1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 16:34+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
148 #: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
149 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
222 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
227 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
229 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
230 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
255 msgid "This bibliography section contains..."
256 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
263 msgid "all cited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
268 msgid "all uncited references"
269 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
272 msgid "all references"
273 msgstr "Kaikki viitteet"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
276 msgid "Choose a style file"
277 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
280 msgid "Remove the selected database"
281 msgstr "Poista valittu tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
296 msgid "BibTeX database to use"
297 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
301 msgstr "&Tietokannat"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
304 msgid "The BibTeX style"
305 msgstr "BibTeX-tyyli"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
313 msgid "Move the selected database upwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
323 msgid "Move the selected database downwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
332 msgid "Check this if the box should break across pages"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
337 msgid "Allow &page breaks"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
351 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
363 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
372 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
373 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
414 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
417 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
422 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
441 msgstr "S&isälaatikko:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
462 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
463 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
478 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
486 msgid "Supported box types"
487 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
490 msgid "&Available branches:"
491 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Valitse haarasi"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
498 msgid "Add a new branch to the list"
499 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
502 msgid "A&vailable Branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "Poista valittu haara"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
519 msgid "Toggle the selected branch"
520 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
523 msgid "(&De)activate"
524 msgstr "Kytke pois/päälle"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
527 msgid "Define or change background color"
528 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
531 msgid "Alter Co&lor..."
532 msgstr "&Muuta väri..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
549 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
613 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
616 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
625 msgid "Go to next change"
626 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
630 msgstr "Seuraava muutos"
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
633 msgid "Accept this change"
634 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
641 msgid "Reject this change"
642 msgstr "Hylkää tämä muutos"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
651 msgstr "Kirjasinperhe"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
660 msgstr "Kirjasinmuoto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
669 msgstr "Kirjasinsarja"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
674 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
682 msgstr "Kirjasimen väri"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
685 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Kirjasinkoko"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "Etsi lähdeviite"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
754 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
758 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Etsintävirhe"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
774 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
787 msgid "All Entry Types"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
795 msgid "Search As You &Type"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
803 msgid "List all authors"
804 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
807 msgid "Full aut&hor list"
808 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
811 msgid "Force upper case in citation"
812 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
816 msgid "Force u&pper case"
817 msgstr "Pakota &iso kirjain"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
820 msgid "Citation st&yle:"
821 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
824 msgid "Text &before:"
825 msgstr "Edeltävä teksti:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
828 msgid "Natbib citation style to use"
829 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
832 msgid "Text to place before citation"
833 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
850 msgid "A&vailable Citations:"
851 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
854 msgid "&Selected Citations:"
855 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
858 msgid "The Enter key works, too"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
862 msgid "The delete key works, too"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
871 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
872 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
876 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
877 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
884 msgid "Insert the delimiters"
885 msgstr "Lisää erottimet"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
891 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Säilytä vastaavat"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
909 msgid "Reset to the default settings for the document class"
910 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
912 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
913 msgid "Use Class Defaults"
914 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
917 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
918 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
921 msgid "Save as Document Defaults"
922 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
929 msgid "Show ERT button only"
930 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
937 msgid "Show ERT contents"
938 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
952 msgstr "Tiedostonimi"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 msgid "Select a file"
962 msgstr "Valitse tiedosto"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
966 msgstr "&Luonnostila"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
979 msgid "LaTe&X and LyX options"
980 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
984 msgid "LaTeX Options"
985 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
996 msgid "Display image in LyX"
997 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1000 msgid "&Show in LyX"
1001 msgstr "&Näytä LyXissä"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Näkymä ruudulla"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1014 msgstr "Mustavalkoinen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1020 msgstr "Harmaasävyinen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1031 msgstr "Esikatselu|#E"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1037 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1038 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1054 msgid "Si&ze and Rotation"
1055 msgstr "Etsi lähdeviite"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1065 msgid "Angle to rotate image by"
1066 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1072 msgid "The origin of the rotation"
1073 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1090 msgid "Height of image in output"
1091 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1095 msgid "Width of image in output"
1096 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1099 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1104 msgid "&Maintain aspect ratio"
1105 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1109 msgstr "Leikkaa reunus"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 msgid "&Get from File"
1143 msgstr "&Lue tiedostosta"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1155 msgid "Use &default placement"
1156 msgstr "&Oletussijoittelu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1159 msgid "Advanced Placement Options"
1160 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1163 msgid "&Top of page"
1164 msgstr "Sivun &yläosaan"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1167 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1168 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1171 msgid "Here de&finitely"
1172 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1175 msgid "&Here if possible"
1176 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1179 msgid "&Page of floats"
1180 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1183 msgid "&Bottom of page"
1184 msgstr "Sivun &alaosaan"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1187 msgid "&Span columns"
1188 msgstr "&Levity palstoille"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1191 msgid "&Rotate sideways"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1203 msgid "&Typewriter:"
1204 msgstr "&Kirjoituskone:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1216 msgid "&Sans Serif:"
1217 msgstr "Sans seri&f:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1220 msgid "Use &Old Style Figures"
1221 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1224 msgid "Use true S&mall Caps"
1225 msgstr "Aidot kapiteelit"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1228 msgid "&Default Family:"
1229 msgstr "&Oletusperhe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1233 msgstr "Perusk&oko:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1240 msgid "Select an image file"
1241 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1245 msgstr "Tulostuskoko"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1248 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1252 msgid "Set &height:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1256 msgid "&Scale Graphics (%):"
1257 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1260 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1272 msgid "Rotate Graphics"
1273 msgstr "Kierrä kuva"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1276 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1277 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1280 msgid "Ro&tate after scaling"
1281 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 msgstr "Kulma (asteissa):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1293 msgid "File name of image"
1294 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1312 msgid "Additional LaTeX options"
1313 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1316 msgid "LaTeX &options:"
1317 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1321 msgstr "Luonnostila"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1325 msgstr "&Luonnostila"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1329 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1332 msgid "Don't un&zip on export"
1333 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "&Näytä LyXissä"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1345 msgid "Scr&een Display:"
1346 msgstr "Näkymä ruudulla"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1349 msgid "&Initialize Group Name:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1353 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1357 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1361 msgid "..............."
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1369 msgid "<-----------"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1373 msgid "----------->"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1377 msgid "\\-----v-----/"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1381 msgid "/-----^-----\\"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1389 msgid "Supported spacing types"
1390 msgstr "Tuetut välityypit"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1394 msgid "Inter-word space"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1400 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1404 msgid "Negative thin space"
1405 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1408 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1417 msgid "Double Quad (2 em)"
1418 msgstr "Kaksink. kohta:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1421 msgid "Horizontal Fill"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1437 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1438 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1442 msgid "&Fill Pattern:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1451 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1452 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1456 msgid "Specify the link target"
1457 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1464 msgid "Link to the web or to every other target"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1473 msgid "Link to an email address"
1474 msgstr "Sähköpostiosoite"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1483 msgid "Link to a file"
1484 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1494 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1500 msgid "Name associated with the URL"
1501 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1508 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1514 msgid "Listing Parameters"
1515 msgstr "Listauksen parametrit"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1519 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1520 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1524 msgid "&Bypass validation"
1525 msgstr "Ohita valodointia"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1529 msgstr "&Kuvateksti:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1536 msgid "Mo&re parameters"
1537 msgstr "Lisäparametrejä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1540 msgid "Underline spaces in generated output"
1541 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1544 msgid "&Mark spaces in output"
1545 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1548 msgid "Show LaTeX preview"
1549 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1552 msgid "&Show preview"
1553 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1556 msgid "File name to include"
1557 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1577 msgid "Program Listing"
1578 msgstr "Ohjelmalistaus"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1581 msgid "Edit the file"
1582 msgstr "Lataa tiedosto"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1589 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1594 msgid "Select de&fault master document"
1595 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1604 msgid "Enter the name of the default master document"
1605 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1617 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1635 msgid "&Postscript driver:"
1636 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1643 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1648 msgid "&Local Layout..."
1649 msgstr "Tekstin asettelu"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1652 msgid "Document &class:"
1653 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1662 msgid "Language &Default"
1663 msgstr "Kieliyläotsikko"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1671 msgid "&Quote Style:"
1672 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
1675 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1680 msgid "&Main Settings"
1681 msgstr "Pääasetukset"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1688 msgid "The content's base font size"
1689 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1693 msgstr "Kirjasinkoko"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1696 msgid "The content's base font style"
1697 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1700 msgid "Font Famil&y:"
1701 msgstr "Kirjasinperhe"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1704 msgid "Use extended character table"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1708 msgid "&Extended character table"
1709 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1712 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1713 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1716 msgid "Space i&n string as symbol"
1717 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1720 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1721 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1724 msgid "S&pace as symbol"
1725 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1728 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1729 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1732 msgid "&Break long lines"
1733 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1737 msgstr "Si&joittelu:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1740 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1741 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1744 msgid "Check for floating listings"
1745 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1752 msgid "Check for inline listings"
1753 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1756 msgid "&Inline listing"
1757 msgstr "Tekstin &seassa"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1761 msgstr "Si&joittelu:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1764 msgid "Line numbering"
1765 msgstr "Rivinumerointi"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1768 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1769 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1772 msgid "Choose the font size for line numbers"
1773 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1777 msgstr "Kirjasinkoko"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1784 msgid "Difference between two numbered lines"
1785 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1792 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1793 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1804 msgid "Select the programming language"
1805 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1813 msgstr "Viimeinen rivi"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1816 msgid "The last line to be printed"
1817 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1820 msgid "The first line to be printed"
1821 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1824 msgid "Fi&rst line:"
1825 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1832 msgid "More Parameters"
1833 msgstr "Lisäparametreja"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1836 msgid "Feedback window"
1837 msgstr "Palauteikkuna"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1840 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1844 msgid "Copy to Clip&board"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1848 msgid "Update the display"
1849 msgstr "Päivitä näyttö"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1857 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1858 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1861 msgid "&Default Margins"
1862 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1882 msgstr "&Sivuots. väli:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1885 msgid "Head &height:"
1886 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 msgstr "Alav&iiteväli:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1894 msgid "&Column Sep:"
1895 msgstr "&Sarakkeita:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1901 msgid "Number of rows"
1902 msgstr "Rivien määrä"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1913 msgid "Number of columns"
1914 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 msgstr "&Sarakkeita:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1922 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1923 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1926 msgid "Vertical alignment"
1927 msgstr "Pystytasaus"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1934 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1935 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1938 msgid "&Horizontal:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1942 msgid "&Use AMS math package automatically"
1943 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1946 msgid "Use AMS &math package"
1947 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1950 msgid "Use esint package &automatically"
1951 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1954 msgid "Use &esint package"
1955 msgstr "Käytä esintia"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1962 msgid "&Description:"
1963 msgstr "Kuvausluettelo"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1969 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1973 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1974 msgid "LyX internal only"
1975 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 msgstr "Muistiinpano"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1982 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1983 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1990 msgid "Print as grey text"
1991 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1998 msgid "&List in Table of Contents"
1999 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2006 msgid "&Use hyperref support"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2011 msgid "Additional o&ptions"
2012 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2015 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2025 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2030 msgid "Automatically fi&ll header"
2031 msgstr "Automaattinen päivitys"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2034 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2038 msgid "Load in &fullscreen mode"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2043 msgid "Header Information"
2044 msgstr "TeX-tietoja"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2049 msgstr "Teoksen nimi:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2064 msgstr "&Avainsana:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2069 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2072 msgid "Allows link text to break across lines."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2077 msgid "B&reak links over lines"
2078 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2081 msgid "No &frames around links"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2086 msgid "C&olor links"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2091 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2095 msgid "B&ibliographical backreferences"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2100 msgid "Backreference by pa&ge number"
2101 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2106 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2110 msgid "G&enerate Bookmarks"
2111 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2115 msgid "&Open bookmarks"
2116 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2120 msgid "Number of levels"
2121 msgstr "Kopioiden määrä"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2125 msgid "&Numbered bookmarks"
2126 msgstr "Numeroitu kaava"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2131 msgstr "Sivun asettelu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2135 msgid "Paper Format"
2136 msgstr "Päiväysmuoto"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2139 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2140 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2143 msgid "Style used for the page header and footer"
2144 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2148 msgid "Headings &style:"
2149 msgstr "&Sivutyyli:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2161 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2167 msgid "&Orientation:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2171 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2172 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2175 msgid "&Two-sided document"
2176 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2179 msgid "I&mmediate Apply"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2183 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2188 msgid "Paragraph's &Default"
2189 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Sisennä kappale"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Nimikeleveys"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&Pisin nimike"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Rivi&välit:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2254 msgstr "Matematiikka"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Tekstin &seassa"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Automaattinen päivitys"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2279 msgstr "Perusteksti"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Tekstin &seassa"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Automaattinen päivitys"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Tekstin &seassa"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "Lisäli&ppu:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2364 msgid "&From format:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2383 msgid "Converter Defi&nitions"
2384 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2387 msgid "Converter File Cache"
2388 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2395 msgid "&Maximum Age (in days):"
2396 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2399 msgid "&Date format:"
2400 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2403 msgid "Date format for strftime output"
2404 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2408 msgstr "Pois päältä"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2412 msgstr "Ei matematiikka"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2419 msgid "Do not display"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2423 msgid "Display &Graphics:"
2424 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2427 msgid "Instant &Preview:"
2428 msgstr "&Esikatselu heti"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2436 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2437 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2441 msgid "Sort &environments alphabetically"
2442 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2445 msgid "&Group environments by their category"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2449 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2453 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2457 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2465 msgid "&Limit text width"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2469 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2474 msgid "Hide tabba&r"
2475 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2479 msgid "Hide scr&ollbar"
2480 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2484 msgid "&Hide toolbars"
2485 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2494 msgid "S&hort Name:"
2495 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2498 msgid "Vector graphi&cs format"
2499 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2502 msgid "&Document format"
2503 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2515 msgstr "P&ikanäppäin:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2524 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2535 msgid "Your E-mail address"
2536 msgstr "Sähköpostiosoite"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2540 msgstr "Näppäimistö"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2543 msgid "Use &keyboard map"
2544 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2548 msgstr "&Ensimmäinen:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2570 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2575 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2576 "speed it up, low values slow it down."
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2581 msgid "Right-to-left language support"
2582 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2586 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2588 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2592 msgid "Enable &RTL support"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2597 msgid "Cursor movement:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2603 msgstr "Aiheellinen"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2610 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2614 msgid "Mark &foreign languages"
2615 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2619 msgid "Select the default language of your documents"
2620 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2624 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2625 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2628 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2633 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2634 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2637 msgid "&Default language:"
2638 msgstr "&Oletuskieli:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2641 msgid "Language pac&kage:"
2642 msgstr "Kieli&paketti:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2645 msgid "Command s&tart:"
2646 msgstr "Ko&mennon alku:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2649 msgid "Command e&nd:"
2650 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2654 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2655 "the language package)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2664 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2670 msgstr "Automaattinen al&ku"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2674 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2680 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2683 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2688 msgstr "Käytä &Babelia"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2691 msgid "Set class options to default on class change"
2692 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2695 msgid "&Reset class options when document class changes"
2696 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2700 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2701 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2702 "rather than the Cygwin teTeX."
2704 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2705 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2708 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2709 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2712 msgid "Default paper si&ze:"
2713 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2716 msgid "Te&X encoding:"
2717 msgstr "Te&X-merkistö:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2720 msgid "CheckTeX start options and flags"
2721 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2725 msgid "&Index command:"
2726 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2729 msgid "&BibTeX command:"
2730 msgstr "BibTeX-komento:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2734 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2735 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2738 msgid "Chec&kTeX command:"
2739 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2742 msgid "BibTeX command and options"
2743 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2746 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2747 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2750 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2751 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2765 msgid "US executive"
2766 msgstr "US executive"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2789 msgid "&Working directory:"
2790 msgstr "&Työhakemisto:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2802 msgid "&Document templates:"
2803 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2807 msgid "&Example files:"
2808 msgstr "Esimerkki #:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2811 msgid "&Backup directory:"
2812 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2815 msgid "Ly&XServer pipe:"
2816 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2819 msgid "&Temporary directory:"
2820 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2823 msgid "&PATH prefix:"
2824 msgstr "&PATH-etuliite:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
2828 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2829 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2830 "paragraphs are separated by a blank line."
2832 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2833 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2836 msgid "Output &line length:"
2837 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2840 msgid "&roff command:"
2841 msgstr "&roff-komento:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2844 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2845 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2848 msgid "Printer Command Options"
2849 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2852 msgid "Extension to be used when printing to file."
2853 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2856 msgid "File ex&tension:"
2857 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2860 msgid "Option used to print to a file."
2861 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2864 msgid "Print to &file:"
2865 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2868 msgid "Option used to print to non-default printer."
2870 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2873 msgid "Set p&rinter:"
2874 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2877 msgid "Option used with spool command to set printer."
2878 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2881 msgid "Spool pr&inter:"
2882 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2886 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2889 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2893 msgid "Spool &command:"
2894 msgstr "&Jonotuskomento:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2897 msgid "Option used to reverse page order."
2898 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2901 msgid "Re&verse pages:"
2902 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2906 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2909 msgid "Number of Co&pies:"
2910 msgstr "Kopioiden määrä"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2913 msgid "Option used to set number of copies."
2914 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2917 msgid "Option used to print a range of pages."
2918 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2922 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2925 msgid "Pa&ge range:"
2926 msgstr "&Sivut välillä:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2929 msgid "Option used to collate multiple copies."
