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3887 "included files."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3891 msgid "Save the &document directory path"
3892 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3893
3894 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3895 msgid "Windows && Work Area"
3896 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3897
3898 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3899 msgid "Open documents in &tabs"
3900 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3901
3902 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3903 msgid ""
3904 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3905 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3909 msgid "Use s&ingle instance"
3910 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3911
3912 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3913 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3917 msgid "Displa&y single close-tab button"
3918 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3919
3920 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3921 msgid "Closing last &view:"
3922 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3923
3924 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3925 msgid "Closes document"
3926 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3927
3928 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3929 msgid "Hides document"
3930 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3931
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3933 msgid "Ask the user"
3934 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3935
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
3937 msgid "Editing"
3938 msgstr "Muokkaus"
3939
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
3941 msgid "Scroll &below end of document"
3942 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3943
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
3945 msgid "Sort &environments alphabetically"
3946 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3947
3948 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
3949 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3950 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3951
3952 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3040
3953 msgid ""
3954 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3955 "width used when set to 0."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
3959 msgid "Cursor width (&pixels):"
3960 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3961
3962 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
3963 msgid "&Group environments by their category"
3964 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3965
3966 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
3967 msgid "Skip trailing non-word characters"
3968 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3969
3970 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
3971 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3972 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3973
3974 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
3975 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
3979 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
3983 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
3987 msgid ""
3988 "If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
3989 "be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
3993 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
3997 msgid "Fullscreen"
3998 msgstr "Kokonäytöntila"
3999
4000 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
4001 msgid "&Hide toolbars"
4002 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4003
4004 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
4005 msgid "Hide scr&ollbar"
4006 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4007
4008 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
4009 msgid "Hide &tabbar"
4010 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4011
4012 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
4013 msgid "Hide &menubar"
4014 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4015
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
4017 msgid "Hide sta&tusbar"
4018 msgstr "Piilota tilapalkki"
4019
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
4021 msgid "&Limit text width"
4022 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4023
4024 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
4025 msgid "Screen used (&pixels):"
4026 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4027
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4029 msgid "&New..."
4030 msgstr "Uu&si..."
4031
4032 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4033 msgid "Re&move"
4034 msgstr "&Poista"
4035
4036 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4037 msgid "&Document format"
4038 msgstr "Asiakirjan muoto"
4039
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4041 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4045 msgid "Sho&w in export menu"
4046 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4047
4048 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4049 msgid "Vector &graphics format"
4050 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4051
4052 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4053 msgid "S&hort name:"
4054 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4055
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4057 msgid "E&xtensions:"
4058 msgstr "Päätteet:"
4059
4060 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4061 msgid "&MIME:"
4062 msgstr "&MIME:"
4063
4064 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4065 msgid "Shortc&ut:"
4066 msgstr "P&ikanäppäin:"
4067
4068 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4069 msgid "Ed&itor:"
4070 msgstr "Editori:"
4071
4072 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4073 msgid "&Viewer:"
4074 msgstr "K&atselin:"
4075
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4077 msgid "Co&pier:"
4078 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4079
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4081 #, fuzzy
4082 msgid ""
4083 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4084 "variants"
4085 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4086
4087 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4088 msgid "Default Output Formats"
4089 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4090
4091 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4092 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4093 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4094
4095 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4096 msgid ""
4097 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4098 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4102 #, fuzzy
4103 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4104 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4105
4106 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4107 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4108 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4109
4110 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4111 msgid "With &TeX fonts:"
4112 msgstr "TeX-fonteilla:"
4113
4114 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4115 msgid "&Japanese:"
4116 msgstr "&japani:"
4117
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4119 msgid "Your name"
4120 msgstr "Nimesi"
4121
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Initials:"
4125 msgstr "Alkukirjaimet"
4126
4127 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4128 msgid "Initials of your name"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4132 msgid "&E-mail:"
4133 msgstr "&Sähköposti:"
4134
4135 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4136 msgid "Your E-mail address"
4137 msgstr "Sähköpostiosoite"
4138
4139 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4140 msgid "Keyboard"
4141 msgstr "Näppäimistö"
4142
4143 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4144 msgid "Use &keyboard map"
4145 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4146
4147 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4148 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4149 msgid "Br&owse..."
4150 msgstr "Se&laa..."
4151
4152 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4153 msgid "S&econdary:"
4154 msgstr "Toissijainen:"
4155
4156 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4157 msgid "&Primary:"
4158 msgstr "Ensisijainen:"
4159
4160 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4161 msgid ""
4162 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4163 "time LyX is launched."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4167 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4171 msgid "Mouse"
4172 msgstr "Hiiri"
4173
4174 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4175 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4176 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4177
4178 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4179 msgid ""
4180 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4181 "speed it up, low values slow it down."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4185 msgid ""
4186 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4190 msgid "&Middle mouse button pasting"
4191 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4192
4193 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4194 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4195 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4196
4197 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Enable"
4200 msgstr "Päällä"
4201
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4203 msgid "Ctrl"
4204 msgstr "Ctrl"
4205
4206 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856
4207 msgid "Shift"
4208 msgstr "Shift"
4209
4210 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4211 msgid "Alt"
4212 msgstr "Alt"
4213
4214 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4215 msgid "User &interface language:"
4216 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4217
4218 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4219 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4223 #, fuzzy
4224 msgid "LaTeX Language Support"
4225 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4226
4227 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4228 msgid "Language &package:"
4229 msgstr "Kieli&paketti:"
4230
4231 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4234 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4235
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4237 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141
4238 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
4239 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4240 msgid "Automatic"
4241 msgstr "Automaattinen"
4242
4243 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
4245 msgid "Always Babel"
4246 msgstr "Aina Babel"
4247
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
4250 msgid "None[[language package]]"
4251 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4252
4253 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4254 #, fuzzy
4255 msgid ""
4256 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4257 "\\usepackage{babel})"
4258 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4259
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4261 msgid "Command s&tart:"
4262 msgstr "Ko&mennon alku:"
4263
4264 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4268 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4269 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4270
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4272 msgid "Command e&nd:"
4273 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4274
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4276 #, fuzzy
4277 msgid ""
4278 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4279 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4280 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4281
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4283 msgid ""
4284 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4285 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4286 "used languages."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4290 msgid "Set languages &globally"
4291 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4292
4293 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4294 msgid ""
4295 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4296 "command"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Set document language e&xplicitly"
4302 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4303
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4305 msgid ""
4306 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4307 "command"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4311 #, fuzzy
4312 msgid "&Unset document language explicitly"
4313 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4314
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Editor Settings"
4318 msgstr "Laatikkoasetukset"
4319
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4321 msgid ""
4322 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4323 "in the work area"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Mark additional languages"
4329 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4330
4331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3168
4332 msgid ""
4333 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4334 "system, as default input language."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Respect &OS keyboard language"
4340 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4341
4342 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4343 msgid ""
4344 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4345 "direction"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4351 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4352
4353 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4354 msgid ""
4355 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4356 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4357 "when coming from the left)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4361 msgid "&Logical"
4362 msgstr "Looginen"
4363
4364 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4365 msgid ""
4366 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4367 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4368 "from the left)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4372 msgid "&Visual"
4373 msgstr "Visuaalinen"
4374
4375 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Local Preferences"
4378 msgstr "kaikki viitteet"
4379
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4381 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4382 msgid ""
4383 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4384 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4385 "for the current language."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4389 msgid "Default decimal &separator:"
4390 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4391
4392 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4395 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4396
4397 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4398 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4401 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4402
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4404 msgid "Default length &unit:"
4405 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4406
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4408 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Language Default"
4411 msgstr "Kielen oletus"
4412
4413 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4414 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4415 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4416
4417 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4418 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4419 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4420
4421 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4422 msgid "P&rocessor:"
4423 msgstr "&Käsittelijä:"
4424
4425 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4426 msgid "BibTeX command and options"
4427 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4428
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4430 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4431 msgid "Processor for &Japanese:"
4432 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4433
4434 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4435 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4436 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4437
4438 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4439 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4440 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4441
4442 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4443 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4444 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4445
4446 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4449 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4450
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4452 msgid "CheckTeX start options and flags"
4453 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4454
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4456 msgid "&CheckTeX command:"
4457 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4458
4459 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4460 msgid "&Nomenclature command:"
4461 msgstr "Nomenclature-komento:"
4462
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4464 msgid ""
4465 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4466 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4467 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4471 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4472 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4473
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4475 msgid "Set class options to default on class change"
4476 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4477
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4479 msgid "R&eset class options when document class changes"
4480 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4481
4482 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4483 msgid "Forward Search"
4484 msgstr "Etsi edestäpäin"
4485
4486 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4487 msgid "DV&I command:"
4488 msgstr "DVI-komento:"
4489
4490 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4491 msgid "&PDF command:"
4492 msgstr "PDF-komento:"
4493
4494 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4495 msgid "Dvips Options"
4496 msgstr "Dvips-asetukset"
4497
4498 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4499 msgid "Paper t&ype:"
4500 msgstr "Pap&erityyppi:"
4501
4502 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4503 msgid "Paper si&ze:"
4504 msgstr "Paperik&oko:"
4505
4506 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4507 msgid "Lan&dscape:"
4508 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4509
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4511 msgid "Other Options"
4512 msgstr "Muut asetukset"
4513
4514 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4515 msgid "Output &line length:"
4516 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4517
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2979
4519 msgid ""
4520 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4521 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4522 "paragraphs are separated by a blank line."
4523 msgstr ""
4524 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4525 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4526
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4528 msgid "&Overwrite on export:"
4529 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4530
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4532 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4536 msgid "Ask permission"
4537 msgstr "Kysy lupa"
4538
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4540 msgid "Main file only"
4541 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4542
4543 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4544 msgid "All files"
4545 msgstr "Kaikki tiedostot"
4546
4547 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4548 msgid ""
4549 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4550 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4551 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4552 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4553 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4554 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4558 msgid "&PATH prefix:"
4559 msgstr "&PATH-etuliite:"
4560
4561 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4562 #, fuzzy
4563 msgid ""
4564 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4565 "variable. Use the OS native format."
4566 msgstr ""
4567 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4568 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4569
4570 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4571 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4572 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4573
4574 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4575 #, fuzzy
4576 msgid ""
4577 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4578 "environment variable. Use the OS native format."
4579 msgstr ""
4580 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4581 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4582
4583 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4584 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4585 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4586 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4587 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4588 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4589 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4590 msgid "Browse..."
4591 msgstr "Selaa..."
4592
4593 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4594 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4595 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4596
4597 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4598 msgid "&Temporary directory:"
4599 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4600
4601 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4602 msgid "Ly&XServer pipe:"
4603 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4604
4605 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4606 msgid "&Backup directory:"
4607 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4608
4609 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4610 msgid "&Example files:"
4611 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4612
4613 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4614 msgid "&Document templates:"
4615 msgstr "Asiakirjamallit:"
4616
4617 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4618 msgid "&Working directory:"
4619 msgstr "&Työhakemisto:"
4620
4621 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4622 msgid "H&unspell dictionaries:"
4623 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4624
4625 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4626 msgid "Sans Seri&f:"
4627 msgstr "Sans Seri&f:"
4628
4629 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4630 msgid "T&ypewriter:"
4631 msgstr "&Kirjoituskone:"
4632
4633 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4634 msgid "R&oman:"
4635 msgstr "A&ntiikva:"
4636
4637 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4638 msgid "Default &zoom %:"
4639 msgstr "Oletussuurennos %:"
4640
4641 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4642 msgid "Font Sizes"
4643 msgstr "Kirjasinkoot"
4644
4645 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4646 msgid "&Large:"
4647 msgstr "Suuri:"
4648
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4650 msgid "&Larger:"
4651 msgstr "Suurempi:"
4652
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4654 msgid "&Largest:"
4655 msgstr "Suurin:"
4656
4657 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4658 msgid "&Huge:"
4659 msgstr "Valtava:"
4660
4661 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4662 msgid "&Hugest:"
4663 msgstr "Valtavampi:"
4664
4665 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4666 msgid "S&mallest:"
4667 msgstr "Pienin:"
4668
4669 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4670 msgid "S&maller:"
4671 msgstr "Pienempi:"
4672
4673 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4674 msgid "S&mall:"
4675 msgstr "Pieni:"
4676
4677 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4678 msgid "&Normal:"
4679 msgstr "Tavallinen:"
4680
4681 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4682 msgid "&Tiny:"
4683 msgstr "Pikkuruinen:"
4684
4685 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4686 msgid "&New"
4687 msgstr "&Uusi"
4688
4689 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4690 msgid "&Bind file:"
4691 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4692
4693 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4694 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4695 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4696
4697 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4698 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4702 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4703 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4704
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4706 msgid "&Spellchecker engine:"
4707 msgstr "Oikolukumoottori:"
4708
4709 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4710 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4711 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4712
4713 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4714 msgid "Accept compound &words"
4715 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4716
4717 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4718 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4722 msgid "S&pellcheck continuously"
4723 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4724
4725 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4726 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4730 msgid "&Escape characters:"
4731 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4732
4733 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4734 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4735 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4736
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4738 msgid "Al&ternative language:"
4739 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4740
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4742 msgid "General Look && Feel"
4743 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4744
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4746 msgid "Use icons from system's &theme"
4747 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4748
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4750 msgid "&User interface file:"
4751 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4752
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4754 msgid "&Icon set:"
4755 msgstr "Kuvaketeema:"
4756
4757 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4758 msgid ""
4759 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4760 "save the preferences and restart LyX."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4764 msgid "Context Help"
4765 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4766
4767 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4768 msgid ""
4769 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4770 "the main work area of an edited document"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4774 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4775 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4776
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4778 msgid "Menus"
4779 msgstr "Valikot"
4780
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4782 msgid "&Maximum last files:"
4783 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4784
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4786 msgid ""
4787 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4788 "current LyX session, not permanently."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4792 #, fuzzy
4793 msgid "A&pply to current session only"
4794 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4795
4796 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Nomenclature settings"
4799 msgstr "Termistö"
4800
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4802 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4803 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4807 msgid "&List Indentation:"
4808 msgstr "Listan sisennys:"
4809
4810 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4811 msgid "Custom &Width:"
4812 msgstr "Mukautettu leveys:"
4813
4814 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4815 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4816 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4817
4818 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Available i&ndexes:"
4821 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4822
4823 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4824 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4825 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4826
4827 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4828 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Subindex"
4834 msgstr "Puoli"
4835
4836 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4837 msgid ""
4838 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4839 "code in index names."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4843 msgid "Output"
4844 msgstr "Tuloste"
4845
4846 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4847 msgid "Settings"
4848 msgstr "Asetukset"
4849
4850 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4851 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4855 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4859 msgid "&Clear automatically"
4860 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4861
4862 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4863 msgid "Debug messages"
4864 msgstr "Virheviestit"
4865
4866 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4867 msgid "Display no debug messages"
4868 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4869
4870 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4871 msgid "&None"
4872 msgstr "Ei mikää&n"
4873
4874 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4875 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4879 msgid "S&elected"
4880 msgstr "Valittu"
4881
4882 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4883 msgid "Display all debug messages"
4884 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4885
4886 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4887 msgid "&All"
4888 msgstr "&Kaikki"
4889
4890 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4891 msgid "Display statusbar messages?"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4895 msgid "&Statusbar messages"
4896 msgstr "Tilapalkin viestit"
4897
4898 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&In[[buffer]]:"
4901 msgstr "puskuri"
4902
4903 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4904 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4908 msgid "So&rt:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4912 msgid "Sorting of the list of available labels"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4916 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
4920 msgid "Grou&p"
4921 msgstr "Ryhmä"
4922
4923 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
4924 msgid "Available &Labels:"
4925 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4926
4927 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
4928 msgid "Sele&cted Label:"
4929 msgstr "Valittu nnimike:"
4930
4931 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
4932 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
4936 msgid "Jump to the selected label"
4937 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4938
4939 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
4940 msgid "&Go to Label"
4941 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4942
4943 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
4944 msgid "Reference For&mat:"
4945 msgstr "Viittaus&muoto:"
4946
4947 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4950 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4951
4952 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
4953 msgid "<reference>"
4954 msgstr "<viite>"
4955
4956 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
4957 msgid "(<reference>)"
4958 msgstr "(<viite>)"
4959
4960 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
4961 msgid "<page>"
4962 msgstr "<sivu>"
4963
4964 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
4965 msgid "on page <page>"
4966 msgstr "sivulla <sivu>"
4967
4968 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
4969 msgid "<reference> on page <page>"
4970 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4971
4972 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
4973 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
4974 msgid "Formatted reference"
4975 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4976
4977 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
4978 msgid "Textual reference"
4979 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4980
4981 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
4982 msgid "Label only"
4983 msgstr "Vain nimike"
4984
4985 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
4986 msgid ""
4987 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4988 "references, and only if you are using refstyle.)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
4992 msgid "Plural"
4993 msgstr "Monikko"
4994
4995 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
4996 msgid ""
4997 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4998 "references, and only if you are using refstyle.)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5002 msgid "Capitalized"
5003 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5004
5005 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5006 msgid "Do not output part of label before \":\""
5007 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5008
5009 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5010 msgid "No Prefix"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Repla&ce with:"
5016 msgstr "K&orvaava teksti:"
5017
5018 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5019 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5020 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5021
5022 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5023 msgid "Match w&hole words only"
5024 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5025
5026 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5027 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5028 msgstr ""
5029 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5030
5031 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Export for&mats:"
5034 msgstr "&Vientimuodot:"
5035
5036 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Send exported file to &command:"
5039 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5040
5041 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5042 msgid "Edit shortcut"
5043 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5044
5045 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Fu&nction:"
5048 msgstr "&Funktio:"
5049
5050 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5051 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Short&cut:"
5057 msgstr "Pikanäppäin:"
5058
5059 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5060 msgid ""
5061 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5062 "the 'Clear' button"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5066 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5070 msgid "&Delete Key"
5071 msgstr "&Poista näppäin"
5072
5073 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5074 msgid "Clear current shortcut"
5075 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5076
5077 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5078 msgid "C&lear"
5079 msgstr "&Tyhjennä"
5080
5081 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5082 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
5083 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
5084 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
5085 msgid "Spell Checker"
5086 msgstr "Oikoluku"
5087
5088 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5089 msgid "Replace with selected word"
5090 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5091
5092 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5093 msgid "Replace word with current choice"
5094 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5095
5096 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5097 msgid "Ignore this word"
5098 msgstr "Ohita tämä sana"
5099
5100 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5101 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5102 msgid "&Ignore"
5103 msgstr "&Ohita"
5104
5105 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5106 msgid ""
5107 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5111 msgid "&Find Next"
5112 msgstr "Etsi &seuraava"
5113
5114 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5115 msgid "Unknown word:"
5116 msgstr "Tuntematon sana:"
5117
5118 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5119 msgid "Current word"
5120 msgstr "Nykyinen sana"
5121
5122 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5123 msgid "Re&placement:"
5124 msgstr "Korvaava:"
5125
5126 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5127 msgid "S&uggestions:"
5128 msgstr "Ehdotukset:"
5129
5130 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5131 msgid "Ignore this word throughout this session"
5132 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5133
5134 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5135 msgid "I&gnore All"
5136 msgstr "Ohita k&aikki"
5137
5138 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5139 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5140 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5141
5142 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5143 msgid ""
5144 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5145 "full range."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5149 msgid "Ca&tegory:"
5150 msgstr "Kategoria:"
5151
5152 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5153 msgid "Select this to display all available characters at once"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5157 msgid "&Display all"
5158 msgstr "Näytä kaikki"
5159
5160 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Style:"
5163 msgstr "Tyyli"
5164
5165 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5166 msgid "&Table Settings"
5167 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5168
5169 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5170 msgid "Row setting"
5171 msgstr "Riviasetukset"
5172
5173 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5174 msgid "Merge cells of different rows"
5175 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5176
5177 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5178 msgid "M&ultirow"
5179 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5180
5181 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5182 msgid "&Vertical Offset:"
5183 msgstr "Pystyväli:"
5184
5185 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5186 msgid "Optional vertical offset"
5187 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5188
5189 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5190 msgid "Cell setting"
5191 msgstr "Solun asetus"
5192
5193 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5194 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5195 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5196
5197 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5198 msgid "rotation angle"
5199 msgstr "kääntökulma"
5200
5201 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5202 #, fuzzy
5203 msgid "de&grees"
5204 msgstr "astetta"
5205
5206 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5207 msgid "Table-wide settings"
5208 msgstr "Taulukkoasetukset"
5209
5210 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5211 msgid "W&idth:"
5212 msgstr "&Leveys:"
5213
5214 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5215 msgid "Verti&cal alignment:"
5216 msgstr "Pystytasaus:"
5217
5218 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5219 msgid "Vertical alignment of the table"
5220 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5221
5222 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5223 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5224 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5225
5226 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5227 msgid "&Rotate"
5228 msgstr "Kierrä"
5229
5230 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5231 msgid "degrees"
5232 msgstr "astetta"
5233
5234 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5235 msgid "Column settings"
5236 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5237
5238 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5239 msgid ""
5240 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5241 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5242 "Fixed custom width</p></body></html>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Text length"
5248 msgstr "Tekstityyli"
5249
5250 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Variable[[Width]]"
5253 msgstr "Muuttuva"
5254
5255 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Custom[[Width]]"
5258 msgstr "Mukautettu leveys:"
5259
5260 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5261 msgid "Horizontal alignment in column"
5262 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5263
5264 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
5265 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
5266 msgid "Justified"
5267 msgstr "Tasattu"
5268
5269 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5270 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
5271 msgid "At Decimal Separator"
5272 msgstr "Desimaalierottimeen"
5273
5274 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Hori&zontal alignment:"
5277 msgstr "&Vaakatasaus:"
5278
5279 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5280 msgid ""
5281 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5282 "the row."
5283 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5284
5285 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5286 msgid "&Vertical alignment in row:"
5287 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5288
5289 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Custom width of the column"
5292 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5293
5294 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5295 msgid "&Decimal separator:"
5296 msgstr "Desimaalierotin:"
5297
5298 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5299 msgid "Merge cells of different columns"
5300 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5301
5302 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5303 msgid "Mu&lticolumn"
5304 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5305
5306 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5307 msgid "LaTe&X argument:"
5308 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5309
5310 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5312 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5313
5314 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5315 msgid "&Borders"
5316 msgstr "&Reunukset"
5317
5318 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5319 msgid "Set Borders"
5320 msgstr "Aseta reunukset"
5321
5322 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5323 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5324 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5325
5326 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5327 msgid "All Borders"
5328 msgstr "Kaikki reunukset"
5329
5330 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5331 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5332 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5333
5334 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5335 msgid "&Set"
5336 msgstr "Päälle"
5337
5338 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5339 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5340 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5341
5342 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5343 msgid "Use default (grid-like) border style"
5344 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5345
5346 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5347 msgid "De&fault"
5348 msgstr "Oletus"
5349
5350 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5351 msgid ""
5352 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5353 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Use Default &Formal Style"
5359 msgstr "Oletustyyli:"
5360
5361 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5362 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5363 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5364
5365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5366 msgid "Fo&rmal"
5367 msgstr "Vi&rallinen"
5368
5369 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5370 msgid "Additional Space"
5371 msgstr "Lisää valkoista"
5372
5373 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5374 msgid "T&op of row:"
5375 msgstr "Rivin yläreuna:"
5376
5377 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5378 msgid "Botto&m of row:"
5379 msgstr "Rivin alareuna:"
5380
5381 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5382 msgid "Bet&ween rows:"
5383 msgstr "Rivien välillä:"
5384
5385 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&Multi-Page Table"
5388 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5389
5390 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5391 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5392 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5393
5394 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5395 msgid "&Use multi-page table"
5396 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5397
5398 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5399 msgid "Row settings"
5400 msgstr "Rivin asetukset"
5401
5402 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5403 msgid "Status"
5404 msgstr "Tila"
5405
5406 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5407 msgid "Border above"
5408 msgstr "Reuna yllä"
5409
5410 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5411 msgid "Border below"
5412 msgstr "Reuna alla"
5413
5414 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5415 msgid "Contents"
5416 msgstr "Sisältö"
5417
5418 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5419 msgid "Header:"
5420 msgstr "Ylätunniste:"
5421
5422 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5423 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5427 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5428 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
5429 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5431 msgid "on"
5432 msgstr "päällä"
5433
5434 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5435 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5437 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5438 msgid "double"
5439 msgstr "kaksinkertainen"
5440
5441 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5442 msgid "First header:"
5443 msgstr "1. yläotsikko:"
5444
5445 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5446 msgid "This row is the header of the first page"
5447 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5448
5449 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5450 msgid "Don't output the first header"
5451 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5452
5453 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5454 msgid "is empty"
5455 msgstr "on tyhjä"
5456
5457 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5458 msgid "Footer:"
5459 msgstr "Alatunniste:"
5460
5461 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5462 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5463 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5464
5465 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5466 msgid "Last footer:"
5467 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5468
5469 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5470 msgid "This row is the footer of the last page"
5471 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5472
5473 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5474 msgid "Don't output the last footer"
5475 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5476
5477 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
5478 msgid "Caption:"
5479 msgstr "Kuvateksti:"
5480
5481 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5482 msgid "Set a page break on the current row"
5483 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5484
5485 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5486 msgid "Page &break on current row"
5487 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5488
5489 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5490 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5491 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5492
5493 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5494 msgid "Multi-page table alignment"
5495 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5496
5497 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5498 msgid "Current cell:"
5499 msgstr "Nykyinen solu:"
5500
5501 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5502 msgid "Current row position"
5503 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5504
5505 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5506 msgid "Current column position"
5507 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5508
5509 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5510 msgid "Selected classes or styles"
5511 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5512
5513 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5514 msgid "LaTeX classes"
5515 msgstr "LaTeX-luokat"
5516
5517 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5518 msgid "LaTeX styles"
5519 msgstr "LaTeX-tyylit"
5520
5521 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5522 msgid "BibTeX styles"
5523 msgstr "BibTeX-tyylit"
5524
5525 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5526 msgid "BibTeX databases"
5527 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5528
5529 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5530 msgid "Biblatex bibliography styles"
5531 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5532
5533 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5534 msgid "Biblatex citation styles"
5535 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5536
5537 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5538 msgid "Toggles view of the file list"
5539 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5540
5541 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5542 msgid "Show &path"
5543 msgstr "Näytä p&olku"
5544
5545 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5546 msgid "Rebuild the file lists"
5547 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5548
5549 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5550 msgid ""
5551 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5552 msgstr ""
5553 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5554 "polkuineen"
5555
5556 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5557 msgid "&View"
5558 msgstr "&Näytä"
5559
5560 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5561 msgid "Spacing"
5562 msgstr "Väli"
5563
5564 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5565 msgid "&Line spacing:"
5566 msgstr "&Riviväli:"
5567
5568 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5569 msgid "Spacing type"
5570 msgstr "Välin tyyppi"
5571
5572 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5573 msgid "Number of lines"
5574 msgstr "Rivien määrä"
5575
5576 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Table Style"
5579 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5580
5581 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Default St&yle:"
5584 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5585
5586 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5587 msgid "Paragraph Separation"
5588 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5589
5590 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5591 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5592 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5593
5594 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5595 msgid "&Indentation:"
5596 msgstr "Sise&nnys:"
5597
5598 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5599 msgid "&Vertical space:"
5600 msgstr "Pysty&väli:"
5601
5602 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5603 msgid "Size of the vertical space"
5604 msgstr "Pystyvälin koko"
5605
5606 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5607 msgid ""
5608 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5609 "justified in the output)"
5610 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5611
5612 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5613 msgid "Use &justification in LyX work area"
5614 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5615
5616 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5617 msgid "Format text into two columns"
5618 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5619
5620 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5621 msgid "Two-&column document"
5622 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5623
5624 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5625 msgid "Language of the thesaurus"
5626 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5627
5628 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5629 msgid "Index entry"
5630 msgstr "Hakemistoviite"
5631
5632 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5633 msgid "&Keyword:"
5634 msgstr "&Avainsana:"
5635
5636 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5637 msgid "L&ookup"
5638 msgstr "&Etsi"
5639
5640 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5641 msgid "The selected entry"
5642 msgstr "Valittu kohta"
5643
5644 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Sele&ction:"
5647 msgstr "&Valinta:"
5648
5649 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5650 msgid "Replace the entry with the selection"
5651 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5652
5653 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5654 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5658 msgid "Word to look up"
5659 msgstr "Etsittävä sana"
5660
5661 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5662 msgid "Filter:"
5663 msgstr "Suodatin:"
5664
5665 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5666 msgid "Enter string to filter contents"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5670 msgid "Update navigation tree"
5671 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5672
5673 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5674 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5675 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5676 msgid "..."
5677 msgstr "..."
5678
5679 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5680 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5681 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5682
5683 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5684 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5685 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5686
5687 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5688 msgid "Move selected item down by one"
5689 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5690
5691 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5692 msgid "Move selected item up by one"
5693 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5694
5695 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5696 msgid "Sort"
5697 msgstr "Järjestä"
5698
5699 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5700 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5704 msgid "Keep"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5708 msgid ""
5709 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5710 "tables, and others)"
5711 msgstr ""
5712 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5713 "muut luettelot)"
5714
5715 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5716 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5717 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5718
5719 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5720 msgid "Sho&w:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5724 msgid ""
5725 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5726 "change tracking, etc.)"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5730 #, fuzzy
5731 msgid "All items"
5732 msgstr "Kaikki tiedostot"
5733
5734 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Only output items"
5737 msgstr "Vain kalvoissa"
5738
5739 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Only non-output items"
5742 msgstr "Vain kalvoissa"
5743
5744 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5745 msgid "LyX: Enter text"
5746 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5747
5748 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5749 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5750 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5754 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5755 msgid "&Do not show this warning again!"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5759 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5760 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5761
5762 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5763 msgid "DefSkip"
5764 msgstr "Oletusväli"
5765
5766 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
5767 msgid "SmallSkip"
5768 msgstr "Pieni väli"
5769
5770 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
5771 msgid "MedSkip"
5772 msgstr "Keskisuuri väli"
5773
5774 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
5775 msgid "BigSkip"
5776 msgstr "Suuri väli"
5777
5778 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
5779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Half line height"
5782 msgstr "Viiva oikealla|o"
5783
5784 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
5785 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Line height"
5788 msgstr "Viiva oikealla|o"
5789
5790 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5791 msgid "VFill"
5792 msgstr "Pystytäyttö"
5793
5794 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5795 msgid "F&ormat:"
5796 msgstr "&Muoto:"
5797
5798 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5799 msgid "Select the output format"
5800 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5801
5802 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5803 msgid "Show the source as the master document gets it"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5807 msgid "Master's perspective"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5811 msgid "Automatic update"
5812 msgstr "Automaattinen päivitys"
5813
5814 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5815 msgid "Current Paragraph"
5816 msgstr "Valittu kappale"
5817
5818 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5819 msgid "Complete Source"
5820 msgstr "Koko lähdekoodi"
5821
5822 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5823 msgid "Preamble Only"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5827 msgid "Body Only"
5828 msgstr "Vain dokumentin runko"
5829
5830 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3454
5831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4158
5832 msgid "&Reload"
5833 msgstr "Lataa uudelleen"
5834
5835 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5836 msgid "Outer (default)"
5837 msgstr "Ulompi (oletus)"
5838
5839 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5840 msgid "Inner"
5841 msgstr "Sisempi"
5842
5843 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5844 msgid "Check this to allow flexible placement"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5848 msgid "Allow &floating"
5849 msgstr "Salli kelluva"
5850
5851 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5852 msgid "Wid&th:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5856 msgid "Unit of width value"
5857 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5858
5859 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5860 msgid "use overhang"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5864 msgid "Over&hang:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Overhang value"
5870 msgstr "Korkeusarvo"
5871
5872 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Unit of overhang value"
5875 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5876
5877 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5878 msgid "use number of lines"
5879 msgstr "käytä rivien numerointia"
5880
5881 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5882 msgid "&Line span:"
5883 msgstr "&Riviväli:"
5884
5885 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5886 msgid "number of needed lines"
5887 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5888
5889 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5890 msgid "Basic (BibTeX)"
5891 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5892
5893 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5894 msgid ""
5895 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5896 "styles primarily suitable for science and maths."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5900 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5901 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5902 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5903 msgid "not cited"
5904 msgstr "ei viitattu"
5905
5906 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5907 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5908 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5909 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5910 msgid "Add to bibliography only."
5911 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5912
5913 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5914 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5915 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5916 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5917 msgid "Key only."
5918 msgstr "Vain avain."
5919
5920 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5921 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5922 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5923 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5924 msgid "Key"
5925 msgstr "Avain"
5926
5927 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5928 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5929 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5930
5931 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5932 msgid ""
5933 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5934 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5935 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5936 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5937 "Bibliography processor is advised."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5941 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
5942 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
5943 msgid "Footnote"
5944 msgstr "Alaviite"
5945
5946 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5947 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5948 msgid "Foot"
5949 msgstr "Jalka"
5950
5951 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5952 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5953 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5954 msgid "bibliography entry"
5955 msgstr "kirjallisuusviite"
5956
5957 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5958 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
5959 msgid "Full bibliography entry."
5960 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5961
5962 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5963 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5964 msgid "Autocite"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5968 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5969 msgid "Auto"
5970 msgstr "Automaattinen"
5971
5972 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5973 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5974 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5978 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5979 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5983 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Super"
5986 msgstr "Yläindeksi"
5987
5988 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5989 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
5990 #: src/insets/InsetScript.cpp:65
5991 msgid "Superscript"
5992 msgstr "Yläindeksi"
5993
5994 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149
5995 msgid "Biblatex"
5996 msgstr "Biblatex"
5997
5998 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5999 msgid ""
6000 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6001 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6002 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6003 "bibliography processor is advised."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6007 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6011 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6015 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6016 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6017
6018 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6019 msgid ""
6020 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6021 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6022 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6026 msgid "Bibliography entry."
6027 msgstr "Kirjallisuusviite."
6028
6029 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6030 msgid "before"
6031 msgstr "edeltävä teksti"
6032
6033 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6034 msgid "short title"
6035 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6036
6037 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6038 msgid "Natbib (BibTeX)"
6039 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6040
6041 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6042 msgid ""
6043 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6044 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6045 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6046 "names, shortened and full author lists, and more."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6050 msgid "American Economic Association (AEA)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6054 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6055 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6056 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6057 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6058 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6059 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6060 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6061 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6062 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6063 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6064 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
6065 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
6066 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
6071 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
6072 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6073 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
6075 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
6076 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
6077 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
6078 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
6079 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
6080 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
6081 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
6082 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
6083 msgid "Articles"
6084 msgstr "Artikkelit"
6085
6086 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
6087 msgid "ShortTitle"
6088 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6089
6090 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
6091 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6092 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
6093 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6094 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6097 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6098 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
6099 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
6100 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
6104 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
6105 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
6106 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
6107 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
6108 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
6109 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6111 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
6112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
6114 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
6115 #: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55
6117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42
6119 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
6120 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
6121 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
6122 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
6123 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
6124 #: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74
6125 #: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106
6126 #: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127
6127 #: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177
6128 #: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198
6129 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250
6130 #: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591
6131 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
6132 #: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6134 #: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
6135 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6136 #: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362
6137 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
6139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
6140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
6142 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
6143 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
6152 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
6153 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
6154 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
6155 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
6156 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
6157 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6162 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6163 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6166 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
6170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160
6172 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6173 #: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61
6174 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
6175 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
6176 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
6177 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
6178 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6179 msgid "FrontMatter"
6180 msgstr "Etuteksti"
6181
6182 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6183 msgid "Publication Month"
6184 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6185
6186 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6187 msgid "Publication Month:"
6188 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6189
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6191 msgid "Publication Year"
6192 msgstr "Julkaisun vuosi"
6193
6194 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6195 msgid "Publication Year:"
6196 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6197
6198 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6199 msgid "Publication Volume"
6200 msgstr "Julkaisun vuosi"
6201
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6203 msgid "Publication Volume:"
6204 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6205
6206 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6207 msgid "Publication Issue"
6208 msgstr "Julkaisun numero"
6209
6210 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6211 msgid "Publication Issue:"
6212 msgstr "Julkaisun numero:"
6213
6214 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6215 msgid "JEL"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6219 msgid "JEL:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6223 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
6224 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
6225 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
6226 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
6232 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
6233 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
6234 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
6236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
6237 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
6238 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
6239 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6240 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
6241 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6242 msgid "Keywords"
6243 msgstr "Avainsanat"
6244
6245 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6248 #: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127
6249 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
6251 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
6252 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
6254 #: lib/layouts/spie.layout:49
6255 msgid "Keywords:"
6256 msgstr "Avainsanat:"
6257
6258 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6259 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
6260 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
6263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
6265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138
6266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
6267 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191
6269 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
6270 #: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220
6271 #: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
6272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
6273 #: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
6276 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
6277 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
6278 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
6280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6281 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
6282 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
6283 #: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260
6284 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
6285 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6286 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428
6287 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
6288 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
6289 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
6290 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
6291 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
6292 msgid "Abstract"
6293 msgstr "Tiivistelmä"
6294
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
6296 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
6298 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442
6299 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:63
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:386
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6317 msgid "Acknowledgement"
6318 msgstr "Kiitos"
6319
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
6322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6324 msgid "Acknowledgement."
6325 msgstr "Kiitos."
6326
6327 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Figure Notes"
6330 msgstr "Kuvat"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6335 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6337 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6338 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6339 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179
6343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33
6344 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
6346 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6347 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
6348 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
6351 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6352 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6354 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
6356 #: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
6357 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440
6359 #: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482
6360 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
6361 #: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
6362 #: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
6364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
6365 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
6366 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37
6367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83
6368 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6369 #: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
6371 msgid "MainText"
6372 msgstr "PääTeksti"
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Figure Note"
6377 msgstr "Kuva"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6380 msgid "Text of a note in a figure"
6381 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6382
6383 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219
6385 msgid "Note:"
6386 msgstr "Muistiinpano:"
6387
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6389 msgid "Table Notes"
6390 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6391
6392 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6393 msgid "Table Note"
6394 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6395
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6397 msgid "Text of a note in a table"
6398 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6399
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
6401 #: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
6407 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:27
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:113
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:116
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:43
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.module:22
6419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6420 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-bytype.module:19
6421 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
6422 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
6423 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
6424 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
6426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6427 #: lib/layouts/theorems-sec.module:19
6428 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6430 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
6433 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
6434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
6435 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6436 msgid "Theorem"
6437 msgstr "Lause"
6438
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6440 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626
6442 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
6445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
6449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:45
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:133
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6461 msgid "Algorithm"
6462 msgstr "Algoritmi"
6463
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
6466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:48
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:172
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:190
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6482 msgid "Axiom"
6483 msgstr "Aksiooma"
6484
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
6486 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
6488 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6489 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6490 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
6494 msgid "Case"
6495 msgstr "Tapaus"
6496
6497 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6498 msgid "Case \\thecase."
6499 msgstr "Tapaus \\thecase."
6500
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
6502 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
6503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
6505 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345
6509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348
6510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:63
6511 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
6512 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:385
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
6515 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:79
6516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295
6517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
6518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
6520 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
6521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
6522 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
6523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
6524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
6527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6529 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
6530 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6531 msgid "Claim"
6532 msgstr "Väite"
6533
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:407
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6552 msgid "Conclusion"
6553 msgstr "Päätelmä"
6554
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
6562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:51
6563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
6564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
6565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:211
6566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6573 msgid "Condition"
6574 msgstr "Ehto"
6575
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
6580 #: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:39
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:55
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6593 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
6594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
6595 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
6596 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
6597 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
6598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
6601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
6602 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
6603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
6604 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6605 msgid "Conjecture"
6606 msgstr "Otaksuma"
6607
6608 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340
6610 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:30
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:32
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:122
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:136
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:139
6623 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:46
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6625 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6626 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6627 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22
6628 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
6629 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6630 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
6631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
6632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6634 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6635 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
6637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
6638 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6639 msgid "Corollary"
6640 msgstr "Seurauslause"
6641
6642 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
6649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
6650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6660 msgid "Criterion"
6661 msgstr "Kriteeri"
6662
6663 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368
6665 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
6667 #: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:45
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:47
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:232
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:252
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:255
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:61
6677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6678 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6680 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
6681 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
6682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
6683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
6684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
6685 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6686 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
6688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
6689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
6691 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6692 msgid "Definition"
6693 msgstr "Määritelmä"
6694
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389
6697 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
6698 #: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:48
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:50
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:261
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:275
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:278
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:64
6708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6711 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
6712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
6713 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
6714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
6715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
6716 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
6720 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
6721 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
6722 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6723 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
6724 msgid "Example"
6725 msgstr "Esimerkki"
6726
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
6728 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:57
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:56
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:307
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:321
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:73
6738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6740 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6741 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6742 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
6743 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
6744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
6745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
6746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
6749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
6750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
6751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
6754 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6755 msgid "Exercise"
6756 msgstr "Harjoitus"
6757
6758 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333
6760 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
6762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:33
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:35
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:49
6774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6777 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:25
6778 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
6779 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
6781 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
6782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
6785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
6786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
6788 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6789 msgid "Lemma"
6790 msgstr "Lemma"
6791
6792 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6793 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
6795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
6797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:57
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:289
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:307
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6811 msgid "Notation"
6812 msgstr "Merkintätapa"
6813
6814 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
6815 #: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:54
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:70
6825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6828 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
6829 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
6830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
6831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
6832 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
6833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
6838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6840 msgid "Problem"
6841 msgstr "Ongelma"
6842
6843 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
6844 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
6845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
6846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:36
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:38
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:52
6858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6860 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6861 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
6862 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
6863 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
6864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
6865 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
6866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
6872 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6873 msgid "Proposition"
6874 msgstr "Väittämä"
6875
6876 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
6877 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
6878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:60
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:62
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:374
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:377
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:76
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6893 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
6894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
6895 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
6897 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
6898 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6905 msgid "Remark"
6906 msgstr "Huomautus"
6907
6908 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
6909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6912 msgid "Remark \\theremark."
6913 msgstr "Huomautus \\theremark."
6914
6915 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:51
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:59
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:330
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:344
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:347
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:67
6927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6930 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
6936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
6937 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6938 msgid "Solution"
6939 msgstr "Ratkaisu"
6940
6941 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
6942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
6944 msgid "Solution \\thesolution."
6945 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6946
6947 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
6948 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
6949 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6950 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
6951 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
6952 #: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:60
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:347
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
6971 msgid "Summary"
6972 msgstr "Yhteenveto"
6973
6974 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771
6975 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
6976 msgid "Caption"
6977 msgstr "Kuvateksti"
6978
6979 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305
6981 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
6982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
6984 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670
6985 #: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101
6986 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6987 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6988 msgid "Proof"
6989 msgstr "Todistus"
6990
6991 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
6992 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6996 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Standard in Title"
6999 msgstr "Perusteksti"
7000
7001 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
7002 #: lib/layouts/iucr.layout:106
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Author Footnote"
7005 msgstr "alaviite"
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Author foot"
7010 msgstr "alaviite"
7011
7012 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
7013 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
7014 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
7018 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
7019 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7023 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7027 msgid "IEEE Transactions"
7028 msgstr "IEEE Transactions"
7029
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7031 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7033 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7034 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7035 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7036 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7037 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7038 #: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32
7039 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
7040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
7041 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
7044 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
7045 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
7046 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
7047 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
7048 #: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
7049 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
7050 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
7051 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
7054 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
7055 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649
7056 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
7057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
7058 #: src/insets/InsetRef.cpp:578
7059 msgid "Standard"
7060 msgstr "Perusteksti"
7061
7062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
7063 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7064 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
7065 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7069 #: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7070 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15
7071 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7072 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58
7074 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150
7075 #: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107
7076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
7077 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
7078 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
7079 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
7080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259
7081 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349
7082 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
7083 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7086 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159
7087 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
7088 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
7089 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7090 msgid "Title"
7091 msgstr "Teoksen nimi"
7092
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
7094 msgid "IEEE membership"
7095 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7096
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
7098 msgid "Lowercase"
7099 msgstr "Pienet kirjaimet"
7100
7101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
7102 msgid "lowercase"
7103 msgstr "pienet kirjaimet"
7104
7105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
7106 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
7107 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
7108 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
7111 #: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044
7112 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206
7113 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58
7114 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
7115 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
7117 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126
7119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
7120 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
7121 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
7123 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
7124 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
7125 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218
7126 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7127 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344
7128 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
7129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7130 msgid "Author"
7131 msgstr "Tekijä"
7132
7133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057
7134 msgid "Short Author|S"
7135 msgstr "Lyhyt tekijä"
7136
7137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7138 msgid "A short version of the author name"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7142 msgid "Author Name"
7143 msgstr "Tekijän nimi"
7144
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
7146 msgid "Author name"
7147 msgstr "Tekijän nimi"
7148
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
7150 msgid "Author Affiliation"
7151 msgstr "Tekijän järjestö"
7152
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
7154 #: lib/layouts/copernicus.layout:64
7155 msgid "Author affiliation"
7156 msgstr "Tekijän järjestö"
7157
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Author Mark"
7161 msgstr "Tekijän sähköposti"
7162
7163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Author mark"
7166 msgstr "Tekijän sähköposti"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Special Paper Notice"
7171 msgstr "Erikoismerkki|i"
7172
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
7174 msgid "After Title Text"
7175 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7176
7177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7178 msgid "Page headings"
7179 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7180
7181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
7182 msgid "Left Side"
7183 msgstr "Vasen puoli"
7184
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
7186 msgid "Left side of the header line"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
7190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
7191 msgid "MarkBoth"
7192 msgstr "MerkitseMolemmat"
7193
7194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Publication ID"
7197 msgstr "Alimuunnelma"
7198
7199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
7200 msgid "Abstract---"
7201 msgstr "Tiivistelmä---"
7202
7203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7204 msgid "Index Terms---"
7205 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7206
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Paragraph Start"
7210 msgstr "Kappaleasetukset"
7211
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
7213 msgid "First Char"
7214 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7215
7216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
7217 msgid "First character of first word"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
7221 msgid "Appendices"
7222 msgstr "Liitteet"
7223
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
7226 #: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
7227 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
7228 #: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
7229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
7231 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7232 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160
7233 #: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578
7234 #: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288
7235 #: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
7236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
7237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
7240 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
7241 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
7242 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
7243 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
7244 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383
7246 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
7247 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7248 #: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62
7249 #: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
7250 msgid "BackMatter"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Peer Review Title"
7256 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
7259 #, fuzzy
7260 msgid "PeerReviewTitle"
7261 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7262
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
7264 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
7265 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:227
7266 #: lib/layouts/aastex62.layout:233 lib/layouts/aastex62.layout:249
7267 #: lib/layouts/aastex62.layout:265 lib/layouts/copernicus.layout:244
7268 #: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
7269 #: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
7270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
7271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
7272 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
7273 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
7274 msgid "Appendix"
7275 msgstr "Liite"
7276
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
7278 #: lib/layouts/jss.layout:119
7279 msgid "Short Title"
7280 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7281
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7283 msgid "Short title for the appendix"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
7287 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7289 #: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159
7291 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7292 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
7293 #: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284
7294 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
7295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
7296 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
7297 #: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
7298 #: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
7299 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7300 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7301 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48
7302 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13
7303 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33
7304 #: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284
7305 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7306 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183
7307 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575
7308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292
7309 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7311 msgid "Bibliography"
7312 msgstr "Viitteet"
7313
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:425
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
7316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174
7317 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
7318 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300
7319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
7320 #: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
7321 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
7322 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
7323 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
7324 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
7325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591
7326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155
7328 msgid "References"
7329 msgstr "Viitteet"
7330
7331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
7332 #: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131
7334 #: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
7336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
7337 #: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
7339 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354
7340 #: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91
7341 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Bib preamble"
7344 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7345
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
7347 #: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132
7349 #: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653
7350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
7352 #: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
7354 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355
7355 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7356 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Bibliography Preamble"
7359 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7360
7361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:437
7362 #: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
7363 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133
7364 #: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654
7365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
7366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
7367 #: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
7368 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
7369 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356
7370 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7371 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
7372 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7376 msgid "Biography"
7377 msgstr "Elämäkerta"
7378
7379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
7380 msgid "Photo"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
7384 msgid "Optional photo for biography"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7388 #: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7389 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
7390 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
7392 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7394 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
7396 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
7397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7398 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483
7399 msgid "Name"
7400 msgstr "Nimi"
7401
7402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
7403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
7404 msgid "Name of the author"
7405 msgstr "Tekijän nimi"
7406
7407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Biography without photo"
7410 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7411
7412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
7413 #, fuzzy
7414 msgid "BiographyNoPhoto"
7415 msgstr "Elämäkerta"
7416
7417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
7420 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
7423 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
7424 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7426 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7427 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7428 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
7429 msgid "Reasoning"
7430 msgstr "Päättely"
7431
7432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
7433 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7434 msgid "Alternative Proof String"
7435 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7436
7437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
7438 msgid "An alternative proof string"
7439 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7440
7441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364
7442 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
7443 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665
7444 #: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
7445 #: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7446 msgid "Proof."
7447 msgstr "Todistus."
7448
7449 #: lib/layouts/InStar.module:2
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Title and Preamble Hacks"
7452 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7453
7454 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7455 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7456 msgid "Fixes & Hacks"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/InStar.module:13
7460 msgid ""
7461 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7462 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7463 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7464 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7465 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7466 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7467 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/InStar.module:17
7471 #, fuzzy
7472 msgid "In Preamble"
7473 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7474
7475 #: lib/layouts/InStar.module:24
7476 msgid "In Title"
7477 msgstr "Otsikossa"
7478
7479 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7480 msgid "R Journal"
7481 msgstr "R Journal"
7482
7483 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7484 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7485 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7486 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7487 #: lib/layouts/treport.layout:4
7488 msgid "Reports"
7489 msgstr "Raoportit"
7490
7491 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
7493 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275
7494 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
7495 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
7496 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
7497 msgid "Abstract."
7498 msgstr "Tiivistelmä."
7499
7500 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7501 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
7505 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7506 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7508 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7509 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7510 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7511 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
7512 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7514 msgid "Address"
7515 msgstr "Osoite"
7516
7517 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7518 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7519 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7520 #: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
7521 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
7525 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
7526 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
7527 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
7529 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
7530 #: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700
7531 msgid "Email"
7532 msgstr "Sähköposti"
7533
7534 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7535 msgid "A0 Poster"
7536 msgstr "A0-juliste"
7537
7538 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7539 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7540 msgid "Posters"
7541 msgstr "Julisteet"
7542
7543 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7544 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7545 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7546 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7547 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7548 msgid "Giant"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7552 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7553 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7554 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7555 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7556 msgid "More Giant"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7560 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7561 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7562 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7563 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7564 msgid "Most Giant"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7568 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7569 msgid "Giant Snippet"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7573 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7574 msgid "More Giant Snippet"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7578 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7579 msgid "Most Giant Snippet"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7583 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7587 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7588 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019
7589 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7590 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208
7591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7592 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
7593 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
7594 msgid "Subtitle"
7595 msgstr "Alaotsikko"
7596
7597 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7599 msgid "Offprint"
7600 msgstr "Eripainos"
7601
7602 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7603 msgid "Offprint Requests to:"
7604 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7605
7606 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7607 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7608 msgid "Mail"
7609 msgstr "Posti"
7610
7611 #: lib/layouts/aa.layout:140
7612 msgid "Correspondence to:"
7613 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7614
7615 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
7616 #: lib/layouts/egs.layout:592
7617 msgid "Acknowledgements."
7618 msgstr "Kiitokset."
7619
7620 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7621 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
7622 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65
7623 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305
7624 #: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286
7625 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7627 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7628 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7630 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
7631 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7634 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379
7636 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7637 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82
7638 #: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
7640 msgid "Section"
7641 msgstr "Kappale"
7642
7643 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7644 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106
7646 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316
7647 #: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348
7648 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7649 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7650 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7652 #: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
7653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7654 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61
7656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115
7657 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7658 msgid "Subsection"
7659 msgstr "Alikappale"
7660
7661 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7662 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
7663 #: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75
7664 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170
7666 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7667 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
7669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7670 #: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61
7671 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399
7673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131
7674 #: lib/layouts/svcommon.inc:214
7675 msgid "Subsubsection"
7676 msgstr "Alialikappale"
7677
7678 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7679 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
7680 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7681 #: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540
7683 #: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7686 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7687 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
7688 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7689 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7692 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370
7693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7694 msgid "Date"
7695 msgstr "Päiväys"
7696
7697 #: lib/layouts/aa.layout:239
7698 #, fuzzy
7699 msgid "institutemark"
7700 msgstr "Laitos"
7701
7702 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Institute Mark"
7705 msgstr "Laitos"
7706
7707 #: lib/layouts/aa.layout:262
7708 msgid "Abstract (unstructured)"
7709 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7710
7711 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7712 msgid "ABSTRACT"
7713 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7714
7715 #: lib/layouts/aa.layout:296
7716 msgid "Abstract (structured)"
7717 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7718
7719 #: lib/layouts/aa.layout:300
7720 msgid "Context"
7721 msgstr "Asiayhteys"
7722
7723 #: lib/layouts/aa.layout:301
7724 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/aa.layout:305
7728 msgid "Aims"
7729 msgstr "Tavoitteet"
7730
7731 #: lib/layouts/aa.layout:306
7732 msgid "Aims of your work"
7733 msgstr "Työsi tavoitteet"
7734
7735 #: lib/layouts/aa.layout:310
7736 msgid "Methods"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/aa.layout:311
7740 msgid "Methods used in your work"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/aa.layout:315
7744 msgid "Results"
7745 msgstr "Tulokset"
7746
7747 #: lib/layouts/aa.layout:316
7748 msgid "Results of your work"
7749 msgstr "Työsi tulokset"
7750
7751 #: lib/layouts/aa.layout:337
7752 msgid "Key words."
7753 msgstr "Avainsanat."
7754
7755 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067
7756 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7758 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7759 msgid "Institute"
7760 msgstr "Laitos"
7761
7762 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7764 msgid "E-Mail"
7765 msgstr "Sähköposti"
7766
7767 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7768 msgid "email:"
7769 msgstr "sähköposti:"
7770
7771 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
7772 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7773 #: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
7775 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7776 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7777 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7778 msgid "Acknowledgements"
7779 msgstr "Kiitokset"
7780
7781 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7783 msgid "Thesaurus"
7784 msgstr "Synonyymit"
7785
7786 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7787 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7788 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7789
7790 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7791 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7795 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7796 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7798 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7800 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7801 #: lib/examples/Articles:0
7802 msgid "Obsolete"
7803 msgstr "Vanhentunut"
7804
7805 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
7806 #: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81
7807 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255
7808 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13
7809 msgid "Itemize"
7810 msgstr "Luettelo"
7811
7812 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393
7813 #: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130
7814 #: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317
7815 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7816 msgid "Enumerate"
7817 msgstr "Numeroitu luettelo"
7818
7819 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185
7820 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130
7821 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7823 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610
7824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7825 msgid "Description"
7826 msgstr "Kuvausluettelo"
7827
7828 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7829 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394
7830 #: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494
7831 #: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186
7833 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166
7834 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88
7835 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7836 #: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256
7839 #: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7841 #: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14
7842 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7843 #: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7844 msgid "List"
7845 msgstr "Lista"
7846
7847 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7848 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
7852 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7853 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7854 #: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175
7855 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7856 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357
7857 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7859 msgid "Affiliation"
7860 msgstr "Järjestö"
7861
7862 #: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Altaffilation"
7865 msgstr "Vaiht. järjestö"
7866
7867 #: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
7868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
7869 msgid "Number"
7870 msgstr "Numero"
7871
7872 #: lib/layouts/aastex.layout:187
7873 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/aastex.layout:192
7877 msgid "Alternative affiliation:"
7878 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7879
7880 #: lib/layouts/aastex.layout:218
7881 msgid "And"
7882 msgstr "Ja"
7883
7884 #: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
7885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
7886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246
7887 msgid "and"
7888 msgstr "ja"
7889
7890 #: lib/layouts/aastex.layout:269
7891 #, fuzzy
7892 msgid "altaffilmark"
7893 msgstr "Vaiht. järjestö"
7894
7895 #: lib/layouts/aastex.layout:273
7896 #, fuzzy
7897 msgid "altaffiliation mark"
7898 msgstr "Vaiht. järjestö"
7899
7900 #: lib/layouts/aastex.layout:304
7901 msgid "Subject headings:"
7902 msgstr "Aiheotsikot:"
7903
7904 #: lib/layouts/aastex.layout:329
7905 msgid "[Acknowledgements]"
7906 msgstr "[Kiitokset]"
7907
7908 #: lib/layouts/aastex.layout:339
7909 msgid "PlaceFigure"
7910 msgstr "Kuvan paikka"
7911
7912 #: lib/layouts/aastex.layout:350
7913 msgid "Place Figure here:"
7914 msgstr "Laita kuva tähän:"
7915
7916 #: lib/layouts/aastex.layout:359
7917 msgid "PlaceTable"
7918 msgstr "Taulukon paikka"
7919
7920 #: lib/layouts/aastex.layout:370
7921 msgid "Place Table here:"
7922 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7923
7924 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:285
7925 msgid "[Appendix]"
7926 msgstr "[Liite]"
7927
7928 #: lib/layouts/aastex.layout:399
7929 msgid "MathLetters"
7930 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7931
7932 #: lib/layouts/aastex.layout:453
7933 msgid "NoteToEditor"
7934 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7935
7936 #: lib/layouts/aastex.layout:465
7937 msgid "Note to Editor:"
7938 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7939
7940 #: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
7941 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7942 msgid "TableRefs"
7943 msgstr "Viiteluettelo"
7944
7945 #: lib/layouts/aastex.layout:486
7946 msgid "References. ---"
7947 msgstr "Viitteet. ---"
7948
7949 #: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
7950 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7951 msgid "TableComments"
7952 msgstr "Huomautusluettelo"
7953
7954 #: lib/layouts/aastex.layout:506
7955 msgid "Note. ---"
7956 msgstr "Muistiinpano. ---"
7957
7958 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7959 msgid "Table note"
7960 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7961
7962 #: lib/layouts/aastex.layout:522
7963 msgid "Table note:"
7964 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7965
7966 #: lib/layouts/aastex.layout:529
7967 #, fuzzy
7968 msgid "tablenotemark"
7969 msgstr "taulukkoviiva"
7970
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:533
7972 msgid "tablenote mark"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7976 msgid "FigCaption"
7977 msgstr "Kuvateksti"
7978
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:552
7980 msgid "fig."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7984 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7988 msgid "Facility"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/aastex.layout:585
7992 msgid "Facility:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7996 msgid "Objectname"
7997 msgstr "Kohteen nimi"
7998
7999 #: lib/layouts/aastex.layout:611
8000 msgid "Obj:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
8004 msgid "Recognized Name"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/aastex.layout:614
8008 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/aastex.layout:629
8012 msgid "Dataset"
8013 msgstr "Datajoukko"
8014
8015 #: lib/layouts/aastex.layout:641
8016 msgid "Dataset:"
8017 msgstr "Datajoukko:"
8018
8019 #: lib/layouts/aastex.layout:644
8020 msgid "Separate the dataset ID from text"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8024 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8028 msgid "Software"
8029 msgstr "Ohjelmisto"
8030
8031 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8032 msgid "Software:"
8033 msgstr "Ohjelmisto:"
8034
8035 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
8036 msgid "APPENDIX"
8037 msgstr "LIITE"
8038
8039 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8040 msgid "References-"
8041 msgstr "Viitteet-"
8042
8043 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
8044 msgid "Note-"
8045 msgstr "Muistiinpano-"
8046
8047 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8048 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
8052 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Corresponding Author"
8055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8056
8057 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Corresponding author:"
8060 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8061
8062 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
8063 #: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83
8064 msgid "Author:"
8065 msgstr "Tekijä:"
8066
8067 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
8068 #: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623
8069 msgid "ORCID"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
8073 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
8077 #: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83
8078 #: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179
8079 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8080 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
8081 msgid "Affiliation:"
8082 msgstr "Järjestö:"
8083
8084 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
8085 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
8086 msgid "Collaboration"
8087 msgstr "Yhteistyö"
8088
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
8090 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
8091 msgid "Collaboration:"
8092 msgstr "Yhteistyö:"
8093
8094 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Nocollaboration"
8097 msgstr "Yhteistyö"
8098
8099 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
8100 #, fuzzy
8101 msgid "No collaboration"
8102 msgstr "Yhteistyö"
8103
8104 #: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Section Appendix"
8107 msgstr "Liite"
8108
8109 #: lib/layouts/aastex62.layout:235
8110 #, fuzzy
8111 msgid "\\Alph{appendix}."
8112 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8113
8114 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Subappendix"
8117 msgstr "Liite"
8118
8119 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Subsection Appendix"
8122 msgstr "Alikappalelaatikko"
8123
8124 #: lib/layouts/aastex62.layout:251
8125 #, fuzzy
8126 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8127 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8128
8129 #: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Subsubappendix"
8132 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8133
8134 #: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Subsubsection Appendix"
8137 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8138
8139 #: lib/layouts/aastex62.layout:267
8140 #, fuzzy
8141 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8142 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8143
8144 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8145 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8149 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137
8153 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
8154 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
8155 #: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152
8156 #: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205
8158 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656
8159 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67
8160 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8162 msgid "Short Title|S"
8163 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8164
8165 #: lib/layouts/achemso.layout:75
8166 msgid "Short title which will appear in the running header"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
8170 msgid "Short name"
8171 msgstr "Lyhyt nimi"
8172
8173 #: lib/layouts/achemso.layout:110
8174 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8175 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8176
8177 #: lib/layouts/achemso.layout:115
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Alt Affiliation"
8180 msgstr "Vaiht. järjestö"
8181
8182 #: lib/layouts/achemso.layout:121
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Also Affiliation"
8185 msgstr "Vaiht. järjestö"
8186
8187 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
8188 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
8189 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
8190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782
8191 msgid "Fax"
8192 msgstr "Faksi"
8193
8194 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
8196 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
8197 msgid "Fax:"
8198 msgstr "Faksi:"
8199
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
8202 msgid "Phone"
8203 msgstr "Puhelin"
8204
8205 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
8206 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
8207 msgid "Phone:"
8208 msgstr "Puhelin:"
8209
8210 #: lib/layouts/achemso.layout:143
8211 msgid "Abbreviations"
8212 msgstr "Lyhenteet"
8213
8214 #: lib/layouts/achemso.layout:149
8215 msgid "Abbreviations:"
8216 msgstr "Lyhenteet:"
8217
8218 #: lib/layouts/achemso.layout:162
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Schemes"
8221 msgstr "Kuvaus"
8222
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
8224 msgid "Scheme"
8225 msgstr "Kuvaus"
8226
8227 #: lib/layouts/achemso.layout:172
8228 msgid "List of Schemes"
8229 msgstr "Kuvaukset"
8230
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:186
8232 msgid "Charts"
8233 msgstr "Kaaviot"
8234
8235 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
8236 msgid "Chart"
8237 msgstr "Kaavio"
8238
8239 #: lib/layouts/achemso.layout:196
8240 msgid "List of Charts"
8241 msgstr "Kaaviot"
8242
8243 #: lib/layouts/achemso.layout:210
8244 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8245 msgstr "Kuvaajat"
8246
8247 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
8248 msgid "Graph[[mathematical]]"
8249 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8250
8251 #: lib/layouts/achemso.layout:222
8252 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8253 msgstr "Kuvaajat"
8254
8255 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8256 #, fuzzy
8257 msgid "SupplementalInfo"
8258 msgstr "Yhteenveto"
8259
8260 #: lib/layouts/achemso.layout:259
8261 msgid "Supporting Information Available"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/achemso.layout:262
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TOC entry"
8267 msgstr "SIS Tekijä"
8268
8269 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8270 msgid "Graphical TOC Entry"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/achemso.layout:269
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Bibnote"
8276 msgstr "muistiinpano"
8277
8278 #: lib/layouts/achemso.layout:273
8279 #, fuzzy
8280 msgid "bibnote"
8281 msgstr "muistiinpano"
8282
8283 #: lib/layouts/achemso.layout:292
8284 msgid "Chemistry"
8285 msgstr "Kemia"
8286
8287 #: lib/layouts/achemso.layout:295
8288 msgid "chemistry"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
8292 #: lib/languages:1042
8293 msgid "Latin"
8294 msgstr "latina"
8295
8296 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8297 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8298 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8299
8300 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
8302 msgid "Terms"
8303 msgstr "Termit"
8304
8305 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
8306 msgid "General terms:"
8307 msgstr "Yleistermit:"
8308
8309 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8310 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8311 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8312
8313 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8314 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
8318 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
8319 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8321 msgid "Thanks"
8322 msgstr "Kiitokset"
8323
8324 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8325 msgid "Thanks: "
8326 msgstr "Kiitokset: "
8327
8328 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8329 msgid "ACM Journal"
8330 msgstr "ACM Lehti"
8331
8332 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
8333 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Preamble"
8336 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8337
8338 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8339 msgid "Journal's Short Name: "
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8343 msgid "ACM Conference"
8344 msgstr "ACM-konferenssi"
8345
8346 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8347 msgid "Full name"
8348 msgstr "Koko nimi"
8349
8350 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8351 msgid "Venue"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8355 msgid "Conference Name: "
8356 msgstr "Konferenssin nimi: "
8357
8358 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8359 msgid "Short title"
8360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8361
8362 #: lib/layouts/acmart.layout:178
8363 msgid "Email address: "
8364 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8365
8366 #: lib/layouts/acmart.layout:192
8367 msgid "ORCID: "
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/acmart.layout:212
8371 msgid "Affiliation: "
8372 msgstr "Järjestö: "
8373
8374 #: lib/layouts/acmart.layout:216
8375 msgid "Additional Affiliation"
8376 msgstr "Lisäjärjestö"
8377
8378 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8379 msgid "Additional Affiliation: "
8380 msgstr "Lisäjärjestö: "
8381
8382 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
8383 msgid "Position"
8384 msgstr "Asema"
8385
8386 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
8387 #: lib/layouts/paper.layout:163
8388 msgid "Institution"
8389 msgstr "Laitos"
8390
8391 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
8392 msgid "Department"
8393 msgstr "Laitos"
8394
8395 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
8396 msgid "Street Address"
8397 msgstr "Katuosoite"
8398
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
8400 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8401 msgid "City"
8402 msgstr "Kaupunki"
8403
8404 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
8405 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8406 msgid "Country"
8407 msgstr "Maa"
8408
8409 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8411 msgid "State"
8412 msgstr "Maa"
8413
8414 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
8415 msgid "Postal Code"
8416 msgstr "Postinumero"
8417
8418 #: lib/layouts/acmart.layout:286
8419 msgid "TitleNote"
8420 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8421
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:296
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Title Note: "
8425 msgstr "Teoksen nimi: "
8426
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8428 #, fuzzy
8429 msgid "SubtitleNote"
8430 msgstr "Alaotsikko"
8431
8432 #: lib/layouts/acmart.layout:304
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Subtitle Note: "
8435 msgstr "Alaotsikko: "
8436
8437 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AuthorNote"
8440 msgstr "Tekijä"
8441
8442 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8443 msgid "Note: "
8444 msgstr "Muistiinpano: "
8445
8446 #: lib/layouts/acmart.layout:314
8447 #, fuzzy
8448 msgid "ACM Volume"
8449 msgstr "Palsta"
8450
8451 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Volume: "
8454 msgstr "Palsta"
8455
8456 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8457 msgid "ACM Number"
8458 msgstr "ACM Numero"
8459
8460 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8461 msgid "Number: "
8462 msgstr "Numero: "
8463
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8465 msgid "ACM Article"
8466 msgstr "ACM Artikkeli"
8467
8468 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8469 msgid "Article: "
8470 msgstr "Artikkeli: "
8471
8472 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8473 msgid "ACM Year"
8474 msgstr "ACM Vuosi"
8475
8476 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8477 msgid "Year: "
8478 msgstr "Vuosi: "
8479
8480 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8481 msgid "ACM Month"
8482 msgstr "ACM Kuukausi"
8483
8484 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8485 msgid "Month: "
8486 msgstr "Kuukausi: "
8487
8488 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8489 msgid "ACM Art Seq Num"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Article Sequential Number: "
8495 msgstr "Artikkelinumero: "
8496
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8498 msgid "ACM Submission ID"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Submission ID: "
8504 msgstr "Alimuunnelma"
8505
8506 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8507 msgid "ACM Price"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8511 msgid "Price: "
8512 msgstr "Hinta: "
8513
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8515 msgid "ACM ISBN"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8519 msgid "ISBN: "
8520 msgstr "ISBN: "
8521
8522 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8523 msgid "ACM DOI"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8527 msgid "ACM DOI: "
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8531 msgid "ACM Badge R"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8535 msgid "ACM Badge R: "
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8539 msgid "ACM Badge L"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8543 msgid "ACM Badge L: "
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Start Page"
8549 msgstr "Tyhjä sivu"
8550
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Start Page: "
8554 msgstr "Sivu: "
8555
8556 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8557 msgid "Terms: "
8558 msgstr "Termit: "
8559
8560 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8561 msgid "Keywords: "
8562 msgstr "Avainsanat: "
8563
8564 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8565 msgid "CCSXML"
8566 msgstr "CCSXML"
8567
8568 #: lib/layouts/acmart.layout:415
8569 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/acmart.layout:426
8573 msgid "CCS Description"
8574 msgstr "CCS-kuvaus"
8575
8576 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8577 msgid "Significance"
8578 msgstr "Merkityksellisyys"
8579
8580 #: lib/layouts/acmart.layout:431
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Computing Classification Scheme: "
8583 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8584
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8586 msgid "Set Copyright"
8587 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8588
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:446
8590 msgid "Set Copyright: "
8591 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8592
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8594 msgid "Copyright Year"
8595 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8596
8597 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8598 msgid "Copyright Year: "
8599 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8600
8601 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Teaser Figure"
8604 msgstr "Pikselikuva"
8605
8606 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
8607 #: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8610 msgid "Received"
8611 msgstr "Vastaanotettu"
8612
8613 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8614 msgid "Stage"
8615 msgstr "Vaihe"
8616
8617 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8618 msgid "Received: "
8619 msgstr "Vastaanotettu: "
8620
8621 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8622 #, fuzzy
8623 msgid "ShortAuthors"
8624 msgstr "Lyhyt tekijä"
8625
8626 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Short authors: "
8629 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8630
8631 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Sidebar"
8634 msgstr "Puoli"
8635
8636 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8637 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8643 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8644
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109
8647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284
8648 msgid "List of Figures"
8649 msgstr "Kuviot"
8650
8651 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8652 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123
8657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268
8658 msgid "List of Tables"
8659 msgstr "Taulukot"
8660
8661 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8665 msgid "Definitions & Theorems"
8666 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8667
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8673 msgid "Additional Theorem Text"
8674 msgstr "Lisäväiteteksti"
8675
8676 #: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314
8677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
8678 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8679 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8681 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
8685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
8686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
8688 msgid "Theorem \\thetheorem."
8689 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8690
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8693 msgid "Corollary \\thetheorem."
8694 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8695
8696 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8697 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8698 msgid "Lemma \\thetheorem."
8699 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8700
8701 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8702 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8703 msgid "Proposition \\thetheorem."
8704 msgstr "Väite \\thetheorem."
8705
8706 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8707 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8708 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8709 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8710
8711 #: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8712 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8713 msgid "Definition \\thetheorem."
8714 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8715
8716 #: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8717 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8718 msgid "Example \\thetheorem."
8719 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8720
8721 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8722 msgid "Print Only"
8723 msgstr "Vain tuloste"
8724
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:636
8726 msgid "Print version only"
8727 msgstr "Vain tulosteversio"
8728
8729 #: lib/layouts/acmart.layout:639
8730 msgid "Screen Only"
8731 msgstr "Vain ruudulla"
8732
8733 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8734 msgid "Screen version only"
8735 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8736
8737 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8738 msgid "Anonymous Suppression"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8742 msgid "Non anonymous only"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
8746 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8747 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8749 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8750 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8751 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8752 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8754 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8756 #: lib/examples/Articles:0
8757 msgid "Acknowledgments"
8758 msgstr "Kiitokset"
8759
8760 #: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
8761 msgid "Grant Sponsor"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
8765 msgid "Sponsor ID"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
8769 msgid "Grant Number"
8770 msgstr "Apurahan numero"
8771
8772 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8773 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8774 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8775
8776 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8777 msgid "TOG online ID"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Online ID:"
8783 msgstr "Tekstin seassa:"
8784
8785 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8786 #, fuzzy
8787 msgid "TOG volume"
8788 msgstr "AGU-sidos"
8789
8790 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Volume number:"
8793 msgstr "Ei numeroa:"
8794
8795 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8796 #, fuzzy
8797 msgid "TOG number"
8798 msgstr "Ei numeroa"
8799
8800 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8801 msgid "Article number:"
8802 msgstr "Artikkelinumero:"
8803
8804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8805 msgid "Set copyright"
8806 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8807
8808 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8809 msgid "Copyright type:"
8810 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8811
8812 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8813 msgid "Copyright year"
8814 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8815
8816 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8817 msgid "Year of copyright:"
8818 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8819
8820 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8821 msgid "Conference info"
8822 msgstr "Konferenssin tiedot"
8823
8824 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Conference info:"
8827 msgstr "Viite:"
8828
8829 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8830 msgid "Conference name"
8831 msgstr "Konferenssin nimi"
8832
8833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8834 msgid "ISBN"
8835 msgstr "ISBN"
8836
8837 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8838 msgid "ISBN:"
8839 msgstr "ISBN:"
8840
8841 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8842 msgid "DOI"
8843 msgstr "DOI"
8844
8845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8846 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8847 msgid "Article DOI:"
8848 msgstr "Artikkelit DOI:"
8849
8850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8851 msgid "TOG article DOI"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8855 msgid "PDF author"
8856 msgstr "PDF:n tekijä"
8857
8858 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8859 msgid "PDF author:"
8860 msgstr "PDF-tekijä:"
8861
8862 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8863 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8864 msgid "Keyword list"
8865 msgstr "Avainsanalista"
8866
8867 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Concept list"
8871 msgstr "Hyväksy"
8872
8873 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8874 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8875 msgid "Print copyright"
8876 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8877
8878 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Teaser"
8881 msgstr "Yläotsikko"
8882
8883 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8884 msgid "Teaser image:"
8885 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8886
8887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8888 #, fuzzy
8889 msgid "CR categories"
8890 msgstr "&Kuvateksti:"
8891
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8893 #, fuzzy
8894 msgid "CR Categories:"
8895 msgstr "&Kuvateksti:"
8896
8897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8898 #, fuzzy
8899 msgid "CRcat"
8900 msgstr "hat"
8901
8902 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8903 #, fuzzy
8904 msgid "CR category"
8905 msgstr "&Kuvateksti:"
8906
8907 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8908 #, fuzzy
8909 msgid "CR-number"
8910 msgstr "msnumero"
8911
8912 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8913 msgid "Number of the category"
8914 msgstr "Luokan numero"
8915
8916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8917 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8918 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8919 msgid "Subcategory"
8920 msgstr "Alikategoria"
8921
8922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8923 msgid "Third-level"
8924 msgstr "Kolmannen tason"
8925
8926 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8927 msgid "Third-level of the category"
8928 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8929
8930 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8931 #, fuzzy
8932 msgid "ShortCite"
8933 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8934
8935 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Short cite"
8938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8939
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8941 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8942 msgid "E-mail"
8943 msgstr "Sähköposti"
8944
8945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8946 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8947 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8948
8949 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8950 msgid "TOG project URL"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8954 msgid "Project URL:"
8955 msgstr "Projektin osoite:"
8956
8957 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8958 msgid "TOG video URL"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8962 msgid "Video URL:"
8963 msgstr "Video-URL:"
8964
8965 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8966 msgid "TOG data URL"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Data URL:"
8972 msgstr "URL:"
8973
8974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8975 msgid "TOG code URL"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8979 msgid "Code URL:"
8980 msgstr "Koodi-URL:"
8981
8982 #: lib/layouts/agums.layout:3
8983 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
8987 #: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330
8988 #: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180
8989 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
8990 #: lib/layouts/svcommon.inc:255
8991 msgid "Section*"
8992 msgstr "Kappale*"
8993
8994 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
8995 #: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392
8996 #: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191
8997 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263
8998 msgid "Subsection*"
8999 msgstr "Alikappale*"
9000
9001 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
9002 #: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336
9003 #: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75
9004 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
9005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
9006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
9007 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9008 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119
9009 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146
9010 #: lib/layouts/svcommon.inc:223
9011 msgid "Paragraph"
9012 msgstr "Osakappale"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9015 #: lib/layouts/svcommon.inc:279
9016 msgid "Paragraph*"
9017 msgstr "Osakappale*"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9020 #: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135
9021 msgid "Left Header"
9022 msgstr "Vasen yläotsikko"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9025 #: lib/layouts/foils.layout:215
9026 msgid "Left Header:"
9027 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9030 #: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152
9031 msgid "Right Header"
9032 msgstr "Oikea yläotsikko"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9035 #: lib/layouts/foils.layout:223
9036 msgid "Right Header:"
9037 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9038
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153
9040 #: lib/layouts/egs.layout:487
9041 msgid "Received:"
9042 msgstr "Vastaanotettu:"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173
9045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
9046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
9047 msgid "Revised"
9048 msgstr "Tarkastettu"
9049
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179
9051 msgid "Revised:"
9052 msgstr "Tarkastettu:"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156
9055 #: lib/layouts/egs.layout:496
9056 msgid "Accepted"
9057 msgstr "Hyväksytty"
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161
9060 #: lib/layouts/egs.layout:509
9061 msgid "Accepted:"
9062 msgstr "Hyväksytty:"
9063
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9065 msgid "CCC"
9066 msgstr "CCC"
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9069 msgid "CCC code:"
9070 msgstr "CCC-koodi:"
9071
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9073 msgid "PaperId"
9074 msgstr "Julkaisutunniste"
9075
9076 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9077 msgid "Paper Id:"
9078 msgstr "Julkaisutunniste:"
9079
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9081 msgid "AuthorAddr"
9082 msgstr "Tekijän osoite"
9083
9084 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9085 msgid "Author Address:"
9086 msgstr "Tekijän osoite:"
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9089 msgid "SlugComment"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Slug Comment:"
9095 msgstr "Huomautus"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Plates"
9100 msgstr "Kiiltokuva"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Planotables"
9105 msgstr "Kokosivutaulukko"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9108 msgid "Plate"
9109 msgstr "Kiiltokuva"
9110
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9112 msgid "Planotable"
9113 msgstr "Kokosivutaulukko"
9114
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694
9116 #: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622
9117 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103
9119 msgid "Table"
9120 msgstr "Taulukko"
9121
9122 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9123 msgid "table"
9124 msgstr "taulukko"
9125
9126 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Plano Table"
9129 msgstr "Kokosivutaulukko"
9130
9131 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9132 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/agutex.layout:74
9136 msgid "Authors"
9137 msgstr "Tekijät"
9138
9139 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
9140 #: lib/layouts/copernicus.layout:85
9141 msgid "Affiliation Mark"
9142 msgstr "Järjestön merkki"
9143
9144 #: lib/layouts/agutex.layout:125
9145 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/agutex.layout:130
9149 msgid "Author affiliation:"
9150 msgstr "Tekijän järjestö:"
9151
9152 #: lib/layouts/agutex.layout:197
9153 msgid "Acknowledgments."
9154 msgstr "Kiitokset."