2930 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2934 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2937 msgid "&Even pages:"
2938 msgstr "&Parilliset sivut:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2941 msgid "Paper t&ype:"
2942 msgstr "Pap&erityyppi:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2945 msgid "Paper si&ze:"
2946 msgstr "Paperik&oko:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2950 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2953 msgid "E&xtra options:"
2954 msgstr "Lis&äasetukset:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2957 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2958 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2962 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2963 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2966 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2967 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2970 msgid "Adapt output to printer"
2971 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2974 msgid "Name of the default printer"
2975 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2978 msgid "Default &printer:"
2979 msgstr "Oletustulostin:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2982 msgid "Printer co&mmand:"
2983 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2986 msgid "Sa&ns Serif:"
2987 msgstr "Sans seri&f:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2990 msgid "T&ypewriter:"
2991 msgstr "&Kirjoituskone:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2994 msgid "Screen &DPI:"
2995 msgstr "Näytön &DPI:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2999 msgstr "&Suurennos-%:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3003 msgstr "Kirjasinkoot"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3019 msgstr "Valtavampi:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3035 msgstr "Tavallinen:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3039 msgstr "Pikkuruinen:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3047 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3052 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3062 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3065 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3069 msgid "Al&ternative language:"
3070 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3073 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3075 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3079 msgid "Personal &dictionary:"
3080 msgstr "Oma sa&nasto:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3083 msgid "Escape cha&racters:"
3084 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3087 msgid "Spellchec&ker executable:"
3088 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3091 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3092 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3095 msgid "Use input encod&ing"
3096 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3099 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3100 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3103 msgid "Accept compound &words"
3104 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3111 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3112 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3115 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3119 msgid "Restore cursor positions"
3120 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3123 msgid "Load opened files from last session"
3124 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3131 msgid "&Maximum last files:"
3132 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3140 msgid "B&ackup documents, every"
3141 msgstr "&Varmuuskopiot "
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3145 msgid "Open documents in &tabs"
3146 msgstr "Asiakirja avautuu"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3150 msgid "Automatic help"
3151 msgstr "Automaattinen päivitys"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3155 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3156 "the main work area of an edited document"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3160 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3168 msgid "&User interface file:"
3169 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3181 msgid "Page number to print from"
3182 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3185 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3186 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3189 msgid "Page number to print to"
3190 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3193 msgid "Print all pages"
3194 msgstr "Tulosta joka sivu"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3205 msgid "Print &odd-numbered pages"
3206 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3209 msgid "Print &even-numbered pages"
3210 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3213 msgid "Print in reverse order"
3214 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3217 msgid "Re&verse order"
3218 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3226 msgid "Number of copies"
3227 msgstr "Kopioiden määrä"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3230 msgid "Collate copies"
3231 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3235 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3242 msgid "Print Destination"
3243 msgstr "Tulosteen kohde"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3246 msgid "Send output to the printer"
3247 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3254 msgid "Send output to the given printer"
3255 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3258 msgid "Send output to a file"
3259 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3264 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3267 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3268 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3275 msgid "(<reference>)"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3283 msgid "on page <page>"
3284 msgstr "sivulla <sivu>"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3287 msgid "<reference> on page <page>"
3288 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3291 msgid "Formatted reference"
3292 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3295 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3296 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3303 msgid "Update the label list"
3304 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3307 msgid "Jump to the label"
3308 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3311 msgid "&Go to Label"
3312 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3319 msgid "Replace &with:"
3320 msgstr "K&orvaava teksti:"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3323 msgid "Case &sensitive"
3324 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3327 msgid "Match whole words onl&y"
3328 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3332 msgstr "Etsi &seuraava"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3341 msgid "Replace &All"
3342 msgstr "Korvaa k&aikki"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3345 msgid "Search &backwards"
3346 msgstr "Etsi e&dellinen"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3349 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3351 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3354 msgid "&Export formats:"
3355 msgstr "&Vientimuodot:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3363 msgid "Edit shortcut"
3364 msgstr "P&ikanäppäin:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3367 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3371 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3383 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3386 msgstr "P&ikanäppäin:"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3389 msgid "Suggestions:"
3390 msgstr "Ehdotukset:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3393 msgid "Replace word with current choice"
3394 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3397 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3398 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3401 msgid "Ignore this word"
3402 msgstr "Ohita tämä sana"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3409 msgid "Ignore this word throughout this session"
3410 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3414 msgstr "Ohita k&aikki"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3417 msgid "Replacement:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3421 msgid "Current word"
3422 msgstr "Nykyinen sana"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3425 msgid "Unknown word:"
3426 msgstr "Tuntematon sana:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3429 msgid "Replace with selected word"
3430 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3434 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3441 msgstr "&Kuvateksti:"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3444 msgid "Select this to display all available characters at once"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3449 msgid "&Display all"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3453 msgid "&Table Settings"
3454 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3457 msgid "Column Width"
3458 msgstr "Sarakkeen leveys"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3461 msgid "Fixed width of the column"
3462 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3465 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3466 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3469 msgid "&Vertical alignment:"
3470 msgstr "&Pystytasaus:"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3473 msgid "&Horizontal alignment:"
3474 msgstr "&Vaakatasaus:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3477 msgid "Horizontal alignment in column"
3478 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3481 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3486 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3487 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3490 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3491 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3494 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3495 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3498 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3499 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3503 msgstr "Yhdistä solut"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3506 msgid "&Multicolumn"
3507 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3510 msgid "LaTe&X argument:"
3511 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3514 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3515 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3523 msgstr "Kaikki reunukset"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3526 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3527 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3534 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3535 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3538 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3539 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3543 msgstr "booktabs-tyyli"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3546 msgid "Use default (grid-like) border style"
3547 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3555 msgstr "Aseta reunukset"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3559 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3562 msgid "Additional Space"
3563 msgstr "Lisää valkoista"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3566 msgid "T&op of row:"
3567 msgstr "Rivin yläreuna"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3570 msgid "Botto&m of row:"
3571 msgstr "Rivin alareuna"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3574 msgid "Bet&ween rows:"
3575 msgstr "Rivien välillä"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3579 msgstr "Pitkä &taulukko"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3582 msgid "Set a page break on the current row"
3583 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3586 msgid "Page &break on current row"
3587 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3598 msgid "Border above"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3602 msgid "Border below"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3611 msgstr "Ylätunniste:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3614 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3622 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3635 msgstr "kaksinkertainen"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3638 msgid "First header:"
3639 msgstr "1. yläotsikko:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3642 msgid "This row is the header of the first page"
3643 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3646 msgid "Don't output the first header"
3647 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3656 msgstr "Alatunniste:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3659 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3660 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3663 msgid "Last footer:"
3664 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3667 msgid "This row is the footer of the last page"
3668 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3671 msgid "Don't output the last footer"
3672 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3677 msgstr "&Kuvateksti:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3680 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3681 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3684 msgid "&Use long table"
3685 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3688 msgid "Current cell:"
3689 msgstr "Nykyinen solu:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3692 msgid "Current row position"
3693 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3696 msgid "Current column position"
3697 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3700 msgid "Close this dialog"
3701 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3704 msgid "Rebuild the file lists"
3705 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3713 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3715 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3723 msgid "Selected classes or styles"
3724 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3727 msgid "LaTeX classes"
3728 msgstr "LaTeX-luokat"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3731 msgid "LaTeX styles"
3732 msgstr "LaTeX-tyylit"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3735 msgid "BibTeX styles"
3736 msgstr "BibTeX-tyylit"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3739 msgid "Toggles view of the file list"
3740 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3744 msgstr "Näytä p&olku"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3752 msgid "Separate paragraphs with"
3753 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3756 msgid "Listing settings"
3757 msgstr "Listauksen asetukset"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3760 msgid "Format text into two columns"
3761 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3764 msgid "Two-&column document"
3765 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3768 msgid "&Vertical space"
3769 msgstr "Pystyväli:|#P"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3772 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3773 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3776 msgid "&Indentation"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3780 msgid "&Line spacing:"
3781 msgstr "&Rivivälit:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3785 msgstr "Hakemistoviite"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3789 msgstr "&Avainsana:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3797 msgid "The selected entry"
3798 msgstr "Valittu kohta"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3805 msgid "Replace the entry with the selection"
3806 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3809 msgid "Update navigation tree"
3810 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3819 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3820 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3823 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3824 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3827 msgid "Move selected item down by one"
3828 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3831 msgid "Move selected item up by one"
3832 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3837 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3838 "tables, and others)"
3840 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3841 "välillä, mikäli olemassa"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3844 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3845 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3848 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3849 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3861 msgstr "Keskisuuri väli"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3869 msgstr "Pystytäyttö"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3872 msgid "Complete source"
3873 msgstr "Koko lähdekoodi"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3876 msgid "Automatic update"
3877 msgstr "Automaattinen päivitys"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3881 msgid "Unit of width value"
3882 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3886 msgid "number of needed lines"
3887 msgstr "Kopioiden määrä"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3891 msgid "use number of lines"
3892 msgstr "Kopioiden määrä"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3897 msgstr "&Rivivälit:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3901 msgid "Outer (default)"
3902 msgstr "LaTeXin oletus"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3910 msgid "use overhang"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3919 msgid "Overhang value"
3920 msgstr "Korkeusarvo"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3924 msgid "Unit of overhang value"
3925 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3928 msgid "Check this to allow flexible placement"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3932 msgid "Allow &floating"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3937 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3938 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3939 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3941 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3942 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3944 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3946 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3947 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3948 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3951 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3954 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3957 msgstr "Perusteksti"
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3960 msgid "TheoremTemplate"
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3965 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3968 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3969 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3979 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3983 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3984 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3985 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3987 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3988 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3997 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3999 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4002 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4011 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4012 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4016 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4018 msgstr "Seurauslause"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4021 msgid "Corollary #:"
4022 msgstr "Seurauslause #:"
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4025 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4034 msgid "Proposition #:"
4035 msgstr "Väittämä #:"
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4046 msgid "Conjecture #:"
4047 msgstr "Otaksuma #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4055 msgid "Criterion #:"
4056 msgstr "Kriteeri #:"
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4073 msgstr "Aksiooma #:"
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4077 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4082 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4087 msgid "Definition #:"
4088 msgstr "Määritelmä #:"
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4091 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4096 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4102 msgstr "Esimerkki #:"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4110 msgid "Condition #:"
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4114 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4117 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4126 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4128 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4129 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4135 msgstr "Harjoitus #:"
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4139 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4142 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4148 msgstr "Huomautus #:"
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4151 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4156 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4165 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4167 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4170 msgstr "Muistiinpano"
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4174 msgstr "Muistiinpano #:"
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4179 msgstr "Merkintätapa"
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4183 msgstr "Merkintätapa #:"
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4192 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4197 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4199 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4200 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4201 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4204 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4206 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4207 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4208 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4209 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4210 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4211 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4212 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4215 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4216 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4217 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4222 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4225 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4228 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4229 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4231 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4232 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4237 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4242 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4245 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4249 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4250 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4251 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4255 msgid "Subsubsection"
4256 msgstr "Alialikappale"
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4259 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4262 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4268 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4272 msgstr "Alikappale*"
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4275 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4277 msgid "Subsubsection*"
4278 msgstr "Alialikappale*"
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4281 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4284 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4286 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4287 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4289 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4290 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4291 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4293 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4294 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4295 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4296 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4298 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4299 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4300 #: src/output_plaintext.cpp:133
4302 msgstr "Tiivistelmä"
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4306 msgstr "Tiivistelmä---"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4309 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4311 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4312 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4313 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4314 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4320 msgid "Index Terms---"
4321 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4324 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4326 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4328 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4331 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4332 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4333 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4334 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4335 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4336 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4337 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4338 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4339 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4342 msgid "Bibliography"
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4349 #: src/rowpainter.cpp:462
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4362 msgid "BiographyNoPhoto"
4363 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4367 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4371 msgstr "MerkitseMolemmat"
4373 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4377 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4378 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4382 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4385 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4387 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4389 msgstr "Numeroitu luettelo"
4391 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4393 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4394 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4396 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4400 msgstr "Kuvausluettelo"
4402 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4405 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4408 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4413 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4416 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4418 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4419 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4420 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4421 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4425 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4426 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4427 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4429 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4430 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4435 msgstr "Teoksen nimi"
4437 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4439 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4440 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4441 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4445 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4448 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4450 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4451 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4452 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4454 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4456 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4460 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4461 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4465 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4466 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4467 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4470 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4471 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4473 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4483 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4484 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4488 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4492 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4494 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4495 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4500 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4501 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4505 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4512 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4513 msgid "Offprint Requests to:"
4514 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4516 #: lib/layouts/aa.layout:175
4517 msgid "Correspondence to:"
4518 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4520 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4522 msgid "Acknowledgements."
4525 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4532 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4533 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4538 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4544 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4545 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4547 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4550 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4551 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4557 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4558 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4559 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4568 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4569 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4570 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4571 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4572 msgid "Acknowledgements"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4578 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4579 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4580 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4581 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4583 #: src/output_plaintext.cpp:145
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4589 msgstr "Kuvan paikka"
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4593 msgstr "Taulukon paikka"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4596 msgid "TableComments"
4597 msgstr "Huomautusluettelo"
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4601 msgstr "Viiteluettelo"
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4605 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4608 msgid "NoteToEditor"
4609 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4617 msgstr "Kohteen nimi"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4624 msgid "Subject headings:"
4625 msgstr "Aiheotsikot:"
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4628 msgid "[Acknowledgements]"
4629 msgstr "[Kiitokset]"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4639 msgid "Place Figure here:"
4640 msgstr "Laita kuva tähän:"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4643 msgid "Place Table here:"
4644 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4651 msgid "Note to Editor:"
4652 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4655 msgid "References. ---"
4656 msgstr "Viitteet. ---"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4660 msgstr "Muistiinpano. ---"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4678 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4680 msgstr "Datajoukko:"
4682 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4685 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4686 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4687 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4690 msgstr "Perusteksti"
4692 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4693 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4694 msgid "\\arabic{section}"
4697 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4698 msgid "Chapter Exercises"
4699 msgstr "Luvun harjoituksia"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:50
4703 msgstr "Oikea yläotsikko"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:59
4706 msgid "Right header:"
4707 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4709 #: lib/layouts/apa.layout:82
4711 msgstr "Tiivistelmä:"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:91
4715 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4717 #: lib/layouts/apa.layout:99
4718 msgid "Short title:"
4719 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:128
4723 msgstr "Kaksi tekijää"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:135
4726 msgid "ThreeAuthors"
4727 msgstr "Kolme tekijää"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:142
4731 msgstr "Neljä tekijää"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4735 msgid "Affiliation:"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:170
4739 msgid "TwoAffiliations"
4740 msgstr "Kaksi järjestöä"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:177
4743 msgid "ThreeAffiliations"
4744 msgstr "Kolme järjestöä"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:184
4747 msgid "FourAffiliations"
4748 msgstr "Neljä järjestöä"
4750 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4754 #: lib/layouts/apa.layout:205
4758 #: lib/layouts/apa.layout:233
4759 msgid "Acknowledgements:"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4763 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4764 #: lib/layouts/spie.layout:88
4765 msgid "Acknowledgments"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:247
4770 msgstr "Paksu viiva"
4772 #: lib/layouts/apa.layout:257
4773 msgid "CenteredCaption"
4774 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4777 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4779 msgstr "Järjetöntä!"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:277
4783 msgstr "Sovita kuva"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:283
4787 msgstr "Sovita bittikartta"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4790 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4791 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4792 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4793 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4794 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4795 msgid "Subparagraph"
4796 msgstr "Aliosakappale"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4799 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4801 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4805 #: lib/layouts/apa.layout:390
4809 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4810 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4811 msgid "(\\alph{enumii})"
4814 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4816 msgstr "Latinalaiset päälle"
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4820 msgstr "Latinalaiset päälle"
4822 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4824 msgstr "Latinalaiset pois"
4826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4828 msgstr "Latinalaiset pois"
4830 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4831 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4835 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4837 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4838 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4840 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4844 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4845 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4851 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4856 msgid "Section \\arabic{section}"
4857 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4860 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4861 msgid "\\Alph{section}"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4865 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4874 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4875 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4878 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4893 msgid "BeginPlainFrame"
4894 msgstr "PerusRuudunAlku"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4897 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4898 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4902 msgstr "ToistaRuutu"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4905 msgid "Again frame with label"
4906 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4913 msgid "________________________________"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4917 msgid "FrameSubtitle"
4918 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4931 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4932 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4935 msgid "ColumnsCenterAligned"
4936 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4939 msgid "Columns (center aligned)"
4942 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4943 msgid "ColumnsTopAligned"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4947 msgid "Columns (top aligned)"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4959 msgstr "Kalvokerros"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4962 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4967 msgstr "Päälletulostus"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4971 msgstr "KalvoKerros"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4975 msgstr "Kalvokerros"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4979 msgstr "Tuo näkyviin"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4982 msgid "Uncovered on slides"
4983 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4990 msgid "Only on slides"
4991 msgstr "Vain kalvoissa"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5004 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5005 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5008 msgid "ExampleBlock"
5009 msgstr "EsimerkkiLohko"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5012 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5013 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5017 msgstr "HuomioLohko"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5020 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5021 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5032 msgid "Title (Plain Frame)"
5033 msgstr "PerusRuudunAlku"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5036 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5046 msgid "TitleGraphic"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5055 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5057 msgstr "Seurauslause."
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5060 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5062 msgstr "Määritelmä."
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5066 msgstr "Määritelmät"
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5069 msgid "Definitions."
5070 msgstr "Määritelmät."
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5090 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5096 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5102 msgstr "Kappaleväli"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5109 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5115 msgstr "Muistiinpanokohta"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5119 msgstr "Muistiinpano:"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5124 msgstr "HuomioLohko"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5137 msgid "Presentation"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5141 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5147 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5148 msgid "List of Tables"
5149 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5152 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5157 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5158 msgid "List of Figures"
5159 msgstr "Kuvien luettelo"
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5163 msgstr "Vuoropuhelu"
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5169 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5173 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5174 msgid "ACT \\arabic{act}"
5175 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5177 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5181 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5182 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5183 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5185 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5189 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5193 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5197 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5198 msgid "Parenthetical"
5201 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5214 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5215 msgid "Right Address"
5216 msgstr "Oikea osoite"
5218 #: lib/layouts/chess.layout:35
5220 msgstr "Pelin kulku"
5222 #: lib/layouts/chess.layout:42
5224 msgstr "Pelin kulku:"
5226 #: lib/layouts/chess.layout:60
5230 #: lib/layouts/chess.layout:64
5234 #: lib/layouts/chess.layout:70
5235 msgid "SubVariation"
5236 msgstr "Alimuunnelma"
5238 #: lib/layouts/chess.layout:73
5239 msgid "Subvariation:"
5240 msgstr "Alimuunnelma:"
5242 #: lib/layouts/chess.layout:79
5243 msgid "SubVariation2"
5244 msgstr "Alimuunnelma2"
5246 #: lib/layouts/chess.layout:82
5247 msgid "Subvariation(2):"
5248 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:88
5251 msgid "SubVariation3"
5252 msgstr "Alimuunnelma3"
5254 #: lib/layouts/chess.layout:91
5255 msgid "Subvariation(3):"
5256 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5258 #: lib/layouts/chess.layout:97
5259 msgid "SubVariation4"
5260 msgstr "Alimuunnelma 4"
5262 #: lib/layouts/chess.layout:100
5263 msgid "Subvariation(4):"
5264 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5266 #: lib/layouts/chess.layout:106
5267 msgid "SubVariation5"
5268 msgstr "Alimuunnelma5"
5270 #: lib/layouts/chess.layout:109
5271 msgid "Subvariation(5):"
5272 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:116
5276 msgstr "Piilosiirrot"
5278 #: lib/layouts/chess.layout:121
5280 msgstr "Piilosiirrot:"
5282 #: lib/layouts/chess.layout:126
5284 msgstr "Shakkilauta"
5286 #: lib/layouts/chess.layout:130
5287 msgid "[chessboard]"
5288 msgstr "[shakkilauta]"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:139
5291 msgid "BoardCentered"
5292 msgstr "Lauta keskellä"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:144
5295 msgid "[centered board]"
5296 msgstr "[lauta keskellä]"
5298 #: lib/layouts/chess.layout:154
5302 #: lib/layouts/chess.layout:159
5304 msgstr "Korostukset:"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:174
5310 #: lib/layouts/chess.layout:179
5314 #: lib/layouts/chess.layout:185
5316 msgstr "Ratsun siirto"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:190
5320 msgstr "Ratsun siirto:"
5322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5323 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5329 msgstr "Kirjeotsikko:"
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5332 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5333 msgid "Send To Address"
5334 msgstr "Lähetysosoite"
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5354 msgstr "Allekirjoitus"
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5357 msgid "Unterschrift:"
5358 msgstr "Allekirjoitus:"
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5420 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5421 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5425 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5430 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5434 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5435 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5439 #: lib/layouts/egs.layout:268
5441 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5443 #: lib/layouts/egs.layout:301
5447 #: lib/layouts/egs.layout:310
5451 #: lib/layouts/egs.layout:323
5455 #: lib/layouts/egs.layout:345
5459 #: lib/layouts/egs.layout:354
5463 #: lib/layouts/egs.layout:368
5467 #: lib/layouts/egs.layout:378
5469 msgstr "Ensimm. tekijä"
5471 #: lib/layouts/egs.layout:391
5472 msgid "1st_author_surname:"
5475 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5476 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5478 msgstr "Vastaanotettu"
5480 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5481 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5483 msgstr "Vastaanotettu:"
5485 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5486 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5490 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5493 msgstr "Hyväksytty:"
5495 # Now this wasn't very obvious.
5496 #: lib/layouts/egs.layout:444
5498 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5500 #: lib/layouts/egs.layout:457
5501 msgid "reprint_reqs_to:"
5504 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5506 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5509 msgstr "Tiivistelmä."
5511 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5513 msgid "Acknowledgement."
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5517 msgid "Author Address"
5518 msgstr "Tekijän osoite"
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5522 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5528 msgid "Author Email"
5529 msgstr "Tekijän sähköposti"
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5533 msgstr "Sähköposti:"
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5537 msgstr "Tekijän URL"
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5549 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5550 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5551 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5558 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5562 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5563 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5566 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5567 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5570 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5571 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5579 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5580 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5584 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5585 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5588 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5589 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5592 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5593 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5596 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5597 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5600 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5601 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5603 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5604 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5608 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5616 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5617 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5620 msgid "Case \\arabic{case}"
5623 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5626 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5627 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5631 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5635 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5637 msgstr "Avainsanat:"
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5648 msgid "BulletedItem"
5649 msgstr "Ransk. viiva"
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5652 msgid "Bulleted Item:"
5653 msgstr "Ransk. viiva:"
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5664 msgid "PersonalInfo"
5665 msgstr "Henkil. tiedot"
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5668 msgid "Personal Info"
5669 msgstr "Henkilök. tiedot"
5671 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5672 msgid "MotherTongue"
5675 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5676 msgid "Mother Tongue:"
5677 msgstr "Aidin kieli:"
5679 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5681 msgstr "Kieliyläotsikko"
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5684 msgid "Language Header:"
5685 msgstr "Kieliyläotsikko"
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5691 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5692 msgid "LastLanguage"
5693 msgstr "ViimeinenKieli"
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5696 msgid "Last Language:"
5697 msgstr "Viimeinen kieli:"
5699 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5701 msgstr "Kielialaotsikko"
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5704 msgid "Language Footer:"
5705 msgstr "Kielialaotsikko:"
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5715 #: lib/layouts/foils.layout:42
5717 msgstr "Kalvon alku"
5719 #: lib/layouts/foils.layout:61
5720 msgid "ShortFoilhead"
5721 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5723 #: lib/layouts/foils.layout:67
5724 msgid "Rotatefoilhead"
5725 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5727 #: lib/layouts/foils.layout:73
5728 msgid "ShortRotatefoilhead"
5729 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5731 #: lib/layouts/foils.layout:82
5733 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5735 #: lib/layouts/foils.layout:97
5739 #: lib/layouts/foils.layout:101
5741 msgstr "Ruksiluettelo"
5743 #: lib/layouts/foils.layout:116
5747 #: lib/layouts/foils.layout:160
5751 #: lib/layouts/foils.layout:168
5755 #: lib/layouts/foils.layout:177
5759 #: lib/layouts/foils.layout:181
5760 msgid "Restriction:"
5763 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5766 msgstr "Vasen yläotsikko"
5768 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5769 msgid "Left Header:"
5770 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5772 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5773 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5774 msgid "Right Header"
5775 msgstr "Oikea yläotsikko"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5778 msgid "Right Header:"
5779 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5781 #: lib/layouts/foils.layout:201
5782 msgid "Right Footer"
5783 msgstr "Oikea alaotsikko"
5785 #: lib/layouts/foils.layout:205
5786 msgid "Right Footer:"
5787 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5789 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5795 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5801 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5804 msgid "Corollary #."
5805 msgstr "Seurauslause #."
5807 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5808 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5809 msgid "Proposition #."
5810 msgstr "Väittämä #."
5812 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5815 msgid "Definition #."
5816 msgstr "Määritelmä #."
5818 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5823 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5828 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5833 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5836 msgstr "Seurauslause*"
5838 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5840 msgid "Proposition*"
5843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5845 msgid "Proposition."