9155
9156 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Algorithm2e Float"
9159 msgstr "Algoritmie2"
9160
9161 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9162 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Floats & Captions"
9166 msgstr "Luokan asetukset"
9167
9168 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9169 msgid ""
9170 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9171 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9172 "algorithm."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585
9176 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9177 msgid "List of Algorithms"
9178 msgstr "Algoritmit"
9179
9180 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9181 #: lib/examples/Articles:0
9182 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsart.layout:86
9186 #, fuzzy
9187 msgid "SpecialSection"
9188 msgstr "Erikoiskappale"
9189
9190 #: lib/layouts/amsart.layout:95
9191 #, fuzzy
9192 msgid "SpecialSection*"
9193 msgstr "Erikoiskappale"
9194
9195 #: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456
9197 #: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672
9198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9200 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9201 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290
9202 msgid "Unnumbered"
9203 msgstr "Numeroimaton"
9204
9205 #: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200
9207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271
9208 msgid "Subsubsection*"
9209 msgstr "Alialikappale*"
9210
9211 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9212 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9213 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
9214 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
9215 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
9216 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
9217 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
9218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
9219 msgid "Books"
9220 msgstr "Kirjat"
9221
9222 #: lib/layouts/amsbook.layout:141
9223 msgid "Chapter Exercises"
9224 msgstr "Luvun harjoituksia"
9225
9226 #: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378
9227 #: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452
9228 #: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790
9231 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187
9232 #: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258
9233 #: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104
9234 #: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289
9235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292
9236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256
9237 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280
9238 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74
9239 #: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37
9240 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9241 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9242 #, fuzzy
9243 msgid "List preamble"
9244 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9245
9246 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379
9247 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453
9248 #: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791
9251 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9252 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9253 #: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105
9254 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290
9255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257
9257 #: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281
9258 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75
9259 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38
9260 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9261 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9262 #, fuzzy
9263 msgid "List Preamble"
9264 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9265
9266 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380
9267 #: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454
9268 #: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792
9271 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9272 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9273 #: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106
9274 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291
9275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294
9276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282
9278 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76
9279 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39
9280 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9281 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9282 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9286 msgid "Short title which appears in the running headers"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9290 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9291 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9292 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
9293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9294 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9295 msgid "Date:"
9296 msgstr "Päiväys:"
9297
9298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9299 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
9300 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9301 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9302 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9303 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9305 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9306 msgid "Address:"
9307 msgstr "Osoite:"
9308
9309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9310 msgid "Current Address"
9311 msgstr "Nykyinen osoite"
9312
9313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9314 msgid "Current address:"
9315 msgstr "Nykyinen osoite:"
9316
9317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9318 msgid "E-mail address:"
9319 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9320
9321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
9322 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9323 msgid "URL:"
9324 msgstr "URL:"
9325
9326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9327 msgid "Key words and phrases:"
9328 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9329
9330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9331 msgid "Thanks:"
9332 msgstr "Kiitokset:"
9333
9334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9335 msgid "Dedicatory"
9336 msgstr "Omistuskirjoitus"
9337
9338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9339 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9340 msgid "Dedication:"
9341 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9342
9343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9344 msgid "Translator"
9345 msgstr "Kääntäjä"
9346
9347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9348 msgid "Translator:"
9349 msgstr "Kääntäjä:"
9350
9351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9352 msgid "Subjectclass"
9353 msgstr "Aiheluokka"
9354
9355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9356 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9357 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9358
9359 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9360 msgid "American Psychological Association (APA)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/apa.layout:54
9364 msgid "RightHeader"
9365 msgstr "Oikea yläotsikko"
9366
9367 #: lib/layouts/apa.layout:63
9368 msgid "Right header:"
9369 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9370
9371 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9372 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9373 msgid "Abstract:"
9374 msgstr "Tiivistelmä:"
9375
9376 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9377 msgid "Short title:"
9378 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9379
9380 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9381 msgid "TwoAuthors"
9382 msgstr "Kaksi tekijää"
9383
9384 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9385 msgid "ThreeAuthors"
9386 msgstr "Kolme tekijää"
9387
9388 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9389 msgid "FourAuthors"
9390 msgstr "Neljä tekijää"
9391
9392 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9393 msgid "TwoAffiliations"
9394 msgstr "Kaksi järjestöä"
9395
9396 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9397 msgid "ThreeAffiliations"
9398 msgstr "Kolme järjestöä"
9399
9400 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9401 msgid "FourAffiliations"
9402 msgstr "Neljä järjestöä"
9403
9404 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9405 msgid "Acknowledgements:"
9406 msgstr "Kiitokset:"
9407
9408 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9409 msgid "ThickLine"
9410 msgstr "Paksu viiva"
9411
9412 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9413 msgid "Centered"
9414 msgstr "Keskitetty"
9415
9416 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433
9418 #, fuzzy
9419 msgid "standard"
9420 msgstr "Perusteksti"
9421
9422 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9423 #: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324
9424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:657
9425 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9426 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9427
9428 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9429 msgid "FitFigure"
9430 msgstr "Sovita kuva"
9431
9432 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9433 msgid "FitBitmap"
9434 msgstr "Sovita bittikartta"
9435
9436 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445
9437 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
9438 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
9439 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127
9440 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157
9441 #: lib/layouts/svcommon.inc:234
9442 msgid "Subparagraph"
9443 msgstr "Aliosakappale"
9444
9445 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412
9446 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147
9448 #: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33
9451 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9452 msgid "Custom Item|s"
9453 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9454
9455 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413
9456 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9458 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
9460 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34
9461 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9462 msgid "A customized item string"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531
9466 msgid "Seriate"
9467 msgstr "Luetelma"
9468
9469 #: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449
9470 #: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549
9471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9472 msgid "(\\alph{enumii})"
9473 msgstr "(\\alph{enumii})"
9474
9475 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9476 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9480 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/apax.inc:112
9484 #, fuzzy
9485 msgid "FiveAuthors"
9486 msgstr "Tekijä"
9487
9488 #: lib/layouts/apax.inc:119
9489 #, fuzzy
9490 msgid "SixAuthors"
9491 msgstr "Tekijä"
9492
9493 #: lib/layouts/apax.inc:126
9494 msgid "LeftHeader"
9495 msgstr "VasenOtsake"
9496
9497 #: lib/layouts/apax.inc:135
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Left header:"
9500 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9501
9502 #: lib/layouts/apax.inc:190
9503 #, fuzzy
9504 msgid "FiveAffiliations"
9505 msgstr "Järjestö"
9506
9507 #: lib/layouts/apax.inc:197
9508 #, fuzzy
9509 msgid "SixAffiliations"
9510 msgstr "Järjestö"
9511
9512 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641
9513 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
9514 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
9515 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
9518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
9520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
9522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
9523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
9524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
9525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
9527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
9528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:268
9529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9534 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
9535 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
9536 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
9537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
9538 msgid "Note"
9539 msgstr "Muistiinpano"
9540
9541 #: lib/layouts/apax.inc:292
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Author Note:"
9544 msgstr "Tekijätiedot:"
9545
9546 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406
9547 msgid "Journal"
9548 msgstr "Lehti"
9549
9550 #: lib/layouts/apax.inc:323
9551 msgid "CopNum"
9552 msgstr "Kopiomäärä"
9553
9554 #: lib/layouts/apax.inc:331
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Volume"
9557 msgstr "Palsta"
9558
9559 #: lib/layouts/apax.inc:472
9560 msgid "*"
9561 msgstr "*"
9562
9563 #: lib/layouts/apax.inc:563
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Course"
9566 msgstr "Courier"
9567
9568 #: lib/layouts/apax.inc:579
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Course: "
9571 msgstr "Courier"
9572
9573 #: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610
9574 msgid "addORCIDlink"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611
9578 msgid "ORCID-link: "
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Author-name"
9584 msgstr "Tekijän nimi"
9585
9586 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9587 msgid "Arabic Article"
9588 msgstr "arabialainen artikkeli"
9589
9590 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9591 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/article.layout:3
9595 msgid "Article (Standard Class)"
9596 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9597
9598 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65
9600 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
9601 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76
9602 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9603 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
9604 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9605 msgid "Part"
9606 msgstr "Osa"
9607
9608 #: lib/layouts/article.layout:32 lib/layouts/mwart.layout:35
9609 #: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9610 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9611 msgid "Part*"
9612 msgstr "Osa*"
9613
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9615 msgid "Beamer"
9616 msgstr "Beamer"
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9619 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9620 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9621 #: lib/examples/Articles:0
9622 msgid "Presentations"
9623 msgstr "Esitykset"
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627
9628 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Overlay Specifications|v"
9634 msgstr "&Valinta"
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9637 #: lib/layouts/beamer.layout:192
9638 msgid "Overlay specifications for this list"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800
9643 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359
9644 msgid "Item Overlay Specifications"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432
9653 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360
9654 msgid "On Slide"
9655 msgstr "Kalvolla"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802
9659 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361
9660 msgid "Overlay specifications for this item"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:143
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Mini Template"
9666 msgstr "Mallip&ohja"
9667
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9669 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:198
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Longest label|s"
9675 msgstr "&Pisin nimike"
9676
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9678 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411
9683 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9684 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9685 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
9687 #: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
9688 #: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32
9689 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50
9690 #: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117
9691 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9692 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9693 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9694 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Sectioning"
9697 msgstr "Kappale"
9698
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305
9700 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:462
9703 msgid "Mode"
9704 msgstr "Tila"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:463
9710 msgid "Mode Specification|S"
9711 msgstr "Moodin määrittely"
9712
9713 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9717 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68
9721 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33
9722 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9723 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9724 msgstr ""
9725 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:302
9728 msgid "Section \\arabic{section}"
9729 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9730
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164
9732 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101
9733 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9734 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9735 msgstr ""
9736 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11
9739 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9740 msgid "\\Alph{section}"
9741 msgstr "\\Alph{section}"
9742
9743 #: lib/layouts/beamer.layout:364
9744 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9745 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9746
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:376
9748 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9749 msgstr ""
9750 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9751
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:388
9753 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9754 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:426
9757 msgid ""
9758 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9759 msgstr ""
9760 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:438
9763 msgid ""
9764 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:450
9768 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9769 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483
9772 msgid "Frame"
9773 msgstr "Dia"
9774
9775 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641
9777 msgid "Frames"
9778 msgstr "Diat"
9779
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124
9787 msgid "Action"
9788 msgstr "Toiminto"
9789
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570
9791 msgid "Overlay specifications for this frame"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576
9795 msgid "Default Overlay Specifications"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577
9799 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583
9804 msgid "Frame Options"
9805 msgstr "Dian valinnat"
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9809 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9813 msgid "Frame Title"
9814 msgstr "Dian otsikko"
9815
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9817 msgid "Enter the frame title here"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/beamer.layout:540
9821 msgid "PlainFrame"
9822 msgstr "Pelkistetty dia"
9823
9824 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9825 msgid "Frame (plain)"
9826 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9827
9828 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9829 msgid "FragileFrame"
9830 msgstr "Herkkä dia"
9831
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9833 msgid "Frame (fragile)"
9834 msgstr "Dia (herkkä)"
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:562
9837 msgid "AgainFrame"
9838 msgstr "Toista dia"
9839
9840 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126
9841 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
9843 msgid "Slide"
9844 msgstr "Kalvo"
9845
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:597
9847 msgid "Repeat frame with label"
9848 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9849
9850 #: lib/layouts/beamer.layout:609
9851 msgid "FrameTitle"
9852 msgstr "Dian otsikko"
9853
9854 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9856 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271
9858 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562
9862 #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604
9863 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651
9864 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9868 msgid "Short Frame Title|S"
9869 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9870
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:635
9872 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:640
9876 msgid "FrameSubtitle"
9877 msgstr "Dian alaotsikko"
9878
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315
9880 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
9881 msgid "Column"
9882 msgstr "Sarake"
9883
9884 #: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697
9885 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708
9886 #: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
9887 msgid "Columns"
9888 msgstr "Sarakkeet"
9889
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:683
9891 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9892 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9893
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495
9895 msgid "Column Options"
9896 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9897
9898 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9899 msgid "Column options (see beamer manual)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:711
9903 msgid "Column Placement Options"
9904 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9905
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:712
9907 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/beamer.layout:729
9911 msgid "ColumnsCenterAligned"
9912 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9913
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9915 msgid "Columns (center aligned)"
9916 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9917
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:737
9919 msgid "ColumnsTopAligned"
9920 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9921
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:740
9923 msgid "Columns (top aligned)"
9924 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9925
9926 #: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509
9927 msgid "Pause"
9928 msgstr "Tauko"
9929
9930 #: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
9931 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510
9933 msgid "Overlays"
9934 msgstr "Kalvokerros"
9935
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516
9937 msgid "Pause number"
9938 msgstr "Tauon numero"
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517
9941 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528
9945 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9946 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9947
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
9949 msgid "Overprint"
9950 msgstr "Päälletulostus"
9951
9952 #: lib/layouts/beamer.layout:785
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Overprint Area Width"
9955 msgstr "Eripainos"
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176
9958 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
9959 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
9960 msgid "Width"
9961 msgstr "Leveys"
9962
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9964 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:824
9968 msgid "OverlayArea"
9969 msgstr "KalvoKerros"
9970
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:834
9972 msgid "Overlayarea"
9973 msgstr "Kalvokerros"
9974
9975 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9976 msgid "Overlay Area Width"
9977 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9978
9979 #: lib/layouts/beamer.layout:845
9980 #, fuzzy
9981 msgid "The width of the overlay area"
9982 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9983
9984 #: lib/layouts/beamer.layout:849
9985 msgid "Overlay Area Height"
9986 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9987
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
9989 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
9990 msgid "Height"
9991 msgstr "&Korkeus"
9992
9993 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9994 msgid "The height of the overlay area"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551
9998 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651
9999 msgid "Uncover"
10000 msgstr "Tuo näkyviin"
10001
10002 #: lib/layouts/beamer.layout:866
10003 msgid "Uncovered on slides"
10004 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10005
10006 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530
10007 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657
10008 msgid "Only"
10009 msgstr "Vain"
10010
10011 #: lib/layouts/beamer.layout:895
10012 msgid "Only on slides"
10013 msgstr "Vain kalvoissa"
10014
10015 #: lib/layouts/beamer.layout:919
10016 msgid "Block"
10017 msgstr "Lohko"
10018
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:920
10020 msgid "Blocks"
10021 msgstr "Lohkot"
10022
10023 #: lib/layouts/beamer.layout:929
10024 msgid "Block:"
10025 msgstr "Lohko:"
10026
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:940
10028 msgid "Action Specification|S"
10029 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10030
10031 #: lib/layouts/beamer.layout:947
10032 msgid "Block Title"
10033 msgstr "Lohko-otsikko"
10034
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:948
10036 msgid "Enter the block title here"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:963
10040 msgid "ExampleBlock"
10041 msgstr "EsimerkkiLohko"
10042
10043 #: lib/layouts/beamer.layout:966
10044 msgid "Example Block:"
10045 msgstr "Esimerkkilohko:"
10046
10047 #: lib/layouts/beamer.layout:972
10048 msgid "AlertBlock"
10049 msgstr "HuomioLohko"
10050
10051 #: lib/layouts/beamer.layout:975
10052 msgid "Alert Block:"
10053 msgstr "Huomiolohko:"
10054
10055 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020
10056 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135
10058 msgid "Titling"
10059 msgstr "Otsikointi"
10060
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
10062 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
10066 msgid "Title (Plain Frame)"
10067 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10068
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
10070 msgid "Short Subtitle|S"
10071 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10072
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
10074 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/beamer.layout:1058
10078 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
10082 msgid "Short Institute|S"
10083 msgstr "Lyhyt laitos"
10084
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
10086 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
10090 #, fuzzy
10091 msgid "InstituteMark"
10092 msgstr "Laitos"
10093
10094 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
10095 msgid "Short Date|S"
10096 msgstr "Lyhyt päiväys"
10097
10098 #: lib/layouts/beamer.layout:1125
10099 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10103 msgid "TitleGraphic"
10104 msgstr "Otsikkografiikka"
10105
10106 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102
10107 #: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10108 msgid "Quotation"
10109 msgstr "Sitaatti"
10110
10111 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121
10112 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439
10113 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:36
10114 msgid "Quote"
10115 msgstr "Lainaus"
10116
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275
10118 #: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58
10119 msgid "Verse"
10120 msgstr "Säe"
10121
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336
10123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
10124 msgid "Corollary."
10125 msgstr "Seuraus."
10126
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460
10128 #: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500
10129 #: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540
10130 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582
10131 #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1650
10133 msgid "Action Specifications|S"
10134 msgstr "Toiminnan määritykset"
10135
10136 #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350
10137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
10138 msgid "Definition."
10139 msgstr "Määritelmä."
10140
10141 #: lib/layouts/beamer.layout:1327
10142 msgid "Definitions"
10143 msgstr "Määritelmät"
10144
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1330
10146 msgid "Definitions."
10147 msgstr "Määritelmät."
10148
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
10150 msgid "Example."
10151 msgstr "Esimerkki."
10152
10153 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10154 msgid "Examples"
10155 msgstr "Esimerkit"
10156
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
10158 msgid "Examples."
10159 msgstr "Esimerkit."
10160
10161 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
10162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
10163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
10164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
10165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:42
10166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:44
10167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
10168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:58
10171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
10172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
10173 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10174 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
10175 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
10176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
10177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
10178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
10179 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
10180 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
10181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
10182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
10184 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
10185 msgid "Fact"
10186 msgstr "Fakta"
10187
10188 #: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
10189 msgid "Fact."
10190 msgstr "Fakta."
10191
10192 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329
10193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
10194 msgid "Lemma."
10195 msgstr "Lemma."
10196
10197 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322
10198 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10199 msgid "Theorem."
10200 msgstr "Väite."
10201
10202 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720
10203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10204 msgid "LyX-Code"
10205 msgstr "LyX-koodi"
10206
10207 #: lib/layouts/beamer.layout:1412
10208 msgid "NoteItem"
10209 msgstr "Muistiinpano"
10210
10211 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452
10212 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
10213 msgid "Bold"
10214 msgstr "Lihavoitu"
10215
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146
10217 msgid "Emphasize"
10218 msgstr "Korostus"
10219
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1472
10221 msgid "Emph."
10222 msgstr "Korostus."
10223
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492
10225 msgid "Alert"
10226 msgstr "Huomio"
10227
10228 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512
10229 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
10230 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
10231 msgid "Structure"
10232 msgstr "Rakenne"
10233
10234 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574
10235 #: lib/layouts/powerdot.layout:635
10236 msgid "Visible"
10237 msgstr "Näkyvä"
10238
10239 #: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595
10240 msgid "Invisible"
10241 msgstr "Näkymätön"
10242
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616
10244 msgid "Alternative"
10245 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10246
10247 #: lib/layouts/beamer.layout:1631
10248 msgid "Default Text"
10249 msgstr "Oletusteksti"
10250
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:1632
10252 msgid "Enter the default text here"
10253 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10254
10255 #: lib/layouts/beamer.layout:1639
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Beamer Note"
10258 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10259
10260 #: lib/layouts/beamer.layout:1657
10261 msgid "Note Options"
10262 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10263
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:1658
10265 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/beamer.layout:1663
10269 msgid "ArticleMode"
10270 msgstr "ArtikkeliTila"
10271
10272 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10273 msgid "Article"
10274 msgstr "Artikkeli"
10275
10276 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10277 #, fuzzy
10278 msgid "PresentationMode"
10279 msgstr "Asento"
10280
10281 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10282 msgid "Presentation"
10283 msgstr "Esitys"
10284
10285 #: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561
10286 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104
10287 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10288 msgid "Figure"
10289 msgstr "Kuva"
10290
10291 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Beamerposter"
10294 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10295
10296 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Bilingual Captions"
10299 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10300
10301 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10302 msgid ""
10303 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10304 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10308 msgid "Caption setup"
10309 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10310
10311 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10312 msgid ""
10313 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10317 msgid "Caption setup:"
10318 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10319
10320 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Bicaption"
10323 msgstr "Kuvateksti"
10324
10325 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10326 msgid "bilingual"
10327 msgstr "kaksikielinen"
10328
10329 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Main Language Short Title"
10332 msgstr "Lyhyt otsikko"
10333
10334 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10335 msgid "Short title for the main(document) language"
10336 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10337
10338 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Main Language Text"
10341 msgstr "Kieliyläotsikko"
10342
10343 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10344 msgid "Text in the main(document) language"
10345 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10346
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10348 msgid "Second Language Short Title"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10352 msgid "Short title for the second language"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/book.layout:3
10356 msgid "Book (Standard Class)"
10357 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10358
10359 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Braille"
10362 msgstr "samansuunt"
10363
10364 #: lib/layouts/braille.module:3
10365 msgid "Accessibility"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/braille.module:7
10369 msgid ""
10370 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10371 "in examples."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/braille.module:23
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Braille (default)"
10377 msgstr "LaTeXin oletus"
10378
10379 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Braille:"
10382 msgstr "Pienempi:"
10383
10384 #: lib/layouts/braille.module:46
10385 msgid "Braille (textsize)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/layouts/braille.module:69
10389 msgid "Braille (dots on)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/braille.module:84
10393 msgid "Braille_dots_on"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/braille.module:93
10397 msgid "Braille (dots off)"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/braille.module:108
10401 msgid "Braille_dots_off"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/braille.module:117
10405 msgid "Braille (mirror on)"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/braille.module:132
10409 msgid "Braille_mirror_on"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/braille.module:141
10413 msgid "Braille (mirror off)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/braille.module:156
10417 msgid "Braille_mirror_off"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/braille.module:164
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Braillebox"
10423 msgstr "samansuunt"
10424
10425 #: lib/layouts/braille.module:168
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Braille box"
10428 msgstr "samansuunt"
10429
10430 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10431 msgid "Broadway"
10432 msgstr "Broadway"
10433
10434 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10435 #: lib/examples/Articles:0
10436 msgid "Scripts"
10437 msgstr "Komentojonot"
10438
10439 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Act Number"
10442 msgstr "ACM Numero"
10443
10444 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Scene Number"
10447 msgstr "Sivunumero"
10448
10449 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10450 msgid "Dialogue"
10451 msgstr "Vuoropuhelu"
10452
10453 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214
10454 msgid "Narrative"
10455 msgstr "Kerronta"
10456
10457 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10458 msgid "ACT"
10459 msgstr "NÄYTÖS"
10460
10461 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10462 msgid "ACT \\arabic{act}"
10463 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10464
10465 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10466 msgid "SCENE"
10467 msgstr "KOHTAUS"
10468
10469 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10470 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10471 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10472
10473 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10474 msgid "SCENE*"
10475 msgstr "KOHTAUS*"
10476
10477 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10478 msgid "AT RISE:"
10479 msgstr "NOUSTESSA:"
10480
10481 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150
10482 msgid "Speaker"
10483 msgstr "Puhuja"
10484
10485 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165
10486 msgid "Parenthetical"
10487 msgstr "Sulkeissa"
10488
10489 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
10490 msgid "("
10491 msgstr "("
10492
10493 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178
10494 msgid ")"
10495 msgstr ")"
10496
10497 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10498 msgid "CURTAIN"
10499 msgstr "ESIRIPPU"
10500
10501 #: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294
10502 #: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10503 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10504 msgid "Right Address"
10505 msgstr "Oikea osoite"
10506
10507 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10508 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10509 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10510
10511 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10512 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10513 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10514
10515 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10516 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10520 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10521 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10522
10523 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10524 msgid "Chess"
10525 msgstr "Shakkilauta"
10526
10527 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
10528 msgid "Mainline"
10529 msgstr "Pelin kulku"
10530
10531 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
10532 msgid "Mainline:"
10533 msgstr "Pelin kulku:"
10534
10535 #: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
10536 #: lib/layouts/chessboard.module:82
10537 msgid "Variation"
10538 msgstr "Muunnelma"
10539
10540 #: lib/layouts/chess.layout:66
10541 msgid "Variation:"
10542 msgstr "Muunnelma:"
10543
10544 #: lib/layouts/chess.layout:72
10545 msgid "SubVariation"
10546 msgstr "Alimuunnelma"
10547
10548 #: lib/layouts/chess.layout:75
10549 msgid "Subvariation:"
10550 msgstr "Alimuunnelma:"
10551
10552 #: lib/layouts/chess.layout:81
10553 msgid "SubVariation2"
10554 msgstr "Alimuunnelma2"
10555
10556 #: lib/layouts/chess.layout:84
10557 msgid "Subvariation(2):"
10558 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10559
10560 #: lib/layouts/chess.layout:90
10561 msgid "SubVariation3"
10562 msgstr "Alimuunnelma3"
10563
10564 #: lib/layouts/chess.layout:93
10565 msgid "Subvariation(3):"
10566 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10567
10568 #: lib/layouts/chess.layout:99
10569 msgid "SubVariation4"
10570 msgstr "Alimuunnelma 4"
10571
10572 #: lib/layouts/chess.layout:102
10573 msgid "Subvariation(4):"
10574 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10575
10576 #: lib/layouts/chess.layout:108
10577 msgid "SubVariation5"
10578 msgstr "Alimuunnelma5"
10579
10580 #: lib/layouts/chess.layout:111
10581 msgid "Subvariation(5):"
10582 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10583
10584 #: lib/layouts/chess.layout:118
10585 msgid "HideMoves"
10586 msgstr "Piilosiirrot"
10587
10588 #: lib/layouts/chess.layout:123
10589 msgid "HideMoves:"
10590 msgstr "Piilosiirrot:"
10591
10592 #: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
10593 msgid "ChessBoard"
10594 msgstr "Shakkilauta"
10595
10596 #: lib/layouts/chess.layout:132
10597 msgid "[chessboard]"
10598 msgstr "[shakkilauta]"
10599
10600 #: lib/layouts/chess.layout:141
10601 msgid "BoardCentered"
10602 msgstr "Lauta keskellä"
10603
10604 #: lib/layouts/chess.layout:146
10605 msgid "[centered board]"
10606 msgstr "[lauta keskellä]"
10607
10608 #: lib/layouts/chess.layout:156
10609 msgid "HighLight"
10610 msgstr "Korostus"
10611
10612 #: lib/layouts/chess.layout:161
10613 msgid "Highlights:"
10614 msgstr "Korostukset:"
10615
10616 #: lib/layouts/chess.layout:176
10617 msgid "Arrow"
10618 msgstr "Nuoli"
10619
10620 #: lib/layouts/chess.layout:181
10621 msgid "Arrow:"
10622 msgstr "Nuoli:"
10623
10624 #: lib/layouts/chess.layout:187
10625 msgid "KnightMove"
10626 msgstr "Ratsun siirto"
10627
10628 #: lib/layouts/chess.layout:192
10629 msgid "KnightMove:"
10630 msgstr "Ratsun siirto:"
10631
10632 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Chess Board"
10635 msgstr "Shakkilauta"
10636
10637 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10638 msgid "Leisure, Sports & Music"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10642 msgid ""
10643 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10644 "article.lyx example file."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10648 msgid "NewChessGame"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10652 msgid "[Start New Chess Game]"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Chessgame Options"
10658 msgstr "Dian valinnat"
10659
10660 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10661 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/chessboard.module:60
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Mainline Options"
10667 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10668
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:61
10670 msgid "See xskak manual for possible options"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
10674 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10675 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10676 msgid "Comment"
10677 msgstr "Huomautus"
10678
10679 #: lib/layouts/chessboard.module:90
10680 #, fuzzy
10681 msgid "SetChessBoard"
10682 msgstr "Shakkilauta"
10683
10684 #: lib/layouts/chessboard.module:95
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Global Chessboard Settings"
10687 msgstr "Taulukkoasetukset"
10688
10689 #: lib/layouts/chessboard.module:107
10690 msgid "SetBoardStoreStyle"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/layouts/chessboard.module:109
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Set Chessboard Style"
10696 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10697
10698 #: lib/layouts/chessboard.module:112
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Style Name"
10701 msgstr "Tyylitiedosto:"
10702
10703 #: lib/layouts/chessboard.module:113
10704 msgid "Chessboard Style Name"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/chessboard.module:114
10708 msgid ""
10709 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10710 "See chessboard manual for details."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Chessboard"
10716 msgstr "Shakkilauta"
10717
10718 #: lib/layouts/chessboard.module:130
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Chessboard Options"
10721 msgstr "Luokan asetukset"
10722
10723 #: lib/layouts/chessboard.module:131
10724 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10728 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10732 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/layouts/copernicus.layout:42
10736 #, fuzzy
10737 msgid "InFrontmatter"
10738 msgstr "Etuteksti"
10739
10740 #: lib/layouts/copernicus.layout:65
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Insert the affiliation number"
10743 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10744
10745 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Given name"
10748 msgstr "Tiedostonimi"
10749
10750 #: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
10751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10752 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
10753 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337
10754 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
10755 msgid "Surname"
10756 msgstr "Sukunimi"
10757
10758 #: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384
10759 msgid "Affil"
10760 msgstr "Järjestö"
10761
10762 #: lib/layouts/copernicus.layout:86
10763 msgid ""
10764 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10765 "be inserted."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
10769 msgid "Running Title"
10770 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10771
10772 #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
10773 #: lib/layouts/svcommon.inc:405
10774 msgid "Running title:"
10775 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10776
10777 #: lib/layouts/copernicus.layout:98
10778 #, fuzzy
10779 msgid "FirstPage"
10780 msgstr "Etunimi"
10781
10782 #: lib/layouts/copernicus.layout:101
10783 #, fuzzy
10784 msgid "firstpage"
10785 msgstr "Etunimi"
10786
10787 #: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
10788 msgid "RunningAuthor"
10789 msgstr "Tekijä (jatko)"
10790
10791 #: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
10792 #: lib/layouts/svcommon.inc:411
10793 msgid "Running author:"
10794 msgstr "Tekijä (jatko):"
10795
10796 #: lib/layouts/copernicus.layout:119
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Publications"
10799 msgstr "Alimuunnelma"
10800
10801 #: lib/layouts/copernicus.layout:142
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Correspondence"
10804 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10805
10806 #: lib/layouts/copernicus.layout:145
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Correspondence:"
10809 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10810
10811 #: lib/layouts/copernicus.layout:164
10812 msgid "Pubdiscuss"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:170
10816 msgid "Pubdiscuss:"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/copernicus.layout:182
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Published"
10822 msgstr "Julkaisijat"
10823
10824 #: lib/layouts/copernicus.layout:188
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Published:"
10827 msgstr "Julkaisijat"
10828
10829 #: lib/layouts/copernicus.layout:210
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Statements"
10832 msgstr "Teksti:"
10833
10834 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Copyrightstatement"
10837 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10838
10839 #: lib/layouts/copernicus.layout:224
10840 msgid "Copyright:"
10841 msgstr "Copyright:"
10842
10843 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Introduction"
10846 msgstr "Johdanto|J"
10847
10848 #: lib/layouts/copernicus.layout:230
10849 #, fuzzy
10850 msgid "\\thesection Introduction"
10851 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10852
10853 #: lib/layouts/copernicus.layout:235
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Conclusions"
10856 msgstr "Päätelmä"
10857
10858 #: lib/layouts/copernicus.layout:238
10859 #, fuzzy
10860 msgid "\\thesection Conclusions"
10861 msgstr "\\thesection"
10862
10863 #: lib/layouts/copernicus.layout:252
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10866 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10867
10868 #: lib/layouts/copernicus.layout:264
10869 #, fuzzy
10870 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10871 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10872
10873 #: lib/layouts/copernicus.layout:276
10874 #, fuzzy
10875 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10876 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10877
10878 #: lib/layouts/copernicus.layout:299
10879 msgid "CodeAvailability"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/copernicus.layout:301
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Code availability."
10885 msgstr "Moduuli puuttuu"
10886
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:305
10888 msgid "DataAvailability"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/copernicus.layout:307
10892 msgid "Data availability."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
10896 #, fuzzy
10897 msgid "CodeAndDataAvailability"
10898 msgstr "Moduuli puuttuu"
10899
10900 #: lib/layouts/copernicus.layout:313
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Code and data availability."
10903 msgstr "Moduuli puuttuu"
10904
10905 #: lib/layouts/copernicus.layout:317
10906 msgid "SampleAvailability"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:319
10910 msgid "Sample availability."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Statements2"
10916 msgstr "Teksti:"
10917
10918 #: lib/layouts/copernicus.layout:331
10919 #, fuzzy
10920 msgid "AuthorContribution"
10921 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10922
10923 #: lib/layouts/copernicus.layout:333
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Author contributions."
10926 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10927
10928 #: lib/layouts/copernicus.layout:337
10929 msgid "CompetingInterests"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/copernicus.layout:340
10933 msgid "Competing Interests."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/copernicus.layout:343
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Disclaimer"
10939 msgstr "Heitä pois"
10940
10941 #: lib/layouts/copernicus.layout:346
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Disclaimer."
10944 msgstr "Heitä pois"
10945
10946 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10947 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10948 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10949
10950 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10951 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10955 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Custom Header/Footer Text"
10961 msgstr "Ylä/alatunniste"
10962
10963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10964 msgid ""
10965 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10966 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10967 "Page Layout to 'fancy'!"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10971 msgid "Header/Footer"
10972 msgstr "Ylä/alatunniste"
10973
10974 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10975 msgid "Even Header"
10976 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10977
10978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10979 msgid "Alternative text for the even header"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10983 msgid "Center Header"
10984 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10985
10986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10987 msgid "Center Header:"
10988 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10989
10990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10991 msgid "Left Footer"
10992 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10993
10994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
10995 msgid "Left Footer:"
10996 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10997
10998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
10999 msgid "Center Footer"
11000 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11001
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11003 msgid "Center Footer:"
11004 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11005
11006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
11007 msgid "Right Footer"
11008 msgstr "Oikea alaotsikko"
11009
11010 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
11011 msgid "Right Footer:"
11012 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11013
11014 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11015 msgid "Directory"
11016 msgstr "Hakemisto"
11017
11018 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11019 msgid "Firstname"
11020 msgstr "Etunimi"
11021
11022 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11023 msgid "Literal"
11024 msgstr "Sanatarkasti"
11025
11026 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11027 msgid "KeyCombo"
11028 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11029
11030 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11031 msgid "KeyCap"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11035 msgid "GuiMenu"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11039 msgid "GuiMenuItem"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11043 msgid "GuiButton"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11047 msgid "MenuChoice"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11051 msgid "DIN-Brief"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11055 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11056 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11057 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11058 #: lib/examples/Articles:0
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Letters"
11061 msgstr "Kirje"
11062
11063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11064 msgid "DinBrief"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
11068 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11069 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
11071 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
11072 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
11073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
11074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
11075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
11076 msgid "Letter"
11077 msgstr "Kirje"
11078
11079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11080 msgid "Addresses"
11081 msgstr "Osoitteet"
11082
11083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11085 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11086 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Postal Data"
11089 msgstr "Postihuomautus"
11090
11091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
11092 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
11093 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
11094 msgid "Send To Address"
11095 msgstr "Lähetysosoite"
11096
11097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
11098 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
11099 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
11100 msgid "My Address"
11101 msgstr "Osoitteeni"
11102
11103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
11104 msgid "Sender Address:"
11105 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11106
11107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11108 msgid "Return address"
11109 msgstr "Palautusosoite"
11110
11111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
11112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
11113 msgid "Backaddress:"
11114 msgstr "Palautusosoite:"
11115
11116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Postal comment"
11119 msgstr "Postihuomautus"
11120
11121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Postal Remark:"
11124 msgstr "Postimerkintä:"
11125
11126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Handling"
11129 msgstr "reunahuomautus"
11130
11131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Handling:"
11134 msgstr "reunahuomautus"
11135
11136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
11137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11138 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
11139 msgid "YourRef"
11140 msgstr "Viitteesi"
11141
11142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
11143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
11144 msgid "Your ref.:"
11145 msgstr "Viitteesi:"
11146
11147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
11148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11149 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
11150 msgid "MyRef"
11151 msgstr "Viitteeni"
11152
11153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
11154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
11155 msgid "Our ref.:"
11156 msgstr "Viitteemme:"
11157
11158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Writer"
11161 msgstr "Tulostin"
11162
11163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11164 msgid "Writer:"
11165 msgstr "Kirjoittaja:"
11166
11167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
11168 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11169 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
11170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
11171 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
11172 msgid "Signature"
11173 msgstr "Allekirjoitus"
11174
11175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
11176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
11179 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
11180 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Closings"
11183 msgstr "Lopuksi"
11184
11185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
11186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
11187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
11188 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
11189 msgid "Signature:"
11190 msgstr "Allekirjoitus:"
11191
11192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Bottomtext"
11195 msgstr "Oikea alakulma"
11196
11197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11198 msgid "Bottom text:"
11199 msgstr "Alateksti:"
11200
11201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11202 msgid "Area code"
11203 msgstr "Aluekoodi"
11204
11205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11206 msgid "Area Code:"
11207 msgstr "Aluekoodi:"
11208
11209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
11210 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
11211 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
11212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
11213 msgid "Telephone"
11214 msgstr "Puhelin"
11215
11216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
11217 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
11218 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
11219 msgid "Telephone:"
11220 msgstr "Puhelin:"
11221
11222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
11223 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
11224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
11225 msgid "Location"
11226 msgstr "Sijainti"
11227
11228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
11229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
11230 msgid "Location:"
11231 msgstr "Sijainti:"
11232
11233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
11234 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232
11235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
11236 msgid "Subject"
11237 msgstr "Aihe"
11238
11239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
11240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
11241 msgid "Subject:"
11242 msgstr "Aihe:"
11243
11244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
11245 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
11247 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
11248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
11249 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
11250 msgid "Opening"
11251 msgstr "Aloitus"
11252
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
11254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
11255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
11256 msgid "Opening:"
11257 msgstr "Aloitus:"
11258
11259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
11260 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
11262 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
11263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
11264 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
11265 msgid "Closing"
11266 msgstr "Lopuksi"
11267
11268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
11269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
11270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
11271 msgid "Closing:"
11272 msgstr "Lopuksi:"
11273
11274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11275 msgid "Signature|S"
11276 msgstr "Allekirjoitus"
11277
11278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11279 msgid "Here you can insert a signature scan"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
11283 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
11284 msgid "encl"
11285 msgstr "liitteet"
11286
11287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
11288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
11289 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
11290 msgid "encl:"
11291 msgstr "liitteet:"
11292
11293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
11295 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
11296 msgid "cc"
11297 msgstr "jakelu"
11298
11299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
11300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
11301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11302 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
11303 msgid "cc:"
11304 msgstr "jakelu:"
11305
11306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
11307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
11308 msgid "PS"
11309 msgstr "PS"
11310
11311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
11312 msgid "Post Scriptum:"
11313 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11314
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
11316 msgid "SenderAddress"
11317 msgstr "Lähettäjän osoite"
11318
11319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
11320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
11321 msgid "Backaddress"
11322 msgstr "Palautusosoite"
11323
11324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11325 msgid "RetourAdresse"
11326 msgstr "Palautusosoite"
11327
11328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11329 msgid "Adresse"
11330 msgstr "Osoite"
11331
11332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11333 msgid "Postvermerk"
11334 msgstr "Postimerkintä"
11335
11336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11337 msgid "Zusatz"
11338 msgstr "Lisäys"
11339
11340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11341 msgid "IhrZeichen"
11342 msgstr "Merkintönne"
11343
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
11345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11346 msgid "YourMail"
11347 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11348
11349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11350 msgid "IhrSchreiben"
11351 msgstr "Kirjoituksenne"
11352
11353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11354 msgid "MeinZeichen"
11355 msgstr "Merkintöni"
11356
11357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11358 msgid "Unterschrift"
11359 msgstr "Allekirjoitus"
11360
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11362 msgid "Telefon"
11363 msgstr "Puhelin"
11364
11365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
11366 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
11367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
11368 msgid "Place"
11369 msgstr "Paikka"
11370
11371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11372 msgid "Stadt"
11373 msgstr "Kaupunki"
11374
11375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
11376 msgid "Town"
11377 msgstr "Kaupunki"
11378
11379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11380 msgid "Ort"
11381 msgstr "Postitoimipaikka"
11382
11383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11384 msgid "Datum"
11385 msgstr "Päiväys"
11386
11387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
11388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11389 #: lib/layouts/iucr.layout:266
11390 msgid "Reference"
11391 msgstr "Viite"
11392
11393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11394 msgid "Betreff"
11395 msgstr "Aihe"
11396
11397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11398 msgid "Anrede"
11399 msgstr "Puhuttelu"
11400
11401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11402 msgid "Brieftext"
11403 msgstr "Kirjeteksti"
11404
11405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11406 msgid "Gruss"
11407 msgstr "Lopuksi"
11408
11409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11410 msgid "ps"
11411 msgstr "ps"
11412
11413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
11414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11415 msgid "Encl."
11416 msgstr "Liit."
11417
11418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11419 msgid "Anlagen"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
11423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11424 msgid "CC"
11425 msgstr "Jakelu"
11426
11427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11428 msgid "Verteiler"
11429 msgstr "Jakelija"
11430
11431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
11432 #, fuzzy
11433 msgid "DocBook Book (XML)"
11434 msgstr "Docbook (XML)"
11435
11436 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
11437 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Books (DocBook)"
11440 msgstr "DocBook"
11441
11442 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11443 #, fuzzy
11444 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11445 msgstr "Docbook (XML)"
11446
11447 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11448 #, fuzzy
11449 msgid "DocBook Section (XML)"
11450 msgstr "Docbook (XML)"
11451
11452 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11453 msgid "Inderscience A4 Journals"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11457 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Econometrica"
11463 msgstr "amerikanenglanti"
11464
11465 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
11466 #, fuzzy
11467 msgid "RunTitle"
11468 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11469
11470 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Running Title:"
11473 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11474
11475 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
11476 #, fuzzy
11477 msgid "RunAuthor"
11478 msgstr "Tekijä (jatko)"
11479
11480 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Running Author:"
11483 msgstr "Tekijä (jatko):"
11484
11485 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
11486 msgid "Address Option"
11487 msgstr "Osoitteen valinnat"
11488
11489 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
11490 msgid "Optional argument for the address"
11491 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11492
11493 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
11494 #, fuzzy
11495 msgid "E-Mail Option"
11496 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11497
11498 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
11499 msgid "Optional argument for the e-mail"
11500 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11501
11502 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
11503 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
11504 msgid "E-mail:"
11505 msgstr "Sähköposti:"
11506
11507 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
11508 msgid "Web Address"
11509 msgstr "Web-osoite"
11510
11511 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
11512 msgid "Web address:"
11513 msgstr "Web-osoite:"
11514
11515 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Authors Block"
11518 msgstr "Tekijä"
11519
11520 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Authors Block:"
11523 msgstr "HuomioLohko"
11524
11525 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
11526 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
11527 #: lib/layouts/iucr.layout:194
11528 msgid "Keyword"
11529 msgstr "Avainsana"
11530
11531 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
11532 msgid "Thanks Text"
11533 msgstr "Kiitoksien teksti"
11534
11535 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
11536 msgid "Thanks \\theThanks:"
11537 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11538
11539 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
11540 msgid "Thanks Reference"
11541 msgstr "Kiitoksien Viite"
11542
11543 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11544 msgid "Thanks Ref"
11545 msgstr "Kiitoksien Viite"
11546
11547 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Internet Address Reference"
11550 msgstr "Lisää viittaus"
11551
11552 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11553 msgid "Internet Addess Ref"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11557 msgid "Name (First Name)"
11558 msgstr "Nimi (etunimi)"
11559
11560 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11561 msgid "First Name"
11562 msgstr "Etunimi"
11563
11564 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11565 msgid "Name (Surname)"
11566 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11567
11568 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11569 msgid "By Same Author (bib)"
11570 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11571
11572 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11573 #, fuzzy
11574 msgid "bysame"
11575 msgstr "Nimi"
11576
11577 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Footnote (Title)"
11580 msgstr "alaviite"
11581
11582 #: lib/layouts/egs.layout:3
11583 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11587 msgid "00.00.0000"
11588 msgstr "00.00.0000"
11589
11590 #: lib/layouts/egs.layout:340
11591 msgid "LaTeX Title"
11592 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11593
11594 #: lib/layouts/egs.layout:419
11595 msgid "Journal:"
11596 msgstr "Lehti:"
11597
11598 #: lib/layouts/egs.layout:428
11599 msgid "msnumber"
11600 msgstr "msnumero"
11601
11602 #: lib/layouts/egs.layout:442
11603 msgid "MS_number:"
11604 msgstr "MS_numero:"
11605
11606 #: lib/layouts/egs.layout:452
11607 msgid "FirstAuthor"
11608 msgstr "Ensimm. tekijä"
11609
11610 #: lib/layouts/egs.layout:465
11611 msgid "1st_author_surname:"
11612 msgstr ""
11613
11614 # Now this wasn't very obvious.
11615 #: lib/layouts/egs.layout:518
11616 msgid "Offsets"
11617 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11618
11619 #: lib/layouts/egs.layout:531
11620 msgid "reprint_reqs_to:"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11624 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/layouts/elsart.layout:131
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Author Option"
11630 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11631
11632 #: lib/layouts/elsart.layout:132
11633 msgid "Optional argument for the author"
11634 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11635
11636 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11637 msgid "Author Address"
11638 msgstr "Tekijän osoite"
11639
11640 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11641 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11642 msgid "Author Email"
11643 msgstr "Tekijän sähköposti"
11644
11645 #: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
11646 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11647 msgid "Email:"
11648 msgstr "Sähköposti:"
11649
11650 #: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11651 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11652 msgid "Author URL"
11653 msgstr "Tekijän URL"
11654
11655 #: lib/layouts/elsart.layout:209
11656 msgid "Thanks Option"
11657 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11658
11659 #: lib/layouts/elsart.layout:210
11660 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/elsart.layout:292
11664 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11665 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11666
11667 #: lib/layouts/elsart.layout:322
11668 msgid "PROOF."
11669 msgstr "TODISTUS."
11670
11671 #: lib/layouts/elsart.layout:336
11672 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11673 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11674
11675 #: lib/layouts/elsart.layout:343
11676 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11677 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11678
11679 #: lib/layouts/elsart.layout:350
11680 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11681 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11682
11683 #: lib/layouts/elsart.layout:357
11684 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11685 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11686
11687 #: lib/layouts/elsart.layout:364
11688 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11689 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11690
11691 #: lib/layouts/elsart.layout:371
11692 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11693 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11694
11695 #: lib/layouts/elsart.layout:385
11696 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11697 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11698
11699 #: lib/layouts/elsart.layout:392
11700 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11701 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11702
11703 #: lib/layouts/elsart.layout:399
11704 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11705 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11706
11707 #: lib/layouts/elsart.layout:406
11708 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11709 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11710
11711 #: lib/layouts/elsart.layout:413
11712 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11713 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11714
11715 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11716 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11717 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11718
11719 #: lib/layouts/elsart.layout:428
11720 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11721 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11722
11723 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11724 msgid "Case \\arabic{case}"
11725 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11726
11727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11728 msgid "Elsevier"
11729 msgstr "Elsevier"
11730
11731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Titlenotemark"
11734 msgstr "alaviite"
11735
11736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Titlenote mark"
11739 msgstr "alaviite"
11740
11741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101
11742 msgid "Title footnote"
11743 msgstr "Otsikon alaviite"
11744
11745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Footnote Label"
11748 msgstr "alaviite"
11749
11750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
11751 msgid "Label you refer to in the title"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11755 msgid "Title footnote:"
11756 msgstr "Otsikon alaviite:"
11757
11758 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Author Label"
11761 msgstr "Tekijän sähköposti"
11762
11763 #: lib/layouts/elsarticle.layout:131
11764 msgid "Label you will reference in the address"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:147
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Authormark"
11770 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11771
11772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Author footnote"
11775 msgstr "alaviite"
11776
11777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:174
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Author footnote:"
11780 msgstr "Tekijätiedot:"
11781
11782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:176
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Author Footnote Label"
11785 msgstr "alaviite"
11786
11787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177
11788 msgid "Label you refer to for an author"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182
11792 #, fuzzy
11793 msgid "CorAuthormark"
11794 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11795
11796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
11797 #, fuzzy
11798 msgid "CorAuthor mark"
11799 msgstr "Tekijän sähköposti"
11800
11801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Corresponding author"
11804 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11805
11806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Corresponding author text:"
11809 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11810
11811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11812 msgid "Address Label"
11813 msgstr "Osoitteen nimike"
11814
11815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208
11816 msgid "Label of the author you refer to"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
11820 msgid "Internet"
11821 msgstr "Internet"
11822
11823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:227
11824 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Endnotes (Basic)"
11830 msgstr "muistiinpano"
11831
11832 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11833 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Foot- and Endnotes"
11836 msgstr "Alaviiteet"
11837
11838 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11839 msgid ""
11840 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11841 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11842 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11843 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11847 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11848 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11849 #: lib/layouts/memoir.layout:299
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Endnotes"
11852 msgstr "muistiinpano"
11853
11854 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11855 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Endnote ##"
11858 msgstr "muistiinpano"
11859
11860 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11861 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11862 #: lib/layouts/memoir.layout:303
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Endnote"
11865 msgstr "muistiinpano"
11866
11867 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11868 #: lib/layouts/memoir.layout:313
11869 #, fuzzy
11870 msgid "endnote"
11871 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11872
11873 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11874 #: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11877 msgstr "muistiinpano"
11878
11879 #: lib/layouts/enotez.module:2
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Endnotes (Extended)"
11882 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11883
11884 #: lib/layouts/enotez.module:10
11885 msgid ""
11886 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11887 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11888 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11889 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11890 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11894 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11898 msgid "Key words:"
11899 msgstr "Avainsanat:"
11900
11901 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11902 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11903 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11904
11905 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11906 #, fuzzy
11907 msgid "List Enhancements"
11908 msgstr "Kuvaukset"
11909
11910 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11911 msgid ""
11912 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11913 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11917 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11918 msgid "Itemize Options"
11919 msgstr "Luettelon asetukset"
11920
11921 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11922 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11923 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341
11924 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11928 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340
11929 msgid "Enumerate Options"
11930 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11931
11932 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11933 msgid "Description Options"
11934 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11935
11936 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11938 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11939 msgid "Labeling"
11940 msgstr "Nimekkeet"
11941
11942 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Enumerate-Resume"
11945 msgstr "Numeroitu luettelo"
11946
11947 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11948 msgid "Number Equations by Section"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11957 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11958 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11959 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11960 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11961 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
11962 msgid "Maths"
11963 msgstr "Matematiikka"
11964
11965 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
11966 msgid ""
11967 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11968 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27
11972 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579
11973 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
11974 msgid "Equation"
11975 msgstr "Kaava"
11976
11977 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
11978 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11979 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11980
11981 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
11982 msgid "Europass CV (2013)"
11983 msgstr "Europass CV (2013)"
11984
11985 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11986 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11987 #: lib/examples/Articles:0
11988 msgid "Curricula Vitae"
11989 msgstr "Curricula Vitae"
11990
11991 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
11992 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
11993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
11994 msgid "Name:"
11995 msgstr "Nimi:"
11996
11997 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11998 #, fuzzy
11999 msgid "FooterName"
12000 msgstr "Alatunniste:"
12001
12002 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
12003 msgid "Name (footer):"
12004 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12005
12006 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
12007 msgid "Mobile:"
12008 msgstr "Matkapuhelin:"
12009
12010 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
12011 msgid "Mobile phone number"
12012 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12013
12014 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
12015 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
12016 msgid "Homepage"
12017 msgstr "Kotisivu"
12018
12019 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
12020 msgid "Homepage:"
12021 msgstr "Kotisivu:"
12022
12023 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
12024 msgid "InstantMessaging"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
12028 msgid "Instant Messaging:"
12029 msgstr "Pikaviestin:"
12030
12031 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
12032 #, fuzzy
12033 msgid "IM Type:"
12034 msgstr "T&yyppi:"
12035
12036 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
12037 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
12041 msgid "Birthday"
12042 msgstr "Syntymäpäivä"
12043
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
12045 msgid "Date of birth:"
12046 msgstr "Syntymäaika:"
12047
12048 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
12049 msgid "Nationality"
12050 msgstr "Kansallisuus"
12051
12052 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
12053 msgid "Nationality:"
12054 msgstr "Kansallisuus:"
12055
12056 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
12057 msgid "Gender"
12058 msgstr "Sukupuoli"
12059
12060 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
12061 msgid "Gender:"
12062 msgstr "Sukupuoli:"
12063
12064 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
12065 #, fuzzy
12066 msgid "BeforePicture"
12067 msgstr "Otaksuma"
12068
12069 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
12070 msgid "Space before picture:"
12071 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12072
12073 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
12074 msgid "Picture"
12075 msgstr "Kuva"
12076
12077 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
12078 msgid "Picture:"
12079 msgstr "Kuva:"
12080
12081 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
12082 msgid "Resize photo to this width"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
12086 msgid "AfterPicture"
12087 msgstr "KuvanJälkeen"
12088
12089 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
12090 msgid "Space after picture:"
12091 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12092
12093 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
12094 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
12095 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118
12096 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
12097 msgid "Vertical Space"
12098 msgstr "Pystyväli"
12099
12100 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
12101 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
12102 #: lib/layouts/europecv.layout:223
12103 msgid "Additional vertical space"
12104 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12105
12106 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
12107 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
12108 msgid "Item"
12109 msgstr "Kohta"
12110
12111 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
12112 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
12116 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
12117 msgid "Item:"
12118 msgstr "Kohta:"
12119
12120 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
12121 #, fuzzy
12122 msgid "ItemInset"
12123 msgstr "Luettelo"
12124
12125 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
12126 msgid "Subitems"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
12130 #, fuzzy
12131 msgid "TitleItem"
12132 msgstr "alaviite"
12133
12134 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Title item:"
12137 msgstr "Teoksen nimi:"
12138
12139 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
12140 #, fuzzy
12141 msgid "TitleLevel"
12142 msgstr "Teoksen nimi"
12143
12144 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
12145 msgid "Title level:"
12146 msgstr "Otsikkotaso:"
12147
12148 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
12149 msgid "Text (right side)"
12150 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12151
12152 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
12153 #, fuzzy
12154 msgid "BlueItem"
12155 msgstr "Ransk. viiva"
12156
12157 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Blue item:"
12160 msgstr "Sininen "
12161
12162 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
12163 #, fuzzy
12164 msgid "BlueItemInset"
12165 msgstr "Mukautetut upotteet"
12166
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
12168 msgid "Blue subitems"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
12172 #, fuzzy
12173 msgid "BigItem"
12174 msgstr "Kohta"
12175
12176 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Big Item:"
12179 msgstr "Listan kohta:"
12180
12181 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
12182 #, fuzzy
12183 msgid "EcvItemize"
12184 msgstr "Luettelo"
12185
12186 #: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
12187 msgid "MotherTongue"
12188 msgstr "Äidinkieli"
12189
12190 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
12191 msgid "Mother Tongue:"
12192 msgstr "Aidin kieli:"
12193
12194 #: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
12195 msgid "LangHeader"
12196 msgstr "KieliYlätunniste"
12197
12198 #: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
12199 msgid "Language Header:"
12200 msgstr "Kieliylätunniste:"
12201
12202 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
12203 msgid "Language:"
12204 msgstr "Kieli:"
12205
12206 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
12207 msgid "Name of the language"
12208 msgstr "Kielen nimi"
12209
12210 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Listening"
12213 msgstr "Listaus"
12214
12215 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
12216 msgid "Level how good you think you can listen"
12217 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12218
12219 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Reading"
12222 msgstr "yläotsikot"
12223
12224 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
12225 msgid "Level how good you think you can read"
12226 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12227
12228 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Interaction"
12231 msgstr "Lisää osamäärä"
12232
12233 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
12234 msgid "Level how good you think you can conversate"
12235 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12236
12237 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
12238 msgid "Production"
12239 msgstr "Tuotanto"
12240
12241 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
12242 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12243 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12244
12245 #: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
12246 msgid "LastLanguage"
12247 msgstr "ViimeinenKieli"
12248
12249 #: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
12250 msgid "Last Language:"
12251 msgstr "Viimeinen kieli:"
12252
12253 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
12254 msgid "LangFooter"
12255 msgstr "Kielialaotsikko"
12256
12257 #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Language Footer:"
12260 msgstr "Kielialaotsikko"
12261
12262 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
12263 msgid "End"
12264 msgstr "Loppu"
12265
12266 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
12267 msgid "End of CV"
12268 msgstr "CV:n loppu"
12269
12270 #: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
12271 #: lib/layouts/soul.module:49
12272 msgid "Highlight"
12273 msgstr "Korostus"
12274
12275 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12276 msgid "Europe CV"
12277 msgstr "Europe CV"
12278
12279 #: lib/layouts/europecv.layout:50
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Footer name:"
12282 msgstr "Alatunniste:"
12283
12284 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
12285 msgid "Mobile"
12286 msgstr "Matkapuhelin"
12287
12288 #: lib/layouts/europecv.layout:111
12289 msgid "Size"
12290 msgstr "Koko"
12291
12292 #: lib/layouts/europecv.layout:112
12293 msgid "Size the photo is resized to"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
12297 msgid "Page"
12298 msgstr "Sivu"
12299
12300 #: lib/layouts/europecv.layout:138
12301 msgid "The title as it appears in the header"
12302 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12303
12304 #: lib/layouts/europecv.layout:170
12305 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/layouts/europecv.layout:183
12309 msgid "BulletedItem"
12310 msgstr "Ransk. viiva"
12311
12312 #: lib/layouts/europecv.layout:186
12313 msgid "Bulleted Item:"
12314 msgstr "Ransk. viiva:"
12315
12316 #: lib/layouts/europecv.layout:189
12317 msgid "Begin"
12318 msgstr "Alku"
12319
12320 #: lib/layouts/europecv.layout:201
12321 msgid "Begin of CV"
12322 msgstr "CV:n alku"
12323
12324 #: lib/layouts/europecv.layout:208
12325 msgid "PersonalInfo"
12326 msgstr "Henkil. tiedot"
12327
12328 #: lib/layouts/europecv.layout:213
12329 msgid "Personal Info"
12330 msgstr "Henkilök. tiedot"
12331
12332 #: lib/layouts/europecv.layout:308
12333 msgid "VerticalSpace"
12334 msgstr "Pystyväli"
12335
12336 #: lib/layouts/europecv.layout:313
12337 msgid "Vertical space"
12338 msgstr "Pystyväli"
12339
12340 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12341 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12345 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12349 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12353 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12357 msgid "Number Figures by Section"
12358 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12359
12360 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12361 msgid ""
12362 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12363 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12369 msgstr "Computer Modern Sans"
12370
12371 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12372 msgid ""
12373 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12374 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12375 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12379 #, fuzzy
12380 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12381 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12382
12383 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12384 msgid ""
12385 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12386 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12387 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12388 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12389 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12390 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12391 "newer LaTeX distributions."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/fixme.module:2
12395 #, fuzzy
12396 msgid "FiXme Notes"
12397 msgstr "Fixme-huomautus"
12398
12399 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12400 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12401 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12402 msgid "Annotation & Revision"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/fixme.module:12
12406 msgid ""
12407 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12408 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12409 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12410 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12411 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12412 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12413 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12414 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12418 msgid "Fixme"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/fixme.module:24
12422 msgid "List of FIXMEs"
12423 msgstr "FIXME:t"
12424
12425 #: lib/layouts/fixme.module:38
12426 msgid "[List of FIXMEs]"
12427 msgstr "[FIXME:t]"
12428
12429 #: lib/layouts/fixme.module:54
12430 msgid "Fixme Note"
12431 msgstr "Fixme-huomautus"
12432
12433 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12434 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Fixme Note Options|s"
12437 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12438
12439 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12440 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12441 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/fixme.module:75
12445 msgid "Fixme Warning"
12446 msgstr "Fixme-varoitus"
12447
12448 #: lib/layouts/fixme.module:77
12449 msgid "Warning"
12450 msgstr "Varoitus"
12451
12452 #: lib/layouts/fixme.module:81
12453 msgid "Fixme Error"
12454 msgstr "Fixme-virhe"
12455
12456 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12457 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
12458 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
12459 msgid "Error"
12460 msgstr "Virhe"
12461
12462 #: lib/layouts/fixme.module:87
12463 msgid "Fixme Fatal"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/fixme.module:89
12467 msgid "Fatal"
12468 msgstr "Vakava"
12469
12470 #: lib/layouts/fixme.module:98
12471 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/fixme.module:100
12475 msgid "Fixme (Targeted)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/layouts/fixme.module:110
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Fixme Note|x"
12481 msgstr "Kuva"
12482
12483 #: lib/layouts/fixme.module:112
12484 msgid "Insert the FIXME note here"
12485 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12486
12487 #: lib/layouts/fixme.module:117
12488 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/fixme.module:119
12492 msgid "Warning (Targeted)"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/fixme.module:123
12496 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/fixme.module:125
12500 msgid "Error (Targeted)"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/fixme.module:129
12504 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/fixme.module:131
12508 msgid "Fatal (Targeted)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/fixme.module:140
12512 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/layouts/fixme.module:142
12516 msgid "Fixme (Multipar)"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12520 msgid "Fixme Summary"
12521 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12522
12523 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12524 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/fixme.module:160
12528 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/fixme.module:162
12532 msgid "Warning (Multipar)"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/fixme.module:166
12536 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/fixme.module:168
12540 msgid "Error (Multipar)"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/fixme.module:172
12544 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/fixme.module:174
12548 msgid "Fatal (Multipar)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/layouts/fixme.module:183
12552 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/fixme.module:185
12556 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/fixme.module:201
12560 msgid "Annotated Text"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/fixme.module:203
12564 msgid "Annotated Text|x"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/fixme.module:204
12568 msgid "Insert the text to annotate here"
12569 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12570
12571 #: lib/layouts/fixme.module:209
12572 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/fixme.module:211
12576 msgid "Warning (MP Targ.)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/fixme.module:215
12580 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/fixme.module:217
12584 msgid "Error (MP Targ.)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/fixme.module:221
12588 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/fixme.module:223
12592 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/fixme.module:233
12596 #, fuzzy
12597 msgid "FxNote"
12598 msgstr "Muistiinpano"
12599
12600 #: lib/layouts/fixme.module:237
12601 #, fuzzy
12602 msgid "FxNote*"
12603 msgstr "Muistiinpano*"
12604
12605 #: lib/layouts/fixme.module:241
12606 #, fuzzy
12607 msgid "FxWarning"
12608 msgstr "Varoitus"
12609
12610 #: lib/layouts/fixme.module:245
12611 #, fuzzy
12612 msgid "FxWarning*"
12613 msgstr "Varoitus"
12614
12615 #: lib/layouts/fixme.module:249
12616 #, fuzzy
12617 msgid "FxError"
12618 msgstr "Virhe"
12619
12620 #: lib/layouts/fixme.module:253
12621 #, fuzzy
12622 msgid "FxError*"
12623 msgstr "Virhe"
12624
12625 #: lib/layouts/fixme.module:257
12626 #, fuzzy
12627 msgid "FxFatal"
12628 msgstr "Vakava"
12629
12630 #: lib/layouts/fixme.module:261
12631 #, fuzzy
12632 msgid "FxFatal*"
12633 msgstr "Vakava"
12634
12635 #: lib/layouts/foils.layout:3
12636 msgid "FoilTeX"
12637 msgstr "FoilTeX"
12638
12639 #: lib/layouts/foils.layout:44
12640 msgid "Foilhead"
12641 msgstr "Kalvon alku"
12642
12643 #: lib/layouts/foils.layout:64
12644 msgid "ShortFoilhead"
12645 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12646
12647 #: lib/layouts/foils.layout:70
12648 msgid "Rotatefoilhead"
12649 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12650
12651 #: lib/layouts/foils.layout:76
12652 msgid "ShortRotatefoilhead"
12653 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12654
12655 #: lib/layouts/foils.layout:85
12656 msgid "TickList"
12657 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12658
12659 #: lib/layouts/foils.layout:101
12660 msgid "_/"
12661 msgstr "_/"
12662
12663 #: lib/layouts/foils.layout:115
12664 msgid "CrossList"
12665 msgstr "Ruksiluettelo"
12666
12667 #: lib/layouts/foils.layout:131
12668 msgid "><"
12669 msgstr "><"
12670
12671 #: lib/layouts/foils.layout:185
12672 msgid "My Logo"
12673 msgstr "Logoni"
12674
12675 #: lib/layouts/foils.layout:194
12676 msgid "My Logo:"
12677 msgstr "Logoni:"
12678
12679 #: lib/layouts/foils.layout:203
12680 msgid "Restriction"
12681 msgstr "Rajoitus"
12682
12683 #: lib/layouts/foils.layout:207
12684 msgid "Restriction:"
12685 msgstr "Rajoitus:"
12686
12687 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
12688 #: lib/layouts/llncs.layout:441
12689 msgid "Theorem #."
12690 msgstr "Lause #."
12691
12692 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
12693 #: lib/layouts/llncs.layout:380
12694 msgid "Lemma #."
12695 msgstr "Lemma #."
12696
12697 #: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
12698 #: lib/layouts/llncs.layout:345
12699 msgid "Corollary #."
12700 msgstr "Seurauslause #."
12701
12702 #: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
12703 msgid "Proposition #."
12704 msgstr "Väittämä #."
12705
12706 #: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
12707 #: lib/layouts/llncs.layout:359
12708 msgid "Definition #."
12709 msgstr "Määritelmä #."
12710
12711 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
12712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12713 msgid "Theorem*"
12714 msgstr "Lause*"
12715
12716 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
12717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12718 msgid "Lemma*"
12719 msgstr "Lemma*"
12720
12721 #: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
12722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12723 msgid "Corollary*"
12724 msgstr "Seurauslause*"
12725
12726 #: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
12727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12728 msgid "Proposition*"
12729 msgstr "Väittämä*"
12730
12731 #: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12732 msgid "Proposition."
12733 msgstr "Väittämä."
12734
12735 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
12736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12737 msgid "Definition*"
12738 msgstr "Määritelmä*"
12739
12740 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12743 msgstr "alaviite"
12744
12745 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12746 msgid ""
12747 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12748 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12749 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12750 "where you want the endnotes to appear."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
12755 msgid "Notes"
12756 msgstr "Muistiinpanot"
12757
12758 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12761 msgstr "alaviite"
12762
12763 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12764 msgid ""
12765 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12766 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12767 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12768 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12769 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12773 msgid "French Letter (frletter)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12777 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12781 msgid "Letter:"
12782 msgstr "Kirje:"
12783
12784 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12785 msgid "Street"
12786 msgstr "Katu"
12787
12788 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12789 msgid "Street:"
12790 msgstr "Katu:"
12791
12792 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12793 msgid "Addition"
12794 msgstr "Lisäys"
12795
12796 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12797 msgid "Addition:"
12798 msgstr "Lisäys:"
12799
12800 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12801 msgid "Town:"
12802 msgstr "Kaupunki:"
12803
12804 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12805 msgid "State:"
12806 msgstr "Maa:"
12807
12808 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12809 msgid "ReturnAddress"
12810 msgstr "Palautusosoite"
12811
12812 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12813 msgid "ReturnAddress:"
12814 msgstr "Palautusosoite:"
12815
12816 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12817 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12818 msgid "MyRef:"
12819 msgstr "Viitteeni:"
12820
12821 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12822 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12823 msgid "YourRef:"
12824 msgstr "Viitteesi:"
12825
12826 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12827 msgid "YourMail:"
12828 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12829
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12831 msgid "Telefax"
12832 msgstr "Faksi"
12833
12834 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12835 msgid "Telefax:"
12836 msgstr "Faksi:"
12837
12838 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12839 msgid "Telex"
12840 msgstr "Telex"
12841
12842 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12843 msgid "Telex:"
12844 msgstr "Telex:"
12845
12846 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12847 msgid "EMail"
12848 msgstr "Sähköposti"
12849
12850 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12851 msgid "EMail:"
12852 msgstr "Sähköposti:"
12853
12854 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12855 msgid "HTTP"
12856 msgstr "HTTP"
12857
12858 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12859 msgid "HTTP:"
12860 msgstr "HTTP:"
12861
12862 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12863 msgid "Bank"
12864 msgstr "Pankki"
12865
12866 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12867 msgid "Bank:"
12868 msgstr "Pankki:"
12869
12870 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12871 msgid "BankCode"
12872 msgstr "Pankkikoodi"
12873
12874 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12875 msgid "BankCode:"
12876 msgstr "Pankkikoodi:"
12877
12878 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12879 msgid "BankAccount"
12880 msgstr "Pankkitili"
12881
12882 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12883 msgid "BankAccount:"
12884 msgstr "Pankkitili:"
12885
12886 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12888 msgid "PostalComment"
12889 msgstr "Postihuomautus"
12890
12891 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12892 msgid "PostalComment:"
12893 msgstr "Postihuomautus:"
12894
12895 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12896 msgid "Reference:"
12897 msgstr "Viite:"
12898
12899 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12900 msgid "Encl.:"
12901 msgstr "Liitteet:"
12902
12903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12904 msgid "G-Brief (V. 2)"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12908 msgid "NameRowA"
12909 msgstr "Nimirivi A"
12910
12911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12912 msgid "NameRowA:"
12913 msgstr "Nimirivi A:"
12914
12915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12916 msgid "NameRowB"
12917 msgstr "Nimirivi B"
12918
12919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12920 msgid "NameRowB:"
12921 msgstr "Nimirivi B:"
12922
12923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12924 msgid "NameRowC"
12925 msgstr "Nimirivi C"
12926
12927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12928 msgid "NameRowC:"
12929 msgstr "Nimirivi C:"
12930
12931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12932 msgid "NameRowD"
12933 msgstr "Nimirivi D"
12934
12935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12936 msgid "NameRowD:"
12937 msgstr "Nimirivi D:"
12938
12939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12940 msgid "NameRowE"
12941 msgstr "Nimirivi E"
12942
12943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12944 msgid "NameRowE:"
12945 msgstr "Nimirivi E:"
12946
12947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12948 msgid "NameRowF"
12949 msgstr "Nimirivi F"
12950
12951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12952 msgid "NameRowF:"
12953 msgstr "Nimirivi F:"
12954
12955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12956 msgid "NameRowG"
12957 msgstr "Nimirivi G"
12958
12959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12960 msgid "NameRowG:"
12961 msgstr "Nimirivi G:"
12962
12963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12964 msgid "AddressRowA"
12965 msgstr "Osoiterivi A"
12966
12967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12968 msgid "AddressRowA:"
12969 msgstr "Osoiterivi A:"
12970
12971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12972 msgid "AddressRowB"
12973 msgstr "Osoiterivi B"
12974
12975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12976 msgid "AddressRowB:"
12977 msgstr "Osoiterivi B:"
12978
12979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12980 msgid "AddressRowC"
12981 msgstr "Osoiterivi C"
12982
12983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12984 msgid "AddressRowC:"
12985 msgstr "Osoiterivi C:"
12986
12987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12988 msgid "AddressRowD"
12989 msgstr "Osoiterivi D"
12990
12991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12992 msgid "AddressRowD:"
12993 msgstr "Osoiterivi D:"
12994
12995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12996 msgid "AddressRowE"
12997 msgstr "Osoiterivi E"
12998
12999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13000 msgid "AddressRowE:"
13001 msgstr "Osoiterivi E:"
13002
13003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13004 msgid "AddressRowF"
13005 msgstr "Osoiterivi F"
13006
13007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13008 msgid "AddressRowF:"
13009 msgstr "Osoiterivi F:"
13010
13011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13012 msgid "TelephoneRowA"
13013 msgstr "Puhelinrivi A"
13014
13015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13016 msgid "TelephoneRowA:"
13017 msgstr "Puhelinrivi A:"
13018
13019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13020 msgid "TelephoneRowB"
13021 msgstr "Puhelinrivi B"
13022
13023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13024 msgid "TelephoneRowB:"
13025 msgstr "Puhelinrivi B:"
13026
13027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13028 msgid "TelephoneRowC"
13029 msgstr "Puhelinrivi C"
13030
13031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13032 msgid "TelephoneRowC:"
13033 msgstr "Puhelinrivi C:"
13034
13035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13036 msgid "TelephoneRowD"
13037 msgstr "Puhelinrivi D"
13038
13039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13040 msgid "TelephoneRowD:"
13041 msgstr "Puhelinrivi D:"
13042
13043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13044 msgid "TelephoneRowE"
13045 msgstr "Puhelinrivi E"
13046
13047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13048 msgid "TelephoneRowE:"
13049 msgstr "Puhelinrivi E:"
13050
13051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13052 msgid "TelephoneRowF"
13053 msgstr "Puhelinrivi F"
13054
13055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13056 msgid "TelephoneRowF:"
13057 msgstr "Puhelinrivi F:"
13058
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13060 msgid "InternetRowA"
13061 msgstr "Internetrivi A"
13062
13063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13064 msgid "InternetRowA:"
13065 msgstr "Internetrivi A:"
13066
13067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13068 msgid "InternetRowB"
13069 msgstr "Internetrivi B"
13070
13071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13072 msgid "InternetRowB:"
13073 msgstr "Internetrivi B:"
13074
13075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13076 msgid "InternetRowC"
13077 msgstr "Internetrivi C"
13078
13079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13080 msgid "InternetRowC:"
13081 msgstr "Internetrivi C:"
13082
13083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13084 msgid "InternetRowD"
13085 msgstr "Internetrivi D"
13086
13087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13088 msgid "InternetRowD:"
13089 msgstr "Internetrivi D:"
13090
13091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13092 msgid "InternetRowE"
13093 msgstr "Internetrivi E"
13094
13095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13096 msgid "InternetRowE:"
13097 msgstr "Internetrivi E:"
13098
13099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13100 msgid "InternetRowF"
13101 msgstr "Internetrivi F"
13102
13103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13104 msgid "InternetRowF:"
13105 msgstr "Internetrivi F:"
13106
13107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13108 msgid "BankRowA"
13109 msgstr "Pankkirivi A"
13110
13111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13112 msgid "BankRowA:"
13113 msgstr "Pankkirivi A:"
13114
13115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13116 msgid "BankRowB"
13117 msgstr "Pankkirivi B"
13118
13119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13120 msgid "BankRowB:"
13121 msgstr "Pankkirivi B:"
13122
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13124 msgid "BankRowC"
13125 msgstr "Pankkirivi C"
13126
13127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13128 msgid "BankRowC:"
13129 msgstr "Pankkirivi C:"
13130
13131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13132 msgid "BankRowD"
13133 msgstr "Pankkirivi D"
13134
13135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13136 msgid "BankRowD:"
13137 msgstr "Pankkirivi D:"
13138
13139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13140 msgid "BankRowE"
13141 msgstr "Pankkirivi E"
13142
13143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13144 msgid "BankRowE:"
13145 msgstr "Pankkirivi E:"
13146
13147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13148 msgid "BankRowF"
13149 msgstr "Pankkirivi F"
13150
13151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13152 msgid "BankRowF:"
13153 msgstr "Pankkirivi F:"
13154
13155 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13156 #, fuzzy
13157 msgid "GraphicBoxes"
13158 msgstr "Kuva"
13159
13160 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Boxes"
13164 msgstr "Kehyksellinen"
13165
13166 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13167 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Reflectbox"
13173 msgstr "valinta"
13174
13175 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Scalebox"
13178 msgstr "Skaalaus%"
13179
13180 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13181 #, fuzzy
13182 msgid "H-Factor"
13183 msgstr "Fakta"
13184
13185 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13186 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13190 #, fuzzy
13191 msgid "V-Factor"
13192 msgstr "Fakta"
13193
13194 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13195 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13199 msgid "Resizebox"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13203 msgid "Width of the box"
13204 msgstr "Laatikon leveys"
13205
13206 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13207 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Rotatebox"
13213 msgstr "Kierrä"
13214
13215 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13216 msgid "Origin"
13217 msgstr "Origo"
13218
13219 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13220 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13224 msgid "Angle"
13225 msgstr "Kulma"
13226
13227 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13228 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/hanging.module:2
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Hanging Paragraphs"
13234 msgstr "Sisennä kappale"
13235
13236 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13237 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Paragraph Styles"
13240 msgstr "Kappaleasetukset"
13241
13242 #: lib/layouts/hanging.module:7
13243 msgid ""
13244 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13245 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13246 "are indented."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/layouts/hanging.module:17
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Hanging"
13252 msgstr "reunahuomautus"
13253
13254 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Hebrew Article"
13257 msgstr "&Pysty"
13258
13259 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13260 msgid "Claim #."
13261 msgstr "Väite #."
13262
13263 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13264 msgid "Remarks"
13265 msgstr "Huomautukset"
13266
13267 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13268 msgid "Remarks #."
13269 msgstr "Huomautukset #."
13270
13271 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
13272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:364
13273 msgid "Proof:"
13274 msgstr "Todistus:"
13275
13276 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Hebrew Letter"
13279 msgstr "Kirje"
13280
13281 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13282 msgid "Hollywood"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13286 msgid "More"
13287 msgstr "Lisää"
13288
13289 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13290 msgid "(MORE)"
13291 msgstr "(LISÄÄ)"
13292
13293 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13294 msgid "FADE IN:"
13295 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13296
13297 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13298 msgid "INT."
13299 msgstr "SISÄ."
13300
13301 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13302 msgid "EXT."
13303 msgstr "ULKO."
13304
13305 #: lib/layouts/hollywood.layout:191
13306 msgid "Continuing"
13307 msgstr "Jatkoa"
13308
13309 #: lib/layouts/hollywood.layout:202
13310 msgid "(continuing)"
13311 msgstr "(Jatkoa)"
13312
13313 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
13314 msgid "Transition"
13315 msgstr "Siirtyminen"
13316
13317 #: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251
13318 msgid "TITLE OVER:"
13319 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13320
13321 #: lib/layouts/hollywood.layout:255
13322 msgid "INTERCUT"
13323 msgstr "LEIKKAUS"
13324
13325 #: lib/layouts/hollywood.layout:266
13326 #, fuzzy
13327 msgid "INTERCUT WITH:"
13328 msgstr "LEIKKAUS"
13329
13330 #: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281
13331 msgid "FADE OUT"
13332 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13333
13334 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
13335 msgid "Scene"
13336 msgstr "Kohtaus"
13337
13338 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13341 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13342
13343 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13344 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13345 msgid "Academic Field Specifics"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13349 msgid ""
13350 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13351 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13352 "in LyX's examples folder."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13356 msgid "H-P number"
13357 msgstr "H-P-numero"
13358
13359 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13360 msgid "H-P statement"
13361 msgstr "H-P-lauseke"
13362
13363 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Statement Text"
13366 msgstr "Teksti:"
13367
13368 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13369 msgid "Text for statements that require some information"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13373 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
13377 msgid "Author Names"
13378 msgstr "Tekijöiden nimet"
13379
13380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13381 msgid "Author names that will appear in the header line"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
13385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
13386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Catchline"
13389 msgstr "matematiikkarivi"
13390
13391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
13392 #, fuzzy
13393 msgid "History"
13394 msgstr "Versiohistoriikki"
13395
13396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
13397 msgid "Classification Codes"
13398 msgstr "Luokittelukoodit"
13399
13400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
13401 msgid "TableCaption"
13402 msgstr "Taulukon_teksti"
13403
13404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Table caption"
13407 msgstr "Taulukon_teksti"
13408
13409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
13410 msgid "Refcite"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Cite reference"
13416 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13417
13418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
13419 #, fuzzy
13420 msgid "ItemList"
13421 msgstr "Luettelo"
13422
13423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
13424 #, fuzzy
13425 msgid "RomanList"
13426 msgstr "Antiikva"
13427
13428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
13429 msgid "Numbering Scheme"
13430 msgstr "Numerointityyli"
13431
13432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
13433 msgid ""
13434 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13435 "items"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
13440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
13441 msgid "Corollary \\thecorollary."
13442 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13443
13444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
13446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
13447 msgid "Lemma \\thelemma."
13448 msgstr "Apulause \\thelemma."
13449
13450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
13452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
13453 msgid "Proposition \\theproposition."
13454 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13455
13456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
13457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
13458 #: lib/layouts/svmono.layout:68
13459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
13461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
13462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
13463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
13464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:72
13466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:468
13467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
13468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
13469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:499
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
13473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
13474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
13476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
13477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
13478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
13479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
13480 msgid "Question"
13481 msgstr "Kysymys"
13482
13483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
13484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
13485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
13486 msgid "Question \\thequestion."
13487 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13488
13489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
13490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338 lib/layouts/theorems-bytype.inc:294
13491 msgid "Claim \\theclaim."
13492 msgstr "Väite \\theclaim."
13493
13494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
13496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
13497 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13498 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13499
13500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Prop"
13503 msgstr "Kopioi"
13504
13505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13506 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13507 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13508
13509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13510 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Comby"
13516 msgstr "Näppäimistö"
13517
13518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Prop(osition)"
13521 msgstr "Väittämä"
13522
13523 #: lib/layouts/initials.module:2
13524 msgid "Initials (Drop Caps)"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/initials.module:7
13528 msgid ""
13529 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13530 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13534 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13535 #: lib/layouts/initials.module:40
13536 msgid "Initial"
13537 msgstr "Alkukirjain"
13538
13539 #: lib/layouts/initials.module:36
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Option(s) for the initial"
13542 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13543
13544 #: lib/layouts/initials.module:41
13545 msgid "Initial letter(s)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/layouts/initials.module:45
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Rest of Initial"
13551 msgstr "Kursiivi"
13552
13553 #: lib/layouts/initials.module:46
13554 msgid "Rest of initial word or text"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13558 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
13562 msgid "Short title that will appear in header line"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/iopart.layout:84
13566 msgid "Review"
13567 msgstr "Arviointi"
13568
13569 #: lib/layouts/iopart.layout:90
13570 msgid "Topical"
13571 msgstr "Aiheellinen"
13572
13573 #: lib/layouts/iopart.layout:108
13574 msgid "Paper"
13575 msgstr "Julkaisutunniste"
13576
13577 #: lib/layouts/iopart.layout:114
13578 msgid "Prelim"
13579 msgstr "Ei-lopp."
13580
13581 #: lib/layouts/iopart.layout:120
13582 msgid "Rapid"
13583 msgstr "Pika"
13584
13585 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
13586 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
13587 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
13588 msgid "PACS"
13589 msgstr "PACS"
13590
13591 #: lib/layouts/iopart.layout:228
13592 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/iopart.layout:232
13596 msgid "MSC"
13597 msgstr "MSC"
13598
13599 #: lib/layouts/iopart.layout:235
13600 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/iopart.layout:239
13604 msgid "submitto"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/iopart.layout:242
13608 msgid "submit to paper:"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/iopart.layout:268
13612 msgid "Bibliography (plain)"
13613 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13614
13615 #: lib/layouts/iopart.layout:305
13616 msgid "Bibliography heading"
13617 msgstr "Viitteiden otsikko"
13618
13619 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13620 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13624 msgid "ABSTRACT:"
13625 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13626
13627 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13628 msgid "KEY WORDS:"
13629 msgstr "AVAINSANAT:"
13630
13631 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13632 msgid "Commission"
13633 msgstr "Komitea"
13634
13635 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13636 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13637 msgstr "KIITOKSET"
13638
13639 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13640 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13644 msgid "\\thesection."
13645 msgstr "\\thesection."
13646
13647 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13648 msgid "\\thesection"
13649 msgstr "\\thesection"
13650
13651 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13652 msgid "\\thesubsection."
13653 msgstr "\\thesubsection."
13654
13655 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13656 msgid "\\thesubsubsection."
13657 msgstr "\\thesubsubsection."
13658
13659 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Main Author"
13662 msgstr "Tekijä (jatko):"
13663
13664 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13665 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13666 msgid "Affiliation Key"
13667 msgstr "Järjestön avain"
13668
13669 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Affiliation key of the author"
13672 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13673
13674 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13675 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Forename"
13678 msgstr "Ruutu"
13679
13680 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Co Author"
13683 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13684
13685 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Co-author"
13688 msgstr "Tekijä"
13689
13690 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Affiliation key of the co-author"
13693 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13694
13695 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13696 msgid "Short Author"
13697 msgstr "Lyhyt tekijä"
13698
13699 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13700 msgid "Short author:"
13701 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13702
13703 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13704 msgid "Affiliation key"
13705 msgstr "Järjestön avain"
13706
13707 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13708 msgid "Keyword:"
13709 msgstr "Avainsana:"
13710
13711 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13712 msgid "Vita"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13716 msgid "Vita:"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13720 msgid "PDB reference"
13721 msgstr "PDB-viite"
13722
13723 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13724 msgid "PDB reference:"
13725 msgstr "PDB-viite:"
13726
13727 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13728 msgid "Optional name"
13729 msgstr "Valinnainen nimi"
13730
13731 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13732 msgid "NDB reference"
13733 msgstr "NDB-viite"
13734
13735 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13736 #, fuzzy
13737 msgid "NDB reference:"
13738 msgstr "Viite:"
13739
13740 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13741 msgid "Synopsis"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13745 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13746 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13747
13748 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13749 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13753 msgid "Alternative Affiliation"
13754 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13755
13756 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13757 msgid "Affiliation Prefix"
13758 msgstr "Järjestön etuliite"
13759
13760 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13761 msgid "A prefix like 'Also at '"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13765 #, fuzzy
13766 msgid "PACS numbers:"
13767 msgstr "PACS-sivunumero:"
13768
13769 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Preprint number"
13772 msgstr "Esipainos"
13773
13774 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Preprint number:"
13777 msgstr "Esipainos"
13778
13779 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13780 msgid "Online citation"
13781 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13782
13783 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13784 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13785 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13786
13787 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13788 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13792 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13793 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13794
13795 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13796 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13797 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13798
13799 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13800 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13801 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13802
13803 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13804 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/jss.layout:107
13808 msgid "Plain Keywords"
13809 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13810
13811 #: lib/layouts/jss.layout:110
13812 msgid "Plain Keywords:"
13813 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13814
13815 #: lib/layouts/jss.layout:113
13816 msgid "Plain Title"
13817 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13818
13819 #: lib/layouts/jss.layout:116
13820 msgid "Plain Title:"
13821 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13822
13823 #: lib/layouts/jss.layout:122
13824 msgid "Short Title:"
13825 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13826
13827 #: lib/layouts/jss.layout:125
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Plain Author"
13830 msgstr "Tekijä (jatko):"
13831
13832 #: lib/layouts/jss.layout:128
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Plain Author:"
13835 msgstr "Tekijä (jatko):"
13836
13837 #: lib/layouts/jss.layout:131
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Pkg"
13840 msgstr "Paketti"
13841
13842 #: lib/layouts/jss.layout:133
13843 #, fuzzy
13844 msgid "pkg"
13845 msgstr "Väli"
13846
13847 #: lib/layouts/jss.layout:156
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Proglang"
13850 msgstr "Ohjelmalistaus"
13851
13852 #: lib/layouts/jss.layout:158
13853 msgid "proglang"
13854 msgstr "ohjkieli"
13855
13856 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
13857 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66
13858 msgid "Code"
13859 msgstr "Koodi"
13860
13861 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13862 msgid "code"
13863 msgstr "koodi"
13864
13865 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13866 msgid "Code Chunk"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Code Input"
13872 msgstr "Syötä"
13873
13874 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Code Output"
13877 msgstr "Tuloste"
13878
13879 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13880 msgid "Kluwer"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13884 msgid "AddressForOffprints"
13885 msgstr "Eripainososoite"
13886
13887 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13888 msgid "Address for Offprints:"
13889 msgstr "Eripainososoite:"
13890
13891 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13892 msgid "RunningTitle"
13893 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13894
13895 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13896 msgid "Rnw (knitr)"
13897 msgstr "Rnw (knitr)"
13898
13899 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13900 #: lib/layouts/sweave.module:3
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Literate Programming"
13903 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13904
13905 #: lib/layouts/knitr.module:7
13906 msgid ""
13907 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13908 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13909 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13913 #: lib/layouts/sweave.module:14
13914 msgid "Knitr Chunk"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13918 msgid "Sweave Options"
13919 msgstr "Sweave-valinnat"
13920
13921 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Sweave opts"
13924 msgstr "Näyttökirjasimet"
13925
13926 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13927 #, fuzzy
13928 msgid "S/R expression"
13929 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13930
13931 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13932 msgid "S/R expr"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/layouts/landscape.module:2
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Landscape Document Parts"
13938 msgstr "Pääasiakirja"
13939
13940 #: lib/layouts/landscape.module:6
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13943 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13944
13945 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Landscape"
13948 msgstr "&Vaaka"
13949
13950 #: lib/layouts/landscape.module:26
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Landscape (Floating)"
13953 msgstr "Vaakakalvo"
13954
13955 #: lib/layouts/landscape.module:29
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Landscape (floating)"
13958 msgstr "Vaakakalvo"
13959
13960 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
13961 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13962 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13963
13964 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13965 msgid "Letter (Standard Class)"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
13969 msgid "French Letter (lettre)"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13973 #, fuzzy
13974 msgid "NoTelephone"
13975 msgstr "Puhelin"
13976
13977 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13978 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13979 #, fuzzy
13980 msgid "NoFax"
13981 msgstr "Faksi"
13982
13983 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13984 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13985 #, fuzzy
13986 msgid "NoPlace"
13987 msgstr "Paikka"
13988
13989 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13990 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13991 #, fuzzy
13992 msgid "NoDate"
13993 msgstr "Päiväys"
13994
13995 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13996 msgid "Post Scriptum"
13997 msgstr "Jälkikirjoitus"
13998
13999 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
14000 msgid "EndOfMessage"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
14004 #, fuzzy
14005 msgid "EndOfFile"
14006 msgstr "LoppuKalvo"
14007
14008 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
14009 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
14010 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
14011 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
14012 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
14013 msgid "Headings"
14014 msgstr "Ylätunnisteet"
14015
14016 #: lib/layouts/lettre.layout:175
14017 msgid "City:"
14018 msgstr "Kaupunki:"
14019
14020 # Now this wasn't very obvious.
14021 #: lib/layouts/lettre.layout:268
14022 msgid "Office:"
14023 msgstr "Toimisto:"
14024
14025 #: lib/layouts/lettre.layout:298
14026 msgid "Tel:"
14027 msgstr "Puh:"
14028
14029 #: lib/layouts/lettre.layout:330
14030 #, fuzzy
14031 msgid "NoTel"
14032 msgstr "Ei mikään"
14033
14034 #: lib/layouts/lettre.layout:531
14035 msgid "EndOfMessage."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/lettre.layout:543
14039 msgid "EndOfFile."
14040 msgstr "TiedostonLoppu."