5848 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5851 msgstr "Määritelmä*"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5855 msgstr "Kirjeteksti"
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5864 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5875 msgid "Unterschrift"
5876 msgstr "Allekirjoitus"
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5896 msgstr "Postitoimipaikka"
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5900 msgstr "Postitoimipaikka:"
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5911 msgid "RetourAdresse"
5912 msgstr "Palautusosoite"
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5915 msgid "RetourAdresse:"
5916 msgstr "Palautusosoite:"
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5923 msgid "MeinZeichen:"
5924 msgstr "Merkintöni:"
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5928 msgstr "Merkintönne"
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5932 msgstr "Merkintönne:"
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5935 msgid "IhrSchreiben"
5936 msgstr "Kirjoituksenne"
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5939 msgid "IhrSchreiben:"
5940 msgstr "Kirjoituksenne:"
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5972 msgstr "Sähköposti:"
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6010 msgstr "Postimerkintä"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6013 msgid "Postvermerk:"
6014 msgstr "Postimerkintä:"
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6047 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6049 msgstr "Allekirjoitus:"
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6084 msgid "ReturnAddress"
6085 msgstr "Palautusosoite"
6087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6088 msgid "ReturnAddress:"
6089 msgstr "Palautusosoite:"
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6109 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6113 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6125 msgstr "Pankkikoodi"
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6129 msgstr "Pankkikoodi:"
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6136 msgid "BankAccount:"
6137 msgstr "Pankkitili:"
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6140 msgid "PostalComment"
6141 msgstr "Postihuomautus"
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6144 msgid "PostalComment:"
6145 msgstr "Postihuomautus:"
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6148 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6192 msgstr "Nimirivi A:"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6200 msgstr "Nimirivi B:"
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6208 msgstr "Nimirivi C:"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6216 msgstr "Nimirivi D:"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6224 msgstr "Nimirivi E:"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6232 msgstr "Nimirivi F:"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6240 msgstr "Nimirivi G:"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6244 msgstr "Osoiterivi A"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6247 msgid "AddressRowA:"
6248 msgstr "Osoiterivi A:"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6252 msgstr "Osoiterivi B"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6255 msgid "AddressRowB:"
6256 msgstr "Osoiterivi B:"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6260 msgstr "Osoiterivi C"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6263 msgid "AddressRowC:"
6264 msgstr "Osoiterivi C:"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6268 msgstr "Osoiterivi D"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6271 msgid "AddressRowD:"
6272 msgstr "Osoiterivi D:"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6276 msgstr "Osoiterivi E"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6279 msgid "AddressRowE:"
6280 msgstr "Osoiterivi E:"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6284 msgstr "Osoiterivi F"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6287 msgid "AddressRowF:"
6288 msgstr "Osoiterivi F:"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6291 msgid "TelephoneRowA"
6292 msgstr "Puhelinrivi A"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6295 msgid "TelephoneRowA:"
6296 msgstr "Puhelinrivi A:"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6299 msgid "TelephoneRowB"
6300 msgstr "Puhelinrivi B"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6303 msgid "TelephoneRowB:"
6304 msgstr "Puhelinrivi B:"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6307 msgid "TelephoneRowC"
6308 msgstr "Puhelinrivi C"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6311 msgid "TelephoneRowC:"
6312 msgstr "Puhelinrivi C:"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6315 msgid "TelephoneRowD"
6316 msgstr "Puhelinrivi D"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6319 msgid "TelephoneRowD:"
6320 msgstr "Puhelinrivi D:"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6323 msgid "TelephoneRowE"
6324 msgstr "Puhelinrivi E"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6327 msgid "TelephoneRowE:"
6328 msgstr "Puhelinrivi E:"
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6331 msgid "TelephoneRowF"
6332 msgstr "Puhelinrivi F"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6335 msgid "TelephoneRowF:"
6336 msgstr "Puhelinrivi F:"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6339 msgid "InternetRowA"
6340 msgstr "Internetrivi A"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6343 msgid "InternetRowA:"
6344 msgstr "Internetrivi A:"
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6347 msgid "InternetRowB"
6348 msgstr "Internetrivi B"
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6351 msgid "InternetRowB:"
6352 msgstr "Internetrivi B:"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6355 msgid "InternetRowC"
6356 msgstr "Internetrivi C"
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6359 msgid "InternetRowC:"
6360 msgstr "Internetrivi C:"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6363 msgid "InternetRowD"
6364 msgstr "Internetrivi D"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6367 msgid "InternetRowD:"
6368 msgstr "Internetrivi D:"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6371 msgid "InternetRowE"
6372 msgstr "Internetrivi E"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6375 msgid "InternetRowE:"
6376 msgstr "Internetrivi E:"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6379 msgid "InternetRowF"
6380 msgstr "Internetrivi F"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6383 msgid "InternetRowF:"
6384 msgstr "Internetrivi F:"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6388 msgstr "Pankkirivi A"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6392 msgstr "Pankkirivi A:"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6396 msgstr "Pankkirivi B"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6400 msgstr "Pankkirivi B:"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6404 msgstr "Pankkirivi C"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6408 msgstr "Pankkirivi C:"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6412 msgstr "Pankkirivi D"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6416 msgstr "Pankkirivi D:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6420 msgstr "Pankkirivi E"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6424 msgstr "Pankkirivi E:"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6428 msgstr "Pankkirivi F"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6432 msgstr "Pankkirivi F:"
6434 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6438 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6440 msgstr "Huomautukset"
6442 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6444 msgstr "Huomautukset #."
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6456 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6471 msgid "(continuing)"
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6476 msgstr "Siirtyminen"
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6480 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6482 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6486 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6488 msgid "INTERCUT WITH:"
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6493 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6495 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6501 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6502 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6504 msgstr "Avainsanat:"
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6507 msgid "Classification Codes"
6508 msgstr "Luokittelukoodit"
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6512 msgid "Definition \\thedefinition."
6513 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6521 msgid "Step \\thestep."
6522 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6526 msgid "Example \\theexample."
6527 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6531 msgid "Remark \\theremark."
6532 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6536 msgid "Notation \\thenotation."
6537 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6542 msgid "Theorem \\thetheorem."
6543 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6547 msgid "Corollary \\thecorollary."
6548 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6551 msgid "Lemma \\thelemma."
6554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6556 msgid "Proposition \\theproposition."
6557 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6565 msgid "Prop \\theprop."
6568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6575 msgid "Question \\thequestion."
6576 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6579 msgid "Claim \\theclaim."
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6584 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6585 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6588 msgid "Appendices Section"
6589 msgstr "Liitteet- kappale"
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6592 msgid "--- Appendices ---"
6593 msgstr "--- Liitteet ---"
6595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6596 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6597 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6599 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6603 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6605 msgstr "Aiheellinen"
6607 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6611 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6613 msgstr "Julkaisutunniste"
6615 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6619 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6628 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6631 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6636 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6643 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6644 msgid "submit to paper:"
6647 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6648 msgid "Bibliography (plain)"
6649 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6651 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6652 msgid "Bibliography heading"
6653 msgstr "Viitteiden otsikko"
6655 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6657 msgstr "YHTEENVETO:"
6659 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6661 msgstr "AVAINSANAT:"
6663 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6667 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6668 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6671 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6672 msgid "AddressForOffprints"
6673 msgstr "Eripainososoite"
6675 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6676 msgid "Address for Offprints:"
6677 msgstr "Eripainososoite:"
6679 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6680 msgid "RunningTitle"
6681 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6683 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6684 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6685 msgid "Running title:"
6686 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6688 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6689 msgid "RunningAuthor"
6690 msgstr "Tekijä (jatko)"
6692 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6693 msgid "Running author:"
6694 msgstr "Tekijä (jatko):"
6696 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6698 msgstr "Sähköposti:"
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6701 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6702 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6703 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6708 msgid "Running LaTeX Title"
6709 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6713 msgstr "SIS Otsikko"
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6717 msgstr "SIS Otsikko:"
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6720 msgid "Author Running"
6721 msgstr "Tekijä (jatko)"
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6724 msgid "Author Running:"
6725 msgstr "Tekijä (jatko):"
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6733 msgstr "SIS Tekijä:"
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6740 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6745 msgid "Conjecture #."
6746 msgstr "Otaksuma #."
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6750 msgstr "Esimerkki #."
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6754 msgstr "Harjoitus #."
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6758 msgstr "Muistiinpano #"
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6770 msgstr "Ominaisuus #."
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6778 msgstr "Huomautus #."
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6786 msgstr "Ratkaisu #."
6788 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6789 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6793 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6797 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6798 msgid "Chapterprecis"
6799 msgstr "Selostekappale"
6801 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6803 msgstr "Alkulainaus"
6805 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6807 msgstr "Runon otsikko"
6809 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6811 msgstr "Runon otsikko*"
6813 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6817 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6823 msgstr "Listan kohta"
6825 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6827 msgstr "Listan kohta:"
6829 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6831 msgstr "Kaksink. kohta"
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6834 msgid "Double Item:"
6835 msgstr "Kaksink. kohta:"
6837 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6841 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6845 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6849 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6853 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6854 msgid "EmptySection"
6855 msgstr "TyhjäKappale"
6857 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6858 msgid "Empty Section"
6859 msgstr "Tyhjä Kappale"
6861 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6862 msgid "CloseSection"
6863 msgstr "SuljeKappale"
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6866 msgid "Close Section"
6867 msgstr "Sulje kappale"
6869 #: lib/layouts/paper.layout:149
6873 #: lib/layouts/paper.layout:160
6877 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6878 #: lib/layouts/slides.layout:89
6882 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6886 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6890 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6894 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6898 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6902 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6903 msgid "Empty slide:"
6904 msgstr "Tyhjä kalvo"
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6907 msgid "ItemizeType1"
6908 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6910 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6911 msgid "EnumerateType1"
6912 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6914 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6915 msgid "List of Algorithms"
6916 msgstr "Algoritmien taulukko"
6918 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6922 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6923 msgid "AltAffiliation"
6924 msgstr "Vaiht. järjestö"
6926 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6930 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6931 msgid "Electronic Address:"
6932 msgstr "S-postiosoite"
6934 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6935 msgid "acknowledgments"
6938 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6939 msgid "PACS number:"
6940 msgstr "PACS-sivunumero:"
6942 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6944 msgid "\\thechapter"
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6973 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6996 msgstr "Palautusosoite"
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6999 msgid "Backaddress:"
7000 msgstr "Palautusosoite:"
7002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7004 msgstr "Erikoisposti"
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7007 msgid "Specialmail:"
7008 msgstr "Erikoisposti:"
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7016 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7022 msgstr "Teoksen nimi:"
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7043 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7046 msgid "Your letter of:"
7047 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7055 msgstr "Viitteemme:"
7057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7062 msgid "Customer no.:"
7063 msgstr "Asiakas nro:"
7065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7070 msgid "Invoice no.:"
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7075 msgstr "Seuraava osoite"
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7078 msgid "Next Address:"
7079 msgstr "Seuraava osoite:"
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7082 msgid "Post Scriptum:"
7083 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7086 msgid "Sender Name:"
7087 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7090 msgid "SenderAddress"
7091 msgstr "Lähettäjän osoite"
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7094 msgid "Sender Address:"
7095 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7098 msgid "Sender Phone:"
7099 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7107 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7114 msgid "Sender E-Mail:"
7115 msgstr "Läh. sähköposti:"
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7136 msgid "End of letter"
7137 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7139 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7140 msgid "LandscapeSlide"
7143 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7144 msgid "Landscape Slide"
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7148 msgid "PortraitSlide"
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7152 msgid "Portrait Slide"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7160 msgid "SlideHeading"
7161 msgstr "Kalvon otsikko"
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7164 msgid "SlideSubHeading"
7165 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7168 msgid "ListOfSlides"
7169 msgstr "Kalvoluettelo"
7171 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7172 msgid "List Of Slides"
7173 msgstr "Kalvoluettelo"
7175 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7176 msgid "SlideContents"
7177 msgstr "Kalvon sisältö"
7179 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7180 msgid "Slidecontents"
7181 msgstr "Kalvon sisältö"
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7184 msgid "ProgressContents"
7185 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7188 msgid "Progress Contents"
7189 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7198 msgstr "Osakappale*"
7200 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7202 msgstr "Avainsanat."
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7209 msgid "AMS subject classifications."
7210 msgstr "AMS aihekategoriat."
7212 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7220 #: lib/layouts/slides.layout:105
7224 #: lib/layouts/slides.layout:127
7226 msgstr "Kalvokerros"
7228 #: lib/layouts/slides.layout:142
7229 msgid "New Overlay:"
7230 msgstr "uusi kalvokerros"
7232 #: lib/layouts/slides.layout:182
7234 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7236 #: lib/layouts/slides.layout:207
7237 msgid "InvisibleText"
7238 msgstr "Näkymätön_teksti"
7240 #: lib/layouts/slides.layout:214
7241 msgid "<Invisible Text Follows>"
7242 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7244 #: lib/layouts/slides.layout:231
7246 msgstr "Näkyvä teksti"
7248 #: lib/layouts/slides.layout:238
7249 msgid "<Visible Text Follows>"
7250 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7252 #: lib/layouts/spie.layout:53
7254 msgstr "Tekijätiedot"
7256 #: lib/layouts/spie.layout:65
7258 msgstr "Tekijätiedot:"
7260 #: lib/layouts/spie.layout:78
7264 #: lib/layouts/spie.layout:93
7265 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7268 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7270 msgstr "Sähköposti:"
7272 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7273 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7274 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7292 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7294 msgstr "Sanatarkasti"
7296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7305 msgid "Citation-number"
7306 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7321 msgstr "Matematiikka"
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7330 msgid "Issue-number"
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7338 msgid "Issue-months"
7341 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7342 msgid "Subsubparagraph"
7343 msgstr "Alialiosakappale"
7345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7350 msgid "-- Header --"
7351 msgstr "-- Yläotsikko --"
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7354 msgid "Special-section"
7355 msgstr "Erikoiskappale"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7358 msgid "Special-section:"
7359 msgstr "Erikoiskappale:"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7366 msgid "AGU-journal:"
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7370 msgid "Citation-number:"
7371 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7387 msgstr "AGU-numero:"
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7395 msgstr "Hakemistoviitteet"
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7398 msgid "Index-terms..."
7399 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7403 msgstr "Hakemistoviite"
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7407 msgstr "Hakemistoviite:"
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7412 msgstr "Viittausluettelo"
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7417 msgstr "Viittausluettelo"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7421 msgid "Supplementary"
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7425 msgid "Supplementary..."
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7431 msgstr "muistiinpano"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7434 msgid "Sup-mat-note:"
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7445 msgstr "&Lainaustyyli:"
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7449 msgstr "Tarkastettu"
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7453 msgstr "Tarkastettu:"
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7458 msgstr "Tekstin &seassa"
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7463 msgstr "Tekstin &seassa"
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7468 msgstr "Juokseva otsikko"
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7472 msgstr "Juokseva otsikko:"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7475 msgid "Published-online:"
7476 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7484 msgstr "Lähdeviite:"
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7487 msgid "Posting-order"
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7491 msgid "Posting-order:"
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7532 msgstr "Datajoukot:"
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7551 msgstr "Teoksen nimi"
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7575 msgstr "äärettömmyys"
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7591 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7597 msgstr "Julkaisutunniste"
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7601 msgstr "Julkaisutunniste:"
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7605 msgstr "Tekijän osoite"
7607 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7608 msgid "Author Address:"
7609 msgstr "Tekijän osoite:"
7611 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7615 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7617 msgid "Slug Comment:"
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7624 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7626 msgstr "Kokosivutaulukko"
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7629 msgid "Table Caption"
7630 msgstr "Taulukon_teksti"
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7633 msgid "TableCaption"
7634 msgstr "Taulukon_teksti"
7636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7637 msgid "Current Address"
7638 msgstr "Nykyinen osoite"
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7641 msgid "Current address:"
7642 msgstr "Nykyinen osoite:"
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7645 msgid "E-mail address:"
7646 msgstr "Palautusosoite:"
7648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7649 msgid "Key words and phrases:"
7650 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7654 msgstr "Omistuskirjoitus"
7656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7658 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7669 msgid "Subjectclass"
7672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7674 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7675 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7682 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7685 msgstr "Näppäimistö"
7687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7711 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7712 msgid "Subparagraph*"
7713 msgstr "Aliosakappale*"
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7717 msgstr "Tekijäryhmä"
7719 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7720 msgid "RevisionHistory"
7721 msgstr "Versiohistoriikki"
7723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7724 msgid "Revision History"
7725 msgstr "Versiohistoriikki"
7727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7732 msgid "RevisionRemark"
7733 msgstr "Versiohuomautus"
7735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7739 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7741 msgstr "Koodinpätkä"
7743 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7744 msgid "\\arabic{chapter}"
7747 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7748 msgid "\\Alph{chapter}"
7751 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7753 msgid "\\arabic{footnote}"
7756 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7757 msgid "\\Roman{section}."
7760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7761 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7762 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7765 msgid "\\Alph{subsection}."
7768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7769 msgid "\\arabic{subsection}."
7772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7773 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7777 msgid "\\alph{subsubsection}."
7780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7781 msgid "\\alph{paragraph}."
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7788 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7792 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7794 msgstr "Lisäkappale"
7796 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7802 msgstr "Lisäkappale*"
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7806 msgstr "Pienoiskappale"
7808 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7810 msgstr "Julkaisijat"
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7814 msgstr "Omistuskirjoitus"
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7818 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7820 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7821 msgid "Uppertitleback"
7822 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7824 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7825 msgid "Lowertitleback"
7826 msgstr "Alatunnisteteksti"
7828 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7830 msgstr "Lisäotsikko"
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7833 msgid "Captionabove"
7834 msgstr "Kuvateksti yllä"
7836 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7837 msgid "Captionbelow"
7838 msgstr "Kuvateksti alla"
7840 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7844 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7845 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
7849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7851 msgid "\\Roman{part}"
7852 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
7856 msgstr "reunahuomautus"
7858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7866 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
7868 msgstr "muistiinpano"
7870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7873 msgstr "Harmaa teksti"
7875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7876 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7895 msgid "--Separator--"
7896 msgstr "--Kappaleväli--"
7898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7899 msgid "--- Separate Environment ---"
7900 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7902 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7904 msgid "Part \\thepart"
7905 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7907 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7909 msgid "Chapter \\thechapter"
7910 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7912 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7914 msgid "Appendix \\thechapter"
7915 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7917 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7919 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7921 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7922 msgid "Headnote (optional):"
7925 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7926 msgid "Corr Author:"
7927 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7929 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7931 msgstr "Eripainokset"
7933 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7935 msgstr "Eripainokset:"
7937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7939 msgid "Corollary \\thetheorem."
7940 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7943 msgid "Lemma \\thetheorem."
7946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7948 msgid "Proposition \\thetheorem."
7949 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7953 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7954 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7957 msgid "Fact \\thetheorem."
7960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7962 msgid "Definition \\thetheorem."
7963 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7967 msgid "Example \\thetheorem."
7968 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7972 msgid "Problem \\thetheorem."
7973 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7977 msgid "Exercise \\thetheorem."
7978 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7982 msgid "Remark \\thetheorem."
7983 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7986 msgid "Claim \\thetheorem."
7989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8029 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8033 #: lib/layouts/braille.module:2
8036 msgstr "samansuunt."
8038 #: lib/layouts/braille.module:5
8039 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8042 #: lib/layouts/braille.module:20
8044 msgid "Braille (default)"
8045 msgstr "LaTeXin oletus"
8047 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8052 #: lib/layouts/braille.module:42
8053 msgid "Braille (textsize)"
8056 #: lib/layouts/braille.module:64
8057 msgid "Braille (dots on)"
8060 #: lib/layouts/braille.module:79
8061 msgid "Braille_dots_on"
8064 #: lib/layouts/braille.module:87
8065 msgid "Braille (dots off)"
8068 #: lib/layouts/braille.module:102
8069 msgid "Braille_dots_off"
8072 #: lib/layouts/braille.module:110
8073 msgid "Braille (mirror on)"
8076 #: lib/layouts/braille.module:125
8077 msgid "Braille_mirror_on"
8080 #: lib/layouts/braille.module:133
8081 msgid "Braille (mirror off)"
8084 #: lib/layouts/braille.module:148
8085 msgid "Braille mirror off"
8088 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8091 msgstr "muistiinpano"
8093 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8095 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8096 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8099 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8102 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8104 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8107 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8109 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8111 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8112 "where you want the endnotes to appear."
8115 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8118 msgstr "reunahuomautus"
8120 #: lib/layouts/hanging.module:5
8122 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8123 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8125 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8130 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8132 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8133 "glosses, semantic markup)."
8136 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8137 msgid "Numbered Example (multiline)"
8140 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8145 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8146 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8149 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8154 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8159 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8164 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8169 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8173 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8177 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8182 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8189 msgid "Logical Markup"
8190 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8194 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8198 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8218 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8220 msgid "Minimalistic"
8221 msgstr "Pienoiskappale"
8223 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8224 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8228 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8233 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8234 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8235 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8236 "starred and non-starred forms."
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8241 msgid "Criterion \\thetheorem."
8242 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8255 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8256 msgstr "Algoritmi #."
8258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8268 msgid "Axiom \\thetheorem."
8271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8282 msgid "Condition \\thetheorem."
8283 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8294 msgid "Note \\thetheorem."
8297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8299 msgstr "Muistiinpano*"
8301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8303 msgstr "Muistiinpano."
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8307 msgid "Notation \\thetheorem."
8308 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8312 msgstr "Merkintätapa*"
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8316 msgstr "Merkintätapa."
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8320 msgid "Summary \\thetheorem."
8321 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8330 msgstr "Yhteenveto."
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8334 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8338 msgid "Acknowledgement*"
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8347 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8364 msgid "Assumption \\thetheorem."
8365 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8376 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8378 msgid "Theorems (AMS)"
8381 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8383 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8384 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8385 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8386 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8389 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8390 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8393 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8395 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8396 "that provide a chapter environment."
8399 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8400 msgid "Theorems (Order By Section)"
8403 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8404 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8407 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8408 msgid "Theorems (Starred)"
8411 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8413 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8414 "using the extended AMS machinery."