14041
14042 #: lib/layouts/lettre.layout:663
14043 msgid "P.S.:"
14044 msgstr "P.S.:"
14045
14046 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14047 #, fuzzy
14048 msgid "LilyPond Music Notation"
14049 msgstr "Lilypond-musiikki"
14050
14051 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14052 msgid ""
14053 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14054 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14058 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14059 msgid "LilyPond"
14060 msgstr "LilyPond"
14061
14062 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14063 msgid "LilyPond Options"
14064 msgstr "LilyPond-valinnat"
14065
14066 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14067 msgid ""
14068 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14069 "options)."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14073 #: lib/examples/Articles:0
14074 msgid "Linguistics"
14075 msgstr "Lingvistiikka"
14076
14077 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14078 msgid ""
14079 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14080 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14081 "examples."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14085 msgid "(\\arabic{example})"
14086 msgstr "(\\arabic{example})"
14087
14088 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14089 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14093 msgid "(\\arabic{examplei})"
14094 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14095
14096 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14097 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14098 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114
14099 msgid "Subexample"
14100 msgstr "Aliesimerkki"
14101
14102 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14103 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14104 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14105
14106 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14107 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14108 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14109
14110 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14111 #, fuzzy
14112 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14113 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14114
14115 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14116 #, fuzzy
14117 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14118 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14119
14120 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14121 #, fuzzy
14122 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14123 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14124
14125 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14126 msgid "Numbered Example (multiline)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/linguistics.module:89
14130 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:107
14134 msgid "Custom Numbering|s"
14135 msgstr "Mukautettu numerointi"
14136
14137 #: lib/layouts/linguistics.module:108
14138 msgid "Customize the numeration"
14139 msgstr "Mukauta numerointi"
14140
14141 #: lib/layouts/linguistics.module:121
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Subexamples options"
14144 msgstr "Aliesimerkki"
14145
14146 #: lib/layouts/linguistics.module:122
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Subexamples options|s"
14149 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14150
14151 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Add subexamples options here"
14154 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14155
14156 #: lib/layouts/linguistics.module:134
14157 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/layouts/linguistics.module:136
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Gloss"
14163 msgstr "Sulje"
14164
14165 #: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Gloss options"
14168 msgstr "Luokan asetukset"
14169
14170 #: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Gloss Options|s"
14173 msgstr "Luokan asetukset"
14174
14175 #: lib/layouts/linguistics.module:154
14176 msgid "Add digloss options here"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Interlinear Gloss"
14182 msgstr "Lisää integraali"
14183
14184 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14185 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224
14189 msgid "Translation"
14190 msgstr "Käännös"
14191
14192 #: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Gloss Translation"
14195 msgstr "Siirtyminen"
14196
14197 #: lib/layouts/linguistics.module:170
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Add a free translation for the gloss"
14200 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14201
14202 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14203 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/linguistics.module:182
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Tri-Gloss"
14209 msgstr "Asiakas"
14210
14211 #: lib/layouts/linguistics.module:200
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Add trigloss options here"
14214 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14215
14216 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14217 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14221 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216
14225 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14229 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/linguistics.module:215
14233 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/layouts/linguistics.module:226
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Add a translation for the glosse"
14239 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14240
14241 #: lib/layouts/linguistics.module:235
14242 msgid "GroupGlossedWords"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/layouts/linguistics.module:237
14246 msgid "Group"
14247 msgstr "Ryhmä"
14248
14249 #: lib/layouts/linguistics.module:249
14250 msgid "Structure Tree"
14251 msgstr "Rakennepuu"
14252
14253 #: lib/layouts/linguistics.module:251
14254 msgid "Tree"
14255 msgstr "Puu"
14256
14257 #: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280
14258 msgid "DRS"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/layouts/linguistics.module:281
14262 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Referents"
14268 msgstr "Viitteet"
14269
14270 #: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441
14271 #, fuzzy
14272 msgid "DRS Referents"
14273 msgstr "Viitteet"
14274
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442
14276 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304
14280 msgid "DRS*"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/linguistics.module:305
14284 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/linguistics.module:310
14288 msgid "IfThen-DRS"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313
14292 msgid "If-Then DRS"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Then-Referents"
14299 msgstr "Viitteet"
14300
14301 #: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327
14302 #: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362
14303 #: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406
14304 msgid "DRS Then-Referents"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354
14308 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14309 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
14313 #: lib/layouts/linguistics.module:405
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Then-Conditions"
14316 msgstr "Ehto"
14317
14318 #: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
14319 #: lib/layouts/linguistics.module:407
14320 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/linguistics.module:336
14324 msgid "Cond-DRS"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/layouts/linguistics.module:338
14328 msgid "Cond. DRS"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/layouts/linguistics.module:339
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Conditional DRS"
14334 msgstr "Ehto"
14335
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:343
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Cond."
14339 msgstr "Ehto."
14340
14341 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14342 #, fuzzy
14343 msgid "DRS Condition"
14344 msgstr "Ehto"
14345
14346 #: lib/layouts/linguistics.module:345
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Add the DRS condition here"
14349 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14350
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:371
14352 msgid "QDRS"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/linguistics.module:373
14356 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/layouts/linguistics.module:374
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Duplex Condition DRS"
14362 msgstr "Ehto #:"
14363
14364 #: lib/layouts/linguistics.module:378
14365 msgid "Quant."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14369 msgid "DRS Quantifier"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/linguistics.module:380
14373 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14377 msgid "Quant. Var."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14381 msgid "DRS Quantifier Variable"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/layouts/linguistics.module:389
14385 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/layouts/linguistics.module:416
14389 msgid "NegDRS"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/linguistics.module:418
14393 msgid "Neg. DRS"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/linguistics.module:419
14397 msgid "Negated DRS"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14401 msgid "SDRS"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14405 msgid "Sent. DRS"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14409 msgid "DRS with Sentence above"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/layouts/linguistics.module:431
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Sentence"
14415 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14416
14417 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14418 #, fuzzy
14419 msgid "DRS Sentence"
14420 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14421
14422 #: lib/layouts/linguistics.module:433
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Add the sentence here"
14425 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14426
14427 #: lib/layouts/linguistics.module:454
14428 msgid "Expression"
14429 msgstr "Lauseke"
14430
14431 #: lib/layouts/linguistics.module:456
14432 msgid "expr."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/linguistics.module:468
14436 msgid "Concepts"
14437 msgstr "Konseptit"
14438
14439 #: lib/layouts/linguistics.module:470
14440 msgid "concept"
14441 msgstr "konsepti"
14442
14443 #: lib/layouts/linguistics.module:482
14444 msgid "Meaning"
14445 msgstr "Tarkoitus"
14446
14447 #: lib/layouts/linguistics.module:484
14448 msgid "meaning"
14449 msgstr "tarkoitus"
14450
14451 #: lib/layouts/linguistics.module:497
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Tableaux"
14454 msgstr "Taulu"
14455
14456 #: lib/layouts/linguistics.module:501
14457 msgid "Tableau"
14458 msgstr "Taulu"
14459
14460 #: lib/layouts/linguistics.module:506
14461 msgid "List of Tableaux"
14462 msgstr "Taulut"
14463
14464 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14465 msgid "Chunk ##"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Literate programming"
14471 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14472
14473 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14474 msgid "Chunk"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14478 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
14482 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14483 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83
14484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48
14485 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
14486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14487 msgid "Chapter"
14488 msgstr "Luku"
14489
14490 #: lib/layouts/llncs.layout:152
14491 msgid "Running LaTeX Title"
14492 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14493
14494 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
14495 msgid "TOC Title"
14496 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14497
14498 #: lib/layouts/llncs.layout:179
14499 msgid "TOC Title:"
14500 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14501
14502 #: lib/layouts/llncs.layout:204
14503 msgid "Author Running"
14504 msgstr "Tekijä (jatko)"
14505
14506 #: lib/layouts/llncs.layout:208
14507 msgid "Author Running:"
14508 msgstr "Tekijä (jatko):"
14509
14510 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
14511 msgid "TOC Author"
14512 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14513
14514 #: lib/layouts/llncs.layout:216
14515 msgid "TOC Author:"
14516 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14517
14518 #: lib/layouts/llncs.layout:321
14519 msgid "Case #."
14520 msgstr "Tapaus #."
14521
14522 #: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
14523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
14524 msgid "Claim."
14525 msgstr "Väite."
14526
14527 #: lib/layouts/llncs.layout:338
14528 msgid "Conjecture #."
14529 msgstr "Otaksuma #."
14530
14531 #: lib/layouts/llncs.layout:366
14532 msgid "Example #."
14533 msgstr "Esimerkki #."
14534
14535 #: lib/layouts/llncs.layout:373
14536 msgid "Exercise #."
14537 msgstr "Harjoitus #."
14538
14539 #: lib/layouts/llncs.layout:386
14540 msgid "Note #."
14541 msgstr "Muistiinpano #."
14542
14543 #: lib/layouts/llncs.layout:393
14544 msgid "Problem #."
14545 msgstr "Ongelma #."
14546
14547 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
14548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
14549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
14550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
14551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
14552 msgid "Property"
14553 msgstr "Ominaisuus"
14554
14555 #: lib/layouts/llncs.layout:407
14556 msgid "Property #."
14557 msgstr "Ominaisuus #."
14558
14559 #: lib/layouts/llncs.layout:420
14560 msgid "Question #."
14561 msgstr "Kysymys #."
14562
14563 #: lib/layouts/llncs.layout:427
14564 msgid "Remark #."
14565 msgstr "Huomautus #."
14566
14567 #: lib/layouts/llncs.layout:434
14568 msgid "Solution #."
14569 msgstr "Ratkaisu #."
14570
14571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Logical Markup"
14574 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14575
14576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Text Markup"
14579 msgstr "Seuraava teksti"
14580
14581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14582 msgid ""
14583 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14584 "code."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14588 msgid "Noun"
14589 msgstr "Nimityyli"
14590
14591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14592 msgid "noun"
14593 msgstr "substantiivi"
14594
14595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14596 msgid "Emph"
14597 msgstr "Korostus"
14598
14599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14600 msgid "emph"
14601 msgstr "korostus"
14602
14603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14604 msgid "Strong"
14605 msgstr "Voimakas"
14606
14607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
14608 msgid "strong"
14609 msgstr "voimakas"
14610
14611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14612 msgid "TUGboat"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Mathematical Monthly article"
14618 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14619
14620 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Abbreviated Title"
14623 msgstr "Lyhenteet"
14624
14625 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Biographies"
14628 msgstr "Elämäkerta"
14629
14630 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Author Biography"
14633 msgstr "Elämäkerta"
14634
14635 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Affiliation (include email):"
14638 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14639
14640 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Title of acknowledgment"
14643 msgstr "kiitokset"
14644
14645 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
14647 msgid "Remark*"
14648 msgstr "Huomautus*"
14649
14650 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14651 msgid "Memoir"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
14655 #: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
14656 #: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
14657 #: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
14658 #: lib/layouts/memoir.layout:250
14659 msgid "Short Title (TOC)|S"
14660 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14661
14662 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14663 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14664 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14665
14666 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
14667 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
14668 #: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
14669 #: lib/layouts/memoir.layout:234
14670 msgid "Short Title (Header)"
14671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14672
14673 #: lib/layouts/memoir.layout:82
14674 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14675 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14676
14677 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14678 #: lib/layouts/svcommon.inc:251
14679 msgid "Chapter*"
14680 msgstr "Luku*"
14681
14682 #: lib/layouts/memoir.layout:101
14683 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14684 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14685
14686 #: lib/layouts/memoir.layout:106
14687 msgid "The section as it appears in the running headers"
14688 msgstr ""
14689 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14690
14691 #: lib/layouts/memoir.layout:116
14692 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14693 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14694
14695 #: lib/layouts/memoir.layout:121
14696 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14697 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14698
14699 #: lib/layouts/memoir.layout:131
14700 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14701 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14702
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:136
14704 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14705 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14706
14707 #: lib/layouts/memoir.layout:146
14708 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14709 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14710
14711 #: lib/layouts/memoir.layout:151
14712 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14713 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14714
14715 #: lib/layouts/memoir.layout:161
14716 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14717 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14718
14719 #: lib/layouts/memoir.layout:166
14720 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14721 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14722
14723 #: lib/layouts/memoir.layout:173
14724 msgid "Chapterprecis"
14725 msgstr "Selostekappale"
14726
14727 #: lib/layouts/memoir.layout:192
14728 msgid "Epigraph"
14729 msgstr "Alkulainaus"
14730
14731 #: lib/layouts/memoir.layout:202
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Epigraph Source|S"
14734 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14735
14736 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14737 msgid "Source"
14738 msgstr "Lähdekoodi"
14739
14740 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14741 msgid "The source/author of this epigraph"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/memoir.layout:217
14745 msgid "Poemtitle"
14746 msgstr "Runon otsikko"
14747
14748 #: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
14749 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14750 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14751
14752 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14753 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14754 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14755
14756 #: lib/layouts/memoir.layout:245
14757 msgid "Poemtitle*"
14758 msgstr "Runon otsikko*"
14759
14760 #: lib/layouts/memoir.layout:284
14761 msgid "Legend"
14762 msgstr "Legenda"
14763
14764 #: lib/layouts/memoir.layout:328
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Endnotes (all)"
14767 msgstr "muistiinpano"
14768
14769 #: lib/layouts/memoir.layout:336
14770 msgid "Endnotes (sectioned)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Minimalistic Insets"
14776 msgstr "Pienoiskappale"
14777
14778 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14779 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14783 msgid "Modern CV"
14784 msgstr "Moderni CV"
14785
14786 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
14787 msgid "CVStyle"
14788 msgstr "CVTyyli"
14789
14790 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
14791 msgid "CV Style:"
14792 msgstr "CV:n tyyli:"
14793
14794 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
14795 msgid "Style Options"
14796 msgstr "Tyyliasetukset"
14797
14798 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
14799 msgid "Options for the CV style"
14800 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14801
14802 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
14803 msgid "CVColor"
14804 msgstr "CVVäri"
14805
14806 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
14807 msgid "CV Color Scheme:"
14808 msgstr "CV-väriteema:"
14809
14810 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
14811 msgid "CVIcons"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
14815 msgid "CV Icon Set:"
14816 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14817
14818 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
14819 msgid "CVColumnWidth"
14820 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14821
14822 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
14823 msgid "Column Width:"
14824 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14825
14826 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
14827 msgid "PDF Page Mode"
14828 msgstr "PDF-sivutila"
14829
14830 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
14831 msgid "PDF Page Mode:"
14832 msgstr "PDF-sivutila:"
14833
14834 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
14835 msgid "First name"
14836 msgstr "Etunimi"
14837
14838 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
14839 msgid "FirstName"
14840 msgstr "Etunimi"
14841
14842 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
14843 msgid "FamilyName"
14844 msgstr "SukuNimi"
14845
14846 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
14847 msgid "Family Name:"
14848 msgstr "Sukunimi:"
14849
14850 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
14851 msgid "Line 1"
14852 msgstr "Viiva 1"
14853
14854 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
14855 msgid "Optional address line"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
14859 msgid "Line 2"
14860 msgstr "Viiva 2"
14861
14862 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
14863 msgid "Phone Type"
14864 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14865
14866 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
14867 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Social"
14873 msgstr "Erikoisposti"
14874
14875 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Social:"
14878 msgstr "Erikoisposti"
14879
14880 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
14881 msgid "Name of the social network"
14882 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14883
14884 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
14885 #, fuzzy
14886 msgid "ExtraInfo"
14887 msgstr "Lisä"
14888
14889 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Extra Info:"
14892 msgstr "Lisäli&ppu:"
14893
14894 #: lib/layouts/moderncv.layout:217
14895 msgid "Photo:"
14896 msgstr "Valokuva:"
14897
14898 #: lib/layouts/moderncv.layout:220
14899 msgid "Height the photo is resized to"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/layouts/moderncv.layout:224
14903 msgid "Thickness"
14904 msgstr "Paksuus"
14905
14906 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
14907 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14911 msgid "EmptySection"
14912 msgstr "TyhjäKappale"
14913
14914 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
14915 msgid "Empty Section"
14916 msgstr "Tyhjä Kappale"
14917
14918 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
14919 msgid "CloseSection"
14920 msgstr "SuljeKappale"
14921
14922 #: lib/layouts/moderncv.layout:306
14923 msgid "Columns:"
14924 msgstr "Sarakkeet:"
14925
14926 #: lib/layouts/moderncv.layout:321
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Optional width"
14929 msgstr "Vaaka"
14930
14931 #: lib/layouts/moderncv.layout:327
14932 msgid "Header"
14933 msgstr "Ylätunniste"
14934
14935 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14936 msgid "Header content"
14937 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14938
14939 #: lib/layouts/moderncv.layout:338
14940 msgid "Entry"
14941 msgstr "Kohta"
14942
14943 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Years"
14946 msgstr "Vuosi"
14947
14948 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
14949 msgid "Degree or job title"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Institution or employer"
14955 msgstr "Laitos"
14956
14957 #: lib/layouts/moderncv.layout:365
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Localization"
14960 msgstr "Sijainti"
14961
14962 #: lib/layouts/moderncv.layout:366
14963 #, fuzzy
14964 msgid "City or country"
14965 msgstr "Maa"
14966
14967 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Optional"
14970 msgstr "valinnainen"
14971
14972 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
14973 msgid "Grade or other info"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
14977 msgid "Entry:"
14978 msgstr "Kohta:"
14979
14980 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
14981 #, fuzzy
14982 msgid "ItemWithComment"
14983 msgstr "Huomautus"
14984
14985 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Item with Comment:"
14988 msgstr "Huomautus"
14989
14990 #: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
14991 msgid "Text"
14992 msgstr "Teksti"
14993
14994 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14995 msgid "ListItem"
14996 msgstr "Listan kohta"
14997
14998 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
14999 msgid "List Item:"
15000 msgstr "Listan kohta:"
15001
15002 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
15003 msgid "DoubleItem"
15004 msgstr "Kaksink. kohta"
15005
15006 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
15007 msgid "Double Item:"
15008 msgstr "Kaksink. kohta:"
15009
15010 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
15011 msgid "Left Summary"
15012 msgstr "Vasen yhteenveto"
15013
15014 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
15015 msgid "Left summary"
15016 msgstr "Vasen yhteenveto"
15017
15018 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15019 msgid "Left Text"
15020 msgstr "Vasen teksti"
15021
15022 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15023 msgid "Left text"
15024 msgstr "Vasen teksti"
15025
15026 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
15027 msgid "Right Summary"
15028 msgstr "Oikea yhteenveto"
15029
15030 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
15031 msgid "Right summary"
15032 msgstr "Oikea yhteenveto"
15033
15034 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15035 #, fuzzy
15036 msgid "DoubleListItem"
15037 msgstr "Kaksink. kohta"
15038
15039 #: lib/layouts/moderncv.layout:467
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Double List Item:"
15042 msgstr "Kaksink. kohta:"
15043
15044 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15045 msgid "First Item"
15046 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15047
15048 #: lib/layouts/moderncv.layout:473
15049 msgid "First item"
15050 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15051
15052 #: lib/layouts/moderncv.layout:481
15053 msgid "Computer"
15054 msgstr "Tietokone"
15055
15056 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
15057 #, fuzzy
15058 msgid "MakeCVtitle"
15059 msgstr "Runon otsikko"
15060
15061 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
15062 msgid "Make CV Title"
15063 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15064
15065 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
15066 #, fuzzy
15067 msgid "MakeLetterTitle"
15068 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15069
15070 #: lib/layouts/moderncv.layout:498
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Make Letter Title"
15073 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15074
15075 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15076 #, fuzzy
15077 msgid "MakeLetterClosing"
15078 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15079
15080 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Close Letter"
15083 msgstr "Kirje"
15084
15085 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15086 msgid "Recipient"
15087 msgstr "Vastaanottaja"
15088
15089 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15090 msgid "Company Name"
15091 msgstr "Yrityksen nimi"
15092
15093 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
15094 msgid "Company name"
15095 msgstr "Yrityksen nimi"
15096
15097 #: lib/layouts/moderncv.layout:598
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Enclosing"
15100 msgstr "Lopuksi"
15101
15102 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
15103 msgid "Alternative Name"
15104 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15105
15106 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15107 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/layouts/moderncv.layout:608
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Enclosing:"
15113 msgstr "Lopuksi:"
15114
15115 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15116 msgid "Multiple Columns"
15117 msgstr "Useita palstoja"
15118
15119 #: lib/layouts/multicol.module:8
15120 msgid ""
15121 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15122 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15123 "detailed description of multiple columns."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/layouts/multicol.module:20
15127 msgid "Number of Columns"
15128 msgstr "Palstojen määrä"
15129
15130 #: lib/layouts/multicol.module:21
15131 msgid "Insert the number of columns here"
15132 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15133
15134 #: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
15135 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Preface"
15138 msgstr "Paikka"
15139
15140 #: lib/layouts/multicol.module:28
15141 #, fuzzy
15142 msgid "An optional preface"
15143 msgstr "Lisää valkoista"
15144
15145 #: lib/layouts/multicol.module:31
15146 msgid "Space Before Page Break"
15147 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15148
15149 #: lib/layouts/multicol.module:32
15150 msgid ""
15151 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15152 "this page"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15156 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15157 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15158
15159 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15160 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15161 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15162
15163 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15164 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15165 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15166
15167 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15168 msgid "APA Style with Natbib"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15172 msgid ""
15173 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15174 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15175 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15179 msgid "Noweb"
15180 msgstr "Noweb"
15181
15182 #: lib/layouts/noweb.module:6
15183 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
15187 msgid "\\arabic{section}"
15188 msgstr "\\arabic{section}"
15189
15190 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15191 msgid "\\arabic{chapter}"
15192 msgstr "\\arabic{chapter}"
15193
15194 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15195 msgid "\\Alph{chapter}"
15196 msgstr "\\Alph{chapter}"
15197
15198 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15199 msgid "\\arabic{footnote}"
15200 msgstr "\\arabic{footnote}"
15201
15202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15203 msgid "\\Roman{section}."
15204 msgstr "\\Roman{section}."
15205
15206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15208 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15209
15210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15211 msgid "\\Alph{subsection}."
15212 msgstr "\\Alph{subsection}."
15213
15214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15215 msgid "\\arabic{subsection}."
15216 msgstr "\\arabic{subsection}."
15217
15218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15219 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15220 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15221
15222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15223 msgid "\\alph{subsubsection}."
15224 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15225
15226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15227 msgid "\\alph{paragraph}."
15228 msgstr "\\alph{paragraph}."
15229
15230 #: lib/layouts/paper.layout:3
15231 msgid "Paper (Standard Class)"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/layouts/paper.layout:151
15235 msgid "SubTitle"
15236 msgstr "Alaotsikko"
15237
15238 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15241 msgstr "Kappaleasetukset"
15242
15243 #: lib/layouts/paralist.module:11
15244 msgid ""
15245 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15246 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15247 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15248 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15249 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15250 "Specific Manuals."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15254 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15255 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15256 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15257 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15258 #: lib/layouts/paralist.module:135
15259 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15260 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15261
15262 #: lib/layouts/paralist.module:49
15263 #, fuzzy
15264 msgid "AsParagraphItem"
15265 msgstr "Osakappale"
15266
15267 #: lib/layouts/paralist.module:53
15268 #, fuzzy
15269 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15270 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15271
15272 #: lib/layouts/paralist.module:58
15273 #, fuzzy
15274 msgid "InParagraphItem"
15275 msgstr "Osakappale"
15276
15277 #: lib/layouts/paralist.module:62
15278 #, fuzzy
15279 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15280 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15281
15282 #: lib/layouts/paralist.module:67
15283 #, fuzzy
15284 msgid "CompactItem"
15285 msgstr "Tietokone"
15286
15287 #: lib/layouts/paralist.module:74
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Compact Itemize Options"
15290 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15291
15292 #: lib/layouts/paralist.module:79
15293 #, fuzzy
15294 msgid "AsParagraphEnum"
15295 msgstr "Osakappale"
15296
15297 #: lib/layouts/paralist.module:83
15298 #, fuzzy
15299 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15300 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15301
15302 #: lib/layouts/paralist.module:88
15303 #, fuzzy
15304 msgid "InParagraphEnum"
15305 msgstr "Osakappale"
15306
15307 #: lib/layouts/paralist.module:92
15308 #, fuzzy
15309 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15310 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15311
15312 #: lib/layouts/paralist.module:97
15313 #, fuzzy
15314 msgid "CompactEnum"
15315 msgstr "TeX-tietoja"
15316
15317 #: lib/layouts/paralist.module:104
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Compact Enumerate Options"
15320 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15321
15322 #: lib/layouts/paralist.module:109
15323 #, fuzzy
15324 msgid "AsParagraphDescr"
15325 msgstr "Osakappale"
15326
15327 #: lib/layouts/paralist.module:113
15328 #, fuzzy
15329 msgid "As Paragraph Description Options"
15330 msgstr "Kuvausluettelo"
15331
15332 #: lib/layouts/paralist.module:118
15333 #, fuzzy
15334 msgid "InParagraphDescr"
15335 msgstr "Osakappale"
15336
15337 #: lib/layouts/paralist.module:122
15338 #, fuzzy
15339 msgid "In Paragraph Description Options"
15340 msgstr "Kuvausluettelo"
15341
15342 #: lib/layouts/paralist.module:127
15343 #, fuzzy
15344 msgid "CompactDescr"
15345 msgstr "Tietokone"
15346
15347 #: lib/layouts/paralist.module:134
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Compact Description Options"
15350 msgstr "Kuvausluettelo"
15351
15352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15353 msgid "PDF Comments"
15354 msgstr "PDF-huomautukset"
15355
15356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15357 msgid ""
15358 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15359 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15360 "and the package documentation for details."
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15364 msgid "Define Avatar"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15368 msgid "PDF-comment"
15369 msgstr "PDF-huomautus"
15370
15371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15372 msgid "PDF-comment avatar:"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Name of the Avatar"
15378 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15379
15380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15381 msgid "Define PDF-Comment Style"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15385 msgid "PDF-comment style:"
15386 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15387
15388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15389 msgid "Name of the style"
15390 msgstr "Tyylin nimi"
15391
15392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15393 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15397 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15401 msgid "Name of the list style"
15402 msgstr "Listatyylin nimi"
15403
15404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15405 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15409 msgid "PDF-comment list style:"
15410 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15411
15412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15413 msgid "PDF-Comment-Setup"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15417 msgid "PDF (Setup)"
15418 msgstr "PDF (Asetus)"
15419
15420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15421 #, fuzzy
15422 msgid "PDF-Comment setup options"
15423 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15424
15425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15427 msgid "Opts"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15431 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15435 msgid "PDF-Annotation"
15436 msgstr "PDF-merkintä"
15437
15438 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
15439 msgid "PDF"
15440 msgstr "PDF"
15441
15442 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15443 #, fuzzy
15444 msgid "PDFComment Options"
15445 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15446
15447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15448 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15452 msgid "PDF-Margin"
15453 msgstr "PDF-sivureuna"
15454
15455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15456 msgid "PDF (Margin)"
15457 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15458
15459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15460 msgid "PDF-Markup"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15464 msgid "PDF (Markup)"
15465 msgstr "PDF (Merkintä)"
15466
15467 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15468 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15472 msgid "PDF-Freetext"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15476 msgid "PDF (Freetext)"
15477 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15478
15479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15480 msgid "PDF-Square"
15481 msgstr "PDF-neliö"
15482
15483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15484 msgid "PDF (Square)"
15485 msgstr "PDF (Neliö)"
15486
15487 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15488 msgid "PDF-Circle"
15489 msgstr "PDF-ympyrä"
15490
15491 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15492 msgid "PDF (Circle)"
15493 msgstr "PDF (ympyrä)"
15494
15495 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15496 msgid "PDF-Line"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15500 msgid "PDF (Line)"
15501 msgstr "PDF (Viiva)"
15502
15503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15504 msgid "PDF-Sideline"
15505 msgstr "PDF-sivuviiva"
15506
15507 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15508 msgid "PDF (Sideline)"
15509 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15510
15511 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15512 msgid "Insert the comment here"
15513 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15514
15515 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15516 msgid "PDF-Reply"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15520 msgid "PDF (Reply)"
15521 msgstr "PDF (Vastaus)"
15522
15523 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15524 msgid "PDF-Tooltip"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15528 msgid "PDF (Tooltip)"
15529 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15530
15531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15532 msgid "Tooltip Text"
15533 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15534
15535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15536 msgid "Tooltip"
15537 msgstr "Työkaluohje"
15538
15539 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15540 msgid "Insert the tooltip text here"
15541 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15542
15543 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15544 msgid "List of PDF Comments"
15545 msgstr "PDF-huomautukset"
15546
15547 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15548 msgid "[List of PDF Comments]"
15549 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15550
15551 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15552 msgid "List Options|s"
15553 msgstr "Listojen valinnat|s"
15554
15555 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15556 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15560 msgid "PDF Form"
15561 msgstr "PDF-lomake"
15562
15563 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15564 msgid ""
15565 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15566 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15567 "documentation of hyperref for details."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15571 msgid "Begin PDF Form"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15575 msgid "PDF form"
15576 msgstr "PDF-lomake"
15577
15578 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15579 msgid "PDF Form Parameters"
15580 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15581
15582 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15583 msgid "Params"
15584 msgstr "Parametrit"
15585
15586 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15587 msgid "Insert PDF form parameters here"
15588 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15589
15590 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15591 msgid "End PDF Form"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15595 msgid "PDF Link Setup"
15596 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15597
15598 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15599 msgid "PDF link setup"
15600 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15601
15602 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15603 msgid "TextField"
15604 msgstr "TekstiKenttä"
15605
15606 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15607 #, fuzzy
15608 msgid "CheckBox"
15609 msgstr "check"
15610
15611 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15612 msgid "ChoiceMenu"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/pdfform.module:90
15616 msgid "Label"
15617 msgstr "Nimike"
15618
15619 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15620 msgid "Insert the label here"
15621 msgstr "Lisää nimike tähän"
15622
15623 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15624 msgid "PushButton"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15628 msgid "SubmitButton"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15632 #, fuzzy
15633 msgid "ResetButton"
15634 msgstr "Palauta"
15635
15636 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15637 #, fuzzy
15638 msgid "PDFAction"
15639 msgstr "Kappale"
15640
15641 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15642 msgid "The name of the PDF action"
15643 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15644
15645 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15646 msgid "Text Field Style"
15647 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15648
15649 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15650 msgid "Default text field style"
15651 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15652
15653 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Submit Button Style"
15656 msgstr "Viitet&yyli"
15657
15658 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Default submit button style"
15661 msgstr "Oletustyyli:"
15662
15663 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Push Button Style"
15666 msgstr "Viitet&yyli"
15667
15668 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Default push button style"
15671 msgstr "Oletustyyli:"
15672
15673 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Check Box Style"
15676 msgstr "Tekstin tyyli"
15677
15678 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Default check box style"
15681 msgstr "Oletustyyli:"
15682
15683 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Reset Button Style"
15686 msgstr "Viitet&yyli"
15687
15688 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Default reset button style"
15691 msgstr "Oletustyyli:"
15692
15693 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15694 #, fuzzy
15695 msgid "List Box Style"
15696 msgstr "Kalvoluettelo"
15697
15698 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Default list box style"
15701 msgstr "Oletustyyli:"
15702
15703 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15704 msgid "Combo Box Style"
15705 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15706
15707 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Default combo box style"
15710 msgstr "Oletustyyli:"
15711
15712 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15713 msgid "Popdown Box Style"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Default popdown box style"
15719 msgstr "Oletustyyli:"
15720
15721 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Radio Box Style"
15724 msgstr "Viitet&yyli"
15725
15726 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Default radio box style"
15729 msgstr "Oletustyyli:"
15730
15731 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15732 msgid "Powerdot"
15733 msgstr "Powerdot"
15734
15735 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
15736 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
15737 msgid "TitleSlide"
15738 msgstr "OtsikkoDia"
15739
15740 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
15741 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
15742 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15743 msgid "Slides"
15744 msgstr "Diat"
15745
15746 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
15747 msgid "Slide Option"
15748 msgstr "Kalvon valinnat"
15749
15750 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
15751 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15755 msgid "EndSlide"
15756 msgstr "LoppuKalvo"
15757
15758 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
15759 msgid "~=~"
15760 msgstr "~=~"
15761
15762 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
15763 msgid "WideSlide"
15764 msgstr "LeveäKalvo"
15765
15766 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
15767 msgid "EmptySlide"
15768 msgstr "TyhjäKalvo"
15769
15770 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
15771 msgid "Empty slide:"
15772 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15773
15774 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Section Option"
15777 msgstr "Kappale"
15778
15779 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
15780 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308
15784 msgid "Itemize Type"
15785 msgstr "Luettelon tyyppi"
15786
15787 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309
15788 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/layouts/powerdot.layout:305
15792 msgid "ItemizeType1"
15793 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15794
15795 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Enumerate Type"
15798 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15799
15800 #: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374
15801 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/layouts/powerdot.layout:370
15805 msgid "EnumerateType1"
15806 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15807
15808 #: lib/layouts/powerdot.layout:481
15809 msgid "Twocolumn"
15810 msgstr "Kaksi palstaa"
15811
15812 #: lib/layouts/powerdot.layout:496
15813 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/powerdot.layout:499
15817 msgid "Left Column"
15818 msgstr "Vasen palsta"
15819
15820 #: lib/layouts/powerdot.layout:500
15821 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Numbered List (Level 1)"
15827 msgstr "Numeroitu lista"
15828
15829 #: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49
15830 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Numbered List (Level 2)"
15833 msgstr "Numeroitu lista"
15834
15835 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Numbered List (Level 3)"
15838 msgstr "Numeroitu lista"
15839
15840 #: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Numbered List (Level 4)"
15843 msgstr "Numeroitu lista"
15844
15845 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Bibliography Item"
15848 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15849
15850 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Onslide"
15853 msgstr "Vain kalvoissa"
15854
15855 #: lib/layouts/powerdot.layout:639
15856 msgid "On Slides"
15857 msgstr "Kalvoilla"
15858
15859 #: lib/layouts/powerdot.layout:640
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Overlay Specification|S"
15862 msgstr "&Valinta"
15863
15864 #: lib/layouts/powerdot.layout:641
15865 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Onslide+"
15871 msgstr "Vain kalvoissa"
15872
15873 #: lib/layouts/powerdot.layout:654
15874 msgid "Onslide*"
15875 msgstr "Kalvolla*"
15876
15877 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15878 msgid "Recipe Book"
15879 msgstr "Reseptikirja"
15880
15881 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15882 msgid "\\thechapter"
15883 msgstr "\\thechapter"
15884
15885 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15886 msgid "Recipe"
15887 msgstr "Resepti"
15888
15889 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15890 msgid "Recipe:"
15891 msgstr "Resepti:"
15892
15893 #: lib/layouts/recipebook.layout:116
15894 msgid "Ingredients"
15895 msgstr "Aineosat"
15896
15897 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Ingredients Header"
15900 msgstr "Kiitokset"
15901
15902 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
15903 msgid "Specify an optional ingredients header"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: lib/layouts/recipebook.layout:129
15907 msgid "Ingredients:"
15908 msgstr "Aineosat:"
15909
15910 #: lib/layouts/report.layout:3
15911 msgid "Report (Standard Class)"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15915 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15916 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15917
15918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15919 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15920 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15921
15922 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15923 #, fuzzy
15924 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15925 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15926
15927 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
15928 msgid "Affiliation (alternate)"
15929 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15930
15931 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
15932 msgid "Affiliation (alternate):"
15933 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15934
15935 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Alternate Affiliation Option"
15938 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15939
15940 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
15941 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
15945 msgid "Affiliation (none)"
15946 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15947
15948 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
15949 msgid "No affiliation"
15950 msgstr "Ei järjestöä"
15951
15952 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
15953 msgid "Electronic Address:"
15954 msgstr "Elektroninen osoite:"
15955
15956 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Electronic Address Option|s"
15959 msgstr "S-postiosoite"
15960
15961 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
15962 msgid "Optional argument to the email command"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Author URL Option"
15968 msgstr "Tekijän URL"
15969
15970 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
15971 msgid "Optional argument to the homepage command"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
15975 msgid "Preprint"
15976 msgstr "Esipainos"
15977
15978 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
15979 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15980 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15981
15982 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
15983 msgid "acknowledgments"
15984 msgstr "kiitokset"
15985
15986 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Ruled Table"
15989 msgstr "Taulukon paikka"
15990
15991 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
15992 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Specials"
15995 msgstr "Erikoisposti"
15996
15997 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
15998 msgid "Turn Page"
15999 msgstr "Käännä sivua"
16000
16001 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
16002 msgid "Wide Text"
16003 msgstr "Leveä teksti"
16004
16005 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
16006 msgid "Video"
16007 msgstr "Video"
16008
16009 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
16010 msgid "List of Videos"
16011 msgstr "Videot"
16012
16013 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Videos"
16016 msgstr "Video"
16017
16018 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
16019 msgid "Float Link"
16020 msgstr "Kelluva linkki"
16021
16022 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
16023 msgid "Float link"
16024 msgstr "Kelluva linkki"
16025
16026 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
16027 msgid "lowercase text"
16028 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16029
16030 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
16031 msgid "Online cite"
16032 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16033
16034 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
16035 msgid "online cite"
16036 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16037
16038 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
16039 msgid "Text behind"
16040 msgstr "Teksti takana"
16041
16042 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
16043 msgid "text behind the cite"
16044 msgstr "teksti viitteen takana"
16045
16046 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16047 msgid "REVTeX (V. 4)"
16048 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16049
16050 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
16051 msgid "AltAffiliation"
16052 msgstr "Vaiht. järjestö"
16053
16054 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
16055 msgid "PACS number:"
16056 msgstr "PACS-sivunumero:"
16057
16058 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16061 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16062
16063 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16064 msgid ""
16065 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16066 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16067 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16071 #, fuzzy
16072 msgid "R-S number"
16073 msgstr "Ei numeroa"
16074
16075 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16076 msgid "R-S phrase"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16080 msgid "Safety phrase"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Phrase Text"
16086 msgstr "Kiitokset"
16087
16088 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16089 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16093 msgid "S phrase:"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/layouts/ruby.module:2
16097 msgid "Ruby (Furigana)"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/layouts/ruby.module:8
16101 msgid ""
16102 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16103 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16104 "the TeX engine) or a fallback definition."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16108 msgid "Ruby"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/ruby.module:49
16112 #, fuzzy
16113 msgid "ruby text"
16114 msgstr "Tyhjennä teksti"
16115
16116 #: lib/layouts/ruby.module:50
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Ruby Text|R"
16119 msgstr "Kopioi teksti"
16120
16121 #: lib/layouts/ruby.module:51
16122 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16126 msgid "SciPoster"
16127 msgstr "TiedeJuliste"
16128
16129 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
16130 msgid "Conference"
16131 msgstr "Konferenssi"
16132
16133 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16134 msgid "LeftLogo"
16135 msgstr "VasenLogo"
16136
16137 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16138 msgid "Left logo:"
16139 msgstr "Vasen logo:"
16140
16141 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16142 msgid "Logo Size"
16143 msgstr "Logon koko"
16144
16145 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16146 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16150 msgid "RightLogo"
16151 msgstr "OikeaLogo"
16152
16153 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16154 msgid "Right logo:"
16155 msgstr "Oikea logo:"
16156
16157 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16158 msgid "Caption Width"
16159 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16160
16161 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16162 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16166 msgid "KOMA-Script Article"
16167 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16168
16169 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16170 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16174 msgid "KOMA-Script Book"
16175 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16176
16177 #: lib/layouts/scrbook.layout:29
16178 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16179 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16180
16181 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16182 msgid "\\alph{enumii})"
16183 msgstr "\\alph{enumii})"
16184
16185 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
16186 msgid "Addpart"
16187 msgstr "Lisäosa"
16188
16189 #: lib/layouts/scrclass.inc:148
16190 msgid "Addchap"
16191 msgstr "Lisäluku"
16192
16193 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68
16194 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16195 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16196 msgstr ""
16197 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16198
16199 #: lib/layouts/scrclass.inc:159
16200 msgid "Addsec"
16201 msgstr "Lisäkappale"
16202
16203 #: lib/layouts/scrclass.inc:170
16204 msgid "Addchap*"
16205 msgstr "Lisäluku*"
16206
16207 #: lib/layouts/scrclass.inc:176
16208 msgid "Addsec*"
16209 msgstr "Lisäkappale*"
16210
16211 #: lib/layouts/scrclass.inc:182
16212 msgid "Minisec"
16213 msgstr "Pienoiskappale"
16214
16215 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
16216 msgid "Publishers"
16217 msgstr "Julkaisijat"
16218
16219 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483
16220 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
16221 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
16222 msgid "Dedication"
16223 msgstr "Omistuskirjoitus"
16224
16225 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16226 msgid "Titlehead"
16227 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16228
16229 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
16230 msgid "Uppertitleback"
16231 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16232
16233 #: lib/layouts/scrclass.inc:266
16234 msgid "Lowertitleback"
16235 msgstr "Alatunnisteteksti"
16236
16237 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16238 msgid "Extratitle"
16239 msgstr "Lisäotsikko"
16240
16241 #: lib/layouts/scrclass.inc:293
16242 msgid "Above"
16243 msgstr "Yläpuolella"
16244
16245 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
16246 msgid "above"
16247 msgstr "yläpuolella"
16248
16249 #: lib/layouts/scrclass.inc:316
16250 msgid "Below"
16251 msgstr "Alle"
16252
16253 #: lib/layouts/scrclass.inc:317
16254 msgid "below"
16255 msgstr "alle"
16256
16257 #: lib/layouts/scrclass.inc:339
16258 msgid "Dictum"
16259 msgstr "Lausunto"
16260
16261 #: lib/layouts/scrclass.inc:349
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Dictum Author"
16264 msgstr "Ensimm. tekijä"
16265
16266 #: lib/layouts/scrclass.inc:350
16267 msgid "The author of this dictum"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16271 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16272 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16273
16274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
16275 msgid "L"
16276 msgstr "L"
16277
16278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
16279 msgid "O"
16280 msgstr "O"
16281
16282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
16283 msgid "Encl"
16284 msgstr "Liitteet"
16285
16286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
16287 msgid "Place:"
16288 msgstr "Paikka:"
16289
16290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
16291 msgid "Specialmail"
16292 msgstr "Erikoisposti"
16293
16294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
16295 msgid "Specialmail:"
16296 msgstr "Erikoisposti:"
16297
16298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
16299 msgid "Title:"
16300 msgstr "Teoksen nimi:"
16301
16302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
16303 msgid "Yourref"
16304 msgstr "Viitteesi"
16305
16306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
16307 msgid "Yourmail"
16308 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16309
16310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
16311 msgid "Your letter of:"
16312 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16313
16314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
16315 msgid "Myref"
16316 msgstr "Viitteeni"
16317
16318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
16319 msgid "Customer"
16320 msgstr "Asiakas"
16321
16322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
16323 msgid "Customer no.:"
16324 msgstr "Asiakas nro:"
16325
16326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
16327 msgid "Invoice"
16328 msgstr "Lasku"
16329
16330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
16331 msgid "Invoice no.:"
16332 msgstr "Lasku nro:"
16333
16334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16335 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16336 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16337
16338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
16339 msgid "NextAddress"
16340 msgstr "Seuraava osoite"
16341
16342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
16343 msgid "Next Address:"
16344 msgstr "Seuraava osoite:"
16345
16346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
16347 msgid "Sender Name:"
16348 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16349
16350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
16351 msgid "Sender Phone:"
16352 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16353
16354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
16355 msgid "Sender Fax:"
16356 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16357
16358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
16359 msgid "Sender E-Mail:"
16360 msgstr "Läh. sähköposti:"
16361
16362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
16363 msgid "Sender URL:"
16364 msgstr "Lähettäjän URL:"
16365
16366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
16367 msgid "Logo"
16368 msgstr "Logo"
16369
16370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
16371 msgid "Logo:"
16372 msgstr "Logo:"
16373
16374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
16375 #, fuzzy
16376 msgid "EndLetter"
16377 msgstr "Kirje"
16378
16379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
16380 #, fuzzy
16381 msgid "End of letter"
16382 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16383
16384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16385 msgid "KOMA-Script Report"
16386 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16387
16388 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Section Boxes"
16391 msgstr "Kappale"
16392
16393 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16394 msgid ""
16395 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16399 #, fuzzy
16400 msgid "SectionBox"
16401 msgstr "Kappale"
16402
16403 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Section Box"
16406 msgstr "Kappale"
16407
16408 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Section Box Width|S"
16411 msgstr "&Valinta"
16412
16413 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16414 msgid "Width of the section Box"
16415 msgstr "Osalaatikon leveys"
16416
16417 #: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
16418 msgid "Heading"
16419 msgstr "Ylätunniste"
16420
16421 #: lib/layouts/sectionbox.module:28
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Section Box Heading"
16424 msgstr "Kappale"
16425
16426 #: lib/layouts/sectionbox.module:32
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Insert the section box header here"
16429 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16430
16431 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
16432 msgid "SubsectionBox"
16433 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16434
16435 #: lib/layouts/sectionbox.module:43
16436 msgid "Subsection Box"
16437 msgstr "Alikappalelaatikko"
16438
16439 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16440 msgid "SubsubsectionBox"
16441 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16442
16443 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16444 msgid "Subsubsection Box"
16445 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16446
16447 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16448 msgid "Seminar"
16449 msgstr "Seminaari"
16450
16451 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16452 msgid "LandscapeSlide"
16453 msgstr "Vaakakalvo"
16454
16455 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16456 msgid "Landscape Slide"
16457 msgstr "Vaakakalvo"
16458
16459 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16460 msgid "PortraitSlide"
16461 msgstr "Pystykalvo"
16462
16463 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16464 msgid "Portrait Slide"
16465 msgstr "Pystykalvo"
16466
16467 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16468 msgid "SlideHeading"
16469 msgstr "Kalvon otsikko"
16470
16471 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16472 msgid "SlideSubHeading"
16473 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16474
16475 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16476 msgid "ListOfSlides"
16477 msgstr "Kalvoluettelo"
16478
16479 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16480 msgid "List of Slides"
16481 msgstr "Kalvot"
16482
16483 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16484 msgid "SlideContents"
16485 msgstr "Kalvon sisältö"
16486
16487 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16488 msgid "Slide Contents"
16489 msgstr "Kalvon sisältö"
16490
16491 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16492 msgid "ProgressContents"
16493 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16494
16495 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Progress Contents"
16498 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16499
16500 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16501 msgid "Landscape Slide:"
16502 msgstr "Vaakakalvo:"
16503
16504 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16505 msgid "Portrait Slide:"
16506 msgstr "Pystykalvo:"
16507
16508 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16509 msgid "Slide*"
16510 msgstr "Kalvo*"
16511
16512 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16513 msgid "List/TOC"
16514 msgstr "Luettelo/sisällys"
16515
16516 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16517 msgid "[List Of Slides]"
16518 msgstr "[Kalvot]"
16519
16520 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16521 msgid "[Slide Contents]"
16522 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16523
16524 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16525 #, fuzzy
16526 msgid "[Progress Contents]"
16527 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16528
16529 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16532 msgstr "Sisennä kappale"
16533
16534 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16535 msgid ""
16536 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16537 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16538 "standard Paragraph Shapes'."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16542 msgid "CD label"
16543 msgstr "CD-nimike"
16544
16545 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16546 #, fuzzy
16547 msgid "ShapedParagraphs"
16548 msgstr "Osakappale"
16549
16550 #: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16551 msgid "Circle"
16552 msgstr "Ympyrä"
16553
16554 #: lib/layouts/shapepar.module:45
16555 msgid "Diamond"
16556 msgstr "Diamond"
16557
16558 #: lib/layouts/shapepar.module:50
16559 msgid "Heart"
16560 msgstr "Sydän"
16561
16562 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16563 msgid "Hexagon"
16564 msgstr "Kuusikulmio"
16565
16566 #: lib/layouts/shapepar.module:60
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Nut"
16569 msgstr "Leikkaa"
16570
16571 #: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16572 msgid "Square"
16573 msgstr "Neliö"
16574
16575 #: lib/layouts/shapepar.module:70
16576 msgid "Star"
16577 msgstr "Tähti"
16578
16579 #: lib/layouts/shapepar.module:77
16580 msgid "Candle"
16581 msgstr "Kynttilä"
16582
16583 #: lib/layouts/shapepar.module:82
16584 msgid "Drop down"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16588 msgid "Drop up"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534
16592 msgid "TeX"
16593 msgstr "TeX"
16594
16595 #: lib/layouts/shapepar.module:97
16596 msgid "Triangle up"
16597 msgstr "Kolmio ylös"
16598
16599 #: lib/layouts/shapepar.module:102
16600 msgid "Triangle down"
16601 msgstr "Kolmio alas"
16602
16603 #: lib/layouts/shapepar.module:107
16604 msgid "Triangle left"
16605 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16606
16607 #: lib/layouts/shapepar.module:112
16608 msgid "Triangle right"
16609 msgstr "Kolmio oikealle"
16610
16611 #: lib/layouts/shapepar.module:118
16612 msgid "shapepar"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/layouts/shapepar.module:124
16616 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/layouts/shapepar.module:128
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Shape specification"
16622 msgstr "Erikoiskappale"
16623
16624 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16625 msgid "Specification of the shape"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: lib/layouts/shapepar.module:133
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Shapepar"
16631 msgstr "&Muoto:"
16632
16633 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16634 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
16639 msgid "Conjecture*"
16640 msgstr "Otaksuma*"
16641
16642 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
16644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
16645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
16646 msgid "Algorithm*"
16647 msgstr "Algoritmi*"
16648
16649 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
16650 msgid "AMS"
16651 msgstr "AMS"
16652
16653 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
16654 msgid "The title as it appears in the running headers"
16655 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16656
16657 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
16658 #, fuzzy
16659 msgid "AMS subject classifications:"
16660 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16661
16662 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16663 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16664 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16665
16666 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
16667 msgid "Name of the conference"
16668 msgstr "Konferenssin nimi"
16669
16670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
16671 msgid "Conference:"
16672 msgstr "Konferenssi:"
16673
16674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
16675 msgid "CopyrightYear"
16676 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16677
16678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
16679 msgid "Copyright year:"
16680 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16681
16682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
16683 msgid "Copyrightdata"
16684 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16685
16686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
16687 msgid "Copyright data:"
16688 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16689
16690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
16691 #, fuzzy
16692 msgid "TitleBanner"
16693 msgstr "alaviite"
16694
16695 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Title banner:"
16698 msgstr "alaviite"
16699
16700 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
16701 #, fuzzy
16702 msgid "PreprintFooter"
16703 msgstr "Esipainos"
16704
16705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Preprint footer:"
16708 msgstr "Esipainos"
16709
16710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
16711 msgid "Digital Object Identifier:"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
16715 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
16719 msgid "Terms:"
16720 msgstr "Termit:"
16721
16722 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16723 msgid "Simple CV"
16724 msgstr "Yksinkertainen CV"
16725
16726 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
16727 msgid "Topic"
16728 msgstr "Aihe"
16729
16730 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16731 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16735 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/slides.layout:107
16739 msgid "New Slide:"
16740 msgstr "Uusi kalvo:"
16741
16742 #: lib/layouts/slides.layout:129
16743 msgid "Overlay"
16744 msgstr "Kalvokerros"
16745
16746 #: lib/layouts/slides.layout:144
16747 msgid "New Overlay:"
16748 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16749
16750 #: lib/layouts/slides.layout:184
16751 msgid "New Note:"
16752 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16753
16754 #: lib/layouts/slides.layout:209
16755 msgid "InvisibleText"
16756 msgstr "Näkymätön_teksti"
16757
16758 #: lib/layouts/slides.layout:216
16759 msgid "<Invisible Text Follows>"
16760 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16761
16762 #: lib/layouts/slides.layout:233
16763 msgid "VisibleText"
16764 msgstr "Näkyvä teksti"
16765
16766 #: lib/layouts/slides.layout:240
16767 msgid "<Visible Text Follows>"
16768 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16769
16770 #: lib/layouts/soul.module:2
16771 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/layouts/soul.module:9
16775 msgid ""
16776 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16777 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16778 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16779 "hyphenated."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/layouts/soul.module:17
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Spaceletters"
16785 msgstr "US letter"
16786
16787 #: lib/layouts/soul.module:19
16788 #, fuzzy
16789 msgid "spaced"
16790 msgstr "väli"
16791
16792 #: lib/layouts/soul.module:31
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Strikethrough"
16795 msgstr "Yliviivaus"
16796
16797 #: lib/layouts/soul.module:33
16798 #, fuzzy
16799 msgid "strike"
16800 msgstr "Yliviivaus"
16801
16802 #: lib/layouts/soul.module:40
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Underline"
16805 msgstr "underline"
16806
16807 #: lib/layouts/soul.module:42
16808 msgid "ul"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: lib/layouts/soul.module:51
16812 msgid "hl"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/layouts/soul.module:57
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Capitalize"
16818 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16819
16820 #: lib/layouts/soul.module:59
16821 #, fuzzy
16822 msgid "caps"
16823 msgstr "Kapiteeli"
16824
16825 #: lib/layouts/soul.module:69
16826 #, fuzzy
16827 msgid "spaceletters"
16828 msgstr "Kirje"
16829
16830 #: lib/layouts/soul.module:73
16831 #, fuzzy
16832 msgid "strikethrough"
16833 msgstr "Yliviivaus"
16834
16835 #: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16836 msgid "underline"
16837 msgstr "underline"
16838
16839 #: lib/layouts/soul.module:81
16840 #, fuzzy
16841 msgid "highlight"
16842 msgstr "Korostus"
16843
16844 #: lib/layouts/soul.module:85
16845 #, fuzzy
16846 msgid "capitalise"
16847 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16848
16849 #: lib/layouts/soul.module:89
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Capitalise"
16852 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16853
16854 #: lib/layouts/spie.layout:3
16855 msgid "SPIE Proceedings"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/layouts/spie.layout:56
16859 msgid "Authorinfo"
16860 msgstr "Tekijätiedot"
16861
16862 #: lib/layouts/spie.layout:68
16863 msgid "Authorinfo:"
16864 msgstr "Tekijätiedot:"
16865
16866 #: lib/layouts/spie.layout:96
16867 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16868 msgstr "KIITOKSET"
16869
16870 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16871 msgid "UNDEFINED"
16872 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16873
16874 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16875 msgid "\\Roman{part}"
16876 msgstr "\\Roman{part}"
16877
16878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16879 msgid "Part \\Roman{part}"
16880 msgstr "Osa \\Roman{part}"
16881
16882 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16883 msgid "Chapter ##"
16884 msgstr "Luku ##"
16885
16886 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16888 msgid "Section ##"
16889 msgstr "Kappale ##"
16890
16891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16892 msgid "Paragraph ##"
16893 msgstr "Osakappale # #"
16894
16895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16896 msgid "\\arabic{enumi}."
16897 msgstr "\\arabic{enumi}."
16898
16899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16900 msgid "\\roman{enumiii}."
16901 msgstr "\\roman{enumiii}."
16902
16903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16904 msgid "\\Alph{enumiv}."
16905 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16906
16907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16908 msgid "Equation ##"
16909 msgstr "Kaava ##"
16910
16911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16912 msgid "Footnote ##"
16913 msgstr "Alaviite ##"
16914
16915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16916 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531
16920 msgid "Tables"
16921 msgstr "Taulukot"
16922
16923 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532
16924 msgid "Figures"
16925 msgstr "Kuviot"
16926
16927 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16928 msgid "Algorithms"
16929 msgstr "Algoritmit"
16930
16931 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Margin Figures"
16934 msgstr "Sovita kuva"
16935
16936 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Margin Tables"
16939 msgstr "reunahuomautus"
16940
16941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16942 msgid "Marginal notes"
16943 msgstr "Reunahuomautukset"
16944
16945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16946 msgid "Footnotes"
16947 msgstr "Alaviiteet"
16948
16949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
16950 msgid "Branches"
16951 msgstr "Haarat"
16952
16953 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Index Entries"
16956 msgstr "Hakemistoviite"
16957
16958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
16959 msgid "Listings"
16960 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16961
16962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37
16963 msgid "margin"
16964 msgstr "reunahuomautus"
16965
16966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:52
16967 msgid "foot"
16968 msgstr "alaviite"
16969
16970 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Greyedout"
16973 msgstr "Harmaa teksti"
16974
16975 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:157
16976 #: src/insets/InsetERT.cpp:159
16977 msgid "ERT"
16978 msgstr "ERT"
16979
16980 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
16981 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16982 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16983
16984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
16985 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16986 msgid "List of Listings"
16987 msgstr "Ohjelmalistaukset"
16988
16989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
16990 msgid "Listings[[inset]]"
16991 msgstr "Listaukset"
16992
16993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:416
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Idx"
16996 msgstr ", Tunnus:"
16997
16998 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
16999 msgid "Argument"
17000 msgstr "Parametri"
17001
17002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:674
17003 msgid "unlabelled"
17004 msgstr "nimeämätön"
17005
17006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:681
17007 msgid "Preview"
17008 msgstr "Esikatselu"
17009
17010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723
17011 msgid "see equation[[nomencl]]"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724
17015 msgid "page[[nomencl]]"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725
17019 msgid "Nomenclature[[output]]"
17020 msgstr "Termistö"
17021
17022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Verbatim*"
17025 msgstr "Sinänsä"
17026
17027 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
17028 msgid "Part \\thepart"
17029 msgstr "Osa \\thepart"
17030
17031 #: lib/layouts/stdsections.inc:51
17032 msgid "Chapter \\thechapter"
17033 msgstr "Luku \\thechapter"
17034
17035 #: lib/layouts/stdsections.inc:52
17036 msgid "Appendix \\thechapter"
17037 msgstr "Liite \\thechapter"
17038
17039 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17040 msgid "Subparagraph*"
17041 msgstr "Aliosakappale*"
17042
17043 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17044 #: lib/layouts/subequations.module:14
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Subequations"
17047 msgstr "Kaavat"
17048
17049 #: lib/layouts/subequations.module:6
17050 msgid ""
17051 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17052 "subequations.lyx example file."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Front Matter"
17058 msgstr "Etuteksti"
17059
17060 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
17061 #, fuzzy
17062 msgid "--- Front Matter ---"
17063 msgstr "Etuteksti"
17064
17065 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Main Matter"
17068 msgstr "Etuteksti"
17069
17070 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17071 msgid "--- Main Matter ---"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
17075 msgid "Back Matter"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17079 msgid "--- Back Matter ---"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
17083 msgid "PartBacktext"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
17087 msgid "Part Title"
17088 msgstr "Osan otsikko"
17089
17090 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
17091 msgid "Title of this part"
17092 msgstr "Tämän osan otsikko"
17093
17094 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
17095 #, fuzzy
17096 msgid "ChapSubtitle"
17097 msgstr "Alaotsikko"
17098
17099 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
17100 #, fuzzy
17101 msgid "ChapAuthor"
17102 msgstr "Tekijä"
17103
17104 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
17105 #, fuzzy
17106 msgid "ChapMotto"
17107 msgstr "Luku"
17108
17109 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Run-in headings"
17112 msgstr "yläotsikot"
17113
17114 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Sub-run-in headings"
17117 msgstr "Aiheotsikot:"
17118
17119 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Extrachap"
17122 msgstr "Lisä"
17123
17124 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
17125 msgid "extrachap"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
17129 msgid "Author data:"
17130 msgstr "Tekijätiedot:"
17131
17132 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
17133 msgid "TOC title:"
17134 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17135
17136 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
17137 msgid "TOC author:"
17138 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17139
17140 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
17141 msgid "Running Author"
17142 msgstr "Tekijä (jatko)"
17143
17144 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
17145 msgid "Running Chapter"
17146 msgstr "Kappale (jatko)"
17147
17148 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
17149 msgid "Running chapter:"
17150 msgstr "Kappale (jatko):"
17151
17152 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
17153 msgid "Running Section"
17154 msgstr "Luku (jatko)"
17155
17156 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
17157 msgid "Running section:"
17158 msgstr "Luku (jatko):"
17159
17160 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
17161 msgid "Abstract*"
17162 msgstr "Tiivistelmä*"
17163
17164 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
17165 msgid "Abstract* (not printed)"
17166 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17167
17168 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
17169 #: lib/layouts/svmult.layout:139
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Foreword"
17172 msgstr "Avainsana"
17173
17174 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
17175 msgid "Alternative name"
17176 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17177
17178 #: lib/layouts/svcommon.inc:612
17179 msgid "Longest Description Label"
17180 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17181
17182 #: lib/layouts/svcommon.inc:613
17183 msgid "Longest description label"
17184 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17185
17186 #: lib/layouts/svcommon.inc:625
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Petit"
17189 msgstr "Runon otsikko"
17190
17191 #: lib/layouts/svcommon.inc:637
17192 msgid "Svgraybox"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Proof(QED)"
17198 msgstr "Todistus"
17199
17200 #: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109
17201 msgid "Proof(smartQED)"
17202 msgstr "Todistus(smartQED)"
17203
17204 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17205 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
17209 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17210 msgid "Headnote"
17211 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17212
17213 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
17214 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17215 msgid "Headnote (optional):"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
17219 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
17220 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17221 msgid "thanks"
17222 msgstr "kiitokset"
17223
17224 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
17225 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Inst"
17228 msgstr "&Lisää"
17229
17230 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
17231 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Institute #"
17234 msgstr "Laitos"
17235
17236 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
17237 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
17238 msgid "Corr Author:"
17239 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17240
17241 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
17242 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17243 msgid "Offprints"
17244 msgstr "Eripainokset"
17245
17246 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
17247 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17248 msgid "Offprints:"
17249 msgstr "Eripainokset:"
17250
17251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17252 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Subclass"
17258 msgstr "Aiheluokka"
17259
17260 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
17261 msgid "Mathematics Subject Classification"
17262 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17263
17264 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
17265 msgid "CRSC"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
17269 #, fuzzy
17270 msgid "CR Subject Classification"
17271 msgstr "AMS aihekategoriat"
17272
17273 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17274 msgid "Solution \\thesolution"
17275 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17276
17277 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17278 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17282 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17286 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/layouts/svmult.layout:34
17290 msgid "Title*"
17291 msgstr "Teoksen nimi*"
17292
17293 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17294 msgid "Title*:"
17295 msgstr "Otsikko*:"
17296
17297 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Contributors"
17300 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17301
17302 #: lib/layouts/svmult.layout:68
17303 msgid "List of Contributors"
17304 msgstr "Tekijät"
17305
17306 #: lib/layouts/svmult.layout:72
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Contributor List"
17309 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17310
17311 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
17312 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
17313 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
17314 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
17315 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
17316 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
17317 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
17318 #, fuzzy
17319 msgid "For editors"
17320 msgstr "Kiitokset"
17321
17322 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17323 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17327 msgid "Sweave"
17328 msgstr "Sweave"
17329
17330 #: lib/layouts/sweave.module:7
17331 msgid ""
17332 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17333 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17337 msgid "Sweave Input File"
17338 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17339
17340 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17341 msgid "Number Tables by Section"
17342 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17343
17344 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17345 msgid ""
17346 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17347 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17353 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17354
17355 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17356 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17360 msgid "Fancy Colored Boxes"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17364 msgid ""
17365 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17366 "the tcolorbox documentation for details."
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17370 msgid "Color Box"
17371 msgstr "Värilaatikko"
17372
17373 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17374 msgid "Color Box Options"
17375 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17376
17377 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17378 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
17382 msgid "Dynamic Color Box"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17386 msgid "Color Box (Dynamic)"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:34
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Fit Color Box"
17392 msgstr "Kirjasimen väri"
17393
17394 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
17395 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Raster Color Box"
17401 msgstr "Kirjasimen väri"
17402
17403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Subtitle Options"
17406 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17407
17408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
17409 msgid "Insert the options here"
17410 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17411
17412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
17413 msgid "Color Box Separator"
17414 msgstr "Värilaatikon erotin"
17415
17416 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
17417 msgid "Color Boxes"
17418 msgstr "Värilaatikot"
17419
17420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:71
17421 msgid "-----"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:82
17425 msgid "Color Box Line"
17426 msgstr "Värilaatikon viiva"
17427
17428 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
17429 msgid "Color Box Setup"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
17433 msgid "New Color Box Type"
17434 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17435
17436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
17437 msgid "New Box Options"
17438 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17439
17440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:131
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Options for the new box type (optional)"
17443 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17444
17445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:136
17446 msgid "Name of the new box type"
17447 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17448
17449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
17450 msgid "Arguments"
17451 msgstr "Parametrit"
17452
17453 #: lib/layouts/tcolorbox.module:142
17454 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
17458 msgid "Default Value"
17459 msgstr "Oletusarvo"
17460
17461 #: lib/layouts/tcolorbox.module:148
17462 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
17466 msgid "Custom Color Box 1"
17467 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17468
17469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
17470 #, fuzzy
17471 msgid "More Color Box Options"
17472 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17473
17474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:161
17475 msgid "Insert more color box options here"
17476 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17477
17478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
17479 msgid "Custom Color Box 2"
17480 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17481
17482 #: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
17483 msgid "Custom Color Box 3"
17484 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17485
17486 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17487 msgid "Custom Color Box 4"
17488 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17489
17490 #: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
17491 msgid "Custom Color Box 5"
17492 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17493
17494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
17495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
17496 msgid "Fact \\thefact."
17497 msgstr "Fakta \\thefact."
17498
17499 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
17500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
17501 msgid "Definition \\thedefinition."
17502 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17503
17504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
17505 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
17506 msgid "Example \\theexample."
17507 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17508
17509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
17510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
17511 msgid "Problem \\theproblem."
17512 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17513
17514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
17515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
17516 msgid "Exercise \\theexercise."
17517 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17518
17519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17520 #, fuzzy
17521 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17522 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17523
17524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17525 msgid ""
17526 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17527 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17528 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17529 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17530 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17531 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17532 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17533 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:95
17537 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
17538 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
17539
17540 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:125
17541 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
17542 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
17543
17544 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
17545 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
17546 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
17547
17548 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
17549 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
17550 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
17551
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
17553 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
17554 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
17555
17556 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
17557 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
17558 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
17559
17560 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
17561 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
17562 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
17563
17564 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
17565 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
17566 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
17567
17568 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
17569 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
17570 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
17571
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:310
17573 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
17574 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
17575
17576 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:333
17577 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
17578 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
17579
17580 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
17581 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
17582 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
17583
17584 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:388
17585 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
17586 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
17587
17588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17589 #, fuzzy
17590 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17591 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17592
17593 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17594 msgid ""
17595 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17596 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17597 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17598 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17599 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17600 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17601 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17605 #, fuzzy
17606 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17607 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17608
17609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17610 msgid ""
17611 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17612 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17613 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17614 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17615 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17616 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17617 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
17621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
17622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
17623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
17624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
17627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
17628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
17629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
17630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
17631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:464
17632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
17633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
17634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
17635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
17637 msgid "Assumption"
17638 msgstr "Oletus"
17639
17640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
17641 msgid "Criterion \\thecriterion."
17642 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17643
17644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
17645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
17646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
17647 msgid "Criterion*"
17648 msgstr "Kriteeri*"
17649
17650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
17651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17653 msgid "Criterion."
17654 msgstr "Kriteeri."
17655
17656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
17657 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17658 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17659
17660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
17661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:142
17662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
17663 msgid "Algorithm."
17664 msgstr "Algoritmi."
17665
17666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
17667 msgid "Axiom \\theaxiom."
17668 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17669
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
17671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
17672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
17673 msgid "Axiom*"
17674 msgstr "Aksiooma*"
17675
17676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
17677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
17678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
17679 msgid "Axiom."
17680 msgstr "Aksiooma."
17681
17682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
17683 msgid "Condition \\thecondition."
17684 msgstr "Ehto \\thecondition."
17685
17686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
17687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
17688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
17689 msgid "Condition*"
17690 msgstr "Ehto*"
17691
17692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
17693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:220
17694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
17695 msgid "Condition."
17696 msgstr "Ehto."
17697
17698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
17699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
17700 msgid "Note \\thenote."
17701 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17702
17703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
17704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
17706 msgid "Note*"
17707 msgstr "Muistiinpano*"
17708
17709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
17710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:259
17711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
17712 msgid "Note."
17713 msgstr "Muistiinpano."
17714
17715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
17716 msgid "Notation \\thenotation."
17717 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17718
17719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
17721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
17722 msgid "Notation*"
17723 msgstr "Merkintätapa*"
17724
17725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
17726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:298
17727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
17728 msgid "Notation."
17729 msgstr "Merkintätapa."
17730
17731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17732 msgid "Summary \\thesummary."
17733 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17734
17735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
17736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
17737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17738 msgid "Summary*"
17739 msgstr "Yhteenveto*"
17740
17741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
17743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
17744 msgid "Summary."
17745 msgstr "Yhteenveto."
17746
17747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
17748 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17749 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17750
17751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
17752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
17753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
17754 msgid "Acknowledgement*"
17755 msgstr "Kiitos*"
17756
17757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
17758 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17759 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17760
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
17762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
17763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
17764 msgid "Conclusion*"
17765 msgstr "Päätelmä*"
17766
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
17768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
17769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
17770 msgid "Conclusion."
17771 msgstr "Päätelmä."
17772
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
17774 msgid "Assumption \\theassumption."
17775 msgstr "Oletus \\theassumption."
17776
17777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
17780 msgid "Assumption*"
17781 msgstr "Oletus*"
17782
17783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:455
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
17786 msgid "Assumption."
17787 msgstr "Oletus."
17788
17789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
17792 msgid "Question*"
17793 msgstr "Kysymys*"
17794
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
17798 msgid "Question."
17799 msgstr "Kysymys."
17800
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17802 #, fuzzy
17803 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17804 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17805
17806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17807 msgid ""
17808 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17809 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17810 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17811 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17812 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17813 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17814 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17815 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17819 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
17820 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
17821
17822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
17823 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
17824 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
17825
17826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
17827 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
17828 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
17829
17830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
17831 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
17832 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
17833
17834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
17835 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
17836 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
17837
17838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
17839 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
17840 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
17841
17842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
17843 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
17844 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
17845
17846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
17847 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
17848 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
17849
17850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
17851 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
17852 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
17853
17854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
17855 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
17856 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
17857
17858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
17859 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
17860 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
17861
17862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17863 #, fuzzy
17864 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17865 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17866
17867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17868 msgid ""
17869 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17870 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17871 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17872 "in both numbered and non-numbered forms."
17873 msgstr ""
17874
17875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17876 msgid "Criterion \\thetheorem."
17877 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17878
17879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
17880 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17881 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17882
17883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
17884 msgid "Axiom \\thetheorem."
17885 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17886
17887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
17888 msgid "Condition \\thetheorem."
17889 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17890
17891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
17892 msgid "Note \\thetheorem."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17896 msgid "Notation \\thetheorem."
17897 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17898
17899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17900 msgid "Summary \\thetheorem."
17901 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17902
17903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17904 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17905 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17906
17907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17908 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17909 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17910
17911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17912 msgid "Assumption \\thetheorem."
17913 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17914
17915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17916 msgid "Question \\thetheorem."
17917 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17918
17919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17920 msgid "Fact \\thetheorem."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17924 msgid "Problem \\thetheorem."
17925 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17926
17927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17928 msgid "Exercise \\thetheorem."
17929 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17930
17931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17932 msgid "Solution \\thetheorem."
17933 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17934
17935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17936 msgid "Remark \\thetheorem."
17937 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17938
17939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287
17940 msgid "Claim \\thetheorem."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17944 #, fuzzy
17945 msgid "AMS Theorems"
17946 msgstr "Väittämät"
17947
17948 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17949 msgid ""
17950 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17951 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17952 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17953 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17959 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17960
17961 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17962 msgid ""
17963 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17964 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17965 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17966 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17967 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17968 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17969 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17973 msgid "Case (Level 1)"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17977 msgid "Case \\arabic{casei}."
17978 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17979
17980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17981 msgid "Case (Level 2)"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17985 msgid "Case \\roman{caseii}."
17986 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17987
17988 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17989 msgid "Case (Level 3)"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17993 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17994 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17995
17996 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17997 msgid "Case (Level 4)"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
18001 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18002 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18003
18004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18007 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18008
18009 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18010 msgid ""
18011 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18012 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18013 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18014 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18015 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18021 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18022
18023 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18024 msgid ""
18025 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18026 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18027 "chapter environment."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18031 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18035 msgid ""
18036 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18037 "'Additional Theorem Text' argument."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18041 msgid "Named Theorem"
18042 msgstr "Nimetty Väittämä"
18043
18044 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18045 msgid "Named Theorem."
18046 msgstr "Nimetty väittämä."
18047
18048 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
18049 msgid "Example*"
18050 msgstr "Esimerkki*"
18051
18052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
18053 msgid "Problem*"
18054 msgstr "Ongelma*"
18055
18056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18057 msgid "Exercise*"
18058 msgstr "Harjoitus*"
18059
18060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
18061 msgid "Solution*"
18062 msgstr "Ratkaisu*"
18063
18064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
18065 msgid "Claim*"
18066 msgstr "Väite*"
18067
18068 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18069 msgid "Alternative proof string"
18070 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18071
18072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18075 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18076
18077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18078 msgid ""
18079 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18080 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18081 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18082 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18083 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18089 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18090
18091 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18092 msgid ""
18093 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18094 "section start)."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
18098 msgid "Conjecture."
18099 msgstr "Otaksuma."
18100
18101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
18102 msgid "Fact*"
18103 msgstr "Fakta*"
18104
18105 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
18106 msgid "Problem."
18107 msgstr "Ongelma."
18108
18109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18110 msgid "Exercise."
18111 msgstr "Harjoitus."
18112
18113 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
18114 msgid "Solution."
18115 msgstr "Ratkaisu."
18116
18117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
18118 msgid "Remark."
18119 msgstr "Huomautus."
18120
18121 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18124 msgstr "Numeroitu"
18125
18126 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18127 msgid ""
18128 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18129 "using the extended AMS machinery."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Standard Theorems"
18135 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18136
18137 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18138 msgid ""
18139 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18140 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18141 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
18145 msgid "Name/Title"
18146 msgstr "Teoksen nimi"
18147
18148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
18149 msgid "Alternative optional name or title"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
18153 msgid "Prop \\theprop."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Prob(lem)"
18159 msgstr "Ongelma"
18160
18161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Prob"
18164 msgstr "Ongelma"
18165
18166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
18167 msgid "\\theprob."
18168 msgstr "\\theprob."
18169
18170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
18171 msgid "Sol"
18172 msgstr "Ratkaisu"
18173
18174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
18175 #, fuzzy
18176 msgid "# [number of Prob]"
18177 msgstr "Rivien määrä"
18178
18179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
18180 msgid "Label of Problem"
18181 msgstr "Ongelman nimike"
18182
18183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
18184 msgid "Label of the corresponding problem"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
18188 msgid "Property \\theproperty."
18189 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18190
18191 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18192 msgid "TODO Notes"
18193 msgstr "TODO muistiinpanot"
18194
18195 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18196 msgid ""
18197 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18198 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18199 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18200 "suppresses the output of TODO notes."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18204 msgid "TODO"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18208 msgid "List of TODOs"
18209 msgstr "TODO:t"
18210
18211 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18212 msgid "[List of TODOs]"
18213 msgstr "[TODO:t]"
18214
18215 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18216 msgid "List of TODOs Heading|s"
18217 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18218
18219 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18220 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18224 msgid "TODO Note (Margin)"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18228 msgid "TODO (Margin)"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18232 msgid "TODO Note Options|s"
18233 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18234
18235 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18236 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18240 msgid "TODO Note (inline)"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18244 #, fuzzy
18245 msgid "TODO (Inline)"
18246 msgstr "Ilman painiketta"
18247
18248 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18249 msgid "Missing Figure"
18250 msgstr "Puuttuva kuva"
18251
18252 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18253 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Todo[Inline]"
18259 msgstr "Tekstin seassa|s"
18260
18261 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Todo[margin]"
18264 msgstr "reunahuomautus"
18265
18266 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18267 msgid "MissingFigure"
18268 msgstr "PuuttuvaKuva"
18269
18270 #: lib/layouts/treport.layout:3
18271 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18275 msgid "Tufte Book"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Sidenote"
18281 msgstr "muistiinpano"
18282
18283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18284 msgid "sidenote"
18285 msgstr "sivuhuomautus"
18286
18287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18288 #, fuzzy
18289 msgid "bibl. entry"
18290 msgstr "kirjallisuusviite"
18291
18292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18293 msgid "Marginnote"
18294 msgstr "Reunahuomautus"
18295
18296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18297 msgid "marginnote"
18298 msgstr "reunahuomautus"
18299
18300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18301 msgid "NewThought"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18305 msgid "new thought"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18309 #, fuzzy
18310 msgid "AllCaps"
18311 msgstr "Kapiteeli"
18312
18313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18314 #, fuzzy
18315 msgid "allcaps"
18316 msgstr "Kapiteeli"
18317
18318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18319 #, fuzzy
18320 msgid "SmallCaps"
18321 msgstr "Kapiteeli"
18322
18323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18324 #, fuzzy
18325 msgid "smallcaps"
18326 msgstr "Kapiteeli"
18327
18328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18329 msgid "Full Width"
18330 msgstr "Täysi leveys"
18331
18332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Margin Figure"
18335 msgstr "Sovita kuva"
18336
18337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:254
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Margin Table"
18340 msgstr "reunahuomautus"
18341
18342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:260
18343 #, fuzzy
18344 msgid "MarginTable"
18345 msgstr "reunahuomautus"
18346
18347 #: lib/layouts/tufte-book.layout:276
18348 #, fuzzy
18349 msgid "MarginFigure"
18350 msgstr "Sovita kuva"
18351
18352 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18353 msgid "Tufte Handout"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18357 msgid "Handouts"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Variable-width Minipages"
18363 msgstr "Taulukkoasetukset"
18364
18365 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18366 msgid ""
18367 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18368 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18369 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18370 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18371 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
18372 "side-by-side.lyx."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18376 msgid "Minipage (Var. Width)"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Minipage (var.)"