8417 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8419 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8420 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8421 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8424 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8425 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8445 msgstr "amerikanenglanti"
8448 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8449 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8452 msgid "Arabic (Arabi)"
8453 msgstr "arabia (Arabi)"
8455 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8461 msgid "Austrian (old spelling)"
8462 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8466 msgstr "itävaltalainen"
8469 msgid "Bahasa Indonesia"
8473 msgid "Bahasa Malaysia"
8482 msgstr "valkovenäjä"
8485 msgid "Portuguese (Brazil)"
8486 msgstr "portugali (Brasilia)"
8494 msgstr "brittienglanti"
8502 msgstr "kanadanenglanti"
8505 msgid "French Canadian"
8506 msgstr "kanadanranska"
8513 msgid "Chinese (simplified)"
8514 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8517 msgid "Chinese (traditional)"
8518 msgstr "kiina (perinteinen)"
8566 msgid "German (old spelling)"
8567 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8573 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8578 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8589 msgstr "Lisää integraali"
8614 msgstr "Latinalaiset päälle"
8626 msgid "Lower Sorbian"
8640 msgstr "norja (nynorsk)"
8664 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8672 msgid "Serbian (Latin)"
8689 msgid "Spanish (Mexico)"
8696 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8709 msgid "Upper Sorbian"
8715 msgstr "Tiedostonimi"
8721 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8725 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8729 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8733 #: lib/ui/classic.ui:35
8737 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8741 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8745 #: lib/ui/classic.ui:38
8747 msgstr "Asiakirjat|A"
8749 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8753 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8757 #: lib/ui/classic.ui:48
8758 msgid "New from Template...|T"
8759 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8761 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8765 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8769 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8773 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8774 msgid "Save As...|A"
8775 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8777 #: lib/ui/classic.ui:54
8779 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8781 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8782 msgid "Version Control|V"
8783 msgstr "Versiohallinta|r"
8785 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8789 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8793 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8795 msgstr "Tulosta...|l"
8797 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8799 msgstr "Faksaa...|F"
8801 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8805 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8806 msgid "Register...|R"
8807 msgstr "Rekisteröi...|R"
8809 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8810 msgid "Check In Changes...|I"
8811 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8813 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8814 msgid "Check Out for Edit|O"
8815 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8817 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8818 msgid "Revert to Last Version|L"
8819 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8821 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8822 msgid "Undo Last Check In|U"
8823 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8825 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8826 msgid "Show History|H"
8827 msgstr "Näytä historia|h"
8829 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8833 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8837 #: lib/ui/classic.ui:91
8839 msgstr "Tee uudelleen|d"
8841 #: lib/ui/classic.ui:93
8845 #: lib/ui/classic.ui:94
8849 #: lib/ui/classic.ui:95
8853 #: lib/ui/classic.ui:96
8854 msgid "Paste External Selection|x"
8855 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8857 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8858 msgid "Find & Replace...|F"
8859 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8861 #: lib/ui/classic.ui:100
8865 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8867 msgstr "Matematiikka|M"
8869 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8870 msgid "Spellchecker...|S"
8871 msgstr "Oikoluku...|O"
8873 #: lib/ui/classic.ui:105
8874 msgid "Thesaurus..."
8875 msgstr "Synonyymit..."
8877 #: lib/ui/classic.ui:106
8879 msgid "Statistics...|i"
8882 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8884 msgstr "Tarkista TeX|X"
8886 #: lib/ui/classic.ui:108
8887 msgid "Change Tracking|g"
8888 msgstr "Muutostenseuranta"
8890 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8891 msgid "Preferences...|P"
8892 msgstr "Asetukset...|A"
8894 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8895 msgid "Reconfigure|R"
8896 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8898 #: lib/ui/classic.ui:115
8899 msgid "Selection as Lines|L"
8902 #: lib/ui/classic.ui:116
8903 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8904 msgstr "Kappaleina|K"
8906 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
8907 msgid "Multicolumn|M"
8908 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8910 #: lib/ui/classic.ui:122
8912 msgstr "Viiva yllä|V"
8914 #: lib/ui/classic.ui:123
8915 msgid "Line Bottom|B"
8916 msgstr "Viiva alla|a"
8918 #: lib/ui/classic.ui:124
8920 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8922 #: lib/ui/classic.ui:125
8923 msgid "Line Right|R"
8924 msgstr "Viiva oikealla|o"
8926 #: lib/ui/classic.ui:127
8930 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
8932 msgstr "Lisää rivi|L"
8934 #: lib/ui/classic.ui:130
8935 msgid "Delete Row|w"
8936 msgstr "Poista rivi|r"
8938 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8940 msgstr "Kopioi rivi"
8942 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8944 msgstr "Vaihda rivit"
8946 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
8947 msgid "Add Column|u"
8948 msgstr "Lisää sarake|ä"
8950 #: lib/ui/classic.ui:135
8951 msgid "Delete Column|D"
8952 msgstr "Poista sarake|e"
8954 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8956 msgstr "Kopioi sarake"
8958 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8959 msgid "Swap Columns"
8960 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8962 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
8966 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
8970 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
8974 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
8976 msgstr "Yläreuna|#ä"
8978 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
8982 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
8984 msgstr "Alareuna|#A"
8986 #: lib/ui/classic.ui:159
8987 msgid "Toggle Numbering|N"
8988 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8990 #: lib/ui/classic.ui:160
8991 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8992 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8994 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8995 msgid "Change Limits Type|L"
8996 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8998 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8999 msgid "Change Formula Type|F"
9000 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9002 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9004 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9006 #: lib/ui/classic.ui:168
9010 #: lib/ui/classic.ui:170
9012 msgstr "Lisää rivi|L"
9014 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9015 msgid "Delete Row|D"
9016 msgstr "Poista rivi|r"
9018 #: lib/ui/classic.ui:175
9019 msgid "Add Column|C"
9020 msgstr "Lisää sarake|ä"
9022 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9023 msgid "Delete Column|e"
9024 msgstr "Poista sarake|e"
9026 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9030 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9034 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9036 msgstr "Tekstin seassa|s"
9038 #: lib/ui/classic.ui:188
9042 #: lib/ui/classic.ui:189
9046 #: lib/ui/classic.ui:190
9048 msgstr "Mathematica"
9050 #: lib/ui/classic.ui:192
9051 msgid "Maple, simplify"
9052 msgstr "Maple, simplify"
9054 #: lib/ui/classic.ui:193
9055 msgid "Maple, factor"
9056 msgstr "Maple, factor"
9058 #: lib/ui/classic.ui:194
9059 msgid "Maple, evalm"
9060 msgstr "Maple, evalm"
9062 #: lib/ui/classic.ui:195
9063 msgid "Maple, evalf"
9064 msgstr "Maple, evalf"
9066 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9068 msgid "Inline Formula|I"
9069 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9071 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9072 msgid "Displayed Formula|D"
9073 msgstr "Kaavaesitys|i"
9075 #: lib/ui/classic.ui:201
9076 msgid "Eqnarray Environment|q"
9077 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9079 #: lib/ui/classic.ui:202
9080 msgid "Align Environment|A"
9081 msgstr "Tasausympäristö|T"
9083 #: lib/ui/classic.ui:203
9084 msgid "AlignAt Environment"
9085 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9087 #: lib/ui/classic.ui:204
9088 msgid "Flalign Environment|F"
9089 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9091 #: lib/ui/classic.ui:207
9092 msgid "Gather Environment"
9093 msgstr "Koontiympäristö"
9095 #: lib/ui/classic.ui:208
9096 msgid "Multline Environment"
9097 msgstr "Moniriviympäristö"
9099 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9101 msgstr "Matematiikka|M"
9103 #: lib/ui/classic.ui:216
9104 msgid "Special Character|S"
9105 msgstr "Erikoismerkki|E"
9107 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9108 msgid "Citation...|C"
9109 msgstr "Lähdeviite...|L"
9111 #: lib/ui/classic.ui:218
9112 msgid "Cross-reference...|r"
9113 msgstr "Viittaus...|V"
9115 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9117 msgstr "Nimike...|N"
9119 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9123 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9124 msgid "Marginal Note|M"
9125 msgstr "Reunahuomautus|R"
9127 #: lib/ui/classic.ui:222
9129 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9131 #: lib/ui/classic.ui:223
9132 msgid "Index Entry|I"
9133 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9135 #: lib/ui/classic.ui:224
9136 msgid "Nomenclature Entry"
9137 msgstr "Termistöviite"
9139 #: lib/ui/classic.ui:225
9143 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9145 msgstr "Muistiinpano|i"
9147 #: lib/ui/classic.ui:227
9148 msgid "Lists & TOC|O"
9151 #: lib/ui/classic.ui:229
9155 #: lib/ui/classic.ui:230
9157 msgstr "Pienoissivu|P"
9159 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9160 msgid "Graphics...|G"
9161 msgstr "Grafiikka...|G"
9163 #: lib/ui/classic.ui:232
9164 msgid "Tabular Material...|b"
9165 msgstr "Taulukko...|T"
9167 #: lib/ui/classic.ui:233
9169 msgstr "Irrallinen osa|s"
9171 #: lib/ui/classic.ui:235
9172 msgid "Include File...|d"
9173 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9175 #: lib/ui/classic.ui:236
9176 msgid "Insert File|e"
9177 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9179 #: lib/ui/classic.ui:237
9180 msgid "External Material...|x"
9181 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9183 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9185 msgid "Symbols...|b"
9188 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9189 msgid "Superscript|S"
9190 msgstr "Yläindeksi|Y"
9192 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9194 msgstr "Alaindeksi|A"
9196 #: lib/ui/classic.ui:244
9197 msgid "Hyphenation Point|P"
9198 msgstr "Tavutuskohta|T"
9200 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9202 msgid "Protected Hyphen|y"
9203 msgstr "Kova välilyönti|K"
9205 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9206 msgid "Ligature Break|k"
9207 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9209 #: lib/ui/classic.ui:247
9210 msgid "Protected Space|r"
9211 msgstr "Kova välilyönti|K"
9213 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9214 msgid "Inter-word Space|w"
9217 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9218 msgid "Thin Space|T"
9221 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9223 msgid "Horizontal Space...|o"
9224 msgstr "Pystyväli..."
9226 #: lib/ui/classic.ui:251
9227 msgid "Vertical Space..."
9228 msgstr "Pystyväli..."
9230 #: lib/ui/classic.ui:252
9231 msgid "Line Break|L"
9232 msgstr "Rivinvaihto|R"
9234 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9236 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9238 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9239 msgid "End of Sentence|E"
9240 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9242 #: lib/ui/classic.ui:255
9244 msgid "Protected Dash|D"
9245 msgstr "Kova välilyönti|K"
9247 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9248 msgid "Breakable Slash|a"
9251 #: lib/ui/classic.ui:257
9252 msgid "Single Quote|Q"
9253 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9255 #: lib/ui/classic.ui:258
9256 msgid "Ordinary Quote|O"
9257 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9259 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9260 msgid "Menu Separator|M"
9261 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9263 #: lib/ui/classic.ui:260
9264 msgid "Horizontal Line"
9267 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9269 msgstr "Sivunvaihto"
9271 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9272 msgid "Display Formula|D"
9273 msgstr "Kaavaesitys|e"
9275 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9277 msgid "Eqnarray Environment|E"
9278 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9280 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9282 msgid "AMS align Environment|a"
9283 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9285 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9287 msgid "AMS alignat Environment|t"
9288 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9290 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9292 msgid "AMS flalign Environment|f"
9293 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9295 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9297 msgid "AMS gather Environment|g"
9298 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9300 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9302 msgid "AMS multline Environment|m"
9303 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9305 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9306 msgid "Array Environment|y"
9307 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9309 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9310 msgid "Cases Environment|C"
9311 msgstr "Tapausympäristö|p"
9313 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9314 msgid "Split Environment|S"
9315 msgstr "Tasausympäristö|T"
9317 #: lib/ui/classic.ui:280
9318 msgid "Font Change|o"
9319 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9321 #: lib/ui/classic.ui:284
9322 msgid "Math Normal Font"
9323 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9325 #: lib/ui/classic.ui:286
9326 msgid "Math Calligraphic Family"
9327 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9329 #: lib/ui/classic.ui:287
9330 msgid "Math Fraktur Family"
9331 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9333 #: lib/ui/classic.ui:288
9334 msgid "Math Roman Family"
9335 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9337 #: lib/ui/classic.ui:289
9338 msgid "Math Sans Serif Family"
9339 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9341 #: lib/ui/classic.ui:291
9342 msgid "Math Bold Series"
9343 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9345 #: lib/ui/classic.ui:293
9346 msgid "Text Normal Font"
9347 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9349 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9350 msgid "Text Roman Family"
9351 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9353 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9354 msgid "Text Sans Serif Family"
9355 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9357 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9358 msgid "Text Typewriter Family"
9359 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9361 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9362 msgid "Text Bold Series"
9363 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9365 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9366 msgid "Text Medium Series"
9367 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9369 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9370 msgid "Text Italic Shape"
9371 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9373 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9374 msgid "Text Small Caps Shape"
9375 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9377 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9378 msgid "Text Slanted Shape"
9379 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9381 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9382 msgid "Text Upright Shape"
9383 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9385 #: lib/ui/classic.ui:310
9386 msgid "Floatflt Figure"
9387 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9389 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9390 msgid "Table of Contents|C"
9391 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9393 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9394 msgid "Index List|I"
9395 msgstr "Hakemisto|H"
9397 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9398 msgid "Nomenclature|N"
9401 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9402 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9403 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9405 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9406 msgid "LyX Document...|X"
9407 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9409 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9410 msgid "Plain Text...|T"
9411 msgstr "Perusteksti"
9413 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9414 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9415 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9417 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9418 msgid "Track Changes|T"
9419 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9421 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9422 msgid "Merge Changes...|M"
9423 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9425 #: lib/ui/classic.ui:330
9426 msgid "Accept All Changes|A"
9427 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9429 #: lib/ui/classic.ui:331
9430 msgid "Reject All Changes|R"
9431 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9433 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9434 msgid "Show Changes in Output|S"
9435 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9437 #: lib/ui/classic.ui:339
9438 msgid "Character...|C"
9439 msgstr "Merkki...|M"
9441 #: lib/ui/classic.ui:340
9442 msgid "Paragraph...|P"
9443 msgstr "Kappale...|K"
9445 #: lib/ui/classic.ui:341
9446 msgid "Document...|D"
9447 msgstr "Asiakirja...|A"
9449 #: lib/ui/classic.ui:342
9450 msgid "Tabular...|T"
9451 msgstr "Taulukko...|T"
9453 #: lib/ui/classic.ui:344
9454 msgid "Emphasize Style|E"
9457 #: lib/ui/classic.ui:345
9458 msgid "Noun Style|N"
9459 msgstr "Nimityyli|N"
9461 #: lib/ui/classic.ui:346
9462 msgid "Bold Style|B"
9463 msgstr "Lihavointi|L"
9465 #: lib/ui/classic.ui:349
9466 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9467 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9469 #: lib/ui/classic.ui:350
9470 msgid "Increase Environment Depth|i"
9471 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9473 #: lib/ui/classic.ui:351
9474 msgid "Start Appendix Here|S"
9475 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9477 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9478 msgid "Build Program|B"
9479 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9481 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9485 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9487 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9489 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9491 msgstr "Aktiivisisällys"
9493 #: lib/ui/classic.ui:365
9494 msgid "TeX Information|X"
9495 msgstr "TeX-tietoja|X"
9497 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9499 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9501 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9502 msgid "Go to Label|L"
9503 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9505 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9507 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9509 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9510 msgid "Save Bookmark 1|S"
9511 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9513 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9514 msgid "Save Bookmark 2"
9515 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9517 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9518 msgid "Save Bookmark 3"
9519 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9521 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9522 msgid "Save Bookmark 4"
9523 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9525 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9526 msgid "Save Bookmark 5"
9527 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9529 #: lib/ui/classic.ui:390
9530 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9531 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9533 #: lib/ui/classic.ui:391
9534 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9535 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9537 #: lib/ui/classic.ui:392
9538 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9539 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9541 #: lib/ui/classic.ui:393
9542 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9543 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9545 #: lib/ui/classic.ui:394
9546 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9547 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9549 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9550 msgid "Introduction|I"
9553 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9557 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9558 msgid "User's Guide|U"
9559 msgstr "Käyttöopas|K"
9561 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9562 msgid "Extended Features|E"
9563 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9565 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9566 msgid "Embedded Objects|m"
9567 msgstr "Sulautetut oliot"
9569 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9570 msgid "Customization|C"
9571 msgstr "Mukauttaminen|M"
9573 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9575 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9577 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9578 msgid "Table of Contents|a"
9579 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9581 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9582 msgid "LaTeX Configuration|L"
9583 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9585 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9589 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9593 #: lib/ui/classic.ui:429
9594 msgid "Preferences..."
9595 msgstr "Asetukset...|A"
9597 #: lib/ui/classic.ui:430
9599 msgstr "Poistu LyXistä"
9601 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9602 msgid "Aligned Environment|l"
9603 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9605 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9606 msgid "AlignedAt Environment|v"
9607 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9609 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9610 msgid "Gathered Environment|h"
9611 msgstr "Gatheredympäristö"
9613 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9614 msgid "Delimiters|r"
9617 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9621 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9625 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9627 msgid "Equation Label|L"
9628 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9630 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9632 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9633 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9635 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9636 msgid "Split Cell|C"
9639 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9646 msgid "Add Line Above|o"
9649 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9650 msgid "Add Line Below|B"
9653 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9654 msgid "Delete Line Above|D"
9655 msgstr "Poista viiva yllä"
9657 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9658 msgid "Delete Line Below|e"
9659 msgstr "Poista viiva alla"
9661 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9662 msgid "Add Line to Left"
9663 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9665 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9666 msgid "Add Line to Right"
9667 msgstr "Viiva oikealla|o"
9669 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9670 msgid "Delete Line to Left"
9671 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9674 msgid "Delete Line to Right"
9675 msgstr "Poista viiva oikealla"
9677 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9678 msgid "Toggle Math Toolbar"
9679 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9681 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9683 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9684 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9686 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9687 msgid "Toggle Table Toolbar"
9688 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9690 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9692 msgid "Next Cross-Reference|N"
9693 msgstr "Seuraava viite"
9695 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9697 msgid "Go to Label|G"
9698 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9700 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9702 msgid "<reference>|r"
9705 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9707 msgid "(<reference>)|e"
9710 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9717 msgid "on page <page>|o"
9718 msgstr "sivulla <sivu>"
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9722 msgid "<reference> on page <page>|f"
9723 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9727 msgid "Formatted reference|t"
9728 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9730 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9731 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9733 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
9735 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
9736 msgid "Settings...|S"
9737 msgstr "Asetukset..."
9739 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9740 msgid "Go back to Reference|G"
9743 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9745 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9746 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9748 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9750 msgid "Open Inset|O"
9751 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9755 msgid "Close Inset|C"
9756 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9758 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9759 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9761 msgid "Dissolve Inset|D"
9762 msgstr "Sulaa upote"
9764 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9766 msgid "Toggle Label|L"
9767 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9769 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9774 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9776 msgid "Simple frame|f"
9777 msgstr "upotteen kehys"
9779 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9780 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
9785 msgid "Oval, thin|O"
9786 msgstr "Ovaalilaatikko"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
9790 msgid "Oval, thick|v"
9791 msgstr "Ovaalilaatikko"
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
9794 msgid "Drop Shadow|w"
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
9799 msgid "Shaded background|b"
9800 msgstr "muistiinpanon tausta"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
9804 msgid "Double frame|D"
9805 msgstr "kaksinkertainen"
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
9809 msgstr "Muistiinpano|i"
9811 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
9815 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
9816 msgid "Greyed Out|G"
9817 msgstr "Harmaa teksti"
9819 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
9821 msgid "Interword Space|w"
9822 msgstr "sivulla <sivu>"
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
9826 msgid "Protected Space|o"
9827 msgstr "Kova välilyönti|K"
9829 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
9831 msgid "Negative Thin Space|N"
9832 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9834 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9835 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9840 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9841 msgstr "Kova välilyönti|K"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9845 msgid "Quad Space|Q"
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9850 msgid "Double Quad Space|u"
9853 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9854 msgid "Horizontal Fill|F"
9855 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9859 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
9864 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
9869 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
9874 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
9879 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
9884 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
9889 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
9892 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
9894 msgid "Custom Length|C"
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
9910 msgstr "Keskisuuri väli"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
9920 msgstr "Pystytäyttö"
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
9929 msgid "Settings...|e"
9930 msgstr "Asetukset..."
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
9948 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
9958 msgid "Edit included file...|E"
9959 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
9967 msgid "Page Break|a"
9968 msgstr "&Sivunvaihto"
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
9971 msgid "Clear Page|C"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
9975 msgid "Clear Double Page|D"
9976 msgstr "Uusi sivupari"
9978 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
9980 msgid "Ragged Line Break|R"
9981 msgstr "Rivinvaihto|R"
9983 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
9985 msgid "Justified Line Break|J"
9986 msgstr "Rivinvaihto|R"
9988 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
9990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
9996 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10007 msgid "Paste Recent|e"
10008 msgstr "Liitä äskeinen"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10012 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10016 msgid "Move Paragraph Up|o"
10017 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10020 msgid "Move Paragraph Down|v"
10021 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10025 msgid "Promote Section|r"
10026 msgstr "Tyhjä Kappale"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10030 msgid "Demote Section|m"
10031 msgstr "Tyhjä Kappale"
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10035 msgid "Move Section down|d"
10036 msgstr "Sulje kappale"
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10040 msgid "Move Section up|u"
10041 msgstr "Sulje kappale"
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10045 msgid "Apply Last Text Style|A"
10046 msgstr "Tekstityyli"
10048 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10049 msgid "Text Style|S"
10050 msgstr "Tekstityyli"
10052 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10053 msgid "Paragraph Settings...|P"
10054 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
10056 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10057 msgid "Fullscreen Mode"
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10063 msgid "Append Parameter"
10064 msgstr "Lisäparametreja"
10066 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10069 msgid "Remove Last Parameter"
10070 msgstr "Listauksen parametrit"
10072 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10074 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10079 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10085 msgid "Insert Optional Parameter"
10086 msgstr "Listauksen parametrit"
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10091 msgid "Remove Optional Parameter"
10092 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10096 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10101 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10106 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10111 msgid "Edit externally...|x"
10112 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10116 msgstr "Yläreuna|#ä"
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10119 msgid "Bottom Line|B"
10120 msgstr "Alareuna|#A"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10123 msgid "Left Line|L"
10124 msgstr "Vasen reuna"
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10127 msgid "Right Line|R"
10128 msgstr "Oikea reuna|#O"
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10132 msgstr "Kopioi rivi"
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10135 msgid "Copy Column|p"
10136 msgstr "Kopioi sarake"
10138 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10142 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10146 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10147 msgid "New from Template...|m"
10148 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10151 msgid "Open Recent|t"
10152 msgstr "Avaa äskeinen"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10156 msgstr "Tallenna kaikki..."
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10159 msgid "Revert to Saved|R"
10160 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10163 msgid "New Window|W"
10164 msgstr "Uusi ikkuna"
10166 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10167 msgid "Close Window|d"
10168 msgstr "Sulje ikkuna"
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10172 msgstr "Kumoa kumous"
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10175 msgid "Paste Special"
10176 msgstr "Liitä (erik.)"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10180 msgstr "Valitse kaikki"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10187 msgid "Rows & Columns|C"
10188 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10191 msgid "Increase List Depth|I"
10192 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10195 msgid "Decrease List Depth|D"
10196 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10199 msgid "Dissolve Inset|l"
10200 msgstr "Sulaa upote"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10203 msgid "TeX Code Settings...|C"
10204 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10207 msgid "Float Settings...|a"
10208 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10211 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10212 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10215 msgid "Note Settings...|N"
10216 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10219 msgid "Branch Settings...|B"
10220 msgstr "Haarojen asetukset..."