18382 msgstr "Pienoissivu"
18383
18384 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18385 msgid "Vert. Adjustment"
18386 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18387
18388 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18389 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/layouts/varwidth.module:38
18393 msgid "Max. Width"
18394 msgstr "Maks. leveys"
18395
18396 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18397 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18401 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18402 msgid "Ignore"
18403 msgstr "Ohita"
18404
18405 #: lib/languages:155
18406 msgid "Afrikaans"
18407 msgstr "afrikaans"
18408
18409 #: lib/languages:167
18410 msgid "Albanian"
18411 msgstr "albania"
18412
18413 #: lib/languages:187
18414 msgid "English (USA)"
18415 msgstr "englanti (USA)"
18416
18417 #: lib/languages:201
18418 msgid "Amharic"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: lib/languages:211
18422 msgid "Greek (ancient)"
18423 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18424
18425 #: lib/languages:231
18426 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18427 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18428
18429 #: lib/languages:243
18430 msgid "Arabic (Arabi)"
18431 msgstr "Arabia (Arabi)"
18432
18433 #: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18434 msgid "Armenian"
18435 msgstr "armenia"
18436
18437 #: lib/languages:286
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Asturian"
18440 msgstr "itävaltalainen"
18441
18442 #: lib/languages:296
18443 msgid "English (Australia)"
18444 msgstr "englanti (Australia)"
18445
18446 #: lib/languages:311
18447 msgid "German (Austria, old spelling)"
18448 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18449
18450 #: lib/languages:326
18451 msgid "German (Austria)"
18452 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18453
18454 #: lib/languages:339
18455 msgid "Azerbaijani"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: lib/languages:355
18459 msgid "Indonesian"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/languages:367
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Malay"
18465 msgstr "Posti"
18466
18467 #: lib/languages:377
18468 msgid "Basque"
18469 msgstr "baski"
18470
18471 #: lib/languages:394
18472 msgid "Belarusian"
18473 msgstr "valkovenäjä"
18474
18475 #: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18476 msgid "Bengali"
18477 msgstr "bengali"
18478
18479 #: lib/languages:417
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Bosnian"
18482 msgstr "viro"
18483
18484 #: lib/languages:428
18485 msgid "Portuguese (Brazil)"
18486 msgstr "portugali (Brasilia)"
18487
18488 #: lib/languages:442
18489 msgid "Breton"
18490 msgstr "bretoni"
18491
18492 #: lib/languages:453
18493 msgid "English (UK)"
18494 msgstr "englanti (UK)"
18495
18496 #: lib/languages:466
18497 msgid "Bulgarian"
18498 msgstr "bulgaria"
18499
18500 #: lib/languages:480
18501 msgid "English (Canada)"
18502 msgstr "englanti (Kanada)"
18503
18504 #: lib/languages:493
18505 msgid "French (Canada)"
18506 msgstr "kanadanranska"
18507
18508 #: lib/languages:506
18509 msgid "Catalan"
18510 msgstr "katalaani"
18511
18512 #: lib/languages:520
18513 msgid "Chinese (simplified)"
18514 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18515
18516 #: lib/languages:532
18517 msgid "Chinese (traditional)"
18518 msgstr "kiina (perinteinen)"
18519
18520 #: lib/languages:544
18521 msgid "Church Slavonic"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: lib/languages:557
18525 msgid "Coptic"
18526 msgstr "kopti"
18527
18528 #: lib/languages:564
18529 msgid "Croatian"
18530 msgstr "kroatia"
18531
18532 #: lib/languages:576
18533 msgid "Czech"
18534 msgstr "tshekki"
18535
18536 #: lib/languages:590
18537 msgid "Danish"
18538 msgstr "tanska"
18539
18540 #: lib/languages:604
18541 msgid "Divehi (Maldivian)"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: lib/languages:612
18545 msgid "Dutch"
18546 msgstr "hollanti"
18547
18548 #: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
18549 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
18550 msgid "English"
18551 msgstr "englanti"
18552
18553 #: lib/languages:642
18554 msgid "Esperanto"
18555 msgstr "esperanto"
18556
18557 #: lib/languages:654
18558 msgid "Estonian"
18559 msgstr "viro"
18560
18561 #: lib/languages:671
18562 msgid "Farsi"
18563 msgstr "farsi"
18564
18565 #: lib/languages:688
18566 msgid "Finnish"
18567 msgstr "suomi"
18568
18569 #: lib/languages:701
18570 msgid "French"
18571 msgstr "ranska"
18572
18573 #: lib/languages:714
18574 msgid "Friulian"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: lib/languages:726
18578 msgid "Galician"
18579 msgstr "galicia"
18580
18581 #: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18582 msgid "Georgian"
18583 msgstr "georgia"
18584
18585 #: lib/languages:754
18586 msgid "German (old spelling)"
18587 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18588
18589 #: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
18590 msgid "German"
18591 msgstr "saksa"
18592
18593 #: lib/languages:786
18594 msgid "German (Switzerland)"
18595 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18596
18597 #: lib/languages:802
18598 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18599 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18600
18601 #: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18602 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18603 msgid "Greek"
18604 msgstr "kreikka"
18605
18606 #: lib/languages:831
18607 msgid "Greek (polytonic)"
18608 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18609
18610 #: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18611 msgid "Hebrew"
18612 msgstr "heprea"
18613
18614 #: lib/languages:872
18615 msgid "Hindi"
18616 msgstr "hindi"
18617
18618 #: lib/languages:893
18619 msgid "Icelandic"
18620 msgstr "islanti"
18621
18622 #: lib/languages:907
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Interlingua"
18625 msgstr "Lisää integraali"
18626
18627 #: lib/languages:919
18628 msgid "Irish"
18629 msgstr "iiri"
18630
18631 #: lib/languages:930
18632 msgid "Italian"
18633 msgstr "italia"
18634
18635 #: lib/languages:945
18636 msgid "Japanese"
18637 msgstr "japani"
18638
18639 #: lib/languages:959
18640 msgid "Japanese (CJK)"
18641 msgstr "japani (CJK)"
18642
18643 #: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Kannada"
18646 msgstr "kanadanenglanti"
18647
18648 #: lib/languages:980
18649 msgid "Kazakh"
18650 msgstr "kazakh"
18651
18652 #: lib/languages:989
18653 msgid "Khmer"
18654 msgstr "khmeri"
18655
18656 #: lib/languages:997
18657 msgid "Korean"
18658 msgstr "korea"
18659
18660 #: lib/languages:1018
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18663 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18664
18665 #: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18666 msgid "Lao"
18667 msgstr "Lao"
18668
18669 #: lib/languages:1056
18670 msgid "Latvian"
18671 msgstr "latvia"
18672
18673 #: lib/languages:1071
18674 msgid "Lithuanian"
18675 msgstr "liettua"
18676
18677 #: lib/languages:1091
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Lower Sorbian"
18680 msgstr "ylisorbia"
18681
18682 #: lib/languages:1103
18683 msgid "Hungarian"
18684 msgstr "unkari"
18685
18686 #: lib/languages:1116
18687 msgid "Macedonian"
18688 msgstr "makedonia"
18689
18690 #: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18691 msgid "Malayalam"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: lib/languages:1140
18695 msgid "Marathi"
18696 msgstr "marathi"
18697
18698 #: lib/languages:1150
18699 msgid "Mongolian"
18700 msgstr "mongoli"
18701
18702 #: lib/languages:1162
18703 msgid "English (New Zealand)"
18704 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18705
18706 #: lib/languages:1175
18707 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18708 msgstr "norja (Bokmaal)"
18709
18710 #: lib/languages:1204
18711 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18712 msgstr "norja (Nynorsk)"
18713
18714 #: lib/languages:1218
18715 msgid "Occitan"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: lib/languages:1230
18719 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: lib/languages:1240
18723 msgid "Piedmontese"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: lib/languages:1252
18727 msgid "Polish"
18728 msgstr "puola"
18729
18730 #: lib/languages:1265
18731 msgid "Portuguese"
18732 msgstr "portugali"
18733
18734 #: lib/languages:1278
18735 msgid "Romanian"
18736 msgstr "romania"
18737
18738 #: lib/languages:1291
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Romansh"
18741 msgstr "Antiikva"
18742
18743 #: lib/languages:1303
18744 msgid "Russian"
18745 msgstr "venäjä"
18746
18747 #: lib/languages:1319
18748 msgid "North Sami"
18749 msgstr "pohjois-saame"
18750
18751 #: lib/languages:1330
18752 msgid "Sanskrit"
18753 msgstr "sanskriitti"
18754
18755 #: lib/languages:1340
18756 msgid "Scottish"
18757 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18758
18759 #: lib/languages:1356
18760 msgid "Serbian"
18761 msgstr "serbia"
18762
18763 #: lib/languages:1373
18764 msgid "Serbian (Latin)"
18765 msgstr "serbia (latina)"
18766
18767 #: lib/languages:1386
18768 msgid "Slovak"
18769 msgstr "slovakki"
18770
18771 #: lib/languages:1400
18772 msgid "Slovene"
18773 msgstr "sloveeni"
18774
18775 #: lib/languages:1412
18776 msgid "Spanish"
18777 msgstr "espanja"
18778
18779 #: lib/languages:1429
18780 msgid "Spanish (Mexico)"
18781 msgstr "espanja (Meksiko)"
18782
18783 #: lib/languages:1444
18784 msgid "Swedish"
18785 msgstr "ruotsi"
18786
18787 #: lib/languages:1458
18788 msgid "Syriac"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18792 msgid "Tamil"
18793 msgstr "tamili"
18794
18795 #: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18796 msgid "Telugu"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18800 msgid "Thai"
18801 msgstr "thai"
18802
18803 #: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18804 msgid "Tibetan"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: lib/languages:1526
18808 msgid "Turkish"
18809 msgstr "turkki"
18810
18811 #: lib/languages:1542
18812 msgid "Turkmen"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: lib/languages:1553
18816 msgid "Ukrainian"
18817 msgstr "ukraina"
18818
18819 #: lib/languages:1567
18820 msgid "Upper Sorbian"
18821 msgstr "Ylisorbia"
18822
18823 #: lib/languages:1580
18824 msgid "Urdu"
18825 msgstr "urdu"
18826
18827 #: lib/languages:1589
18828 msgid "Vietnamese"
18829 msgstr "vietnam"
18830
18831 #: lib/languages:1601
18832 msgid "Welsh"
18833 msgstr "kymri"
18834
18835 #: lib/latexfonts:94
18836 msgid "AE (Almost European)"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18840 msgid "Bera Serif"
18841 msgstr "Bera Serif"
18842
18843 #: lib/latexfonts:116
18844 msgid "Bookman"
18845 msgstr "Bookman"
18846
18847 #: lib/latexfonts:122
18848 msgid "Concrete Roman"
18849 msgstr "Concrete Roman"
18850
18851 #: lib/latexfonts:129
18852 msgid "Zapf Chancery"
18853 msgstr "Zapf Chancery"
18854
18855 #: lib/latexfonts:135
18856 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18857 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18858
18859 #: lib/latexfonts:141
18860 msgid "Crimson (Cochineal)"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: lib/latexfonts:150
18864 msgid "Crimson"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: lib/latexfonts:156
18868 msgid "Computer Modern Roman"
18869 msgstr "Computer Modern Roman"
18870
18871 #: lib/latexfonts:164
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Crimson Pro"
18874 msgstr "Minion Pro"
18875
18876 #: lib/latexfonts:175
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18879 msgstr "Times Roman (New TX)"
18880
18881 #: lib/latexfonts:186
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Crimson Pro (Light)"
18884 msgstr "Kurier (Light)"
18885
18886 #: lib/latexfonts:197
18887 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: lib/latexfonts:208
18891 #, fuzzy
18892 msgid "DejaVu Serif"
18893 msgstr "Bera Serif"
18894
18895 #: lib/latexfonts:214
18896 #, fuzzy
18897 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18898 msgstr "Kurier (Condensed)"
18899
18900 #: lib/latexfonts:225
18901 #, fuzzy
18902 msgid "IBM Plex Serif"
18903 msgstr "Bera Serif"
18904
18905 #: lib/latexfonts:232
18906 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: lib/latexfonts:240
18910 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: lib/latexfonts:248
18914 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: lib/latexfonts:256
18918 msgid "Source Serif Pro"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18922 msgid "URW Garamond"
18923 msgstr "URW Garamond"
18924
18925 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18926 #: lib/latexfonts:315
18927 msgid "Libertine"
18928 msgstr "Libertine"
18929
18930 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Libertinus"
18933 msgstr "Libertine"
18934
18935 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18936 msgid "Latin Modern Roman"
18937 msgstr "Latin Modern Roman"
18938
18939 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18940 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18941 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18942
18943 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18944 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18945 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18946
18947 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18948 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18949 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18950
18951 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18952 msgid "Minion Pro"
18953 msgstr "Minion Pro"
18954
18955 #: lib/latexfonts:436
18956 msgid "New Century Schoolbook"
18957 msgstr "New Century Schoolbook"
18958
18959 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Noto Serif"
18962 msgstr "Bera Serif"
18963
18964 #: lib/latexfonts:459
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Noto Serif (Medium)"
18967 msgstr "Bera Serif"
18968
18969 #: lib/latexfonts:469
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Noto Serif (Thin)"
18972 msgstr "Bera Serif"
18973
18974 #: lib/latexfonts:479
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Noto Serif (Light)"
18977 msgstr "Bera Serif"
18978
18979 #: lib/latexfonts:489
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18982 msgstr "Bera Serif"
18983
18984 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18985 #: lib/latexfonts:533
18986 msgid "Palatino"
18987 msgstr "Palatino"
18988
18989 #: lib/latexfonts:539
18990 #, fuzzy
18991 msgid "PT Serif"
18992 msgstr "Bera Serif"
18993
18994 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18995 msgid "Times Roman"
18996 msgstr "Times Antiikva"
18997
18998 #: lib/latexfonts:575
18999 msgid "TeX Gyre Bonum"
19000 msgstr "TeX Gyre Bonum"
19001
19002 #: lib/latexfonts:581
19003 msgid "TeX Gyre Chorus"
19004 msgstr "TeX Gyre Chorus"
19005
19006 #: lib/latexfonts:587
19007 msgid "TeX Gyre Pagella"
19008 msgstr "TeX Gyre Pagella"
19009
19010 #: lib/latexfonts:593
19011 msgid "TeX Gyre Schola"
19012 msgstr "TeX Gyre Schola"
19013
19014 #: lib/latexfonts:599
19015 msgid "TeX Gyre Termes"
19016 msgstr "TeX Gyre Termes"
19017
19018 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
19019 msgid "Utopia (Fourier)"
19020 msgstr "Utopia (Fourier)"
19021
19022 #: lib/latexfonts:639
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
19025 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19026
19027 #: lib/latexfonts:651
19028 msgid "Avant Garde"
19029 msgstr "Avant Garde"
19030
19031 #: lib/latexfonts:657
19032 msgid "Bera Sans"
19033 msgstr "Bera Sans"
19034
19035 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19036 msgid "Biolinum"
19037 msgstr "Biolinum"
19038
19039 #: lib/latexfonts:694
19040 msgid "Cantarell"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: lib/latexfonts:705
19044 msgid "Chivo (Thin)"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: lib/latexfonts:716
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Chivo (Light)"
19050 msgstr "Iwona (Light)"
19051
19052 #: lib/latexfonts:727
19053 msgid "Chivo"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: lib/latexfonts:737
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Chivo (Medium)"
19059 msgstr "Keskivahva"
19060
19061 #: lib/latexfonts:748
19062 msgid "CM Bright"
19063 msgstr "CM Bright"
19064
19065 #: lib/latexfonts:755
19066 msgid "Computer Modern Sans"
19067 msgstr "Computer Modern Sans"
19068
19069 #: lib/latexfonts:762
19070 #, fuzzy
19071 msgid "DejaVu Sans"
19072 msgstr "Bera Sans"
19073
19074 #: lib/latexfonts:769
19075 #, fuzzy
19076 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19077 msgstr "Iwona (Condensed)"
19078
19079 #: lib/latexfonts:776
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Fira Sans"
19082 msgstr "Bera Sans"
19083
19084 #: lib/latexfonts:787
19085 msgid "Fira Sans (Book)"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: lib/latexfonts:799
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Fira Sans (Light)"
19091 msgstr "Kurier (Light)"
19092
19093 #: lib/latexfonts:811
19094 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: lib/latexfonts:823
19098 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: lib/latexfonts:835
19102 msgid "Fira Sans (Thin)"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: lib/latexfonts:847
19106 #, fuzzy
19107 msgid "IBM Plex Sans"
19108 msgstr "Bera Sans"
19109
19110 #: lib/latexfonts:855
19111 #, fuzzy
19112 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19113 msgstr "Iwona (Condensed)"
19114
19115 #: lib/latexfonts:864
19116 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: lib/latexfonts:873
19120 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: lib/latexfonts:882
19124 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: lib/latexfonts:891
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Source Sans Pro"
19130 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19131
19132 #: lib/latexfonts:900
19133 msgid "Helvetica"
19134 msgstr "Helvetica"
19135
19136 #: lib/latexfonts:908
19137 msgid "Iwona"
19138 msgstr "Iwona"
19139
19140 #: lib/latexfonts:915
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Iwona (Light)"
19143 msgstr "Iwona (Light)"
19144
19145 #: lib/latexfonts:922
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Iwona (Condensed)"
19148 msgstr "Iwona (Condensed)"
19149
19150 #: lib/latexfonts:929
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19153 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19154
19155 #: lib/latexfonts:936
19156 msgid "Kurier"
19157 msgstr "Kurier"
19158
19159 #: lib/latexfonts:943
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Kurier (Light)"
19162 msgstr "Kurier (Light)"
19163
19164 #: lib/latexfonts:950
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Kurier (Condensed)"
19167 msgstr "Kurier (Condensed)"
19168
19169 #: lib/latexfonts:957
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19172 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19173
19174 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Libertinus Sans"
19177 msgstr "Libertine Mono"
19178
19179 #: lib/latexfonts:982
19180 msgid "Latin Modern Sans"
19181 msgstr "Latin Modern Sans"
19182
19183 #: lib/latexfonts:989
19184 msgid "Noto Sans"
19185 msgstr "Noto Sans"
19186
19187 #: lib/latexfonts:999
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Noto Sans (Medium)"
19190 msgstr "Noto Sans"
19191
19192 #: lib/latexfonts:1010
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Noto Sans (Thin)"
19195 msgstr "Noto Sans"
19196
19197 #: lib/latexfonts:1021
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Noto Sans (Light)"
19200 msgstr "Noto Sans"
19201
19202 #: lib/latexfonts:1032
19203 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: lib/latexfonts:1043
19207 #, fuzzy
19208 msgid "PT Sans"
19209 msgstr "Bera Sans"
19210
19211 #: lib/latexfonts:1051
19212 msgid "TeX Gyre Adventor"
19213 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19214
19215 #: lib/latexfonts:1057
19216 msgid "TeX Gyre Heros"
19217 msgstr "TeX Gyre Heros"
19218
19219 #: lib/latexfonts:1063
19220 msgid "URW Classico (Optima)"
19221 msgstr "URW Classico (Optima)"
19222
19223 #: lib/latexfonts:1074
19224 msgid "Bera Mono"
19225 msgstr "Bera Mono"
19226
19227 #: lib/latexfonts:1082
19228 msgid "CM Typewriter Light"
19229 msgstr "CM Typewriter Light"
19230
19231 #: lib/latexfonts:1089
19232 msgid "Computer Modern Typewriter"
19233 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19234
19235 #: lib/latexfonts:1096
19236 msgid "Courier"
19237 msgstr "Courier"
19238
19239 #: lib/latexfonts:1103
19240 msgid "DejaVu Sans Mono"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: lib/latexfonts:1110
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Fira Mono"
19246 msgstr "Bera Mono"
19247
19248 #: lib/latexfonts:1121
19249 #, fuzzy
19250 msgid "IBM Plex Mono"
19251 msgstr "Bera Mono"
19252
19253 #: lib/latexfonts:1129
19254 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: lib/latexfonts:1138
19258 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: lib/latexfonts:1147
19262 #, fuzzy
19263 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19264 msgstr "Iwona (Light)"
19265
19266 #: lib/latexfonts:1156
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Source Code Pro"
19269 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19270
19271 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19272 msgid "Libertine Mono"
19273 msgstr "Libertine Mono"
19274
19275 #: lib/latexfonts:1180
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Libertinus Mono"
19278 msgstr "Libertine Mono"
19279
19280 #: lib/latexfonts:1188
19281 msgid "Latin Modern Typewriter"
19282 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19283
19284 #: lib/latexfonts:1195
19285 msgid "LuxiMono"
19286 msgstr "LuxiMono"
19287
19288 #: lib/latexfonts:1202
19289 msgid "Noto Mono"
19290 msgstr "Noto Mono"
19291
19292 #: lib/latexfonts:1211
19293 #, fuzzy
19294 msgid "PT Mono"
19295 msgstr "Bera Mono"
19296
19297 #: lib/latexfonts:1219
19298 #, fuzzy
19299 msgid "TeX Gyre Cursor"
19300 msgstr "LaTeX-virhe"
19301
19302 #: lib/latexfonts:1225
19303 #, fuzzy
19304 msgid "TX Typewriter"
19305 msgstr "Kirjoituskone"
19306
19307 #: lib/latexfonts:1237
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Crimson (New TX)"
19310 msgstr "Times Roman (New TX)"
19311
19312 #: lib/latexfonts:1245
19313 msgid "Euler VM"
19314 msgstr "Euler VM"
19315
19316 #: lib/latexfonts:1251
19317 msgid "URW Garamond (New TX)"
19318 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19319
19320 #: lib/latexfonts:1259
19321 msgid "Iwona (Math)"
19322 msgstr "Iwona (Math)"
19323
19324 #: lib/latexfonts:1272
19325 msgid "Kurier (Math)"
19326 msgstr "Kurier (Math)"
19327
19328 #: lib/latexfonts:1285
19329 msgid "Libertine (New TX)"
19330 msgstr "Libertine (New TX)"
19331
19332 #: lib/latexfonts:1293
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Libertinus Math"
19335 msgstr "Libertine Mono"
19336
19337 #: lib/latexfonts:1300
19338 msgid "Minion Pro (New TX)"
19339 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19340
19341 #: lib/latexfonts:1309
19342 msgid "Times Roman (New TX)"
19343 msgstr "Times Roman (New TX)"
19344
19345 #: lib/encodings:55
19346 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: lib/encodings:59
19350 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19351 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19352
19353 #: lib/encodings:62
19354 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19355 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19356
19357 #: lib/encodings:65
19358 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: lib/encodings:68
19362 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19363 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19364
19365 #: lib/encodings:71
19366 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19367 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19368
19369 #: lib/encodings:75
19370 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: lib/encodings:79
19374 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19375 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19376
19377 #: lib/encodings:83
19378 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19379 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19380
19381 #: lib/encodings:86
19382 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19383 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19384
19385 #: lib/encodings:89
19386 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19387 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19388
19389 #: lib/encodings:92
19390 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19391 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19392
19393 #: lib/encodings:95
19394 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19395 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19396
19397 #: lib/encodings:98
19398 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/encodings:101
19402 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19403 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19404
19405 #: lib/encodings:104
19406 msgid "DOS (CP 437)"
19407 msgstr "DOS (CP 437)"
19408
19409 #: lib/encodings:108
19410 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19411 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19412
19413 #: lib/encodings:111
19414 msgid "Western European (CP 850)"
19415 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19416
19417 #: lib/encodings:114
19418 msgid "Central European (CP 852)"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: lib/encodings:118
19422 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19423 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19424
19425 #: lib/encodings:123
19426 msgid "Western European (CP 858)"
19427 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19428
19429 #: lib/encodings:126
19430 msgid "Hebrew (CP 862)"
19431 msgstr "heprea (CP 862)"
19432
19433 #: lib/encodings:129
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19436 msgstr "Ei kieliä"
19437
19438 #: lib/encodings:133
19439 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19440 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19441
19442 #: lib/encodings:136
19443 msgid "Central European (CP 1250)"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: lib/encodings:140
19447 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19448 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19449
19450 #: lib/encodings:144
19451 msgid "Western European (CP 1252)"
19452 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19453
19454 #: lib/encodings:147
19455 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19456 msgstr "heprea (CP 1255)"
19457
19458 #: lib/encodings:151
19459 msgid "Arabic (CP 1256)"
19460 msgstr "arabia (CP 1256)"
19461
19462 #: lib/encodings:154
19463 msgid "Baltic (CP 1257)"
19464 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19465
19466 #: lib/encodings:158
19467 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/encodings:162
19471 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: lib/encodings:166
19475 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/encodings:170
19479 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19480 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19481
19482 #: lib/encodings:182
19483 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19484 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19485
19486 #: lib/encodings:192
19487 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19488 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19489
19490 #: lib/encodings:199
19491 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19492 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19493
19494 #: lib/encodings:203
19495 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19496 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19497
19498 #: lib/encodings:207
19499 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19500 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19501
19502 #: lib/encodings:211
19503 msgid "Korean (EUC-KR)"
19504 msgstr "korea (EUC-KR)"
19505
19506 #: lib/encodings:215
19507 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/encodings:219
19511 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19512 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19513
19514 #: lib/encodings:223
19515 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19516 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19517
19518 #: lib/encodings:230
19519 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19520 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19521
19522 #: lib/encodings:232
19523 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19524 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19525
19526 #: lib/encodings:234
19527 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19528 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19529
19530 #: lib/encodings:236
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19533 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19534
19535 #: lib/encodings:242
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Direct"
19538 msgstr "Hakemisto"
19539
19540 #: lib/encodings:246
19541 msgid "ASCII"
19542 msgstr "ASCII"
19543
19544 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
19545 msgid "Array Environment|y"
19546 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19547
19548 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
19549 msgid "Cases Environment|C"
19550 msgstr "Tapausympäristö|p"
19551
19552 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
19553 msgid "Aligned Environment|l"
19554 msgstr "Tasausympäristö"
19555
19556 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
19557 msgid "AlignedAt Environment|v"
19558 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19559
19560 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
19561 msgid "Gathered Environment|h"
19562 msgstr "Koontiympäristö"
19563
19564 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
19565 msgid "Split Environment|S"
19566 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19567
19568 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
19569 msgid "Delimiters...|r"
19570 msgstr "Erottimet...|r"
19571
19572 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
19573 msgid "Matrix...|x"
19574 msgstr "Matriisi...|M"
19575
19576 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
19577 msgid "Macro|o"
19578 msgstr "Makro|o"
19579
19580 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
19581 msgid "AMS align Environment|a"
19582 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19583
19584 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
19585 msgid "AMS alignat Environment|t"
19586 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19587
19588 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
19589 msgid "AMS flalign Environment|f"
19590 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19591
19592 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
19593 msgid "AMS gather Environment|g"
19594 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19595
19596 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
19597 msgid "AMS multline Environment|m"
19598 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19599
19600 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
19601 msgid "Inline Formula|I"
19602 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19603
19604 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19605 msgid "Displayed Formula|D"
19606 msgstr "Kaavaesitys|e"
19607
19608 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
19609 msgid "Eqnarray Environment|E"
19610 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19611
19612 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19613 msgid "AMS Environment|A"
19614 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19615
19616 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19617 msgid "Number Whole Formula|N"
19618 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19619
19620 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19621 msgid "Number This Line|u"
19622 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19623
19624 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19625 msgid "Equation Label|L"
19626 msgstr "Kaavan nimike|K"
19627
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19629 msgid "Copy as Reference|R"
19630 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19631
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:108
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
19634 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:558
19635 msgid "Cut"
19636 msgstr "Leikkaa"
19637
19638 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:109
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
19640 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:567
19641 msgid "Copy"
19642 msgstr "Kopioi"
19643
19644 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:110
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
19646 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
19647 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
19648 msgid "Paste"
19649 msgstr "Liitä"
19650
19651 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:111
19652 msgid "Paste Recent|e"
19653 msgstr "Liitä äskeinen"
19654
19655 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19656 msgid "Insert|s"
19657 msgstr "Lisää|L"
19658
19659 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19660 msgid "Split Cell|C"
19661 msgstr "Jaa solu|J"
19662
19663 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Rows & Columns| "
19666 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19667
19668 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19669 msgid "Add Line Above|o"
19670 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19671
19672 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19673 msgid "Add Line Below|B"
19674 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19675
19676 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19677 msgid "Delete Line Above|v"
19678 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19679
19680 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19681 msgid "Delete Line Below|w"
19682 msgstr "Poista viiva alta|p"
19683
19684 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19685 msgid "Add Line to Left"
19686 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19687
19688 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19689 msgid "Add Line to Right"
19690 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19691
19692 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19693 msgid "Delete Line to Left"
19694 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19695
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19697 msgid "Delete Line to Right"
19698 msgstr "Poista viiva oikealta"
19699
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19701 msgid "Show Math Toolbar"
19702 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19703
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19707 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19708
19709 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19710 msgid "Show Table Toolbar"
19711 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19712
19713 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19716 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19717
19718 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Next Cross-Reference|N"
19721 msgstr "Seuraava viite"
19722
19723 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19724 msgid "Go to Label|G"
19725 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19726
19727 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19728 msgid "<Reference>|R"
19729 msgstr "<Viite>"
19730
19731 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19732 msgid "(<Reference>)|e"
19733 msgstr "(<Viite>)|e"
19734
19735 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19736 msgid "<Page>|P"
19737 msgstr "<Sivu>"
19738
19739 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19740 msgid "On Page <Page>|O"
19741 msgstr "Sivulla <sivu>"
19742
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19744 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19745 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19746
19747 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19748 msgid "Formatted Reference|t"
19749 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19750
19751 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19752 msgid "Textual Reference|x"
19753 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19754
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19756 msgid "Label Only|L"
19757 msgstr "Vain nimike"
19758
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Plural|a"
19762 msgstr "Monikko"
19763
19764 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Capitalize|C"
19767 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19768
19769 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19770 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
19771 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
19772 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:266
19773 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:313
19774 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:435
19775 #: lib/ui/stdcontext.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:500
19776 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:535
19777 #: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:553
19778 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:569
19779 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:590
19780 #: lib/ui/stdcontext.inc:600 lib/ui/stdcontext.inc:621
19781 #: lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdcontext.inc:675
19782 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:575
19783 msgid "Settings...|S"
19784 msgstr "Asetukset...|s"
19785
19786 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19787 msgid "Go Back|G"
19788 msgstr "&Palaa takaisin"
19789
19790 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:521
19791 msgid "Copy as Reference|C"
19792 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19793
19794 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
19795 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19796 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19797
19798 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
19799 msgid "Open Inset|O"
19800 msgstr "Avaa upote"
19801
19802 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19803 msgid "Close Inset|C"
19804 msgstr "Sulje upote"
19805
19806 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
19807 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:637
19808 msgid "Dissolve Inset|D"
19809 msgstr "Sulauta upote"
19810
19811 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
19812 msgid "Show Label|L"
19813 msgstr "Näytä nimike"
19814
19815 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525
19816 msgid "Frameless|l"
19817 msgstr "Kehyksetön"
19818
19819 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19820 msgid "Simple Frame|F"
19821 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19822
19823 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
19824 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19825 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19826
19827 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527
19828 msgid "Oval, Thin|a"
19829 msgstr "Ovaali, ohut"
19830
19831 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19832 msgid "Oval, Thick|v"
19833 msgstr "Ovaali, paksu"
19834
19835 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19836 msgid "Drop Shadow|w"
19837 msgstr "Varjostettu"
19838
19839 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19840 msgid "Shaded Background|B"
19841 msgstr "Varjostettu tausta"
19842
19843 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19844 msgid "Double Frame|u"
19845 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19846
19847 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535
19848 msgid "LyX Note|N"
19849 msgstr "Muistiinpano|n"
19850
19851 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
19852 msgid "Comment|m"
19853 msgstr "Huomautus"
19854
19855 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
19856 msgid "Greyed Out|G"
19857 msgstr "Harmaa teksti"
19858
19859 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
19860 msgid "Open All Notes|A"
19861 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19862
19863 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19864 msgid "Close All Notes|l"
19865 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19866
19867 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547
19868 msgid "Phantom|P"
19869 msgstr "Paikkamerkki"
19870
19871 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19872 msgid "Horizontal Phantom|H"
19873 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19874
19875 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19876 msgid "Vertical Phantom|V"
19877 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19878
19879 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455
19880 msgid "Interword Space|w"
19881 msgstr "Sanaväli"
19882
19883 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
19884 msgid "Protected Space|o"
19885 msgstr "Sitova väli|S"
19886
19887 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19888 msgid "Visible Space|a"
19889 msgstr "Näkyvä väli"
19890
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:456
19892 msgid "Thin Space|T"
19893 msgstr "Ohut väli"
19894
19895 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274
19896 msgid "Medium Space|M"
19897 msgstr "Keskisuuri väli"
19898
19899 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Thick Space|i"
19902 msgstr "Paksu väli"
19903
19904 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19905 msgid "Negative Thin Space|N"
19906 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19907
19908 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Negative Medium Space|v"
19911 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19912
19913 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Negative Thick Space|h"
19916 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19917
19918 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19919 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19925 msgstr "Kova välilyönti|K"
19926
19927 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:280
19928 msgid "Quad Space|Q"
19929 msgstr "Nelinkertainen väli"
19930
19931 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19932 msgid "Double Quad Space|u"
19933 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19934
19935 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
19936 msgid "Horizontal Fill|F"
19937 msgstr "Vaakatäyte|V"
19938
19939 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19942 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19943
19944 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19945 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19946 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19947
19948 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19949 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19950 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19951
19952 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19953 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19954 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19955
19956 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19957 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19958 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19959
19960 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19961 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19962 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19963
19964 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19965 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19966 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19967
19968 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:282
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Custom Length|C"
19971 msgstr "Huomautus"
19972
19973 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
19974 #, fuzzy
19975 msgid "DefSkip|D"
19976 msgstr "Oletusväli"
19977
19978 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19979 #, fuzzy
19980 msgid "SmallSkip|S"
19981 msgstr "Pieni väli"
19982
19983 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19984 #, fuzzy
19985 msgid "MedSkip|M"
19986 msgstr "Keskisuuri väli"
19987
19988 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19989 #, fuzzy
19990 msgid "BigSkip|B"
19991 msgstr "Suuri väli"
19992
19993 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Half line height|H"
19996 msgstr "Viiva oikealla|o"
19997
19998 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Line height|L"
20001 msgstr "Viiva oikealla|o"
20002
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20004 #, fuzzy
20005 msgid "VFill|F"
20006 msgstr "Pystytäyttö"
20007
20008 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Custom|C"
20011 msgstr "Määr. oma"
20012
20013 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
20014 msgid "Settings...|e"
20015 msgstr "Asetukset...|e"
20016
20017 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:584
20018 msgid "Include|c"
20019 msgstr "Sisällytä"
20020
20021 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585
20022 msgid "Input|p"
20023 msgstr "Syötä"
20024
20025 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Verbatim|V"
20028 msgstr "Sinänsä"
20029
20030 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587
20031 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588
20035 msgid "Listing|L"
20036 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20037
20038 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:592
20039 msgid "Edit Included File...|E"
20040 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20041
20042 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:468
20043 msgid "New Page|N"
20044 msgstr "Uusi sivu|U"
20045
20046 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:469
20047 msgid "Page Break|a"
20048 msgstr "&Sivunvaihto"
20049
20050 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:470
20051 msgid "Clear Page|C"
20052 msgstr "Tyhjä sivu"
20053
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:471
20055 msgid "Clear Double Page|D"
20056 msgstr "Uusi sivupari"
20057
20058 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:465
20059 msgid "Ragged Line Break|R"
20060 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20061
20062 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:466
20063 msgid "Justified Line Break|J"
20064 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20065
20066 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Plain Separator|P"
20069 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20070
20071 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
20072 msgid "Paragraph Break|B"
20073 msgstr "Osakappaleväli"
20074
20075 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Edit Externally..."
20078 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20079
20080 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
20081 #, fuzzy
20082 msgid "End Editing Externally..."
20083 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20084
20085 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
20086 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20087 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20088
20089 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:599
20090 msgid "Forward Search|F"
20091 msgstr "Etsi edestäpäin"
20092
20093 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:120
20094 msgid "Move Paragraph Up|o"
20095 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20096
20097 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:121
20098 msgid "Move Paragraph Down|v"
20099 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20100
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
20102 msgid "Promote Section|r"
20103 msgstr "Korota luku"
20104
20105 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
20106 msgid "Demote Section|m"
20107 msgstr "Laske luku"
20108
20109 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
20110 msgid "Move Section Down|D"
20111 msgstr "Siirrä luku alas"
20112
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:657
20114 msgid "Move Section Up|U"
20115 msgstr "Siirrä luku ylös"
20116
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20118 msgid "Insert Regular Expression"
20119 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20120
20121 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:646
20122 msgid "Accept Change|c"
20123 msgstr "Hyväksy muutos"
20124
20125 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
20126 msgid "Reject Change|j"
20127 msgstr "Hylkää muutos"
20128
20129 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:124
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Text Properties|x"
20132 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20133
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:125
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Custom Text Styles|S"
20137 msgstr "Tekstityyli"
20138
20139 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:123
20140 msgid "Paragraph Settings...|P"
20141 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20142
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20146 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20147
20148 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
20149 msgid "Fullscreen Mode"
20150 msgstr "Kokonäytön tila"
20151
20152 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20153 msgid "Close Current View"
20154 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20155
20156 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
20157 msgid "Anything|A"
20158 msgstr "Mitä tahansa|a"
20159
20160 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
20161 msgid "Anything Non-Empty|o"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
20165 msgid "Any Word|W"
20166 msgstr "Mikä tahansa sana"
20167
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
20169 msgid "Any Number|N"
20170 msgstr "Mikä tahansa numero"
20171
20172 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20173 msgid "User Defined|U"
20174 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20175
20176 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:267
20177 msgid "Append Argument"
20178 msgstr "Lisää parametri"
20179
20180 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:268
20181 msgid "Remove Last Argument"
20182 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20183
20184 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
20185 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20186 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20187
20188 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
20189 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20190 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20191
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:272
20193 msgid "Insert Optional Argument"
20194 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20195
20196 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:273
20197 msgid "Remove Optional Argument"
20198 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20199
20200 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:275
20201 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20202 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20203
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:276
20205 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20206 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20207
20208 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:277
20209 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20210 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20211
20212 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
20213 msgid "Reload|R"
20214 msgstr "Lataa uudelleen"
20215
20216 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:437
20217 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
20218 msgid "Edit Externally...|x"
20219 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20220
20221 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:222
20222 msgid "Top|T"
20223 msgstr "Ylös|ö"
20224
20225 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:224
20226 msgid "Bottom|B"
20227 msgstr "Alas|A"
20228
20229 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:218
20230 msgid "Left|L"
20231 msgstr "Vasen|V"
20232
20233 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:220
20234 msgid "Right|R"
20235 msgstr "Oikea|O"
20236
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20240 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20241
20242 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20243 msgid "Left|f"
20244 msgstr "Vasen|V"
20245
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:219
20247 msgid "Center|C"
20248 msgstr "Keskellä"
20249
20250 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
20251 msgid "Right|h"
20252 msgstr "Oikea|O"
20253
20254 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
20255 msgid "Decimal"
20256 msgstr "Desimaali"
20257
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
20259 msgid "Multicolumn|u"
20260 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20261
20262 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
20263 msgid "Multirow|w"
20264 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20265
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
20267 msgid "Append Row|A"
20268 msgstr "Lisää rivi|L"
20269
20270 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:227
20271 msgid "Delete Row|D"
20272 msgstr "Poista rivi|r"
20273
20274 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:228
20275 msgid "Copy Row|o"
20276 msgstr "Kopioi rivi"
20277
20278 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:229
20279 msgid "Move Row Up"
20280 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20281
20282 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:230
20283 msgid "Move Row Down"
20284 msgstr "Siirrä rivi alas"
20285
20286 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
20287 msgid "Append Column|p"
20288 msgstr "Lisää sarake"
20289
20290 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:234
20291 msgid "Delete Column|e"
20292 msgstr "Poista sarake|e"
20293
20294 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
20295 msgid "Copy Column|y"
20296 msgstr "Kopioi sarake"
20297
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:236
20299 msgid "Move Column Right|v"
20300 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20301
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:237
20303 msgid "Move Column Left"
20304 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20305
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:201
20307 msgid "Multi-page Table|g"
20308 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20309
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
20311 msgid "Formal Style|m"
20312 msgstr "Formaali tyyli|F"
20313
20314 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
20315 msgid "Borders|d"
20316 msgstr "Reunukset|R"
20317
20318 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
20319 msgid "Alignment|i"
20320 msgstr "Tasaus|T"
20321
20322 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20323 msgid "Columns/Rows|C"
20324 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20325
20326 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
20327 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
20331 msgid "Copy Text|o"
20332 msgstr "Kopioi teksti"
20333
20334 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:532
20335 msgid "Activate Branch|A"
20336 msgstr "Kytke päälle haara"
20337
20338 #: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533
20339 msgid "Deactivate Branch|e"
20340 msgstr "Kytke pois haara"
20341
20342 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
20343 msgid "Activate Branch in Master|M"
20344 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20345
20346 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
20347 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20348 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20349
20350 #: lib/ui/stdcontext.inc:512
20351 msgid "Invert Inset|I"
20352 msgstr "Lisää upote|i"
20353
20354 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
20355 msgid "Add Unknown Branch|w"
20356 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20357
20358 #: lib/ui/stdcontext.inc:522
20359 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/ui/stdcontext.inc:616
20363 msgid "All Indexes|A"
20364 msgstr "Kaikki hakemistot"
20365
20366 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
20367 msgid "Subindex|b"
20368 msgstr "Alihakemisto"
20369
20370 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:582
20371 msgid "Reject Change|R"
20372 msgstr "Hylkää muutos"
20373
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:655
20375 msgid "Promote Section|P"
20376 msgstr "Korota luku"
20377
20378 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
20379 msgid "Demote Section|D"
20380 msgstr "Laske luku"
20381
20382 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
20383 msgid "Move Section Down|w"
20384 msgstr "Siirrä luku alas"
20385
20386 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20387 msgid "Select Section|S"
20388 msgstr "Valitse luku"
20389
20390 #: lib/ui/stdcontext.inc:668
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Wrap by Preview|y"
20393 msgstr "Esikatselu|#E"
20394
20395 #: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
20396 msgid "Lock Toolbars|L"
20397 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20398
20399 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:363
20400 msgid "Small-sized Icons"
20401 msgstr "Pienet ikonit"
20402
20403 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:364
20404 msgid "Normal-sized Icons"
20405 msgstr "Tavallisen ikonit"
20406
20407 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:365
20408 msgid "Big-sized Icons"
20409 msgstr "Suuret ikonit"
20410
20411 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:366
20412 msgid "Huge-sized Icons"
20413 msgstr "Valtavat ikonit"
20414
20415 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:367
20416 msgid "Giant-sized Icons"
20417 msgstr "Giganttiset ikonit"
20418
20419 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20420 msgid "File|F"
20421 msgstr "Tiedosto|i"
20422
20423 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20424 msgid "Edit|E"
20425 msgstr "Muokkaa|k"
20426
20427 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20428 msgid "View|V"
20429 msgstr "Näytä|N"
20430
20431 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20432 msgid "Insert|I"
20433 msgstr "Lisää|L"
20434
20435 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20436 msgid "Navigate|N"
20437 msgstr "Siirry|S"
20438
20439 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20440 msgid "Document|D"
20441 msgstr "Asiakirja"
20442
20443 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20444 msgid "Tools|T"
20445 msgstr "Työkalut"
20446
20447 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20448 msgid "Help|H"
20449 msgstr "Ohje|O"
20450
20451 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20452 msgid "New|N"
20453 msgstr "Uusi|U"
20454
20455 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20456 msgid "New from Template...|m"
20457 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20458
20459 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20460 msgid "Open...|O"
20461 msgstr "Avaa...|A"
20462
20463 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20464 msgid "Open Recent|t"
20465 msgstr "Avaa äskeinen"
20466
20467 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Open Example...|p"
20470 msgstr "Avaa...|A"
20471
20472 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20473 msgid "Close|C"
20474 msgstr "Sulje|S"
20475
20476 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20477 msgid "Close All"
20478 msgstr "Sulje kaikki"
20479
20480 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20481 msgid "Save|S"
20482 msgstr "Tallenna|T"
20483
20484 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20485 msgid "Save As...|A"
20486 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20487
20488 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Save As Template..."
20491 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20492
20493 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20494 msgid "Save All|l"
20495 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20496
20497 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20498 msgid "Revert to Saved|R"
20499 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20500
20501 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20502 msgid "Version Control|V"
20503 msgstr "Versiohallinta|r"
20504
20505 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20506 msgid "Import|I"
20507 msgstr "Tuo|o"
20508
20509 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20510 msgid "Export|E"
20511 msgstr "Vie|V"
20512
20513 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20514 msgid "Fax...|F"
20515 msgstr "Faksaa...|F"
20516
20517 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20518 msgid "New Window|W"
20519 msgstr "Uusi ikkuna"
20520
20521 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20522 msgid "Close Window|d"
20523 msgstr "Sulje ikkuna"
20524
20525 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20526 msgid "Exit|x"
20527 msgstr "Lopeta|e"
20528
20529 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20530 msgid "Register...|R"
20531 msgstr "Rekisteröi...|R"
20532
20533 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20534 msgid "Check In Changes...|I"
20535 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20536
20537 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20538 msgid "Check Out for Edit|O"
20539 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20540
20541 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20542 msgid "Copy|p"
20543 msgstr "Kopioi|K"
20544
20545 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20546 msgid "Rename|R"
20547 msgstr "Muuta nimeä"
20548
20549 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20550 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20551 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20552
20553 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20554 msgid "Revert to Repository Version|v"
20555 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20556
20557 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20558 msgid "Undo Last Check In|U"
20559 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20560
20561 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20562 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20563 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20564
20565 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20566 msgid "Show History...|H"
20567 msgstr "Näytä historia...|h"
20568
20569 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20570 msgid "Use Locking Property|L"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20574 msgid "Export As...|s"
20575 msgstr "Vie muodossa...|s"
20576
20577 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20578 msgid "More Formats & Options...|r"
20579 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20580
20581 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20582 msgid "Undo|U"
20583 msgstr "Kumoa|u"
20584
20585 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20586 msgid "Redo|R"
20587 msgstr "Kumoa kumous"
20588
20589 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20590 msgid "Paste Special"
20591 msgstr "Liitä erikoisena"
20592
20593 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20594 msgid "Select Whole Inset"
20595 msgstr "Valitse koko upote"
20596
20597 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20598 msgid "Select All"
20599 msgstr "Valitse kaikki"
20600
20601 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20602 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20603 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20604
20605 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20606 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20607 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20608
20609 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20610 msgid "Manage Counter Values..."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20614 msgid "Table|T"
20615 msgstr "Taulukko"
20616
20617 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644
20618 msgid "Math|M"
20619 msgstr "Matematiikka|M"
20620
20621 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20622 msgid "Rows & Columns|C"
20623 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20624
20625 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20626 msgid "Increase List Depth|I"
20627 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20628
20629 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20630 msgid "Decrease List Depth|D"
20631 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20632
20633 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20634 msgid "Dissolve Inset"
20635 msgstr "Sulauta upote"
20636
20637 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20638 msgid "TeX Code Settings...|C"
20639 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20640
20641 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20642 msgid "Float Settings...|a"
20643 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20644
20645 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20646 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20647 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20648
20649 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20650 msgid "Note Settings...|N"
20651 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20652
20653 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20654 msgid "Phantom Settings...|h"
20655 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20656
20657 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20658 msgid "Branch Settings...|B"
20659 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20660
20661 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Box Settings...|S"
20664 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20665
20666 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20667 msgid "Index Entry Settings...|y"
20668 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20669
20670 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Index Settings...|S"
20673 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20674
20675 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Info Settings...|n"
20678 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20679
20680 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20681 msgid "Listings Settings...|g"
20682 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20683
20684 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20685 msgid "Table Settings...|a"
20686 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20687
20688 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20689 msgid "Paste from HTML|H"
20690 msgstr "Liitä HTML:stä"
20691
20692 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20693 msgid "Paste from LaTeX|L"
20694 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20695
20696 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20697 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20701 msgid "Paste as PDF"
20702 msgstr "Liitä PDF:nä"
20703
20704 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20705 msgid "Paste as PNG"
20706 msgstr "Liitä PNG:nä"
20707
20708 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20709 msgid "Paste as JPEG"
20710 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20711
20712 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20713 msgid "Paste as EMF"
20714 msgstr "Liitä EMF:nä"
20715
20716 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20717 msgid "Plain Text|T"
20718 msgstr "Perusteksti"
20719
20720 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20721 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20722 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20723
20724 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20725 msgid "Selection|S"
20726 msgstr "Valinta"
20727
20728 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20729 msgid "Selection, Join Lines|i"
20730 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20731
20732 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Customize...|C"
20735 msgstr "Mukautettu...|u"
20736
20737 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Apply Last Settings|A"
20740 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20741
20742 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Capitalize|p"
20745 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20746
20747 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20748 msgid "Uppercase|U"
20749 msgstr "Versaalit"
20750
20751 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20752 msgid "Lowercase|L"
20753 msgstr "Pienet kirjaimet"
20754
20755 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20756 msgid "Dissolve Text Style"
20757 msgstr "Poista tekstityyli"
20758
20759 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20760 msgid "Formal Style|F"
20761 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20762
20763 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20764 msgid "Multicolumn|M"
20765 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20766
20767 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20768 msgid "Multirow|u"
20769 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20770
20771 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20772 msgid "Top Line|T"
20773 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20774
20775 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20776 msgid "Bottom Line|B"
20777 msgstr "Alareunan viiva|l"
20778
20779 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20780 msgid "Left Line|L"
20781 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20782
20783 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20784 msgid "Right Line|R"
20785 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20786
20787 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20788 msgid "Top|p"
20789 msgstr "Ylös|ö"
20790
20791 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20792 msgid "Middle|i"
20793 msgstr "Keski|i"
20794
20795 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20796 msgid "Bottom|o"
20797 msgstr "Alas|A"
20798
20799 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20800 msgid "Middle|M"
20801 msgstr "Keski"
20802
20803 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20804 msgid "Add Row|A"
20805 msgstr "Lisää rivi|L"
20806
20807 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20808 msgid "Add Column|u"
20809 msgstr "Lisää sarake|ä"
20810
20811 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20812 msgid "Copy Column|p"
20813 msgstr "Kopioi sarake|p"
20814
20815 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20816 msgid "Change Limits Type|L"
20817 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20818
20819 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20820 msgid "Macro Definition"
20821 msgstr "Makron määrittely"
20822
20823 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20824 msgid "Change Formula Type|F"
20825 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20826
20827 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Text Properties|T"
20830 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20831
20832 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20833 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20834 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20835
20836 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20837 msgid "Add Line Above|A"
20838 msgstr "Lisää viiva ylle"
20839
20840 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20841 msgid "Delete Line Above|D"
20842 msgstr "Poista viiva yltä"
20843
20844 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20845 msgid "Delete Line Below|e"
20846 msgstr "Poista viiva alta"
20847
20848 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20849 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20850 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20851
20852 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20853 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20854 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20855
20856 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20857 msgid "Default|t"
20858 msgstr "Oletus|l"
20859
20860 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20861 msgid "Display|D"
20862 msgstr "Esitys|E"
20863
20864 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20865 msgid "Inline|I"
20866 msgstr "Tekstin seassa|s"
20867
20868 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20869 msgid "Math Normal Font|N"
20870 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20871
20872 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20873 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20874 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20875
20876 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Math Formal Script Family|o"
20879 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20880
20881 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20882 msgid "Math Fraktur Family|F"
20883 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20884
20885 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20886 msgid "Math Roman Family|R"
20887 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20888
20889 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20890 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20891 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20892
20893 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20894 msgid "Math Bold Series|B"
20895 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20896
20897 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20898 msgid "Text Normal Font|T"
20899 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20900
20901 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20902 msgid "Text Roman Family"
20903 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20904
20905 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20906 msgid "Text Sans Serif Family"
20907 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20908
20909 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20910 msgid "Text Typewriter Family"
20911 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20912
20913 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20914 msgid "Text Bold Series"
20915 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20916
20917 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20918 msgid "Text Medium Series"
20919 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20920
20921 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20922 msgid "Text Italic Shape"
20923 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20924
20925 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20926 msgid "Text Small Caps Shape"
20927 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20928
20929 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20930 msgid "Text Slanted Shape"
20931 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20932
20933 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20934 msgid "Text Upright Shape"
20935 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20936
20937 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20938 msgid "Octave|O"
20939 msgstr "Octave"
20940
20941 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20942 msgid "Maxima|M"
20943 msgstr "Maxima"
20944
20945 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20946 msgid "Mathematica|a"
20947 msgstr "Mathematica"
20948
20949 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20950 msgid "Maple, Simplify|S"
20951 msgstr "Maple, simplify"
20952
20953 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20954 msgid "Maple, Factor|F"
20955 msgstr "Maple, factor"
20956
20957 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20958 msgid "Maple, Evalm|E"
20959 msgstr "Maple, evalm"
20960
20961 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20962 msgid "Maple, Evalf|v"
20963 msgstr "Maple, evalf"
20964
20965 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Outline Pane|O"
20968 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20969
20970 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20971 msgid "Code Preview Pane|P"
20972 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20973
20974 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20975 msgid "Messages Pane|g"
20976 msgstr "Viestinäkymä"
20977
20978 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Toolbars|T"
20981 msgstr "Työkalupalkit"
20982
20983 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20984 msgid "Unfold Math Macro|n"
20985 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20986
20987 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20988 msgid "Fold Math Macro|d"
20989 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20990
20991 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20994 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20995
20996 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20999 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
21000
21001 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
21002 msgid "Close Current View|w"
21003 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21004
21005 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Fullscreen|F"
21008 msgstr "Kokonäytöntila"
21009
21010 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Open All Insets|I"
21013 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21014
21015 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21016 msgid "Close All Insets|C"
21017 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21018
21019 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21020 msgid "Math|h"
21021 msgstr "Matematiikka|M"
21022
21023 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21024 msgid "Special Character|p"
21025 msgstr "Erikoismerkki|i"
21026
21027 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21028 msgid "Formatting|o"
21029 msgstr "Muotoilu|o"
21030
21031 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Field|i"
21034 msgstr "TekstiKenttä"
21035
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21037 msgid "List/Contents/References|/"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21041 msgid "Float|a"
21042 msgstr "Kelluva upote|K"
21043
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21045 msgid "Note|N"
21046 msgstr "Muistiinpano|p"
21047
21048 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21049 msgid "Branch|B"
21050 msgstr "Haara|H"
21051
21052 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Custom Inset"
21055 msgstr "Mukautetut upotteet"
21056
21057 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21058 msgid "File|e"
21059 msgstr "Tiedosto|d"
21060
21061 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21062 msgid "Box[[Menu]]|x"
21063 msgstr "Laatikko|L"
21064
21065 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Regular Expression"
21068 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21069
21070 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21071 msgid "Citation...|C"
21072 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21073
21074 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21075 msgid "Cross-Reference...|R"
21076 msgstr "Viittaus...|t"
21077
21078 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21079 msgid "Label...|L"
21080 msgstr "Nimike...|N"
21081
21082 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21083 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21084 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21085
21086 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21087 msgid "Table...|T"
21088 msgstr "Taulukko...|a"
21089
21090 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21091 msgid "Graphics...|G"
21092 msgstr "Grafiikka...|G"
21093
21094 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21095 msgid "URL|U"
21096 msgstr "Verkko-osoite|V"
21097
21098 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21099 msgid "Hyperlink...|k"
21100 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21101
21102 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21103 msgid "Footnote|F"
21104 msgstr "Alaviite"
21105
21106 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21107 msgid "Marginal Note|M"
21108 msgstr "Reunahuomautus|R"
21109
21110 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21111 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21112 msgstr "Ohjelmalistaus"
21113
21114 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94
21115 msgid "TeX Code"
21116 msgstr "TeX-koodi"
21117
21118 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21119 msgid "Preview|w"
21120 msgstr "Esikatselu|E"
21121
21122 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21123 msgid "Symbols...|b"
21124 msgstr "Symbolit...|b"
21125
21126 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21127 msgid "Ellipsis|i"
21128 msgstr "Ellipsis|E"
21129
21130 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21131 msgid "End of Sentence|E"
21132 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21133
21134 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21135 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21136 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21137
21138 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21141 msgstr "kääntökulma"
21142
21143 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21144 msgid "Protected Hyphen|y"
21145 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21146
21147 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21148 msgid "Breakable Slash|a"
21149 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21150
21151 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21152 msgid "Visible Space|V"
21153 msgstr "Näkyvä väli"
21154
21155 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21156 msgid "Menu Separator|M"
21157 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21158
21159 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21160 msgid "Phonetic Symbols|P"
21161 msgstr "Foneettiset merkit"
21162
21163 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21164 msgid "Logos|L"
21165 msgstr "Logot"
21166
21167 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21168 msgid "Date (Current)|D"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21172 msgid "Date (Last Modification)|L"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21176 msgid "Date (Fix)|F"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21180 msgid "Time (Current)|T"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21184 msgid "Time (Last Modification)|M"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21188 msgid "Time (Fix)|x"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21192 #, fuzzy
21193 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21194 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21195
21196 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Version Control Revision|V"
21199 msgstr "Versiohallinta|r"
21200
21201 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21202 #, fuzzy
21203 msgid "User Name|U"
21204 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21205
21206 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21207 #, fuzzy
21208 msgid "User Email|E"
21209 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21210
21211 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Other...|O"
21214 msgstr "Avaa...|A"
21215
21216 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21217 msgid "LyX Logo|L"
21218 msgstr "LyX-logo"
21219
21220 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21221 msgid "TeX Logo|T"
21222 msgstr "TeX-logo"
21223
21224 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21225 msgid "LaTeX Logo|a"
21226 msgstr "LaTeX-logo"
21227
21228 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21229 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21230 msgstr "LaTeX2e-logo"
21231
21232 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21233 msgid "Superscript|S"
21234 msgstr "Yläindeksi|Y"
21235
21236 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21237 msgid "Subscript|u"
21238 msgstr "Alaindeksi|A"
21239
21240 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21241 msgid "Protected Space|P"
21242 msgstr "Sitova väli|S"
21243
21244 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21245 msgid "Horizontal Space...|o"
21246 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21247
21248 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21249 msgid "Horizontal Line...|L"
21250 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21251
21252 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21253 msgid "Vertical Space...|V"
21254 msgstr "Pystyväli...|P"
21255
21256 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21257 msgid "Phantom|m"
21258 msgstr "Paikkamerkki"
21259
21260 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21261 msgid "Hyphenation Point|H"
21262 msgstr "Tavutusvihje|T"
21263
21264 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21265 msgid "Ligature Break|k"
21266 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21267
21268 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21269 msgid "Optional Line Break|B"
21270 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21271
21272 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
21273 msgid "Display Formula|D"
21274 msgstr "Kaavaesitys|e"
21275
21276 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21277 msgid "Numbered Formula|N"
21278 msgstr "Numeroitu kaava"
21279
21280 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
21281 msgid "Figure Wrap Float|F"
21282 msgstr "Kuvion tyköupote"
21283
21284 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21285 msgid "Table Wrap Float|T"
21286 msgstr "Taulukon tyköupote"
21287
21288 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
21289 msgid "Table of Contents|C"
21290 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21291
21292 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
21293 msgid "List of Listings|L"
21294 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21295
21296 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21297 msgid "Nomenclature|N"
21298 msgstr "Termistö"
21299
21300 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21301 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21302 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21303
21304 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
21305 msgid "LyX Document...|X"
21306 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21307
21308 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21309 msgid "Plain Text...|T"
21310 msgstr "Perusteksti...|t"
21311
21312 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21313 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21314 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21315
21316 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
21317 msgid "External Material...|M"
21318 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21319
21320 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21321 msgid "Child Document...|d"
21322 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21323
21324 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
21325 msgid "Comment|C"
21326 msgstr "Huomautus"
21327
21328 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
21329 msgid "Insert New Branch...|I"
21330 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21331
21332 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
21333 #, fuzzy
21334 msgid "Cancel Background Process|P"
21335 msgstr "Varjostettu tausta"
21336
21337 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
21338 msgid "Change Tracking|C"
21339 msgstr "Muutosten seuranta"
21340
21341 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21342 msgid "Build Program|B"
21343 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21344
21345 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21346 msgid "LaTeX Log|L"
21347 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21348
21349 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21350 msgid "Start Appendix Here|x"
21351 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21352
21353 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
21354 msgid "View Master Document|M"
21355 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21356
21357 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21358 msgid "Update Master Document|a"
21359 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21360
21361 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
21362 msgid "Compressed|o"
21363 msgstr "Tiivistetty|t"
21364
21365 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21366 msgid "Disable Editing|E"
21367 msgstr "Estä muokkaus"
21368
21369 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
21370 msgid "Track Changes|T"
21371 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21372
21373 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21374 msgid "Merge Changes...|M"
21375 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21376
21377 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21378 msgid "Accept Change|A"
21379 msgstr "Hyväksy muutos"
21380
21381 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21382 msgid "Accept All Changes|c"
21383 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21384
21385 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21386 msgid "Reject All Changes|e"
21387 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21388
21389 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21390 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21394 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21398 msgid "Show Changes in Output|S"
21399 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21400
21401 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21402 msgid "Bookmarks|B"
21403 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21404
21405 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21406 msgid "Next Note|N"
21407 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21408
21409 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21410 msgid "Next Change|C"
21411 msgstr "Seuraava muutos"
21412
21413 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21414 msgid "Next Cross-Reference|R"
21415 msgstr "Seuraava ristiviite"
21416
21417 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21418 msgid "Go to Label|L"
21419 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21420
21421 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21422 msgid "Save Bookmark 1|S"
21423 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21424
21425 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21426 msgid "Save Bookmark 2"
21427 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21428
21429 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21430 msgid "Save Bookmark 3"
21431 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21432
21433 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21434 msgid "Save Bookmark 4"
21435 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21436
21437 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21438 msgid "Save Bookmark 5"
21439 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21440
21441 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21442 msgid "Clear Bookmarks|C"
21443 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21444
21445 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
21446 msgid "Navigate Back|B"
21447 msgstr "Siirry takaisin"
21448
21449 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21450 msgid "Spellchecker...|S"
21451 msgstr "Oikoluku...|O"
21452
21453 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21454 msgid "Thesaurus...|T"
21455 msgstr "Synonyymit...|t"
21456
21457 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21458 msgid "Statistics...|a"
21459 msgstr "Tilastot...|s"
21460
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21462 msgid "Check TeX|h"
21463 msgstr "Tarkista TeX|X"
21464
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21466 msgid "TeX Information|I"
21467 msgstr "TeX-tietoja|i"
21468
21469 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21470 msgid "Compare...|C"
21471 msgstr "Vertaa...|V"
21472
21473 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
21474 msgid "Reconfigure|R"
21475 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21476
21477 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21478 msgid "Preferences...|P"
21479 msgstr "Asetukset...|A"
21480
21481 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
21482 msgid "Introduction|I"
21483 msgstr "Johdanto|J"
21484
21485 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21486 msgid "Tutorial|T"
21487 msgstr "Opastus|t"
21488
21489 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21490 msgid "User's Guide|U"
21491 msgstr "Käyttöopas|K"
21492
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21494 msgid "Additional Features|F"
21495 msgstr "Lisäominaisuudet"
21496
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21498 msgid "Embedded Objects|O"
21499 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21500
21501 #: lib/ui/stdmenus.inc:645
21502 msgid "Customization|C"
21503 msgstr "Mukauttaminen|u"
21504
21505 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21506 msgid "Shortcuts|S"
21507 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21508
21509 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21510 msgid "LyX Functions|y"
21511 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21512
21513 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21514 msgid "LaTeX Configuration|L"
21515 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21516
21517 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21518 msgid "Specific Manuals|p"
21519 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21520
21521 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
21522 msgid "About LyX|X"
21523 msgstr "LyXistä|X"
21524
21525 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
21526 msgid "Beamer Presentations|B"
21527 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21528
21529 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21530 msgid "Braille|a"
21531 msgstr "Braille|a"
21532
21533 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21534 msgid "Colored boxes|r"
21535 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21536
21537 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21538 msgid "Feynman-diagram|F"
21539 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21540
21541 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21542 msgid "Knitr|K"
21543 msgstr "Knitr|K"
21544
21545 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21546 msgid "LilyPond|P"
21547 msgstr "LilyPond|P"
21548
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21550 msgid "Linguistics|L"
21551 msgstr "Lingvistiikka|L"
21552
21553 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21554 msgid "Multilingual Captions|C"
21555 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21556
21557 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21558 msgid "Paralist|t"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21562 msgid "PDF comments|D"
21563 msgstr "PDF-huomautukset"
21564
21565 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21566 msgid "PDF forms|o"
21567 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21568
21569 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21570 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21571 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21572
21573 #: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688
21574 msgid "Sweave|S"
21575 msgstr "Sweave|S"
21576
21577 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
21578 msgid "XY-pic|X"
21579 msgstr "XY-kuva|X"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21582 msgid "New document"
21583 msgstr "Uusi asiakirja"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21586 msgid "Open document"
21587 msgstr "Asiakirja avautuu"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21590 msgid "Save document"
21591 msgstr "Tallenna asiakirja"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21594 msgid "Check spelling"
21595 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21598 msgid "Spellcheck continuously"
21599 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
21602 msgid "Undo"
21603 msgstr "Kumoa"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
21606 msgid "Redo"
21607 msgstr "Kumoa kumous"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21610 msgid "Find and replace"
21611 msgstr "Etsi ja korvaa"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21614 msgid "Find and replace (advanced)"
21615 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21618 msgid "Navigate back"
21619 msgstr "Siirry takaisin"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21622 msgid "Toggle emphasis"
21623 msgstr "Korostus pois/päälle"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21626 msgid "Toggle noun"
21627 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Custom text styles"
21632 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21635 msgid "Insert math"
21636 msgstr "Lisää matematiikka"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21639 msgid "Insert graphics"
21640 msgstr "Lisää kuva"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21643 msgid "Insert table"
21644 msgstr "Lisää taulukko"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Custom insets"
21649 msgstr "Mukautetut upotteet"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21652 msgid "Toggle outline"
21653 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21656 msgid "Toggle math toolbar"
21657 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21660 msgid "Toggle table toolbar"
21661 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21664 msgid "Toggle review toolbar"
21665 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21668 msgid "View/Update"
21669 msgstr "Näytä/Päivitä"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21672 msgid "View"
21673 msgstr "Näytä"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21676 msgid "Update"
21677 msgstr "Päi&vitä"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21680 msgid "View master document"
21681 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21684 msgid "Update master document"
21685 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21688 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21692 msgid "View other formats"
21693 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21696 msgid "Update other formats"
21697 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21700 msgid "Extra"
21701 msgstr "Lisä"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21704 msgid "Numbered list"
21705 msgstr "Numeroitu lista"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21708 msgid "Itemized list"
21709 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Labeled List"
21714 msgstr "Nimikeleveys"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21717 msgid "Increase depth"
21718 msgstr "Lisää syvyyttä"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21721 msgid "Decrease depth"
21722 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21725 msgid "Insert figure float"
21726 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21729 msgid "Insert table float"
21730 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21733 msgid "Insert label"
21734 msgstr "Lisää nimike"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21737 msgid "Insert cross-reference"
21738 msgstr "Lisää viittaus"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21741 msgid "Insert citation"
21742 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21745 msgid "Insert index entry"
21746 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21749 msgid "Insert nomenclature entry"
21750 msgstr "Lisää termistöviite"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21753 msgid "Insert footnote"
21754 msgstr "Lisää alaviite"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21757 msgid "Insert margin note"
21758 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21761 msgid "Insert LyX note"
21762 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21765 msgid "Insert box"
21766 msgstr "Lisää laatikko"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21769 msgid "Insert hyperlink"
21770 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21773 msgid "Insert TeX code"
21774 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21777 msgid "Insert math macro"
21778 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21781 msgid "Include file"
21782 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Text properties"
21787 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21790 msgid "Apply recent text properties"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21794 msgid "Paragraph settings"
21795 msgstr "Kappaleasetukset"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21798 msgid "Add row"
21799 msgstr "Lisää rivi"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21802 msgid "Add column"
21803 msgstr "Lisää sarake"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21806 msgid "Delete row"
21807 msgstr "Poista rivi"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21810 msgid "Delete column"
21811 msgstr "Poista sarake"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21814 msgid "Move row up"
21815 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21818 msgid "Move column left"
21819 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21822 msgid "Move row down"
21823 msgstr "Siirrä rivi alas"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21826 msgid "Move column right"
21827 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Toggle top line"
21832 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Toggle bottom line"
21837 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Toggle left line"
21842 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Toggle right line"
21847 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21850 msgid "Set border lines"
21851 msgstr "Aseta reunaviivat"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21854 msgid "Set all lines"
21855 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Set inner lines"
21860 msgstr "Aseta reunaviivat"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21863 msgid "Unset all lines"
21864 msgstr "Kaikki viivat pois"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Reset formal default lines"
21869 msgstr "Kaikki viivat pois"
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21872 msgid "Align left"
21873 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21876 msgid "Align center"
21877 msgstr "Keskitä"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21880 msgid "Align right"
21881 msgstr "Tasaa oikealle"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21884 msgid "Align on decimal"
21885 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21888 msgid "Align top"
21889 msgstr "Pystytasaa ylös"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21892 msgid "Align middle"
21893 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21896 msgid "Align bottom"
21897 msgstr "Pystytasaa alas"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21900 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21901 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21904 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21908 msgid "Set multi-column"
21909 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21912 msgid "Set multi-row"
21913 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21916 msgid "Math"
21917 msgstr "Matematiikka"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21920 msgid "Set display mode"
21921 msgstr "Valitse näyttötila"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64
21924 msgid "Subscript"
21925 msgstr "Alaindeksi"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21928 msgid "Insert square root"
21929 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21932 msgid "Insert root"
21933 msgstr "Lisää juuri"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21936 msgid "Insert standard fraction"
21937 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21940 msgid "Insert sum"
21941 msgstr "Lisää summa"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21944 msgid "Insert integral"
21945 msgstr "Lisää integraali"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21948 msgid "Insert product"
21949 msgstr "Lisää tulo"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21952 msgid "Insert ( )"
21953 msgstr "Lisää ( )"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21956 msgid "Insert [ ]"
21957 msgstr "Lisää [ ]"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21960 msgid "Insert { }"
21961 msgstr "Lisää { }"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21964 msgid "Insert delimiters"
21965 msgstr "Lisää erottimet"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21968 msgid "Insert matrix"
21969 msgstr "Lisää matriisi"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21972 msgid "Insert cases environment"
21973 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21976 msgid "Toggle math panels"
21977 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
21980 msgid "Math Macros"
21981 msgstr "Matematiikkamakrot"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21984 msgid "Remove last argument"
21985 msgstr "Poista viimeinen parametri"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21988 msgid "Append argument"
21989 msgstr "Lisää parametri"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
21992 msgid "Make first non-optional into optional argument"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
21996 msgid "Make last optional into non-optional argument"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22000 msgid "Remove optional argument"
22001 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
22004 msgid "Insert optional argument"
22005 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
22008 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
22012 msgid "Append argument eating from the right"
22013 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
22016 msgid "Append optional argument eating from the right"
22017 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
22020 msgid "Phonetic Symbols"
22021 msgstr "Foneettiset merkit"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22024 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22028 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22032 msgid "IPA Vowels"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22036 msgid "IPA Other Symbols"
22037 msgstr "IPA, muut symbolit"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22040 msgid "IPA Suprasegmentals"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22044 msgid "IPA Diacritics"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22048 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
22052 msgid "Command Buffer"
22053 msgstr "Komentopuskuri"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22056 msgid "Review[[Toolbar]]"
22057 msgstr "Arviointi"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22060 msgid "Track changes"
22061 msgstr "Seuraa muutoksia"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
22064 msgid "Show changes in output"
22065 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22068 msgid "Next change"
22069 msgstr "Seuraava muutos"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22072 msgid "Accept change inside selection"
22073 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
22076 msgid "Reject change inside selection"
22077 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22080 msgid "Merge changes"
22081 msgstr "Yhdistä muutokset"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
22084 msgid "Accept all changes"
22085 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
22088 msgid "Reject all changes"
22089 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
22092 msgid "Insert note"
22093 msgstr "Lisää muistiinpano"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
22096 msgid "Next note"
22097 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
22100 msgid "LyX Documentation Tools"
22101 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121
22104 msgid "Info"
22105 msgstr "Tietoa"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22108 msgid "Menu Separator"
22109 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
22112 msgid "LyX Logo"
22113 msgstr "LyX-logo"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
22116 msgid "TeX Logo"
22117 msgstr "TeX-logo"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22120 msgid "LaTeX Logo"
22121 msgstr "LaTeX-logo"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22124 msgid "LaTeX2e Logo"
22125 msgstr "LaTeX2e-logo"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22128 msgid "View Other Formats"
22129 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22132 msgid "Update Other Formats"
22133 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
22136 msgid "Version Control"
22137 msgstr "Versiohallinta|r"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
22140 msgid "Register"
22141 msgstr "Rekisteröi"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22144 msgid "Check-out for edit"
22145 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
22148 msgid "Check-in changes"
22149 msgstr "Kirjaa muutokset"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
22152 msgid "View revision log"
22153 msgstr "Versiohallintaloki"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
22156 msgid "Revert changes"
22157 msgstr "Kumoa muutokset"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
22160 msgid "Compare with older revision"
22161 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
22164 msgid "Compare with last revision"
22165 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
22168 msgid "Insert Version Info"
22169 msgstr "Lisää versiotieto"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
22172 msgid "Use SVN file locking property"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
22176 msgid "Update local directory from repository"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22180 msgid "Math Panels"
22181 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
22184 msgid "Math spacings"
22185 msgstr "Matematiikkavälit"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
22188 msgid "Styles & classes"
22189 msgstr "Tyylit & luokat"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22192 msgid "Fractions"
22193 msgstr "Murtoluvut"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
22196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
22197 msgid "Fonts"
22198 msgstr "Kirjasimet"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
22201 msgid "Functions"
22202 msgstr "Funktiot"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22205 msgid "Frame decorations"
22206 msgstr "Kehyskoristeet"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
22209 msgid "Big operators"
22210 msgstr "Suuret operaattorit"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22213 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
22214 msgid "Miscellaneous"
22215 msgstr "Sekalaiset"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22218 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22219 msgid "Arrows"
22220 msgstr "Nuolet"
22221
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22223 msgid "Arrows (extended)"
22224 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22227 msgid "Operators"
22228 msgstr "Operaattorit"
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22231 msgid "Operators (extended)"
22232 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22235 msgid "Relations"
22236 msgstr "Relaatiot"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22239 msgid "Relations (extended)"
22240 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
22243 msgid "Negative relations (extended)"
22244 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22247 msgid "Dots"
22248 msgstr "Pisteet"
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22251 msgid "Delimiters (fixed size)"
22252 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22255 msgid "Miscellaneous (extended)"
22256 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22259 msgid "arccos"
22260 msgstr "arccos"
22261
22262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22263 msgid "arcsin"
22264 msgstr "arcsin"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22267 msgid "arctan"
22268 msgstr "arctan"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22271 msgid "arg"
22272 msgstr "arg"
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22275 msgid "bmod"
22276 msgstr "bmod"
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22279 msgid "cos"
22280 msgstr "cos"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22283 msgid "cosh"
22284 msgstr "cosh"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22287 msgid "cot"
22288 msgstr "cot"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22291 msgid "coth"
22292 msgstr "coth"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22295 msgid "csc"
22296 msgstr "csc"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22299 msgid "deg"
22300 msgstr "deg"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22303 msgid "det"
22304 msgstr "det"
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22307 msgid "dim"
22308 msgstr "dim"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22311 msgid "exp"
22312 msgstr "exp"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22315 msgid "gcd"
22316 msgstr "suurin yht. jakaja"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22319 msgid "hom"
22320 msgstr "hom"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22323 msgid "inf"
22324 msgstr "inf"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22327 msgid "ker"
22328 msgstr "ker"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22331 msgid "lg"
22332 msgstr "lg"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22335 msgid "lim"
22336 msgstr "lim"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22339 msgid "liminf"
22340 msgstr "liminf"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22343 msgid "limsup"
22344 msgstr "limsup"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22347 msgid "ln"
22348 msgstr "ln"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22351 msgid "log"
22352 msgstr "log"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22355 msgid "max"
22356 msgstr "max"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22359 msgid "min"
22360 msgstr "min"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22363 msgid "sec"
22364 msgstr "sec"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22367 msgid "sin"
22368 msgstr "sin"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22371 msgid "sinh"
22372 msgstr "sinh"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22375 msgid "sup"
22376 msgstr "sup"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22379 msgid "tan"
22380 msgstr "tan"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22383 msgid "tanh"
22384 msgstr "tanh"
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22387 msgid "Pr"
22388 msgstr "Pr"
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22391 msgid "Spacings"
22392 msgstr "Välit"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22395 msgid "Thin space\t\\,"
22396 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22399 msgid "Medium space\t\\:"
22400 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22403 msgid "Thick space\t\\;"
22404 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22407 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22408 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22411 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22412 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22415 msgid "Negative space\t\\!"
22416 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22419 msgid "Phantom\t\\phantom"
22420 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22423 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22424 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22427 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22428 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22431 msgid "Smash\t\\smash"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22435 msgid "Top smash\t\\smasht"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22439 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22443 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22447 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22451 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22455 msgid "Roots"
22456 msgstr "Juuret"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22459 msgid "Square root\t\\sqrt"
22460 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22463 msgid "Other root\t\\root"
22464 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22467 msgid "Styles & Classes"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22471 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22472 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22475 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22476 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22479 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22480 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22483 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22484 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22487 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22491 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22495 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22499 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22503 msgid "Standard\t\\frac"
22504 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22505
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22507 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22508 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22511 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22512 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22515 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22516 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22519 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22520 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22523 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22524 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22527 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22528 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22531 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22532 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22535 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22536 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22539 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22540 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22543 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22544 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22547 msgid "Binomial\t\\binom"
22548 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22551 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22555 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22559 msgid "Roman\t\\mathrm"
22560 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22563 msgid "Bold\t\\mathbf"
22564 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22567 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22568 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22571 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22572 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22575 msgid "Italic\t\\mathit"
22576 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22579 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22580 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22583 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22584 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22589 msgstr "Kaksink. kohta:"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22592 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22593 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22596 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22597 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22600 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22604 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22605 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22608 msgid "ldots"
22609 msgstr "Pisteet alh."
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22612 msgid "cdots"
22613 msgstr "Pisteet kesk."
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22616 msgid "vdots"
22617 msgstr "pisteet ylh."
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22620 msgid "ddots"
22621 msgstr "Pisteet diag."
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22624 #, fuzzy
22625 msgid "iddots"
22626 msgstr "Pisteet diag."