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10223 msgid "Box Settings...|x"
10224 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10227 msgid "Table Settings...|a"
10228 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10231 msgid "Plain Text|T"
10232 msgstr "Perusteksti"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10235 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10236 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10239 msgid "Selection|S"
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10243 msgid "Selection, Join Lines|i"
10244 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10247 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10251 msgid "Paste As PDF"
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10255 msgid "Paste As PNG"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10259 msgid "Paste As JPEG"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10264 msgid "Dissolve CharStyle"
10265 msgstr "Sulaa upote"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10268 msgid "Customized...|C"
10269 msgstr "Räätälöity...|M"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10272 msgid "Capitalize|a"
10273 msgstr "Iso alkukirjain"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10276 msgid "Uppercase|U"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10280 msgid "Lowercase|L"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10285 msgid "Number whole Formula|N"
10286 msgstr "Numeroitu kaava"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10290 msgid "Number this Line|u"
10291 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10295 msgid "Macro Definition"
10296 msgstr "Määritelmä"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10299 msgid "Text Style|T"
10300 msgstr "Tekstityyli"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10303 msgid "Add Line Above|A"
10304 msgstr "Viiva yllä"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10307 msgid "Math Normal Font|N"
10308 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10311 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10312 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10315 msgid "Math Fraktur Family|F"
10316 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10319 msgid "Math Roman Family|R"
10320 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10323 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10324 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10327 msgid "Math Bold Series|B"
10328 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10331 msgid "Text Normal Font|T"
10332 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10343 msgid "Mathematica|a"
10344 msgstr "Mathematica"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10347 msgid "Maple, simplify|s"
10348 msgstr "Maple, simplify"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10351 msgid "Maple, factor|f"
10352 msgstr "Maple, factor"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10355 msgid "Maple, evalm|e"
10356 msgstr "Maple, evalm"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10359 msgid "Maple, evalf|v"
10360 msgstr "Maple, evalf"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10363 msgid "Open All Insets|O"
10364 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10367 msgid "Close All Insets|C"
10368 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10371 msgid "Unfold Math Macro"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10376 msgid "Fold Math Macro"
10377 msgstr "matematiikamakro"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10380 msgid "View Source|S"
10381 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10384 msgid "Split View Horizontally|i"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10388 msgid "Split View Vertically|V"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10392 msgid "Close Tab Group|G"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10396 msgid "Fullscreen|l"
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10401 msgstr "Työkalupalkit"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10404 msgid "Special Character|p"
10405 msgstr "Erikoismerkki|E"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10408 msgid "Formatting|o"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10412 msgid "List / TOC|i"
10413 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10417 msgstr "Kelluva upote"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10425 msgid "Custom insets"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10430 msgstr "Tiedosto|T"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10433 msgid "Box[[Menu]]"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10437 msgid "Cross-Reference...|R"
10438 msgstr "Viittaus...|V"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10442 msgstr "Kuvateksti"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10445 msgid "Index Entry|d"
10446 msgstr "Hakemistoviite"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10449 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10450 msgstr "Termistökohta..."
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10454 msgstr "Taulukko...|T"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10457 msgid "Hyperlink|k"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10461 msgid "Short Title|S"
10462 msgstr "Lyhyt otsikko"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10469 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10470 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10473 msgid "Ordinary Quote|Q"
10474 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10477 msgid "Single Quote|S"
10478 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10482 msgid "Phonetic Symbols|P"
10483 msgstr "Foneettiset merkit"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10486 msgid "Protected Space|P"
10487 msgstr "Kova välilyönti|K"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10490 msgid "Horizontal Line|L"
10491 msgstr "&Vaakaviiva"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10494 msgid "Vertical Space...|V"
10495 msgstr "Pystyväli..."
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10498 msgid "Hyphenation Point|H"
10499 msgstr "Tavutuskohta|T"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10502 msgid "Numbered Formula|N"
10503 msgstr "Numeroitu kaava"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10507 msgid "Figure Wrap Float|F"
10508 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10512 msgid "Table Wrap Float|T"
10513 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10516 msgid "External Material...|M"
10517 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10520 msgid "Child Document...|d"
10521 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10524 msgid "Change Tracking|C"
10525 msgstr "Muutosten seurantai"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10528 msgid "Start Appendix Here|A"
10529 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10532 msgid "Save in Bundled Format|F"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10536 msgid "Compressed|m"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10540 msgid "Accept Change|A"
10541 msgstr "Hyväksy muutos"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10544 msgid "Reject Change|R"
10545 msgstr "Hylkää muutos"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10548 msgid "Accept All Changes|c"
10549 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10552 msgid "Reject All Changes|e"
10553 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10556 msgid "Next Change|C"
10557 msgstr "Seuraava muutos"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10560 msgid "Next Cross-Reference|R"
10561 msgstr "Seuraava viite"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10564 msgid "Clear Bookmarks|C"
10565 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10568 msgid "Thesaurus...|T"
10569 msgstr "Synonyymit..."
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10573 msgid "Statistics...|a"
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10577 msgid "TeX Information|I"
10578 msgstr "TeX-tietoja|X"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10582 msgid "Shortcuts|S"
10583 msgstr "P&ikanäppäin:"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10586 msgid "New document"
10587 msgstr "Uusi asiakirja"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10590 msgid "Open document"
10591 msgstr "Asiakirja avautuu"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10594 msgid "Save document"
10595 msgstr "Tallenna asiakirja"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10598 msgid "Print document"
10599 msgstr "Tulosta asiakirja"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10602 msgid "Check spelling"
10603 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
10611 msgstr "Kumoa kumous"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10614 msgid "Find and replace"
10615 msgstr "Etsi ja korvaa"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10618 msgid "Toggle emphasis"
10619 msgstr "Korostus pois/päälle"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10622 msgid "Toggle noun"
10623 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10631 msgid "Insert math"
10632 msgstr "Lisää matematiikka"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10635 msgid "Insert graphics"
10636 msgstr "Lisää kuva"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10639 msgid "Insert table"
10640 msgstr "Lisää taulukko"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10643 msgid "Toggle Outline"
10644 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10651 msgid "Numbered list"
10652 msgstr "Numeroitu lista"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10655 msgid "Itemized list"
10656 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10659 msgid "Increase depth"
10660 msgstr "Lisää syvyyttä"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10663 msgid "Decrease depth"
10664 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10667 msgid "Insert figure float"
10668 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10671 msgid "Insert table float"
10672 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10675 msgid "Insert label"
10676 msgstr "Lisää nimike"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10679 msgid "Insert cross-reference"
10680 msgstr "Lisää viittaus"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10683 msgid "Insert citation"
10684 msgstr "Lisää lähdeviite"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10687 msgid "Insert index entry"
10688 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10691 msgid "Insert nomenclature entry"
10692 msgstr "Lisää termistöviite"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10695 msgid "Insert footnote"
10696 msgstr "Lisää alaviite"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10699 msgid "Insert margin note"
10700 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10703 msgid "Insert note"
10704 msgstr "Lisää muistiinpano"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10709 msgstr "Lisää muistiinpano"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10713 msgid "Insert Hyperlink"
10714 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10717 msgid "Insert TeX code"
10718 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10722 msgid "Insert math macro"
10723 msgstr "Lisää matematiikka"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10726 msgid "Include file"
10727 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10731 msgstr "Tekstityyli"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10734 msgid "Paragraph settings"
10735 msgstr "Kappaleasetukset"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10739 msgstr "Lisää rivi"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10743 msgstr "Lisää sarake"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10747 msgstr "Poista rivi"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10750 msgid "Delete column"
10751 msgstr "Poista sarake"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10754 msgid "Set top line"
10755 msgstr "Yläviiva päälle"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10758 msgid "Set bottom line"
10759 msgstr "Alaviiva päälle"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10762 msgid "Set left line"
10763 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10766 msgid "Set right line"
10767 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10771 msgid "Set border lines"
10772 msgstr "Aseta reunukset"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10775 msgid "Set all lines"
10776 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10779 msgid "Unset all lines"
10780 msgstr "Kaikki viivat pois"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10784 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10787 msgid "Align center"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10791 msgid "Align right"
10792 msgstr "Tasaa oikealle"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10796 msgstr "Pystytasaa ylös"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10799 msgid "Align middle"
10800 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10803 msgid "Align bottom"
10804 msgstr "Pystytasaa alas"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10807 msgid "Rotate cell"
10808 msgstr "Kierrä solua"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10811 msgid "Rotate table"
10812 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10815 msgid "Set multi-column"
10816 msgstr "Monisarake päälle"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10820 msgstr "Matematiikka"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10823 msgid "Set display mode"
10824 msgstr "esitystila päälle"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10828 msgstr "Alaindeksi"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10831 msgid "Superscript"
10832 msgstr "Yläindeksi"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10835 msgid "Insert square root"
10836 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10839 msgid "Insert root"
10840 msgstr "Lisää juuri"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10843 msgid "Insert standard fraction"
10844 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10848 msgstr "Lisää summa"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10851 msgid "Insert integral"
10852 msgstr "Lisää integraali"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10855 msgid "Insert product"
10856 msgstr "Lisää tulo"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10871 msgid "Insert delimiters"
10872 msgstr "Lisää erottimet"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10875 msgid "Insert matrix"
10876 msgstr "Lisää matriisi"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10879 msgid "Insert cases environment"
10880 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10883 msgid "Toggle Math Panels"
10884 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10888 msgid "Math Macros"
10889 msgstr "matematiikamakro"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10892 msgid "Command Buffer"
10893 msgstr "Komentopuskuri"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10896 msgid "Review[[Toolbar]]"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10900 msgid "Track changes"
10901 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10904 msgid "Show changes in output"
10905 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10908 msgid "Next change"
10909 msgstr "Seuraava muutos"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10912 msgid "Accept change"
10913 msgstr "Hyväksy muutos"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10916 msgid "Reject change"
10917 msgstr "Kumoa muutos"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10920 msgid "Merge changes"
10921 msgstr "Yhdistä muutokset"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10924 msgid "Accept all changes"
10925 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10928 msgid "Reject all changes"
10929 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10933 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10936 msgid "View/Update"
10937 msgstr "Katsele/Päivitä"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10941 msgstr "Katsele DVI"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10945 msgstr "Päi&vitä DVI"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10948 msgid "View PDF (pdflatex)"
10949 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10952 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10953 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10956 msgid "View PostScript"
10957 msgstr "Katsele PostScript"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10960 msgid "Update PostScript"
10961 msgstr "Päivitä PostScript"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10964 msgid "Math Panels"
10965 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10968 msgid "Math Spacings"
10969 msgstr "Matematiikkavälit"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10977 msgstr "Murtoluvut"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
10982 msgstr "Kirjasimet"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11046 msgstr "suurin yht. jakaja"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11125 msgid "Thin space\t\\,"
11126 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11129 msgid "Medium space\t\\:"
11130 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11133 msgid "Thick space\t\\;"
11134 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11137 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11138 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11141 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11142 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11145 msgid "Negative space\t\\!"
11146 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11149 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11153 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11157 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11165 msgid "Square root\t\\sqrt"
11166 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11169 msgid "Other root\t\\root"
11170 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11173 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11174 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11177 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11178 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11181 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11182 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11185 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11186 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11189 msgid "Standard\t\\frac"
11190 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11194 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11195 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11199 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11200 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11203 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11207 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11212 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11213 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11217 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11218 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11222 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11223 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11227 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11228 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11232 msgid "Binomial\t\\binom"
11233 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11236 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11240 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11244 msgid "Roman\t\\mathrm"
11245 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11248 msgid "Bold\t\\mathbf"
11249 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11252 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11253 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11256 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11257 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11260 msgid "Italic\t\\mathit"
11261 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11264 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11265 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11268 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11269 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11272 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11273 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11276 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11277 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11280 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11281 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11289 msgstr "Pisteet alh."
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11293 msgstr "Pisteet kesk."
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11297 msgstr "Pisteet ylh."
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11301 msgstr "Pisteet diag."
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11304 msgid "Frame Decorations"
11305 msgstr "Kehyskoristeet"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11364 msgid "overleftarrow"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11368 msgid "overrightarrow"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11372 msgid "overleftrightarrow"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11388 msgid "underleftarrow"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11392 msgid "underrightarrow"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11396 msgid "underleftrightarrow"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11424 msgid "updownarrow"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11428 msgid "leftrightarrow"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11448 msgid "Updownarrow"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11452 msgid "Leftrightarrow"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11456 msgid "Longleftrightarrow"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11460 msgid "Longleftarrow"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11464 msgid "Longrightarrow"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11468 msgid "longleftrightarrow"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11472 msgid "longleftarrow"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11476 msgid "longrightarrow"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11480 msgid "leftharpoondown"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11484 msgid "rightharpoondown"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11504 msgid "leftharpoonup"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11508 msgid "rightharpoonup"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11512 msgid "hookleftarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11516 msgid "hookrightarrow"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11528 msgid "rightleftharpoons"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11533 msgstr "Operaattorit"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11560 msgid "bigtriangleup"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11576 msgid "bigtriangledown"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11592 msgid "triangleright"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11608 msgid "triangleleft"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11725 msgstr "samansuunt."
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11964 msgid "Miscellaneous"
11965 msgstr "Sekalaiset"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11977 msgstr "äärettömmyys"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11989 msgstr "tyhjä joukko"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11993 msgstr "on olemassa"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12053 msgstr "luonnollinen"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12068 msgid "diamondsuit"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12084 msgid "textrm \\AA"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12092 msgid "mathcircumflex"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12144 msgid "Big Operators"
12145 msgstr "Suuret operaattorit"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12204 msgid "ointctrclockwiseop"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12208 msgid "ointctrclockwise"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12212 msgid "ointclockwiseop"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12216 msgid "ointclockwise"
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12284 msgid "AMS Miscellaneous"
12285 msgstr "AMS-sekalaista"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12328 msgid "vartriangle"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12332 msgid "triangledown"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12348 msgid "measuredangle"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12380 msgid "blacktriangle"
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12384 msgid "blacktriangledown"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12388 msgid "blacksquare"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12392 msgid "blacklozenge"
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12400 msgid "sphericalangle"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12421 msgstr "AMS-nuolet"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12424 msgid "dashleftarrow"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12428 msgid "dashrightarrow"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12432 msgid "leftleftarrows"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12436 msgid "leftrightarrows"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12440 msgid "rightrightarrows"
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12444 msgid "rightleftarrows"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12452 msgid "Rrightarrow"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12456 msgid "twoheadleftarrow"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12460 msgid "twoheadrightarrow"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12464 msgid "leftarrowtail"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12468 msgid "rightarrowtail"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12472 msgid "looparrowleft"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12476 msgid "looparrowright"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12480 msgid "curvearrowleft"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12484 msgid "curvearrowright"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12488 msgid "circlearrowleft"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12492 msgid "circlearrowright"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12508 msgid "downdownarrows"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12512 msgid "upharpoonleft"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12516 msgid "upharpoonright"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12520 msgid "downharpoonleft"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12524 msgid "downharpoonright"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12528 msgid "leftrightharpoons"
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12532 msgid "rightsquigarrow"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12536 msgid "leftrightsquigarrow"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12544 msgid "nrightarrow"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12548 msgid "nleftrightarrow"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12556 msgid "nRightarrow"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12560 msgid "nLeftrightarrow"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12568 msgid "AMS Relations"
12569 msgstr "AMS-relaatiot"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12588 msgid "eqslantless"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12672 msgid "thickapprox"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12708 msgid "preccurlyeq"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12712 msgid "succcurlyeq"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12716 msgid "curlyeqprec"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12720 msgid "curlyeqsucc"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12740 msgid "vartriangleleft"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12744 msgid "vartriangleright"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12748 msgid "trianglelefteq"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12752 msgid "trianglerighteq"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12768 msgid "risingdotseq"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12772 msgid "fallingdotseq"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12792 msgid "shortparallel"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12804 msgid "blacktriangleleft"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12808 msgid "blacktriangleright"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12820 msgid "backepsilon"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12836 msgid "AMS Negative Relations"
12837 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12936 msgid "precnapprox"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12940 msgid "succnapprox"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12984 msgid "varsubsetneq"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12988 msgid "varsupsetneq"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12992 msgid "varsubsetneqq"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12996 msgid "varsupsetneqq"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13000 msgid "ntriangleleft"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13004 msgid "ntriangleright"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13008 msgid "ntrianglelefteq"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13012 msgid "ntrianglerighteq"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13036 msgid "nshortparallel"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13040 msgid "AMS Operators"
13041 msgstr "AMS-operaattorit"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13048 msgid "smallsetminus"
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13068 msgid "doublebarwedge"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13088 msgid "divideontimes"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13100 msgid "leftthreetimes"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13104 msgid "rightthreetimes"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13116 msgid "circleddash"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13124 msgid "circledcirc"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13135 #: lib/external_templates:37
13136 msgid "RasterImage"
13137 msgstr "Pikselikuva"
13139 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13140 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13141 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13143 #: lib/external_templates:45
13144 msgid "A bitmap file.\n"
13145 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
13147 #: lib/external_templates:102
13151 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13152 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13155 #: lib/external_templates:105
13156 msgid "An Xfig figure.\n"
13157 msgstr "Xfig-kuva.\n"
13159 #: lib/external_templates:154
13160 msgid "ChessDiagram"
13161 msgstr "Shakkilauta"
13163 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13164 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13165 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13167 #: lib/external_templates:157
13169 "A chess position diagram.\n"
13170 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13171 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13172 "the position that you want to display.\n"
13173 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13174 "and remember to type in a relative path\n"
13175 "to the LyX document location.\n"
13176 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13177 "to enable general editing of the board.\n"
13178 "You might also check out the\n"
13179 "'Options->Test legality' option, and\n"
13180 "remember to middle and right click to\n"
13181 "insert new material in the board.\n"
13182 "In order for this to work, you have to\n"
13183 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13184 "that TeX will find it, and you will need\n"
13185 "to install the skak package from CTAN.\n"
13187 "Shakkilautakuvio.\n"
13188 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13189 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13190 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13191 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13192 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13193 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13194 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13195 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13196 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13197 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13199 #: lib/external_templates:199
13203 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13204 msgid "Lilypond typeset music"
13205 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13207 #: lib/external_templates:202
13209 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13210 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13211 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13212 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13214 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13215 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13216 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13217 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13219 #: lib/external_templates:247
13224 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13226 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13227 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13229 #: lib/external_templates:250
13231 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13232 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13233 "which must be inserted to Options.\n"
13235 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13236 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13237 "* pages=- (to include all pages)\n"
13238 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13239 "for further options and details.\n"
13242 #: lib/external_templates:290
13245 "Read 'info date' for more information.\n"
13247 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13248 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13250 #: lib/configure.py:236
13254 #: lib/configure.py:239
13258 #: lib/configure.py:242
13261 msgstr "Harmaasävyinen"
13263 #: lib/configure.py:245
13267 #: lib/configure.py:249
13271 #: lib/configure.py:250
13275 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13279 #: lib/configure.py:252
13283 #: lib/configure.py:253
13287 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13291 #: lib/configure.py:255
13295 #: lib/configure.py:256
13299 #: lib/configure.py:257
13303 #: lib/configure.py:258
13307 #: lib/configure.py:263
13308 msgid "Plain text (chess output)"
13311 #: lib/configure.py:264
13313 msgid "Plain text (image)"
13314 msgstr "Perusteksti"
13316 #: lib/configure.py:265
13317 msgid "Plain text (Xfig output)"
13320 #: lib/configure.py:266
13322 msgid "date (output)"
13323 msgstr "&Mukauta tuloste"
13325 #: lib/configure.py:267
13329 #: lib/configure.py:267
13332 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
13334 #: lib/configure.py:268
13335 msgid "Docbook (XML)"
13338 #: lib/configure.py:269
13340 msgid "Graphviz Dot"
13343 #: lib/configure.py:270
13348 #: lib/configure.py:270
13351 msgstr "Muistiinpano|i"
13353 #: lib/configure.py:271
13355 msgid "LilyPond music"
13356 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13358 #: lib/configure.py:272
13360 msgid "LaTeX (plain)"
13361 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13363 #: lib/configure.py:272
13365 msgid "LaTeX (plain)|L"
13366 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13368 #: lib/configure.py:273
13372 #: lib/configure.py:273
13376 #: lib/configure.py:274
13378 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13379 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
13381 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13383 msgstr "Perusteksti"
13385 #: lib/configure.py:275
13387 msgid "Plain text|a"
13388 msgstr "Perusteksti"
13390 #: lib/configure.py:276
13392 msgid "Plain text (pstotext)"
13393 msgstr "Perusteksti"
13395 #: lib/configure.py:277
13397 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13398 msgstr "Perusteksti"
13400 #: lib/configure.py:278
13402 msgid "Plain text (catdvi)"
13403 msgstr "Perusteksti"
13405 #: lib/configure.py:279
13406 msgid "Plain Text, Join Lines"
13407 msgstr "Perusteksti riveinä"
13409 #: lib/configure.py:286
13414 #: lib/configure.py:291
13419 #: lib/configure.py:292
13422 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13424 #: lib/configure.py:292
13426 msgid "Postscript|t"
13427 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13429 #: lib/configure.py:296
13430 msgid "PDF (ps2pdf)"
13433 #: lib/configure.py:296
13434 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13437 #: lib/configure.py:297
13439 msgid "PDF (pdflatex)"
13440 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13442 #: lib/configure.py:297
13444 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13445 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
13447 #: lib/configure.py:298
13448 msgid "PDF (dvipdfm)"
13451 #: lib/configure.py:298
13452 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13455 #: lib/configure.py:301
13459 #: lib/configure.py:301
13463 #: lib/configure.py:304
13466 msgstr "&Luonnostila"
13468 #: lib/configure.py:307
13472 #: lib/configure.py:307
13476 #: lib/configure.py:310
13479 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13481 #: lib/configure.py:313
13483 msgid "OpenDocument"
13484 msgstr "Asiakirja avautuu"
13486 #: lib/configure.py:316
13488 msgid "date command"
13489 msgstr "Seuraava komento"
13491 #: lib/configure.py:317
13493 msgid "Table (CSV)"
13496 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
13497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13501 #: lib/configure.py:320
13505 #: lib/configure.py:321
13509 #: lib/configure.py:322
13513 #: lib/configure.py:323
13514 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13517 #: lib/configure.py:324
13518 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13521 #: lib/configure.py:325
13522 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13525 #: lib/configure.py:326
13527 msgid "LyX Preview"
13528 msgstr "Esikatselu|#E"
13530 #: lib/configure.py:327
13534 #: lib/configure.py:328
13537 msgstr "Ohjelmalistaus"
13539 #: lib/configure.py:329
13543 #: lib/configure.py:330
13545 msgid "Rich Text Format"
13546 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13548 #: lib/configure.py:331
13549 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13552 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
13554 msgid "Windows Metafile"
13555 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13557 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
13558 msgid "Enhanced Metafile"
13561 #: lib/configure.py:334
13566 #: lib/configure.py:334
13569 msgstr "Sanojen lasku"
13571 #: lib/configure.py:335
13572 msgid "HTML (MS Word)"
13575 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
13577 msgid "%1$s and %2$s"
13578 msgstr "%1$s ja %2$s"
13580 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13582 msgid "%1$s et al."
13585 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13589 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13591 msgid "Add to bibliography only."
13592 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13594 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13596 msgstr "edeltävä teksti"
13598 #: src/Buffer.cpp:228
13599 msgid "Disk Error: "
13602 #: src/Buffer.cpp:229
13605 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13606 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13608 #: src/Buffer.cpp:275
13609 msgid "Could not remove temporary directory"
13610 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13612 #: src/Buffer.cpp:276
13614 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13615 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13617 #: src/Buffer.cpp:489
13618 msgid "Unknown document class"
13619 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13621 #: src/Buffer.cpp:490
13623 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13624 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13626 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
13628 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13629 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13631 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
13632 msgid "Document header error"
13633 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13635 #: src/Buffer.cpp:504
13636 msgid "\\begin_header is missing"
13637 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13639 #: src/Buffer.cpp:524
13640 msgid "\\begin_document is missing"
13641 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13643 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
13644 #: src/BufferView.cpp:1131
13645 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13646 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13648 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
13650 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13651 "xcolor/soul are installed.\n"
13652 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13655 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13656 "ole installoituina.\n"
13657 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13659 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
13661 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13662 "xcolor and soul are not installed.\n"
13663 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13666 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13667 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13668 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13671 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
13672 msgid "Document format failure"
13673 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13675 #: src/Buffer.cpp:689
13677 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13678 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13680 #: src/Buffer.cpp:726
13681 msgid "Conversion failed"
13682 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13684 #: src/Buffer.cpp:727
13687 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13688 "it could not be created."
13690 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13691 "varten ei voitu luoda."
13693 #: src/Buffer.cpp:736
13694 msgid "Conversion script not found"
13695 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13697 #: src/Buffer.cpp:737
13700 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13701 "could not be found."
13703 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13706 #: src/Buffer.cpp:756
13707 msgid "Conversion script failed"
13708 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13710 #: src/Buffer.cpp:757
13713 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13716 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13717 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13719 #: src/Buffer.cpp:772
13721 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13722 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13724 #: src/Buffer.cpp:805
13725 msgid "Backup failure"
13726 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13728 #: src/Buffer.cpp:806
13731 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13732 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13734 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13735 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13737 #: src/Buffer.cpp:816
13740 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13741 "overwrite this file?"
13743 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13744 "sen tiedoston päälle?"
13746 #: src/Buffer.cpp:818
13747 msgid "Overwrite modified file?"
13748 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13750 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
13751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
13752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
13754 msgstr "Päällekirjoitus"
13756 #: src/Buffer.cpp:843
13758 msgid "Saving document %1$s..."
13759 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13761 #: src/Buffer.cpp:856
13763 msgid " could not write file!"
13764 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13766 #: src/Buffer.cpp:863
13770 #: src/Buffer.cpp:942
13771 msgid "Iconv software exception Detected"
13774 #: src/Buffer.cpp:942
13777 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13781 #: src/Buffer.cpp:964
13783 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13786 #: src/Buffer.cpp:967
13788 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13789 "chosen encoding.\n"
13790 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13792 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13793 "valitussasi merkistössä.\n"
13794 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13796 #: src/Buffer.cpp:974
13798 msgid "iconv conversion failed"
13799 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13801 #: src/Buffer.cpp:979
13803 msgid "conversion failed"
13804 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13806 #: src/Buffer.cpp:1251
13807 msgid "Running chktex..."
13808 msgstr "chktex on käynnissä..."
13810 #: src/Buffer.cpp:1264
13811 msgid "chktex failure"
13812 msgstr "chktex epäonnistui"
13814 #: src/Buffer.cpp:1265
13815 msgid "Could not run chktex successfully."
13816 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13818 #: src/Buffer.cpp:2081
13819 msgid "Preview source code"
13820 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13822 #: src/Buffer.cpp:2093
13824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13825 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13827 #: src/Buffer.cpp:2097
13829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13830 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13832 #: src/Buffer.cpp:2196
13834 msgid "Auto-saving %1$s"
13835 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13837 #: src/Buffer.cpp:2240
13838 msgid "Autosave failed!"
13839 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13841 #: src/Buffer.cpp:2263
13842 msgid "Autosaving current document..."
13843 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13845 #: src/Buffer.cpp:2311
13846 msgid "Couldn't export file"
13847 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13849 #: src/Buffer.cpp:2312
13851 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13852 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13854 #: src/Buffer.cpp:2349
13855 msgid "File name error"
13856 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13858 #: src/Buffer.cpp:2350
13859 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13860 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13862 #: src/Buffer.cpp:2391
13863 msgid "Document export cancelled."
13864 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13866 #: src/Buffer.cpp:2397
13868 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13869 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13871 #: src/Buffer.cpp:2403
13873 msgid "Document exported as %1$s"
13874 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13876 #: src/Buffer.cpp:2473
13879 "The specified document\n"
13881 "could not be read."
13883 "Asiakirjan %1$s\n"
13884 "lukeminen epäonnistui"
13886 #: src/Buffer.cpp:2475
13887 msgid "Could not read document"
13888 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13890 #: src/Buffer.cpp:2485
13893 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13895 "Recover emergency save?"
13897 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13898 "Ladataanko hätätallennus?"
13900 #: src/Buffer.cpp:2488
13901 msgid "Load emergency save?"
13902 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13904 #: src/Buffer.cpp:2489
13908 #: src/Buffer.cpp:2489
13910 msgid "&Load Original"
13911 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13913 #: src/Buffer.cpp:2509
13916 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13918 "Load the backup instead?"
13920 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13922 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13924 #: src/Buffer.cpp:2512
13925 msgid "Load backup?"
13926 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13928 #: src/Buffer.cpp:2513
13929 msgid "&Load backup"
13930 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13932 #: src/Buffer.cpp:2513
13933 msgid "Load &original"
13934 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13936 #: src/Buffer.cpp:2546
13938 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13939 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13941 #: src/Buffer.cpp:2548
13942 msgid "Retrieve from version control?"
13943 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13945 #: src/Buffer.cpp:2549
13949 #: src/BufferList.cpp:220
13951 msgid "No file open!"
13952 msgstr "Ei tiedostoa!"
13954 #: src/BufferList.cpp:230
13956 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13957 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13959 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13961 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13962 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13964 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13966 msgid " Save failed! Trying...\n"
13967 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13969 #: src/BufferList.cpp:271
13970 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13971 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13973 #: src/BufferParams.cpp:481
13976 "The layout file requested by this document,\n"
13978 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13979 "class or style file required by it is not\n"
13980 "available. See the Customization documentation\n"
13981 "for more information.\n"
13983 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13984 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13985 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13986 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13988 #: src/BufferParams.cpp:487
13989 msgid "Document class not available"
13990 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13992 #: src/BufferParams.cpp:488
13993 msgid "LyX will not be able to produce output."
13994 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13996 #: src/BufferParams.cpp:1418
13998 msgid "The document class %1$s could not be found."
14000 "Asiakirjan %1$s\n"
14001 "lukeminen epäonnistui"
14003 #: src/BufferParams.cpp:1420
14005 msgid "Class not found"
14006 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
14008 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
14010 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14012 "Asiakirjan %1$s\n"
14013 "lukeminen epäonnistui"
14015 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
14017 msgid "Could not load class"
14018 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
14020 #: src/BufferParams.cpp:1468
14023 "The module %1$s has been requested by\n"
14024 "this document but has not been found in the list of\n"
14025 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14026 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14029 #: src/BufferParams.cpp:1472
14031 msgid "Module not available"
14032 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14034 #: src/BufferParams.cpp:1473
14036 msgid "Some layouts may not be available."
14037 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14039 #: src/BufferParams.cpp:1480
14042 "The module %1$s requires a package that is\n"
14043 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14044 "may not be possible.\n"
14047 #: src/BufferParams.cpp:1483
14049 msgid "Package not available"
14050 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
14052 #: src/BufferParams.cpp:1488
14054 msgid "Error reading module %1$s\n"
14057 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14060 msgstr "Etsintävirhe"
14062 #: src/BufferParams.cpp:1494
14064 msgid "Error reading internal layout information"
14065 msgstr "Yleisiä tietoja"
14067 #: src/BufferView.cpp:177
14068 msgid "No more insets"
14069 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14071 #: src/BufferView.cpp:669
14072 msgid "Save bookmark"
14073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
14075 #: src/BufferView.cpp:1012
14076 msgid "No further undo information"
14077 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
14079 #: src/BufferView.cpp:1021
14080 msgid "No further redo information"
14081 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14083 #: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14084 msgid "String not found!"
14085 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
14087 #: src/BufferView.cpp:1199
14089 msgstr "Merkintä pois päältä"
14091 #: src/BufferView.cpp:1206
14093 msgstr "Merkintä päälle"
14095 #: src/BufferView.cpp:1213
14096 msgid "Mark removed"
14097 msgstr "Merkintä poistettu"
14099 #: src/BufferView.cpp:1216
14101 msgstr "Merkintä asetettu"
14103 #: src/BufferView.cpp:1263
14104 msgid "Statistics for the selection:"
14107 #: src/BufferView.cpp:1265
14109 msgid "Statistics for the document:"
14110 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14112 #: src/BufferView.cpp:1268
14115 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14117 #: src/BufferView.cpp:1270
14122 #: src/BufferView.cpp:1273
14124 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14127 #: src/BufferView.cpp:1276
14128 msgid "One character (including blanks)"
14131 #: src/BufferView.cpp:1279
14133 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14136 #: src/BufferView.cpp:1282
14137 msgid "One character (excluding blanks)"
14140 #: src/BufferView.cpp:1284
14145 #: src/BufferView.cpp:1962
14147 msgid "Inserting document %1$s..."
14148 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
14150 #: src/BufferView.cpp:1973
14152 msgid "Document %1$s inserted."
14153 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
14155 #: src/BufferView.cpp:1975
14157 msgid "Could not insert document %1$s"
14158 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
14160 #: src/BufferView.cpp:2201
14163 "Could not read the specified document\n"
14165 "due to the error: %2$s"
14166 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14168 #: src/BufferView.cpp:2203
14169 msgid "Could not read file"
14170 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14172 #: src/BufferView.cpp:2210
14176 " is not readable."
14177 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
14179 #: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
14180 msgid "Could not open file"
14181 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14183 #: src/BufferView.cpp:2218
14184 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14185 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14187 #: src/BufferView.cpp:2219
14189 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14190 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14191 "If this does not give the correct result\n"
14192 "then please change the encoding of the file\n"
14193 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14195 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14196 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14197 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14198 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14199 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14201 #: src/Chktex.cpp:63
14203 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14204 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
14206 #: src/Chktex.cpp:65
14207 msgid "ChkTeX warning id # "
14208 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
14210 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14215 #: src/Color.cpp:96
14219 #: src/Color.cpp:97
14223 #: src/Color.cpp:98
14227 #: src/Color.cpp:99
14231 #: src/Color.cpp:100
14235 #: src/Color.cpp:101
14239 #: src/Color.cpp:102
14243 #: src/Color.cpp:103
14247 #: src/Color.cpp:104
14251 #: src/Color.cpp:105
14255 #: src/Color.cpp:106
14259 #: src/Color.cpp:107
14263 #: src/Color.cpp:108
14265 msgid "selected text"
14266 msgstr "Poistettu teksti"
14268 #: src/Color.cpp:110
14270 msgstr "LaTeX-teksti"
14272 #: src/Color.cpp:111
14274 msgid "inline completion"
14275 msgstr "Tekstin &seassa"
14277 #: src/Color.cpp:113
14278 msgid "non-unique inline completion"
14281 #: src/Color.cpp:115
14282 msgid "previewed snippet"
14283 msgstr "esikatselupalanen"
14285 #: src/Color.cpp:116
14290 #: src/Color.cpp:117
14291 msgid "note background"
14292 msgstr "muistiinpanon tausta"
14294 #: src/Color.cpp:118
14296 msgid "comment label"
14299 #: src/Color.cpp:119
14300 msgid "comment background"
14301 msgstr "komento-upotteen tausta"
14303 #: src/Color.cpp:120
14305 msgid "greyedout inset label"
14306 msgstr "harmaa-teksti upote"
14308 #: src/Color.cpp:121
14309 msgid "greyedout inset background"
14310 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
14312 #: src/Color.cpp:122
14314 msgstr "varjollinen laatikko"
14316 #: src/Color.cpp:123
14318 msgid "branch label"
14321 #: src/Color.cpp:124
14323 msgid "footnote label"
14326 #: src/Color.cpp:125
14328 msgid "index label"
14329 msgstr "Lisää nimike"
14331 #: src/Color.cpp:126
14333 msgid "margin note label"
14334 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14336 #: src/Color.cpp:127
14341 #: src/Color.cpp:128
14346 #: src/Color.cpp:129
14348 msgstr "syvyyspalkki"
14350 #: src/Color.cpp:130
14354 #: src/Color.cpp:131
14355 msgid "command inset"
14356 msgstr "komento-upote"
14358 #: src/Color.cpp:132
14359 msgid "command inset background"
14360 msgstr "komento-upotteen tausta"
14362 #: src/Color.cpp:133
14363 msgid "command inset frame"
14364 msgstr "komento-upotteen kehys"
14366 #: src/Color.cpp:134
14367 msgid "special character"
14368 msgstr "erikoismerkki"
14370 #: src/Color.cpp:135
14372 msgstr "matematiikka"
14374 #: src/Color.cpp:136
14375 msgid "math background"
14376 msgstr "matematiikan tausta"
14378 #: src/Color.cpp:137
14379 msgid "graphics background"
14380 msgstr "grafiikan tausta"
14382 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14383 msgid "Math macro background"
14384 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14386 #: src/Color.cpp:139
14388 msgstr "matematiikkakehys"
14390 #: src/Color.cpp:140
14391 msgid "math corners"
14392 msgstr "matematiikkanurkat"
14394 #: src/Color.cpp:141
14396 msgstr "matematiikkarivi"
14398 #: src/Color.cpp:143
14400 msgid "Math macro hovered background"
14401 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14403 #: src/Color.cpp:144
14405 msgid "Math macro label"
14406 msgstr "matematiikamakro"
14408 #: src/Color.cpp:145
14410 msgid "Math macro frame"
14411 msgstr "matematiikkakehys"
14413 #: src/Color.cpp:146
14415 msgid "Math macro blended out"
14416 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
14418 #: src/Color.cpp:147
14420 msgid "Math macro old parameter"
14421 msgstr "matematiikkakehys"
14423 #: src/Color.cpp:148
14425 msgid "Math macro new parameter"
14426 msgstr "matematiikkakehys"
14428 #: src/Color.cpp:149
14429 msgid "caption frame"
14430 msgstr "kuvatekstin kehys"
14432 #: src/Color.cpp:150
14433 msgid "collapsable inset text"
14434 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
14436 #: src/Color.cpp:151
14437 msgid "collapsable inset frame"
14438 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
14440 #: src/Color.cpp:152
14441 msgid "inset background"
14442 msgstr "upotteen tausta"
14444 #: src/Color.cpp:153
14445 msgid "inset frame"
14446 msgstr "upotteen kehys"
14448 #: src/Color.cpp:154
14449 msgid "LaTeX error"
14450 msgstr "LaTeX-virhe"
14452 #: src/Color.cpp:155
14453 msgid "end-of-line marker"
14454 msgstr "rivin lopun merkki"
14456 #: src/Color.cpp:156
14457 msgid "appendix marker"
14458 msgstr "liitteen merkintäviiva"
14460 #: src/Color.cpp:157
14462 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
14464 #: src/Color.cpp:158
14465 msgid "Deleted text"
14466 msgstr "Poistettu teksti"
14468 #: src/Color.cpp:159
14470 msgstr "Lisätty teksti"
14472 #: src/Color.cpp:160
14473 msgid "added space markers"
14474 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
14476 #: src/Color.cpp:161
14477 msgid "top/bottom line"
14478 msgstr "ylä/alarivi"
14480 #: src/Color.cpp:162
14482 msgstr "taulukkoviiva"
14484 #: src/Color.cpp:163
14485 msgid "table on/off line"
14486 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
14488 #: src/Color.cpp:165
14489 msgid "bottom area"
14492 #: src/Color.cpp:166
14495 msgstr "sivulla <sivu>"
14497 #: src/Color.cpp:167
14499 msgid "page break / line break"
14500 msgstr "sivunvaihto"
14502 #: src/Color.cpp:168
14503 msgid "frame of button"
14504 msgstr "painikkeen kehys"
14506 #: src/Color.cpp:169
14507 msgid "button background"
14508 msgstr "painikkeen tausta"
14510 #: src/Color.cpp:170
14511 msgid "button background under focus"
14512 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14514 #: src/Color.cpp:171
14518 #: src/Color.cpp:172
14522 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14523 #: src/Converter.cpp:514
14524 msgid "Cannot convert file"
14525 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14527 #: src/Converter.cpp:306
14530 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14531 "Define a converter in the preferences."
14533 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14534 "Määritä muunnin asetuksissa."
14536 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14537 msgid "Executing command: "
14538 msgstr "Komento on käynnissä:"
14540 #: src/Converter.cpp:443
14541 msgid "Build errors"
14542 msgstr "Käännösvirheet"
14544 #: src/Converter.cpp:444
14545 msgid "There were errors during the build process."
14546 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14548 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14550 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14551 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14553 #: src/Converter.cpp:472
14555 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14556 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14558 #: src/Converter.cpp:516
14560 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14561 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14563 #: src/Converter.cpp:517
14565 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14567 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14569 #: src/Converter.cpp:573
14570 msgid "Running LaTeX..."
14571 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14573 #: src/Converter.cpp:591
14576 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14579 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14582 #: src/Converter.cpp:594
14583 msgid "LaTeX failed"
14584 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14586 #: src/Converter.cpp:596
14587 msgid "Output is empty"
14588 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14590 #: src/Converter.cpp:597
14591 msgid "An empty output file was generated."
14592 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14594 #: src/CutAndPaste.cpp:516
14597 "Layout had to be changed from\n"
14599 "because of class conversion from\n"
14602 "Muotoilun piti muuttua\n"
14603 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14604 "koska luokka muuttui\n"
14605 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14607 #: src/CutAndPaste.cpp:521
14608 msgid "Changed Layout"
14609 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14611 #: src/CutAndPaste.cpp:541
14614 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14617 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14618 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14620 #: src/CutAndPaste.cpp:548
14622 msgid "Undefined flex inset"
14623 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14625 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
14628 "The file %1$s already exists.\n"
14630 "Do you want to overwrite that file?"
14632 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14633 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14635 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
14636 msgid "Overwrite file?"
14637 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14639 #: src/Exporter.cpp:49
14640 msgid "Overwrite &all"
14641 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14643 #: src/Exporter.cpp:50
14644 msgid "&Cancel export"
14645 msgstr "Peru vienti"
14647 #: src/Exporter.cpp:90
14648 msgid "Couldn't copy file"
14649 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14651 #: src/Exporter.cpp:91
14653 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14654 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14656 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14662 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14666 msgstr "Sans serif"
14668 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
14669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
14670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14672 msgstr "Kirjoituskone"
14678 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14683 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
14685 msgstr "Keskivahva"
14687 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
14691 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
14695 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14699 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14707 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
14711 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
14717 msgstr "Pois/päälle"
14719 #: src/Font.cpp:173
14721 msgid "Emphasis %1$s, "
14722 msgstr "Korostus %1$s, "
14724 #: src/Font.cpp:176
14726 msgid "Underline %1$s, "
14727 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14729 #: src/Font.cpp:179
14731 msgid "Noun %1$s, "
14732 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14734 #: src/Font.cpp:193
14736 msgid "Language: %1$s, "
14737 msgstr "Kieli: %1$s, "
14739 #: src/Font.cpp:196
14741 msgid " Number %1$s"
14742 msgstr " Numero %1$s"
14744 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14745 msgid "Cannot view file"
14746 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14748 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14750 msgid "File does not exist: %1$s"
14751 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14753 #: src/Format.cpp:267
14755 msgid "No information for viewing %1$s"
14756 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14758 #: src/Format.cpp:277
14760 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14761 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14763 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14764 #: src/Format.cpp:383
14765 msgid "Cannot edit file"
14766 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14768 #: src/Format.cpp:337
14769 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14772 #: src/Format.cpp:350
14774 msgid "No information for editing %1$s"
14775 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14777 #: src/Format.cpp:361
14779 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14780 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14782 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14783 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14784 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14786 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14787 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14788 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14790 #: src/ISpell.cpp:267
14792 "Could not create an ispell process.\n"
14793 "You may not have the right languages installed."