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22629 msgid "Frame Decorations"
22630 msgstr "Kehyskoristeet"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22633 msgid "hat"
22634 msgstr "hat"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22637 msgid "tilde"
22638 msgstr "tilde"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22641 msgid "bar"
22642 msgstr "bar"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22645 msgid "grave"
22646 msgstr "grave"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22649 msgid "dot"
22650 msgstr "dot"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22653 msgid "check"
22654 msgstr "check"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22657 msgid "widehat"
22658 msgstr "widehat"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22661 msgid "widetilde"
22662 msgstr "widetilde"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22665 msgid "utilde"
22666 msgstr "utilde"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22669 msgid "vec"
22670 msgstr "vec"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22673 msgid "acute"
22674 msgstr "acute"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22677 msgid "ddot"
22678 msgstr "ddot"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22681 msgid "dddot"
22682 msgstr "dddot"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22685 msgid "ddddot"
22686 msgstr "ddddot"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22689 msgid "breve"
22690 msgstr "breve"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22693 msgid "mathring"
22694 msgstr "mathring"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22697 msgid "overline"
22698 msgstr "overline"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22701 msgid "overbrace"
22702 msgstr "overbrace"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22705 msgid "overleftarrow"
22706 msgstr "overleftarrow"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22709 msgid "overrightarrow"
22710 msgstr "overrightarrow"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22713 msgid "overleftrightarrow"
22714 msgstr "overleftrightarrow"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22717 msgid "underbrace"
22718 msgstr "underbrace"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22721 msgid "underleftarrow"
22722 msgstr "underleftarrow"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22725 msgid "underrightarrow"
22726 msgstr "underrightarrow"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22729 msgid "underleftrightarrow"
22730 msgstr "underleftrightarrow"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22733 msgid "cancel"
22734 msgstr "peru"
22735
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22737 msgid "bcancel"
22738 msgstr "bcancel"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22741 msgid "xcancel"
22742 msgstr "xcancel"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22745 msgid "cancelto"
22746 msgstr "cancelto"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22751 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22756 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22761 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22766 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22769 msgid "overset"
22770 msgstr "overset"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22773 msgid "underset"
22774 msgstr "underset"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22777 msgid "stackrel"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22781 msgid "stackrelthree"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22785 msgid "leftarrow"
22786 msgstr "leftarrow"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22789 msgid "rightarrow"
22790 msgstr "rightarrow"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22793 msgid "downarrow"
22794 msgstr "downarrow"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22797 msgid "uparrow"
22798 msgstr "uparrow"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22801 msgid "updownarrow"
22802 msgstr "updownarrow"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22805 msgid "leftrightarrow"
22806 msgstr "leftrightarrow"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22809 msgid "Leftarrow"
22810 msgstr "Leftarrow"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22813 msgid "Rightarrow"
22814 msgstr "Rightarrow"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22817 msgid "Downarrow"
22818 msgstr "Downarrow"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22821 msgid "Uparrow"
22822 msgstr "Uparrow"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22825 msgid "Updownarrow"
22826 msgstr "Updownarrow"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22829 msgid "Leftrightarrow"
22830 msgstr "Leftrightarrow"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22833 msgid "Longleftrightarrow"
22834 msgstr "Longleftrightarrow"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22837 msgid "Longleftarrow"
22838 msgstr "Longleftarrow"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22841 msgid "Longrightarrow"
22842 msgstr "Longrightarrow"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22845 msgid "longleftrightarrow"
22846 msgstr "longleftrightarrow"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22849 msgid "longleftarrow"
22850 msgstr "longleftarrow"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22853 msgid "longrightarrow"
22854 msgstr "longrightarrow"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22857 msgid "leftharpoondown"
22858 msgstr "leftharpoondown"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22861 msgid "rightharpoondown"
22862 msgstr "rightharpoondown"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22865 msgid "mapsto"
22866 msgstr "mapsto"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22869 msgid "longmapsto"
22870 msgstr "longmapsto"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22873 msgid "nwarrow"
22874 msgstr "nwarrow"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22877 msgid "nearrow"
22878 msgstr "nearrow"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22881 msgid "leftharpoonup"
22882 msgstr "leftharpoonup"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22885 msgid "rightharpoonup"
22886 msgstr "rightharpoonup"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22889 msgid "hookleftarrow"
22890 msgstr "hookleftarrow"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22893 msgid "hookrightarrow"
22894 msgstr "hookrightarrow"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22897 msgid "swarrow"
22898 msgstr "swarrow"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22901 msgid "searrow"
22902 msgstr "searrow"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22905 msgid "rightleftharpoons"
22906 msgstr "rightleftharpoons"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22909 msgid "pm"
22910 msgstr "pm"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22913 msgid "cap"
22914 msgstr "cap"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22917 msgid "diamond"
22918 msgstr "diamond"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22921 msgid "oplus"
22922 msgstr "oplus"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22925 msgid "mp"
22926 msgstr "mp"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22929 msgid "cup"
22930 msgstr "cup"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22933 msgid "bigtriangleup"
22934 msgstr "bigtriangleup"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22937 msgid "ominus"
22938 msgstr "ominus"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22941 msgid "times"
22942 msgstr "times"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22945 msgid "uplus"
22946 msgstr "uplus"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22949 msgid "bigtriangledown"
22950 msgstr "bigtriangledown"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22953 msgid "otimes"
22954 msgstr "otimes"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22957 msgid "div"
22958 msgstr "div"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22961 msgid "sqcap"
22962 msgstr "sqcap"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22965 msgid "triangleright"
22966 msgstr "triangleright"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22969 msgid "oslash"
22970 msgstr "oslash"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22973 msgid "cdot"
22974 msgstr "cdot"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22977 msgid "sqcup"
22978 msgstr "sqcup"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22981 msgid "triangleleft"
22982 msgstr "triangleleft"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22985 msgid "odot"
22986 msgstr "odot"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22989 msgid "star"
22990 msgstr "tähti"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22993 #, fuzzy
22994 msgid "ast"
22995 msgstr "Liitä"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22998 msgid "vee"
22999 msgstr "vee"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
23002 msgid "amalg"
23003 msgstr "amalg"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
23006 msgid "bigcirc"
23007 msgstr "bigcirc"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
23010 msgid "setminus"
23011 msgstr "setminus"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23014 msgid "wedge"
23015 msgstr "wedge"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23018 msgid "dagger"
23019 msgstr "dagger"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23022 msgid "circ"
23023 msgstr "circ"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23026 msgid "bullet"
23027 msgstr "bullet"
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23030 msgid "wr"
23031 msgstr "wr"
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23034 msgid "ddagger"
23035 msgstr "ddagger"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23038 #, fuzzy
23039 msgid "smallint"
23040 msgstr "smallsmile"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23043 msgid "leq"
23044 msgstr "leq"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23047 msgid "geq"
23048 msgstr "geq"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23051 msgid "equiv"
23052 msgstr "equiv"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23055 msgid "models"
23056 msgstr "models"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23059 msgid "prec"
23060 msgstr "prec"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23063 msgid "succ"
23064 msgstr "succ"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23067 msgid "sim"
23068 msgstr "sim"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23071 msgid "perp"
23072 msgstr "perp"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23075 msgid "preceq"
23076 msgstr "preceq"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23079 msgid "succeq"
23080 msgstr "succeq"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23083 msgid "simeq"
23084 msgstr "simeq"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23087 msgid "mid"
23088 msgstr "mid"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23091 msgid "ll"
23092 msgstr "ll"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23095 msgid "gg"
23096 msgstr "gg"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23099 msgid "asymp"
23100 msgstr "asymp"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23103 msgid "parallel"
23104 msgstr "rinnakkainen"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23107 msgid "subset"
23108 msgstr "alijoukko"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23111 msgid "supset"
23112 msgstr "ylijoukko"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23115 msgid "approx"
23116 msgstr "noin"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23119 msgid "smile"
23120 msgstr "hymy"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23123 msgid "subseteq"
23124 msgstr "subseteq"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23127 msgid "supseteq"
23128 msgstr "supseteq"
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23131 msgid "cong"
23132 msgstr "cong"
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23135 msgid "frown"
23136 msgstr "kurtistus"
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23139 msgid "sqsubseteq"
23140 msgstr "sqsubseteq"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23143 msgid "sqsupseteq"
23144 msgstr "sqsupseteq"
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23147 msgid "doteq"
23148 msgstr "doteq"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23151 msgid "neq"
23152 msgstr "neq"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23155 msgid "in[[math relation]]"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23159 msgid "ni"
23160 msgstr "ni"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23163 msgid "propto"
23164 msgstr "propto"
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23167 msgid "notin"
23168 msgstr "notin"
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23171 msgid "vdash"
23172 msgstr "vdash"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23175 msgid "dashv"
23176 msgstr "dashv"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23179 msgid "bowtie"
23180 msgstr "mirri"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23183 #, fuzzy
23184 msgid "iff"
23185 msgstr "Pois päältä"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23188 msgid "not"
23189 msgstr "not"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23192 #, fuzzy
23193 msgid "land"
23194 msgstr "islanti"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23197 msgid "lor"
23198 msgstr "lor"
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23201 msgid "lnot"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23205 msgid "alpha"
23206 msgstr "alpha"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23209 msgid "beta"
23210 msgstr "beta"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23213 msgid "gamma"
23214 msgstr "gamma"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23217 msgid "delta"
23218 msgstr "delta"
23219
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23221 msgid "epsilon"
23222 msgstr "epsilon"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23225 msgid "varepsilon"
23226 msgstr "varepsilon"
23227
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23229 msgid "zeta"
23230 msgstr "zeta"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23233 msgid "eta"
23234 msgstr "eta"
23235
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23237 msgid "theta"
23238 msgstr "theta"
23239
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23241 msgid "vartheta"
23242 msgstr "vartheta"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23245 msgid "iota"
23246 msgstr "iota"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23249 msgid "kappa"
23250 msgstr "kappa"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23253 msgid "lambda"
23254 msgstr "lambda"
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23257 msgid "mu"
23258 msgstr "mu"
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23261 msgid "nu"
23262 msgstr "nu"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23265 msgid "xi"
23266 msgstr "xi"
23267
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23269 msgid "pi"
23270 msgstr "pi"
23271
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23273 msgid "varpi"
23274 msgstr "varpi"
23275
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23277 msgid "rho"
23278 msgstr "rho"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23281 msgid "varrho"
23282 msgstr "varrho"
23283
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23285 msgid "sigma"
23286 msgstr "sigma"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23289 msgid "varsigma"
23290 msgstr "varsigma"
23291
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23293 msgid "tau"
23294 msgstr "tau"
23295
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23297 msgid "upsilon"
23298 msgstr "upsilon"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23301 msgid "phi"
23302 msgstr "phi"
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23305 msgid "varphi"
23306 msgstr "varphi"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23309 msgid "chi"
23310 msgstr "chi"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23313 msgid "psi"
23314 msgstr "psi"
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23317 msgid "omega"
23318 msgstr "omega"
23319
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23321 msgid "Gamma"
23322 msgstr "Gamma"
23323
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23325 msgid "Delta"
23326 msgstr "Delta"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23329 msgid "Theta"
23330 msgstr "Theta"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23333 msgid "Lambda"
23334 msgstr "Lambda"
23335
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23337 msgid "Xi"
23338 msgstr "Xi"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23341 msgid "Pi"
23342 msgstr "Pi"
23343
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23345 msgid "Sigma"
23346 msgstr "Sigma"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23349 msgid "Upsilon"
23350 msgstr "Upsilon"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23353 msgid "Phi"
23354 msgstr "Phi"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23357 msgid "Psi"
23358 msgstr "Psi"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23361 msgid "Omega"
23362 msgstr "Omega"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23365 #, fuzzy
23366 msgid "varGamma"
23367 msgstr "Gamma"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23370 #, fuzzy
23371 msgid "varDelta"
23372 msgstr "Delta"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23375 msgid "varTheta"
23376 msgstr "vartheta"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23379 #, fuzzy
23380 msgid "varLambda"
23381 msgstr "Lambda"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23384 msgid "varXi"
23385 msgstr "varpi"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23388 msgid "varPi"
23389 msgstr "varpi"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23392 msgid "varSigma"
23393 msgstr "varsigma"
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23396 #, fuzzy
23397 msgid "varUpsilon"
23398 msgstr "varepsilon"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23401 msgid "varPhi"
23402 msgstr "varphi"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23405 msgid "varPsi"
23406 msgstr "varPsi"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23409 #, fuzzy
23410 msgid "varOmega"
23411 msgstr "Omega"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23414 msgid "nabla"
23415 msgstr "nabla"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23418 msgid "partial"
23419 msgstr "osittainen"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23422 msgid "infty"
23423 msgstr "äärettömmyys"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23426 msgid "prime"
23427 msgstr "primi"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23430 msgid "ell"
23431 msgstr "ell"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23434 msgid "emptyset"
23435 msgstr "tyhjä joukko"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23438 msgid "exists"
23439 msgstr "on olemassa"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23442 msgid "forall"
23443 msgstr "kaikille"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23446 msgid "imath"
23447 msgstr "imath"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23450 msgid "jmath"
23451 msgstr "jmath"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23454 msgid "Re"
23455 msgstr "Re"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23458 msgid "Im"
23459 msgstr "Im"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23462 msgid "aleph"
23463 msgstr "aleph"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23466 msgid "wp"
23467 msgstr "wp"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23470 msgid "hbar"
23471 msgstr "hbar"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23474 msgid "angle"
23475 msgstr "kulma"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23478 msgid "top"
23479 msgstr "top"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23482 msgid "bot"
23483 msgstr "bot"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23486 msgid "Vert"
23487 msgstr "Vert"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23490 msgid "neg"
23491 msgstr "neg"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23494 msgid "flat"
23495 msgstr "molli"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23498 msgid "natural"
23499 msgstr "luonnollinen"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23502 msgid "sharp"
23503 msgstr "duuri"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23506 msgid "surd"
23507 msgstr "surd"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23510 msgid "lhook"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23514 msgid "rhook"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23518 msgid "triangle"
23519 msgstr "kolmio"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23522 msgid "diamondsuit"
23523 msgstr "ruudut"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23526 msgid "heartsuit"
23527 msgstr "hertat"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23530 msgid "clubsuit"
23531 msgstr "ristit"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23534 msgid "spadesuit"
23535 msgstr "padat"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23538 msgid "textrm \\AA"
23539 msgstr "textrm \\AA"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23542 msgid "textrm \\O"
23543 msgstr "textrm \\O"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23546 msgid "mathcircumflex"
23547 msgstr "mathcircumflex"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23550 msgid "_"
23551 msgstr "_"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23554 msgid "textdegree"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23558 #, fuzzy
23559 msgid "mathdollar"
23560 msgstr "mathdollar"
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23563 #, fuzzy
23564 msgid "mathparagraph"
23565 msgstr "mathparagraph"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23568 #, fuzzy
23569 msgid "mathsection"
23570 msgstr "valinta"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23573 msgid "mathrm T"
23574 msgstr "mathrm T"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23577 msgid "mathbb N"
23578 msgstr "mathbb N"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23581 msgid "mathbb Z"
23582 msgstr "mathbb Z"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23585 msgid "mathbb Q"
23586 msgstr "mathbb Q"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23589 msgid "mathbb R"
23590 msgstr "mathbb R"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23593 msgid "mathbb C"
23594 msgstr "mathbb C"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23597 msgid "mathbb H"
23598 msgstr "mathbb H"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23601 msgid "mathcal F"
23602 msgstr "mathcal F"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23605 msgid "mathcal L"
23606 msgstr "mathcal L"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23609 msgid "mathcal H"
23610 msgstr "mathcal H"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23613 msgid "mathcal O"
23614 msgstr "mathcal O"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23617 msgid "Big Operators"
23618 msgstr "Suuret operaattorit"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23621 msgid "intop"
23622 msgstr "intop"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23625 msgid "int"
23626 msgstr "int"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23629 msgid "iint"
23630 msgstr "iint"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23633 msgid "iintop"
23634 msgstr "iintop"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23637 msgid "iiint"
23638 msgstr "iiint"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23641 msgid "iiintop"
23642 msgstr "iiintop"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23645 msgid "iiiint"
23646 msgstr "iiiint"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23649 msgid "iiiintop"
23650 msgstr "iiiintop"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23653 msgid "dotsint"
23654 msgstr "dotsint"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23657 msgid "dotsintop"
23658 msgstr "dotsintop"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23661 #, fuzzy
23662 msgid "idotsint"
23663 msgstr "dotsint"
23664
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23666 msgid "oint"
23667 msgstr "oint"
23668
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23670 msgid "ointop"
23671 msgstr "ointop"
23672
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23674 msgid "oiint"
23675 msgstr "oiint"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23678 msgid "oiintop"
23679 msgstr "oiintop"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23682 msgid "ointctrclockwiseop"
23683 msgstr "ointctrclockwiseop"
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23686 msgid "ointctrclockwise"
23687 msgstr "ointctrclockwise"
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23690 msgid "ointclockwiseop"
23691 msgstr "ointclockwiseop"
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23694 msgid "ointclockwise"
23695 msgstr "ointclockwise"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23698 msgid "sqint"
23699 msgstr "sqint"
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23702 msgid "sqintop"
23703 msgstr "sqintop"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23706 msgid "sqiint"
23707 msgstr "sqiint"
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23710 msgid "sqiintop"
23711 msgstr "sqiintop"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23714 msgid "fint"
23715 msgstr "fint"
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23718 msgid "fintop"
23719 msgstr "fintop"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23722 msgid "landupint"
23723 msgstr "landupint"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23726 msgid "landupintop"
23727 msgstr "landupintop"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23730 msgid "landdownint"
23731 msgstr "landdownint"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23734 msgid "landdownintop"
23735 msgstr "landdownintop"
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23738 #, fuzzy
23739 msgid "varint"
23740 msgstr "&Tulosta"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23743 #, fuzzy
23744 msgid "varoint"
23745 msgstr "oint"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23748 #, fuzzy
23749 msgid "varoiint"
23750 msgstr "oiint"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23753 #, fuzzy
23754 msgid "varoiintop"
23755 msgstr "oiintop"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23758 #, fuzzy
23759 msgid "varointclockwise"
23760 msgstr "ointclockwise"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23763 #, fuzzy
23764 msgid "varointclockwiseop"
23765 msgstr "ointclockwiseop"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23768 #, fuzzy
23769 msgid "varointctrclockwise"
23770 msgstr "ointctrclockwise"
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23773 #, fuzzy
23774 msgid "varointctrclockwiseop"
23775 msgstr "ointctrclockwiseop"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23778 msgid "sum"
23779 msgstr "sum"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23782 msgid "prod"
23783 msgstr "prod"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23786 msgid "coprod"
23787 msgstr "coprod"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23790 msgid "bigsqcup"
23791 msgstr "bigsqcup"
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23794 msgid "bigotimes"
23795 msgstr "bigotimes"
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23798 msgid "bigodot"
23799 msgstr "bigodot"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23802 msgid "bigoplus"
23803 msgstr "bigoplus"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23806 msgid "bigcap"
23807 msgstr "bigcap"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23810 msgid "bigcup"
23811 msgstr "bigcup"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23814 msgid "biguplus"
23815 msgstr "biguplus"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23818 msgid "bigvee"
23819 msgstr "bigvee"
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23822 msgid "bigwedge"
23823 msgstr "bigwedge"
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23826 msgid "digamma"
23827 msgstr "digamma"
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23830 msgid "varkappa"
23831 msgstr "varkappa"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23834 msgid "beth"
23835 msgstr "beth"
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23838 msgid "daleth"
23839 msgstr "daleth"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23842 msgid "gimel"
23843 msgstr "gimel"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23846 msgid "ulcorner"
23847 msgstr "ulcorner"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23850 msgid "urcorner"
23851 msgstr "urcorner"
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23854 msgid "llcorner"
23855 msgstr "llcorner"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23858 msgid "lrcorner"
23859 msgstr "lrcorner"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23862 msgid "hslash"
23863 msgstr "hslash"
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23866 msgid "vartriangle"
23867 msgstr "vartriangle"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23870 msgid "triangledown"
23871 msgstr "triangledown"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23874 msgid "square"
23875 msgstr "neliö"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23878 msgid "CheckedBox"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23882 msgid "XBox"
23883 msgstr "XBox"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23886 msgid "lozenge"
23887 msgstr "salmiakki"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23890 msgid "wasylozenge"
23891 msgstr "wasylozenge"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23894 msgid "circledR"
23895 msgstr "circledR"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23898 msgid "circledS"
23899 msgstr "circledS"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23902 msgid "measuredangle"
23903 msgstr "measuredangle"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23906 msgid "varangle"
23907 msgstr "varangle"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23910 msgid "nexists"
23911 msgstr "nexists"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23914 msgid "mho"
23915 msgstr "mho"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23918 msgid "Finv"
23919 msgstr "Finv"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23922 msgid "Game"
23923 msgstr "Pakka"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23926 msgid "Bbbk"
23927 msgstr "Bbbk"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23930 msgid "backprime"
23931 msgstr "backprime"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23934 msgid "varnothing"
23935 msgstr "varnothing"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23938 msgid "blacktriangle"
23939 msgstr "blacktriangle"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23942 msgid "blacktriangledown"
23943 msgstr "blacktriangledown"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23946 msgid "blacksquare"
23947 msgstr "blacksquare"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23950 msgid "blacklozenge"
23951 msgstr "blacklozenge"
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23954 msgid "bigstar"
23955 msgstr "bigstar"
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23958 msgid "sphericalangle"
23959 msgstr "sphericalangle"
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23962 msgid "complement"
23963 msgstr "complement"
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23966 msgid "eth"
23967 msgstr "eth"
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23970 msgid "diagup"
23971 msgstr "diagup"
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23974 msgid "diagdown"
23975 msgstr "diagdown"
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23978 msgid "lightning"
23979 msgstr "salama"
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23982 #, fuzzy
23983 msgid "varcopyright"
23984 msgstr "Copyright"
23985
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Bowtie"
23989 msgstr "mirri"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23992 msgid "diameter"
23993 msgstr "halkaisija"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23996 msgid "invdiameter"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
24000 msgid "bell"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24004 msgid "hexagon"
24005 msgstr "kuusikulmio"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24008 msgid "varhexagon"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24012 msgid "pentagon"
24013 msgstr "viisikulmio"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24016 msgid "octagon"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24020 msgid "smiley"
24021 msgstr "hymiö"
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24024 #, fuzzy
24025 msgid "blacksmiley"
24026 msgstr "backsimeq"
24027
24028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24029 #, fuzzy
24030 msgid "frownie"
24031 msgstr "kurtistus"
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24034 #, fuzzy
24035 msgid "sun"
24036 msgstr "sin"
24037
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24039 msgid "leadsto"
24040 msgstr ""
24041
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Leftcircle"
24045 msgstr "circledS"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Rightcircle"
24050 msgstr "bigcirc"
24051
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24053 msgid "CIRCLE"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24057 msgid "LEFTCIRCLE"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24061 msgid "RIGHTCIRCLE"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24065 #, fuzzy
24066 msgid "LEFTcircle"
24067 msgstr "circledS"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24070 #, fuzzy
24071 msgid "RIGHTcircle"
24072 msgstr "circledS"
24073
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24075 msgid "leftturn"
24076 msgstr ""
24077
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24079 msgid "rightturn"
24080 msgstr "rightturn"
24081
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24083 #, fuzzy
24084 msgid "AC"
24085 msgstr "NÄYTÖS"
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24088 msgid "HF"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24092 msgid "VHF"
24093 msgstr "VHF"
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24096 msgid "photon"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24100 msgid "gluon"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24104 msgid "permil"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24108 msgid "cent"
24109 msgstr "sentti"
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24112 msgid "yen"
24113 msgstr "jeni"
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24116 #, fuzzy
24117 msgid "hexstar"
24118 msgstr "star"
24119
24120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24121 msgid "varhexstar"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24125 msgid "davidsstar"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24129 msgid "maltese"
24130 msgstr "malta"
24131
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24133 msgid "kreuz"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24137 msgid "ataribox"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24141 #, fuzzy
24142 msgid "checked"
24143 msgstr "check"
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24146 #, fuzzy
24147 msgid "checkmark"
24148 msgstr "check"
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24151 #, fuzzy
24152 msgid "eighthnote"
24153 msgstr "Oikea alaotsikko"
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24156 #, fuzzy
24157 msgid "quarternote"
24158 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24161 #, fuzzy
24162 msgid "halfnote"
24163 msgstr "taulukkoviiva"
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24166 #, fuzzy
24167 msgid "fullnote"
24168 msgstr "muistiinpano"
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24171 #, fuzzy
24172 msgid "twonotes"
24173 msgstr "muistiinpano"
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24176 msgid "female"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24180 msgid "male"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24184 #, fuzzy
24185 msgid "vernal"
24186 msgstr "Lehti"
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24189 msgid "ascnode"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24193 msgid "descnode"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24197 msgid "fullmoon"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24201 msgid "newmoon"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24205 msgid "leftmoon"
24206 msgstr "leftmoon"
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24209 #, fuzzy
24210 msgid "rightmoon"
24211 msgstr "rightharpoonup"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24214 #, fuzzy
24215 msgid "astrosun"
24216 msgstr "Listaus"
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24219 msgid "mercury"
24220 msgstr "elohopea"
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24223 msgid "venus"
24224 msgstr "venus"
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24227 msgid "earth"
24228 msgstr "vartheta"
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24231 msgid "mars"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24235 msgid "jupiter"
24236 msgstr "jupiter"
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24239 msgid "saturn"
24240 msgstr "saturnus"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24243 msgid "uranus"
24244 msgstr "uranus"
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24247 msgid "neptune"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24251 msgid "pluto"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24255 #, fuzzy
24256 msgid "aries"
24257 msgstr "&Sarja:"
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24260 msgid "taurus"
24261 msgstr "härkä"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24264 msgid "gemini"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24268 msgid "cancer"
24269 msgstr "cancer"
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24272 #, fuzzy
24273 msgid "leo"
24274 msgstr "log"
24275
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24277 msgid "virgo"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24281 msgid "libra"
24282 msgstr ""
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24285 msgid "scorpio"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24289 msgid "sagittarius"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24293 msgid "capricornus"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24297 msgid "aquarius"
24298 msgstr "vesimies"
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24301 msgid "pisces"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24305 msgid "APLbox"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24309 #, fuzzy
24310 msgid "APLcomment"
24311 msgstr "Huomautus"
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24314 msgid "APLdown"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24318 #, fuzzy
24319 msgid "APLdownarrowbox"
24320 msgstr "downarrow"
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24323 #, fuzzy
24324 msgid "APLinput"
24325 msgstr "Syötä"
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24328 msgid "APLinv"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24332 #, fuzzy
24333 msgid "APLleftarrowbox"
24334 msgstr "Lleftarrow"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24337 msgid "APLlog"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24341 #, fuzzy
24342 msgid "APLrightarrowbox"
24343 msgstr "rightarrow"
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24346 #, fuzzy
24347 msgid "APLstar"
24348 msgstr "star"
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24351 msgid "APLup"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24355 #, fuzzy
24356 msgid "APLuparrowbox"
24357 msgstr "uparrow"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24360 msgid "dashleftarrow"
24361 msgstr "dashleftarrow"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24364 msgid "dashrightarrow"
24365 msgstr "dashrightarrow"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24368 msgid "leftleftarrows"
24369 msgstr "leftleftarrows"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24372 msgid "leftrightarrows"
24373 msgstr "leftrightarrows"
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24376 msgid "rightrightarrows"
24377 msgstr "rightrightarrows"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24380 msgid "rightleftarrows"
24381 msgstr "rightleftarrows"
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24384 msgid "Lleftarrow"
24385 msgstr "Lleftarrow"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24388 msgid "Rrightarrow"
24389 msgstr "Rrightarrow"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24392 msgid "twoheadleftarrow"
24393 msgstr "twoheadleftarrow"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24396 msgid "twoheadrightarrow"
24397 msgstr "twoheadrightarrow"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24400 msgid "leftarrowtail"
24401 msgstr "leftarrowtail"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24404 msgid "rightarrowtail"
24405 msgstr "rightarrowtail"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24408 msgid "looparrowleft"
24409 msgstr "looparrowleft"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24412 msgid "looparrowright"
24413 msgstr "looparrowright"
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24416 msgid "curvearrowleft"
24417 msgstr "curvearrowleft"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24420 msgid "curvearrowright"
24421 msgstr "curvearrowright"
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24424 msgid "circlearrowleft"
24425 msgstr "circlearrowleft"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24428 msgid "circlearrowright"
24429 msgstr "circlearrowright"
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24432 msgid "Lsh"
24433 msgstr "Lsh"
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24436 msgid "Rsh"
24437 msgstr "Rsh"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24440 msgid "upuparrows"
24441 msgstr "upuparrows"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24444 msgid "downdownarrows"
24445 msgstr "downdownarrows"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24448 msgid "upharpoonleft"
24449 msgstr "upharpoonleft"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24452 msgid "upharpoonright"
24453 msgstr "upharpoonright"
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24456 msgid "downharpoonleft"
24457 msgstr "downharpoonleft"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24460 msgid "downharpoonright"
24461 msgstr "downharpoonright"
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24464 msgid "leftrightharpoons"
24465 msgstr "leftrightharpoons"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24468 msgid "rightsquigarrow"
24469 msgstr "rightsquigarrow"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24472 msgid "leftrightsquigarrow"
24473 msgstr "leftrightsquigarrow"
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24476 msgid "nleftarrow"
24477 msgstr "nleftarrow"
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24480 msgid "nrightarrow"
24481 msgstr "nrightarrow"
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24484 msgid "nleftrightarrow"
24485 msgstr "nleftrightarrow"
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24488 msgid "nLeftarrow"
24489 msgstr "nLeftarrow"
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24492 msgid "nRightarrow"
24493 msgstr "nRightarrow"
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24496 msgid "nLeftrightarrow"
24497 msgstr "nLeftrightarrow"
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24500 msgid "multimap"
24501 msgstr "multimap"
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24504 #, fuzzy
24505 msgid "shortleftarrow"
24506 msgstr "overleftarrow"
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24509 #, fuzzy
24510 msgid "shortrightarrow"
24511 msgstr "overrightarrow"
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24514 #, fuzzy
24515 msgid "shortuparrow"
24516 msgstr "uparrow"
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24519 #, fuzzy
24520 msgid "shortdownarrow"
24521 msgstr "downarrow"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24524 msgid "leftrightarroweq"
24525 msgstr "leftrightarroweq"
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24528 #, fuzzy
24529 msgid "curlyveedownarrow"
24530 msgstr "updownarrow"
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24533 #, fuzzy
24534 msgid "curlyveeuparrow"
24535 msgstr "curlyvee"
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24538 #, fuzzy
24539 msgid "nnwarrow"
24540 msgstr "nwarrow"
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24543 msgid "nnearrow"
24544 msgstr "nnearrow"
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24547 #, fuzzy
24548 msgid "sswarrow"
24549 msgstr "swarrow"
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24552 #, fuzzy
24553 msgid "ssearrow"
24554 msgstr "searrow"
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24557 #, fuzzy
24558 msgid "curlywedgeuparrow"
24559 msgstr "curlywedge"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24562 #, fuzzy
24563 msgid "curlywedgedownarrow"
24564 msgstr "curlywedge"
24565
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24567 msgid "leftrightarrowtriangle"
24568 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24571 msgid "leftarrowtriangle"
24572 msgstr "leftarrowtriangle"
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24575 #, fuzzy
24576 msgid "rightarrowtriangle"
24577 msgstr "rightarrowtail"
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Mapsto"
24582 msgstr "mapsto"
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24585 #, fuzzy
24586 msgid "mapsfrom"
24587 msgstr "mapsto"
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24590 msgid "Mapsfrom"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Longmapsto"
24596 msgstr "longmapsto"
24597
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24599 #, fuzzy
24600 msgid "longmapsfrom"
24601 msgstr "longmapsto"
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24604 #, fuzzy
24605 msgid "Longmapsfrom"
24606 msgstr "longmapsto"
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24609 msgid "xleftarrow"
24610 msgstr "xleftarrow"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24613 msgid "xrightarrow"
24614 msgstr "xrightarrow"
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24617 msgid "leqq"
24618 msgstr "leqq"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24621 msgid "geqq"
24622 msgstr "geqq"
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24625 msgid "leqslant"
24626 msgstr "leqslant"
24627
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24629 msgid "geqslant"
24630 msgstr "geqslant"
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24633 msgid "eqslantless"
24634 msgstr "eqslantless"
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24637 msgid "eqslantgtr"
24638 msgstr "eqslantgtr"
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24641 msgid "eqsim"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24645 msgid "lesssim"
24646 msgstr "lesssim"
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24649 msgid "gtrsim"
24650 msgstr "gtrsim"
24651
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24653 #, fuzzy
24654 msgid "apprge"
24655 msgstr "approxeq"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24658 msgid "apprle"
24659 msgstr "apprle"
24660
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24662 msgid "lessapprox"
24663 msgstr "lessapprox"
24664
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24666 msgid "gtrapprox"
24667 msgstr "gtrapprox"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24670 msgid "approxeq"
24671 msgstr "approxeq"
24672
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24674 msgid "triangleq"
24675 msgstr "triangleq"
24676
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24678 msgid "lessdot"
24679 msgstr "lessdot"
24680
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24682 msgid "gtrdot"
24683 msgstr "gtrdot"
24684
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24686 msgid "lll"
24687 msgstr "lll"
24688
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24690 msgid "ggg"
24691 msgstr "ggg"
24692
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24694 msgid "lessgtr"
24695 msgstr "lessgtr"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24698 msgid "gtrless"
24699 msgstr "gtrless"
24700
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24702 msgid "lesseqgtr"
24703 msgstr "lesseqgtr"
24704
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24706 msgid "gtreqless"
24707 msgstr "gtreqless"
24708
24709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24710 msgid "lesseqqgtr"
24711 msgstr "lesseqqgtr"
24712
24713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24714 msgid "gtreqqless"
24715 msgstr "gtreqqless"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24718 msgid "eqcirc"
24719 msgstr "eqcirc"
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24722 msgid "circeq"
24723 msgstr "circeq"
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24726 msgid "thicksim"
24727 msgstr "thicksim"
24728
24729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24730 msgid "thickapprox"
24731 msgstr "thickapprox"
24732
24733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24734 msgid "backsim"
24735 msgstr "backsim"
24736
24737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24738 msgid "backsimeq"
24739 msgstr "backsimeq"
24740
24741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24742 msgid "subseteqq"
24743 msgstr "subseteqq"
24744
24745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24746 msgid "supseteqq"
24747 msgstr "supseteqq"
24748
24749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24750 msgid "Subset"
24751 msgstr "Alijoukko"
24752
24753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24754 msgid "Supset"
24755 msgstr "Ylijoukko"
24756
24757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24758 msgid "sqsubset"
24759 msgstr "sqsubset"
24760
24761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24762 msgid "sqsupset"
24763 msgstr "sqsupset"
24764
24765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24766 msgid "preccurlyeq"
24767 msgstr "preccurlyeq"
24768
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24770 msgid "succcurlyeq"
24771 msgstr "succcurlyeq"
24772
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24774 msgid "curlyeqprec"
24775 msgstr "curlyeqprec"
24776
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24778 msgid "curlyeqsucc"
24779 msgstr "curlyeqsucc"
24780
24781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24782 msgid "precsim"
24783 msgstr "precsim"
24784
24785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24786 msgid "succsim"
24787 msgstr "succsim"
24788
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24790 msgid "precapprox"
24791 msgstr "precapprox"
24792
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24794 msgid "succapprox"
24795 msgstr "succapprox"
24796
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24798 msgid "vartriangleleft"
24799 msgstr "vartriangleleft"
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24802 msgid "vartriangleright"
24803 msgstr "vartriangleright"
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24806 msgid "trianglelefteq"
24807 msgstr "trianglelefteq"
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24810 msgid "trianglerighteq"
24811 msgstr "trianglerighteq"
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24814 msgid "bumpeq"
24815 msgstr "bumpeq"
24816
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24818 msgid "Bumpeq"
24819 msgstr "Bumpeq"
24820
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24822 msgid "doteqdot"
24823 msgstr "doteqdot"
24824
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24826 msgid "risingdotseq"
24827 msgstr "risingdotseq"
24828
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24830 msgid "fallingdotseq"
24831 msgstr "fallingdotseq"
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24834 msgid "vDash"
24835 msgstr "vDash"
24836
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24838 msgid "Vvdash"
24839 msgstr "Vvdash"
24840
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24842 msgid "Vdash"
24843 msgstr "Vdash"
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24846 msgid "shortmid"
24847 msgstr "shortmid"
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24850 msgid "shortparallel"
24851 msgstr "shortparallel"
24852
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24854 msgid "smallsmile"
24855 msgstr "smallsmile"
24856
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24858 msgid "smallfrown"
24859 msgstr "smallfrown"
24860
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24862 msgid "blacktriangleleft"
24863 msgstr "blacktriangleleft"
24864
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24866 msgid "blacktriangleright"
24867 msgstr "blacktriangleright"
24868
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24870 msgid "because"
24871 msgstr "koska"
24872
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24874 msgid "therefore"
24875 msgstr "siis"
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24878 #, fuzzy
24879 msgid "wasytherefore"
24880 msgstr "siis"
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24883 msgid "backepsilon"
24884 msgstr "backepsilon"
24885
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24887 msgid "varpropto"
24888 msgstr "varpropto"
24889
24890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24891 msgid "between"
24892 msgstr "between"
24893
24894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24895 msgid "pitchfork"
24896 msgstr "pitchfork"
24897
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24899 #, fuzzy
24900 msgid "trianglelefteqslant"
24901 msgstr "trianglelefteq"
24902
24903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24904 #, fuzzy
24905 msgid "trianglerighteqslant"
24906 msgstr "trianglerighteq"
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24909 msgid "inplus"
24910 msgstr "inplus"
24911
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24913 msgid "niplus"
24914 msgstr "niplus"
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24917 #, fuzzy
24918 msgid "subsetplus"
24919 msgstr "alijoukko"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24922 #, fuzzy
24923 msgid "supsetplus"
24924 msgstr "Ylijoukko"
24925
24926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24927 #, fuzzy
24928 msgid "subsetpluseq"
24929 msgstr "subseteq"
24930
24931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24932 #, fuzzy
24933 msgid "supsetpluseq"
24934 msgstr "supseteq"
24935
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24937 #, fuzzy
24938 msgid "minuso"
24939 msgstr "ominus"
24940
24941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24942 msgid "baro"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24946 msgid "sslash"
24947 msgstr "sslash"
24948
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24950 msgid "bbslash"
24951 msgstr "bbslash"
24952
24953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24954 #, fuzzy
24955 msgid "moo"
24956 msgstr "mho"
24957
24958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24959 msgid "merge"
24960 msgstr "yhdistä"
24961
24962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24963 msgid "invneg"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24967 msgid "lbag"
24968 msgstr ""
24969
24970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24971 msgid "rbag"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24975 #, fuzzy
24976 msgid "interleave"
24977 msgstr "intercal"
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24980 #, fuzzy
24981 msgid "leftslice"
24982 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24985 #, fuzzy
24986 msgid "rightslice"
24987 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24990 msgid "oblong"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24994 msgid "talloblong"
24995 msgstr ""
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24998 msgid "fatsemi"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25002 msgid "fatslash"
25003 msgstr "fatslash"
25004
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25006 msgid "fatbslash"
25007 msgstr "fatbslash"
25008
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25010 #, fuzzy
25011 msgid "ldotp"
25012 msgstr "Pisteet alh."
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25015 msgid "cdotp"
25016 msgstr "cdotp"
25017
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25019 msgid "colon"
25020 msgstr "kaksoispiste"
25021
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25023 msgid "dblcolon"
25024 msgstr ""
25025
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25027 #, fuzzy
25028 msgid "vcentcolon"
25029 msgstr "Kirjasimen väri"
25030
25031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25032 #, fuzzy
25033 msgid "colonapprox"
25034 msgstr "lnapprox"
25035
25036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25037 #, fuzzy
25038 msgid "Colonapprox"
25039 msgstr "lnapprox"
25040
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25042 msgid "coloneq"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Coloneq"
25048 msgstr "Väri"
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25051 #, fuzzy
25052 msgid "coloneqq"
25053 msgstr "lneqq"
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Coloneqq"
25058 msgstr "lneqq"
25059
25060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25061 #, fuzzy
25062 msgid "colonsim"
25063 msgstr "lnsim"
25064
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Colonsim"
25068 msgstr "lnsim"
25069
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25071 msgid "eqcolon"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25075 msgid "Eqcolon"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25079 msgid "eqqcolon"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25083 msgid "Eqqcolon"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25087 #, fuzzy
25088 msgid "wasypropto"
25089 msgstr "propto"
25090
25091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25092 msgid "logof"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25096 msgid "Join"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25100 msgid "Negative Relations (extended)"
25101 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25104 msgid "nless"
25105 msgstr "nless"
25106
25107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25108 msgid "ngtr"
25109 msgstr "ngtr"
25110
25111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25112 msgid "nleq"
25113 msgstr "nleq"
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25116 msgid "ngeq"
25117 msgstr "ngeq"
25118
25119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25120 msgid "nleqslant"
25121 msgstr "nleqslant"
25122
25123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25124 msgid "ngeqslant"
25125 msgstr "ngeqslant"
25126
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25128 msgid "nleqq"
25129 msgstr "nleqq"
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25132 msgid "ngeqq"
25133 msgstr "ngeqq"
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25136 msgid "lneq"
25137 msgstr "lneq"
25138
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25140 msgid "gneq"
25141 msgstr "gneq"
25142
25143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25144 msgid "lneqq"
25145 msgstr "lneqq"
25146
25147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25148 msgid "gneqq"
25149 msgstr "gneqq"
25150
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25152 msgid "lvertneqq"
25153 msgstr "lvertneqq"
25154
25155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25156 msgid "gvertneqq"
25157 msgstr "gvertneqq"
25158
25159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25160 msgid "lnsim"
25161 msgstr "lnsim"
25162
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25164 msgid "gnsim"
25165 msgstr "gnsim"
25166
25167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25168 msgid "lnapprox"
25169 msgstr "lnapprox"
25170
25171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25172 msgid "gnapprox"
25173 msgstr "gnapprox"
25174
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25176 msgid "nprec"
25177 msgstr "nprec"
25178
25179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25180 msgid "nsucc"
25181 msgstr "nsucc"
25182
25183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25184 msgid "npreceq"
25185 msgstr "npreceq"
25186
25187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25188 msgid "nsucceq"
25189 msgstr "nsucceq"
25190
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25192 #, fuzzy
25193 msgid "precneqq"
25194 msgstr "preceq"
25195
25196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25197 #, fuzzy
25198 msgid "succneqq"
25199 msgstr "succeq"
25200
25201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25202 msgid "precnsim"
25203 msgstr "precnsim"
25204
25205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25206 msgid "succnsim"
25207 msgstr "succnsim"
25208
25209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25210 msgid "precnapprox"
25211 msgstr "precnapprox"
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25214 msgid "succnapprox"
25215 msgstr "succnapprox"
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25218 msgid "subsetneq"
25219 msgstr "subsetneq"
25220
25221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25222 msgid "supsetneq"
25223 msgstr "supsetneq"
25224
25225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25226 msgid "subsetneqq"
25227 msgstr "subsetneqq"
25228
25229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25230 msgid "supsetneqq"
25231 msgstr "supsetneqq"
25232
25233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25234 msgid "nsubseteq"
25235 msgstr "nsubseteq"
25236
25237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25238 #, fuzzy
25239 msgid "nsubseteqq"
25240 msgstr "subseteqq"
25241
25242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25243 msgid "nsupseteq"
25244 msgstr "nsupseteq"
25245
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25247 msgid "nsupseteqq"
25248 msgstr "nsupseteqq"
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25251 msgid "nvdash"
25252 msgstr "nvdash"
25253
25254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25255 msgid "nvDash"
25256 msgstr "nvDash"
25257
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25259 msgid "nVDash"
25260 msgstr "nVDash"
25261
25262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25263 msgid "nVdash"
25264 msgstr "nVdash"
25265
25266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25267 msgid "varsubsetneq"
25268 msgstr "varsubsetneq"
25269
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25271 msgid "varsupsetneq"
25272 msgstr "varsupsetneq"
25273
25274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25275 msgid "varsubsetneqq"
25276 msgstr "varsubsetneqq"
25277
25278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25279 msgid "varsupsetneqq"
25280 msgstr "varsupsetneqq"
25281
25282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25283 msgid "ntriangleleft"
25284 msgstr "ntriangleleft"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25287 msgid "ntriangleright"
25288 msgstr "ntriangleright"
25289
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25291 msgid "ntrianglelefteq"
25292 msgstr "ntrianglelefteq"
25293
25294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25295 msgid "ntrianglerighteq"
25296 msgstr "ntrianglerighteq"
25297
25298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25299 msgid "ncong"
25300 msgstr "ncong"
25301
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25303 msgid "nsim"
25304 msgstr "nsim"
25305
25306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25307 msgid "nmid"
25308 msgstr "nmid"
25309
25310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25311 msgid "nshortmid"
25312 msgstr "nshortmid"
25313
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25315 msgid "nparallel"
25316 msgstr "nparallel"
25317
25318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25319 msgid "nshortparallel"
25320 msgstr "nshortparallel"
25321
25322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25323 #, fuzzy
25324 msgid "ntrianglelefteqslant"
25325 msgstr "ntrianglelefteq"
25326
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25328 #, fuzzy
25329 msgid "ntrianglerighteqslant"
25330 msgstr "ntrianglerighteq"
25331
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25333 msgid "dotplus"
25334 msgstr "dotplus"
25335
25336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25337 msgid "smallsetminus"
25338 msgstr "smallsetminus"
25339
25340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25341 msgid "Cap"
25342 msgstr "Cap"
25343
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25345 msgid "Cup"
25346 msgstr "Cup"
25347
25348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25349 msgid "barwedge"
25350 msgstr "barwedge"
25351
25352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25353 msgid "veebar"
25354 msgstr "veebar"
25355
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25357 msgid "doublebarwedge"
25358 msgstr "doublebarwedge"
25359
25360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25361 msgid "boxminus"
25362 msgstr "boxminus"
25363
25364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25365 msgid "boxtimes"
25366 msgstr "boxtimes"
25367
25368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25369 msgid "boxdot"
25370 msgstr "boxdot"
25371
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25373 msgid "boxplus"
25374 msgstr "boxplus"
25375
25376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25377 msgid "boxast"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25381 msgid "boxbar"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25385 msgid "boxslash"
25386 msgstr "boxslash"
25387
25388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25389 msgid "boxbslash"
25390 msgstr "boxbslash"
25391
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25393 msgid "boxcircle"
25394 msgstr "boxcircle"
25395
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25397 msgid "boxbox"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25401 msgid "boxempty"
25402 msgstr "tyhjälaatikko"
25403
25404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25405 msgid "divideontimes"
25406 msgstr "divideontimes"
25407
25408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25409 msgid "ltimes"
25410 msgstr "ltimes"
25411
25412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25413 msgid "rtimes"
25414 msgstr "rtimes"
25415
25416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25417 msgid "leftthreetimes"
25418 msgstr "leftthreetimes"
25419
25420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25421 msgid "rightthreetimes"
25422 msgstr "rightthreetimes"
25423
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25425 msgid "curlywedge"
25426 msgstr "curlywedge"
25427
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25429 msgid "curlyvee"
25430 msgstr "curlyvee"
25431
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25433 msgid "circleddash"
25434 msgstr "circleddash"
25435
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25437 msgid "circledast"
25438 msgstr "circledast"
25439
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25441 msgid "circledcirc"
25442 msgstr "circledcirc"
25443
25444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25445 msgid "centerdot"
25446 msgstr "centerdot"
25447
25448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25449 msgid "intercal"
25450 msgstr "intercal"
25451
25452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25453 msgid "implies"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25457 msgid "impliedby"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25461 #, fuzzy
25462 msgid "bigcurlyvee"
25463 msgstr "curlyvee"
25464
25465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25466 #, fuzzy
25467 msgid "bigcurlywedge"
25468 msgstr "curlywedge"
25469
25470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25471 msgid "bigsqcap"
25472 msgstr "bigsqcap"
25473
25474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25475 msgid "bigbox"
25476 msgstr ""
25477
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25479 #, fuzzy
25480 msgid "bigparallel"
25481 msgstr "samansuunt"
25482
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25484 msgid "biginterleave"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25488 msgid "bignplus"
25489 msgstr "bignplus"
25490
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25492 msgid "nplus"
25493 msgstr "nplus"
25494
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Yup"
25498 msgstr "sup"
25499
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25501 #, fuzzy
25502 msgid "Ydown"
25503 msgstr "diagdown"
25504
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Yleft"
25508 msgstr "Vasen yläkulma"
25509
25510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25511 #, fuzzy
25512 msgid "Yright"
25513 msgstr "Pysty"
25514
25515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25516 msgid "obar"
25517 msgstr ""
25518
25519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25520 msgid "obslash"
25521 msgstr "obslash"
25522
25523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25524 msgid "ocircle"
25525 msgstr "ocircle"
25526
25527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25528 #, fuzzy
25529 msgid "olessthan"
25530 msgstr "lessdot"
25531
25532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25533 msgid "ogreaterthan"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25537 msgid "ovee"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25541 #, fuzzy
25542 msgid "owedge"
25543 msgstr "wedge"
25544
25545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25546 #, fuzzy
25547 msgid "varcurlyvee"
25548 msgstr "curlyvee"
25549
25550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25551 #, fuzzy
25552 msgid "varcurlywedge"
25553 msgstr "curlywedge"
25554
25555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25556 #, fuzzy
25557 msgid "vartimes"
25558 msgstr "rtimes"
25559
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25561 #, fuzzy
25562 msgid "varotimes"
25563 msgstr "otimes"
25564
25565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25566 msgid "varoast"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25570 msgid "varobar"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25574 #, fuzzy
25575 msgid "varodot"
25576 msgstr "odot"
25577
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25579 msgid "varoslash"
25580 msgstr "varoslash"
25581
25582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25583 msgid "varobslash"
25584 msgstr "varobslash"
25585
25586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25587 msgid "varocircle"
25588 msgstr "varocircle"
25589
25590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25591 msgid "varoplus"
25592 msgstr "varoplus"
25593
25594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25595 #, fuzzy
25596 msgid "varominus"
25597 msgstr "ominus"
25598
25599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25600 msgid "varovee"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25604 msgid "varowedge"
25605 msgstr "varowedge"
25606
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25608 msgid "varolessthan"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25612 msgid "varogreaterthan"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25616 msgid "varbigcirc"
25617 msgstr "varbigcirc"
25618
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25620 #, fuzzy
25621 msgid "brokenvert"
25622 msgstr "Muuntimet"
25623
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25625 msgid "lfloor"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25629 msgid "rfloor"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25633 msgid "lceil"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25637 msgid "rceil"
25638 msgstr ""
25639
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25641 msgid "llbracket"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25645 #, fuzzy
25646 msgid "rrbracket"
25647 msgstr "overbrace"
25648
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25650 msgid "llfloor"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25654 msgid "rrfloor"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25658 msgid "llceil"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25662 msgid "rrceil"
25663 msgstr ""
25664
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25666 msgid "Lbag"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25670 msgid "Rbag"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25674 #, fuzzy
25675 msgid "llparenthesis"
25676 msgstr "Sulkeissa"
25677
25678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25679 #, fuzzy
25680 msgid "rrparenthesis"
25681 msgstr "Sulkeissa"
25682
25683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25684 msgid "binampersand"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25688 msgid "bindnasrepma"
25689 msgstr ""
25690
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25692 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25696 msgid "Voiced bilabial plosive"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25700 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25704 msgid "Voiced alveolar plosive"
25705 msgstr ""
25706
25707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25708 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25712 msgid "Voiced retroflex plosive"
25713 msgstr ""
25714
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25716 msgid "Voiceless palatal plosive"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25720 msgid "Voiced palatal plosive"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25724 msgid "Voiceless velar plosive"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25728 msgid "Voiced velar plosive"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25732 msgid "Voiceless uvular plosive"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25736 msgid "Voiced uvular plosive"
25737 msgstr ""
25738
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25740 msgid "Glottal plosive"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25744 msgid "Voiced bilabial nasal"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25748 msgid "Voiced labiodental nasal"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25752 msgid "Voiced alveolar nasal"
25753 msgstr ""
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25756 msgid "Voiced retroflex nasal"
25757 msgstr ""
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25760 msgid "Voiced palatal nasal"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25764 msgid "Voiced velar nasal"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25768 msgid "Voiced uvular nasal"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25772 msgid "Voiced bilabial trill"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25776 msgid "Voiced alveolar trill"
25777 msgstr ""
25778
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25780 msgid "Voiced uvular trill"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25784 msgid "Voiced alveolar tap"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25788 msgid "Voiced retroflex flap"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25792 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25796 msgid "Voiced bilabial fricative"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25800 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25804 msgid "Voiced labiodental fricative"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25808 msgid "Voiceless dental fricative"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25812 msgid "Voiced dental fricative"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25816 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25820 msgid "Voiced alveolar fricative"
25821 msgstr ""
25822
25823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25824 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25828 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25832 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25833 msgstr ""
25834
25835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25836 msgid "Voiced retroflex fricative"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25840 msgid "Voiceless palatal fricative"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25844 msgid "Voiced palatal fricative"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25848 msgid "Voiceless velar fricative"
25849 msgstr ""
25850
25851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25852 msgid "Voiced velar fricative"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25856 msgid "Voiceless uvular fricative"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25860 msgid "Voiced uvular fricative"
25861 msgstr ""
25862
25863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25864 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25868 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25869 msgstr ""
25870
25871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25872 msgid "Voiceless glottal fricative"
25873 msgstr ""
25874
25875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25876 msgid "Voiced glottal fricative"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25880 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25884 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25888 msgid "Voiced labiodental approximant"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25892 msgid "Voiced alveolar approximant"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25896 msgid "Voiced retroflex approximant"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25900 msgid "Voiced palatal approximant"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25904 msgid "Voiced velar approximant"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25908 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25912 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25916 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25917 msgstr ""
25918
25919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25920 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25924 msgid "Bilabial click"
25925 msgstr ""
25926
25927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25928 msgid "Dental click"
25929 msgstr ""
25930
25931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25932 msgid "(Post)alveolar click"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25936 msgid "Palatoalveolar click"
25937 msgstr ""
25938
25939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25940 msgid "Alveolar lateral click"
25941 msgstr ""
25942
25943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25944 msgid "Voiced bilabial implosive"
25945 msgstr ""
25946
25947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25948 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25952 msgid "Voiced palatal implosive"
25953 msgstr ""
25954
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25956 msgid "Voiced velar implosive"
25957 msgstr ""
25958
25959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25960 msgid "Voiced uvular implosive"
25961 msgstr ""
25962
25963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25964 msgid "Ejective mark"
25965 msgstr ""
25966
25967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25968 msgid "Close front unrounded vowel"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25972 msgid "Close front rounded vowel"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25976 msgid "Close central unrounded vowel"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25980 msgid "Close central rounded vowel"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25984 msgid "Close back unrounded vowel"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25988 #, fuzzy
25989 msgid "Close back rounded vowel"
25990 msgstr "muistiinpanon tausta"
25991
25992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25993 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25997 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
26001 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26002 msgstr ""
26003
26004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
26005 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26006 msgstr ""
26007
26008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26009 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26013 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26017 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26021 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26025 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26029 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26033 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26037 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26041 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26045 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26049 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26053 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26057 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26061 msgid "Near-open vowel"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26065 msgid "Open front unrounded vowel"
26066 msgstr ""
26067
26068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26069 msgid "Open front rounded vowel"
26070 msgstr ""
26071
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26073 msgid "Open back unrounded vowel"
26074 msgstr ""
26075
26076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26077 msgid "Open back rounded vowel"
26078 msgstr ""
26079
26080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26081 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26082 msgstr ""
26083
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26085 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26086 msgstr ""
26087
26088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26089 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26090 msgstr ""
26091
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26093 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26094 msgstr ""
26095
26096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26097 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26098 msgstr ""
26099
26100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26101 msgid "Epiglottal plosive"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26105 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26109 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26113 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26117 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Top tie bar"
26123 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26124
26125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Bottom tie bar"
26128 msgstr "Alhaalla keskellä"
26129
26130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26131 msgid "Long"
26132 msgstr "Pitkä"
26133
26134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26135 msgid "Half-long"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26139 #, fuzzy
26140 msgid "Extra short"
26141 msgstr "P&ikanäppäin:"
26142
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26144 msgid "Primary stress"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26148 #, fuzzy
26149 msgid "Secondary stress"
26150 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26151
26152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26153 msgid "Minor (foot) group"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26157 msgid "Major (intonation) group"
26158 msgstr ""
26159
26160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26161 #, fuzzy
26162 msgid "Syllable break"
26163 msgstr "Rivinvaihto|R"
26164
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26166 msgid "Linking (absence of a break)"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26170 msgid "Voiceless"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26174 msgid "Voiceless (above)"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26178 #, fuzzy
26179 msgid "Voiced"
26180 msgstr "Lasku"
26181
26182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26183 msgid "Breathy voiced"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26187 msgid "Creaky voiced"
26188 msgstr ""
26189
26190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26191 msgid "Linguolabial"
26192 msgstr ""
26193
26194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26195 #, fuzzy
26196 msgid "Dental"
26197 msgstr "magenta"
26198
26199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Apical"
26202 msgstr "Aiheellinen"
26203
26204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26205 msgid "Laminal"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26209 #, fuzzy
26210 msgid "Aspirated"
26211 msgstr "Päällä"
26212
26213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26214 msgid "More rounded"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26218 msgid "Less rounded"
26219 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26220
26221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26222 msgid "Advanced"
26223 msgstr "Edistynyt"
26224
26225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26226 msgid "Retracted"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26230 msgid "Centralized"
26231 msgstr "Keskitetty"
26232
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26234 msgid "Mid-centralized"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26238 msgid "Syllabic"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26242 msgid "Non-syllabic"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26246 msgid "Rhoticity"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26250 #, fuzzy
26251 msgid "Labialized"
26252 msgstr "Iso alkukirjain"
26253
26254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26255 #, fuzzy
26256 msgid "Palatized"
26257 msgstr "Palatino"
26258
26259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26260 msgid "Velarized"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26264 msgid "Pharyngialized"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26268 msgid "Velarized or pharyngialized"
26269 msgstr ""
26270
26271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26272 msgid "Raised"
26273 msgstr "Kohotettu"
26274
26275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26276 #, fuzzy
26277 msgid "Lowered"
26278 msgstr "Pienet"
26279
26280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26281 msgid "Advanced tongue root"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26285 msgid "Retracted tongue root"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26289 msgid "Nasalized"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26293 msgid "Nasal release"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26297 msgid "Lateral release"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26301 #, fuzzy
26302 msgid "No audible release"
26303 msgstr "kaksinkertainen"
26304
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26306 msgid "Extra high (accent)"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26310 msgid "Extra high (tone letter)"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26314 msgid "High (accent)"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26318 msgid "High (tone letter)"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26322 msgid "Mid (accent)"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Mid (tone letter)"
26328 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26329
26330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26331 msgid "Low (accent)"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Low (tone letter)"
26337 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26338
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26340 msgid "Extra low (accent)"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26344 msgid "Extra low (tone letter)"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Downstep"
26350 msgstr "Alas"
26351
26352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26353 msgid "Upstep"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Rising (accent)"
26359 msgstr "Argumentti puuttuu"
26360
26361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Rising (tone letter)"
26364 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26365
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26367 msgid "Falling (accent)"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26371 msgid "Falling (tone letter)"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26375 msgid "High rising (accent)"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26379 msgid "High rising (tone letter)"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26383 msgid "Low rising (accent)"
26384 msgstr ""
26385
26386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26387 msgid "Low rising (tone letter)"
26388 msgstr ""
26389
26390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26391 msgid "Rising-falling (accent)"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26395 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26396 msgstr ""
26397
26398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26399 msgid "Global rise"
26400 msgstr "Globaali nousu"
26401
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26403 msgid "Global fall"
26404 msgstr "Globaali lasku"
26405
26406 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26407 msgid "ChessDiagram"
26408 msgstr "Shakkilautakuva"
26409
26410 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26411 msgid "Chess diagram"
26412 msgstr "Shakkilautakuva"
26413
26414 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26415 msgid ""
26416 "A chess position diagram.\n"
26417 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26418 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26419 "the position that you want to display.\n"
26420 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26421 "and remember to type in a relative path\n"
26422 "to the LyX document location.\n"
26423 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26424 "to enable general editing of the board.\n"
26425 "You might also check out the\n"
26426 "'Options->Test legality' option, and\n"
26427 "remember to middle and right click to\n"
26428 "insert new material in the board.\n"
26429 "In order for this to work, you have to\n"
26430 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26431 "that TeX will find it, and you will need\n"
26432 "to install the skak package from CTAN.\n"
26433 msgstr ""
26434 "Shakkilautakuvio.\n"
26435 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26436 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26437 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26438 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26439 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26440 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26441 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26442 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26443 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26444 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26445
26446 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26447 msgid "Dia"
26448 msgstr "Dia"
26449
26450 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26451 msgid "Dia diagram"
26452 msgstr "Dia-diagrammi"
26453
26454 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26455 msgid "Dia diagram.\n"
26456 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26457
26458 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26459 msgid "GnumericSpreadsheet"
26460 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26461
26462 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26463 #: lib/examples/Articles:0
26464 msgid "Spreadsheet"
26465 msgstr "Laskentataulukko"
26466
26467 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26468 msgid ""
26469 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26470 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26471 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26472 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26473 "both for gnumeric and excel files.\n"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26477 msgid "Inkscape"
26478 msgstr "Inkscape"
26479
26480 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26481 msgid "Inkscape figure"
26482 msgstr "Inkscape-kuva"
26483
26484 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26485 msgid ""
26486 "An Inkscape figure.\n"
26487 "Note that using this template automatically uses the \n"
26488 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26492 msgid "Lilypond typeset music"
26493 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26494
26495 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26496 msgid ""
26497 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26498 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26499 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26500 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26501 msgstr ""
26502 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26503 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26504 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26505 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26506
26507 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26508 msgid "PDFPages"
26509 msgstr "PDFSivut"
26510
26511 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26512 msgid "PDF pages"
26513 msgstr "PDF-sivut"
26514
26515 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26516 msgid ""
26517 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26518 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26519 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26520 "Examples:\n"
26521 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26522 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26523 "* pages=- (to include all pages)\n"
26524 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26525 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26526 "inserted in their original size.\n"
26527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26528 "for further options and details.\n"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26532 msgid "RasterImage"
26533 msgstr "Pikselikuva"
26534
26535 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26536 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26537 msgid "Raster image"
26538 msgstr "Pikselikuva"
26539
26540 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26541 msgid ""
26542 "A bitmap file.\n"
26543 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26547 msgid "VectorGraphics"
26548 msgstr "Vektorigrafiikka"
26549
26550 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26551 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26552 msgid "Vector graphics"
26553 msgstr "Vektorigrafiikka"
26554
26555 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26556 msgid ""
26557 "A vector graphics file.\n"
26558 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26559 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26560 "the final output.\n"
26561 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26562 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26563 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26567 msgid "XFig"
26568 msgstr "XFig"
26569
26570 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26571 msgid "Xfig figure"
26572 msgstr "Xfig-kuva"
26573
26574 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26575 msgid "An Xfig figure.\n"
26576 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26577
26578 #: lib/configure.py:640
26579 msgid "tgo"
26580 msgstr "tgo"
26581
26582 #: lib/configure.py:640
26583 msgid "tgo|Tgif"
26584 msgstr "tgo|Tgif"
26585
26586 #: lib/configure.py:643
26587 msgid "FIG"
26588 msgstr "FIG"
26589
26590 #: lib/configure.py:646
26591 msgid "DIA"
26592 msgstr "DIA"
26593
26594 #: lib/configure.py:649
26595 msgid "sxd"
26596 msgstr "sxd"
26597
26598 #: lib/configure.py:649
26599 msgid "sxd|OpenDocument"
26600 msgstr "sxd|OpenDocument"
26601
26602 #: lib/configure.py:652
26603 msgid "Grace"
26604 msgstr "Grace"
26605
26606 #: lib/configure.py:655
26607 msgid "FEN"
26608 msgstr "FEN"
26609
26610 #: lib/configure.py:658
26611 msgid "SVG"
26612 msgstr "SVG"
26613
26614 #: lib/configure.py:659
26615 msgid "SVG (compressed)"
26616 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26617
26618 #: lib/configure.py:662
26619 msgid "BMP"
26620 msgstr "BMP"
26621
26622 #: lib/configure.py:663
26623 msgid "GIF"
26624 msgstr "GIF"
26625
26626 #: lib/configure.py:664
26627 msgid "jpeg"
26628 msgstr "jpeg"
26629
26630 #: lib/configure.py:664
26631 msgid "jpeg|JPEG"
26632 msgstr "jpeg|JPEG"
26633
26634 #: lib/configure.py:665
26635 msgid "PBM"
26636 msgstr "PBM"
26637
26638 #: lib/configure.py:666
26639 msgid "PGM"
26640 msgstr "PGM"
26641
26642 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
26643 msgid "PNG"
26644 msgstr "PNG"
26645
26646 #: lib/configure.py:668
26647 msgid "PPM"
26648 msgstr "PPM"
26649
26650 #: lib/configure.py:669
26651 msgid "TIFF"
26652 msgstr "TIFF"
26653
26654 #: lib/configure.py:670
26655 msgid "XBM"
26656 msgstr "XBM"
26657
26658 #: lib/configure.py:671
26659 msgid "XPM"
26660 msgstr "XPM"
26661
26662 #: lib/configure.py:682
26663 msgid "Plain text (chess output)"
26664 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26665
26666 #: lib/configure.py:683
26667 #, fuzzy
26668 msgid "DocBook 5"
26669 msgstr "DocBook"
26670
26671 #: lib/configure.py:684
26672 msgid "Graphviz Dot"
26673 msgstr "Graphviz Dot"
26674
26675 #: lib/configure.py:685
26676 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26677 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26678
26679 #: lib/configure.py:686
26680 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26681 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26682
26683 #: lib/configure.py:687
26684 msgid "NoWeb"
26685 msgstr "NoWeb"
26686
26687 #: lib/configure.py:687
26688 msgid "NoWeb|N"
26689 msgstr "NoWeb|N"
26690
26691 #: lib/configure.py:689
26692 #, fuzzy
26693 msgid "Sweave (Japanese)"
26694 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26695
26696 #: lib/configure.py:689
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26699 msgstr "Sweave|S"
26700
26701 #: lib/configure.py:690
26702 msgid "R/S code"
26703 msgstr "R/S-Koodi"
26704
26705 #: lib/configure.py:692
26706 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26707 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26708
26709 #: lib/configure.py:693
26710 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: lib/configure.py:694
26714 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26715 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26716
26717 #: lib/configure.py:695
26718 msgid "LaTeX (plain)"
26719 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26720
26721 #: lib/configure.py:695
26722 msgid "LaTeX (plain)|L"
26723 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26724
26725 #: lib/configure.py:696
26726 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26727 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26728
26729 #: lib/configure.py:697
26730 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26731 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26732
26733 #: lib/configure.py:698
26734 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26735 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26736
26737 #: lib/configure.py:699
26738 msgid "LaTeX (clipboard)"
26739 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26740
26741 #: lib/configure.py:700
26742 msgid "Plain text"
26743 msgstr "Perusteksti"
26744
26745 #: lib/configure.py:700
26746 msgid "Plain text|a"
26747 msgstr "Perusteksti"
26748
26749 #: lib/configure.py:701
26750 msgid "Plain text (pstotext)"
26751 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26752
26753 #: lib/configure.py:702
26754 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26755 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26756
26757 #: lib/configure.py:703
26758 msgid "Plain text (catdvi)"
26759 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26760
26761 #: lib/configure.py:704
26762 msgid "Plain Text, Join Lines"
26763 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26764
26765 #: lib/configure.py:705
26766 msgid "Info (Beamer)"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: lib/configure.py:709
26770 msgid "LilyPond music"
26771 msgstr "Lilypond-musiikki"
26772
26773 #: lib/configure.py:712
26774 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26775 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26776
26777 #: lib/configure.py:713
26778 msgid "Excel spreadsheet"
26779 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26780
26781 #: lib/configure.py:714
26782 msgid "MS Excel Office Open XML"
26783 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26784
26785 #: lib/configure.py:715
26786 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: lib/configure.py:716
26790 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26791 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26792
26793 #: lib/configure.py:719
26794 msgid "LyXHTML"
26795 msgstr "LyXHTML"
26796
26797 #: lib/configure.py:719
26798 msgid "LyXHTML|y"
26799 msgstr "LyXHTML|y"
26800
26801 #: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
26802 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
26803 msgid "BibTeX"
26804 msgstr "BibTeX"
26805
26806 #: lib/configure.py:733
26807 msgid "EPS"
26808 msgstr "EPS"
26809
26810 #: lib/configure.py:734
26811 msgid "EPS (uncropped)"
26812 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26813
26814 #: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0
26815 msgid "EPS (cropped)"
26816 msgstr "EPS (rajattu)"
26817
26818 #: lib/configure.py:736
26819 msgid "Postscript"
26820 msgstr "Postscript"
26821
26822 #: lib/configure.py:736
26823 msgid "Postscript|t"
26824 msgstr "Postscript|t"
26825
26826 #: lib/configure.py:745
26827 msgid "PDF (ps2pdf)"
26828 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26829
26830 #: lib/configure.py:745
26831 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26832 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26833
26834 #: lib/configure.py:746
26835 msgid "PDF (pdflatex)"
26836 msgstr "PDF (pdflatex)"
26837
26838 #: lib/configure.py:746
26839 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26840 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26841
26842 #: lib/configure.py:747
26843 msgid "PDF (dvipdfm)"
26844 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26845
26846 #: lib/configure.py:747
26847 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26848 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26849
26850 #: lib/configure.py:748
26851 msgid "PDF (XeTeX)"
26852 msgstr "PDF (XeTeX)"
26853
26854 #: lib/configure.py:748
26855 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26856 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26857
26858 #: lib/configure.py:749
26859 msgid "PDF (LuaTeX)"
26860 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26861
26862 #: lib/configure.py:749
26863 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26864 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26865
26866 #: lib/configure.py:750
26867 msgid "PDF (graphics)"
26868 msgstr "PDF (kuva)"
26869
26870 #: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0
26871 msgid "PDF (cropped)"
26872 msgstr "PDF (rajattu)"
26873
26874 #: lib/configure.py:752
26875 msgid "PDF (lower resolution)"
26876 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26877
26878 #: lib/configure.py:757
26879 msgid "DVI"
26880 msgstr "DVI"
26881
26882 #: lib/configure.py:757
26883 msgid "DVI|D"
26884 msgstr "DVI|D"
26885
26886 #: lib/configure.py:758
26887 msgid "DVI (LuaTeX)"
26888 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26889
26890 #: lib/configure.py:758
26891 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26892 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26893
26894 #: lib/configure.py:761
26895 msgid "DraftDVI"
26896 msgstr "DraftDVI"
26897
26898 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26899 msgid "htm"
26900 msgstr "htm"
26901
26902 #: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801
26903 msgid "htm|HTML"
26904 msgstr "htm|HTML"
26905
26906 #: lib/configure.py:767
26907 #, fuzzy
26908 msgid "Noteedit"
26909 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26910
26911 #: lib/configure.py:770
26912 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26913 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26914
26915 #: lib/configure.py:771
26916 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26917 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26918
26919 #: lib/configure.py:772
26920 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26921 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26922
26923 #: lib/configure.py:773
26924 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26925 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26926
26927 #: lib/configure.py:776
26928 msgid "Rich Text Format"
26929 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26930
26931 #: lib/configure.py:777
26932 msgid "MS Word"
26933 msgstr "MS Word"
26934
26935 #: lib/configure.py:777
26936 msgid "MS Word|W"
26937 msgstr "MS Word|W"
26938
26939 #: lib/configure.py:778
26940 msgid "MS Word Office Open XML"
26941 msgstr "MS Word Office Open XML"
26942
26943 #: lib/configure.py:778
26944 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26945 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26946
26947 #: lib/configure.py:781
26948 msgid "Table (CSV)"
26949 msgstr "Taulukko (CSV)"
26950
26951 #: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447
26952 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539
26953 msgid "LyX"
26954 msgstr "LyX"
26955
26956 #: lib/configure.py:784
26957 msgid "LyX 1.3.x"
26958 msgstr "LyX 1.3.x"
26959
26960 #: lib/configure.py:785
26961 msgid "LyX 1.4.x"
26962 msgstr "LyX 1.4.x"
26963
26964 #: lib/configure.py:786
26965 msgid "LyX 1.5.x"
26966 msgstr "LyX 1.5.x"
26967
26968 #: lib/configure.py:787
26969 msgid "LyX 1.6.x"
26970 msgstr "LyX 1.6.x"
26971
26972 #: lib/configure.py:788
26973 msgid "LyX 2.0.x"
26974 msgstr "LyX 2.0.x"
26975
26976 #: lib/configure.py:789
26977 msgid "LyX 2.1.x"
26978 msgstr "LyX 2.1.x"
26979
26980 #: lib/configure.py:790
26981 msgid "LyX 2.2.x"
26982 msgstr "LyX 2.2.x"
26983
26984 #: lib/configure.py:791
26985 #, fuzzy
26986 msgid "LyX 2.3.x"
26987 msgstr "LyX 2.0.x"
26988
26989 #: lib/configure.py:792
26990 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26991 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26992
26993 #: lib/configure.py:793
26994 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26995 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
26996
26997 #: lib/configure.py:794
26998 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
26999 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27000
27001 #: lib/configure.py:795
27002 msgid "LyX Preview"
27003 msgstr "LyX-esikatselu"
27004
27005 #: lib/configure.py:796
27006 msgid "pdf_tex"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: lib/configure.py:796
27010 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27011 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27012
27013 #: lib/configure.py:797
27014 msgid "Program"
27015 msgstr "Ohjelma"
27016
27017 #: lib/configure.py:798
27018 msgid "ps_tex"
27019 msgstr ""
27020
27021 #: lib/configure.py:798
27022 msgid "ps_tex|PSTEX"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
27026 msgid "Windows Metafile"
27027 msgstr "WMF-muoto"
27028
27029 #: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27030 msgid "Enhanced Metafile"
27031 msgstr "EMF-muoto"
27032
27033 #: lib/configure.py:920
27034 msgid "LyXBlogger"
27035 msgstr "LyXBlogger"
27036
27037 #: lib/configure.py:1161
27038 msgid "gnuplot"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: lib/configure.py:1161
27042 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: lib/configure.py:1234
27046 msgid "LyX Archive (zip)"
27047 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27048
27049 #: lib/configure.py:1237
27050 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27051 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27052
27053 #: lib/examples/Articles:0
27054 #, fuzzy
27055 msgid "Game 1"
27056 msgstr "Pakka"
27057
27058 #: lib/examples/Articles:0
27059 #, fuzzy
27060 msgid "Game 2"
27061 msgstr "Pakka"
27062
27063 #: lib/examples/Articles:0
27064 #, fuzzy
27065 msgid "Example (LyXified)"
27066 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27067
27068 #: lib/examples/Articles:0
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Example (raw)"
27071 msgstr "Esimerkki"
27072
27073 #: lib/examples/Articles:0
27074 msgid "Gnuplot"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
27078 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
27079 msgid "External Material"
27080 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27081
27082 #: lib/examples/Articles:0
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Minted File Listing"
27085 msgstr "Tekstin &seassa"
27086
27087 #: lib/examples/Articles:0
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Minted Listings"
27090 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27091
27092 #: lib/examples/Articles:0
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Instant Preview"
27095 msgstr "Välitön esikatselu:"
27096
27097 #: lib/examples/Articles:0
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Itemize Bullets"
27100 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27101
27102 #: lib/examples/Articles:0
27103 #, fuzzy
27104 msgid "Feynman Diagrams"
27105 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27106
27107 #: lib/examples/Articles:0
27108 msgid "XY-Pic"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: lib/examples/Articles:0
27112 #, fuzzy
27113 msgid "XY-Figure"
27114 msgstr "Kuva"
27115
27116 #: lib/examples/Articles:0
27117 #, fuzzy
27118 msgid "Graphics and Insets"
27119 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27120
27121 #: lib/examples/Articles:0
27122 #, fuzzy
27123 msgid "Serial Letter 2"
27124 msgstr "Kirje"
27125
27126 #: lib/examples/Articles:0
27127 #, fuzzy
27128 msgid "Serial Letter 3"
27129 msgstr "Kirje"
27130
27131 #: lib/examples/Articles:0
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Serial Letter 1"
27134 msgstr "Kirje"
27135
27136 #: lib/examples/Articles:0
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Localization Test"
27139 msgstr "Sijainti"
27140
27141 #: lib/examples/Articles:0
27142 msgid "Noweb Listerrors"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: lib/examples/Articles:0
27146 msgid "Multilingual Captions"
27147 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27148
27149 #: lib/examples/Articles:0
27150 msgid "LilyPond Book"
27151 msgstr "LilyPond-kirja"
27152
27153 #: lib/examples/Articles:0
27154 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27155 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27156
27157 #: lib/examples/Articles:0
27158 #, fuzzy
27159 msgid "Noweb2LyX"
27160 msgstr "Noweb"
27161
27162 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
27163 msgid "Modules"
27164 msgstr "Moduulit"
27165
27166 #: lib/examples/Articles:0
27167 #, fuzzy
27168 msgid "Foils"
27169 msgstr "FoilTeX"
27170
27171 #: lib/examples/Articles:0
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Foils Landslide"
27174 msgstr "Vaakakalvo"
27175
27176 #: lib/examples/Articles:0
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Beamer (Complex)"
27179 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27180
27181 #: lib/examples/Articles:0
27182 #, fuzzy
27183 msgid "Welcome"
27184 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27185
27186 #: lib/examples/Articles:0
27187 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: lib/examples/Articles:0
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27193 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27194
27195 #: lib/examples/Articles:0
27196 #, fuzzy
27197 msgid "Mathematical Monthly"
27198 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27199
27200 #: lib/examples/Articles:0
27201 #, fuzzy
27202 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27203 msgstr "&Pysty"
27204
27205 #: lib/examples/Articles:0
27206 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: lib/examples/Articles:0
27210 #, fuzzy
27211 msgid "IEEE Transactions Journal"
27212 msgstr "IEEE Transactions"
27213
27214 #: lib/examples/Articles:0
27215 #, fuzzy
27216 msgid "IEEE Transactions Conference"
27217 msgstr "IEEE Transactions"
27218
27219 #: lib/examples/Articles:0
27220 #, fuzzy
27221 msgid "08 Author"
27222 msgstr "Tekijä"
27223
27224 #: lib/examples/Articles:0
27225 #, fuzzy
27226 msgid "05 Contributor List"
27227 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27228
27229 #: lib/examples/Articles:0
27230 #, fuzzy
27231 msgid "07 Part"
27232 msgstr "Osa"
27233
27234 #: lib/examples/Articles:0
27235 msgid "06 Acronym"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: lib/examples/Articles:0
27239 #, fuzzy
27240 msgid "03 Preface"
27241 msgstr "Paikka"
27242
27243 #: lib/examples/Articles:0
27244 #, fuzzy
27245 msgid "00 Main File"
27246 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27247
27248 #: lib/examples/Articles:0
27249 #, fuzzy
27250 msgid "11 References"
27251 msgstr "Viitteet"
27252
27253 #: lib/examples/Articles:0
27254 #, fuzzy
27255 msgid "10 Glossary"
27256 msgstr "Sulje"
27257
27258 #: lib/examples/Articles:0
27259 #, fuzzy
27260 msgid "04 Acknowledgements"
27261 msgstr "Kiitokset"
27262
27263 #: lib/examples/Articles:0
27264 #, fuzzy
27265 msgid "02 Foreword"
27266 msgstr "Avainsana"
27267
27268 #: lib/examples/Articles:0
27269 #, fuzzy
27270 msgid "01 Dedication"
27271 msgstr "Omistuskirjoitus"
27272
27273 #: lib/examples/Articles:0
27274 #, fuzzy
27275 msgid "09 Appendix"
27276 msgstr "Liite"
27277
27278 #: lib/examples/Articles:0
27279 msgid "05 Acronym"
27280 msgstr ""
27281
27282 #: lib/examples/Articles:0
27283 #, fuzzy
27284 msgid "07 Chapter"
27285 msgstr "Luku"
27286
27287 #: lib/examples/Articles:0
27288 #, fuzzy
27289 msgid "06 Part"
27290 msgstr "Osa"
27291
27292 #: lib/examples/Articles:0
27293 #, fuzzy
27294 msgid "09 Glossary"
27295 msgstr "Sulje"
27296
27297 #: lib/examples/Articles:0
27298 #, fuzzy
27299 msgid "10 Solutions"
27300 msgstr "Ratkaisu"
27301
27302 #: lib/examples/Articles:0
27303 #, fuzzy
27304 msgid "08 Appendix"
27305 msgstr "Liite"
27306
27307 #: lib/examples/Articles:0
27308 #, fuzzy
27309 msgid "Simple"
27310 msgstr "Yksinkertainen CV"
27311
27312 #: lib/examples/Articles:0
27313 #, fuzzy
27314 msgid "Colored"
27315 msgstr "Väri"
27316
27317 #: lib/examples/Articles:0
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Chapter 2"
27320 msgstr "Luku"
27321
27322 #: lib/examples/Articles:0
27323 #, fuzzy
27324 msgid "Chapter 1"
27325 msgstr "Luku"
27326
27327 #: lib/examples/Articles:0
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Main File"
27330 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27331
27332 #: lib/examples/Articles:0
27333 msgid "PhD Thesis"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: lib/examples/Articles:0
27337 #, fuzzy
27338 msgid "Theses"
27339 msgstr "Synonyymit"
27340
27341 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27342 #, fuzzy
27343 msgid "Formal with Footline"
27344 msgstr "matematiikkarivi"
27345
27346 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27347 #, fuzzy
27348 msgid "Formal without Footline"
27349 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27350
27351 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27352 msgid "Grid with Head"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27356 #, fuzzy
27357 msgid "No Borders"
27358 msgstr "&Reunukset"
27359
27360 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27361 #, fuzzy
27362 msgid "Simple Grid"
27363 msgstr "Yksinkertainen CV"
27364
27365 #: src/Author.cpp:57
27366 #, c-format
27367 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
27371 #: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
27372 msgid "ERROR!"
27373 msgstr "VIRHE!"
27374
27375 #: src/BiblioInfo.cpp:1307
27376 msgid "No year"
27377 msgstr "Ei vuotta"
27378
27379 #: src/BiblioInfo.cpp:1317
27380 msgid "Bibliography entry not found!"
27381 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27382
27383 #: src/Buffer.cpp:450
27384 msgid "Disk Error: "
27385 msgstr "Levyvirhe: "
27386
27387 #: src/Buffer.cpp:451
27388 #, c-format
27389 msgid ""
27390 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27391 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27392
27393 #: src/Buffer.cpp:580
27394 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27395 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27396
27397 #: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671
27398 msgid "Save failed! Document is lost."
27399 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27400
27401 #: src/Buffer.cpp:586
27402 msgid "Attempting to close changed document!"
27403 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27404
27405 #: src/Buffer.cpp:595
27406 #, c-format
27407 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27408 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27409
27410 #: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580
27411 #, c-format
27412 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27413 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27414
27415 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
27416 msgid "Document header error"
27417 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27418
27419 #: src/Buffer.cpp:1011
27420 msgid "\\begin_header is missing"
27421 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27422
27423 #: src/Buffer.cpp:1035
27424 msgid "\\begin_document is missing"
27425 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27426
27427 #: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024
27428 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27429 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27430
27431 #: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025
27432 #, fuzzy
27433 msgid ""
27434 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27435 "not installed.\n"
27436 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27437 "LaTeX preamble."
27438 msgstr ""
27439 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27440 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27441 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27442 "aloitusosassa."
27443
27444 #: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
27445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:641
27446 msgid "Index"
27447 msgstr "Hakemisto"
27448
27449 #: src/Buffer.cpp:1196
27450 msgid "File Not Found"
27451 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27452
27453 #: src/Buffer.cpp:1197
27454 #, c-format
27455 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27456 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27457
27458 #: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299
27459 msgid "Document format failure"
27460 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27461
27462 #: src/Buffer.cpp:1226
27463 #, c-format
27464 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27465 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27466
27467 #: src/Buffer.cpp:1300
27468 #, c-format
27469 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27470 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27471
27472 #: src/Buffer.cpp:1327
27473 msgid "Conversion failed"
27474 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27475
27476 #: src/Buffer.cpp:1328
27477 #, c-format
27478 msgid ""
27479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27480 "it could not be created."
27481 msgstr ""
27482 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27483 "varten ei voitu luoda."
27484
27485 #: src/Buffer.cpp:1338
27486 msgid "Conversion script not found"
27487 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27488
27489 #: src/Buffer.cpp:1339
27490 #, c-format
27491 msgid ""
27492 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27493 "could not be found."
27494 msgstr ""
27495 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27496 "eilöytynyt."
27497
27498 #: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369
27499 msgid "Conversion script failed"
27500 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27501
27502 #: src/Buffer.cpp:1363
27503 #, fuzzy, c-format
27504 msgid ""
27505 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27506 "convert it."
27507 msgstr ""
27508 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27509 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27510
27511 #: src/Buffer.cpp:1370
27512 #, fuzzy, c-format
27513 msgid ""
27514 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27515 "it."
27516 msgstr ""
27517 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27518 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27519
27520 #: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796
27521 msgid "File is read-only"
27522 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27523
27524 #: src/Buffer.cpp:1450
27525 #, c-format
27526 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: src/Buffer.cpp:1459
27530 #, c-format
27531 msgid ""
27532 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27533 "overwrite this file?"
27534 msgstr ""
27535 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27536 "sen tiedoston päälle?"
27537
27538 #: src/Buffer.cpp:1461
27539 msgid "Overwrite modified file?"
27540 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27541
27542 #: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50
27543 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602
27544 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
27545 msgid "&Overwrite"
27546 msgstr "Päällekirjoitus"
27547
27548 #: src/Buffer.cpp:1527
27549 msgid "Backup failure"
27550 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27551
27552 #: src/Buffer.cpp:1528
27553 #, c-format
27554 msgid ""
27555 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27556 "Please check whether the directory exists and is writable."
27557 msgstr ""
27558 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27559 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27560
27561 #: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575
27562 msgid "Write failure"
27563 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27564
27565 #: src/Buffer.cpp:1565
27566 #, c-format
27567 msgid ""
27568 "The file has successfully been saved as:\n"
27569 "  %1$s.\n"
27570 "But LyX could not move it to:\n"
27571 "  %2$s.\n"
27572 "Your original file has been backed up to:\n"
27573 "  %3$s"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/Buffer.cpp:1576
27577 #, c-format
27578 msgid ""
27579 "Cannot move saved file to:\n"
27580 "  %1$s.\n"
27581 "But the file has successfully been saved as:\n"
27582 "  %2$s."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/Buffer.cpp:1592
27586 #, c-format
27587 msgid "Saving document %1$s..."
27588 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27589
27590 #: src/Buffer.cpp:1607
27591 msgid " could not write file!"
27592 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27593
27594 #: src/Buffer.cpp:1615
27595 msgid " done."
27596 msgstr " valmis."
27597
27598 #: src/Buffer.cpp:1630
27599 #, c-format
27600 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27601 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27602
27603 #: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667
27604 #, c-format
27605 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27606 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27607
27608 #: src/Buffer.cpp:1643
27609 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27610 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27611
27612 #: src/Buffer.cpp:1657
27613 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27614 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27615
27616 #: src/Buffer.cpp:1753
27617 msgid "Iconv software exception Detected"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/Buffer.cpp:1754
27621 #, c-format
27622 msgid ""
27623 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27624 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27625 "Document>Settings>Language."
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/Buffer.cpp:1786
27629 #, fuzzy, c-format
27630 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27631 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27632
27633 #: src/Buffer.cpp:1789
27634 #, fuzzy
27635 msgid ""
27636 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27637 "contexts.\n"
27638 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27639 msgstr ""
27640 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27641 "valitussasi merkistössä.\n"
27642 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27643
27644 #: src/Buffer.cpp:1794
27645 #, c-format
27646 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/Buffer.cpp:1797
27650 msgid ""
27651 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27652 "chosen encoding.\n"
27653 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27654 msgstr ""
27655 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27656 "valitussasi merkistössä.\n"
27657 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27658
27659 #: src/Buffer.cpp:1805
27660 msgid "iconv conversion failed"
27661 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27662
27663 #: src/Buffer.cpp:1810
27664 msgid "conversion failed"
27665 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27666
27667 #: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904
27668 msgid "Uncodable character in file path"
27669 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27670
27671 #: src/Buffer.cpp:1924
27672 #, c-format
27673 msgid ""
27674 "The path of your document\n"
27675 "(%1$s)\n"
27676 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27677 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27678 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27679 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27680 "\n"
27681 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27682 "(such as utf8) or change the file path name."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/Buffer.cpp:2015
27686 #, c-format
27687 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27688 msgstr ""
27689
27690 #: src/Buffer.cpp:2016
27691 #, c-format
27692 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/Buffer.cpp:2026
27696 #, c-format
27697 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/Buffer.cpp:2027
27701 #, c-format
27702 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27703 msgstr ""
27704
27705 #: src/Buffer.cpp:2033
27706 msgid "Incompatible Languages!"
27707 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27708
27709 #: src/Buffer.cpp:2035
27710 #, c-format
27711 msgid ""
27712 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27713 "because they require conflicting language packages:\n"
27714 "%1$s%2$s"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/Buffer.cpp:2330
27718 msgid "Running chktex..."
27719 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27720
27721 #: src/Buffer.cpp:2349
27722 msgid "chktex failure"
27723 msgstr "chktex epäonnistui"
27724
27725 #: src/Buffer.cpp:2350
27726 msgid "Could not run chktex successfully."
27727 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27728
27729 #: src/Buffer.cpp:2727
27730 #, c-format
27731 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27732 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27733
27734 #: src/Buffer.cpp:2831
27735 #, c-format
27736 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27737 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27738
27739 #: src/Buffer.cpp:2840
27740 msgid "Error generating literate programming code."
27741 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27742
27743 #: src/Buffer.cpp:2916
27744 #, c-format
27745 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27746 msgstr ""
27747
27748 #: src/Buffer.cpp:2949
27749 #, c-format
27750 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/Buffer.cpp:3006
27754 msgid "Error viewing the output file."
27755 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27756
27757 #: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
27758 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27759 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602
27760 msgid "Invalid filename"
27761 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27762
27763 #: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
27764 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603
27765 msgid ""
27766 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27767 "through LaTeX: "
27768 msgstr ""
27769
27770 #: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27772 msgid "Problematic filename for DVI"
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
27776 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608
27777 msgid ""
27778 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27779 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27783 msgid "Export Warning!"
27784 msgstr "Vientivaroitus!"
27785
27786 #: src/Buffer.cpp:3410
27787 msgid ""
27788 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27789 "BibTeX will be unable to find them."
27790 msgstr ""
27791
27792 #: src/Buffer.cpp:4080
27793 #, c-format
27794 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27795 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27796
27797 #: src/Buffer.cpp:4084
27798 #, c-format
27799 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27800 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27801
27802 #: src/Buffer.cpp:4138
27803 msgid "Preview source code"
27804 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27805
27806 #: src/Buffer.cpp:4140
27807 msgid "Preview preamble"
27808 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27809
27810 #: src/Buffer.cpp:4142
27811 msgid "Preview body"
27812 msgstr "Esikatsele runko"
27813
27814 #: src/Buffer.cpp:4157
27815 msgid "Plain text does not have a preamble."
27816 msgstr ""
27817
27818 #: src/Buffer.cpp:4294
27819 msgid "Autosaving current document..."
27820 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27821
27822 #: src/Buffer.cpp:4416
27823 #, c-format
27824 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27825 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27826
27827 #: src/Buffer.cpp:4420
27828 #, c-format
27829 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/Buffer.cpp:4422
27833 msgid "Couldn't export file"
27834 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27835
27836 #: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
27837 msgid "File name error"
27838 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27839
27840 #: src/Buffer.cpp:4491
27841 #, c-format
27842 msgid ""
27843 "The directory path to the document\n"
27844 "%1$s\n"
27845 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27846 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27847 msgstr ""
27848
27849 #: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755
27850 msgid "Document export cancelled."
27851 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27852
27853 #: src/Buffer.cpp:4613
27854 #, c-format
27855 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27856 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27857
27858 #: src/Buffer.cpp:4620
27859 #, c-format
27860 msgid "Document exported as %1$s"
27861 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27862
27863 #: src/Buffer.cpp:4689
27864 #, c-format
27865 msgid ""
27866 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27867 "\n"
27868 "Recover emergency save?"
27869 msgstr ""
27870 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27871 "Ladataanko hätätallennus?"
27872
27873 #: src/Buffer.cpp:4692
27874 msgid "Load emergency save?"
27875 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27876
27877 #: src/Buffer.cpp:4693
27878 msgid "&Recover"
27879 msgstr "Pelasta"
27880
27881 #: src/Buffer.cpp:4693
27882 msgid "&Load Original"
27883 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27884
27885 #: src/Buffer.cpp:4704
27886 #, c-format
27887 msgid ""
27888 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27889 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/Buffer.cpp:4711
27893 msgid "Document was successfully recovered."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/Buffer.cpp:4713
27897 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27898 msgstr ""
27899
27900 #: src/Buffer.cpp:4714
27901 #, c-format
27902 msgid ""
27903 "Remove emergency file now?\n"
27904 "(%1$s)"
27905 msgstr ""
27906 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27907 "(%1$s)"
27908
27909 #: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730
27910 msgid "Delete emergency file?"
27911 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27912
27913 #: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732
27914 msgid "&Keep"
27915 msgstr "Säilytä"
27916
27917 #: src/Buffer.cpp:4723
27918 msgid "Emergency file deleted"
27919 msgstr ""
27920
27921 #: src/Buffer.cpp:4724
27922 msgid "Do not forget to save your file now!"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/Buffer.cpp:4731
27926 msgid "Remove emergency file now?"
27927 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27928
27929 #: src/Buffer.cpp:4754
27930 #, fuzzy
27931 msgid "Can't rename emergency file!"
27932 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27933
27934 #: src/Buffer.cpp:4755
27935 msgid ""
27936 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27937 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27938 "this file, and may over-write your own work."
27939 msgstr ""
27940
27941 #: src/Buffer.cpp:4760
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Emergency File Renames"
27944 msgstr "Tiedostonimi"
27945
27946 #: src/Buffer.cpp:4761
27947 #, fuzzy, c-format
27948 msgid ""
27949 "Emergency file renamed as:\n"
27950 " %1$s"
27951 msgstr ""
27952 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27953 "(%1$s)"
27954
27955 #: src/Buffer.cpp:4784
27956 #, c-format
27957 msgid ""
27958 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27959 "\n"
27960 "Load the backup instead?"
27961 msgstr ""
27962 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27963 "\n"
27964 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27965
27966 #: src/Buffer.cpp:4786
27967 msgid "Load backup?"
27968 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27969
27970 #: src/Buffer.cpp:4787
27971 msgid "&Load backup"
27972 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27973
27974 #: src/Buffer.cpp:4787
27975 msgid "Load &original"
27976 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27977
27978 #: src/Buffer.cpp:4797
27979 #, c-format
27980 msgid ""
27981 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27982 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27983 msgstr ""
27984
27985 #: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401
27986 msgid "Senseless!!! "
27987 msgstr "Järjetöntä!!! "
27988
27989 #: src/Buffer.cpp:5429
27990 #, c-format
27991 msgid "Document %1$s reloaded."
27992 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
27993
27994 #: src/Buffer.cpp:5432
27995 #, c-format
27996 msgid "Could not reload document %1$s."
27997 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
27998
27999 #: src/BufferParams.cpp:524
28000 msgid ""
28001 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28002 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28003 msgstr ""
28004
28005 #: src/BufferParams.cpp:526
28006 msgid ""
28007 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28008 "are inserted into formulas"
28009 msgstr ""
28010
28011 #: src/BufferParams.cpp:528
28012 msgid ""
28013 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28014 "formulas"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: src/BufferParams.cpp:530
28018 msgid ""
28019 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28020 "inserted into formulas"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/BufferParams.cpp:532
28024 msgid ""
28025 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28026 "into formulas"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/BufferParams.cpp:534
28030 msgid ""
28031 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28032 "inserted into formulas"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/BufferParams.cpp:536
28036 msgid ""
28037 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28038 "inserted into formulas"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/BufferParams.cpp:538
28042 msgid ""
28043 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28044 "subscript is inserted into formulas"
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/BufferParams.cpp:540
28048 msgid ""
28049 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28050 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/BufferParams.cpp:542
28054 msgid ""
28055 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28056 "decoration 'utilde'"
28057 msgstr ""
28058
28059 #: src/BufferParams.cpp:747
28060 #, c-format
28061 msgid ""
28062 "The selected document class\n"
28063 "\t%1$s\n"
28064 "requires external files that are not available.\n"
28065 "The document class can still be used, but the\n"
28066 "document cannot be compiled until the following\n"
28067 "prerequisites are installed:\n"
28068 "\t%2$s\n"
28069 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28070 "User's Guide for more information."
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/BufferParams.cpp:756
28074 msgid "Document class not available"
28075 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28076
28077 #: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253
28078 #: src/Paragraph.cpp:2799 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28079 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
28080 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893
28081 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
28082 #: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28083 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28084 msgid "LyX Warning: "
28085 msgstr "LyX-varoitus: "
28086
28087 #: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254
28088 #: src/Paragraph.cpp:2800 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
28089 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886
28090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302
28091 #: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28092 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28093 msgid "uncodable character"
28094 msgstr "koodaamaton merkki"
28095
28096 #: src/BufferParams.cpp:1765
28097 #, fuzzy
28098 msgid "Uncodable character in class options"
28099 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28100
28101 #: src/BufferParams.cpp:1767
28102 #, c-format
28103 msgid ""
28104 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28105 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28106 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28107 "output.\n"
28108 "\n"
28109 "Please select an appropriate document encoding\n"
28110 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/BufferParams.cpp:2208
28114 msgid "Uncodable character in user preamble"
28115 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28116
28117 #: src/BufferParams.cpp:2210
28118 #, c-format
28119 msgid ""
28120 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28121 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28122 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28123 "output.\n"
28124 "\n"
28125 "Please select an appropriate document encoding\n"
28126 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28127 msgstr ""
28128
28129 #: src/BufferParams.cpp:2523
28130 #, c-format
28131 msgid ""
28132 "The layout file:\n"
28133 "%1$s\n"
28134 "could not be found. A default textclass with default\n"
28135 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28136 "correct output."
28137 msgstr ""
28138
28139 #: src/BufferParams.cpp:2529
28140 msgid "Document class not found"
28141 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28142
28143 #: src/BufferParams.cpp:2536
28144 #, c-format
28145 msgid ""
28146 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28147 "%1$s\n"
28148 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28149 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28150 "correct output."
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
28154 msgid "Could not load class"
28155 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28156
28157 #: src/BufferParams.cpp:2587
28158 msgid "Error reading internal layout information"
28159 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28160
28161 #: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933
28162 msgid "Read Error"
28163 msgstr "Lukuvirhe"
28164
28165 #: src/BufferView.cpp:188
28166 msgid "No more insets"
28167 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28168
28169 #: src/BufferView.cpp:823
28170 msgid "Save bookmark"
28171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28172
28173 #: src/BufferView.cpp:1042
28174 msgid "Converting document to new document class..."
28175 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28176
28177 #: src/BufferView.cpp:1087
28178 msgid "Document is read-only"
28179 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28180
28181 #: src/BufferView.cpp:1089
28182 msgid "Document has been modified externally"
28183 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28184
28185 #: src/BufferView.cpp:1098
28186 msgid "This portion of the document is deleted."
28187 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28188
28189 #: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185
28190 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
28191 msgid "Absolute filename expected."
28192 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28193
28194 #: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
28195 #, c-format
28196 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28197 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28198
28199 #: src/BufferView.cpp:1424
28200 msgid "No further undo information"
28201 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28202
28203 #: src/BufferView.cpp:1444
28204 msgid "No further redo information"
28205 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28206
28207 #: src/BufferView.cpp:1692
28208 msgid "Mark off"
28209 msgstr "Merkintä pois päältä"
28210
28211 #: src/BufferView.cpp:1698
28212 msgid "Mark on"
28213 msgstr "Merkintä päälle"
28214
28215 #: src/BufferView.cpp:1705
28216 msgid "Mark removed"
28217 msgstr "Merkintä poistettu"
28218
28219 #: src/BufferView.cpp:1708
28220 msgid "Mark set"
28221 msgstr "Merkintä asetettu"
28222
28223 #: src/BufferView.cpp:1799
28224 msgid "Statistics for the selection:"
28225 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28226
28227 #: src/BufferView.cpp:1801
28228 msgid "Statistics for the document:"
28229 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28230
28231 #: src/BufferView.cpp:1804
28232 #, c-format
28233 msgid "%1$d words"
28234 msgstr "%1$d sanaa"
28235
28236 #: src/BufferView.cpp:1806
28237 msgid "One word"
28238 msgstr "Yksi sana"
28239
28240 #: src/BufferView.cpp:1809
28241 #, c-format
28242 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28243 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28244
28245 #: src/BufferView.cpp:1812
28246 msgid "One character (including blanks)"
28247 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28248
28249 #: src/BufferView.cpp:1815
28250 #, c-format
28251 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28252 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28253
28254 #: src/BufferView.cpp:1818
28255 msgid "One character (excluding blanks)"
28256 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28257
28258 #: src/BufferView.cpp:1820
28259 msgid "Statistics"
28260 msgstr "Tilastot"
28261
28262 #: src/BufferView.cpp:2043
28263 #, c-format
28264 msgid ""
28265 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: src/BufferView.cpp:2045
28269 #, c-format
28270 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/BufferView.cpp:2053
28274 msgid "Branch name"
28275 msgstr "Haaran nimi"
28276
28277 #: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
28278 msgid "Branch already exists"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/BufferView.cpp:2937
28282 #, c-format
28283 msgid "Inserting document %1$s..."
28284 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28285
28286 #: src/BufferView.cpp:2952
28287 #, c-format
28288 msgid "Document %1$s inserted."