14795 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14796 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14798 #: src/ISpell.cpp:290
14800 "The ispell process returned an error.\n"
14801 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14803 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14804 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14806 #: src/ISpell.cpp:395
14809 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14812 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14815 #: src/ISpell.cpp:406
14816 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14817 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14819 #: src/ISpell.cpp:466
14822 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14825 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14828 #: src/ISpell.cpp:481
14831 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14834 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14837 #: src/KeySequence.cpp:167
14839 msgstr " valinnat: "
14841 #: src/LaTeX.cpp:61
14843 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14844 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14846 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14847 msgid "Running MakeIndex."
14848 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14850 #: src/LaTeX.cpp:284
14851 msgid "Running BibTeX."
14852 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14854 #: src/LaTeX.cpp:418
14855 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14856 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14859 msgid "Could not read configuration file"
14860 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14862 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1087
14865 "Error while reading the configuration file\n"
14867 "Please check your installation."
14869 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14870 "Tarkista installaatiosi."
14873 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14874 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14882 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14883 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14886 msgid "Unable to remove temporary directory"
14887 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14891 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14892 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14895 msgid "No textclass is found"
14900 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14901 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14906 msgid "&Reconfigure"
14907 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14911 msgid "&Use Default"
14914 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
14916 msgstr "Lopeta LyX"
14918 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
14923 msgid "Could not create temporary directory"
14924 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14929 "Could not create a temporary directory in\n"
14930 "%1$s. Make sure that this\n"
14931 "path exists and is writable and try again."
14933 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14934 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14935 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14938 msgid "Missing user LyX directory"
14939 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14944 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14945 "It is needed to keep your own configuration."
14947 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14951 msgid "&Create directory"
14952 msgstr "Luo hakemiston"
14955 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14956 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14960 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14961 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14964 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14965 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14967 #: src/LyX.cpp:1017
14968 msgid "List of supported debug flags:"
14969 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14971 #: src/LyX.cpp:1021
14973 msgid "Setting debug level to %1$s"
14974 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14976 #: src/LyX.cpp:1032
14979 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14980 "Command line switches (case sensitive):\n"
14981 "\t-help summarize LyX usage\n"
14982 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14983 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14984 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14985 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14986 " select the features to debug.\n"
14987 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14988 "\t-x [--execute] command\n"
14989 " where command is a lyx command.\n"
14990 "\t-e [--export] fmt\n"
14991 " where fmt is the export format of choice.\n"
14992 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14993 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14994 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14995 " where fmt is the import format of choice\n"
14996 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14997 "\t-version summarize version and build info\n"
14998 "Check the LyX man page for more details."
15000 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15001 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15002 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15003 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15004 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15005 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15006 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15007 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15009 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15011 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15012 "\t-x [--execute] komento\n"
15013 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15014 "\t-e [--export] muoto\n"
15015 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15016 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15017 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15018 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15019 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15021 #: src/LyX.cpp:1072
15022 msgid "No system directory"
15023 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
15025 #: src/LyX.cpp:1073
15026 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15027 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15029 #: src/LyX.cpp:1084
15030 msgid "No user directory"
15031 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
15033 #: src/LyX.cpp:1085
15034 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15035 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
15037 #: src/LyX.cpp:1096
15038 msgid "Incomplete command"
15039 msgstr "Epätäydellinen komento"
15041 #: src/LyX.cpp:1097
15042 msgid "Missing command string after --execute switch"
15043 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
15045 #: src/LyX.cpp:1108
15046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15048 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15050 #: src/LyX.cpp:1121
15051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15053 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15055 #: src/LyX.cpp:1126
15056 msgid "Missing filename for --import"
15057 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15059 #: src/LyXFunc.cpp:113
15060 msgid "Running configure..."
15061 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
15063 #: src/LyXFunc.cpp:124
15064 msgid "Reloading configuration..."
15065 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15067 #: src/LyXFunc.cpp:130
15069 msgid "System reconfiguration failed"
15070 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15072 #: src/LyXFunc.cpp:131
15074 "The system reconfiguration has failed.\n"
15075 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15076 "Please reconfigure again if needed."
15079 #: src/LyXFunc.cpp:137
15080 msgid "System reconfigured"
15081 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15083 #: src/LyXFunc.cpp:138
15085 "The system has been reconfigured.\n"
15086 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15087 "updated document class specifications."
15090 #: src/LyXFunc.cpp:362
15091 msgid "Unknown function."
15092 msgstr "Tuntematon funktio."
15094 #: src/LyXFunc.cpp:391
15095 msgid "Nothing to do"
15096 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15098 #: src/LyXFunc.cpp:410
15099 msgid "Unknown action"
15100 msgstr "Tuntematon toiminto"
15102 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15103 msgid "Command disabled"
15104 msgstr "Komento ei käytössä"
15106 #: src/LyXFunc.cpp:423
15107 msgid "Command not allowed without any document open"
15108 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15110 #: src/LyXFunc.cpp:633
15111 msgid "Document is read-only"
15112 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15114 #: src/LyXFunc.cpp:642
15115 msgid "This portion of the document is deleted."
15118 #: src/LyXFunc.cpp:661
15121 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15123 "Do you want to save the document?"
15125 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15127 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15129 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
15130 msgid "Save changed document?"
15131 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
15133 #: src/LyXFunc.cpp:679
15136 "Could not print the document %1$s.\n"
15137 "Check that your printer is set up correctly."
15140 #: src/LyXFunc.cpp:682
15141 msgid "Print document failed"
15142 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15144 #: src/LyXFunc.cpp:799
15147 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15148 "version of the document %1$s?"
15151 #: src/LyXFunc.cpp:801
15152 msgid "Revert to saved document?"
15153 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15155 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15157 msgstr "Hylkää muutokset"
15159 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
15160 msgid "Missing argument"
15161 msgstr "Argumentti puuttuu"
15163 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15165 msgid "Opening help file %1$s..."
15166 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15168 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15170 msgid "Opening child document %1$s..."
15171 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15173 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15175 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15176 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
15178 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15179 msgid "Unable to save document defaults"
15180 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
15182 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15184 msgid "Document %1$s reloaded."
15185 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15187 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15189 msgid "Could not reload document %1$s"
15190 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15192 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15193 msgid "Welcome to LyX!"
15194 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15196 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15197 msgid "Converting document to new document class..."
15198 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15200 #: src/LyXRC.cpp:2387
15202 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15205 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15208 #: src/LyXRC.cpp:2392
15210 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15212 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2396
15216 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15217 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15218 "specified, an internal routine is used."
15220 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15221 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15222 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15224 #: src/LyXRC.cpp:2404
15226 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15227 "automatically by what you type."
15229 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15232 #: src/LyXRC.cpp:2408
15234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15237 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15238 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15240 #: src/LyXRC.cpp:2412
15242 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15244 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15245 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15247 #: src/LyXRC.cpp:2419
15249 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15250 "the backup file in the same directory as the original file."
15252 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15253 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15255 #: src/LyXRC.cpp:2423
15257 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15258 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15261 #: src/LyXRC.cpp:2427
15263 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15264 "its global and local bind/ directories."
15266 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15267 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15269 #: src/LyXRC.cpp:2431
15270 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15271 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2435
15275 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15276 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15278 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15279 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15281 #: src/LyXRC.cpp:2445
15283 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15284 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15286 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15287 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15289 #: src/LyXRC.cpp:2449
15291 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15295 #: src/LyXRC.cpp:2460
15298 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15299 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15301 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15302 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15304 #: src/LyXRC.cpp:2464
15307 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15308 "look in its global and local commands/ directories."
15310 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15311 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15313 #: src/LyXRC.cpp:2468
15314 msgid "New documents will be assigned this language."
15315 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2472
15318 msgid "Specify the default paper size."
15319 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15321 #: src/LyXRC.cpp:2476
15323 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15324 "shown after the change has been made.)"
15326 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15327 "uusiin valintaikkunoihin."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2480
15330 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15331 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15333 #: src/LyXRC.cpp:2484
15335 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15336 "LyX was started from."
15338 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15341 #: src/LyXRC.cpp:2489
15342 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15344 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15345 "merkkien lisäksi."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2493
15350 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15351 "value selects the directory LyX was started from."
15353 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15354 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2497
15358 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15359 "recommended for non-English languages."
15361 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15362 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2504
15366 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15367 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15368 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15371 #: src/LyXRC.cpp:2513
15373 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15374 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15376 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15377 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2517
15380 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15381 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15383 #: src/LyXRC.cpp:2521
15385 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15387 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15389 #: src/LyXRC.cpp:2525
15391 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15392 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15394 #: src/LyXRC.cpp:2529
15396 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15397 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15398 "name of the second language."
15400 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15401 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15404 #: src/LyXRC.cpp:2533
15405 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15406 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15408 #: src/LyXRC.cpp:2537
15409 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15410 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15412 #: src/LyXRC.cpp:2541
15414 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15417 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15420 #: src/LyXRC.cpp:2545
15422 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15423 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15425 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15426 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15428 #: src/LyXRC.cpp:2549
15430 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15431 "document is the default language."
15433 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15436 #: src/LyXRC.cpp:2553
15437 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15439 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15441 #: src/LyXRC.cpp:2557
15442 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15443 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15445 #: src/LyXRC.cpp:2561
15446 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15447 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15449 #: src/LyXRC.cpp:2565
15451 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15453 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15455 #: src/LyXRC.cpp:2569
15456 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15459 #: src/LyXRC.cpp:2574
15460 msgid "The completion popup delay."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2578
15464 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2582
15468 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2586
15473 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15476 #: src/LyXRC.cpp:2590
15478 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15482 #: src/LyXRC.cpp:2594
15483 msgid "The inline completion delay."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2598
15487 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2602
15491 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15494 #: src/LyXRC.cpp:2606
15495 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15498 #: src/LyXRC.cpp:2610
15500 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15502 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15505 #: src/LyXRC.cpp:2615
15507 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15508 "variable. Use the OS native format."
15510 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15511 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15513 #: src/LyXRC.cpp:2622
15515 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15517 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15520 #: src/LyXRC.cpp:2626
15521 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15522 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15524 #: src/LyXRC.cpp:2630
15525 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15526 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15528 #: src/LyXRC.cpp:2634
15529 msgid "Scale the preview size to suit."
15530 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15532 #: src/LyXRC.cpp:2638
15533 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15534 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2642
15537 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15538 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15540 #: src/LyXRC.cpp:2646
15542 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15543 "environment variable PRINTER."
15545 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15546 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15548 #: src/LyXRC.cpp:2650
15549 msgid "The option to print only even pages."
15550 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15552 #: src/LyXRC.cpp:2654
15554 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15555 "the filename of the DVI file to be printed."
15557 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15558 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15560 #: src/LyXRC.cpp:2658
15561 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15562 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15564 #: src/LyXRC.cpp:2662
15565 msgid "The option to print out in landscape."
15566 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15568 #: src/LyXRC.cpp:2666
15569 msgid "The option to print only odd pages."
15570 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15572 #: src/LyXRC.cpp:2670
15573 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15575 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15578 #: src/LyXRC.cpp:2674
15579 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15580 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15582 #: src/LyXRC.cpp:2678
15583 msgid "The option to specify paper type."
15584 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15586 #: src/LyXRC.cpp:2682
15587 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15588 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2686
15592 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15593 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15596 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15597 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15598 "annettujen valitsimien kanssa."
15600 #: src/LyXRC.cpp:2690
15602 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15603 "prepended along with the printer name after the spool command."
15605 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15606 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15608 #: src/LyXRC.cpp:2694
15609 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15610 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2698
15613 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15615 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15617 #: src/LyXRC.cpp:2702
15619 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15621 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15623 #: src/LyXRC.cpp:2706
15624 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15626 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15628 #: src/LyXRC.cpp:2714
15630 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15633 #: src/LyXRC.cpp:2718
15635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15636 "wrong, override the setting here."
15638 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15639 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15641 #: src/LyXRC.cpp:2724
15642 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15643 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15645 #: src/LyXRC.cpp:2733
15647 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15648 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15649 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15651 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15652 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15653 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15654 "skaalauksen sijasta."
15656 #: src/LyXRC.cpp:2737
15657 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15659 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2742
15664 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15665 "roughly the same size as on paper."
15667 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15668 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15670 #: src/LyXRC.cpp:2746
15671 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15674 #: src/LyXRC.cpp:2750
15676 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15677 "\".out\". Only for advanced users."
15679 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15680 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15682 #: src/LyXRC.cpp:2757
15683 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15684 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15686 #: src/LyXRC.cpp:2761
15687 msgid "What command runs the spellchecker?"
15688 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15690 #: src/LyXRC.cpp:2765
15692 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15693 "when you quit LyX."
15695 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15696 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15698 #: src/LyXRC.cpp:2769
15700 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15701 "value selects the directory LyX was started from."
15703 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15704 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15706 #: src/LyXRC.cpp:2779
15708 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15709 "will look in its global and local ui/ directories."
15711 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15712 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15714 #: src/LyXRC.cpp:2792
15716 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15717 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15718 "may not work with all dictionaries."
15720 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15721 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15722 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15724 #: src/LyXRC.cpp:2796
15725 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15728 #: src/LyXRC.cpp:2800
15730 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2807
15734 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15736 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15737 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15739 #: src/LyXVC.cpp:91
15740 msgid "Document not saved"
15741 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15743 #: src/LyXVC.cpp:92
15744 msgid "You must save the document before it can be registered."
15745 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15747 #: src/LyXVC.cpp:117
15748 msgid "LyX VC: Initial description"
15749 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15751 #: src/LyXVC.cpp:118
15752 msgid "(no initial description)"
15753 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15755 #: src/LyXVC.cpp:133
15756 msgid "LyX VC: Log Message"
15757 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15759 #: src/LyXVC.cpp:136
15760 msgid "(no log message)"
15761 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15763 #: src/LyXVC.cpp:156
15766 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15769 "Do you want to revert to the saved version?"
15772 #: src/LyXVC.cpp:159
15773 msgid "Revert to stored version of document?"
15774 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15776 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
15777 msgid "Senseless with this layout!"
15778 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15780 #: src/Paragraph.cpp:1575
15781 msgid "Alignment not permitted"
15784 #: src/Paragraph.cpp:1576
15786 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15787 "Setting to default."
15790 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15791 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:134
15793 msgid "LyX Warning: "
15794 msgstr "LyX-versio "
15796 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:135
15798 msgid "uncodable character"
15799 msgstr "erikoismerkki"
15801 #: src/SpellBase.cpp:51
15802 msgid "Native OS API not yet supported."
15803 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15805 #: src/Text.cpp:121
15806 msgid "Unknown layout"
15807 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15809 #: src/Text.cpp:122
15812 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15813 "Trying to use the default instead.\n"
15815 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15816 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15818 #: src/Text.cpp:151
15819 msgid "Unknown Inset"
15820 msgstr "Tuntematon upote"
15822 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15823 msgid "Change tracking error"
15824 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15826 #: src/Text.cpp:225
15828 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15829 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15831 #: src/Text.cpp:238
15833 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15834 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15836 #: src/Text.cpp:245
15837 msgid "Unknown token"
15838 msgstr "Tuntematon merkintä"
15840 #: src/Text.cpp:527
15842 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15844 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15846 #: src/Text.cpp:538
15847 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15848 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15850 #: src/Text.cpp:1302
15851 msgid "[Change Tracking] "
15852 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15854 #: src/Text.cpp:1308
15858 #: src/Text.cpp:1312
15860 msgstr " hetkellä "
15862 #: src/Text.cpp:1322
15865 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15867 #: src/Text.cpp:1327
15869 msgid ", Depth: %1$d"
15870 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15872 #: src/Text.cpp:1333
15873 msgid ", Spacing: "
15876 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
15880 #: src/Text.cpp:1345
15884 #: src/Text.cpp:1354
15888 #: src/Text.cpp:1355
15889 msgid ", Paragraph: "
15890 msgstr ", Kappale: "
15892 #: src/Text.cpp:1356
15896 #: src/Text.cpp:1357
15897 msgid ", Position: "
15898 msgstr ", Paikka: "
15900 #: src/Text.cpp:1363
15902 msgstr ", Merkki: 0x"
15904 #: src/Text.cpp:1365
15905 msgid ", Boundary: "
15908 #: src/Text2.cpp:391
15909 msgid "No font change defined."
15910 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15912 #: src/Text2.cpp:431
15913 msgid "Nothing to index!"
15914 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15916 #: src/Text2.cpp:433
15917 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15918 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15920 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
15921 msgid "Math editor mode"
15922 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15924 #: src/Text3.cpp:831
15925 msgid "Unknown spacing argument: "
15926 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15928 #: src/Text3.cpp:1072
15932 #: src/Text3.cpp:1073
15934 msgstr " tuntematon"
15936 #: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
15937 msgid "Character set"
15940 #: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
15941 msgid "Paragraph layout set"
15942 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15944 #: src/TextClass.cpp:140
15946 msgid "Plain Layout"
15947 msgstr "Sivun asettelu"
15949 #: src/TextClass.cpp:594
15951 msgid "Missing File"
15952 msgstr "Argumentti puuttuu"
15954 #: src/TextClass.cpp:595
15955 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15958 #: src/TextClass.cpp:598
15960 msgid "Corrupt File"
15961 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15963 #: src/TextClass.cpp:599
15964 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15967 #: src/Thesaurus.cpp:60
15968 msgid "Thesaurus failure"
15969 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15971 #: src/Thesaurus.cpp:61
15974 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15979 #: src/VSpace.cpp:472
15980 msgid "Default skip"
15981 msgstr "Oletuskappaleväli"
15983 #: src/VSpace.cpp:475
15985 msgstr "Pieni väli"
15987 #: src/VSpace.cpp:478
15988 msgid "Medium skip"
15991 #: src/VSpace.cpp:481
15993 msgstr "Suuri väli"
15995 #: src/VSpace.cpp:484
15996 msgid "Vertical fill"
15997 msgstr "Pystytäyttö"
15999 #: src/VSpace.cpp:491
16002 msgstr "Kova välilyönti|K"
16004 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16007 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16008 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16010 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16012 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16014 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16016 msgid "Reload saved document?"
16017 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16019 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16024 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16026 msgid "&Keep Changes"
16027 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16029 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16031 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16034 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16036 msgid "File not readable!"
16037 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16039 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16042 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16044 "Do you want to create a new document?"
16046 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16048 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16050 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16051 msgid "Create new document?"
16052 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
16054 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16058 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16061 "The specified document template\n"
16063 "could not be read."
16065 "Asiakirjan %1$s\n"
16066 "lukeminen epäonnistui"
16068 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16069 msgid "Could not read template"
16070 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
16072 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16074 msgid "\\arabic{enumi}."
16075 msgstr "Askel \\arabic{step}."
16077 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16078 msgid "\\roman{enumiii}."
16081 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16082 msgid "\\Alph{enumiv}."
16085 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
16086 msgid "Senseless!!! "
16087 msgstr "Järjetöntä!!! "
16089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16090 msgid "Standard[[Bullets]]"
16093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16095 msgstr "Matematiikka"
16097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16101 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16105 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16109 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16113 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16114 msgid "Directories"
16115 msgstr "Hakemistot"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16118 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16119 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16122 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16123 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16126 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16127 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
16129 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16132 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16133 "1995-2008 LyX Team"
16135 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
16136 "1995-2001 LyX-tiimi"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16140 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16141 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16142 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16143 "any later version."
16146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16149 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16150 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16151 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16152 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16153 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16154 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16155 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16157 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
16158 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
16159 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
16160 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
16161 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
16162 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
16164 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16165 msgid "LyX Version "
16166 msgstr "LyX-versio "
16168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16169 msgid "Library directory: "
16170 msgstr "Kirjastohakemisto: "
16172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16173 msgid "User directory: "
16174 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
16176 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16177 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16178 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16185 msgstr "LyXistä %1"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
16188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
16189 msgid "Preferences"
16192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16193 msgid "Reconfigure"
16194 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
16200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
16204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
16205 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16206 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
16210 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16212 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
16213 "määritellä uudelleen."
16215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
16217 msgid "The current document was closed."
16218 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
16222 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16223 "documents and exit.\n"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:917
16229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
16230 msgid "Software exception Detected"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:921
16235 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16236 "unsaved documents and exit."
16239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1086
16241 msgid "Could not find UI defintion file"
16242 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16244 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16245 msgid "Bibliography Entry Settings"
16246 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16249 msgid "BibTeX Bibliography"
16250 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16254 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
16255 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
16257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
16258 msgid "Documents|#o#O"
16259 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
16261 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16263 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16264 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
16266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16267 msgid "Select a BibTeX database to add"
16268 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
16270 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16272 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16273 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16276 msgid "Select a BibTeX style"
16277 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16285 msgid "Simple rectangular frame"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16290 msgid "Oval frame, thin"
16291 msgstr "Ovaalilaatikko"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16295 msgid "Oval frame, thick"
16296 msgstr "Ovaalilaatikko"
16298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16299 msgid "Drop shadow"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16304 msgid "Shaded background"
16305 msgstr "muistiinpanon tausta"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16308 msgid "Double rectangular frame"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16320 msgstr ", Syvyys: "
16322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16326 msgid "Total Height"
16327 msgstr "Yläoikealla"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16334 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16335 msgid "Box Settings"
16336 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16339 msgid "Branch Settings"
16340 msgstr "Haarojen asetukset"
16342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16356 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16361 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16363 msgid "Merge Changes"
16364 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
16366 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16373 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16375 msgid "Change made at %1$s\n"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16384 msgstr "Ei muutosta"
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16400 msgstr "Alleviivaus"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16445 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16453 msgid "LinkBack PDF"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16460 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16470 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16472 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16473 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
16476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
16478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16484 msgid "Overwrite external file?"