28289 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28290
28291 #: src/BufferView.cpp:2954
28292 #, c-format
28293 msgid "Could not insert document %1$s"
28294 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28295
28296 #: src/BufferView.cpp:3356
28297 #, c-format
28298 msgid ""
28299 "Could not read the specified document\n"
28300 "%1$s\n"
28301 "due to the error: %2$s"
28302 msgstr ""
28303 "Asiakirjan\n"
28304 "%1$s\n"
28305 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28306
28307 #: src/BufferView.cpp:3358
28308 msgid "Could not read file"
28309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28310
28311 #: src/BufferView.cpp:3365
28312 #, c-format
28313 msgid ""
28314 "%1$s\n"
28315 " is not readable."
28316 msgstr ""
28317 "%1$s\n"
28318 " ei ole lukukelpoinen."
28319
28320 #: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39
28321 msgid "Could not open file"
28322 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28323
28324 #: src/BufferView.cpp:3373
28325 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28326 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28327
28328 #: src/BufferView.cpp:3374
28329 msgid ""
28330 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28331 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28332 "If this does not give the correct result\n"
28333 "then please change the encoding of the file\n"
28334 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28335 msgstr ""
28336 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28337 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28338 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28339 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28340 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28341
28342 #: src/Changes.cpp:375
28343 #, fuzzy
28344 msgid "Uncodable character in author initials"
28345 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28346
28347 #: src/Changes.cpp:376
28348 #, c-format
28349 msgid ""
28350 "The author initials '%1$s',\n"
28351 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28352 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28353 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28354 "\n"
28355 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28356 "or change the author initials."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: src/Changes.cpp:405
28360 msgid "Uncodable character in author name"
28361 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28362
28363 #: src/Changes.cpp:406
28364 #, c-format
28365 msgid ""
28366 "The author name '%1$s',\n"
28367 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28368 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28369 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28370 "\n"
28371 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28372 "or change the spelling of the author name."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/Chktex.cpp:65
28376 #, c-format
28377 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28378 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28379
28380 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:192
28381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
28382 msgid "none"
28383 msgstr "ei mikään"
28384
28385 #: src/Color.cpp:204
28386 msgid "black"
28387 msgstr "musta"
28388
28389 #: src/Color.cpp:205
28390 msgid "white"
28391 msgstr "valkoinen"
28392
28393 #: src/Color.cpp:206
28394 msgid "blue"
28395 msgstr "sininen"
28396
28397 #: src/Color.cpp:207
28398 msgid "brown"
28399 msgstr "ruskea"
28400
28401 #: src/Color.cpp:208
28402 msgid "cyan"
28403 msgstr "syaani"
28404
28405 #: src/Color.cpp:209
28406 msgid "darkgray"
28407 msgstr "tummanharmaa"
28408
28409 #: src/Color.cpp:210
28410 msgid "gray"
28411 msgstr "harmaa"
28412
28413 #: src/Color.cpp:211
28414 msgid "green"
28415 msgstr "vihreä"
28416
28417 #: src/Color.cpp:212
28418 msgid "lightgray"
28419 msgstr "vaaleanharmaa"
28420
28421 #: src/Color.cpp:213
28422 msgid "lime"
28423 msgstr "lime"
28424
28425 #: src/Color.cpp:214
28426 msgid "magenta"
28427 msgstr "magenta"
28428
28429 #: src/Color.cpp:215
28430 msgid "olive"
28431 msgstr "oliivinvihreä"
28432
28433 #: src/Color.cpp:216
28434 msgid "orange"
28435 msgstr "oranssi"
28436
28437 #: src/Color.cpp:217
28438 msgid "pink"
28439 msgstr "vaaleanpunainen"
28440
28441 #: src/Color.cpp:218
28442 msgid "purple"
28443 msgstr "purppura"
28444
28445 #: src/Color.cpp:219
28446 msgid "red"
28447 msgstr "punainen"
28448
28449 #: src/Color.cpp:220
28450 msgid "teal"
28451 msgstr "sinivihreä"
28452
28453 #: src/Color.cpp:221
28454 msgid "violet"
28455 msgstr "violetti"
28456
28457 #: src/Color.cpp:222
28458 msgid "yellow"
28459 msgstr "keltainen"
28460
28461 #: src/Color.cpp:223
28462 msgid "cursor"
28463 msgstr "kohdistin"
28464
28465 #: src/Color.cpp:224
28466 msgid "background"
28467 msgstr "tausta"
28468
28469 #: src/Color.cpp:225
28470 msgid "text"
28471 msgstr "teksti"
28472
28473 #: src/Color.cpp:226
28474 msgid "selection"
28475 msgstr "valinta"
28476
28477 #: src/Color.cpp:227
28478 msgid "selected text"
28479 msgstr "valittu teksti"
28480
28481 #: src/Color.cpp:229
28482 msgid "LaTeX text"
28483 msgstr "LaTeX-teksti"
28484
28485 #: src/Color.cpp:230
28486 #, fuzzy
28487 msgid "inline completion"
28488 msgstr "Tekstin &seassa"
28489
28490 #: src/Color.cpp:232
28491 #, fuzzy
28492 msgid "non-unique inline completion"
28493 msgstr "Tekstin &seassa"
28494
28495 #: src/Color.cpp:234
28496 msgid "previewed snippet"
28497 msgstr "esikatselupalanen"
28498
28499 #: src/Color.cpp:235
28500 msgid "note label"
28501 msgstr "muistiinpanon nimike"
28502
28503 #: src/Color.cpp:236
28504 msgid "note background"
28505 msgstr "muistiinpanon tausta"
28506
28507 #: src/Color.cpp:237
28508 msgid "comment label"
28509 msgstr "huomautuksen nimike"
28510
28511 #: src/Color.cpp:238
28512 msgid "comment background"
28513 msgstr "komento-upotteen tausta"
28514
28515 #: src/Color.cpp:239
28516 #, fuzzy
28517 msgid "greyedout inset label"
28518 msgstr "harmaa-teksti upote"
28519
28520 #: src/Color.cpp:240
28521 #, fuzzy
28522 msgid "greyedout inset text"
28523 msgstr "harmaa-teksti upote"
28524
28525 #: src/Color.cpp:241
28526 msgid "greyedout inset background"
28527 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28528
28529 #: src/Color.cpp:242
28530 #, fuzzy
28531 msgid "phantom inset text"
28532 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28533
28534 #: src/Color.cpp:243
28535 msgid "shaded box"
28536 msgstr "varjollinen laatikko"
28537
28538 #: src/Color.cpp:244
28539 msgid "listings background"
28540 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28541
28542 #: src/Color.cpp:245
28543 msgid "branch label"
28544 msgstr "haaran nimike"
28545
28546 #: src/Color.cpp:246
28547 msgid "footnote label"
28548 msgstr "alaviitteen nimike"
28549
28550 #: src/Color.cpp:247
28551 msgid "index label"
28552 msgstr "hakemistonimike"
28553
28554 #: src/Color.cpp:248
28555 msgid "margin note label"
28556 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28557
28558 #: src/Color.cpp:249
28559 msgid "URL label"
28560 msgstr "Osoitteen nimike"
28561
28562 #: src/Color.cpp:250
28563 msgid "URL text"
28564 msgstr "Osoitteen teksti"
28565
28566 #: src/Color.cpp:251
28567 msgid "depth bar"
28568 msgstr "syvyyspalkki"
28569
28570 #: src/Color.cpp:252
28571 #, fuzzy
28572 msgid "scroll indicator"
28573 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28574
28575 #: src/Color.cpp:253
28576 msgid "language"
28577 msgstr "kieli"
28578
28579 #: src/Color.cpp:254
28580 msgid "command inset"
28581 msgstr "komento-upote"
28582
28583 #: src/Color.cpp:255
28584 msgid "command inset background"
28585 msgstr "komento-upotteen tausta"
28586
28587 #: src/Color.cpp:256
28588 msgid "command inset frame"
28589 msgstr "komento-upotteen kehys"
28590
28591 #: src/Color.cpp:257
28592 #, fuzzy
28593 msgid "command inset (broken reference)"
28594 msgstr "komento-upotteen kehys"
28595
28596 #: src/Color.cpp:258
28597 #, fuzzy
28598 msgid "button background (broken reference)"
28599 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28600
28601 #: src/Color.cpp:259
28602 msgid "button frame (broken reference)"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/Color.cpp:260
28606 #, fuzzy
28607 msgid "button background (broken reference) under focus"
28608 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28609
28610 #: src/Color.cpp:261
28611 msgid "special character"
28612 msgstr "erikoismerkki"
28613
28614 #: src/Color.cpp:262
28615 msgid "math"
28616 msgstr "matematiikka"
28617
28618 #: src/Color.cpp:263
28619 msgid "math background"
28620 msgstr "matematiikan tausta"
28621
28622 #: src/Color.cpp:264
28623 msgid "graphics background"
28624 msgstr "grafiikan tausta"
28625
28626 #: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269
28627 msgid "math macro background"
28628 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28629
28630 #: src/Color.cpp:266
28631 msgid "math frame"
28632 msgstr "matematiikkakehys"
28633
28634 #: src/Color.cpp:267
28635 msgid "math corners"
28636 msgstr "matematiikkanurkat"
28637
28638 #: src/Color.cpp:268
28639 msgid "math line"
28640 msgstr "matematiikkarivi"
28641
28642 #: src/Color.cpp:270
28643 #, fuzzy
28644 msgid "math macro hovered background"
28645 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28646
28647 #: src/Color.cpp:271
28648 msgid "math macro label"
28649 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28650
28651 #: src/Color.cpp:272
28652 msgid "math macro frame"
28653 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28654
28655 #: src/Color.cpp:273
28656 #, fuzzy
28657 msgid "math macro blended out"
28658 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28659
28660 #: src/Color.cpp:274
28661 msgid "math macro old parameter"
28662 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28663
28664 #: src/Color.cpp:275
28665 msgid "math macro new parameter"
28666 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28667
28668 #: src/Color.cpp:276
28669 #, fuzzy
28670 msgid "collapsible inset text"
28671 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28672
28673 #: src/Color.cpp:277
28674 #, fuzzy
28675 msgid "collapsible inset frame"
28676 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28677
28678 #: src/Color.cpp:278
28679 msgid "inset background"
28680 msgstr "upotteen tausta"
28681
28682 #: src/Color.cpp:279
28683 msgid "inset frame"
28684 msgstr "upotteen kehys"
28685
28686 #: src/Color.cpp:280
28687 msgid "LaTeX error"
28688 msgstr "LaTeX-virhe"
28689
28690 #: src/Color.cpp:281
28691 msgid "end-of-line marker"
28692 msgstr "rivin lopun merkki"
28693
28694 #: src/Color.cpp:282
28695 msgid "appendix marker"
28696 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28697
28698 #: src/Color.cpp:283
28699 msgid "change bar"
28700 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28701
28702 #: src/Color.cpp:284
28703 #, fuzzy
28704 msgid "deleted text (output)"
28705 msgstr "poistettu teksti"
28706
28707 #: src/Color.cpp:285
28708 #, fuzzy
28709 msgid "added text (output)"
28710 msgstr "&Mukauta tuloste"
28711
28712 #: src/Color.cpp:286
28713 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/Color.cpp:287
28717 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/Color.cpp:288
28721 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28722 msgstr ""
28723
28724 #: src/Color.cpp:289
28725 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: src/Color.cpp:290
28729 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/Color.cpp:291
28733 #, fuzzy
28734 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28735 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28736
28737 #: src/Color.cpp:292
28738 msgid "added space markers"
28739 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28740
28741 #: src/Color.cpp:293
28742 msgid "table line"
28743 msgstr "taulukkoviiva"
28744
28745 #: src/Color.cpp:294
28746 msgid "table on/off line"
28747 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28748
28749 #: src/Color.cpp:295
28750 msgid "bottom area"
28751 msgstr "alaosa"
28752
28753 #: src/Color.cpp:296
28754 msgid "new page"
28755 msgstr "uusi sivu"
28756
28757 #: src/Color.cpp:297
28758 msgid "page break / line break"
28759 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28760
28761 #: src/Color.cpp:298
28762 msgid "button frame"
28763 msgstr "napin kehys"
28764
28765 #: src/Color.cpp:299
28766 msgid "button background"
28767 msgstr "painikkeen tausta"
28768
28769 #: src/Color.cpp:300
28770 msgid "button background under focus"
28771 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28772
28773 #: src/Color.cpp:301
28774 msgid "paragraph marker"
28775 msgstr "kappaleen merkki"
28776
28777 #: src/Color.cpp:302
28778 msgid "preview frame"
28779 msgstr "esikatselukehys"
28780
28781 #: src/Color.cpp:303
28782 msgid "inherit"
28783 msgstr "peri"
28784
28785 #: src/Color.cpp:304
28786 #, fuzzy
28787 msgid "regexp frame"
28788 msgstr "upotteen kehys"
28789
28790 #: src/Color.cpp:305
28791 msgid "ignore"
28792 msgstr "ohita"
28793
28794 #: src/Converter.cpp:306
28795 #, c-format
28796 msgid ""
28797 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28798 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28799 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28800 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28801 "actually need it, instead.</p>"
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/Converter.cpp:315
28805 msgid "Security Warning"
28806 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28807
28808 #: src/Converter.cpp:328
28809 #, c-format
28810 msgid ""
28811 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28812 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28813 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28814 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/Converter.cpp:335
28818 #, c-format
28819 msgid ""
28820 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28821 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28822 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28823 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/Converter.cpp:345
28827 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28828 msgstr ""
28829
28830 #: src/Converter.cpp:347
28831 msgid ""
28832 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28833 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
28834 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
28835 "i>.)"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/Converter.cpp:356
28839 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/Converter.cpp:357
28843 msgid "An external converter requires your authorization"
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/Converter.cpp:360
28847 msgid ""
28848 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28849 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/Converter.cpp:363
28853 msgid ""
28854 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28855 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/Converter.cpp:367
28859 msgid "Do &not allow"
28860 msgstr "Älä salli"
28861
28862 #: src/Converter.cpp:367
28863 msgid "Do &not run"
28864 msgstr "Älä suorita"
28865
28866 #: src/Converter.cpp:368
28867 msgid "A&llow"
28868 msgstr "Sa&lli"
28869
28870 #: src/Converter.cpp:368
28871 msgid "&Run"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/Converter.cpp:370
28875 msgid "&Always allow for this document"
28876 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28877
28878 #: src/Converter.cpp:371
28879 #, fuzzy
28880 msgid "&Always run for this document"
28881 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28882
28883 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28884 #, fuzzy
28885 msgid "Converter killed"
28886 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28887
28888 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28889 #, c-format
28890 msgid ""
28891 "The following converter was killed by the user.\n"
28892 " %1$s\n"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28896 #: src/Converter.cpp:809
28897 msgid "Cannot convert file"
28898 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28899
28900 #: src/Converter.cpp:462
28901 #, c-format
28902 msgid ""
28903 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28904 "Define a converter in the preferences."
28905 msgstr ""
28906 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28907 "Määritä muunnin asetuksissa."
28908
28909 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995
28910 msgid "Pygments driver command not found!"
28911 msgstr ""
28912
28913 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996
28914 msgid ""
28915 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28916 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28917 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28918 "is named differently, to add the following line to the\n"
28919 "document preamble:\n"
28920 "\n"
28921 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28922 "\n"
28923 "where 'driver' is name of the driver command."
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777
28927 msgid "Executing command: "
28928 msgstr "Suoritettava komento: "
28929
28930 #: src/Converter.cpp:727
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Process Killed"
28933 msgstr "Jatka"
28934
28935 #: src/Converter.cpp:728
28936 #, fuzzy, c-format
28937 msgid ""
28938 "The conversion process was killed while running:\n"
28939 "%1$s"
28940 msgstr ""
28941 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28942 "%1$s"
28943
28944 #: src/Converter.cpp:733
28945 msgid "Process Timed Out"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/Converter.cpp:734
28949 #, c-format
28950 msgid ""
28951 "The conversion process:\n"
28952 "%1$s\n"
28953 "timed out before completing."
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/Converter.cpp:739
28957 msgid "Build errors"
28958 msgstr "Käännösvirheet"
28959
28960 #: src/Converter.cpp:740
28961 msgid "There were errors during the build process."
28962 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28963
28964 #: src/Converter.cpp:745
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "An error occurred while running:\n"
28968 "%1$s"
28969 msgstr ""
28970 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28971 "%1$s"
28972
28973 #: src/Converter.cpp:768
28974 #, c-format
28975 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
28976 msgstr ""
28977 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28978
28979 #: src/Converter.cpp:811
28980 #, c-format
28981 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
28982 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
28983
28984 #: src/Converter.cpp:812
28985 #, c-format
28986 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
28987 msgstr ""
28988 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
28989
28990 #: src/Converter.cpp:852
28991 msgid "Running LaTeX..."
28992 msgstr "LaTeX käynnissä..."
28993
28994 #: src/Converter.cpp:869
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Export canceled"
28997 msgstr "Vienti epäonnistui"
28998
28999 #: src/Converter.cpp:870
29000 msgid "The export process was terminated by the user."
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/Converter.cpp:880
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Undefined reference"
29006 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29007
29008 #: src/Converter.cpp:881
29009 msgid ""
29010 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29011 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/Converter.cpp:893
29015 #, c-format
29016 msgid ""
29017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29018 "log %1$s."
29019 msgstr ""
29020 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29021 "%1$s."
29022
29023 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29024 msgid "LaTeX failed"
29025 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29026
29027 #: src/Converter.cpp:899
29028 #, c-format
29029 msgid ""
29030 "The external program\n"
29031 "%1$s\n"
29032 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29033 "program's error (check the logs). "
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/Converter.cpp:905
29037 msgid "Output is empty"
29038 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29039
29040 #: src/Converter.cpp:906
29041 msgid "No output file was generated."
29042 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29043
29044 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018
29045 msgid ", Inset: "
29046 msgstr ", Upote: "
29047
29048 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020
29049 msgid ", Cell: "
29050 msgstr ", Solu: "
29051
29052 #: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023
29053 msgid ", Position: "
29054 msgstr ", Paikka: "
29055
29056 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29057 #, c-format
29058 msgid ""
29059 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29060 "not been pasted."
29061 msgstr ""
29062
29063 #: src/CutAndPaste.cpp:213
29064 #, c-format
29065 msgid ""
29066 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29067 "not been pasted."
29068 msgstr ""
29069
29070 #: src/CutAndPaste.cpp:252
29071 #, fuzzy
29072 msgid "Uncodable content"
29073 msgstr "Sisällysluettelo"
29074
29075 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29076 #, fuzzy, c-format
29077 msgid ""
29078 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29079 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29080 msgstr ""
29081 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29082 "\n"
29083 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29084
29085 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29086 msgid "Unknown branch"
29087 msgstr "Tuntematon haara"
29088
29089 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29090 msgid "&Don't Add"
29091 msgstr ""
29092
29093 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419
29094 #, c-format
29095 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29096 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
29097
29098 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420
29099 msgid "Layout Not Found"
29100 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29101
29102 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29103 #, fuzzy, c-format
29104 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29105 msgstr ""
29106 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29107 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29108
29109 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29110 #, fuzzy, c-format
29111 msgid ""
29112 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29113 "%3$s'."
29114 msgstr ""
29115 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29116 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29117
29118 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Undefined flex inset"
29121 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29122
29123 #: src/Exporter.cpp:45
29124 #, c-format
29125 msgid ""
29126 "The file %1$s already exists.\n"
29127 "\n"
29128 "Do you want to overwrite that file?"
29129 msgstr ""
29130 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29131 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29132
29133 #: src/Exporter.cpp:48
29134 msgid "Overwrite file?"
29135 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29136
29137 #: src/Exporter.cpp:50
29138 msgid "&Keep file"
29139 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29140
29141 #: src/Exporter.cpp:51
29142 msgid "Overwrite &all"
29143 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29144
29145 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
29146 msgid "&Cancel export"
29147 msgstr "Peru vienti"
29148
29149 #: src/Exporter.cpp:97
29150 msgid "Couldn't copy file"
29151 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29152
29153 #: src/Exporter.cpp:98
29154 #, c-format
29155 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29156 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29157
29158 #: src/Font.cpp:141
29159 #, c-format
29160 msgid "Language: %1$s, "
29161 msgstr "Kieli: %1$s, "
29162
29163 #: src/Font.cpp:146
29164 #, c-format
29165 msgid "Number %1$s"
29166 msgstr "Luku %1$s"
29167
29168 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29169 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29170 msgid "Roman"
29171 msgstr "Antiikva"
29172
29173 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
29174 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29175 msgid "Sans Serif"
29176 msgstr "Sans serif"
29177
29178 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
29179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29180 msgid "Typewriter"
29181 msgstr "Kirjoituskone"
29182
29183 #: src/FontInfo.cpp:43
29184 msgid "Symbol"
29185 msgstr "Symboli"
29186
29187 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29188 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29189 msgid "Inherit"
29190 msgstr "Peri"
29191
29192 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
29193 msgid "Medium"
29194 msgstr "Keskivahva"
29195
29196 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29197 msgid "Upright"
29198 msgstr "Pysty"
29199
29200 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
29201 msgid "Italic"
29202 msgstr "Kursiivi"
29203
29204 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
29205 msgid "Slanted"
29206 msgstr "Kalteva"
29207
29208 #: src/FontInfo.cpp:51
29209 msgid "Smallcaps"
29210 msgstr "Kapiteeli"
29211
29212 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
29213 msgid "Increase"
29214 msgstr "Suurenna"
29215
29216 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
29217 msgid "Decrease"
29218 msgstr "Pienennä"
29219
29220 #: src/FontInfo.cpp:60
29221 msgid "Toggle"
29222 msgstr "Pois/päälle"
29223
29224 #: src/FontInfo.cpp:617
29225 #, c-format
29226 msgid "Emphasis %1$s, "
29227 msgstr "Korostus %1$s, "
29228
29229 #: src/FontInfo.cpp:620
29230 #, c-format
29231 msgid "Underline %1$s, "
29232 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29233
29234 #: src/FontInfo.cpp:623
29235 #, c-format
29236 msgid "Double underline %1$s, "
29237 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29238
29239 #: src/FontInfo.cpp:626
29240 #, c-format
29241 msgid "Wavy underline %1$s, "
29242 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29243
29244 #: src/FontInfo.cpp:629
29245 #, c-format
29246 msgid "Strike out %1$s, "
29247 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
29248
29249 #: src/FontInfo.cpp:632
29250 #, fuzzy, c-format
29251 msgid "Cross out %1$s, "
29252 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29253
29254 #: src/FontInfo.cpp:635
29255 #, c-format
29256 msgid "Noun %1$s, "
29257 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29258
29259 #: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653
29260 msgid "Cannot view file"
29261 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29262
29263 #: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3718
29264 #, c-format
29265 msgid "File does not exist: %1$s"
29266 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29267
29268 #: src/Format.cpp:644
29269 #, c-format
29270 msgid "No information for viewing %1$s"
29271 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29272
29273 #: src/Format.cpp:654
29274 #, c-format
29275 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29276 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29277
29278 #: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758
29279 msgid "Cannot edit file"
29280 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29281
29282 #: src/Format.cpp:735
29283 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29284 msgstr ""
29285
29286 #: src/Format.cpp:748
29287 #, c-format
29288 msgid "No information for editing %1$s"
29289 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29290
29291 #: src/Format.cpp:759
29292 #, c-format
29293 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29294 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29295
29296 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29297 #, fuzzy
29298 msgid "Could not find bind file"
29299 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29300
29301 #: src/KeyMap.cpp:230
29302 #, fuzzy, c-format
29303 msgid ""
29304 "Unable to find the bind file\n"
29305 "%1$s.\n"
29306 "Please check your installation."
29307 msgstr ""
29308 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29309 "Tarkista installaatiosi."
29310
29311 #: src/KeyMap.cpp:237
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29314 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29315
29316 #: src/KeyMap.cpp:238
29317 #, fuzzy
29318 msgid ""
29319 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29320 "Please check your installation."
29321 msgstr ""
29322 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29323 "Tarkista installaatiosi."
29324
29325 #: src/KeyMap.cpp:245
29326 #, c-format
29327 msgid ""
29328 "Unable to find the bind file\n"
29329 "%1$s.\n"
29330 "Falling back to default."
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/KeySequence.cpp:181
29334 msgid "   options: "
29335 msgstr "   valinnat: "
29336
29337 #: src/LaTeX.cpp:62
29338 #, c-format
29339 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29340 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29341
29342 #: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459
29343 msgid "Running Index Processor."
29344 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29345
29346 #: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436
29347 msgid "Running BibTeX."
29348 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29349
29350 #: src/LaTeX.cpp:609
29351 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29352 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29353
29354 #: src/LaTeX.cpp:1113
29355 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620
29359 msgid "BibTeX error: "
29360 msgstr "BibTeX-virhe: "
29361
29362 #: src/LaTeX.cpp:1627
29363 msgid "Biber error: "
29364 msgstr "Biber-virhe: "
29365
29366 #: src/LaTeX.cpp:1656
29367 #, fuzzy
29368 msgid "Makeindex error: "
29369 msgstr "Biber-virhe: "
29370
29371 #: src/LaTeX.cpp:1665
29372 #, fuzzy
29373 msgid "Xindy error: "
29374 msgstr "Biber-virhe: "
29375
29376 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316
29377 msgid "Font not available"
29378 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29379
29380 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317
29381 #, c-format
29382 msgid ""
29383 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29384 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29385 msgstr ""
29386
29387 #: src/LyX.cpp:148
29388 msgid "Could not read configuration file"
29389 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29390
29391 #: src/LyX.cpp:149
29392 #, c-format
29393 msgid ""
29394 "Error while reading the configuration file\n"
29395 "%1$s.\n"
29396 "Please check your installation."
29397 msgstr ""
29398 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29399 "Tarkista installaatiosi."
29400
29401 #: src/LyX.cpp:402
29402 msgid "The following files could not be loaded:"
29403 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29404
29405 #: src/LyX.cpp:443
29406 #, c-format
29407 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29408 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29409
29410 #: src/LyX.cpp:445
29411 msgid "Cannot remove temporary directory"
29412 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29413
29414 #: src/LyX.cpp:449
29415 #, c-format
29416 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29417 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29418
29419 #: src/LyX.cpp:478
29420 #, c-format
29421 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29422 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29423
29424 #: src/LyX.cpp:496
29425 msgid "Missing filename for this operation."
29426 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29427
29428 #: src/LyX.cpp:545
29429 #, c-format
29430 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29431 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29432
29433 #: src/LyX.cpp:592
29434 msgid "No textclass is found"
29435 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29436
29437 #: src/LyX.cpp:593
29438 msgid ""
29439 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29440 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29441 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29442 msgstr ""
29443
29444 #: src/LyX.cpp:597
29445 msgid "&Reconfigure"
29446 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29447
29448 #: src/LyX.cpp:598
29449 msgid "&Without LaTeX"
29450 msgstr "Ilman LaTeXia"
29451
29452 #: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
29453 msgid "&Continue"
29454 msgstr "Jatka"
29455
29456 #: src/LyX.cpp:702
29457 msgid ""
29458 "SIGHUP signal caught!\n"
29459 "Bye."
29460 msgstr ""
29461 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29462 "Hei."
29463
29464 #: src/LyX.cpp:706
29465 msgid ""
29466 "SIGFPE signal caught!\n"
29467 "Bye."
29468 msgstr ""
29469 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29470 "Hei."
29471
29472 #: src/LyX.cpp:709
29473 msgid ""
29474 "SIGSEGV signal caught!\n"
29475 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29476 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29477 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29478 "Bye."
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/LyX.cpp:725
29482 msgid "LyX crashed!"
29483 msgstr "LyX kaatui!"
29484
29485 #: src/LyX.cpp:759
29486 msgid "LyX: "
29487 msgstr "LyX: "
29488
29489 #: src/LyX.cpp:1027
29490 msgid "Could not create temporary directory"
29491 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29492
29493 #: src/LyX.cpp:1028
29494 #, fuzzy, c-format
29495 msgid ""
29496 "Could not create a temporary directory in\n"
29497 "\"%1$s\"\n"
29498 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29499 msgstr ""
29500 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29501 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29502 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29503
29504 #: src/LyX.cpp:1092
29505 msgid "Missing user LyX directory"
29506 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29507
29508 #: src/LyX.cpp:1093
29509 #, c-format
29510 msgid ""
29511 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29512 "It is needed to keep your own configuration."
29513 msgstr ""
29514 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29515 "säylyttämiseen."
29516
29517 #: src/LyX.cpp:1098
29518 msgid "&Create directory"
29519 msgstr "Luo hakemiston"
29520
29521 #: src/LyX.cpp:1099
29522 msgid "&Exit LyX"
29523 msgstr "Lopeta LyX"
29524
29525 #: src/LyX.cpp:1100
29526 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29527 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29528
29529 #: src/LyX.cpp:1104
29530 #, c-format
29531 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29532 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29533
29534 #: src/LyX.cpp:1109
29535 msgid "Failed to create directory. Exiting."
29536 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29537
29538 #: src/LyX.cpp:1182
29539 msgid "List of supported debug flags:"
29540 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29541
29542 #: src/LyX.cpp:1186
29543 #, c-format
29544 msgid "Setting debug level to %1$s"
29545 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29546
29547 #: src/LyX.cpp:1197
29548 #, fuzzy
29549 msgid ""
29550 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29551 "Command line switches (case sensitive):\n"
29552 "\t-help              summarize LyX usage\n"
29553 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
29554 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
29555 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
29556 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29557 "                  select the features to debug.\n"
29558 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29559 "\t-x [--execute] command\n"
29560 "                  where command is a lyx command.\n"
29561 "\t-e [--export] fmt\n"
29562 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29563 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29564 "Name\n"
29565 "                  to see which parameter (which differs from the format "
29566 "name\n"
29567 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29568 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
29569 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29570 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29571 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29572 "                  and filename is the destination filename.\n"
29573 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29574 "                  where fmt is the import format of choice\n"
29575 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
29576 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29577 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
29578 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
29579 "files,\n"
29580 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
29581 "export.\n"
29582 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
29583 "consumed.\n"
29584 "\t--ignore-error-message which\n"
29585 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29586 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
29587 "values:\n"
29588 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29589 "\t-n [--no-remote]\n"
29590 "                  open documents in a new instance\n"
29591 "\t-r [--remote]\n"
29592 "                  open documents in an already running instance\n"
29593 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
29594 "\t-v [--verbose]\n"
29595 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
29596 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
29597 "\t-version  summarize version and build info\n"
29598 "Check the LyX man page for more details."
29599 msgstr ""
29600 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29601 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29602 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29603 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29604 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29605 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
29606 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29607 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29608 "tarvittaessa\n"
29609 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29610 "nähdäksesi \n"
29611 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29612 "\t-x [--execute] komento\n"
29613 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
29614 "\t-e [--export] muoto\n"
29615 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29616 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29617 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29618 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29619 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29620
29621 #: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
29622 msgid "  Git commit hash "
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
29626 msgid "No system directory"
29627 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29628
29629 #: src/LyX.cpp:1262
29630 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29631 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29632
29633 #: src/LyX.cpp:1273
29634 msgid "No user directory"
29635 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29636
29637 #: src/LyX.cpp:1274
29638 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29639 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29640
29641 #: src/LyX.cpp:1285
29642 msgid "Incomplete command"
29643 msgstr "Epätäydellinen komento"
29644
29645 #: src/LyX.cpp:1286
29646 msgid "Missing command string after --execute switch"
29647 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29648
29649 #: src/LyX.cpp:1297
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29652 msgstr ""
29653 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29654
29655 #: src/LyX.cpp:1302
29656 #, fuzzy
29657 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29658 msgstr ""
29659 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29660
29661 #: src/LyX.cpp:1315
29662 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29663 msgstr ""
29664 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29665
29666 #: src/LyX.cpp:1328
29667 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29668 msgstr ""
29669 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29670
29671 #: src/LyX.cpp:1333
29672 msgid "Missing filename for --import"
29673 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29674
29675 #: src/LyXRC.cpp:2971
29676 msgid ""
29677 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29678 "legal words?"
29679 msgstr ""
29680 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29681 "kirjoitettuina?"
29682
29683 #: src/LyXRC.cpp:2975
29684 msgid ""
29685 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29686 "document."
29687 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29688
29689 #: src/LyXRC.cpp:2983
29690 msgid ""
29691 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29692 "automatically by what you type."
29693 msgstr ""
29694 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29695 "kirjoittaa."
29696
29697 #: src/LyXRC.cpp:2987
29698 msgid ""
29699 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29700 "class change."
29701 msgstr ""
29702 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29703 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29704
29705 #: src/LyXRC.cpp:2991
29706 msgid ""
29707 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29708 msgstr ""
29709 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29710 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29711
29712 #: src/LyXRC.cpp:2998
29713 msgid ""
29714 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29715 "the backup file in the same directory as the original file."
29716 msgstr ""
29717 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29718 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29719
29720 #: src/LyXRC.cpp:3002
29721 msgid ""
29722 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29723 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29724 msgstr ""
29725
29726 #: src/LyXRC.cpp:3006
29727 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/LyXRC.cpp:3010
29731 msgid ""
29732 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29733 "its global and local bind/ directories."
29734 msgstr ""
29735 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29736 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29737
29738 #: src/LyXRC.cpp:3014
29739 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29740 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29741
29742 #: src/LyXRC.cpp:3018
29743 msgid ""
29744 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29745 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29746 msgstr ""
29747 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29748 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29749
29750 #: src/LyXRC.cpp:3025
29751 msgid ""
29752 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29753 "undesired effects."
29754 msgstr ""
29755
29756 #: src/LyXRC.cpp:3029
29757 msgid ""
29758 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29759 "prevent undesired effects."
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/LyXRC.cpp:3036
29763 msgid ""
29764 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29765 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29766 msgstr ""
29767 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29768 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29769
29770 #: src/LyXRC.cpp:3044
29771 msgid ""
29772 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29773 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29774 "the top of the screen"
29775 msgstr ""
29776 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29777 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29778
29779 #: src/LyXRC.cpp:3048
29780 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/LyXRC.cpp:3052
29784 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/LyXRC.cpp:3056
29788 msgid ""
29789 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29790 "inside."
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/LyXRC.cpp:3060
29794 #, fuzzy
29795 msgid ""
29796 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29797 "look in its global and local commands/ directories."
29798 msgstr ""
29799 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29800 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29801
29802 #: src/LyXRC.cpp:3064
29803 msgid ""
29804 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29805 msgstr ""
29806
29807 #: src/LyXRC.cpp:3068
29808 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/LyXRC.cpp:3072
29812 msgid ""
29813 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29814 "shown after the change has been made.)"
29815 msgstr ""
29816 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29817 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29818
29819 #: src/LyXRC.cpp:3076
29820 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29821 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29822
29823 #: src/LyXRC.cpp:3080
29824 msgid ""
29825 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29826 "LyX was started from."
29827 msgstr ""
29828 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29829 "käynnistettiin."
29830
29831 #: src/LyXRC.cpp:3084
29832 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29833 msgstr ""
29834 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29835 "merkkien lisäksi."
29836
29837 #: src/LyXRC.cpp:3088
29838 #, fuzzy
29839 msgid ""
29840 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29841 "value selects the directory LyX was started from."
29842 msgstr ""
29843 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29844 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29845
29846 #: src/LyXRC.cpp:3095
29847 msgid ""
29848 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29849 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29850 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29851 msgstr ""
29852
29853 #: src/LyXRC.cpp:3099
29854 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29855 msgstr ""
29856
29857 #: src/LyXRC.cpp:3103
29858 msgid ""
29859 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29860 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/LyXRC.cpp:3107
29864 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29865 msgstr ""
29866
29867 #: src/LyXRC.cpp:3116
29868 msgid ""
29869 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29870 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29871 msgstr ""
29872 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29873 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29874
29875 #: src/LyXRC.cpp:3120
29876 msgid ""
29877 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29878 "document."
29879 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29880
29881 #: src/LyXRC.cpp:3124
29882 msgid ""
29883 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29884 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29885
29886 #: src/LyXRC.cpp:3128
29887 msgid ""
29888 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29889 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29890 "name of the second language."
29891 msgstr ""
29892 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29893 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29894 "nimellä."
29895
29896 #: src/LyXRC.cpp:3132
29897 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29898 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29899
29900 #: src/LyXRC.cpp:3136
29901 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29902 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29903
29904 #: src/LyXRC.cpp:3140
29905 msgid ""
29906 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29907 "\\documentclass."
29908 msgstr ""
29909 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29910 "parametreja."
29911
29912 #: src/LyXRC.cpp:3144
29913 msgid ""
29914 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29915 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29916 msgstr ""
29917 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29918 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29919
29920 #: src/LyXRC.cpp:3148
29921 msgid ""
29922 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29923 "document is the default language."
29924 msgstr ""
29925 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29926 "on oletuskieli."
29927
29928 #: src/LyXRC.cpp:3152
29929 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29930 msgstr ""
29931 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29932
29933 #: src/LyXRC.cpp:3156
29934 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29935 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29936
29937 #: src/LyXRC.cpp:3160
29938 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29939 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29940
29941 #: src/LyXRC.cpp:3164
29942 msgid ""
29943 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29944 "of the document."
29945 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29946
29947 #: src/LyXRC.cpp:3172
29948 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/LyXRC.cpp:3176
29952 msgid "The completion popup delay."
29953 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
29954
29955 #: src/LyXRC.cpp:3180
29956 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
29957 msgstr ""
29958
29959 #: src/LyXRC.cpp:3184
29960 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
29961 msgstr ""
29962
29963 #: src/LyXRC.cpp:3188
29964 msgid ""
29965 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/LyXRC.cpp:3192
29969 msgid ""
29970 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
29971 "available."
29972 msgstr ""
29973
29974 #: src/LyXRC.cpp:3196
29975 #, fuzzy
29976 msgid "The inline completion delay."
29977 msgstr "Tekstin &seassa."
29978
29979 #: src/LyXRC.cpp:3200
29980 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
29981 msgstr ""
29982
29983 #: src/LyXRC.cpp:3204
29984 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
29985 msgstr ""
29986
29987 #: src/LyXRC.cpp:3208
29988 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/LyXRC.cpp:3212
29992 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
29993 msgstr ""
29994
29995 #: src/LyXRC.cpp:3216
29996 #, c-format
29997 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
29998 msgstr ""
29999 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30000 "valikossa."
30001
30002 #: src/LyXRC.cpp:3221
30003 #, fuzzy
30004 msgid ""
30005 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30006 "variable.\n"
30007 "Use the OS native format."
30008 msgstr ""
30009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30011
30012 #: src/LyXRC.cpp:3227
30013 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30014 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30015
30016 #: src/LyXRC.cpp:3231
30017 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30018 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30019
30020 #: src/LyXRC.cpp:3235
30021 msgid "Scale the preview size to suit."
30022 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30023
30024 #: src/LyXRC.cpp:3239
30025 msgid "The option to print out in landscape."
30026 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30027
30028 #: src/LyXRC.cpp:3243
30029 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30030 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30031
30032 #: src/LyXRC.cpp:3247
30033 msgid "The option to specify paper type."
30034 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30035
30036 #: src/LyXRC.cpp:3251
30037 msgid ""
30038 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30039 msgstr ""
30040
30041 #: src/LyXRC.cpp:3255
30042 msgid ""
30043 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30044 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30045 msgstr ""
30046
30047 #: src/LyXRC.cpp:3259
30048 msgid ""
30049 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30050 "wrong, override the setting here."
30051 msgstr ""
30052 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30053 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30054
30055 #: src/LyXRC.cpp:3265
30056 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30057 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30058
30059 #: src/LyXRC.cpp:3274
30060 msgid ""
30061 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30062 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30063 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30064 msgstr ""
30065 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30066 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30067 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30068 "skaalauksen sijasta."
30069
30070 #: src/LyXRC.cpp:3278
30071 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30072 msgstr ""
30073 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30074
30075 #: src/LyXRC.cpp:3283
30076 #, no-c-format
30077 msgid ""
30078 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30079 "roughly the same size as on paper."
30080 msgstr ""
30081 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30082 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30083
30084 #: src/LyXRC.cpp:3287
30085 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30086 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30087
30088 #: src/LyXRC.cpp:3291
30089 msgid ""
30090 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30091 "\".out\". Only for advanced users."
30092 msgstr ""
30093 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30094 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30095
30096 #: src/LyXRC.cpp:3298
30097 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30098 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30099
30100 #: src/LyXRC.cpp:3302
30101 msgid ""
30102 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30103 "when you quit LyX."
30104 msgstr ""
30105 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30106 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30107
30108 #: src/LyXRC.cpp:3306
30109 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/LyXRC.cpp:3310
30113 msgid ""
30114 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30115 "value selects the directory LyX was started from."
30116 msgstr ""
30117 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30118 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30119
30120 #: src/LyXRC.cpp:3320
30121 #, fuzzy
30122 msgid ""
30123 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30124 "environment variable.\n"
30125 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30126 msgstr ""
30127 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30128 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30129
30130 #: src/LyXRC.cpp:3327
30131 msgid ""
30132 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30133 "will look in its global and local ui/ directories."
30134 msgstr ""
30135 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30136 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30137
30138 #: src/LyXRC.cpp:3337
30139 msgid ""
30140 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30141 "selection."
30142 msgstr ""
30143
30144 #: src/LyXRC.cpp:3341
30145 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30146 msgstr ""
30147
30148 #: src/LyXRC.cpp:3345
30149 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30150 msgstr ""
30151 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30152 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30153
30154 #: src/LyXVC.cpp:49
30155 #, c-format
30156 msgid "%1$s lock"
30157 msgstr "%1$s lukko"
30158
30159 #: src/LyXVC.cpp:111
30160 #, c-format
30161 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30162 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30163
30164 #: src/LyXVC.cpp:113
30165 msgid "Retrieve from version control?"
30166 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30167
30168 #: src/LyXVC.cpp:114
30169 msgid "&Retrieve"
30170 msgstr "Palauta"
30171
30172 #: src/LyXVC.cpp:148
30173 msgid "Document not saved"
30174 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30175
30176 #: src/LyXVC.cpp:149
30177 msgid "You must save the document before it can be registered."
30178 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30179
30180 #: src/LyXVC.cpp:185
30181 msgid "LyX VC: Initial description"
30182 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30183
30184 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
30185 msgid "(no initial description)"
30186 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30187
30188 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
30189 #, fuzzy
30190 msgid "LyX VC: Log message"
30191 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30192
30193 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
30194 #: src/LyXVC.cpp:242
30195 msgid "(no log message)"
30196 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30197
30198 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
30199 msgid "LyX VC: Log Message"
30200 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30201
30202 #: src/LyXVC.cpp:298
30203 #, c-format
30204 msgid ""
30205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30206 "changes.\n"
30207 "\n"
30208 "Do you want to revert to the older version?"
30209 msgstr ""
30210
30211 #: src/LyXVC.cpp:303
30212 msgid "Revert to stored version of document?"
30213 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30214
30215 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165
30216 msgid "&Revert"
30217 msgstr "Hylkää muutokset"
30218
30219 #: src/Paragraph.cpp:2050
30220 msgid "Senseless with this layout!"
30221 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30222
30223 #: src/Paragraph.cpp:2104
30224 msgid "Alignment not permitted"
30225 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30226
30227 #: src/Paragraph.cpp:2105
30228 msgid ""
30229 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30230 "Setting to default."
30231 msgstr ""
30232
30233 #: src/Text.cpp:446
30234 msgid "Unknown Inset"
30235 msgstr "Tuntematon upote"
30236
30237 #: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30238 #, fuzzy
30239 msgid "Change tracking author index missing"
30240 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30241
30242 #: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474
30243 #, c-format
30244 msgid ""
30245 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30246 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30247 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30248 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30249 msgstr ""
30250
30251 #: src/Text.cpp:579
30252 msgid "Unknown token"
30253 msgstr "Tuntematon merkintä"
30254
30255 #: src/Text.cpp:964
30256 msgid ""
30257 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30258 "Tutorial."
30259 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30260
30261 #: src/Text.cpp:973
30262 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30263 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30264
30265 #: src/Text.cpp:984
30266 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30267 msgstr ""
30268
30269 #: src/Text.cpp:1968
30270 msgid "[Change Tracking] "
30271 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30272
30273 #: src/Text.cpp:1976
30274 #, c-format
30275 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30276 msgstr ""
30277
30278 #: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
30279 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30280 #, c-format
30281 msgid "Font: %1$s"
30282 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30283
30284 #: src/Text.cpp:1991
30285 #, c-format
30286 msgid ", Depth: %1$d"
30287 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30288
30289 #: src/Text.cpp:1997
30290 msgid ", Spacing: "
30291 msgstr ", Välit: "
30292
30293 #: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
30294 msgid "OneHalf"
30295 msgstr "Puolitoista"
30296
30297 #: src/Text.cpp:2009
30298 msgid "Other ("
30299 msgstr "Muu ("
30300
30301 #: src/Text.cpp:2021
30302 msgid ", Paragraph: "
30303 msgstr ", Kappale: "
30304
30305 #: src/Text.cpp:2022
30306 msgid ", Id: "
30307 msgstr ", Tunnus: "
30308
30309 #: src/Text.cpp:2029
30310 msgid ", Char: 0x"
30311 msgstr ", Merkki: 0x"
30312
30313 #: src/Text.cpp:2031
30314 msgid ", Boundary: "
30315 msgstr ", Raja: "
30316
30317 #: src/Text2.cpp:414
30318 msgid "No font change defined."
30319 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30320
30321 #: src/Text3.cpp:200
30322 msgid "Math editor mode"
30323 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30324
30325 #: src/Text3.cpp:202
30326 msgid "No valid math formula"
30327 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30328
30329 #: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1032
30330 msgid "Already in regular expression mode"
30331 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30332
30333 #: src/Text3.cpp:223
30334 msgid "Regexp editor mode"
30335 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30336
30337 #: src/Text3.cpp:1575
30338 msgid "Layout "
30339 msgstr "Muotoilu "
30340
30341 #: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139
30342 msgid " not known"
30343 msgstr " tuntematon"
30344
30345 #: src/Text3.cpp:2138
30346 #, fuzzy
30347 msgid "Table Style "
30348 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30349
30350 #: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
30351 msgid "Missing argument"
30352 msgstr "Argumentti puuttuu"
30353
30354 #: src/Text3.cpp:2494
30355 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30356 msgstr ""
30357
30358 #: src/Text3.cpp:2498
30359 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30360 msgstr ""
30361
30362 #: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521
30363 #, c-format
30364 msgid "Text properties applied: %1$s"
30365 msgstr ""
30366
30367 #: src/Text3.cpp:2673
30368 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30369 msgstr ""
30370
30371 #: src/Text3.cpp:2674
30372 msgid ""
30373 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30374 "The thesaurus is not functional.\n"
30375 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30376 "instructions."
30377 msgstr ""
30378
30379 #: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752
30380 msgid "Paragraph layout set"
30381 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30382
30383 #: src/TextClass.cpp:127
30384 msgid "Plain Layout"
30385 msgstr "Perusasettelu"
30386
30387 #: src/TextClass.cpp:918
30388 msgid "Missing File"
30389 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30390
30391 #: src/TextClass.cpp:919
30392 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30393 msgstr ""
30394
30395 #: src/TextClass.cpp:922
30396 msgid "Corrupt File"
30397 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30398
30399 #: src/TextClass.cpp:923
30400 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30401 msgstr ""
30402
30403 #: src/TextClass.cpp:1577
30404 #, fuzzy, c-format
30405 msgid "%1$s (Float)"
30406 msgstr "%1$s lukko"
30407
30408 #: src/TextClass.cpp:1582
30409 #, c-format
30410 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30411 msgstr ""
30412
30413 #: src/TextClass.cpp:1877
30414 #, c-format
30415 msgid ""
30416 "The module %1$s has been requested by\n"
30417 "this document but has not been found in the list of\n"
30418 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30419 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30420 msgstr ""
30421
30422 #: src/TextClass.cpp:1882
30423 msgid "Module not available"
30424 msgstr "Moduuli puuttuu"
30425
30426 #: src/TextClass.cpp:1888
30427 #, c-format
30428 msgid ""
30429 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30430 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30431 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30432 "Missing prerequisites:\n"
30433 "\t%2$s\n"
30434 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30435 msgstr ""
30436
30437 #: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927
30438 msgid "Package not available"
30439 msgstr "Paketti puuttuu"
30440
30441 #: src/TextClass.cpp:1900
30442 #, c-format
30443 msgid "Error reading module %1$s\n"
30444 msgstr ""
30445
30446 #: src/TextClass.cpp:1911
30447 #, c-format
30448 msgid ""
30449 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30450 "this document but has not been found in the list of\n"
30451 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30452 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/TextClass.cpp:1916
30456 msgid "Cite Engine not available"
30457 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30458
30459 #: src/TextClass.cpp:1920
30460 #, c-format
30461 msgid ""
30462 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30463 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30464 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30465 "Missing prerequisites:\n"
30466 "\t%2$s\n"
30467 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30468 msgstr ""
30469
30470 #: src/TextClass.cpp:1932
30471 #, c-format
30472 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30473 msgstr ""
30474
30475 #: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:467
30476 #: src/insets/InsetIndex.cpp:488
30477 msgid "unknown type!"
30478 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30479
30480 #: src/TocBackend.cpp:270
30481 #, c-format
30482 msgid "Index Entries (%1$s)"
30483 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30484
30485 #: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30486 msgid "Table of Contents"
30487 msgstr "Sisällysluettelo"
30488
30489 #: src/TocBackend.cpp:287
30490 msgid "Changes"
30491 msgstr "Muutokset"
30492
30493 #: src/TocBackend.cpp:288
30494 msgid "Senseless"
30495 msgstr "Järjetöntä"
30496
30497 #: src/TocBackend.cpp:289
30498 msgid "Citations"
30499 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30500
30501 #: src/TocBackend.cpp:290
30502 msgid "Labels and References"
30503 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30504
30505 #: src/TocBackend.cpp:291
30506 msgid "Broken References and Citations"
30507 msgstr ""
30508
30509 #: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
30510 msgid "Child Documents"
30511 msgstr "Aliasiakirjat"
30512
30513 #: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
30514 msgid "Graphics"
30515 msgstr "Kuva"
30516
30517 #: src/TocBackend.cpp:295
30518 msgid "Equations"
30519 msgstr "Kaavat"
30520
30521 #: src/TocBackend.cpp:298
30522 msgid "Nomenclature Entries"
30523 msgstr "Termistömerkinnät"
30524
30525 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
30526 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
30527 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
30528 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
30529 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3540
30530 msgid "Revision control error."
30531 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30532
30533 #: src/VCBackend.cpp:64
30534 #, c-format
30535 msgid ""
30536 "Some problem occurred while running the command:\n"
30537 "'%1$s'."
30538 msgstr ""
30539 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30540 "'%1$s'."
30541
30542 #: src/VCBackend.cpp:636
30543 msgid "Up-to-date"
30544 msgstr "Ajan tasalla"
30545
30546 #: src/VCBackend.cpp:638
30547 msgid "Locally Modified"
30548 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30549
30550 #: src/VCBackend.cpp:640
30551 msgid "Locally Added"
30552 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30553
30554 #: src/VCBackend.cpp:642
30555 msgid "Needs Merge"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/VCBackend.cpp:644
30559 msgid "Needs Checkout"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: src/VCBackend.cpp:646
30563 msgid "No CVS file"
30564 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30565
30566 #: src/VCBackend.cpp:648
30567 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30568 msgstr ""
30569
30570 #: src/VCBackend.cpp:876
30571 msgid ""
30572 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30573 "You have to update from repository first or revert your changes."
30574 msgstr ""
30575
30576 #: src/VCBackend.cpp:881
30577 #, c-format
30578 msgid ""
30579 "Bad status when checking in changes.\n"
30580 "\n"
30581 "'%1$s'\n"
30582 "\n"
30583 msgstr ""
30584
30585 #: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
30586 #, c-format
30587 msgid ""
30588 "Error when updating from repository.\n"
30589 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30590 "'%1$s'.\n"
30591 "\n"
30592 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/VCBackend.cpp:964
30596 #, c-format
30597 msgid ""
30598 "There were detected changes in the working directory:\n"
30599 "%1$s\n"
30600 "\n"
30601 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30602 "revert back to the repository version."
30603 msgstr ""
30604
30605 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
30606 #: src/VCBackend.cpp:1533
30607 msgid "Changes detected"
30608 msgstr ""
30609
30610 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
30611 msgid "&Abort"
30612 msgstr "Peruuta"
30613
30614 #: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
30615 msgid "View &Log ..."
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/VCBackend.cpp:989
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30622 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30623 "'%2$s'.\n"
30624 "\n"
30625 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/VCBackend.cpp:1048
30629 #, c-format
30630 msgid ""
30631 "The document %1$s is not in repository.\n"
30632 "You have to check in the first revision before you can revert."
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/VCBackend.cpp:1056
30636 #, c-format
30637 msgid ""
30638 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30639 "The status '%2$s' is unexpected."
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
30643 #: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
30644 msgid "Error: Could not generate logfile."
30645 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30646
30647 #: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
30648 msgid ""
30649 "Error when committing to repository.\n"
30650 "You have to manually resolve the problem.\n"
30651 "LyX will reopen the document after you press OK."
30652 msgstr ""
30653
30654 #: src/VCBackend.cpp:1459
30655 msgid ""
30656 "Error while acquiring write lock.\n"
30657 "Another user is most probably editing\n"
30658 "the current document now!\n"
30659 "Also check the access to the repository."
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/VCBackend.cpp:1465
30663 msgid ""
30664 "Error while releasing write lock.\n"
30665 "Check the access to the repository."
30666 msgstr ""
30667
30668 #: src/VCBackend.cpp:1524
30669 #, c-format
30670 msgid ""
30671 "There were detected changes in the working directory:\n"
30672 "%1$s\n"
30673 "\n"
30674 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30675 "preferred.\n"
30676 "\n"
30677 "Continue?"
30678 msgstr ""
30679
30680 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30681 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30682 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30683 msgid "&Yes"
30684 msgstr "&Kyllä"
30685
30686 #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
30687 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
30688 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
30689 msgid "&No"
30690 msgstr "&Ei"
30691
30692 #: src/VCBackend.cpp:1593
30693 msgid "SVN File Locking"
30694 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30695
30696 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30697 msgid "Locking property unset."
30698 msgstr ""
30699
30700 #: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
30701 msgid "Locking property set."
30702 msgstr ""
30703
30704 #: src/VCBackend.cpp:1595
30705 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30706 msgstr ""
30707
30708 #: src/VSpace.cpp:190
30709 msgid "Default skip"
30710 msgstr "Oletuskappaleväli"
30711
30712 #: src/VSpace.cpp:193
30713 msgid "Small skip"
30714 msgstr "Pieni väli"
30715
30716 #: src/VSpace.cpp:196
30717 msgid "Medium skip"
30718 msgstr "Keskiväli"
30719
30720 #: src/VSpace.cpp:199
30721 msgid "Big skip"
30722 msgstr "Suuri väli"
30723
30724 #: src/VSpace.cpp:208
30725 msgid "Vertical fill"
30726 msgstr "Pystytäyttö"
30727
30728 #: src/VSpace.cpp:215
30729 msgid "protected"
30730 msgstr "suojattu"
30731
30732 #: src/buffer_funcs.cpp:75
30733 #, c-format
30734 msgid ""
30735 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30736 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30737 msgstr ""
30738 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30739 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30740
30741 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
30742 msgid "Reload saved document?"
30743 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30744
30745 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30746 msgid "Yes, &Reload"
30747 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30748
30749 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30750 msgid "No, &Keep Changes"
30751 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30752
30753 #: src/buffer_funcs.cpp:100
30754 #, c-format
30755 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30759 msgid "File not readable!"
30760 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30761
30762 #: src/buffer_funcs.cpp:125
30763 #, fuzzy, c-format
30764 msgid ""
30765 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30766 "\n"
30767 "Do you want to create a new document?"
30768 msgstr ""
30769 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30770 "\n"
30771 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30772
30773 #: src/buffer_funcs.cpp:128
30774 msgid "Create new document?"
30775 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30776
30777 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30778 #, fuzzy
30779 msgid "&Yes, Create New Document"
30780 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30781
30782 #: src/buffer_funcs.cpp:129
30783 msgid "&No, Do Not Create"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/buffer_funcs.cpp:157
30787 #, c-format
30788 msgid ""
30789 "The specified document template\n"
30790 "%1$s\n"
30791 "could not be read."
30792 msgstr ""
30793 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30794 "%1$s\n"
30795 "ei voitu lukea."
30796
30797 #: src/buffer_funcs.cpp:159
30798 msgid "Could not read template"
30799 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30800
30801 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30802 msgid "Standard[[Bullets]]"
30803 msgstr "Standardi"
30804
30805 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30806 msgid "Dings 1"
30807 msgstr "Dings 1"
30808
30809 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30810 msgid "Dings 2"
30811 msgstr "Dings 2"
30812
30813 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30814 msgid "Dings 3"
30815 msgstr "Dings 3"
30816
30817 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30818 msgid "Dings 4"
30819 msgstr "Dings 4"
30820
30821 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
30822 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30823 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30824 msgid "Cancel"
30825 msgstr "Peru"
30826
30827 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
30828 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30829 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30830 msgid "Close"
30831 msgstr "Sulje"
30832
30833 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30834 msgid "Unavailable:"
30835 msgstr "Ei saatavilla:"
30836
30837 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30838 #, c-format
30839 msgid "Unavailable: %1$s"
30840 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30841
30842 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30843 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30844 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30845 msgid "Uncategorized"
30846 msgstr "Luokittelematon"
30847
30848 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30849 msgid "Directories"
30850 msgstr "Hakemistot"
30851
30852 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30853 msgid "File"
30854 msgstr "Tiedosto"
30855
30856 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30857 msgid "Master document"
30858 msgstr "Pääasiakirja"
30859
30860 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30861 msgid "Open files"
30862 msgstr "Avaa tiedostot"
30863
30864 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
30865 msgid "Manuals"
30866 msgstr "Käsikirjat"
30867
30868 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30869 #, c-format
30870 msgid ""
30871 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30872 "Continue searching from the beginning?"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
30876 #, c-format
30877 msgid ""
30878 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30879 "Continue searching from the end?"
30880 msgstr ""
30881
30882 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
30883 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30884 msgstr ""
30885
30886 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
30887 msgid "Advanced search cancelled by user"
30888 msgstr ""
30889
30890 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
30891 #: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
30892 msgid "Wrap search?"
30893 msgstr ""
30894
30895 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
30896 msgid "Nothing to search"
30897 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30898
30899 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
30900 msgid "No open document(s) in which to search"
30901 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30902
30903 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
30904 msgid "Advanced Find and Replace"
30905 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30906
30907 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659
30909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686
30910 msgid "Class Default"
30911 msgstr "Luokan oletus"
30912
30913 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30914 #, fuzzy
30915 msgid "Document Default"
30916 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30917
30918 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
30919 msgid "Float Settings"
30920 msgstr "Kelluvien asetukset"
30921
30922 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
30923 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30924 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30925
30926 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
30927 #, fuzzy
30928 msgid ""
30929 "Please install correctly to estimate the great\n"
30930 "amount of work other people have done for the LyX project."
30931 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30932
30933 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
30934 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30935 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30936
30937 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93
30938 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30939 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30940
30941 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
30942 #, fuzzy
30943 msgid ""
30944 "Please install correctly to see what has changed\n"
30945 "for this version of LyX."
30946 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
30947
30948 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
30949 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
30950 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30951
30952 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181
30953 #, c-format
30954 msgid ""
30955 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
30956 "1995--%1$s LyX Team"
30957 msgstr ""
30958 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
30959 "1995--%1$s LyX-tiimi"
30960
30961 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
30962 msgid ""
30963 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
30964 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
30965 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
30966 "any later version."
30967 msgstr ""
30968
30969 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
30970 #, fuzzy
30971 msgid ""
30972 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
30973 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
30974 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
30975 "See the GNU General Public License for more details.\n"
30976 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
30977 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
30978 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
30979 msgstr ""
30980 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
30981 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
30982 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
30983 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
30984 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
30985 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
30986
30987 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
30988 msgid "not released yet"
30989 msgstr "ei julkaistu vielä"
30990
30991 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
30992 #, c-format
30993 msgid ""
30994 "LyX Version %1$s\n"
30995 "(%2$s)"
30996 msgstr ""
30997 "LyX-versio %1$s\n"
30998 "(%2$s)"
30999
31000 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
31001 msgid "Built from git commit hash "
31002 msgstr ""
31003
31004 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
31005 msgid "Library directory: "
31006 msgstr "Kirjastohakemisto: "
31007
31008 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227
31009 msgid "User directory: "
31010 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
31011
31012 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230
31013 #, c-format
31014 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
31015 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31016
31017 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231
31018 #, c-format
31019 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31020 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31021
31022 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31023 msgid "About LyX"
31024 msgstr "LyXistä"
31025
31026 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
31027 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
31028 #: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
31029 #, c-format
31030 msgid "LyX: %1$s"
31031 msgstr "LyX: %1$s"
31032
31033 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650
31034 msgid "About %1"
31035 msgstr "LyXistä %1"
31036
31037 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
31038 msgid "Preferences"
31039 msgstr "Asetukset"
31040
31041 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652
31042 msgid "Reconfigure"
31043 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31044
31045 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653
31046 #, fuzzy
31047 msgid "Restore Defaults"
31048 msgstr "Oletus"
31049
31050 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654
31051 msgid "Quit %1"
31052 msgstr "Poistu %1"
31053
31054 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655
31055 msgid "&OK"
31056 msgstr "&OK"
31057
31058 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657
31059 #, fuzzy
31060 msgid "Apply"
31061 msgstr "&Toteuta"
31062
31063 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658
31064 msgid "Reset"
31065 msgstr "Palauta"
31066
31067 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659
31068 #, fuzzy
31069 msgid "Open"
31070 msgstr "Aloitus"
31071
31072 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127
31073 msgid "Nothing to do"
31074 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31075
31076 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133
31077 msgid "Unknown action"
31078 msgstr "Tuntematon toiminto"
31079
31080 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177
31081 msgid "Command not handled"
31082 msgstr "Komento ei käytössä"
31083
31084 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183
31085 msgid "Command disabled"
31086 msgstr "Komento ei käytössä"
31087
31088 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975
31089 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31090 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31091
31092 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319
31093 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31094 msgstr ""
31095
31096 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396
31097 msgid "Wrong focus!"
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527
31101 msgid "Running configure..."
31102 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31103
31104 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535
31105 msgid "Reloading configuration..."
31106 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31107
31108 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542
31109 msgid "System reconfiguration failed"
31110 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31111
31112 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543
31113 msgid ""
31114 "The system reconfiguration has failed.\n"
31115 "Default textclass is used but LyX may\n"
31116 "not be able to work properly.\n"
31117 "Please reconfigure again if needed."
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548
31121 msgid "System reconfigured"
31122 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31123
31124 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549
31125 msgid ""
31126 "The system has been reconfigured.\n"
31127 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31128 "updated document class specifications."
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629
31132 msgid "Exiting."
31133 msgstr "Lopetan."
31134
31135 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727
31136 #, c-format
31137 msgid "Opening help file %1$s..."
31138 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31139
31140 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741
31141 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
31142 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31143
31144 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757
31145 #, c-format
31146 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31147 msgstr ""
31148 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31149 "määritellä uudelleen"
31150
31151 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862
31152 #, c-format
31153 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31154 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31155
31156 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962
31157 #, c-format
31158 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31159 msgstr ""
31160
31161 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049
31162 #, c-format
31163 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31164 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31165
31166 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
31167 msgid "Unable to save document defaults"
31168 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31169
31170 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277
31171 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292
31172 msgid "Unknown function."
31173 msgstr "Tuntematon funktio."
31174
31175 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793
31176 msgid "The current document was closed."
31177 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31178
31179 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
31180 msgid ""
31181 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31182 "documents and exit.\n"
31183 "\n"
31184 "Exception: "
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
31188 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813
31189 msgid "Software exception Detected"
31190 msgstr ""
31191
31192 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811
31193 msgid ""
31194 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31195 "unsaved documents and exit."
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112
31199 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124
31200 msgid "Could not find UI definition file"
31201 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31202
31203 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113
31204 #, c-format
31205 msgid ""
31206 "Error while reading the included file\n"
31207 "%1$s\n"
31208 "Please check your installation."
31209 msgstr ""
31210 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31211 "%1$s\n"
31212 "Tarkista asennuksesi."
31213
31214 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119
31215 msgid "Could not find default UI file"
31216 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31217
31218 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
31219 msgid ""
31220 "LyX could not find the default UI file!\n"
31221 "Please check your installation."
31222 msgstr ""
31223 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31224 "Tarkista LyX:n asennus."
31225
31226 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125
31227 #, c-format
31228 msgid ""
31229 "Error while reading the configuration file\n"
31230 "%1$s\n"
31231 "Falling back to default.\n"
31232 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31233 "check which User Interface file you are using."
31234 msgstr ""
31235
31236 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31237 #, fuzzy
31238 msgid "Author &Names:"
31239 msgstr "Tekijöiden nimet"
31240
31241 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31242 msgid ""
31243 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31244 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31245 msgstr ""
31246
31247 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31248 msgid ""
31249 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31250 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31251 msgstr ""
31252
31253 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31254 msgid "Bibliography Item Settings"
31255 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31256
31257 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
31258 msgid "BibTeX Bibliography"
31259 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31260
31261 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
31262 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
31263 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
31264 msgid "Clear text"
31265 msgstr "Tyhjennä teksti"
31266
31267 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
31268 #, fuzzy
31269 msgid "All avail. databases"
31270 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31271
31272 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
31273 msgid ""
31274 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31275 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31276 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31277 "this is the place you should store it."
31278 msgstr ""
31279
31280 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31281 #, fuzzy
31282 msgid "Document Encoding"
31283 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31284
31285 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
31286 #, fuzzy
31287 msgid "Database"
31288 msgstr "&Tietokannat:"
31289
31290 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31291 #, fuzzy
31292 msgid "File Encoding"
31293 msgstr "Tiedoston käsittely"
31294
31295 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
31296 #, fuzzy
31297 msgid "General E&ncoding:"
31298 msgstr "Yleiset välimerkit"
31299
31300 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31301 msgid ""
31302 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31303 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31304 "you can set it in the list above."
31305 msgstr ""
31306
31307 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
31308 #, fuzzy
31309 msgid "General Encoding"
31310 msgstr "Yleiset välimerkit"
31311
31312 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
31313 msgid ""
31314 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31315 "below, set it here"
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
31319 #, fuzzy
31320 msgid "Biblatex Bibliography"
31321 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31322
31323 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
31324 msgid "all reference units"
31325 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31326
31327 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
31328 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31329 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31330 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
31331 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
31332 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
31333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
31334 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
31335 #, fuzzy
31336 msgid "D&ocuments"
31337 msgstr "Asiakirjat"
31338
31339 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
31340 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31341 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31342
31343 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
31344 msgid "Select a BibTeX database to add"
31345 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31346
31347 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
31348 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31349 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31350
31351 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
31352 msgid "Select a BibTeX style"
31353 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31354
31355 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31356 msgid "No frame"
31357 msgstr "Ei kehystä"
31358
31359 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
31360 msgid "Simple rectangular frame"
31361 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31362
31363 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31364 msgid "Oval frame, thin"
31365 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31366
31367 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
31368 msgid "Oval frame, thick"
31369 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31370
31371 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31372 msgid "Drop shadow"
31373 msgstr ""
31374
31375 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
31376 msgid "Shaded background"
31377 msgstr "Varjostettu tausta"
31378
31379 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
31380 msgid "Double rectangular frame"
31381 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31382
31383 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
31384 msgid "Depth"
31385 msgstr "Syvyys"
31386
31387 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
31388 msgid "Total Height"
31389 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31390
31391 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
31392 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
31393 #, fuzzy
31394 msgid "Makebox"
31395 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31396
31397 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31398 msgid "Box Settings"
31399 msgstr "Laatikkoasetukset"
31400
31401 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31402 msgid "Branch Settings"
31403 msgstr "Haarojen asetukset"
31404
31405 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114
31406 msgid "Branch"
31407 msgstr "Haara"
31408
31409 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31410 msgid "Activated"
31411 msgstr "Päällä"
31412
31413 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31414 msgid "Filename Suffix"
31415 msgstr "Tiedostopääte"
31416
31417 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31418 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568
31419 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31420 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31421 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31422 msgid "Yes"
31423 msgstr "&Kyllä"
31424
31425 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
31426 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906
31427 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567
31428 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31429 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31430 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31431 msgid "No"
31432 msgstr "&Ei"
31433
31434 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
31435 msgid "Enter new branch name"
31436 msgstr "Anna haaran nimi"
31437
31438 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
31439 #, fuzzy, c-format
31440 msgid ""
31441 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31442 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31443 msgstr ""
31444 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31445 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31446
31447 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
31448 msgid "&Merge"
31449 msgstr "Yhdistä"
31450
31451 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31452 msgid "Renaming failed"
31453 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31454
31455 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
31456 msgid "The branch could not be renamed."
31457 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31458
31459 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
31460 msgid "Merge Changes"
31461 msgstr "Yhdistä muutokset"
31462
31463 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31464 #, fuzzy
31465 msgid "Inserted by %1"
31466 msgstr "Lisää laatikko"
31467
31468 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
31469 #, fuzzy
31470 msgid "Deleted by %1"
31471 msgstr "&Poista näppäin"
31472
31473 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
31474 msgid " on[[date]] %1"
31475 msgstr ""
31476
31477 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
31478 #, fuzzy
31479 msgid "Inserted on %1"
31480 msgstr "Lisää laatikko"
31481
31482 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
31483 #, fuzzy
31484 msgid "Deleted on %1"
31485 msgstr "Poista rivi"
31486
31487 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
31488 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31489 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
31490 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
31491 msgid "No change"
31492 msgstr "Ei muutosta"
31493
31494 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
31495 msgid "Small Caps"
31496 msgstr "Kapiteeli"
31497
31498 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31499 msgid "(Without)[[underlining]]"
31500 msgstr ""
31501
31502 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31503 msgid "Single[[underlining]]"
31504 msgstr ""
31505
31506 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
31507 #, fuzzy
31508 msgid "Double[[underlining]]"
31509 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31510
31511 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
31512 msgid "Wavy"
31513 msgstr ""
31514
31515 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31516 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31517 msgstr ""
31518
31519 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
31520 msgid "Single[[strikethrough]]"
31521 msgstr ""
31522
31523 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
31524 msgid "With /"
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
31528 msgid "(Without)[[color]]"
31529 msgstr ""
31530
31531 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
31532 #, fuzzy
31533 msgid "Text Properties"
31534 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31535
31536 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
31537 #, fuzzy
31538 msgid "Reset All To &Default"
31539 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31540
31541 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
31542 #, fuzzy
31543 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31544 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31545
31546 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
31547 #, fuzzy
31548 msgid "&Reset All Fields"
31549 msgstr "Kaikki kentät"
31550
31551 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
31552 msgid "Citation"
31553 msgstr "Kirjallisuusviite"
31554
31555 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
31556 msgid "All avail. citations"
31557 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31558
31559 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
31560 msgid "Regular e&xpression"
31561 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31562
31563 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
31564 msgid "Case se&nsitive"
31565 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31566
31567 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
31568 msgid "Search as you &type"
31569 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31570
31571 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
31572 msgid ""
31573 "Ordered list of all cited references.\n"
31574 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31575 msgstr ""
31576
31577 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
31578 msgid "General text befo&re:"
31579 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31580
31581 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31582 msgid "General &text after:"
31583 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31584
31585 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31586 msgid ""
31587 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31588 "individual items, double-click on the respective entry above."
31589 msgstr ""
31590
31591 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
31592 msgid ""
31593 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31594 "items, double-click on the respective entry above."
31595 msgstr ""
31596
31597 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
31598 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31599 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31600
31601 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
31602 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31603 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31604
31605 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
31606 #, fuzzy
31607 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31608 msgstr ""
31609 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31610 "viitetyyli tukee tätä."
31611
31612 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
31613 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31614 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31615
31616 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
31617 msgid "All references available for citing."
31618 msgstr ""
31619
31620 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
31621 msgid ""
31622 "All references available for citing.\n"
31623 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31624 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31625 msgstr ""
31626
31627 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
31628 msgid "Keys"
31629 msgstr "Avaimet"
31630
31631 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
31632 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31633 msgstr ""
31634
31635 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
31636 #, fuzzy
31637 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31638 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31639
31640 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31641 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31642 msgstr ""
31643
31644 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31645 msgid ""
31646 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31647 msgstr ""
31648
31649 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
31650 msgid ""
31651 "\n"
31652 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31653 msgstr ""
31654
31655 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31656 msgid "Text before"
31657 msgstr "Edeltävä teksti"
31658
31659 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31660 msgid "Cite key"
31661 msgstr ""
31662
31663 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
31664 msgid "Text after"
31665 msgstr "Seuraava teksti"
31666
31667 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
31668 msgid "LinkBack PDF"
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
31672 msgid "JPEG"
31673 msgstr "JPEG"
31674
31675 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
31676 msgid "pasted"
31677 msgstr "liitetty"
31678
31679 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
31680 #, c-format
31681 msgid "%1$s Files"
31682 msgstr "%1$s tiedostoa"
31683
31684 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
31685 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31686 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31687
31688 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2417
31689 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
31690 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605
31691 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4128
31692 msgid "Canceled."
31693 msgstr "Peruttu."
31694
31695 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31696 msgid "Overwrite external file?"
31697 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31698
31699 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
31700 #, c-format
31701 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31702 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31703
31704 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31705 msgid "List of previous commands"
31706 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31707
31708 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31709 msgid "Next command"
31710 msgstr "Seuraava komento"
31711
31712 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31713 msgid "Compare LyX files"
31714 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31715
31716 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31717 msgid "Select document"
31718 msgstr "Valitse asiakirja"
31719
31720 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
31721 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
31722 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
31723 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31724 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31725
31726 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31727 msgid "Error while comparing documents."
31728 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31729
31730 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31731 msgid "Aborted"
31732 msgstr "Peruutettu"
31733
31734 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31735 msgid "Finished"
31736 msgstr "Valmistui"
31737
31738 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31739 msgid "Aborting process..."
31740 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31741
31742 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31743 msgid "differences"
31744 msgstr "eroavaisuudet"
31745
31746 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
31747 msgid "Compare different revisions"
31748 msgstr "Vertaa eri versioita"
31749
31750 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
31751 #, fuzzy
31752 msgid "Counters"
31753 msgstr "Maa"
31754
31755 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31756 msgid "big[[delimiter size]]"
31757 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31758
31759 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31760 msgid "Big[[delimiter size]]"
31761 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31762
31763 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31764 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31765 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31766
31767 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31768 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31769 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31770
31771 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31772 msgid "Math Delimiter"
31773 msgstr "Matematiikkaerotin"
31774
31775 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31776 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31777 msgid "(None)"
31778 msgstr "(Ei mikään)"
31779
31780 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31781 msgid "Variable"
31782 msgstr "Muuttuva"
31783
31784 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233
31785 msgid "Module not found!"
31786 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31787
31788 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770
31789 #, fuzzy
31790 msgid "&End Edit"
31791 msgstr "&Muokkaa"
31792
31793 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658
31794 msgid "Validation required!"
31795 msgstr ""
31796
31797 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708
31798 msgid "Layout is valid!"
31799 msgstr "Muotoilu on validi!"
31800
31801 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
31802 msgid "Layout is invalid!"
31803 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31804
31805 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721
31806 msgid "Conversion to current format impossible!"
31807 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31808
31809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
31810 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31811 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31812
31813 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
31814 msgid "Convert to current format"
31815 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31816
31817 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
31818 msgid "Child Document"
31819 msgstr "Aliasiakirja"
31820
31821 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
31822 msgid "Include to Output"
31823 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31824
31825 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988
31826 msgid "Unicode (utf8)"
31827 msgstr "Unicode (utf8)"
31828
31829 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31830 msgid "Traditional (auto-selected)"
31831 msgstr ""
31832
31833 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992
31834 #, fuzzy
31835 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31836 msgstr "Unicode (utf8)"
31837
31838 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
31839 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31840 msgstr ""
31841
31842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
31843 #, fuzzy
31844 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31845 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31846
31847 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
31848 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31849 msgstr ""
31850
31851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
31852 msgid ""
31853 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31854 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31855 "custom preamble code."
31856 msgstr ""
31857
31858 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
31859 msgid ""
31860 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31861 "``ucs'' package."
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017
31865 msgid "Language Default (no inputenc)"
31866 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31867
31868 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019
31869 msgid ""
31870 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31871 "if a text part is set to a language with different default."
31872 msgstr ""
31873
31874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
31875 msgid ""
31876 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31877 "write input encoding switch commands to the source."
31878 msgstr ""
31879
31880 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137
31881 msgid "10"
31882 msgstr "10"
31883
31884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
31885 msgid "11"
31886 msgstr "11"
31887
31888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139
31889 msgid "12"
31890 msgstr "12"
31891
31892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151
31893 msgid ""
31894 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31895 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31896 msgstr ""
31897
31898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31899 msgid "empty"
31900 msgstr "tyhjä"
31901
31902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
31903 msgid "plain"
31904 msgstr "tavallinen"
31905
31906 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
31907 msgid "headings"
31908 msgstr "ylätunnisteet"
31909
31910 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
31911 msgid "fancy"
31912 msgstr "hienot"
31913
31914 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31915 msgid "US letter"
31916 msgstr "US letter"
31917
31918 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31919 msgid "US legal"
31920 msgstr "US legal"
31921
31922 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31923 msgid "US executive"
31924 msgstr "US executive"
31925
31926 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31927 msgid "A0"
31928 msgstr "A0"
31929
31930 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31931 msgid "A1"
31932 msgstr "A1"
31933
31934 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31935 msgid "A2"
31936 msgstr "A2"
31937
31938 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
31939 msgid "A3"
31940 msgstr "A3"
31941
31942 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
31943 msgid "A4"
31944 msgstr "A4"
31945
31946 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
31947 msgid "A5"
31948 msgstr "A5"
31949
31950 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
31951 msgid "A6"
31952 msgstr "A6"
31953
31954 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
31955 msgid "B0"
31956 msgstr "B0"
31957
31958 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
31959 msgid "B1"
31960 msgstr "B1"
31961
31962 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
31963 msgid "B2"
31964 msgstr "B2"
31965
31966 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
31967 msgid "B3"
31968 msgstr "B3"
31969
31970 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
31971 msgid "B4"
31972 msgstr "B4"
31973
31974 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
31975 msgid "B5"
31976 msgstr "B5"
31977
31978 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
31979 msgid "B6"
31980 msgstr "B6"
31981
31982 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
31983 msgid "C0"
31984 msgstr "C0"
31985
31986 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
31987 msgid "C1"
31988 msgstr "C1"
31989
31990 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
31991 msgid "C2"
31992 msgstr "C2"
31993
31994 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
31995 msgid "C3"
31996 msgstr "C3"
31997
31998 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
31999 msgid "C4"
32000 msgstr "C4"
32001
32002 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32003 msgid "C5"
32004 msgstr "C5"
32005
32006 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32007 msgid "C6"
32008 msgstr "C6"
32009
32010 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32011 msgid "JIS B0"
32012 msgstr "JIS B0"
32013
32014 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32015 msgid "JIS B1"
32016 msgstr "JIS B1"
32017
32018 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32019 msgid "JIS B2"
32020 msgstr "JIS B2"
32021
32022 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32023 msgid "JIS B3"
32024 msgstr "JIS B3"
32025
32026 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
32027 msgid "JIS B4"
32028 msgstr "JIS B4"
32029
32030 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
32031 msgid "JIS B5"
32032 msgstr "JIS B5"
32033
32034 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
32035 msgid "JIS B6"
32036 msgstr "JIS B6"
32037
32038 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348
32039 msgid "Numbered"
32040 msgstr "Numeroitu"
32041
32042 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349
32043 msgid "Appears in TOC"
32044 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32045
32046 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32047 msgid "Package"
32048 msgstr "Paketti"
32049
32050 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437
32051 msgid "Load automatically"
32052 msgstr "Lataa automaattisesti"
32053
32054 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32055 msgid "Load always"
32056 msgstr "Lataa aina"
32057
32058 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438
32059 msgid "Do not load"
32060 msgstr "Älä lataa"
32061
32062 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32063 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32064 msgstr ""
32065
32066 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
32067 #, c-format
32068 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32069 msgstr ""
32070
32071 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32072 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461
32076 #, c-format
32077 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32078 msgstr ""
32079
32080 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
32081 #, c-format
32082 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32083 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32084
32085 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601
32086 #, c-format
32087 msgid ""
32088 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32089 "all required packages (%2$s) installed."
32090 msgstr ""
32091
32092 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666
32093 #, fuzzy
32094 msgid "All avail. modules"
32095 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32096
32097 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981
32098 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32099 msgstr ""
32100 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32101
32102 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32103 msgid "Document Class"
32104 msgstr "Asiakirjaluokka"
32105
32106 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
32107 msgid "Local Layout"
32108 msgstr "Paikallinen asettelu"
32109
32110 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
32111 msgid "Text Layout"
32112 msgstr "Tekstin asettelu"
32113
32114 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32115 msgid "Page Margins"
32116 msgstr "Sivureunat"
32117
32118 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
32119 msgid "Colors"
32120 msgstr "Värit"
32121
32122 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32123 #, fuzzy
32124 msgid "Change Tracking"
32125 msgstr "Muutosten seuranta"
32126
32127 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
32128 msgid "Numbering & TOC"
32129 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32130
32131 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
32132 msgid "Indexes"
32133 msgstr "Hakemistot"
32134
32135 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
32136 msgid "PDF Properties"
32137 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32138
32139 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32140 msgid "Math Options"
32141 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32142
32143 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
32144 msgid "Bullets"
32145 msgstr "Merkit"
32146
32147 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785
32148 msgid "Formats[[output]]"
32149 msgstr "Tiedostomuodot"
32150
32151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
32152 msgid "LaTeX Preamble"
32153 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32154
32155 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204
32156 msgid "&Default..."
32157 msgstr "&Oletus..."
32158
32159 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401
32160 #, fuzzy
32161 msgid "Direct (No inputenc)"
32162 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32163
32164 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403
32165 #, fuzzy
32166 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32167 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32168
32169 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248
32170 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266
32171 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275
32172 msgid " (not installed)"
32173 msgstr " (ei installoitu)"
32174
32175 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618
32176 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32177 msgstr ""
32178
32179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620
32180 msgid " (not available)"
32181 msgstr " (ei saatavilla)"
32182
32183 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621
32184 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32185 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32186
32187 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768
32188 #, fuzzy
32189 msgid "Lay&outs"
32190 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32191
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770
32193 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32194 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32195
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
32197 msgid "Local layout file"
32198 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32199
32200 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
32201 msgid ""
32202 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32203 "file, not one in the system or user directory.\n"
32204 "Your document will not work with this layout if you\n"
32205 "move the layout file to a different directory."
32206 msgstr ""
32207
32208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786
32209 msgid "&Set Layout"
32210 msgstr "A&settele"
32211
32212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
32213 msgid "Unable to read local layout file."
32214 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32215
32216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817
32217 msgid "This is a local layout file."
32218 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32219
32220 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
32221 msgid "Select master document"
32222 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32223
32224 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835
32225 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32226 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32227
32228 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
32229 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759
32230 msgid "Unapplied changes"
32231 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32232
32233 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
32234 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
32235 msgid ""
32236 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32237 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32238 msgstr ""
32239
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32241 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32242 msgid "&Apply"
32243 msgstr "&Toteuta"
32244
32245 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166
32246 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762
32247 msgid "&Dismiss"
32248 msgstr ""
32249
32250 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770
32251 msgid "Unable to set document class."
32252 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32253
32254 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039
32255 #, fuzzy
32256 msgid "Basic numerical"
32257 msgstr "Numerotyyli"
32258
32259 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042
32260 msgid "Author-year"
32261 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32262
32263 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045
32264 msgid "Author-number"
32265 msgstr "Tekijä-vuosi"
32266
32267 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088
32268 #, c-format
32269 msgid "%1$s and %2$s"
32270 msgstr "%1$s ja %2$s"
32271
32272 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32273 #, c-format
32274 msgid "%1$s, %2$s"
32275 msgstr "%1$s, %2$s"
32276
32277 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100
32278 #, c-format
32279 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32280 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32281
32282 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114
32283 #, c-format
32284 msgid "%1$s (unavailable)"
32285 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32286
32287 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
32288 msgid "Module provided by document class."
32289 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32290
32291 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221
32292 #, fuzzy, c-format
32293 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32294 msgstr "Luokka: %1$s."
32295
32296 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231
32297 #, c-format
32298 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32299 msgstr ""
32300
32301 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
32302 msgid "or"
32303 msgstr "tai"
32304
32305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
32306 #, c-format
32307 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32308 msgstr ""
32309
32310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
32311 #, c-format
32312 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32313 msgstr ""
32314
32315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
32316 #, c-format
32317 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32318 msgstr ""
32319
32320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259
32321 #, fuzzy
32322 msgid ""
32323 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32324 "font></p>"
32325 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32326
32327 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908
32328 msgid "per part"
32329 msgstr "osaa kohti"
32330
32331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
32332 msgid "per chapter"
32333 msgstr "lukua kohti"
32334
32335 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912
32336 msgid "per section"
32337 msgstr "osaa kohti"
32338
32339 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914
32340 msgid "per subsection"
32341 msgstr "alikappaletta kohti"
32342
32343 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915
32344 msgid "per child document"
32345 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32346
32347 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168
32348 msgid "[No options predefined]"
32349 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32350
32351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434
32352 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32353 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32354
32355 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436
32356 msgid "&Use Hyperref Support"
32357 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32358
32359 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782
32360 msgid "Can't set layout!"
32361 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32362
32363 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783
32364 #, c-format
32365 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32366 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32367
32368 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
32369 msgid "Not Found"
32370 msgstr "Ei löytynyt"
32371
32372 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
32373 msgid "Assigned master does not include this file"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
32377 #, c-format
32378 msgid ""
32379 "You must include this file in the document\n"
32380 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32381 "feature."
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948
32385 msgid "Could not load master"
32386 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32387
32388 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949
32389 #, c-format
32390 msgid ""
32391 "The master document '%1$s'\n"
32392 "could not be loaded."
32393 msgstr ""
32394 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32395 "lukeminen epäonnistui."
32396
32397 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093
32398 msgid "%1 (missing req.)"
32399 msgstr ""
32400
32401 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32402 #, fuzzy
32403 msgid "personal module"
32404 msgstr "Henkilök. tiedot"
32405
32406 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105
32407 msgid "distributed module"
32408 msgstr ""
32409
32410 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106
32411 #, fuzzy
32412 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32413 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32414
32415 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112
32416 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32420 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32421 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32422
32423 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
32424 msgid "DocBook"
32425 msgstr "DocBook"
32426
32427 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
32428 #, fuzzy
32429 msgid "Literate"
32430 msgstr "Sanatarkasti"
32431
32432 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
32433 msgid "Error List"
32434 msgstr "Virhelista"
32435
32436 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
32437 #, c-format
32438 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32439 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32440
32441 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32442 msgid "Top left"
32443 msgstr "Vasen yläkulma"
32444
32445 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32446 msgid "Bottom left"
32447 msgstr "Oikea alakulma"
32448
32449 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32450 #, fuzzy
32451 msgid "Baseline left"
32452 msgstr "Keskitä|K"
32453
32454 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32455 msgid "Top center"
32456 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32457
32458 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32459 msgid "Bottom center"
32460 msgstr "Alhaalla keskellä"
32461
32462 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32463 #, fuzzy
32464 msgid "Baseline center"
32465 msgstr "Keskitä|K"
32466
32467 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32468 msgid "Top right"
32469 msgstr "Yläoikealla"
32470
32471 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32472 msgid "Bottom right"
32473 msgstr "Alaoikealla"
32474
32475 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32476 #, fuzzy
32477 msgid "Baseline right"
32478 msgstr "Viiva oikealla|o"
32479
32480 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
32481 msgid "Scale%"
32482 msgstr "Skaalaus%"
32483
32484 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32485 msgid "Select external file"
32486 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32487
32488 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32489 msgid "automatically"
32490 msgstr "automaattinen"
32491
32492 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
32493 msgid "Dissolve previous group?"
32494 msgstr ""
32495
32496 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
32497 #, c-format
32498 msgid ""
32499 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32500 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32501 "because this graphic was its only member.\n"
32502 "How do you want to proceed?"
32503 msgstr ""
32504
32505 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
32506 #, c-format
32507 msgid "Stick with group '%1$s'"
32508 msgstr ""
32509
32510 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
32511 #, c-format
32512 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
32516 #, c-format
32517 msgid ""
32518 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32519 "the group will be dissolved,\n"
32520 "because this graphic was its only member.\n"
32521 "How do you want to proceed?"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
32525 #, c-format
32526 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32527 msgstr ""
32528
32529 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32530 msgid "Enter unique group name:"
32531 msgstr ""
32532
32533 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
32534 msgid "Group already defined!"
32535 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32536
32537 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
32538 #, c-format
32539 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32540 msgstr ""
32541
32542 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
32543 msgid "Set max. &width:"
32544 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32545
32546 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
32547 msgid "Set max. &height:"
32548 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32549
32550 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
32551 msgid "Maximal width of image in output"
32552 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32553
32554 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
32555 msgid "Maximal height of image in output"
32556 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32557
32558 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32559 msgid "bp"
32560 msgstr "bp"
32561
32562 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
32563 msgid "cm"
32564 msgstr "cm"
32565
32566 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32567 msgid "mm"
32568 msgstr "mm"
32569
32570 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
32571 msgid "in[[unit of measure]]"
32572 msgstr ""
32573
32574 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
32575 msgid "Select graphics file"
32576 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32577
32578 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
32579 #, fuzzy
32580 msgid "&Clipart"
32581 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32582
32583 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
32584 msgid "Interword Space"
32585 msgstr "Sanaväli"
32586
32587 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78
32588 msgid "Thin Space"
32589 msgstr "Ohut väli"
32590
32591 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81
32592 msgid "Medium Space"
32593 msgstr "Keskisuuri väli"
32594
32595 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84
32596 msgid "Thick Space"
32597 msgstr "Paksu väli"
32598
32599 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99
32600 msgid "Negative Thin Space"
32601 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32602
32603 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102
32604 msgid "Negative Medium Space"
32605 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32606
32607 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105
32608 msgid "Negative Thick Space"
32609 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32610
32611 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32612 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32613 msgstr ""
32614
32615 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32616 msgid "Quad (1 em)"
32617 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32618
32619 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32620 msgid "Double Quad (2 em)"
32621 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32622
32623 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
32624 msgid "Horizontal Fill"
32625 msgstr "Vaakatäyte"
32626
32627 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75
32628 msgid "Visible Space"
32629 msgstr "Näkyvä väli"
32630
32631 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32632 msgid ""
32633 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32634 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32635 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32636 msgstr ""
32637
32638 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32639 msgid "Horizontal Space Settings"
32640 msgstr "Pystyväliasetukset"
32641
32642 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32643 msgid "Hyperlink Settings"
32644 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32645
32646 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
32647 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32648 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32649 #, fuzzy
32650 msgid ""
32651 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32652 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32653
32654 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
32655 msgid "Select document to include"
32656 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32657
32658 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
32659 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32660 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32661
32662 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
32663 #, fuzzy
32664 msgid "Index Entry Settings"
32665 msgstr "Hakemistoviite"
32666
32667 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32668 msgid "Label Color"
32669 msgstr "Otsakkeen väri"
32670
32671 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32672 msgid "Cannot remove standard index"
32673 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32674
32675 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32676 msgid "The default index cannot be removed."
32677 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32678
32679 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32680 msgid "Enter new index name"
32681 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32682
32683 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32684 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32685 msgstr ""
32686
32687 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32688 msgid "Date (current)"
32689 msgstr ""
32690
32691 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32692 #, fuzzy
32693 msgid "Date (last modified)"
32694 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32695
32696 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32697 msgid "Date (fix)"
32698 msgstr ""
32699
32700 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32701 msgid "Time (current)"
32702 msgstr ""
32703
32704 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32705 #, fuzzy
32706 msgid "Time (last modified)"
32707 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32708
32709 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32710 msgid "Time (fix)"
32711 msgstr ""
32712
32713 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32714 #, fuzzy
32715 msgid "Document Information"
32716 msgstr "Asiakirjan muoto"
32717
32718 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32719 #, fuzzy
32720 msgid "Version Control Information"
32721 msgstr "Versiohallintaloki"
32722
32723 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32724 #, fuzzy
32725 msgid "LaTeX Package Availability"
32726 msgstr "Paketti puuttuu"
32727
32728 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32729 msgid "LaTeX Class Availability"
32730 msgstr ""
32731
32732 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32733 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32734 msgstr ""
32735
32736 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32737 #, fuzzy
32738 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32739 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32740
32741 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32742 #, fuzzy
32743 msgid "LyX Menu Location"
32744 msgstr "Sijainti"
32745
32746 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32747 msgid "Localized GUI String"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32751 msgid "LyX Toolbar Icon"
32752 msgstr ""
32753
32754 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32755 #, fuzzy
32756 msgid "LyX Preferences Entry"
32757 msgstr "Asetukset"
32758
32759 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32760 #, fuzzy
32761 msgid "LyX Application Information"
32762 msgstr "TeX-tietoja"
32763
32764 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32765 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32766 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32767 #, fuzzy
32768 msgid "Custom Format"
32769 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32770
32771 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32772 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32773 msgid "Not Applicable"
32774 msgstr ""
32775
32776 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32777 #, fuzzy
32778 msgid "Package Name"
32779 msgstr "Paketti"
32780
32781 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32782 #, fuzzy
32783 msgid "Class Name"
32784 msgstr "Yrityksen nimi"
32785
32786 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32787 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32788 #, fuzzy
32789 msgid "LyX Function"
32790 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32791
32792 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32793 #, fuzzy
32794 msgid "English String"
32795 msgstr "englanti (USA)"
32796
32797 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32798 #, fuzzy
32799 msgid "Preferences Key"
32800 msgstr "Asetukset"
32801
32802 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32803 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32804 msgid ""
32805 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32806 "* d: day as number without a leading zero\n"
32807 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32808 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32809 "* dddd: long localized day name\n"
32810 "* M: month as number without a leading zero\n"
32811 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32812 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32813 "* MMMM: long localized month name\n"
32814 "* yy: year as two digit number\n"
32815 "* yyyy: year as four digit number"
32816 msgstr ""
32817
32818 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32819 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32820 msgid ""
32821 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32822 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32823 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32824 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32825 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32826 "* m: the minute without a leading zero\n"
32827 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32828 "* s: the second without a leading zero\n"
32829 "* ss: the second with a leading zero\n"
32830 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32831 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32832 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32833 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32834 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32835 msgstr ""
32836
32837 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32838 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32839 msgid "Please select a valid type above"
32840 msgstr ""
32841
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32843 msgid ""
32844 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32845 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32846 msgstr ""
32847
32848 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32849 msgid ""
32850 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32851 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32855 msgid ""
32856 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32857 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32858 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32859 msgstr ""
32860
32861 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32862 msgid ""
32863 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32864 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32865 "possible keyboard shortcuts for this function"
32866 msgstr ""
32867
32868 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32869 msgid ""
32870 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32871 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32872 "to the function in the menu (using the current localization)."
32873 msgstr ""
32874
32875 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32876 msgid ""
32877 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32878 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32879 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32880 "accelerator markup are stripped."
32881 msgstr ""
32882
32883 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32884 msgid ""
32885 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32886 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32887 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32891 msgid ""
32892 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32893 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32894 msgstr ""
32895
32896 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432
32897 msgid "Unknown"
32898 msgstr "Tuntematon"
32899
32900 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32901 msgid "Enter a valid value below"
32902 msgstr ""
32903
32904 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32905 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32906 msgstr ""
32907
32908 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32909 #, fuzzy
32910 msgid "&Fix Time:"
32911 msgstr "Korjaa LaTeX"
32912
32913 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32914 #, fuzzy
32915 msgid "Field Settings"
32916 msgstr "Viivan asetukset"
32917
32918 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
32919 msgid "Shift-"
32920 msgstr ""
32921
32922 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
32923 #, fuzzy
32924 msgid "Control-"
32925 msgstr "Kohta"
32926
32927 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
32928 msgid "Option-"
32929 msgstr "Valinta-"
32930
32931 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
32932 msgid "Command-"
32933 msgstr "Komento-"
32934
32935 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
32936 msgid "Label Settings"
32937 msgstr "Nimikkeen asetukset"
32938
32939 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
32940 msgid "Line Settings"
32941 msgstr "Viivan asetukset"
32942
32943 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
32944 msgid "No language"
32945 msgstr "Ei kieliä"
32946
32947 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
32948 msgid "Program Listing Settings"
32949 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
32950
32951 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
32952 msgid "No dialect"
32953 msgstr "Ei murretta"
32954
32955 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
32956 msgid "LaTeX Log"
32957 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
32958
32959 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
32960 msgid "Biber"
32961 msgstr "Biber"
32962
32963 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
32964 msgid "LyX2LyX"
32965 msgstr "LyX2LyX"
32966
32967 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
32968 msgid "Literate Programming Build Log"
32969 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
32970
32971 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
32972 msgid "lyx2lyx Error Log"
32973 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
32974
32975 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
32976 msgid "Version Control Log"
32977 msgstr "Versiohallintaloki"
32978
32979 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
32980 msgid "Log file not found."
32981 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
32982
32983 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
32984 msgid "No literate programming build log file found."
32985 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
32986
32987 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
32988 msgid "No lyx2lyx error log file found."
32989 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
32990
32991 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
32992 msgid "No version control log file found."
32993 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
32994
32995 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
32996 #, fuzzy
32997 msgid "Preferred &Language:"
32998 msgstr "&Kieli:"
32999
33000 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
33001 #, fuzzy
33002 msgid "New File From Template"
33003 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33004
33005 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
33006 #, fuzzy
33007 msgid "All available files"
33008 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33009
33010 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
33011 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33012 msgstr ""
33013
33014 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
33015 #, fuzzy
33016 msgid "User and System Files"
33017 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33018
33019 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
33020 #, fuzzy
33021 msgid "User Files Only"
33022 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33023
33024 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
33025 #, fuzzy
33026 msgid "System Files Only"
33027 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33028
33029 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
33030 #, fuzzy
33031 msgid "File &Language:"
33032 msgstr "&Kieli:"
33033
33034 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
33035 msgid ""
33036 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33037 "The selected language version will be opened."
33038 msgstr ""
33039
33040 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
33041 #, fuzzy
33042 msgid "Select example file"
33043 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33044
33045 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2404
33046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
33047 #, fuzzy
33048 msgid "&Examples"
33049 msgstr "Esimerkit"
33050
33051 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343
33052 msgid "Select template file"
33053 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33054
33055 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
33056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795
33057 #, fuzzy
33058 msgid "&Templates"
33059 msgstr "Mallip&ohja"
33060
33061 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
33062 #, fuzzy
33063 msgid "&User files"
33064 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33065
33066 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
33067 #, fuzzy
33068 msgid "&System files"
33069 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33070
33071 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
33072 #, fuzzy
33073 msgid "Chose UI file"
33074 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33075
33076 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
33077 #, fuzzy
33078 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33079 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33080
33081 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
33082 #, fuzzy
33083 msgid "Chose bind file"
33084 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33085
33086 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
33087 #, fuzzy
33088 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33089 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33090
33091 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33092 #, fuzzy
33093 msgid "Chose keyboard map"
33094 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33095
33096 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33097 #, fuzzy
33098 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33099 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33100
33101 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
33102 #, fuzzy
33103 msgid "Default Template"
33104 msgstr "Oletusteksti"
33105
33106 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
33107 #, fuzzy
33108 msgid "Open Example File"
33109 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33110
33111 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
33112 #, fuzzy
33113 msgid "Open File"
33114 msgstr "Avaa tiedostot"
33115
33116 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33117 msgid "[x]"
33118 msgstr "[x]"
33119
33120 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33121 msgid "(x)"
33122 msgstr "(x)"
33123
33124 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33125 msgid "{x}"
33126 msgstr "{x}"
33127
33128 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33129 msgid "|x|"
33130 msgstr "|x|"
33131
33132 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33133 msgid "||x||"
33134 msgstr "||x||"
33135
33136 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33137 #, fuzzy
33138 msgid "small"
33139 msgstr "Pieni"
33140
33141 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33142 msgid "bmatrix"
33143 msgstr "bmatrix"
33144
33145 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33146 msgid "pmatrix"
33147 msgstr "pmatrix"
33148
33149 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33150 msgid "Bmatrix"
33151 msgstr "Bmatrix"
33152
33153 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33154 msgid "vmatrix"
33155 msgstr "vmatrix"
33156
33157 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33158 msgid "Vmatrix"
33159 msgstr "Vmatrix"
33160
33161 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33162 #, fuzzy
33163 msgid "smallmatrix"
33164 msgstr "bmatrix"
33165
33166 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33167 msgid "Math Matrix"
33168 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33169
33170 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33171 msgid "Nomenclature Settings"
33172 msgstr "Termistön asetukset"
33173
33174 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
33175 msgid "Note Settings"
33176 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33177
33178 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
33179 msgid "Paragraph Settings"
33180 msgstr "Kappaleasetukset"
33181
33182 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
33183 msgid ""
33184 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33185 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33186 "\n"
33187 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33188 "the items is used."
33189 msgstr ""
33190
33191 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
33192 msgid "&Close"
33193 msgstr "&Sulje"
33194
33195 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
33196 msgid "Phantom Settings"
33197 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33198
33199 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
33200 msgid "Look & Feel"
33201 msgstr "Näkymäasetukset"
33202
33203 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
33204 msgid "File Handling"
33205 msgstr "Tiedoston käsittely"
33206
33207 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
33208 msgid "Keyboard/Mouse"
33209 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33210
33211 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
33212 msgid "Input Completion"
33213 msgstr "Syötteen täydennys"
33214
33215 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
33216 msgid "C&ommand:"
33217 msgstr "K&omento:"
33218
33219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
33220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
33221 msgid "Co&mmand:"
33222 msgstr "&Komento:"
33223
33224 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
33225 msgid "Screen Fonts"
33226 msgstr "Näyttökirjasimet"
33227
33228 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
33229 msgid "Paths"
33230 msgstr "Tiedostopolut"
33231
33232 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
33233 msgid "Select directory for example files"
33234 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33235
33236 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
33237 msgid "Select a document templates directory"
33238 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33239
33240 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
33241 msgid "Select a temporary directory"
33242 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33243
33244 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
33245 msgid "Select a backups directory"
33246 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33247
33248 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
33249 msgid "Select a document directory"
33250 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33251
33252 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
33253 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33254 msgstr ""
33255
33256 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
33257 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33258 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33259
33260 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
33261 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33262 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33263
33264 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
33265 msgid "Spellchecker"
33266 msgstr "Oikoluku"
33267
33268 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
33269 msgid "Native"
33270 msgstr "äidinkieli"
33271
33272 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
33273 msgid "Aspell"
33274 msgstr "Aspell"
33275
33276 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
33277 msgid "Enchant"
33278 msgstr "Enchant"
33279
33280 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
33281 msgid "Hunspell"
33282 msgstr "Hunspell"
33283
33284 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
33285 msgid "Converters"
33286 msgstr "Muuntimet"
33287
33288 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33289 msgid "SECURITY WARNING!"
33290 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33291
33292 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
33293 msgid ""
33294 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33295 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33296 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33297 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33298 msgstr ""
33299
33300 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
33301 msgid "File Formats"
33302 msgstr "Tiedostomuodot"
33303
33304 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
33305 msgid "Format in use"
33306 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33307
33308 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
33309 msgid ""
33310 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33311 "converter. Please remove the converter first."
33312 msgstr ""
33313 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33314 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33315
33316 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
33317 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33318 msgstr ""
33319 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33320 "muunnin ensin."
33321
33322 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
33323 msgid "LyX needs to be restarted!"
33324 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33325
33326 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33327 msgid ""
33328 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33329 "restart."
33330 msgstr ""
33331
33332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
33333 msgid "User Interface"
33334 msgstr "Käyttöliittymä"
33335
33336 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
33337 msgid "Classic"
33338 msgstr "Klassinen"
33339
33340 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33341 msgid "Oxygen"
33342 msgstr "Oxygen"
33343
33344 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
33345 msgid "Document Handling"
33346 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33347
33348 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
33349 msgid "Control"
33350 msgstr "Ohjaus"
33351
33352 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
33353 msgid "Shortcuts"
33354 msgstr "Pikanäppäimet"
33355
33356 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
33357 msgid "Function"
33358 msgstr "Toiminto"
33359
33360 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
33361 msgid "Shortcut"
33362 msgstr "Pikanäppäin"
33363
33364 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
33365 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33366 msgstr ""
33367
33368 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
33369 msgid "Mathematical Symbols"
33370 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33371
33372 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
33373 msgid "Document and Window"
33374 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33375
33376 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
33377 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33378 msgstr ""
33379
33380 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
33381 msgid "System and Miscellaneous"
33382 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33383
33384 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
33385 msgid "Res&tore"
33386 msgstr "Pala&uta"
33387
33388 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
33389 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
33390 msgid "Failed to create shortcut"
33391 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33392
33393 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
33394 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33395 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33396
33397 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
33398 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33399 msgstr ""
33400
33401 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
33402 msgid "Invalid or empty key sequence"
33403 msgstr ""
33404
33405 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
33406 #, c-format
33407 msgid ""
33408 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33409 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33410 msgstr ""
33411
33412 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
33413 msgid "Redefine shortcut?"
33414 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33415
33416 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
33417 #, fuzzy
33418 msgid "&Redefine"
33419 msgstr "T&ulostin:"
33420
33421 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
33422 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33423 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33424
33425 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
33426 msgid "Identity"
33427 msgstr "Identiteetti"
33428
33429 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33430 msgid "Longest label width"
33431 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33432
33433 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33434 #, fuzzy
33435 msgid "Nomenclature List Settings"
33436 msgstr "Termistön asetukset"
33437
33438 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33439 msgid "Index Settings"
33440 msgstr "Hakemiston asetukset"
33441
33442 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33443 msgid "<All indexes>"
33444 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33445
33446 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33447 msgid "Progress/Debug Messages"
33448 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33449
33450 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33451 msgid "Debug Level"
33452 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33453
33454 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33455 msgid "Set"
33456 msgstr "Joukko"
33457
33458 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
33459 msgid "Cross-reference"
33460 msgstr "Viittaus"
33461
33462 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
33463 msgid "All available labels"
33464 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33465
33466 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33467 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33468 msgstr ""
33469
33470 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
33471 msgid "By Occurrence"
33472 msgstr "Esiintymän mukaan"
33473
33474 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33475 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33476 msgstr ""
33477
33478 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33479 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33480 msgstr ""
33481
33482 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
33483 msgid "Update the label list"
33484 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33485
33486 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
33487 msgid "&Go Back"
33488 msgstr "&Palaa takaisin"
33489
33490 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
33491 msgid "Jump back to the original cursor location"
33492 msgstr ""
33493
33494 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
33495 msgid "<No prefix>"
33496 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33497
33498 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
33499 msgid "Find and Replace"
33500 msgstr "Etsi ja korvaa"
33501
33502 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33503 msgid "Export or Send Document"
33504 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33505
33506 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33507 msgid "Show File"
33508 msgstr "Näytä tiedosto"
33509
33510 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33511 msgid "Error -> Cannot load file!"
33512 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33513
33514 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
33515 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33516 msgstr ""
33517
33518 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
33519 msgid ""
33520 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33521 "beginning?"
33522 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33523
33524 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
33525 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33526 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33527
33528 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33529 #, fuzzy
33530 msgid "Basic Latin"
33531 msgstr "BibTeX-tyylit"
33532
33533 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33534 #, fuzzy
33535 msgid "Latin-1 Supplement"
33536 msgstr "Yhteenveto"
33537
33538 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33539 msgid "Latin Extended-A"
33540 msgstr ""
33541
33542 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33543 msgid "Latin Extended-B"
33544 msgstr ""
33545
33546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33547 #, fuzzy
33548 msgid "IPA Extensions"
33549 msgstr "Päät&e:"
33550
33551 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33552 msgid "Spacing Modifier Letters"
33553 msgstr ""
33554
33555 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33556 msgid "Combining Diacritical Marks"
33557 msgstr ""
33558
33559 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33560 msgid "Cyrillic"
33561 msgstr ""
33562
33563 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33564 msgid "Arabic"
33565 msgstr "arabia"
33566
33567 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33568 msgid "Devanagari"
33569 msgstr ""
33570
33571 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33572 msgid "Gurmukhi"
33573 msgstr ""
33574
33575 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33576 msgid "Gujarati"
33577 msgstr "gujarati"
33578
33579 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33580 msgid "Oriya"
33581 msgstr ""
33582
33583 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33584 msgid "Hangul Jamo"
33585 msgstr ""
33586
33587 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33588 msgid "Phonetic Extensions"
33589 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33592 msgid "Latin Extended Additional"
33593 msgstr ""
33594
33595 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33596 msgid "Greek Extended"
33597 msgstr "kreikka laajennettu"
33598
33599 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33600 msgid "General Punctuation"
33601 msgstr "Yleiset välimerkit"
33602
33603 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33604 msgid "Superscripts and Subscripts"
33605 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33606
33607 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33608 msgid "Currency Symbols"
33609 msgstr "Valuuttamerkit"
33610
33611 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33612 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33613 msgstr ""
33614
33615 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33616 #, fuzzy
33617 msgid "Letterlike Symbols"
33618 msgstr "Foneettiset merkit"
33619
33620 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33621 msgid "Number Forms"
33622 msgstr "Lukujen muodot"
33623
33624 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33625 msgid "Mathematical Operators"
33626 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33627
33628 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33629 msgid "Miscellaneous Technical"
33630 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33631
33632 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33633 #, fuzzy
33634 msgid "Control Pictures"
33635 msgstr "Otaksuma"
33636
33637 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33638 msgid "Optical Character Recognition"
33639 msgstr ""
33640
33641 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33642 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33643 msgstr ""
33644
33645 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33646 msgid "Box Drawing"
33647 msgstr "Laatikon piirto"
33648
33649 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33650 msgid "Block Elements"
33651 msgstr "Lohkoelementit"
33652
33653 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33654 msgid "Geometric Shapes"
33655 msgstr "Geometriset muodot"
33656
33657 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33658 msgid "Miscellaneous Symbols"
33659 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33660
33661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33662 msgid "Dingbats"
33663 msgstr "Dingbats"
33664
33665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33666 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33667 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33668
33669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33670 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33671 msgstr ""
33672
33673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33674 msgid "Hiragana"
33675 msgstr ""
33676
33677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33678 msgid "Katakana"
33679 msgstr "katakana"
33680
33681 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33682 #, fuzzy
33683 msgid "Bopomofo"
33684 msgstr "Rivin alareuna"
33685
33686 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33687 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33688 msgstr ""
33689
33690 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33691 #, fuzzy
33692 msgid "Kanbun"
33693 msgstr "kanadanenglanti"
33694
33695 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33696 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33697 msgstr ""
33698
33699 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33700 msgid "CJK Compatibility"
33701 msgstr ""
33702
33703 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33704 msgid "CJK Unified Ideographs"
33705 msgstr ""
33706
33707 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33708 msgid "Hangul Syllables"
33709 msgstr ""
33710
33711 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33712 msgid "High Surrogates"
33713 msgstr ""
33714
33715 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33716 msgid "Private Use High Surrogates"
33717 msgstr ""
33718
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33720 msgid "Low Surrogates"
33721 msgstr ""
33722
33723 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33724 msgid "Private Use Area"
33725 msgstr ""
33726
33727 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33728 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33729 msgstr ""
33730
33731 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33732 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33736 #, fuzzy
33737 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33738 msgstr "Asento"
33739
33740 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33741 msgid "Combining Half Marks"
33742 msgstr ""
33743
33744 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33745 msgid "CJK Compatibility Forms"
33746 msgstr ""
33747
33748 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33749 msgid "Small Form Variants"
33750 msgstr ""
33751
33752 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33753 #, fuzzy
33754 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33755 msgstr "Asento"
33756
33757 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33758 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33759 msgstr ""
33760
33761 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33762 #, fuzzy
33763 msgid "Linear B Syllabary"
33764 msgstr "Seurauslause"
33765
33766 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33767 msgid "Linear B Ideograms"
33768 msgstr ""
33769
33770 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33771 #, fuzzy
33772 msgid "Aegean Numbers"
33773 msgstr "Sivunumero"
33774
33775 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33776 #, fuzzy
33777 msgid "Ancient Greek Numbers"
33778 msgstr "Sivunumero"
33779
33780 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33781 msgid "Old Italic"
33782 msgstr "Vanha kursiivi"
33783
33784 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33785 msgid "Gothic"
33786 msgstr ""
33787
33788 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33789 msgid "Ugaritic"
33790 msgstr ""
33791
33792 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33793 msgid "Old Persian"
33794 msgstr "vanha persia"
33795
33796 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33797 #, fuzzy
33798 msgid "Deseret"
33799 msgstr "Palauta"
33800
33801 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33802 #, fuzzy
33803 msgid "Shavian"
33804 msgstr "latvia"
33805
33806 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33807 msgid "Osmanya"
33808 msgstr ""
33809
33810 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33811 #, fuzzy
33812 msgid "Cypriot Syllabary"
33813 msgstr "Seurauslause"
33814
33815 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33816 msgid "Kharoshthi"
33817 msgstr ""
33818
33819 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33820 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33821 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33822
33823 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33824 msgid "Musical Symbols"
33825 msgstr "Musiikkisymbolit"
33826
33827 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33828 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33829 msgstr ""
33830
33831 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33832 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33833 msgstr ""
33834
33835 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33836 #, fuzzy
33837 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33838 msgstr "Foneettiset merkit"
33839
33840 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33841 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33842 msgstr ""
33843
33844 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33845 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33846 msgstr ""
33847
33848 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33849 #, fuzzy
33850 msgid "Tags"
33851 msgstr "Sivut"
33852
33853 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33854 #, fuzzy
33855 msgid "Variation Selectors Supplement"
33856 msgstr "Yhteenveto"
33857
33858 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33859 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33860 msgstr ""
33861
33862 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33863 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33864 msgstr ""
33865
33866 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33867 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33868 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33869
33870 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33871 msgid "Symbols"
33872 msgstr "Symbolit"
33873
33874 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33875 msgid "Tabular Settings"
33876 msgstr "Taulukkoasetukset"
33877
33878 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33879 msgid "Insert Table"
33880 msgstr "Lisää taulukko"
33881
33882 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33883 msgid "TeX Information"
33884 msgstr "TeX-tietoja"
33885
33886 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211
33887 msgid "No thesaurus available for this language!"
33888 msgstr ""
33889
33890 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
33891 msgid "Outline"
33892 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33893
33894 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
33895 #, fuzzy
33896 msgid "&Reset to default"
33897 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33898
33899 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398
33900 #, fuzzy
33901 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33902 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33903
33904 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
33905 msgid "auto"
33906 msgstr "automaattinen"
33907
33908 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619
33909 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
33910 msgid "off"
33911 msgstr "pois päältä"
33912
33913 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646
33914 #, c-format
33915 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33916 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33917
33918 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643
33919 msgid "movable"
33920 msgstr "siirrettävä"
33921
33922 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645
33923 msgid "immovable"
33924 msgstr "ei-siirrettävä"
33925
33926 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
33927 msgid "Vertical Space Settings"
33928 msgstr "Pystyväliasetukset"
33929
33930 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
33931 msgid ""
33932 "The Document\n"
33933 "Processor[[welcome banner]]"
33934 msgstr ""
33935
33936 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
33937 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
33938 msgstr ""
33939
33940 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33941 msgid "version "
33942 msgstr "versio "
33943
33944 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
33945 msgid "unknown version"
33946 msgstr "tuntematon versio"
33947
33948 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
33949 msgid ""
33950 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
33951 "Right click to change."
33952 msgstr ""
33953
33954 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
33955 #, fuzzy
33956 msgid "Cancel Export?"
33957 msgstr "Peru vienti"
33958
33959 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
33960 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
33961 msgstr ""
33962
33963 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
33964 #, fuzzy
33965 msgid "Co&ntinue"
33966 msgstr "Jatka"
33967
33968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
33969 #, c-format
33970 msgid "Successful export to format: %1$s"
33971 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
33972
33973 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
33974 #, c-format
33975 msgid "Error while exporting format: %1$s"
33976 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
33977
33978 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
33979 #, c-format
33980 msgid "Successful preview of format: %1$s"
33981 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
33982
33983 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
33984 #, c-format
33985 msgid "Error while previewing format: %1$s"
33986 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33987
33988 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
33989 #, fuzzy, c-format
33990 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
33991 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
33992
33993 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
33994 msgid "Exit LyX"
33995 msgstr "Lopeta LyX"
33996
33997 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
33998 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
33999 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34000
34001 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260
34002 #, c-format
34003 msgid "%1$s (modified externally)"
34004 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379
34007 msgid "Welcome to LyX!"
34008 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34009
34010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855
34011 msgid "Automatic save done."
34012 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34013
34014 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856
34015 msgid "Automatic save failed!"
34016 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34017
34018 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912
34019 msgid "Command not allowed without any document open"
34020 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34021
34022 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
34023 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34024 msgstr ""
34025
34026 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
34027 #, c-format
34028 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34029 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34030
34031 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
34032 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34033 msgstr ""
34034
34035 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
34036 msgid "Document not loaded."
34037 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34038
34039 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
34040 msgid "Select document to open"
34041 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34042
34043 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2432
34044 #, c-format
34045 msgid ""
34046 "The directory in the given path\n"
34047 "%1$s\n"
34048 "does not exist."
34049 msgstr ""
34050
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
34052 #, c-format
34053 msgid "Opening document %1$s..."
34054 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34055
34056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
34057 #, c-format
34058 msgid "Document %1$s opened."
34059 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34060
34061 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2457
34062 msgid "Version control detected."
34063 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34064
34065 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2459
34066 #, c-format
34067 msgid "Could not open document %1$s"
34068 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34069
34070 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
34071 msgid "Couldn't import file"
34072 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34073
34074 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490
34075 #, c-format
34076 msgid "No information for importing the format %1$s."
34077 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34078
34079 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
34080 #, c-format
34081 msgid "Select %1$s file to import"
34082 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
34085 #, c-format
34086 msgid ""
34087 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34088 "Aborting import."
34089 msgstr ""
34090
34091 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
34092 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968
34093 #, c-format
34094 msgid ""
34095 "The document %1$s already exists.\n"
34096 "\n"
34097 "Do you want to overwrite that document?"
34098 msgstr ""
34099 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34100 "\n"
34101 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34102
34103 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
34104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
34105 msgid "Overwrite document?"
34106 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34107
34108 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
34109 #, c-format
34110 msgid "Importing %1$s..."
34111 msgstr "Tuo: %1$s..."
34112
34113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
34114 msgid "imported."
34115 msgstr "tuotu."
34116
34117 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615
34118 msgid "file not imported!"
34119 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34120
34121 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
34122 msgid "newfile"
34123 msgstr "uusitiedosto"
34124
34125 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
34126 msgid "Select LyX document to insert"
34127 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34128
34129 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
34130 #, c-format
34131 msgid ""
34132 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34133 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34134 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34135 "Do you want to create it?"
34136 msgstr ""
34137
34138 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725
34139 #, fuzzy
34140 msgid "Create Language Directory?"
34141 msgstr "Luo hakemiston"
34142
34143 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
34144 #, fuzzy
34145 msgid "&Yes, Create"
34146 msgstr "Luo"
34147
34148 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
34149 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34150 msgstr ""
34151
34152 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
34153 #, fuzzy
34154 msgid "Subdirectory creation failed!"
34155 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34156
34157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
34158 #, fuzzy
34159 msgid ""
34160 "Could not create subdirectory.\n"
34161 "The template will be saved in the parent directory."
34162 msgstr ""
34163 "Tiedostoa \n"
34164 "%1$s\n"
34165 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34166
34167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751
34168 #, c-format
34169 msgid ""
34170 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34171 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34172 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34173 "Do you want to create it?"
34174 msgstr ""
34175
34176 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
34177 #, fuzzy
34178 msgid "Create Category Directory?"
34179 msgstr "Luo hakemiston"
34180
34181 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
34182 #, fuzzy
34183 msgid "Choose a filename to save template as"
34184 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34185
34186 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
34187 msgid "Choose a filename to save document as"
34188 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34189
34190 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
34191 #, c-format
34192 msgid ""
34193 "The file\n"
34194 "%1$s\n"
34195 "is already open in your current session.\n"
34196 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34197 "Do you want to choose a new filename?"
34198 msgstr ""
34199
34200 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
34201 msgid "Chosen File Already Open"
34202 msgstr ""
34203
34204 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34205 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
34206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
34207 msgid "&Rename"
34208 msgstr "Muuta nimeä"
34209
34210 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
34211 #, fuzzy, c-format
34212 msgid ""
34213 "The document %1$s is already registered.\n"
34214 "\n"
34215 "Do you want to choose a new name?"
34216 msgstr ""
34217 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34218 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34219
34220 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
34221 msgid "Rename document?"
34222 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34223
34224 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
34225 msgid "Copy document?"
34226 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34227
34228 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34229 msgid "&Copy"
34230 msgstr "Kopioi"
34231
34232 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
34233 msgid "Choose a filename to export the document as"
34234 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34235
34236 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
34237 msgid "Guess from extension (*.*)"
34238 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34239
34240 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
34241 #, c-format
34242 msgid ""
34243 "The document %1$s could not be saved.\n"
34244 "\n"
34245 "Do you want to rename the document and try again?"
34246 msgstr ""
34247 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34248 "\n"
34249 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34250
34251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
34252 msgid "Rename and save?"
34253 msgstr ""
34254
34255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
34256 msgid "&Retry"
34257 msgstr "Yritä uudelleen"
34258
34259 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
34260 #, c-format
34261 msgid ""
34262 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34263 "Would you like to close or hide the document?\n"
34264 "\n"
34265 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34266 "the menu: View->Hidden->...\n"
34267 "\n"
34268 "To remove this question, set your preference in:\n"
34269 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34270 msgstr ""
34271
34272 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
34273 msgid "Close or hide document?"
34274 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34275
34276 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
34277 msgid "&Hide"
34278 msgstr "Piilota"
34279
34280 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3170
34281 msgid "Close document"
34282 msgstr "Sulje asiakirja"
34283
34284 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
34285 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34286 msgstr ""
34287
34288 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3421
34289 #, c-format
34290 msgid ""
34291 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34292 "\n"
34293 "Do you want to save the document?"
34294 msgstr ""
34295 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34296 "\n"
34297 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34298
34299 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3424
34300 msgid "Save new document?"
34301 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34302
34303 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
34304 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3426
34305 msgid "&Save"
34306 msgstr "Ta&llenna"
34307
34308 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
34309 #, c-format
34310 msgid ""
34311 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34312 "\n"
34313 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34314 msgstr ""
34315 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34316 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34317
34318 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3318
34319 #, c-format
34320 msgid ""
34321 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34322 "\n"
34323 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34324 msgstr ""
34325 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34326 "\n"
34327 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34328
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418
34330 msgid "Save changed document?"
34331 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34332
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3322
34334 msgid "Save document?"
34335 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34336
34337 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3324
34338 msgid "&Discard"
34339 msgstr "Heitä pois"
34340
34341 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
34342 #, c-format
34343 msgid ""
34344 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34345 "\n"
34346 "Do you want to save the document?"
34347 msgstr ""
34348 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34349 "\n"
34350 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34351
34352 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3450
34353 #, c-format
34354 msgid ""
34355 "Document \n"
34356 "%1$s\n"
34357 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34358 msgstr ""
34359 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34360 "muutokset menetetään."
34361
34362 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3453
34363 msgid "Reload externally changed document?"
34364 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34365
34366 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498
34367 msgid "Document could not be checked in."
34368 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34369
34370 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3541
34371 msgid "Error when setting the locking property."
34372 msgstr ""
34373
34374 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3590
34375 msgid "Directory is not accessible."
34376 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34377
34378 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3667
34379 #, c-format
34380 msgid "Opening child document %1$s..."
34381 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34382
34383 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
34384 #, c-format
34385 msgid "No buffer for file: %1$s."
34386 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34387
34388 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735
34389 msgid "Inverse Search Failed"
34390 msgstr ""
34391
34392 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3736
34393 msgid ""
34394 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34395 "You may need to update the viewed document."
34396 msgstr ""
34397
34398 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3817
34399 msgid "Export Error"
34400 msgstr "Vientivirhe"
34401
34402 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3818
34403 msgid "Error cloning the Buffer."
34404 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34405
34406 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
34407 msgid "Exporting ..."
34408 msgstr "Viedään ..."
34409
34410 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
34411 msgid "Previewing ..."
34412 msgstr "Esikatsellaan ..."
34413
34414 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4036
34415 msgid "Document not loaded"
34416 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34417
34418 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
34419 msgid "Select file to insert"
34420 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34421
34422 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
34423 msgid "All Files (*)"
34424 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34425
34426 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4153
34427 #, c-format
34428 msgid ""
34429 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34430 "on disk of the document %1$s?"
34431 msgstr ""
34432
34433 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4160
34434 #, c-format
34435 msgid ""
34436 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34437 "version of the document %1$s?"
34438 msgstr ""
34439 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34440 "tallennettuun versioon %1$s?"
34441
34442 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4163
34443 msgid "Revert to saved document?"
34444 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34445
34446 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
34447 msgid "Buffer export reset."
34448 msgstr ""
34449
34450 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4203
34451 msgid "Saving all documents..."
34452 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34453
34454 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213
34455 msgid "All documents saved."
34456 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34457
34458 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4252
34459 msgid "Developer mode is now enabled."
34460 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34461
34462 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4254
34463 msgid "Developer mode is now disabled."
34464 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34465
34466 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4278
34467 msgid "Toolbars unlocked."
34468 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34469
34470 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4280
34471 msgid "Toolbars locked."
34472 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34473
34474 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4293
34475 #, c-format
34476 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34477 msgstr ""
34478
34479 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4379
34480 #, c-format
34481 msgid "%1$s unknown command!"
34482 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34483
34484 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483
34485 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34486 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34487
34488 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4542
34489 msgid "Please, preview the document first."
34490 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34491
34492 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558
34493 msgid "Couldn't proceed."
34494 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34495
34496 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5039
34497 msgid "Disable Shell Escape"
34498 msgstr ""
34499
34500 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
34501 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34502 msgid "Code Preview"
34503 msgstr "Koodin esikatselu"
34504
34505 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
34506 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34507 msgstr ""
34508
34509 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1617
34510 msgid "Close File"
34511 msgstr "Sulje tiedosto"
34512
34513 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2134
34514 msgid "%1 (read only)"
34515 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34516
34517 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2138
34518 msgid "%1 (modified externally)"
34519 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34520
34521 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2161
34522 msgid "Hide tab"
34523 msgstr "Piilota välilehti"
34524
34525 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2167
34526 msgid "Close tab"
34527 msgstr "Sulje välilehti"
34528
34529 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2206
34530 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34531 msgstr ""
34532
34533 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34534 #, fuzzy
34535 msgid "Wrap Float Settings"
34536 msgstr "Kelluvien asetukset"
34537
34538 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34539 msgid "Click to detach"
34540 msgstr ""
34541
34542 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34543 #, fuzzy
34544 msgid "Ne&w Inset"
34545 msgstr "Uusi upote"
34546
34547 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34548 #, c-format
34549 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34550 msgstr ""
34551
34552 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34553 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34554 msgstr ""
34555
34556 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34557 #, c-format
34558 msgid "%1$s (unknown)"
34559 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34560
34561 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:725
34562 msgid "More...|M"
34563 msgstr "Lisää...|L"
34564
34565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:807
34566 msgid "No Group"
34567 msgstr ""
34568
34569 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838
34570 msgid "More Spelling Suggestions"
34571 msgstr ""
34572
34573 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:860
34574 msgid "Add to personal dictionary|n"
34575 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34576
34577 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:862
34578 msgid "Ignore all|I"
34579 msgstr "Ohita kaikki|i"
34580
34581 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
34582 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34583 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34584
34585 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:900
34586 #, fuzzy
34587 msgid "Switch Language...|L"
34588 msgstr "Kieli|l"
34589
34590 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:914
34591 msgid "Language|L"
34592 msgstr "Kieli|l"
34593
34594 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:916
34595 msgid "More Languages ...|M"
34596 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34597
34598 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987
34599 msgid "Hidden|H"
34600 msgstr "Piilotettu|P"
34601
34602 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:991
34603 msgid "<No Documents Open>"
34604 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
34605
34606 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057
34607 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
34608 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34609
34610 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097
34611 msgid "View (Other Formats)|F"
34612 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34613
34614 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34615 msgid "Update (Other Formats)|p"
34616 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34617
34618 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128
34619 #, c-format
34620 msgid "View [%1$s]|V"
34621 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34622
34623 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34624 #, c-format
34625 msgid "Update [%1$s]|U"
34626 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34627
34628 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245
34629 msgid "No Custom Insets Defined!"
34630 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34631
34632 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334
34633 msgid "(No Document Open)"
34634 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34635
34636 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
34637 msgid "Master Document"
34638 msgstr "Pääasiakirja"
34639
34640 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366
34641 msgid "Other Lists"
34642 msgstr "Muut listat"
34643
34644 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380
34645 msgid "(Empty Table of Contents)"
34646 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34647
34648 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
34649 msgid "Open Outliner..."
34650 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34651
34652 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34653 msgid "Other Toolbars"
34654 msgstr "Muut työkalupalkit"
34655
34656 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489
34657 #, fuzzy
34658 msgid "Master Documents"
34659 msgstr "Pääasiakirja"
34660
34661 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
34662 msgid "Index List|I"
34663 msgstr "Hakemisto|H"
34664
34665 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510
34666 msgid "Index Entry|d"
34667 msgstr "Hakemistoviite"
34668
34669 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525
34670 #, c-format
34671 msgid "Index: %1$s"
34672 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34673
34674 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559
34675 #, c-format
34676 msgid "Index Entry (%1$s)"
34677 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34678
34679 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576
34680 msgid "No Citation in Scope!"
34681 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34682
34683 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:251
34684 #: src/insets/InsetCitation.cpp:381
34685 msgid "No citations selected!"
34686 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34687
34688 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639
34689 msgid "All authors|h"
34690 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34691
34692 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670
34693 msgid "Force upper case|u"
34694 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34695
34696 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684
34697 #, fuzzy
34698 msgid "No Text Field in Scope!"
34699 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34700
34701 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
34702 #, fuzzy
34703 msgid "Custom..."
34704 msgstr "Muu...|M"
34705
34706 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779
34707 #, c-format
34708 msgid "Caption (%1$s)"
34709 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34710
34711 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
34712 msgid "No Quote in Scope!"
34713 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34714
34715 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844
34716 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34717 #, c-format
34718 msgid "%1$s (dynamic)"
34719 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34720
34721 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884
34722 #, c-format
34723 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34724 msgstr ""
34725
34726 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890
34727 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34728 msgstr ""
34729
34730 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34731 msgid "static[[Quotes]]"
34732 msgstr ""
34733
34734 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
34735 #, c-format
34736 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34737 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34738
34739 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
34740 #, c-format
34741 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34742 msgstr ""
34743
34744 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
34745 #, c-format
34746 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34747 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34748
34749 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34750 msgid "Change Style|y"
34751 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34752
34753 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951
34754 #, c-format
34755 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34756 msgstr ""
34757
34758 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
34759 #, fuzzy, c-format
34760 msgid "Separated %1$s Above"
34761 msgstr "Parametri %1$s: "
34762
34763 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
34764 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
34765 #, c-format
34766 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34767 msgstr ""
34768
34769 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
34770 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
34771 #, fuzzy, c-format
34772 msgid "Separated %1$s Below"
34773 msgstr "Parametri %1$s: "
34774
34775 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
34776 #, c-format
34777 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34778 msgstr ""
34779
34780 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993
34781 #, fuzzy, c-format
34782 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34783 msgstr "Parametri %1$s: "
34784
34785 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308
34786 #, c-format
34787 msgid "Export [%1$s]|E"
34788 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34789
34790 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658
34791 msgid "No Action Defined!"
34792 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34793
34794 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
34795 msgid "Search"
34796 msgstr "Etsi"
34797
34798 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34799 #, c-format
34800 msgid "Export %1$s"
34801 msgstr "Vie %1$s"
34802
34803 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34804 #, c-format
34805 msgid "Import %1$s"
34806 msgstr "Tuo %1$s"
34807
34808 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34809 #, c-format
34810 msgid "Update %1$s"
34811 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34812
34813 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34814 #, c-format
34815 msgid "View %1$s"
34816 msgstr "Näytä %1$s"
34817
34818 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
34819 msgid "space"
34820 msgstr "väli"
34821
34822 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
34823 msgid ""
34824 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34825 "characters:\n"
34826 msgstr ""
34827 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34828
34829 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
34830 msgid "Could not update TeX information"
34831 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34832
34833 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34834 #, c-format
34835 msgid "The script `%1$s' failed."
34836 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34837
34838 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
34839 msgid "All Files "
34840 msgstr "Kaikki tiedostot "
34841
34842 #: src/insets/Inset.cpp:91
34843 msgid "Bibliography Entry"
34844 msgstr "Kirjallisuusviite"
34845
34846 #: src/insets/Inset.cpp:97
34847 msgid "Float"
34848 msgstr "Kelluva upote"
34849
34850 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134
34851 msgid "Box"
34852 msgstr "Laatikko"
34853
34854 #: src/insets/Inset.cpp:117
34855 msgid "Horizontal Space"
34856 msgstr "Pystyväli"
34857
34858 #: src/insets/Inset.cpp:166
34859 msgid "Horizontal Math Space"
34860 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
34861
34862 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
34863 msgid "Unknown Argument"
34864 msgstr "Tuntematon parametri"
34865
34866 #: src/insets/InsetArgument.cpp:147
34867 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
34868 msgstr ""
34869
34870 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
34871 msgid "Keys must be unique!"
34872 msgstr ""
34873
34874 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
34875 #, c-format
34876 msgid ""
34877 "The key %1$s already exists,\n"
34878 "it will be changed to %2$s."
34879 msgstr ""
34880
34881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:150
34882 #, c-format
34883 msgid ""
34884 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
34885 "If you proceed, all of them will be opened."
34886 msgstr ""
34887
34888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
34889 msgid "Open Databases?"
34890 msgstr "Avaa tietokannat?"
34891
34892 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
34893 msgid "&Proceed"
34894 msgstr "Jatka"
34895
34896 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
34897 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
34898 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
34899
34900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
34901 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
34902 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
34903
34904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:187
34905 msgid "Databases:"
34906 msgstr "&Tietokannat:"
34907
34908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
34909 msgid "Style File:"
34910 msgstr "Tyylitiedosto:"
34911
34912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231
34913 msgid "Lists:"
34914 msgstr "Listat:"
34915
34916 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
34917 msgid "included in TOC"
34918 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
34919
34920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:227
34921 msgid ""
34922 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
34923 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
34924 "document'"
34925 msgstr ""
34926
34927 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244
34928 msgid "Options: "
34929 msgstr "Valinnat: "
34930
34931 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:278
34932 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
34933 msgstr ""
34934
34935 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
34936 msgid ""
34937 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
34938 "BibTeX will be unable to find it."
34939 msgstr ""
34940
34941 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
34942 msgid "simple frame"
34943 msgstr "yksinkertainen kehys"
34944
34945 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
34946 msgid "frameless"
34947 msgstr "kehyksetön"
34948
34949 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
34950 msgid "simple frame, page breaks"
34951 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
34952
34953 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
34954 msgid "oval, thin"
34955 msgstr "ovaali, ohut"
34956
34957 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
34958 msgid "oval, thick"
34959 msgstr "ovaali, paksu"
34960
34961 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
34962 msgid "drop shadow"
34963 msgstr ""
34964
34965 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
34966 msgid "shaded background"
34967 msgstr "varjostettu tausta"
34968
34969 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
34970 msgid "double frame"
34971 msgstr "kaksinkertainen kehys"
34972
34973 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
34974 #, c-format
34975 msgid "%1$s (%2$s)"
34976 msgstr "%1$s (%2$s)"
34977
34978 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
34979 #, c-format
34980 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
34981 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
34982
34983 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34984 msgid "active"
34985 msgstr "aktiivinen"
34986
34987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
34988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:649
34989 msgid "non-active"
34990 msgstr "epäaktiivinen"
34991
34992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
34993 #, c-format
34994 msgid "master %1$s, child %2$s"
34995 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
34996
34997 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
34998 #, c-format
34999 msgid ""
35000 "Branch Name: %1$s\n"
35001 "Branch Status: %2$s\n"
35002 "Inset Status: %3$s"
35003 msgstr ""
35004
35005 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
35006 msgid "Branch: "
35007 msgstr "Haara: "
35008
35009 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
35010 msgid "Branch (child): "
35011 msgstr "Haara (lapsi): "
35012
35013 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
35014 msgid "Branch (master): "
35015 msgstr ""
35016
35017 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
35018 msgid "Branch (undefined): "
35019 msgstr ""
35020
35021 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
35022 msgid "Branch state changes in master document"
35023 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35024
35025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
35026 #, c-format
35027 msgid ""
35028 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35029 "sure to save the master."
35030 msgstr ""
35031
35032 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
35033 #, c-format
35034 msgid "Sub-%1$s"
35035 msgstr ""
35036
35037 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
35038 msgid "No bibliography defined!"
35039 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35040
35041 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
35042 #, c-format
35043 msgid "+ %1$d more entries."
35044 msgstr ""
35045
35046 #: src/insets/InsetCitation.cpp:506 src/insets/InsetRef.cpp:499
35047 msgid "BROKEN: "
35048 msgstr "RIKKI:"
35049
35050 #: src/insets/InsetCommand.cpp:158
35051 msgid "LaTeX Command: "
35052 msgstr "LaTeX-komento: "
35053
35054 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
35055 #, fuzzy
35056 msgid "InsetCommand Error: "
35057 msgstr "Upotteen komento: "
35058
35059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
35060 msgid "Incompatible command name."
35061 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35062
35063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35064 #, fuzzy
35065 msgid "InsetCommandParams Error: "
35066 msgstr "Upotteen komento: "
35067
35068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35069 #, fuzzy
35070 msgid "InsetCommandParams: "
35071 msgstr "Upotteen komento: "
35072
35073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
35074 msgid "Unknown parameter name: "
35075 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35076
35077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
35078 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35079 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35080
35081 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35082 msgid "Uncodable characters"
35083 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35084
35085 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
35086 #, c-format
35087 msgid ""
35088 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35089 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35090 "%2$s."
35091 msgstr ""
35092
35093 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
35094 #, fuzzy
35095 msgid "Uncodable characters in inset"
35096 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35097
35098 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
35099 #, c-format
35100 msgid ""
35101 "The following characters in one of the insets are\n"
35102 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35103 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35104 msgstr ""
35105
35106 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35107 msgid "Set counter to ..."
35108 msgstr ""
35109
35110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35111 msgid "Increase counter by ..."
35112 msgstr ""
35113
35114 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35115 #, fuzzy
35116 msgid "Reset counter to 0"
35117 msgstr "Palauta"
35118
35119 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35120 #, fuzzy
35121 msgid "Save current counter value"
35122 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35123
35124 #: src/insets/InsetCounter.cpp:67
35125 msgid "Restore saved counter value"
35126 msgstr ""
35127
35128 #: src/insets/InsetCounter.cpp:141
35129 #, fuzzy
35130 msgid "Roman Uppercase"
35131 msgstr "Versaalit"
35132
35133 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35134 #, fuzzy
35135 msgid "Roman Lowercase"
35136 msgstr "Pienet kirjaimet"
35137
35138 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35139 #, fuzzy
35140 msgid "Uppercase Letter"
35141 msgstr "Kirje"
35142
35143 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35144 #, fuzzy
35145 msgid "Lowercase Letter"
35146 msgstr "Pienet kirjaimet"
35147
35148 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35149 #, fuzzy
35150 msgid "Arabic Numeral"
35151 msgstr "Numerotyyli"
35152
35153 #: src/insets/InsetCounter.cpp:223
35154 #, fuzzy, c-format
35155 msgid "Counter: Set %1$s"
35156 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35157
35158 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35159 #, c-format
35160 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35161 msgstr ""
35162
35163 #: src/insets/InsetCounter.cpp:228
35164 #, fuzzy, c-format
35165 msgid "Counter: Add to %1$s"
35166 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35167
35168 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35169 #, c-format
35170 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35171 msgstr ""
35172
35173 #: src/insets/InsetCounter.cpp:232
35174 #, fuzzy, c-format
35175 msgid "Counter: Reset %1$s"
35176 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35177
35178 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35179 #, c-format
35180 msgid "Reset value of counter %1$s"
35181 msgstr ""
35182
35183 #: src/insets/InsetCounter.cpp:236
35184 #, fuzzy, c-format
35185 msgid "Counter: Save %1$s"
35186 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35187
35188 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35189 #, fuzzy, c-format
35190 msgid "Save value of counter %1$s"
35191 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35192
35193 #: src/insets/InsetCounter.cpp:240
35194 #, fuzzy, c-format
35195 msgid "Counter: Restore %1$s"
35196 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35197
35198 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35199 #, fuzzy, c-format
35200 msgid "Restore value of counter %1$s"
35201 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35202
35203 #: src/insets/InsetExternal.cpp:405
35204 #, c-format
35205 msgid "External template %1$s is not installed"
35206 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35207
35208 #: src/insets/InsetFloat.cpp:140
35209 #, c-format
35210 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35211 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35212
35213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:486
35214 msgid "float"
35215 msgstr "kelluva upote"
35216
35217 #: src/insets/InsetFloat.cpp:732
35218 msgid "float: "
35219 msgstr "kelluva upote: "
35220
35221 #: src/insets/InsetFloat.cpp:735
35222 msgid "subfloat: "
35223 msgstr "kelluva aliupote: "
35224
35225 #: src/insets/InsetFloat.cpp:745
35226 msgid " (sideways)"
35227 msgstr " (sivuttain)"
35228
35229 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35230 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35231 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35232
35233 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35234 #, c-format
35235 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35236 msgstr ""
35237
35238 #: src/insets/InsetFoot.cpp:118
35239 msgid "footnote"
35240 msgstr "alaviite"
35241
35242 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783
35243 #, c-format
35244 msgid ""
35245 "Could not copy the file\n"
35246 "%1$s\n"
35247 "into the temporary directory."
35248 msgstr ""
35249 "Tiedostoa \n"
35250 "%1$s\n"
35251 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35252
35253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014
35254 #, c-format
35255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35256 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35257
35258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905
35259 #, c-format
35260 msgid ""
35261 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35262 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35263 "You need to adapt either the encoding or the path."
35264 msgstr ""
35265
35266 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:930
35267 #, c-format
35268 msgid "Graphics file: %1$s"
35269 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35270
35271 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
35272 msgid "Hyperlink: "
35273 msgstr "Hyperlinkki: "
35274
35275 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
35276 msgid "www"
35277 msgstr "www"
35278
35279 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
35280 msgid "email"
35281 msgstr "sähköposti"
35282
35283 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
35284 msgid "file"
35285 msgstr "tiedosto"
35286
35287 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
35288 #, c-format
35289 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35290 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35291
35292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
35293 msgid "FILE MISSING:"
35294 msgstr ""
35295
35296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:426
35297 msgid "Include (excluded)"
35298 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35299
35300 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
35301 #, c-format
35302 msgid ""
35303 "The file\n"
35304 "%1$s\n"
35305 " has attempted to include itself.\n"
35306 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35307 msgstr ""
35308
35309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:537
35310 msgid "Recursive Include"
35311 msgstr ""
35312
35313 #: src/insets/InsetInclude.cpp:551
35314 #, fuzzy
35315 msgid "No file name specified"
35316 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35317
35318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:552
35319 msgid ""
35320 "An included file name is empty.\n"
35321 "Ignoring Inclusion"
35322 msgstr ""
35323
35324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:559
35325 #, fuzzy
35326 msgid "Included file not found"
35327 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35328
35329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
35330 #, c-format
35331 msgid ""
35332 "The included file\n"
35333 "'%1$s'\n"
35334 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35335 msgstr ""
35336
35337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:797
35338 #, c-format
35339 msgid ""
35340 "Could not load included file\n"
35341 "`%1$s'\n"
35342 "Please, check whether it actually exists."
35343 msgstr ""
35344 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35345 "\n"
35346 "`%1$s'\n"
35347 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35348
35349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908
35350 #: src/insets/InsetInclude.cpp:934
35351 msgid "Error: "
35352 msgstr "Virhe: "
35353
35354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
35355 #, c-format
35356 msgid ""
35357 "Included file `%1$s'\n"
35358 "has textclass `%2$s'\n"
35359 "while parent file has textclass `%3$s'."
35360 msgstr ""
35361
35362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
35363 msgid "Different textclasses"
35364 msgstr "Eri tekstiluokat"
35365
35366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:825
35367 #, c-format
35368 msgid ""
35369 "Included file `%1$s'\n"
35370 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35371 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35372 msgstr ""
35373
35374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:831
35375 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35376 msgstr ""
35377
35378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:834
35379 #, c-format
35380 msgid ""
35381 "Included file `%1$s'\n"
35382 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35383 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35384 msgstr ""
35385
35386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:842
35387 #, fuzzy
35388 msgid "Different LaTeX input encodings"
35389 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35390
35391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
35392 #, c-format
35393 msgid ""
35394 "Included file `%1$s'\n"
35395 "uses module `%2$s'\n"
35396 "which is not used in parent file."
35397 msgstr ""
35398
35399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35400 msgid "Module not found"
35401 msgstr "Moduulia ei löydy"
35402
35403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927
35404 #, c-format
35405 msgid ""
35406 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35407 " LaTeX export is probably incomplete."
35408 msgstr ""
35409
35410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1070
35411 msgid "Unsupported Inclusion"
35412 msgstr ""
35413
35414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
35415 #, c-format
35416 msgid ""
35417 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35418 "Offending file:\n"
35419 "%1$s"
35420 msgstr ""
35421
35422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
35423 #, c-format
35424 msgid ""
35425 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating DocBook "
35426 "output. Offending file:\n"
35427 "%1$s"
35428 msgstr ""
35429
35430 #: src/insets/InsetIndex.cpp:156
35431 msgid "Index sorting failed"
35432 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35433
35434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35435 #, c-format
35436 msgid ""
35437 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35438 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35439 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35440 "explained in the User Guide."
35441 msgstr ""
35442
35443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
35444 msgid "Index Entry"
35445 msgstr "Hakemistoviite"
35446
35447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:646
35448 msgid "Unknown index type!"
35449 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35450
35451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:647
35452 msgid "All indexes"
35453 msgstr "Kaikki hakemistot"
35454
35455 #: src/insets/InsetIndex.cpp:651
35456 msgid "subindex"
35457 msgstr "alihakemisto"
35458
35459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:192
35460 msgid "No long date format (language unknown)!"
35461 msgstr ""
35462
35463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:195
35464 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35465 msgstr ""
35466
35467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198
35468 msgid "No short date format (language unknown)!"
35469 msgstr ""
35470
35471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:227
35472 msgid "Please select a valid type!"
35473 msgstr ""
35474
35475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35476 #, fuzzy
35477 msgid "File name (with extension)"
35478 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35479
35480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35481 #, fuzzy
35482 msgid "File name (without extension)"
35483 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35484
35485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35486 #, fuzzy
35487 msgid "File path"
35488 msgstr "Tiedostomuodot"
35489
35490 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35491 #, fuzzy
35492 msgid "Used text class"
35493 msgstr "tekstiluokka"
35494
35495 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105
35496 #, fuzzy
35497 msgid "No version control!"
35498 msgstr "Ei versionhallintaa"
35499
35500 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35501 #, fuzzy
35502 msgid "Revision[[Version Control]]"
35503 msgstr "Versiohallinta|r"
35504
35505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35506 #, fuzzy
35507 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35508 msgstr "Versiohallinta|r"
35509
35510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35511 #, fuzzy
35512 msgid "Tree revision"
35513 msgstr "Puuversio"
35514
35515 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35516 msgid "Time[[of day]]"
35517 msgstr ""
35518
35519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35520 #, fuzzy
35521 msgid "LyX version"
35522 msgstr "LyX-versio"
35523
35524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35525 #, fuzzy
35526 msgid "LyX layout format"
35527 msgstr "LyX-muoto"
35528
35529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35530 #, fuzzy
35531 msgid "Invalid information inset"
35532 msgstr "Yleisiä tietoja"
35533
35534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35535 #, c-format
35536 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35537 msgstr ""
35538
35539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35540 #, c-format
35541 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35542 msgstr ""
35543
35544 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35545 #, fuzzy, c-format
35546 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35547 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35548
35549 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35550 #, fuzzy, c-format
35551 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35552 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35553
35554 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35555 #, c-format
35556 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35557 msgstr ""
35558
35559 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35560 #, c-format
35561 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35562 msgstr ""
35563
35564 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35565 #, c-format
35566 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35567 msgstr ""
35568
35569 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35570 #, c-format
35571 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35572 msgstr ""
35573
35574 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35575 #, fuzzy
35576 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35577 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35578
35579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35580 #, fuzzy
35581 msgid "The name of this file (without extension)"
35582 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35583
35584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35585 msgid "The path where this file is saved"
35586 msgstr ""
35587
35588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35589 #, fuzzy
35590 msgid "The class this document uses"
35591 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35592
35593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35594 #, fuzzy
35595 msgid "Version control revision"
35596 msgstr "Versiohallinta"
35597
35598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35599 #, fuzzy
35600 msgid "Version control abbreviated revision"
35601 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35602
35603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35604 #, fuzzy
35605 msgid "Version control tree revision"
35606 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35607
35608 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35609 #, fuzzy
35610 msgid "Version control author"
35611 msgstr "Versiohallinta"
35612
35613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35614 #, fuzzy
35615 msgid "Version control date"
35616 msgstr "Versiohallinta"
35617
35618 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35619 #, fuzzy
35620 msgid "Version control time"
35621 msgstr "Versiohallinta"
35622
35623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35624 msgid "The current LyX version"
35625 msgstr ""
35626
35627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35628 msgid "The current LyX layout format"
35629 msgstr ""
35630
35631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35632 #, fuzzy
35633 msgid "The current date"
35634 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35635
35636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35637 #, fuzzy
35638 msgid "The date of last save"
35639 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35640
35641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35642 #, fuzzy
35643 msgid "A static date"
35644 msgstr "Automaattinen päivitys"
35645
35646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35647 #, fuzzy
35648 msgid "The current time"
35649 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35650
35651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35652 msgid "The time of last save"
35653 msgstr ""
35654
35655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35656 #, fuzzy
35657 msgid "A static time"
35658 msgstr "Automaattinen päivitys"
35659
35660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35661 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35662 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35663
35664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35665 #, fuzzy
35666 msgid "Unknown Info!"
35667 msgstr "Tuntematon sana:"
35668
35669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984
35670 #, fuzzy, c-format
35671 msgid "Unknown action %1$s"
35672 msgstr "Tuntematon toiminto"
35673
35674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913
35675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930
35676 msgid "undefined"
35677 msgstr "määrittelemätön"
35678
35679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876
35680 msgid "Return[[Key]]"
35681 msgstr ""
35682
35683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:831
35684 msgid "Tab[[Key]]"
35685 msgstr ""
35686
35687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:836
35688 msgid "PgUp"
35689 msgstr ""
35690
35691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:841
35692 #, fuzzy
35693 msgid "PgDown"
35694 msgstr "Alas"
35695
35696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:846
35697 msgid "Backtab"
35698 msgstr ""
35699
35700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:851
35701 #, fuzzy
35702 msgid "Tab"
35703 msgstr "Taulukko"
35704
35705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:861
35706 msgid "CapsLock"
35707 msgstr ""
35708
35709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:866
35710 #, fuzzy
35711 msgid "Control[[Key]]"
35712 msgstr "Ohjaus"
35713
35714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:871
35715 #, fuzzy
35716 msgid "Command[[Key]]"
35717 msgstr "Komento-"
35718
35719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:881
35720 #, fuzzy
35721 msgid "Option[[Key]]"
35722 msgstr "Asetukset"
35723
35724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:886
35725 #, fuzzy
35726 msgid "Delete[[Key]]"
35727 msgstr "&Poista näppäin"
35728
35729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:891
35730 msgid "Fn+Del"
35731 msgstr ""
35732
35733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:896
35734 #, fuzzy
35735 msgid "Esc"
35736 msgstr "csc"
35737
35738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:940
35739 #, fuzzy
35740 msgid "not set"
35741 msgstr "ei viitattu"
35742
35743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969
35744 msgid "yes"
35745 msgstr "kyllä"
35746
35747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972
35748 msgid "no"
35749 msgstr "ei"
35750
35751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:995
35752 #, c-format
35753 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35754 msgstr ""
35755
35756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1003
35757 #, fuzzy, c-format
35758 msgid "No menu entry for action %1$s"
35759 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35760
35761 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1124
35762 #, fuzzy, c-format
35763 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35764 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35765
35766 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
35767 msgid "Label names must be unique!"
35768 msgstr ""
35769
35770 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
35771 #, c-format
35772 msgid ""
35773 "The label %1$s already exists,\n"
35774 "it will be changed to %2$s."
35775 msgstr ""
35776
35777 #: src/insets/InsetLabel.cpp:185
35778 msgid "DUPLICATE: "
35779 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35780
35781 #: src/insets/InsetLine.cpp:68
35782 msgid "Horizontal line"
35783 msgstr "Vaakaviiva"
35784
35785 #: src/insets/InsetListings.cpp:333
35786 msgid "no more lstline delimiters available"
35787 msgstr ""
35788
35789 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35790 msgid "Running out of delimiters"
35791 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35792
35793 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
35794 msgid ""
35795 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35796 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35797 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35798 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35799 "must investigate!"
35800 msgstr ""
35801
35802 #: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
35803 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35804 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35805
35806 #: src/insets/InsetListings.cpp:421
35807 #, c-format
35808 msgid ""
35809 "The following characters in one of the program listings are\n"
35810 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35811 "%1$s.\n"
35812 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35813 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35814 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35815 "might help."
35816 msgstr ""
35817
35818 #: src/insets/InsetListings.cpp:430
35819 #, c-format
35820 msgid ""
35821 "The following characters in one of the program listings are\n"
35822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35823 "%1$s."
35824 msgstr ""
35825
35826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35827 msgid "A value is expected."
35828 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35829
35830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35837 msgid "Unbalanced braces!"
35838 msgstr "Roikkuvat sulut!"
35839
35840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
35841 msgid "Please specify true or false."
35842 msgstr "Anna true tai false."
35843
35844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
35845 msgid "Only true or false is allowed."
35846 msgstr "Vain true tai false sallittu."
35847
35848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
35849 msgid "Please specify an integer value."
35850 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
35851
35852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
35853 msgid "An integer is expected."
35854 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
35855
35856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
35857 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
35858 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35859
35860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
35861 msgid "Invalid LaTeX length expression."
35862 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
35863
35864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
35865 #, c-format
35866 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
35867 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
35868
35869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
35870 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
35871 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
35872
35873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
35874 #, c-format
35875 msgid "Please specify one of %1$s."
35876 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
35877
35878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
35879 #, c-format
35880 msgid "Try one of %1$s."
35881 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
35882
35883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
35884 #, c-format
35885 msgid "I guess you mean %1$s."
35886 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
35887
35888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
35889 #, c-format
35890 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
35891 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
35892
35893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
35894 #, c-format
35895 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
35896 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
35897
35898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
35899 msgid ""
35900 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
35901 msgstr ""
35902
35903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
35904 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
35905 msgstr ""
35906
35907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
35908 msgid ""
35909 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
35910 "trblTRBL"
35911 msgstr ""
35912
35913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
35914 msgid ""
35915 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
35916 "right, bottom left and top left corner."
35917 msgstr ""
35918
35919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
35920 msgid "Previously defined color name as a string"
35921 msgstr ""
35922
35923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
35924 msgid "Enter something like \\color{white}"
35925 msgstr ""
35926
35927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
35928 msgid "Expect a number with an optional * before it"
35929 msgstr ""
35930
35931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
35932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
35933 msgid "auto, last or a number"
35934 msgstr ""
35935
35936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
35937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
35938 msgid ""
35939 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
35940 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
35941 "defining a listing inset)"
35942 msgstr ""
35943
35944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
35945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
35946 msgid ""
35947 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
35948 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
35949 "a listing inset)"
35950 msgstr ""
35951
35952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
35953 msgid "default: _minted-<jobname>"
35954 msgstr ""
35955
35956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
35957 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
35958 msgstr ""
35959
35960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
35961 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
35962 msgstr ""
35963
35964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
35965 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
35966 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
35967
35968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
35969 msgid "A latex name such as \\small"
35970 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
35971
35972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
35973 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
35974 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
35975
35976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
35977 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
35978 msgstr ""
35979
35980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
35981 msgid ""
35982 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
35983 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
35984 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
35985 msgstr ""
35986
35987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
35988 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
35989 msgstr ""
35990
35991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
35992 msgid "Apply Python 3 highlighting"
35993 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
35994
35995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
35996 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
35997 msgstr ""
35998
35999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36000 msgid "For PHP only"
36001 msgstr "Vain PHP:lle"
36002
36003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36004 msgid "The style used by Pygments"
36005 msgstr ""
36006
36007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36008 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36009 msgstr ""
36010
36011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36013 msgid "Enables latex code in comments"
36014 msgstr ""
36015
36016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36017 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36018 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36019
36020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36021 #, c-format
36022 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36023 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36024
36025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36026 #, c-format
36027 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36028 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36029
36030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36031 #, c-format
36032 msgid "Parameter %1$s: "
36033 msgstr "Parametri %1$s: "
36034
36035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36036 #, c-format
36037 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36038 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36039
36040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36041 #, c-format
36042 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36043 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36044
36045 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
36046 msgid "New Page"
36047 msgstr "Uusi sivu"
36048
36049 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
36050 msgid "Page Break"
36051 msgstr "Sivunvaihto"
36052
36053 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
36054 msgid "Clear Page"
36055 msgstr "Tyhjä sivu"
36056
36057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
36058 msgid "Clear Double Page"
36059 msgstr "Uusi sivupari"
36060
36061 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:81
36062 msgid "Nom: "
36063 msgstr "Termi: "
36064
36065 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
36066 msgid "Nomenclature Symbol: "
36067 msgstr "Termistösymboli: "
36068
36069 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
36070 msgid "Description: "
36071 msgstr "Kuvaus: "
36072
36073 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
36074 msgid "Sorting: "
36075 msgstr "Lajittelu: "
36076
36077 #: src/insets/InsetNote.cpp:256
36078 msgid "note"
36079 msgstr "muistiinpano"
36080
36081 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
36082 msgid "Phantom"
36083 msgstr "Paikkamerkki"
36084
36085 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
36086 msgid "HPhantom"
36087 msgstr ""
36088
36089 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
36090 msgid "VPhantom"
36091 msgstr ""
36092
36093 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
36094 msgid "phantom"
36095 msgstr "paikkamerkki"
36096
36097 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36098 msgid "hphantom"
36099 msgstr ""
36100
36101 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36102 msgid "vphantom"
36103 msgstr ""
36104
36105 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:646
36106 #, c-format
36107 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36108 msgstr ""
36109
36110 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:656
36111 #, c-format
36112 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36113 msgstr ""
36114
36115 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:669
36116 #, c-format
36117 msgid "%1$stext"
36118 msgstr "%1$steksti"
36119
36120 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:671
36121 #, c-format
36122 msgid "text%1$s"
36123 msgstr "teksti%1$s"
36124
36125 #: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36126 msgid "Ref: "
36127 msgstr "Viite: "
36128
36129 #: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
36130 msgid "EqRef: "
36131 msgstr "KaavaViittaus: "
36132
36133 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36134 msgid "Page Number"
36135 msgstr "Sivunumero"
36136
36137 #: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
36138 msgid "Page: "
36139 msgstr "Sivu: "
36140
36141 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36142 msgid "Textual Page Number"
36143 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36144
36145 #: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
36146 msgid "TextPage: "
36147 msgstr "Tekstisivu: "
36148
36149 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36150 msgid "Standard+Textual Page"
36151 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36152
36153 #: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
36154 msgid "Ref+Text: "
36155 msgstr "Viite+teksti: "
36156
36157 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36158 msgid "Reference to Name"
36159 msgstr "Viittaus nimeen"
36160
36161 #: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
36162 msgid "NameRef: "
36163 msgstr "NimiViittaus: "
36164
36165 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36166 msgid "Formatted"
36167 msgstr "Muotoiltu"
36168
36169 #: src/insets/InsetRef.cpp:584
36170 msgid "Format: "
36171 msgstr "Muoto: "
36172
36173 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36174 msgid "Label Only"
36175 msgstr "Vain nimike"
36176
36177 #: src/insets/InsetRef.cpp:585
36178 msgid "Label: "
36179 msgstr "Nimike: "
36180
36181 #: src/insets/InsetScript.cpp:338
36182 msgid "subscript"
36183 msgstr "alaindeksi"
36184
36185 #: src/insets/InsetScript.cpp:348
36186 msgid "superscript"
36187 msgstr "yläindeksi"
36188
36189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
36190 msgid "Protected Space"
36191 msgstr "Sitova väli"
36192
36193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
36194 msgid "Quad Space"
36195 msgstr "Nelinkertainen väli"
36196
36197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
36198 msgid "Double Quad Space"
36199 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36200
36201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
36202 msgid "Enspace"
36203 msgstr "Enspace"
36204
36205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
36206 msgid "Enskip"
36207 msgstr "Enskip"
36208
36209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
36210 msgid "Protected Horizontal Fill"
36211 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36212
36213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
36214 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36215 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36216
36217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
36218 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36219 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36220
36221 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
36222 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36223 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36224
36225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
36226 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36227 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36228
36229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
36230 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36231 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36232
36233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
36234 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36235 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36236
36237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
36238 #, c-format
36239 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36240 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36241
36242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
36243 #, c-format
36244 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36245 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36246
36247 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36248 msgid "Unknown TOC type"
36249 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36250
36251 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36252 #, fuzzy
36253 msgid "Change tracking data incomplete"
36254 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36255
36256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:465
36257 msgid ""
36258 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36259 "ignore this."
36260 msgstr ""
36261
36262 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5521
36263 msgid "Selections not supported."
36264 msgstr "Valintoja ei tueta."
36265
36266 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5543
36267 msgid "Multi-column in current or destination column."
36268 msgstr ""
36269
36270 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5555
36271 msgid "Multi-row in current or destination row."
36272 msgstr ""
36273
36274 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6070
36275 msgid "Selection size should match clipboard content."
36276 msgstr ""
36277
36278 #: src/insets/InsetText.cpp:1146
36279 #, fuzzy
36280 msgid "[contains tracked changes]"
36281 msgstr "Seuraa muutoksia"
36282
36283 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36284 msgid "wrap: "
36285 msgstr "tykö: "
36286
36287 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36288 msgid "wrap"
36289 msgstr "tykö"
36290
36291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36292 msgid "Not shown."
36293 msgstr "Ei näy."
36294
36295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36296 msgid "Loading..."
36297 msgstr "Latautuu..."
36298
36299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36300 msgid "Converting to loadable format..."
36301 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36302
36303 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36304 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36305 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36306
36307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36308 msgid "Scaling etc..."
36309 msgstr "Skaalautuu ym..."
36310
36311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36312 msgid "Ready to display"
36313 msgstr "Valmis näkymään"
36314
36315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36316 msgid "No file found!"
36317 msgstr "Ei tiedostoa!"
36318
36319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36320 msgid "Error converting to loadable format"
36321 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36322
36323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36324 msgid "Error loading file into memory"
36325 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36326
36327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36328 msgid "Error generating the pixmap"
36329 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36330
36331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36332 msgid "No image"
36333 msgstr "Ei kuvaa"
36334
36335 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36336 msgid "Preview loading"
36337 msgstr "Esikatselu latautuu"
36338
36339 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36340 msgid "Preview ready"
36341 msgstr "Esikatselu valmis"
36342
36343 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36344 msgid "Preview failed"
36345 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36346
36347 #: src/lengthcommon.cpp:41
36348 msgid "cc[[unit of measure]]"
36349 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
36350
36351 #: src/lengthcommon.cpp:41
36352 msgid "dd"
36353 msgstr "dd"
36354
36355 #: src/lengthcommon.cpp:41
36356 msgid "em"
36357 msgstr "em"
36358
36359 #: src/lengthcommon.cpp:42
36360 msgid "ex"
36361 msgstr "ex"
36362
36363 #: src/lengthcommon.cpp:42
36364 msgid "mu[[unit of measure]]"
36365 msgstr "mu"
36366
36367 #: src/lengthcommon.cpp:42
36368 msgid "pc"
36369 msgstr "pc"
36370
36371 #: src/lengthcommon.cpp:43
36372 msgid "pt"
36373 msgstr "pt"
36374
36375 #: src/lengthcommon.cpp:43
36376 msgid "sp"
36377 msgstr "sp"
36378
36379 #: src/lengthcommon.cpp:43
36380 msgid "Text Width %"
36381 msgstr "Tekstin leveys %"
36382
36383 #: src/lengthcommon.cpp:44
36384 msgid "Column Width %"
36385 msgstr "Sarakkeen leveys %"
36386
36387 #: src/lengthcommon.cpp:44
36388 msgid "Page Width %"
36389 msgstr "Sivun leveys %"
36390
36391 #: src/lengthcommon.cpp:44
36392 msgid "Line Width %"
36393 msgstr "Rivin leveys %"
36394
36395 #: src/lengthcommon.cpp:45
36396 msgid "Text Height %"
36397 msgstr "Tekstin korkeus %"
36398
36399 #: src/lengthcommon.cpp:45
36400 msgid "Page Height %"
36401 msgstr "Sivukorkeus %"
36402
36403 #: src/lengthcommon.cpp:45
36404 msgid "Line Distance %"
36405 msgstr "Viivan etäisyys %"
36406
36407 #: src/lyxfind.cpp:236
36408 msgid "Search error"
36409 msgstr "Etsintävirhe"
36410
36411 #: src/lyxfind.cpp:236
36412 msgid "Search string is empty"
36413 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36414
36415 #: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
36416 msgid ""
36417 "End of file reached while searching forward.\n"
36418 "Continue searching from the beginning?"
36419 msgstr ""
36420
36421 #: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
36422 msgid ""
36423 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36424 "Continue searching from the end?"
36425 msgstr ""
36426
36427 #: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
36428 msgid "String not found."
36429 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36430
36431 #: src/lyxfind.cpp:508
36432 msgid "String found."
36433 msgstr "Merkkijono löytyi."
36434
36435 #: src/lyxfind.cpp:510
36436 msgid "String has been replaced."
36437 msgstr "Merkkijono korvattu."
36438
36439 #: src/lyxfind.cpp:513
36440 #, c-format
36441 msgid "%1$d strings have been replaced."
36442 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36443
36444 #: src/lyxfind.cpp:3718
36445 msgid "Invalid regular expression!"
36446 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
36447
36448 #: src/lyxfind.cpp:3727
36449 #, fuzzy
36450 msgid "One match has been replaced."
36451 msgstr "Merkkijono korvattu."
36452
36453 #: src/lyxfind.cpp:3730
36454 #, fuzzy
36455 msgid "Two matches have been replaced."
36456 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36457
36458 #: src/lyxfind.cpp:3733
36459 #, fuzzy, c-format
36460 msgid "%1$d matches have been replaced."
36461 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36462
36463 #: src/lyxfind.cpp:3739
36464 #, fuzzy
36465 msgid "Match not found."
36466 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36467
36468 #: src/lyxfind.cpp:3745
36469 #, fuzzy
36470 msgid "Match has been replaced."
36471 msgstr "Merkkijono korvattu."
36472
36473 #: src/lyxfind.cpp:3747
36474 #, fuzzy
36475 msgid "Match found."
36476 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36477
36478 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190
36479 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36480 #, c-format
36481 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36482 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36483
36484 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36485 #, c-format
36486 msgid "Box: %1$s"
36487 msgstr "Laatikko: %1$s"
36488
36489 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36490 #, c-format
36491 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36492 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36493
36494 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36495 #, c-format
36496 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36497 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36498
36499 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
36500 #, c-format
36501 msgid "Color: %1$s"
36502 msgstr "Väri: %1$s"
36503
36504 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160
36505 #, c-format
36506 msgid "Decoration: %1$s"
36507 msgstr "Koristelu: %1$s"
36508
36509 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
36510 #, c-format
36511 msgid "Environment: %1$s"
36512 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36513
36514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
36515 msgid "Cursor not in table"
36516 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36517
36518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
36519 msgid "Only one row"
36520 msgstr "Vain yksi rivi"
36521
36522 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756
36523 msgid "Only one column"
36524 msgstr "Vain yksi sarake"
36525
36526 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
36527 msgid "No hline to delete"
36528 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36529
36530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773
36531 msgid "No vline to delete"
36532 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36533
36534 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802
36535 #, c-format
36536 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36537 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36538
36539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
36540 #, c-format
36541 msgid "Type: %1$s"
36542 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36543
36544 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
36545 msgid "Bad math environment"
36546 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36547
36548 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790
36549 msgid ""
36550 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36551 "Change the math formula type and try again."
36552 msgstr ""
36553
36554 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902
36555 msgid "No number"
36556 msgstr "Ei numeroa"
36557
36558 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173
36559 #, c-format
36560 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36561 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36562
36563 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183
36564 #, c-format
36565 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36566 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36567
36568 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269
36569 #, c-format
36570 msgid "Macro: %1$s"
36571 msgstr "Makro: %1$s"
36572
36573 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491
36574 msgid "optional"
36575 msgstr "valinnainen"
36576
36577 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
36578 msgid "math macro"
36579 msgstr "matematiikamakro"
36580
36581 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
36582 #, c-format
36583 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36584 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36585
36586 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
36587 #, c-format
36588 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36589 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36590
36591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
36592 msgid "create new math text environment ($...$)"
36593 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36594
36595 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
36596 msgid "entered math text mode (textrm)"
36597 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36598
36599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1043
36600 msgid "Regular expression editor mode"
36601 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36602
36603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1914
36604 #, c-format
36605 msgid "Cannot apply %1$s here."
36606 msgstr ""
36607
36608 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
36609 msgid "Standard[[mathref]]"
36610 msgstr "Standardi"
36611
36612 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36613 msgid "PrettyRef"
36614 msgstr "Muotoiltu"
36615
36616 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
36617 #, fuzzy
36618 msgid "FormatRef: "
36619 msgstr "Formaatti: "
36620
36621 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
36622 #, c-format
36623 msgid "Size: %1$s"
36624 msgstr "Koko: %1$s"
36625
36626 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36627 #, c-format
36628 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36629 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36630
36631 #: src/output.cpp:37
36632 #, c-format
36633 msgid ""
36634 "Could not open the specified document\n"
36635 "%1$s."
36636 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36637
36638 #: src/output_latex.cpp:1615
36639 #, fuzzy
36640 msgid "Error in latexParagraphs"
36641 msgstr "Valittu kappale"
36642
36643 #: src/output_latex.cpp:1616
36644 #, c-format
36645 msgid ""
36646 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36647 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36648 msgstr ""
36649
36650 #: src/output_plaintext.cpp:146
36651 msgid "Abstract: "
36652 msgstr "Tiivistelmä: "
36653
36654 #: src/output_plaintext.cpp:158
36655 msgid "References: "
36656 msgstr "Viitteet: "
36657
36658 #: src/support/Package.cpp:169
36659 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36660 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36661
36662 #: src/support/Package.cpp:173
36663 msgid "Done!"
36664 msgstr "Valmis!"
36665
36666 #: src/support/Package.cpp:528
36667 msgid "LyX binary not found"
36668 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36669
36670 #: src/support/Package.cpp:529
36671 #, c-format
36672 msgid ""
36673 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36674 msgstr ""
36675 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36676
36677 #: src/support/Package.cpp:648
36678 #, c-format
36679 msgid ""
36680 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36681 "\t%1$s\n"
36682 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36683 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36684 msgstr ""
36685 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36686 "\t%1$s\n"
36687 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36688 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36689 "`chkconfig.ltx'."
36690
36691 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
36692 msgid "File not found"
36693 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36694
36695 #: src/support/Package.cpp:718
36696 #, c-format
36697 msgid ""
36698 "Invalid %1$s switch.\n"
36699 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36700 msgstr ""
36701 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36702 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36703
36704 #: src/support/Package.cpp:745
36705 #, c-format
36706 msgid ""
36707 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36708 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36709 msgstr ""
36710 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36711 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36712
36713 #: src/support/Package.cpp:769
36714 #, c-format
36715 msgid ""
36716 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36717 "%2$s is not a directory."
36718 msgstr ""
36719 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36720 "%2$s ei ole hakemisto."
36721
36722 #: src/support/Package.cpp:771
36723 msgid "Directory not found"
36724 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36725
36726 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36727 #, c-format
36728 msgid ""
36729 "The command\n"
36730 "%1$s\n"
36731 "has not yet completed.\n"
36732 "\n"
36733 "Do you want to stop it?"
36734 msgstr ""
36735 "Komento\n"
36736 "%1$s\n"
36737 "ei valmistunut vielä.\n"
36738 "\n"
36739 "Haluatko peruuttaa sen?"
36740
36741 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36742 msgid "Stop command?"
36743 msgstr "Pysäytä komento?"
36744
36745 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36746 msgid "&Stop it"
36747 msgstr "Py&säytä se"
36748
36749 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36750 msgid "Let it &run"
36751 msgstr ""
36752
36753 #: src/support/debug.cpp:41
36754 msgid "No debugging messages"
36755 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36756
36757 #: src/support/debug.cpp:42
36758 msgid "General information"
36759 msgstr "Yleisiä tietoja"
36760
36761 #: src/support/debug.cpp:43
36762 msgid "Program initialisation"
36763 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36764
36765 #: src/support/debug.cpp:44
36766 msgid "Keyboard events handling"
36767 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36768
36769 #: src/support/debug.cpp:45
36770 msgid "GUI handling"
36771 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36772
36773 #: src/support/debug.cpp:46
36774 msgid "Lyxlex grammar parser"
36775 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36776
36777 #: src/support/debug.cpp:47
36778 msgid "Configuration files reading"
36779 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36780
36781 #: src/support/debug.cpp:48
36782 msgid "Custom keyboard definition"
36783 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36784
36785 #: src/support/debug.cpp:49
36786 msgid "LaTeX generation/execution"
36787 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36788
36789 #: src/support/debug.cpp:50
36790 msgid "Math editor"
36791 msgstr "Matematiikkaeditori"
36792
36793 #: src/support/debug.cpp:51
36794 msgid "Font handling"
36795 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36796
36797 #: src/support/debug.cpp:52
36798 msgid "Textclass files reading"
36799 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36800
36801 #: src/support/debug.cpp:53
36802 msgid "Version control"
36803 msgstr "Versiohallinta"
36804
36805 #: src/support/debug.cpp:54
36806 msgid "External control interface"
36807 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36808
36809 #: src/support/debug.cpp:55
36810 msgid "Undo/Redo mechanism"
36811 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36812
36813 #: src/support/debug.cpp:56
36814 msgid "User commands"
36815 msgstr "Käyttäjän komennot"
36816
36817 #: src/support/debug.cpp:57
36818 msgid "The LyX Lexer"
36819 msgstr "LyX-jäsennin"
36820
36821 #: src/support/debug.cpp:58
36822 msgid "Dependency information"
36823 msgstr "Riippuvuustiedot"
36824
36825 #: src/support/debug.cpp:59
36826 msgid "LyX Insets"
36827 msgstr "LyX-upotteet"
36828
36829 #: src/support/debug.cpp:60
36830 msgid "Files used by LyX"
36831 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36832
36833 #: src/support/debug.cpp:61
36834 msgid "Workarea events"
36835 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36836
36837 #: src/support/debug.cpp:62
36838 msgid "Clipboard handling"
36839 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36840
36841 #: src/support/debug.cpp:63
36842 msgid "Graphics conversion and loading"
36843 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36844
36845 #: src/support/debug.cpp:64
36846 msgid "Change tracking"
36847 msgstr "Muutosten seuranta"
36848
36849 #: src/support/debug.cpp:65
36850 #, fuzzy
36851 msgid "External template/inset messages"
36852 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36853
36854 #: src/support/debug.cpp:66
36855 msgid "RowPainter profiling"
36856 msgstr ""
36857
36858 #: src/support/debug.cpp:67
36859 msgid "Scrolling debugging"
36860 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36861
36862 #: src/support/debug.cpp:68
36863 msgid "Math macros"
36864 msgstr "Matematiikkamakrot"
36865
36866 #: src/support/debug.cpp:69
36867 msgid "RTL/Bidi"
36868 msgstr ""
36869
36870 #: src/support/debug.cpp:70
36871 msgid "Locale/Internationalisation"
36872 msgstr ""
36873
36874 #: src/support/debug.cpp:71
36875 msgid "Selection copy/paste mechanism"
36876 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
36877
36878 #: src/support/debug.cpp:72
36879 msgid "Find and replace mechanism"
36880 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
36881
36882 #: src/support/debug.cpp:73
36883 msgid "Developers' general debug messages"
36884 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
36885
36886 #: src/support/debug.cpp:74
36887 msgid "All debugging messages"
36888 msgstr "Kaikki virheviestit"
36889
36890 #: src/support/debug.cpp:153
36891 #, c-format
36892 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
36893 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
36894
36895 #: src/support/lassert.cpp:60
36896 #, c-format
36897 msgid ""
36898 "Assertion %1$s violated in\n"
36899 "file: %2$s, line: %3$s"
36900 msgstr ""
36901
36902 #: src/support/lassert.cpp:70
36903 msgid ""
36904 "It should be safe to continue, but you\n"
36905 "may wish to save your work and restart LyX."
36906 msgstr ""
36907
36908 #: src/support/lassert.cpp:73
36909 msgid "Warning!"
36910 msgstr "Varoitus!"
36911
36912 #: src/support/lassert.cpp:80
36913 msgid ""
36914 "There has been an error with this document.\n"
36915 "LyX will attempt to close it safely."
36916 msgstr ""
36917
36918 #: src/support/lassert.cpp:83
36919 msgid "Buffer Error!"
36920 msgstr "Puskurivirhe!"
36921
36922 #: src/support/lassert.cpp:90
36923 msgid ""
36924 "LyX has encountered an application error\n"
36925 "and will now shut down."
36926 msgstr ""
36927
36928 #: src/support/lassert.cpp:93
36929 msgid "Fatal Exception!"
36930 msgstr "Vakava virhe!"
36931
36932 #: src/support/os_win32.cpp:494
36933 msgid "System file not found"
36934 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36935
36936 #: src/support/os_win32.cpp:495
36937 msgid ""
36938 "Unable to load shfolder.dll\n"
36939 "Please install."
36940 msgstr ""
36941 "En voi ladata shfolder.dll\n"
36942 "Ole hyvä ja installoi."
36943
36944 #: src/support/os_win32.cpp:500
36945 msgid "System function not found"
36946 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
36947
36948 #: src/support/os_win32.cpp:501
36949 msgid ""
36950 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
36951 "Don't know how to proceed. Sorry."
36952 msgstr ""
36953 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
36954 "En osaa jatkua. Valitan."
36955
36956 #: src/support/userinfo.cpp:45
36957 msgid "Unknown user"
36958 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
36959
36960 #~ msgid "&Maintain counters and references"
36961 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
36962
36963 #~ msgid "Auto &begin"
36964 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
36965
36966 #~ msgid "Auto &end"
36967 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
36968
36969 #~ msgid "Cursor movement:"
36970 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
36971
36972 #~ msgid "Articles (DocBook)"
36973 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
36974
36975 #, fuzzy
36976 #~ msgid "Fname"
36977 #~ msgstr "Ruutu"
36978
36979 #~ msgid "Citation-number"
36980 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
36981
36982 #~ msgid "Day"
36983 #~ msgstr "Päivä"
36984
36985 #~ msgid "Month"
36986 #~ msgstr "Kuukausi"
36987
36988 #, fuzzy
36989 #~ msgid "Issue-number"
36990 #~ msgstr "msnumero"
36991
36992 #~ msgid "Subsubparagraph"
36993 #~ msgstr "Alialiosakappale"
36994
36995 #~ msgid "-- Header --"
36996 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
36997
36998 #~ msgid "Special-section"
36999 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37000
37001 #~ msgid "Special-section:"
37002 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37003
37004 #~ msgid "AGU-journal"
37005 #~ msgstr "AGU-lehti"
37006
37007 #~ msgid "AGU-journal:"
37008 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37009
37010 #~ msgid "Citation-number:"
37011 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37012
37013 #~ msgid "AGU-volume"
37014 #~ msgstr "AGU-sidos"
37015
37016 #~ msgid "AGU-volume:"
37017 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37018
37019 #~ msgid "AGU-issue"
37020 #~ msgstr "AGU-numero"
37021
37022 #~ msgid "AGU-issue:"
37023 #~ msgstr "AGU-numero:"
37024
37025 #~ msgid "Index-terms"
37026 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37027
37028 #~ msgid "Index-terms..."
37029 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37030
37031 #~ msgid "Index-term"
37032 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37033
37034 #~ msgid "Index-term:"
37035 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37036
37037 #, fuzzy
37038 #~ msgid "Cross-term"
37039 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37040
37041 #, fuzzy
37042 #~ msgid "Cross-term:"
37043 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37044
37045 #, fuzzy
37046 #~ msgid "Supplementary"
37047 #~ msgstr "Yhteenveto"
37048
37049 #, fuzzy
37050 #~ msgid "Supp-note"
37051 #~ msgstr "muistiinpano"
37052
37053 #, fuzzy
37054 #~ msgid "Cite-other"
37055 #~ msgstr "Keskellä"
37056
37057 #, fuzzy
37058 #~ msgid "Cite-other:"
37059 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37060
37061 #, fuzzy
37062 #~ msgid "Ident-line"
37063 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37064
37065 #, fuzzy
37066 #~ msgid "Ident-line:"
37067 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37068
37069 #, fuzzy
37070 #~ msgid "Runhead"
37071 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37072
37073 #~ msgid "Runhead:"
37074 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37075
37076 #~ msgid "Published-online:"
37077 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37078
37079 #~ msgid "Citation:"
37080 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37081
37082 #~ msgid "AGU-pages"
37083 #~ msgstr "AGU-sivut"
37084
37085 #~ msgid "AGU-pages:"
37086 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37087
37088 #~ msgid "Words"
37089 #~ msgstr "Sanat"
37090
37091 #~ msgid "Words:"
37092 #~ msgstr "Sanat:"
37093
37094 #~ msgid "Figures:"
37095 #~ msgstr "Kuviot:"
37096
37097 #~ msgid "Tables:"
37098 #~ msgstr "Taulukot:"
37099
37100 #~ msgid "Datasets"
37101 #~ msgstr "Datajoukot"
37102
37103 #~ msgid "Datasets:"
37104 #~ msgstr "Datajoukot:"
37105
37106 #~ msgid "ISSN"
37107 #~ msgstr "ISSN"
37108
37109 #~ msgid "CODEN"
37110 #~ msgstr "CODEN"
37111
37112 #~ msgid "SS-Code"
37113 #~ msgstr "SS-koodi"
37114
37115 #~ msgid "SS-Title"
37116 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37117
37118 #~ msgid "CCC-Code"
37119 #~ msgstr "CCC-koodi"
37120
37121 #, fuzzy
37122 #~ msgid "Dscr"
37123 #~ msgstr "Heitä pois"
37124
37125 #, fuzzy
37126 #~ msgid "Orgname"
37127 #~ msgstr "Sukunimi"
37128
37129 #, fuzzy
37130 #~ msgid "Postcode"
37131 #~ msgstr "Liitä"
37132
37133 #, fuzzy
37134 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37135 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37136
37137 #~ msgid "SGML"
37138 #~ msgstr "SGML"
37139
37140 #~ msgid "Authorgroup"
37141 #~ msgstr "Tekijäryhmä"
37142
37143 #~ msgid "RevisionHistory"
37144 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37145
37146 #~ msgid "Revision History"
37147 #~ msgstr "Versiohistoriikki"
37148
37149 #~ msgid "Revision"
37150 #~ msgstr "Versio"
37151
37152 #~ msgid "RevisionRemark"
37153 #~ msgstr "Versiohuomautus"
37154
37155 #, fuzzy
37156 #~ msgid "DocBook Article (SGML)"
37157 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37158
37159 #~ msgid "What?"
37160 #~ msgstr "Mitä?"
37161
37162 #~ msgid "DocBook|B"
37163 #~ msgstr "DocBook|B"
37164
37165 #~ msgid "DocBook (XML)"
37166 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37167
37168 #, fuzzy
37169 #~ msgid ""
37170 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37171 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37172 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37173 #~ "the LaTeX preamble."
37174 #~ msgstr ""
37175 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37176 #~ "ole installoituina.\n"
37177 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37178
37179 #, c-format
37180 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37181 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37182
37183 #~ msgid "Autosave failed!"
37184 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37185
37186 #~ msgid "added text"
37187 #~ msgstr "lisätty teksti"
37188
37189 #~ msgid ""
37190 #~ "Changed by %1\n"
37191 #~ "\n"
37192 #~ msgstr ""
37193 #~ "%1:n muuttama\n"
37194 #~ "\n"
37195
37196 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37197 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37198
37199 #, fuzzy
37200 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37201 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37202
37203 #~ msgid ""
37204 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37205 #~ msgstr ""
37206 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37207 #~ "hakemistoa."
37208
37209 #~ msgid "&Local databases:"
37210 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37211
37212 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37213 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37214
37215 #~ msgid "Browse your local directory"
37216 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37217
37218 #~ msgid "Da&tabases"
37219 #~ msgstr "&Tietokannat"
37220
37221 #~ msgid "&Add..."
37222 #~ msgstr "&Lisää..."
37223
37224 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37225 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37226
37227 #~ msgid "Never Toggled"
37228 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37229
37230 #~ msgid "Other font settings"
37231 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37232
37233 #~ msgid "Always Toggled"
37234 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37235
37236 #~ msgid "&Misc:"
37237 #~ msgstr "S&ekal.:"
37238
37239 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37240 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37241
37242 #~ msgid "&Toggle all"
37243 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37244
37245 #~ msgid "App&ly"
37246 #~ msgstr "&Toteuta"
37247
37248 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37249 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37250
37251 #~ msgid "Insert the delimiters"
37252 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37253
37254 #~ msgid "&Insert"
37255 #~ msgstr "&Lisää"
37256
37257 #~ msgid "Forma&t:"
37258 #~ msgstr "&Muoto:"
37259
37260 #~ msgid "Use &default placement"
37261 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37262
37263 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37264 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37265
37266 #~ msgid "Information Name:"
37267 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37268
37269 #~ msgid "Othe&r:"
37270 #~ msgstr "&Muu:"
37271
37272 #~ msgid "&Subject:"
37273 #~ msgstr "Aihe:"
37274
37275 #~ msgid "C&enter"
37276 #~ msgstr "&Keskellä"
37277
37278 #~ msgid "&Phantom"
37279 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37280
37281 #~ msgid "Enable"
37282 #~ msgstr "Käytössä"
37283
37284 #~ msgid "&Date format:"
37285 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37286
37287 #~ msgid "Date format for strftime output"
37288 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37289
37290 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37291 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37292
37293 #~ msgid "Close this dialog"
37294 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37295
37296 #~ msgid "Change bars"
37297 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37298
37299 #, fuzzy
37300 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37301 #~ msgstr "Etuteksti"
37302
37303 #, fuzzy
37304 #~ msgid "Begin frontmatter"
37305 #~ msgstr "Etuteksti"
37306
37307 #, fuzzy
37308 #~ msgid "End frontmatter"
37309 #~ msgstr "Etuteksti"
37310
37311 #, fuzzy
37312 #~ msgid "Foot to End"
37313 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37314
37315 #, fuzzy
37316 #~ msgid "literate"
37317 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37318
37319 #, fuzzy
37320 #~ msgid "charstyles"
37321 #~ msgstr "Muutos:"
37322
37323 #~ msgid "Time"
37324 #~ msgstr "Aika"
37325
37326 #~ msgid "Natbibapa"
37327 #~ msgstr "Natbibapa"
37328
37329 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37330 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37331
37332 #~ msgid "theorems"
37333 #~ msgstr "väittämät"
37334
37335 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37336 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37337
37338 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37339 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37340
37341 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37342 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37343
37344 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37345 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37346
37347 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37348 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37349
37350 #~ msgid "Text Style|x"
37351 #~ msgstr "Tekstityyli"
37352
37353 #~ msgid "Path|P"
37354 #~ msgstr "Polku"
37355
37356 #~ msgid "Class|C"
37357 #~ msgstr "Luokka"
37358
37359 #~ msgid "File Revision|R"
37360 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37361
37362 #~ msgid "Revision Author|A"
37363 #~ msgstr "Version tekijä"
37364
37365 #~ msgid "Revision Date|D"
37366 #~ msgstr "Version päiväys"
37367
37368 #~ msgid "Revision Time|i"
37369 #~ msgstr "Version aika"
37370
37371 #~ msgid "Document Info|D"
37372 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37373
37374 #~ msgid "Text Style|T"
37375 #~ msgstr "Tekstityyli"
37376
37377 #~ msgid "List / TOC|i"
37378 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37379
37380 #~ msgid "Apply last"
37381 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37382
37383 #~ msgid "Set top line"
37384 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37385
37386 #~ msgid "Set bottom line"
37387 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37388
37389 #~ msgid "Set left line"
37390 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37391
37392 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37393 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37394
37395 #~ msgid ""
37396 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37397 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37398 #~ msgstr ""
37399 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37400 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37401
37402 #~ msgid ""
37403 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37404 #~ "recommended for non-English languages."
37405 #~ msgstr ""
37406 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37407 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37408
37409 #~ msgid "Nothing to index!"
37410 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37411
37412 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37413 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37414
37415 #~ msgid "Character set"
37416 #~ msgstr "Merkistö"
37417
37418 #~ msgid "Underbar"
37419 #~ msgstr "Alleviivaus"
37420
37421 #~ msgid "Double underbar"
37422 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37423
37424 #~ msgid "Wavy underbar"
37425 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37426
37427 #, fuzzy
37428 #~ msgid "Cross out"
37429 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37430
37431 #~ msgid "No color"
37432 #~ msgstr "Ei väriä"
37433
37434 #~ msgid "Text Style"
37435 #~ msgstr "Tekstityyli"
37436
37437 #~ msgid "None (no fontenc)"
37438 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37439
37440 #~ msgid "Float Placement"
37441 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37442
37443 #~ msgid "unknown"
37444 #~ msgstr "tuntematon"
37445
37446 #~ msgid "shortcut"
37447 #~ msgstr "pikanäppäin"
37448
37449 #~ msgid "shortcuts"
37450 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37451
37452 #~ msgid "lyxrc"
37453 #~ msgstr "lyxrc"
37454
37455 #~ msgid "package"
37456 #~ msgstr "paketti"
37457
37458 #~ msgid "menu"
37459 #~ msgstr "valikko"
37460
37461 #~ msgid "icon"
37462 #~ msgstr "kuvake"
37463
37464 #~ msgid "buffer"
37465 #~ msgstr "puskuri"
37466
37467 #~ msgid "lyxinfo"
37468 #~ msgstr "lyxinfo"
37469
37470 #, fuzzy
37471 #~ msgid "Info Inset Settings"
37472 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37473
37474 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37475 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37476
37477 #~ msgid "Verbatim Input"
37478 #~ msgstr "Sinänsä"
37479
37480 #~ msgid "Verbatim Input*"
37481 #~ msgstr "Sinänsä*"
37482
37483 #, fuzzy
37484 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37485 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37486
37487 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37488 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37489
37490 #~ msgid "C&aption:"
37491 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37492
37493 #~ msgid "La&bel:"
37494 #~ msgstr "&Nimike:"
37495
37496 #~ msgid " et al."
37497 #~ msgstr " ym."
37498
37499 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37500 #~ msgstr " ja"
37501
37502 #~ msgid "/"
37503 #~ msgstr "/"
37504
37505 #, fuzzy
37506 #~ msgid "ed."
37507 #~ msgstr "punainen."
37508
37509 #~ msgid "no."
37510 #~ msgstr "nro."
37511
37512 #~ msgid "in"
37513 #~ msgstr "in"
37514
37515 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37516 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37517
37518 #~ msgid "for this version of LyX."
37519 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37520
37521 #~ msgid "Documents|#o#O"
37522 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37523
37524 #~ msgid "Templates|#T#t"
37525 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37526
37527 #~ msgid "Examples|#E#e"
37528 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37529
37530 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37531 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37532
37533 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37534 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37535
37536 #~ msgid "&Clipping"
37537 #~ msgstr "&Rajaus"
37538
37539 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37540 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37541
37542 #~ msgid "Caption: "
37543 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37544
37545 #, fuzzy
37546 #~ msgid "Author Note: "
37547 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37548
37549 #, fuzzy
37550 #~ msgid "ACM Volume: "
37551 #~ msgstr "Palsta: "
37552
37553 #, fuzzy
37554 #~ msgid "ACM Number: "
37555 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37556
37557 #, fuzzy
37558 #~ msgid "ACM Article: "
37559 #~ msgstr "Artikkeli: "
37560
37561 #, fuzzy
37562 #~ msgid "ACM Month: "
37563 #~ msgstr "Kuukausi: "
37564
37565 #~ msgid "    "
37566 #~ msgstr "    "
37567
37568 #, fuzzy
37569 #~ msgid "Use &minted"
37570 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37571
37572 #, fuzzy
37573 #~ msgid "Number floats by chapter"
37574 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37575
37576 #, fuzzy
37577 #~ msgid "Number floats by section"
37578 #~ msgstr "Lause"
37579
37580 #, fuzzy
37581 #~ msgid "MintedSource"
37582 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37583
37584 #~ msgid "&Key:"
37585 #~ msgstr "&Avain:"
37586
37587 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37588 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37589
37590 #~ msgid "&Default (numerical)"
37591 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37592
37593 #, fuzzy
37594 #~ msgid ""
37595 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37596 #~ "parameters in document class options."
37597 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37598
37599 #~ msgid "Natbib &style:"
37600 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37601
37602 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37603 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37604
37605 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37606 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37607
37608 #~ msgid "Databa&ses"
37609 #~ msgstr "&Tietokannat"
37610
37611 #~ msgid "&Search Citation"
37612 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37613
37614 #~ msgid "Searc&h:"
37615 #~ msgstr "Etsi:"
37616
37617 #~ msgid "&Search"
37618 #~ msgstr "Etsi"
37619
37620 #, fuzzy
37621 #~ msgid "Search &field:"
37622 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37623
37624 #, fuzzy
37625 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37626 #~ msgstr "Kohta:"
37627
37628 #~ msgid "Text to place before citation"
37629 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37630
37631 #~ msgid "Text to place after citation"
37632 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37633
37634 #~ msgid "List all authors"
37635 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37636
37637 #, fuzzy
37638 #~ msgid "&Full author list"
37639 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37640
37641 #~ msgid "Force upper case in citation"
37642 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37643
37644 #~ msgid "&Size:"
37645 #~ msgstr "K&oko:"
37646
37647 #~ msgid "&Email"
37648 #~ msgstr "Sähköposti"
37649
37650 #~ msgid "&File"
37651 #~ msgstr "Tie&dosto"
37652
37653 #~ msgid "&Description:"
37654 #~ msgstr "Kuvaus:"
37655
37656 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37657 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37658
37659 #~ msgid "&Zoom %:"
37660 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37661
37662 #~ msgid "La&bels in:"
37663 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37664
37665 #~ msgid "&References"
37666 #~ msgstr "Viitteet"
37667
37668 #~ msgid "Fil&ter:"
37669 #~ msgstr "Suodatin:"
37670
37671 #~ msgid "&Sort"
37672 #~ msgstr "Järjestä"
37673
37674 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37675 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37676
37677 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37678 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37679
37680 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37681 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37682
37683 #, fuzzy
37684 #~ msgid "Default (basic)"
37685 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37686
37687 #~ msgid "Citation engine"
37688 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37689
37690 #~ msgid "Example:"
37691 #~ msgstr "Esimerkki:"
37692
37693 #~ msgid "Examples:"
37694 #~ msgstr "Esimerkit:"
37695
37696 #~ msgid "Subexample:"
37697 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37698
37699 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37700 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37701
37702 #~ msgid "Single Quote|S"
37703 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37704
37705 #~ msgid "Styles"
37706 #~ msgstr "Tyylet"
37707
37708 #~ msgid ""
37709 #~ "Today's date.\n"
37710 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37711 #~ msgstr ""
37712 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37713 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
37714
37715 #~ msgid "Plain text (image)"
37716 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
37717
37718 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
37719 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
37720
37721 #, fuzzy
37722 #~ msgid "date command"
37723 #~ msgstr "Seuraava komento"
37724
37725 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
37726 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
37727
37728 #~ msgid "frame of button"
37729 #~ msgstr "painikkeen kehys"
37730
37731 #~ msgid "Change: "
37732 #~ msgstr "Muutos: "
37733
37734 #~ msgid " at "
37735 #~ msgstr " hetkellä "
37736
37737 #~ msgid "Conversion Failed!"
37738 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
37739
37740 #~ msgid "``text''"
37741 #~ msgstr "“teksti”"
37742
37743 #~ msgid "''text''"
37744 #~ msgstr "”teksti”"
37745
37746 #~ msgid ",,text``"
37747 #~ msgstr "„teksti``"
37748
37749 #~ msgid ",,text''"
37750 #~ msgstr "„teksti”"
37751
37752 #~ msgid "<<text>>"
37753 #~ msgstr "<<teksti>>"
37754
37755 #~ msgid ">>text<<"
37756 #~ msgstr ">>teksti<<"
37757
37758 #~ msgid "Jump back"
37759 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
37760
37761 #~ msgid "Jump to label"
37762 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
37763
37764 #~ msgid "Character: "
37765 #~ msgstr "Merkki: "
37766
37767 #~ msgid "LaTeX Source"
37768 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
37769
37770 #, fuzzy
37771 #~ msgid "DocBook Source"
37772 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
37773
37774 #, fuzzy
37775 #~ msgid "Literate Source"
37776 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
37777
37778 #, fuzzy
37779 #~ msgid " (version control, locking)"
37780 #~ msgstr "Versiohallinta"
37781
37782 #, fuzzy
37783 #~ msgid " (version control)"
37784 #~ msgstr "Versiohallinta"
37785
37786 #~ msgid " (changed)"
37787 #~ msgstr " (muutettu)"
37788
37789 #~ msgid " (read only)"
37790 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
37791
37792 #, fuzzy
37793 #~ msgid "Format"
37794 #~ msgstr "Muoto:"
37795
37796 #, fuzzy
37797 #~ msgid "External material"
37798 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
37799
37800 #~ msgid "Undef: "
37801 #~ msgstr "Ei määr.: "
37802
37803 #~ msgid "Missing included file"
37804 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
37805
37806 #, fuzzy
37807 #~ msgid "DVI-PS Options"
37808 #~ msgstr "&Valinnat:"
37809
37810 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
37811 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
37812
37813 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
37814 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
37815
37816 #~ msgid "Don't un&zip on export"
37817 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
37818
37819 #~ msgid "Pages"
37820 #~ msgstr "Sivut"
37821
37822 #~ msgid "Page number to print from"
37823 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
37824
37825 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
37826 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
37827
37828 #~ msgid "Page number to print to"
37829 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
37830
37831 #~ msgid "Print all pages"
37832 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
37833
37834 #~ msgid "Fro&m"
37835 #~ msgstr "Sivusta"
37836
37837 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
37838 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
37839
37840 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
37841 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
37842
37843 #~ msgid "Print in reverse order"
37844 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37845
37846 #~ msgid "Re&verse order"
37847 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
37848
37849 #~ msgid "Copie&s"
37850 #~ msgstr "Kopiot"
37851
37852 #~ msgid "Number of copies"
37853 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37854
37855 #~ msgid "Collate copies"
37856 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
37857
37858 #~ msgid "&Collate"
37859 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
37860
37861 #~ msgid "&Print"
37862 #~ msgstr "&Tulosta"
37863
37864 #~ msgid "Print Destination"
37865 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
37866
37867 #~ msgid "Send output to the printer"
37868 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
37869
37870 #~ msgid "P&rinter:"
37871 #~ msgstr "T&ulostin:"
37872
37873 #~ msgid "Send output to the given printer"
37874 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
37875
37876 #~ msgid "Send output to a file"
37877 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
37878
37879 #~ msgid "Printer Command Options"
37880 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
37881
37882 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
37883 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
37884
37885 #~ msgid "Option used to print to a file."
37886 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
37887
37888 #~ msgid "Print to &file:"
37889 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
37890
37891 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
37892 #~ msgstr ""
37893 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
37894
37895 #~ msgid "Set &printer:"
37896 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
37897
37898 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
37899 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
37900
37901 #~ msgid "Spool &printer:"
37902 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
37903
37904 #~ msgid "Spool co&mmand:"
37905 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
37906
37907 #~ msgid "Option used to reverse page order."
37908 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
37909
37910 #~ msgid "Re&verse pages:"
37911 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
37912
37913 #~ msgid "&Number of copies:"
37914 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
37915
37916 #~ msgid "Option used to set number of copies."
37917 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
37918
37919 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
37920 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
37921
37922 #~ msgid "Co&llated:"
37923 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
37924
37925 #~ msgid "Pa&ge range:"
37926 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
37927
37928 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
37929 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
37930
37931 #~ msgid "&Odd pages:"
37932 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
37933
37934 #~ msgid "&Even pages:"
37935 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
37936
37937 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
37938 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
37939
37940 #~ msgid "E&xtra options:"
37941 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
37942
37943 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
37944 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
37945
37946 #~ msgid ""
37947 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
37948 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
37949 #~ "your printers."
37950 #~ msgstr ""
37951 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
37952 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
37953
37954 #~ msgid "Adapt &output to printer"
37955 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
37956
37957 #~ msgid "Name of the default printer"
37958 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
37959
37960 #~ msgid "Default &printer:"
37961 #~ msgstr "Oletustulostin:"
37962
37963 #~ msgid "Printer co&mmand:"
37964 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
37965
37966 #~ msgid "&Longtable"
37967 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
37968
37969 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
37970 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
37971
37972 #~ msgid "Supported box types"
37973 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
37974
37975 #~ msgid "Copy to Clip&board"
37976 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
37977
37978 #~ msgid "Print...|P"
37979 #~ msgstr "Tulosta...|l"
37980
37981 #~ msgid "Top Line|n"
37982 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
37983
37984 #~ msgid "Bottom Line|i"
37985 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
37986
37987 #~ msgid "A bitmap file.\n"
37988 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
37989
37990 #~ msgid ""
37991 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
37992 #~ "Check that your printer is set up correctly."
37993 #~ msgstr ""
37994 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
37995 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
37996
37997 #~ msgid "Print document failed"
37998 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
37999
38000 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38001 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38002
38003 #~ msgid "Unknown document class"
38004 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38005
38006 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38007 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38008
38009 #, fuzzy
38010 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38011 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38012
38013 #, fuzzy
38014 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38015 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38016
38017 #, fuzzy
38018 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38019 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38020
38021 #, fuzzy
38022 #~ msgid "Included File Invalid"
38023 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38024
38025 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38026 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38027
38028 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38029 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38030
38031 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38032 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38033
38034 #~ msgid ""
38035 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38036 #~ "environment variable PRINTER."
38037 #~ msgstr ""
38038 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38039 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38040
38041 #~ msgid "The option to print only even pages."
38042 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38043
38044 #~ msgid ""
38045 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38046 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38047 #~ msgstr ""
38048 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38049 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38050
38051 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38052 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38053
38054 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38055 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38056
38057 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38058 #~ msgstr ""
38059 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38060 #~ "erotettuina."
38061
38062 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38063 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38064
38065 #~ msgid ""
38066 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38067 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38068 #~ "and arguments."
38069 #~ msgstr ""
38070 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38071 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38072 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38073
38074 #~ msgid ""
38075 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38076 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38077 #~ msgstr ""
38078 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38079 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38080
38081 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38082 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38083
38084 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38085 #~ msgstr ""
38086 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38087
38088 #~ msgid ""
38089 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38090 #~ "command."
38091 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38092
38093 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38094 #~ msgstr ""
38095 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38096 #~ "\"dvilj4\"."
38097
38098 #, fuzzy
38099 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38100 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38101
38102 #~ msgid "Black"
38103 #~ msgstr "Musta"
38104
38105 #~ msgid "White"
38106 #~ msgstr "Valkoinen"
38107
38108 #~ msgid "Red"
38109 #~ msgstr "Punainen"
38110
38111 #~ msgid "Green"
38112 #~ msgstr "Vihreä"
38113
38114 #~ msgid "Blue"
38115 #~ msgstr "Sininen"
38116
38117 #~ msgid "Cyan"
38118 #~ msgstr "Syaani"
38119
38120 #~ msgid "Yellow"
38121 #~ msgstr "Keltainen"
38122
38123 #~ msgid "Printer"
38124 #~ msgstr "Tulostin"
38125
38126 #~ msgid "Print Document"
38127 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38128
38129 #~ msgid "Print to file"
38130 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38131
38132 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38133 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38134
38135 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38136 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38137
38138 #~ msgid "Document &class"
38139 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38140
38141 #~ msgid "Forward search"
38142 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38143
38144 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38145 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38146
38147 #, fuzzy
38148 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38149 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38150
38151 #, fuzzy
38152 #~ msgid "Lists"
38153 #~ msgstr "Lista"
38154
38155 #, fuzzy
38156 #~ msgid "Scaling"
38157 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38158
38159 #, fuzzy
38160 #~ msgid "&Vertical factor:"
38161 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38162
38163 #, fuzzy
38164 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38165 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38166
38167 #, fuzzy
38168 #~ msgid "Rotation"
38169 #~ msgstr "Merkintätapa"
38170
38171 #, fuzzy
38172 #~ msgid "&Rotation:"
38173 #~ msgstr "Merkintätapa"
38174
38175 #~ msgid ""
38176 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38177 #~ msgstr ""
38178 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38179 #~ "tuki käyttöön."
38180
38181 #, fuzzy
38182 #~ msgid "EndOfSlide"
38183 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38184
38185 #~ msgid "--Separator--"
38186 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38187
38188 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38189 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38190
38191 #~ msgid "TeX Code|X"
38192 #~ msgstr "TeX-koodi"
38193
38194 #, fuzzy
38195 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38196 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38197
38198 #, fuzzy
38199 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38200 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38201
38202 #, fuzzy
38203 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38204 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38205
38206 #, fuzzy
38207 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38208 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38209
38210 #, fuzzy
38211 #~ msgid "Sco&pe"
38212 #~ msgstr "&Muoto:"
38213
38214 #, fuzzy
38215 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38216 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38217
38218 #, fuzzy
38219 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38220 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38221
38222 #, fuzzy
38223 #~ msgid "Split Environment|l"
38224 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38225
38226 #, fuzzy
38227 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38228 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38229
38230 #, fuzzy
38231 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38232 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38233
38234 #, fuzzy
38235 #~ msgid "Alternative theorem string"
38236 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38237
38238 #, fuzzy
38239 #~ msgid "Key Words."
38240 #~ msgstr "Avainsanat."
38241
38242 #~ msgid "Scrap"
38243 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38244
38245 #, fuzzy
38246 #~ msgid "End Multiple Columns"
38247 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38248
38249 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38250 #~ msgstr "fi"
38251
38252 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38253 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38254
38255 #~ msgid "Use AMS &math package"
38256 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38257
38258 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38259 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38260
38261 #~ msgid "Use &esint package"
38262 #~ msgstr "Käytä esintia"
38263
38264 #, fuzzy
38265 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38266 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38267
38268 #, fuzzy
38269 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38270 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38271
38272 #, fuzzy
38273 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38274 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38275
38276 #, fuzzy
38277 #~ msgid "Use mh&chem package"
38278 #~ msgstr "Käytä esintia"
38279
38280 #~ msgid "&First:"
38281 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38282
38283 #, fuzzy
38284 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38285 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38286
38287 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38288 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38289
38290 #~ msgid ""
38291 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38292 #~ "actually to print."
38293 #~ msgstr ""
38294 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38295 #~ "oikeasti."
38296
38297 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38298 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38299
38300 #, fuzzy
38301 #~ msgid "Table w&idth:"
38302 #~ msgstr "alaviite"
38303
38304 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38305 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38306
38307 #, fuzzy
38308 #~ msgid "institute mark"
38309 #~ msgstr "Laitos"
38310
38311 #~ msgid "LatinOn"
38312 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38313
38314 #~ msgid "Latin on"
38315 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38316
38317 #~ msgid "LatinOff"
38318 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38319
38320 #~ msgid "Latin off"
38321 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38322
38323 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38324 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38325
38326 #~ msgid "EndFrame"
38327 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38328
38329 #, fuzzy
38330 #~ msgid "Institute mark"
38331 #~ msgstr "Laitos"
38332
38333 #, fuzzy
38334 #~ msgid "Maintext"
38335 #~ msgstr "Perusteksti"
38336
38337 #~ msgid "Space"
38338 #~ msgstr "Väli"
38339
38340 #~ msgid "Space:"
38341 #~ msgstr "Vali:"
38342
38343 #~ msgid "Computer:"
38344 #~ msgstr "Tietokone:"
38345
38346 #~ msgid "Close Section"
38347 #~ msgstr "Sulje kappale"
38348
38349 #~ msgid "Table Caption"
38350 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38351
38352 #~ msgid "Captionabove"
38353 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38354
38355 #~ msgid "Captionbelow"
38356 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38357
38358 #~ msgid "opt"
38359 #~ msgstr "valinn"
38360
38361 #, fuzzy
38362 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38363 #~ msgstr "japani"
38364
38365 #, fuzzy
38366 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38367 #~ msgstr "japani"
38368
38369 #, fuzzy
38370 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38371 #~ msgstr "japani"
38372
38373 #, fuzzy
38374 #~ msgid "Settings...|g"
38375 #~ msgstr "Asetukset..."
38376
38377 #, fuzzy
38378 #~ msgid "Braille Manual|B"
38379 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38380
38381 #, fuzzy
38382 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38383 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38384
38385 #, fuzzy
38386 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38387 #~ msgstr "Lista"
38388
38389 #, fuzzy
38390 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38391 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38392
38393 #~ msgid "Rotate cell"
38394 #~ msgstr "Kierrä solua"
38395
38396 #, fuzzy
38397 #~ msgid "AMS arrows"
38398 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38399
38400 #, fuzzy
38401 #~ msgid "AMS relations"
38402 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38403
38404 #, fuzzy
38405 #~ msgid "AMS operators"
38406 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38407
38408 #, fuzzy
38409 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38410 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38411
38412 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38413 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38414
38415 #~ msgid "AMS Arrows"
38416 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38417
38418 #~ msgid "AMS Relations"
38419 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38420
38421 #~ msgid "AMS Operators"
38422 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38423
38424 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38425 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38426
38427 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38428 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38429
38430 #, fuzzy
38431 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38432 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38433
38434 #, fuzzy
38435 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38436 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38437
38438 #, fuzzy
38439 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38440 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38441
38442 #, fuzzy
38443 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38444 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38445
38446 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38447 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38448
38449 #~ msgid "Specify the default paper size."
38450 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38451
38452 #, fuzzy
38453 #~ msgid " (unknown)"
38454 #~ msgstr " tuntematon"
38455
38456 #~ msgid "List of Graphics"
38457 #~ msgstr "Kuviot"
38458
38459 #~ msgid "List of Equations"
38460 #~ msgstr "Kaavat"
38461
38462 #, fuzzy
38463 #~ msgid "List of Index Entries"
38464 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38465
38466 #~ msgid "List of Marginal notes"
38467 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38468
38469 #~ msgid "List of Notes"
38470 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38471
38472 #~ msgid "List of Citations"
38473 #~ msgstr "Viittaukset"
38474
38475 #~ msgid "List of Branches"
38476 #~ msgstr "Haarat"
38477
38478 #~ msgid "List of Changes"
38479 #~ msgstr "Muutokset"
38480
38481 #~ msgid "Automatic help"
38482 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38483
38484 #~ msgid "Session"
38485 #~ msgstr "Istunto"
38486
38487 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38488 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38489
38490 #~ msgid "elsewhere"
38491 #~ msgstr "muualla"
38492
38493 #~ msgid "&Output Format:"
38494 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38495
38496 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38497 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38498
38499 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38500 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38501
38502 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38503 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38504
38505 #, fuzzy
38506 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38507 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38508
38509 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38510 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38511
38512 #, fuzzy
38513 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38514 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38515
38516 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38517 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38518
38519 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38520 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38521
38522 #~ msgid "Remark \\theremark"
38523 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38524
38525 #, fuzzy
38526 #~ msgid "Case \\thecase"
38527 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38528
38529 #~ msgid "Question \\thequestion"
38530 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38531
38532 #~ msgid "Note \\thenote"
38533 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38534
38535 #~ msgid "&New:"
38536 #~ msgstr "Uu&si:"
38537
38538 #, fuzzy
38539 #~ msgid "Preface:"
38540 #~ msgstr "Paikka:"
38541
38542 #, fuzzy
38543 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38544 #~ msgstr "Laitos"
38545
38546 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38547 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38548
38549 #~ msgid "branch"
38550 #~ msgstr "haara"
38551
38552 #~ msgid "Step"
38553 #~ msgstr "Askel"
38554
38555 #~ msgid "Step \\thestep."
38556 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38557
38558 #~ msgid "Appendices Section"
38559 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38560
38561 #~ msgid "--- Appendices ---"
38562 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38563
38564 #~ msgid ""
38565 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38566 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38567 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38568 #~ msgstr ""
38569 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38570 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38571 #~ "sijaan."
38572
38573 #~ msgid "Layout|L"
38574 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38575
38576 #~ msgid "Documents|D"
38577 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38578
38579 #~ msgid "New from Template...|T"
38580 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38581
38582 #~ msgid "Revert|R"
38583 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38584
38585 #~ msgid "Redo|d"
38586 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38587
38588 #~ msgid "Cut|C"
38589 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38590
38591 #~ msgid "Paste|a"
38592 #~ msgstr "Liitä|i"
38593
38594 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38595 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38596
38597 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38598 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38599
38600 #~ msgid "Tabular|T"
38601 #~ msgstr "Taulukko|T"
38602
38603 #~ msgid "Thesaurus..."
38604 #~ msgstr "Synonyymit..."
38605
38606 #, fuzzy
38607 #~ msgid "Statistics...|i"
38608 #~ msgstr "Tila"
38609
38610 #~ msgid "Change Tracking|g"
38611 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38612
38613 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38614 #~ msgstr "Riveinä|R"
38615
38616 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38617 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38618
38619 #~ msgid "Line Bottom|B"
38620 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38621
38622 #~ msgid "Line Left|L"
38623 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38624
38625 #~ msgid "Delete Row|w"
38626 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38627
38628 #~ msgid "Copy Row"
38629 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38630
38631 #~ msgid "Swap Rows"
38632 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38633
38634 #~ msgid "Delete Column|D"
38635 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38636
38637 #~ msgid "Copy Column"
38638 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38639
38640 #~ msgid "Swap Columns"
38641 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38642
38643 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38644 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38645
38646 #~ msgid "Alignment|A"
38647 #~ msgstr "Tasaus|T"
38648
38649 #~ msgid "Add Row|R"
38650 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38651
38652 #~ msgid "Add Column|C"
38653 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38654
38655 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38656 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38657
38658 #~ msgid "Align Environment|A"
38659 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38660
38661 #~ msgid "AlignAt Environment"
38662 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38663
38664 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38665 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38666
38667 #~ msgid "Multline Environment"
38668 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38669
38670 #~ msgid "Special Character|S"
38671 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38672
38673 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38674 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38675
38676 #~ msgid "Index Entry|I"
38677 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38678
38679 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38680 #~ msgstr "Luettelo|o"
38681
38682 #~ msgid "TeX Code|T"
38683 #~ msgstr "TeX-koodi"
38684
38685 #~ msgid "Minipage|p"
38686 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38687
38688 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38689 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38690
38691 #~ msgid "Floats|a"
38692 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38693
38694 #~ msgid "Include File...|d"
38695 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38696
38697 #~ msgid "Insert File|e"
38698 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38699
38700 #~ msgid "External Material...|x"
38701 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38702
38703 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38704 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38705
38706 #~ msgid "Protected Space|r"
38707 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38708
38709 #~ msgid "Vertical Space..."
38710 #~ msgstr "Pystyväli..."
38711
38712 #~ msgid "Line Break|L"
38713 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38714
38715 #, fuzzy
38716 #~ msgid "Protected Dash|D"
38717 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38718
38719 #~ msgid "Single Quote|Q"
38720 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38721
38722 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
38723 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
38724
38725 #~ msgid "Horizontal Line"
38726 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38727
38728 #~ msgid "Font Change|o"
38729 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
38730
38731 #~ msgid "Math Normal Font"
38732 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
38733
38734 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
38735 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
38736
38737 #~ msgid "Math Fraktur Family"
38738 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
38739
38740 #~ msgid "Math Roman Family"
38741 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
38742
38743 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
38744 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
38745
38746 #~ msgid "Math Bold Series"
38747 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
38748
38749 #~ msgid "Text Normal Font"
38750 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
38751
38752 #~ msgid "Floatflt Figure"
38753 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
38754
38755 #~ msgid "Accept All Changes|A"
38756 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
38757
38758 #~ msgid "Reject All Changes|R"
38759 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
38760
38761 #~ msgid "Character...|C"
38762 #~ msgstr "Merkki...|M"
38763
38764 #~ msgid "Paragraph...|P"
38765 #~ msgstr "Kappale...|K"
38766
38767 #~ msgid "Document...|D"
38768 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
38769
38770 #~ msgid "Tabular...|T"
38771 #~ msgstr "Taulukko...|T"
38772
38773 #~ msgid "Emphasize Style|E"
38774 #~ msgstr "Korostus|r"
38775
38776 #~ msgid "Noun Style|N"
38777 #~ msgstr "Nimityyli|N"
38778
38779 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
38780 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
38781
38782 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
38783 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
38784
38785 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
38786 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
38787
38788 #~ msgid "Update|U"
38789 #~ msgstr "Päivitä|v"
38790
38791 #~ msgid "TeX Information|X"
38792 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
38793
38794 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
38795 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
38796
38797 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
38798 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
38799
38800 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
38801 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
38802
38803 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
38804 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
38805
38806 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
38807 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
38808
38809 #~ msgid "Extended Features|E"
38810 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
38811
38812 #~ msgid "Embedded Objects|m"
38813 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
38814
38815 #~ msgid "Preferences..."
38816 #~ msgstr "Asetukset...|A"
38817
38818 #~ msgid "Quit LyX"
38819 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
38820
38821 #~ msgid "%1$d words checked."
38822 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
38823
38824 #~ msgid "One word checked."
38825 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
38826
38827 #, fuzzy
38828 #~ msgid "Spelling check completed"
38829 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
38830
38831 #, fuzzy
38832 #~ msgid "Search text is empty!"
38833 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38834
38835 #~ msgid ""
38836 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
38837 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
38838 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
38839 #~ msgstr ""
38840 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
38841 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
38842 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
38843
38844 #, fuzzy
38845 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
38846 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
38847
38848 #~ msgid "Affilation:"
38849 #~ msgstr "Järjestö:"
38850
38851 #, fuzzy
38852 #~ msgid "DockWidget"
38853 #~ msgstr "Leveys"
38854
38855 #, fuzzy
38856 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
38857 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38858
38859 #, fuzzy
38860 #~ msgid "greyedout"
38861 #~ msgstr "Harmaa teksti"
38862
38863 #, fuzzy
38864 #~ msgid "&Use babel"
38865 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
38866
38867 #, fuzzy
38868 #~ msgid "Flex:Institute"
38869 #~ msgstr "Laitos"
38870
38871 #, fuzzy
38872 #~ msgid "Flex:E-Mail"
38873 #~ msgstr "Sähköposti"
38874
38875 #, fuzzy
38876 #~ msgid "chart"
38877 #~ msgstr "hat"
38878
38879 #, fuzzy
38880 #~ msgid "graph"
38881 #~ msgstr "Alkulainaus"
38882
38883 #, fuzzy
38884 #~ msgid "Flex:Alert"
38885 #~ msgstr "HuomioLohko"
38886
38887 #, fuzzy
38888 #~ msgid "Flex:Structure"
38889 #~ msgstr "Muutos: "
38890
38891 #, fuzzy
38892 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
38893 #~ msgstr "&Pysty"
38894
38895 #, fuzzy
38896 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
38897 #~ msgstr "Asento"
38898
38899 #, fuzzy
38900 #~ msgid "Flex:Firstname"
38901 #~ msgstr "Etunimi"
38902
38903 #, fuzzy
38904 #~ msgid "Flex:Fname"
38905 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38906
38907 #, fuzzy
38908 #~ msgid "Flex:Surname"
38909 #~ msgstr "Sukunimi"
38910
38911 #, fuzzy
38912 #~ msgid "Flex:Filename"
38913 #~ msgstr "Tiedostonimi"
38914
38915 #, fuzzy
38916 #~ msgid "Flex:Literal"
38917 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38918
38919 #, fuzzy
38920 #~ msgid "Flex:Emph"
38921 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38922
38923 #, fuzzy
38924 #~ msgid "Flex:Citation-number"
38925 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
38926
38927 #, fuzzy
38928 #~ msgid "Flex:Volume"
38929 #~ msgstr "Palsta"
38930
38931 #, fuzzy
38932 #~ msgid "Flex:Day"
38933 #~ msgstr "Yhteenveto"
38934
38935 #, fuzzy
38936 #~ msgid "Flex:Month"
38937 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38938
38939 #, fuzzy
38940 #~ msgid "Flex:Year"
38941 #~ msgstr "Yhteenveto"
38942
38943 #, fuzzy
38944 #~ msgid "Flex:Issue-number"
38945 #~ msgstr "msnumero"
38946
38947 #, fuzzy
38948 #~ msgid "Flex:ISSN"
38949 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38950
38951 #, fuzzy
38952 #~ msgid "Flex:CODEN"
38953 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38954
38955 #, fuzzy
38956 #~ msgid "Flex:SS-Code"
38957 #~ msgstr "Koodi"
38958
38959 #, fuzzy
38960 #~ msgid "Flex:SS-Title"
38961 #~ msgstr "Teoksen nimi"
38962
38963 #, fuzzy
38964 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
38965 #~ msgstr "CCC-koodi:"
38966
38967 #, fuzzy
38968 #~ msgid "Flex:Code"
38969 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38970
38971 #, fuzzy
38972 #~ msgid "Flex:Dscr"
38973 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38974
38975 #, fuzzy
38976 #~ msgid "Flex:Keyword"
38977 #~ msgstr "Avainsana"
38978
38979 #, fuzzy
38980 #~ msgid "Flex:Orgname"
38981 #~ msgstr "Sukunimi"
38982
38983 #, fuzzy
38984 #~ msgid "Flex:Street"
38985 #~ msgstr "Katu"
38986
38987 #, fuzzy
38988 #~ msgid "Flex:City"
38989 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38990
38991 #, fuzzy
38992 #~ msgid "Flex:State"
38993 #~ msgstr "Si&joittelu:"
38994
38995 #, fuzzy
38996 #~ msgid "Flex:Postcode"
38997 #~ msgstr "Liitä"
38998
38999 #, fuzzy
39000 #~ msgid "Flex:Country"
39001 #~ msgstr "Kohta"
39002
39003 #, fuzzy
39004 #~ msgid "Flex:Directory"
39005 #~ msgstr "Hakemistot"
39006
39007 #, fuzzy
39008 #~ msgid "Flex:Email"
39009 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39010
39011 #, fuzzy
39012 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39013 #~ msgstr "Näppäimistö"
39014
39015 #, fuzzy
39016 #~ msgid "Flex"
39017 #~ msgstr "Tiedosto"
39018
39019 #, fuzzy
39020 #~ msgid "Note:Note"
39021 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39022
39023 #, fuzzy
39024 #~ msgid "Note:Greyedout"
39025 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39026
39027 #, fuzzy
39028 #~ msgid "Box:Shaded"
39029 #~ msgstr "Varjollinen"
39030
39031 #, fuzzy
39032 #~ msgid "Wrap"
39033 #~ msgstr "tykö"
39034
39035 #, fuzzy
39036 #~ msgid "Info:menu"
39037 #~ msgstr "mu"
39038
39039 #, fuzzy
39040 #~ msgid "Info:shortcut"
39041 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39042
39043 #, fuzzy
39044 #~ msgid "Info:shortcuts"
39045 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39046
39047 #, fuzzy
39048 #~ msgid "Flex:Endnote"
39049 #~ msgstr "muistiinpano"
39050
39051 #, fuzzy
39052 #~ msgid "Flex:Initial"
39053 #~ msgstr "Kursiivi"
39054
39055 #, fuzzy
39056 #~ msgid "Flex:Glosse"
39057 #~ msgstr "Sulje"
39058
39059 #, fuzzy
39060 #~ msgid "Flex:Expression"
39061 #~ msgstr "Muutos: "
39062
39063 #, fuzzy
39064 #~ msgid "Flex:Concepts"
39065 #~ msgstr "Muutos: "
39066
39067 #, fuzzy
39068 #~ msgid "Flex:Meaning"
39069 #~ msgstr "Muutos: "
39070
39071 #, fuzzy
39072 #~ msgid "Flex:Noun"
39073 #~ msgstr "Nimityyli"
39074
39075 #, fuzzy
39076 #~ msgid "Flex:Strong"
39077 #~ msgstr "Muutos: "
39078
39079 #~ msgid "Norsk"
39080 #~ msgstr "norja"
39081
39082 #~ msgid "Nynorsk"
39083 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39084
39085 #, fuzzy
39086 #~ msgid "master document[[scope]]"
39087 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39088
39089 #, fuzzy
39090 #~ msgid "Keywordsr"
39091 #~ msgstr "Avainsanat"
39092
39093 #, fuzzy
39094 #~ msgid "A&vailable indices:"
39095 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39096
39097 #, fuzzy
39098 #~ msgid "All indices"
39099 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39100
39101 #, fuzzy
39102 #~ msgid "&Ok"
39103 #~ msgstr "&OK"
39104
39105 #, fuzzy
39106 #~ msgid ""
39107 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39108 #~ "lyx2lyx script."
39109 #~ msgstr ""
39110 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39111 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39112
39113 #~ msgid ""
39114 #~ "The specified document\n"
39115 #~ "%1$s\n"
39116 #~ "could not be read."
39117 #~ msgstr ""
39118 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39119 #~ "lukeminen epäonnistui"
39120
39121 #~ msgid "Could not read document"
39122 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39123
39124 #, fuzzy
39125 #~ msgid "Cannot view URL"
39126 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39127
39128 #, fuzzy
39129 #~ msgid "Height:"
39130 #~ msgstr "&Korkeus:"
39131
39132 #, fuzzy
39133 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39134 #~ msgstr "Muutos: "
39135
39136 #, fuzzy
39137 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39138 #~ msgstr "Muutos: "
39139
39140 #, fuzzy
39141 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39142 #~ msgstr "Muutos: "
39143
39144 #, fuzzy
39145 #~ msgid "Element:Firstname"
39146 #~ msgstr "Etunimi"
39147
39148 #, fuzzy
39149 #~ msgid "Element:Fname"
39150 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39151
39152 #, fuzzy
39153 #~ msgid "Element:Citation-number"
39154 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39155
39156 #, fuzzy
39157 #~ msgid "Element:Issue-number"
39158 #~ msgstr "msnumero"
39159
39160 #, fuzzy
39161 #~ msgid "Element:SS-Title"
39162 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39163
39164 #, fuzzy
39165 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39166 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39167
39168 #, fuzzy
39169 #~ msgid "Element:Postcode"
39170 #~ msgstr "Liitä"
39171
39172 #, fuzzy
39173 #~ msgid "Element:Directory"
39174 #~ msgstr "Hakemistot"
39175
39176 #, fuzzy
39177 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39178 #~ msgstr "Näppäimistö"
39179
39180 #, fuzzy
39181 #~ msgid "Custom:Endnote"
39182 #~ msgstr "muistiinpano"
39183
39184 #, fuzzy
39185 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39186 #~ msgstr "Muutos: "
39187
39188 #, fuzzy
39189 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39190 #~ msgstr "Muutos: "
39191
39192 #, fuzzy
39193 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39194 #~ msgstr "Muutos: "
39195
39196 #, fuzzy
39197 #~ msgid "CharStyle:Code"
39198 #~ msgstr "Muutos: "
39199
39200 #, fuzzy
39201 #~ msgid "FrmtRef: "
39202 #~ msgstr "Formaatti:"
39203
39204 #, fuzzy
39205 #~ msgid "Middle|d"
39206 #~ msgstr "Keski"
39207
39208 #~ msgid "top/bottom line"
39209 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39210
39211 #, fuzzy
39212 #~ msgid "Decimal point:"
39213 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39214
39215 #~ msgid "Screen &DPI:"
39216 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39217
39218 #, fuzzy
39219 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39220 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39221
39222 #, fuzzy
39223 #~ msgid "ColorUi"
39224 #~ msgstr "Väri"
39225
39226 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39227 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39228
39229 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39230 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39231
39232 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39233 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39234
39235 #, fuzzy
39236 #~ msgid "Publisher ID"
39237 #~ msgstr "Julkaisijat"
39238
39239 #~ msgid "TheoremTemplate"
39240 #~ msgstr "Lausemalli"
39241
39242 #~ msgid "Theorem #:"
39243 #~ msgstr "Lause #:"
39244
39245 #~ msgid "Corollary #:"
39246 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39247
39248 #~ msgid "Proposition #:"
39249 #~ msgstr "Väittämä #:"
39250
39251 #~ msgid "Conjecture #:"
39252 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39253
39254 #~ msgid "Criterion #:"
39255 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39256
39257 #~ msgid "Fact #:"
39258 #~ msgstr "Fakta #:"
39259
39260 #~ msgid "Axiom #:"
39261 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39262
39263 #~ msgid "Definition #:"
39264 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39265
39266 #~ msgid "Example #:"
39267 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39268
39269 #~ msgid "Problem #:"
39270 #~ msgstr "Ongelma #:"
39271
39272 #~ msgid "Exercise #:"
39273 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39274
39275 #~ msgid "Remark #:"
39276 #~ msgstr "Huomautus #:"
39277
39278 #~ msgid "Claim #:"
39279 #~ msgstr "Väite #:"
39280
39281 #~ msgid "Note #:"
39282 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39283
39284 #~ msgid "Case #:"
39285 #~ msgstr "Tapaus #:"
39286
39287 #, fuzzy
39288 #~ msgid "Overwrite all files?"
39289 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39290
39291 #, fuzzy
39292 #~ msgid "Continue &asking"
39293 #~ msgstr "Jatkoa"
39294
39295 #, fuzzy
39296 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39297 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39298
39299 #, fuzzy
39300 #~ msgid "Thin space"
39301 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39302
39303 #, fuzzy
39304 #~ msgid "Medium space"
39305 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39306
39307 #, fuzzy
39308 #~ msgid "Thick space"
39309 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39310
39311 #, fuzzy
39312 #~ msgid "Negative thin space"
39313 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39314
39315 #, fuzzy
39316 #~ msgid "Negative medium space"
39317 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39318
39319 #, fuzzy
39320 #~ msgid "Negative thick space"
39321 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39322
39323 #, fuzzy
39324 #~ msgid "Inter-word space"
39325 #~ msgstr "Lisää väli"
39326
39327 #~ msgid "Date format"
39328 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39329
39330 #, fuzzy
39331 #~ msgid "Unknown buffer info"
39332 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39333
39334 #, fuzzy
39335 #~ msgid "QQuad Space"
39336 #~ msgstr "Väli"
39337
39338 #, fuzzy
39339 #~ msgid "Preview\t"
39340 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39341
39342 #, fuzzy
39343 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39344 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39345
39346 #, fuzzy
39347 #~ msgid "&Replace with..."
39348 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39349
39350 #, fuzzy
39351 #~ msgid "Ne&xt"
39352 #~ msgstr "teksti"
39353
39354 #, fuzzy
39355 #~ msgid "Pre&vious"
39356 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39357
39358 #, fuzzy
39359 #~ msgid "&Keep case"
39360 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39361
39362 #, fuzzy
39363 #~ msgid "&Find..."
39364 #~ msgstr "&Etsi:"
39365
39366 #, fuzzy
39367 #~ msgid "&Next"
39368 #~ msgstr "Uu&si:"
39369
39370 #, fuzzy
39371 #~ msgid "&Previous"
39372 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39373
39374 #~ msgid ""
39375 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39376 #~ "%1$s.layout,\n"
39377 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39378 #~ "class or style file required by it is not\n"
39379 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39380 #~ "for more information.\n"
39381 #~ msgstr ""
39382 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39383 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39384 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39385 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39386
39387 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39388 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39389
39390 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39391 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39392
39393 #, fuzzy
39394 #~ msgid "Any &word"
39395 #~ msgstr "Avainsana"
39396
39397 #~ msgid "&Dummy"
39398 #~ msgstr "&Testi"
39399
39400 #~ msgid "F&ind:"
39401 #~ msgstr "&Etsi:"
39402
39403 #~ msgid "D&elete"
39404 #~ msgstr "P&oista"
39405
39406 #~ msgid "&BibTeX command:"
39407 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39408
39409 #, fuzzy
39410 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39411 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39412
39413 #, fuzzy
39414 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39415 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39416
39417 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39418 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39419
39420 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39421 #~ msgstr ""
39422 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39423 #~ "ispell_english\"."
39424
39425 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39426 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39427
39428 #~ msgid "Use input encod&ing"
39429 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39430
39431 #~ msgid "Merge cells"
39432 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39433
39434 #~ msgid "Strasse"
39435 #~ msgstr "Katu"
39436
39437 #~ msgid "Land"
39438 #~ msgstr "Maa"
39439
39440 #~ msgid "Konto"
39441 #~ msgstr "Tili"
39442
39443 #, fuzzy
39444 #~ msgid "Insert|n"
39445 #~ msgstr "Lisää|L"
39446
39447 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39448 #~ msgstr "Sulaa upote"
39449
39450 #~ msgid "View DVI"
39451 #~ msgstr "Katsele DVI"
39452
39453 #~ msgid "Update DVI"
39454 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39455
39456 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39457 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39458
39459 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39460 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39461
39462 #~ msgid "View PostScript"
39463 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39464
39465 #~ msgid "Update PostScript"
39466 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39467
39468 #, fuzzy
39469 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39470 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39471
39472 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39473 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39474
39475 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39476 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39477
39478 #~ msgid ""
39479 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39480 #~ "You may not have the right languages installed."
39481 #~ msgstr ""
39482 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39483 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39484
39485 #~ msgid ""
39486 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39487 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39488 #~ msgstr ""
39489 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39490 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39491
39492 #~ msgid ""
39493 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39494 #~ "`%2$s'."
39495 #~ msgstr ""
39496 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39497 #~ "merkistöön `%2$s'."
39498
39499 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39500 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39501
39502 #~ msgid ""
39503 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39504 #~ "encoding `%2$s'."
39505 #~ msgstr ""
39506 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39507 #~ "%2$s'."
39508
39509 #~ msgid ""
39510 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39511 #~ "encoding `%2$s'."
39512 #~ msgstr ""
39513 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39514 #~ "`%2$s'."
39515
39516 #~ msgid ""
39517 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39518 #~ msgstr ""
39519 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39520 #~ "ispell_english\"."
39521
39522 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39523 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39524
39525 #~ msgid ""
39526 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39527 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39528 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39529 #~ msgstr ""
39530 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39531 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39532 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39533
39534 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39535 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39536
39537 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39538 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39539
39540 #, fuzzy
39541 #~ msgid ""
39542 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39543 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39544
39545 #~ msgid "Length"
39546 #~ msgstr "Pituus"
39547
39548 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39549 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39550
39551 #~ msgid "pspell (library)"
39552 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39553
39554 #~ msgid "aspell (library)"
39555 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39556
39557 #~ msgid "Spellchecker error"
39558 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39559
39560 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39561 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39562
39563 #~ msgid ""
39564 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39565 #~ "Maybe it has been killed."
39566 #~ msgstr ""
39567 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39568 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39569
39570 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39571 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39572
39573 #~ msgid "Opened inset"
39574 #~ msgstr "Upote avattiin"
39575
39576 #, fuzzy
39577 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39578 #~ msgstr "erikoismerkki"
39579
39580 #~ msgid "Opened Box Inset"
39581 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39582
39583 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39584 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39585
39586 #~ msgid "Opened Caption Inset"
39587 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
39588
39589 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39590 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39591
39592 #, fuzzy
39593 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39594 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39595
39596 #~ msgid "Opened Float Inset"
39597 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39598
39599 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39600 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39601
39602 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39603 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39604
39605 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39606 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39607
39608 #~ msgid "Opened Note Inset"
39609 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39610
39611 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39612 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39613
39614 #~ msgid "Opened table"
39615 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39616
39617 #~ msgid "Opened Text Inset"
39618 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39619
39620 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39621 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39622
39623 #, fuzzy
39624 #~ msgid "Anschrift:"
39625 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39626
39627 #~ msgid "Briefkopf:"
39628 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39629
39630 #~ msgid "Zusatz:"
39631 #~ msgstr "Lisäys:"
39632
39633 #, fuzzy
39634 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39635 #~ msgstr "Merkintönne:"
39636
39637 #, fuzzy
39638 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39639 #~ msgstr "Merkintönne:"
39640
39641 #~ msgid "Unterschrift:"
39642 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39643
39644 #, fuzzy
39645 #~ msgid "Vorwahl:"
39646 #~ msgstr "Tavallinen:"
39647
39648 #~ msgid "Telefon:"
39649 #~ msgstr "Puhelin:"
39650
39651 #~ msgid "Ort:"
39652 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39653
39654 #~ msgid "Datum:"
39655 #~ msgstr "Päiväys:"
39656
39657 #~ msgid "Betreff:"
39658 #~ msgstr "Aihe:"
39659
39660 #~ msgid "Anrede:"
39661 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39662
39663 #~ msgid "Gruss:"
39664 #~ msgstr "Tervehdys:"
39665
39666 #, fuzzy
39667 #~ msgid "Anlage(n):"
39668 #~ msgstr "Laitos"
39669
39670 #~ msgid "Verteiler:"
39671 #~ msgstr "Jakelija:"
39672
39673 #~ msgid "Strasse:"
39674 #~ msgstr "Katu:"
39675
39676 #~ msgid "Land:"
39677 #~ msgstr "Maa:"
39678
39679 #~ msgid "RetourAdresse:"
39680 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39681
39682 #~ msgid "MeinZeichen:"
39683 #~ msgstr "Merkintöni:"
39684
39685 #~ msgid "IhrZeichen:"
39686 #~ msgstr "Merkintönne:"
39687
39688 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39689 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39690
39691 #~ msgid "Konto:"
39692 #~ msgstr "Tili:"
39693
39694 #~ msgid "Adresse:"
39695 #~ msgstr "Osoite:"
39696
39697 #, fuzzy
39698 #~ msgid "Anlagen:"
39699 #~ msgstr "Laitos"
39700
39701 #, fuzzy
39702 #~ msgid "No file open!"
39703 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39704
39705 #, fuzzy
39706 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39707 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39708
39709 #, fuzzy
39710 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39711 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39712
39713 #, fuzzy
39714 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39715 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39716
39717 #, fuzzy
39718 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39719 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39720
39721 #, fuzzy
39722 #~ msgid "Toggle Label|L"
39723 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39724
39725 #~ msgid "B&rowse..."
39726 #~ msgstr "S&elaa..."
39727
39728 #~ msgid "Number of Co&pies:"
39729 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39730
39731 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
39732 #~ msgstr "Sans seri&f:"
39733
39734 #, fuzzy
39735 #~ msgid "Ne&w"
39736 #~ msgstr "Uu&si:"
39737
39738 #, fuzzy
39739 #~ msgid "&Postscript driver:"
39740 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
39741
39742 #, fuzzy
39743 #~ msgid "Append Parameter"
39744 #~ msgstr "Lisäparametreja"
39745
39746 #, fuzzy
39747 #~ msgid "Remove Last Parameter"
39748 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39749
39750 #, fuzzy
39751 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
39752 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
39753
39754 #, fuzzy
39755 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
39756 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39757
39758 #, fuzzy
39759 #~ msgid "figure"
39760 #~ msgstr "Kuva"
39761
39762 #, fuzzy
39763 #~ msgid "algorithm"
39764 #~ msgstr "Algoritmi"
39765
39766 #, fuzzy
39767 #~ msgid "tableau"
39768 #~ msgstr "Taulukko"
39769
39770 #, fuzzy
39771 #~ msgid "keywords"
39772 #~ msgstr "Avainsanat"
39773
39774 #~ msgid "Table of Contents|a"
39775 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
39776
39777 #~ msgid "FAQ|F"
39778 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
39779
39780 #, fuzzy
39781 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
39782 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39783
39784 #, fuzzy
39785 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
39786 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
39787
39788 #~ msgid "British"
39789 #~ msgstr "brittienglanti"
39790
39791 #~ msgid "Canadian"
39792 #~ msgstr "kanadanenglanti"
39793
39794 #, fuzzy
39795 #~ msgid "Gruß:"
39796 #~ msgstr "Tervehdys:"
39797
39798 #, fuzzy
39799 #~ msgid "Reference\t"
39800 #~ msgstr "Viite"
39801
39802 #, fuzzy
39803 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
39804 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
39805
39806 #, fuzzy
39807 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
39808 #~ msgstr "Palautusosoite"
39809
39810 #, fuzzy
39811 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
39812 #~ msgstr "Palautusosoite"
39813
39814 #, fuzzy
39815 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
39816 #~ msgstr "Postimerkintä"
39817
39818 #, fuzzy
39819 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
39820 #~ msgstr "Merkintönne"
39821
39822 #, fuzzy
39823 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
39824 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
39825
39826 #, fuzzy
39827 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
39828 #~ msgstr "Merkintöni"
39829
39830 #, fuzzy
39831 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
39832 #~ msgstr "Allekirjoitus"
39833
39834 #~ msgid "Stadt:"
39835 #~ msgstr "Kaupunki:"
39836
39837 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
39838 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
39839
39840 #~ msgid "LaTeX default"
39841 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
39842
39843 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
39844 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
39845
39846 #, fuzzy
39847 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
39848 #~ msgstr ""
39849 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39850 #~ "lukeminen epäonnistui"
39851
39852 #, fuzzy
39853 #~ msgid "Class not found"
39854 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
39855
39856 #~ msgid ""
39857 #~ "Layout had to be changed from\n"
39858 #~ "%1$s to %2$s\n"
39859 #~ "because of class conversion from\n"
39860 #~ "%3$s to %4$s"
39861 #~ msgstr ""
39862 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
39863 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
39864 #~ "koska luokka muuttui\n"
39865 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
39866
39867 #~ msgid "Unknown layout"
39868 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
39869
39870 #~ msgid ""
39871 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
39872 #~ "Trying to use the default instead.\n"
39873 #~ msgstr ""
39874 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
39875 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
39876
39877 #, fuzzy
39878 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
39879 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39880
39881 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
39882 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
39883
39884 #~ msgid "Display image in LyX"
39885 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
39886
39887 #~ msgid "Screen display"
39888 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39889
39890 #~ msgid "Monochrome"
39891 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
39892
39893 #~ msgid "Grayscale"
39894 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
39895
39896 #~ msgid "&Display:"
39897 #~ msgstr "Näyttö:"
39898
39899 #~ msgid "Sca&le:"
39900 #~ msgstr "Skaalaus:"
39901
39902 #, fuzzy
39903 #~ msgid "Scr&een Display:"
39904 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
39905
39906 #~ msgid "Do not display"
39907 #~ msgstr "Älä näytä"
39908
39909 #, fuzzy
39910 #~ msgid "Clear group"
39911 #~ msgstr "Uusi sivu"
39912
39913 #, fuzzy
39914 #~ msgid " (auto)"
39915 #~ msgstr "automaattinen"
39916
39917 #~ msgid "&Edit File..."
39918 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
39919
39920 #~ msgid "LyX View"
39921 #~ msgstr "LyX-näkymä"
39922
39923 #, fuzzy
39924 #~ msgid "Movie"
39925 #~ msgstr "Lisää"
39926
39927 #, fuzzy
39928 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39929 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39930
39931 #~ msgid "<- C&lear"
39932 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39933
39934 #~ msgid "A&pply"
39935 #~ msgstr "&Toteuta"
39936
39937 #, fuzzy
39938 #~ msgid "Clear"
39939 #~ msgstr "&Tyhjennä"
39940
39941 #, fuzzy
39942 #~ msgid "EmbeddedFiles"
39943 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39944
39945 #, fuzzy
39946 #~ msgid "Add"
39947 #~ msgstr "&Lisää"
39948
39949 #, fuzzy
39950 #~ msgid "E&mbed"
39951 #~ msgstr "Kehyksessä"
39952
39953 #, fuzzy
39954 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
39955 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39956
39957 #, fuzzy
39958 #~ msgid "Failed to read embedded files"
39959 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39960
39961 #, fuzzy
39962 #~ msgid " writing embedded files."
39963 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39964
39965 #, fuzzy
39966 #~ msgid " could not write embedded files!"
39967 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
39968
39969 #, fuzzy
39970 #~ msgid "Failed to extract file"
39971 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
39972
39973 #, fuzzy
39974 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
39975 #~ msgstr ""
39976 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
39977 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
39978
39979 #, fuzzy
39980 #~ msgid "Copy file failure"
39981 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39982
39983 #, fuzzy
39984 #~ msgid ""
39985 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
39986 #~ "Please check whether the path is writeable."
39987 #~ msgstr ""
39988 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39989 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39990
39991 #, fuzzy
39992 #~ msgid ""
39993 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
39994 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
39995 #~ msgstr ""
39996 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
39997 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
39998
39999 #, fuzzy
40000 #~ msgid "Failed to embed file"
40001 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40002
40003 #, fuzzy
40004 #~ msgid ""
40005 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40006 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40007 #~ msgstr ""
40008 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40009 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40010
40011 #, fuzzy
40012 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40013 #~ msgstr ""
40014 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40015 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40016
40017 #, fuzzy
40018 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40019 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40020
40021 #, fuzzy
40022 #~ msgid ""
40023 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40024 #~ "Please check whether the source file is available"
40025 #~ msgstr ""
40026 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40027 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40028
40029 #, fuzzy
40030 #~ msgid "Sync file failure"
40031 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40032
40033 #, fuzzy
40034 #~ msgid "Packing all files"
40035 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40036
40037 #, fuzzy
40038 #~ msgid "Failed to write file"
40039 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40040
40041 #, fuzzy
40042 #~ msgid "Save failure"
40043 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40044
40045 #, fuzzy
40046 #~ msgid ""
40047 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40048 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40049 #~ msgstr ""
40050 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40051 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40052
40053 #, fuzzy
40054 #~ msgid "Embedded Files"
40055 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40056
40057 #, fuzzy
40058 #~ msgid "Embedded layout"
40059 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40060
40061 #, fuzzy
40062 #~ msgid "Extra embedded file"
40063 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40064
40065 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40066 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40067
40068 #, fuzzy
40069 #~ msgid "Enspace|E"
40070 #~ msgstr "Väli"
40071
40072 #, fuzzy
40073 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40074 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40075
40076 #, fuzzy
40077 #~ msgid "Properties...|P"
40078 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40079
40080 #, fuzzy
40081 #~ msgid "New Line|e"
40082 #~ msgstr "Vasen reuna"
40083
40084 #, fuzzy
40085 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40086 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40087
40088 #, fuzzy
40089 #~ msgid "Links"
40090 #~ msgstr "Lista"
40091
40092 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40093 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40094
40095 #~ msgid "Swap Rows|S"
40096 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40097
40098 #~ msgid "Swap Columns|w"
40099 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40100
40101 #, fuzzy
40102 #~ msgid "true"
40103 #~ msgstr "Katu"
40104
40105 #, fuzzy
40106 #~ msgid "false"
40107 #~ msgstr "Tapaus"
40108
40109 #, fuzzy
40110 #~ msgid "&float"
40111 #~ msgstr "kelluva"
40112
40113 #~ msgid "S&ubfigure"
40114 #~ msgstr "&Alikuva"
40115
40116 #~ msgid "Ca&ption:"
40117 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40118
40119 #~ msgid "Show ERT inline"
40120 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40121
40122 #~ msgid "Framed in box"
40123 #~ msgstr "Kehyksessä"
40124
40125 #~ msgid "&Shaded"
40126 #~ msgstr "Varjostettu"
40127
40128 #~ msgid "&Colors"
40129 #~ msgstr "&Värit"
40130
40131 #~ msgid "C&opiers"
40132 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40133
40134 #~ msgid "&File formats"
40135 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40136
40137 #~ msgid "&GUI name:"
40138 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40139
40140 #~ msgid "External Applications"
40141 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40142
40143 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40144 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40145
40146 #~ msgid "Save/restore window position"
40147 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40148
40149 #~ msgid " every"
40150 #~ msgstr " joka"
40151
40152 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40153 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40154
40155 #~ msgid "&Units:"
40156 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40157
40158 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40159 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40160
40161 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40162 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40163
40164 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40165 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40166
40167 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40168 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40169
40170 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40171 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40172
40173 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40174 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40175
40176 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40177 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40178
40179 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40180 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40181
40182 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40183 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40184
40185 #, fuzzy
40186 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40187 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40188
40189 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40190 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40191
40192 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40193 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40194
40195 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40196 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40197
40198 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40199 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40200
40201 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40202 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40203
40204 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40205 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40206
40207 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40208 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40209
40210 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40211 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40212
40213 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40214 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40215
40216 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40217 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40218
40219 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40220 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40221
40222 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40223 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40224
40225 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40226 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40227
40228 #~ msgid "Bahasa"
40229 #~ msgstr "bahasa"
40230
40231 #~ msgid "Magyar"
40232 #~ msgstr "unkari"
40233
40234 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40235 #~ msgstr "serbokroatia"
40236
40237 #~ msgid "Framed|F"
40238 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40239
40240 #~ msgid "Shaded|S"
40241 #~ msgstr "Varjostettu"
40242
40243 #~ msgid "Insert URL"
40244 #~ msgstr "Lisää URL"
40245
40246 #~ msgid "Can't load document class"
40247 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40248
40249 #~ msgid ""
40250 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40251 #~ "loaded."
40252 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40253
40254 #~ msgid ""
40255 #~ "The document could not be converted\n"
40256 #~ "into the document class %1$s."
40257 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40258
40259 #~ msgid "&Switch to document"
40260 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40261
40262 #, fuzzy
40263 #~ msgid ""
40264 #~ "Could not open the specified document\n"
40265 #~ "%1$s\n"
40266 #~ "due to the error: %2$s"
40267 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40268
40269 #, fuzzy
40270 #~ msgid "Shadow box"
40271 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40272
40273 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40274 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40275
40276 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40277 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40278
40279 #~ msgid "Copiers"
40280 #~ msgstr "Toistimet"
40281
40282 #~ msgid "ovalbox"
40283 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40284
40285 #~ msgid "Ovalbox"
40286 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40287
40288 #~ msgid "Shadowbox"
40289 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40290
40291 #~ msgid "Doublebox"
40292 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40293
40294 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40295 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40296
40297 #~ msgid "Unknown inset name: "
40298 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40299
40300 #, fuzzy
40301 #~ msgid "Program Listing "
40302 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40303
40304 #~ msgid "Framed"
40305 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40306
40307 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40308 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40309
40310 #~ msgid "Default (outer)"
40311 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40312
40313 #~ msgid "Outer"
40314 #~ msgstr "Ulko"
40315
40316 #, fuzzy
40317 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40318 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40319
40320 #~ msgid "%1$d words in selection."
40321 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40322
40323 #~ msgid "%1$d words in document."
40324 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40325
40326 #~ msgid "One word in selection."
40327 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40328
40329 #~ msgid "One word in document."
40330 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40331
40332 #~ msgid "Count words"
40333 #~ msgstr "Laske sanat"
40334
40335 #~ msgid "Encoding error"
40336 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40337
40338 #, fuzzy
40339 #~ msgid "Placeholders"
40340 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40341
40342 #~ msgid "Case."
40343 #~ msgstr "Tapaus."
40344
40345 #~ msgid "&Load"
40346 #~ msgstr "&Lataa"
40347
40348 #~ msgid "Co&pies:"
40349 #~ msgstr "K&opioita:"
40350
40351 #~ msgid "Printer &name:"
40352 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40353
40354 #, fuzzy
40355 #~ msgid "Columns "
40356 #~ msgstr "Palstoja"
40357
40358 #, fuzzy
40359 #~ msgid "Conjecture "
40360 #~ msgstr "Otaksuma"
40361
40362 #, fuzzy
40363 #~ msgid "Part "
40364 #~ msgstr "Osa"
40365
40366 #, fuzzy
40367 #~ msgid "overprint "
40368 #~ msgstr "Esipainos"
40369
40370 #, fuzzy
40371 #~ msgid "overlayarea"
40372 #~ msgstr "Kalvokerros"
40373
40374 #, fuzzy
40375 #~ msgid "Corollary_"
40376 #~ msgstr "Seurauslause"
40377
40378 #, fuzzy
40379 #~ msgid "Definition. "
40380 #~ msgstr "Määritelmä"
40381
40382 #, fuzzy
40383 #~ msgid "Fact. "
40384 #~ msgstr "Fakta"
40385
40386 #, fuzzy
40387 #~ msgid "Proof. "
40388 #~ msgstr "Todistus"
40389
40390 #, fuzzy
40391 #~ msgid "note: "
40392 #~ msgstr "muistiinpano"
40393
40394 #~ msgid "default"
40395 #~ msgstr "oletus"
40396
40397 #, fuzzy
40398 #~ msgid "common"
40399 #~ msgstr "Huomautus"
40400
40401 #, fuzzy
40402 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40403 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40404
40405 #, fuzzy
40406 #~ msgid "Toc"
40407 #~ msgstr "Aihe"
40408
40409 #~ msgid "Table of Contents|T"
40410 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40411
40412 #, fuzzy
40413 #~ msgid "OK"
40414 #~ msgstr "&OK"
40415
40416 #, fuzzy
40417 #~ msgid "Chinese"
40418 #~ msgstr "Kopiot"
40419
40420 #, fuzzy
40421 #~ msgid "Upper"
40422 #~ msgstr "Päivitä|v"
40423
40424 #, fuzzy
40425 #~ msgid "Number style"
40426 #~ msgstr "  Numero "
40427
40428 #, fuzzy
40429 #~ msgid "block "
40430 #~ msgstr "Lohko"
40431
40432 #, fuzzy
40433 #~ msgid "Corollary.  "
40434 #~ msgstr "Seurauslause"
40435
40436 #~ msgid "&Caption"
40437 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40438
40439 #~ msgid "&Label"
40440 #~ msgstr "&Nimike"
40441
40442 #, fuzzy
40443 #~ msgid "A Label for the caption"
40444 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40445
40446 #, fuzzy
40447 #~ msgid "<- P&romote"
40448 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40449
40450 #, fuzzy
40451 #~ msgid "D&own"
40452 #~ msgstr "Valmis"
40453
40454 #, fuzzy
40455 #~ msgid "Upd&ate"
40456 #~ msgstr "Päi&vitä"
40457
40458 #, fuzzy
40459 #~ msgid "SubSection"
40460 #~ msgstr "Alikappale"
40461
40462 #~ msgid ""
40463 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40464 #~ "font change."
40465 #~ msgstr ""
40466 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40467 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40468
40469 #~ msgid "Unknown toc list"
40470 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40471
40472 #, fuzzy
40473 #~ msgid "Insert glossary entry"
40474 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40475
40476 #, fuzzy
40477 #~ msgid "Glo"
40478 #~ msgstr "&Yleinen"
40479
40480 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40481 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40482
40483 #~ msgid "&Detach panel"
40484 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40485
40486 #~ msgid "Set math font"
40487 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40488
40489 #, fuzzy
40490 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40491 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40492
40493 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40494 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40495
40496 #~ msgid "Math Panel|l"
40497 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40498
40499 #, fuzzy
40500 #~ msgid "Math Panel|P"
40501 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40502
40503 #, fuzzy
40504 #~ msgid "Show math panel"
40505 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40506
40507 #, fuzzy
40508 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40509 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40510
40511 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40512 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40513
40514 #, fuzzy
40515 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40516 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40517
40518 #, fuzzy
40519 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40520 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40521
40522 #, fuzzy
40523 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40524 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40525
40526 #, fuzzy
40527 #~ msgid "Insert math delimiters"
40528 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40529
40530 #~ msgid "E&xtra options"
40531 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40532
40533 #~ msgid "Alig&nment:"
40534 #~ msgstr "T&asaus:"
40535
40536 #, fuzzy
40537 #~ msgid "&From:"
40538 #~ msgstr "Läh&de:"
40539
40540 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40541 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40542
40543 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40544 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40545
40546 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40547 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40548
40549 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40550 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40551
40552 #, fuzzy
40553 #~ msgid "#*"
40554 #~ msgstr "*"
40555
40556 #~ msgid "PrettyRef: "
40557 #~ msgstr "Hieno viite: "
40558
40559 #, fuzzy
40560 #~ msgid "Special Insets|S"
40561 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
40562
40563 #, fuzzy
40564 #~ msgid "Insets|n"
40565 #~ msgstr "Lisää|L"