16485 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16489 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16491 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16492 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16495 msgid "Next command"
16496 msgstr "Seuraava komento"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16499 msgid "big[[delimiter size]]"
16500 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16503 msgid "Big[[delimiter size]]"
16504 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16507 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16508 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16511 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16512 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16515 msgid "Math Delimiter"
16516 msgstr "Matematiikkaerotin"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16521 msgstr "(Ei mikään)"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16529 msgid "Computer Modern Roman"
16530 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16534 msgid "Latin Modern Roman"
16535 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16538 msgid "AE (Almost European)"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16542 msgid "Times Roman"
16543 msgstr "Times Antiikva"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16548 msgstr "Latinalaiset päälle"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16551 msgid "Bitstream Charter"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16555 msgid "New Century Schoolbook"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16561 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16566 msgstr "Aiheellinen"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16571 msgstr "Sans serif"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16575 msgid "Concrete Roman"
16576 msgstr "Epätäydellinen komento"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16579 msgid "Zapf Chancery"
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16584 msgid "Computer Modern Sans"
16585 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16589 msgid "Latin Modern Sans"
16590 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16597 msgid "Avant Garde"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16610 msgid "Computer Modern Typewriter"
16611 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16614 msgid "Latin Modern Typewriter"
16615 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16631 msgid "CM Typewriter Light"
16632 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16636 msgid "Module not found!"
16637 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16640 msgid "Document Settings"
16641 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16647 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16648 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
16656 msgid " (not installed)"
16657 msgstr "(ei installoitu)"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16677 msgstr "tavallinen"
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16681 msgstr "yläotsikot"
16683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
16696 msgid "LaTeX default"
16697 msgstr "LaTeXin oletus"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16701 msgstr "``teksti''"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16705 msgstr "''teksti''"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16709 msgstr ",,teksti``"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16713 msgstr ",,teksti''"
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
16728 msgid "Appears in TOC"
16729 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
16732 msgid "Author-year"
16733 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
16737 msgstr "Numerotyyli"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
16741 msgid "Unavailable: %1$s"
16742 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16745 msgid "Document Class"
16746 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16749 msgid "Text Layout"
16750 msgstr "Tekstin asettelu"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16753 msgid "Page Margins"
16754 msgstr "Sivureunat"
16756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16757 msgid "Numbering & TOC"
16758 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16762 msgid "PDF Properties"
16763 msgstr "Ominaisuus"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16766 msgid "Math Options"
16767 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16770 msgid "Float Placement"
16771 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16782 msgid "LaTeX Preamble"
16783 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16787 msgid "Layouts|#o#O"
16788 msgstr "Muotoilu|u"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16792 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16793 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
16797 msgid "Local layout file"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16809 msgid "Unable to read local layout file."
16810 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
16814 msgid "Select master document"
16815 msgstr "Pääasiakirja"
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
16819 msgid "LyX Files (*.lyx)"
16820 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
16824 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16825 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16826 "document may not work with this layout if you do not\n"
16827 "keep the layout file in the same directory."
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16832 msgid "&Set Layout"
16833 msgstr "Tekstin asettelu"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
16838 msgid "Unable to set document class."
16839 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
16844 msgid "Unapplied changes"
16845 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16850 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16851 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
16862 msgstr "%1$s ja %2$s"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
16866 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16867 msgstr "%1$s ja %2$s"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16871 msgid "Package(s) required: %1$s."
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
16881 msgid "Module required: %1$s."
16884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16886 msgid "Modules excluded: %1$s."
16889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
16890 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
16895 msgid "Can't set layout!"
16896 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16900 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16901 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
16908 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16909 msgid "TeX Code Settings"
16910 msgstr "LaTeX-asetukset"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16915 msgstr "Ohjelmalistaus"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16919 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16920 msgstr "%1$s ja %2$s"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16924 msgstr "Vasen yläkulma"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16927 msgid "Bottom left"
16928 msgstr "Oikea alakulma"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16932 msgid "Baseline left"
16935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16937 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16940 msgid "Bottom center"
16941 msgstr "Alhaalla keskellä"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16945 msgid "Baseline center"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16950 msgstr "Yläoikealla"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16953 msgid "Bottom right"
16954 msgstr "Alaoikealla"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16958 msgid "Baseline right"
16959 msgstr "Viiva oikealla|o"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
16962 msgid "External Material"
16963 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
16969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
16970 msgid "Select external file"
16971 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16974 msgid "Float Settings"
16975 msgstr "Kelluvien asetukset"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
16981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
16982 msgid "Select graphics file"
16983 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
16986 msgid "Clipart|#C#c"
16987 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16991 msgid "Horizontal Space Settings"
16992 msgstr "Pystyväliasetukset"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16996 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16997 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16998 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17005 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17006 msgid "Child Document"
17007 msgstr "Aliasiakirja"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17014 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17015 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
17017 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17018 msgid "Select document to include"
17019 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17023 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17024 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17030 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17031 msgid "No language"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17035 msgid "Program Listing Settings"
17036 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17040 msgstr "Ei murretta"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17044 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17048 msgid "Literate Programming Build Log"
17049 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
17051 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17053 msgid "lyx2lyx Error Log"
17054 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17057 msgid "Version Control Log"
17058 msgstr "Versiohallintaloki"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17061 msgid "No LaTeX log file found."
17062 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
17064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17066 msgid "No literate programming build log file found."
17067 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
17069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17070 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17071 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
17073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17074 msgid "No version control log file found."
17075 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17078 msgid "Math Matrix"
17079 msgstr "Matematiikkamatriisi"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17082 msgid "Nomenclature"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17086 msgid "Note Settings"
17087 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17090 msgid "Paragraph Settings"
17091 msgstr "Kappaleasetukset"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17095 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17096 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17098 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17099 "the items is used."
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17104 msgid "System files|#S#s"
17105 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17109 msgid "User files|#U#u"
17110 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
17112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17113 msgid "Look & Feel"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17118 msgid "Language Settings"
17119 msgstr "kieliasetukset"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17128 msgid "File Handling"
17129 msgstr "Kirjasinten käsittely"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17132 msgid "Date format"
17133 msgstr "Päiväysmuoto"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17137 msgid "Keyboard/Mouse"
17138 msgstr "Näppäimistö"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17142 msgid "Input Completion"
17143 msgstr "Kuvateksti"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17146 msgid "Screen fonts"
17147 msgstr "Näyttökirjasimet"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
17159 msgid "Select directory for example files"
17160 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
17163 msgid "Select a document templates directory"
17164 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
17167 msgid "Select a temporary directory"
17168 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
17171 msgid "Select a backups directory"
17172 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
17175 msgid "Select a document directory"
17176 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
17179 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17180 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
17183 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17184 msgid "Spellchecker"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17200 msgid "pspell (library)"
17201 msgstr "pspell (kirjasto)"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
17204 msgid "aspell (library)"
17205 msgstr "aspell (kirjasto)"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
17211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
17212 msgid "File formats"
17213 msgstr "Tiedostomuodot"
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
17216 msgid "Format in use"
17217 msgstr "Käytössä oleva muoto"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
17220 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17222 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
17225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
17229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
17230 msgid "User interface"
17231 msgstr "Käyttöliittymä"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
17238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
17241 msgstr "P&ikanäppäin:"
17243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
17251 msgstr "P&ikanäppäin:"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
17254 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
17259 msgid "Mathematical Symbols"
17260 msgstr "Foneettiset merkit"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
17264 msgid "Document and Window"
17265 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
17268 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
17273 msgid "System and Miscellaneous"
17274 msgstr "AMS-sekalaista"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
17281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
17284 msgid "Failed to create shortcut"
17285 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
17289 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17290 msgstr "Tuntematon funktio."
17292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
17293 msgid "Invalid or empty key sequence"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
17297 msgid "Shortcut is already defined"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
17302 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17303 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
17310 msgid "Choose bind file"
17311 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
17314 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17315 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
17318 msgid "Choose UI file"
17319 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
17323 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17324 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
17327 msgid "Choose keyboard map"
17328 msgstr "Valitse näppäinkartta"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
17331 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17332 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
17335 msgid "Choose personal dictionary"
17336 msgstr "Valitse oma sanasto"
17338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17348 msgid "Print Document"
17349 msgstr "Tulosta asiakirja"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17352 msgid "Print to file"
17353 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17356 msgid "PostScript files (*.ps)"
17357 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17360 msgid "Cross-reference"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17367 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17371 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17372 msgid "Jump to label"
17373 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17376 msgid "Find and Replace"
17377 msgstr "Etsi ja korvaa"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17380 msgid "Send Document to Command"
17381 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17385 msgstr "Näytä tiedosto"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17389 msgid "Error -> Cannot load file!"
17390 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17393 msgid "Spellchecker error"
17394 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17397 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17398 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17402 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17403 "Maybe it has been killed."
17405 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
17406 "Se saatettiin sulkea väkisin."
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17409 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17410 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17413 msgid "The spellchecker has failed"
17414 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17418 msgid "%1$d words checked."
17419 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17422 msgid "One word checked."
17423 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17427 msgid "Spelling check completed"
17428 msgstr "Oikoluku on valmis"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17432 msgid "Basic Latin"
17433 msgstr "BibTeX-tyylit"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17437 msgid "Latin-1 Supplement"
17438 msgstr "Yhteenveto"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17441 msgid "Latin Extended-A"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17445 msgid "Latin Extended-B"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17450 msgid "IPA Extensions"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17454 msgid "Spacing Modifier Letters"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17458 msgid "Combining Diacritical Marks"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17468 msgstr "arabia (Arabi)"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17486 msgstr "Alimuunnelma"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17504 msgstr "kanadanenglanti"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17525 msgid "Hangul Jamo"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17530 msgid "Phonetic Extensions"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17534 msgid "Latin Extended Additional"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17538 msgid "Greek Extended"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17543 msgid "General Punctuation"
17544 msgstr "Yleisiä tietoja"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17548 msgid "Superscripts and Subscripts"
17549 msgstr "Yläindeksi|Y"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17552 msgid "Currency Symbols"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17556 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17561 msgid "Letterlike Symbols"
17562 msgstr "Foneettiset merkit"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17566 msgid "Number Forms"
17567 msgstr "Rivien määrä"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17571 msgid "Mathematical Operators"
17572 msgstr "Mathematica"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17576 msgid "Miscellaneous Technical"
17577 msgstr "Sekalaiset"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17581 msgid "Control Pictures"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17585 msgid "Optical Character Recognition"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17589 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17594 msgid "Box Drawing"
17595 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17599 msgid "Block Elements"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17604 msgid "Geometric Shapes"
17605 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17609 msgid "Miscellaneous Symbols"
17610 msgstr "Sekalaiset"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17617 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17621 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17636 msgstr "Rivin alareuna"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17639 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17647 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17651 msgid "CJK Compatibility"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17655 msgid "CJK Unified Ideographs"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17659 msgid "Hangul Syllables"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17663 msgid "High Surrogates"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17667 msgid "Private Use High Surrogates"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17671 msgid "Low Surrogates"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17675 msgid "Private Use Area"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17679 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17683 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17687 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17691 msgid "Combining Half Marks"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17695 msgid "CJK Compatibility Forms"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17699 msgid "Small Form Variants"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17703 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17707 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17713 msgstr "Erikoisposti"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17716 msgid "Linear B Syllabary"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17720 msgid "Linear B Ideograms"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17725 msgid "Aegean Numbers"
17726 msgstr "Sivunumero"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17729 msgid "Ancient Greek Numbers"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17746 msgid "Old Persian"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17765 msgid "Cypriot Syllabary"
17766 msgstr "Seurauslause"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17773 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17778 msgid "Musical Symbols"
17779 msgstr "Foneettiset merkit"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17782 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17786 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17790 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17794 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17798 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17807 msgid "Variation Selectors Supplement"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17811 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
17815 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17820 msgid "Character: "
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
17824 msgid "Code Point: "
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
17832 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17833 msgid "Table Settings"
17834 msgstr "Taulukkoasetukset"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17837 msgid "Insert Table"
17838 msgstr "Lisää taulukko"
17840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17841 msgid "TeX Information"
17842 msgstr "TeX-tietoja"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
17846 msgstr "Aktiivisisällys"
17848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
17849 msgid "Filtering layouts with \""
17852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
17853 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
17858 msgstr "automaattinen"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
17862 msgstr "pois päältä"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
17866 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17867 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17870 msgid "Vertical Space Settings"
17871 msgstr "Pystyväliasetukset"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
17879 msgid "unknown version"
17880 msgstr "tuntematon versio"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
17883 msgid "Small-sized icons"
17884 msgstr "Pienet ikoonit"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
17887 msgid "Normal-sized icons"
17888 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
17891 msgid "Big-sized icons"
17892 msgstr "Isot ikoonit"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
17896 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17897 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17900 msgid "Select template file"
17901 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
17904 msgid "Templates|#T#t"
17905 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
17908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
17909 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17910 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
17914 msgid "Document not loaded."
17915 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
17918 msgid "Select document to open"
17919 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
17923 msgid "Examples|#E#e"
17924 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
17928 msgid "Opening document %1$s..."
17929 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
17933 msgid "Document %1$s opened."
17934 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
17938 msgid "Could not open document %1$s"
17939 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
17942 msgid "Couldn't import file"
17943 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
17947 msgid "No information for importing the format %1$s."
17948 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
17952 msgid "Select %1$s file to import"
17953 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17958 "The document %1$s already exists.\n"
17960 "Do you want to overwrite that document?"
17962 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17963 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
17966 msgid "Overwrite document?"
17967 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17971 msgid "Importing %1$s..."
17972 msgstr "Tuo: %1$s..."
17974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
17978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17980 msgid "file not imported!"
17981 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
17984 msgid "Select LyX document to insert"
17985 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
17988 msgid "Select file to insert"
17989 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
17992 msgid "Choose a filename to save document as"
17993 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
17997 msgstr "Muuta nimeä"
17999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
18002 "The document %1$s could not be saved.\n"
18004 "Do you want to rename the document and try again?"
18006 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18008 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18011 msgid "Rename and save?"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
18022 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18024 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18026 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
18027 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18031 msgstr "Heitä pois"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
18034 msgid "Saving all documents..."
18035 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
18037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
18038 msgid "All documents saved."
18039 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
18043 msgid "%1$s unknown command!"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18047 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18048 msgid "LaTeX Source"
18049 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18052 msgid "DocBook Source"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18057 msgid "Literate Source"
18058 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18062 msgstr " (muutettu)"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18065 msgid " (read only)"
18066 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
18073 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
18077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
18082 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18084 msgid "Wrap Float Settings"
18085 msgstr "Kelluvien asetukset"
18087 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18088 msgid "Click to detach"
18091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18096 msgid "No Documents Open!"
18097 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18103 msgid "No Document Open!"
18104 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
18106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18107 msgid "Master Document"
18108 msgstr "Pääasiakirja"
18110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18111 msgid "Open Navigator..."
18114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18116 msgid "Other Lists"
18117 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18120 msgid "No Table of contents"
18121 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
18123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18125 msgid "Other Toolbars"
18126 msgstr "Työkalupalkit"
18128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18129 msgid "No Branch in Document!"
18130 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
18132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18134 msgid "No Citation in Scope!"
18135 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18139 msgid "No action defined!"
18140 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18147 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18148 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18150 msgid "Invalid filename"
18151 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
18153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18156 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18158 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
18160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18162 msgid "Could not update TeX information"
18163 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18167 msgid "The script `%s' failed."
18168 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
18170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18173 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18176 msgid "Table of Contents"
18177 msgstr "Sisällysluettelo"
18179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18181 msgid "Child Documents"
18182 msgstr "Aliasiakirja"
18184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18186 msgid "List of Graphics"
18187 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18191 msgid "List of Equations"
18192 msgstr "Listausten luettelo"
18194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18196 msgid "List of Footnotes"
18197 msgstr "Kuvien luettelo"
18199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18201 msgid "List of Listings"
18202 msgstr "Listausten luettelo"
18204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18206 msgid "List of Indexes"
18207 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18211 msgid "List of Marginal notes"
18212 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18216 msgid "List of Notes"
18217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18221 msgid "List of Citations"
18222 msgstr "Listausten luettelo"
18224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18226 msgid "Labels and References"
18227 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
18229 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18231 msgid "List of Branches"
18232 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18234 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18235 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18237 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18238 "file through LaTeX: "
18241 #: src/insets/Inset.cpp:327
18242 msgid "Opened inset"
18243 msgstr "Upote avattiin"
18245 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18246 msgid "Keys must be unique!"
18249 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18252 "The key %1$s already exists,\n"
18253 "it will be changed to %2$s."
18256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18259 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18260 "If you proceed, all of them will be opened."
18263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18265 msgid "Open Databases?"
18266 msgstr "&Tietokannat"
18268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18273 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18274 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
18276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18279 msgstr "&Tietokannat"
18281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18283 msgid "Style File:"
18286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18292 msgid "included in TOC"
18295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18296 msgid "Export Warning!"
18297 msgstr "Vientivaroitus!"
18299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18301 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18302 "BibTeX will be unable to find them."
18305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18307 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18308 "BibTeX will be unable to find it."
18311 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18313 msgid "simple frame"
18314 msgstr "upotteen kehys"
18316 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18319 msgstr "Kehyksetön"
18321 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18322 msgid "simple frame, page breaks"
18325 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18328 msgstr "Ovaalilaatikko"
18330 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18332 msgid "oval, thick"
18333 msgstr "Ovaalilaatikko"
18335 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18336 msgid "drop shadow"
18339 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18341 msgid "shaded background"
18342 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
18344 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18346 msgid "double frame"
18347 msgstr "kaksinkertainen"
18349 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18350 msgid "Opened Box Inset"
18351 msgstr "Laatikko-upote avattu"
18353 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18357 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18358 msgid "Opened Branch Inset"
18359 msgstr "Haara-upote avattu"
18361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18373 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18374 msgid "Opened Caption Inset"
18375 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
18377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:303
18382 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18385 msgstr "Kova välilyönti|K"
18387 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18388 msgid "Left-click to collapse the inset"
18391 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18392 msgid "Left-click to open the inset"
18395 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18396 msgid "LaTeX Command: "
18397 msgstr "LaTeX-komento:"
18399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18401 msgid "InsetCommand Error: "
18402 msgstr "Upotteen komento:"
18404 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18406 msgid "Incompatible command name."
18407 msgstr "Epätäydellinen komento"
18409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18411 msgid "InsetCommandParams Error: "
18412 msgstr "Upotteen komento:"
18414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18416 msgid "InsetCommandParams: "
18417 msgstr "Upotteen komento:"
18419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18420 msgid "Unknown parameter name: "
18421 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
18423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
18424 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18425 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
18427 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18428 msgid "Opened ERT Inset"
18429 msgstr "ERT-upote avattiin"
18431 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18432 msgid "Opened Environment Inset: "
18433 msgstr "Ympäristöupote avattu"
18435 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18437 msgid "External template %1$s is not installed"
18438 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18440 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18442 msgid "Opened Flex Inset"
18443 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18445 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18446 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18450 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18451 msgid "Opened Float Inset"
18452 msgstr "Kelluva upote avattu"
18454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18459 msgid " (sideways)"
18460 msgstr "(käännettynä)"
18462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18467 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18468 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18469 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18471 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18473 msgid "List of %1$s"
18474 msgstr "Luettelo: %1$s"
18476 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18477 msgid "Opened Footnote Inset"
18478 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18480 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18484 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18487 "Could not copy the file\n"
18489 "into the temporary directory."
18493 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18494 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18496 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18498 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18499 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18501 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18503 msgid "Graphics file: %1$s"
18504 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18507 msgid "Verbatim Input"
18510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18511 msgid "Verbatim Input*"
18514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18515 msgid "Recursive input"
18518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
18520 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
18526 "Included file `%1$s'\n"
18527 "has textclass `%2$s'\n"
18528 "while parent file has textclass `%3$s'."
18531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18532 msgid "Different textclasses"
18535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
18538 "Included file `%1$s'\n"
18539 "uses module `%2$s'\n"
18540 "which is not used in parent file."
18543 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
18545 msgid "Module not found"
18546 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18548 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18552 #: src/insets/InsetInfo.cpp:67
18554 msgid "Information regarding "
18555 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:175
18559 msgid "Unknown Info: "
18560 msgstr "Tuntematon sana:"
18562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
18572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:212
18574 msgid "Unknown action %1$s"
18575 msgstr "Tuntematon toiminto"
18577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:217
18579 msgid "No menu entry for action %1$s"
18580 msgstr "Termistöviite"
18582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:245
18584 msgid "Unknown buffer info"
18585 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18587 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18588 msgid "Label names must be unique!"
18591 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18594 "The label %1$s already exists,\n"
18595 "it will be changed to %2$s."
18598 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18599 msgid "DUPLICATE: "
18602 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18603 msgid "Opened Listing Inset"
18604 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18607 msgid "A value is expected."
18608 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18616 msgid "Unbalanced braces!"
18617 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18620 msgid "Please specify true or false."
18621 msgstr "Anna true tai false."
18623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18624 msgid "Only true or false is allowed."
18625 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18628 msgid "Please specify an integer value."
18629 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18632 msgid "An integer is expected."
18633 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18636 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18637 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18640 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18641 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18645 msgid "Please specify one of %1$s."
18646 msgstr "Anna true tai false."
18648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18650 msgid "Try one of %1$s."
18653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18655 msgid "I guess you mean %1$s."
18656 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18660 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18661 msgstr "Anna true tai false."
18663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18665 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18670 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18675 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18681 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18682 "right, bottom left and top left corner."
18685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18686 msgid "Enter something like \\color{white}"
18689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18690 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18694 msgid "auto, last or a number"
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18699 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18700 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18701 "defining a listing inset)"
18704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18706 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18707 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18712 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18713 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18717 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18718 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18722 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18723 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18727 msgid "Parameter %1$s: "
18728 msgstr "Parametri %s: "
18730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18732 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18733 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18737 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18738 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18740 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
18741 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18742 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18744 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
18749 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
18753 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
18754 msgid "Clear Double Page"
18755 msgstr "Uusi tuplasivu"
18757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18762 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18763 msgid "Note[[InsetNote]]"
18766 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18768 msgstr "Harmaa teksti"
18770 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18771 msgid "Opened Note Inset"
18772 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18774 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18775 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18776 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18778 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18782 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18785 msgstr "Viitteeni:"
18787 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18791 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18794 msgstr "Viitteeni:"
18796 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18797 msgid "Page Number"
18798 msgstr "Sivunumero"
18800 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18805 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18806 msgid "Textual Page Number"
18807 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18809 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18814 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18815 msgid "Standard+Textual Page"
18816 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18818 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18823 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18827 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18829 msgid "FormatRef: "
18830 msgstr "Formaatti:"
18832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18834 msgid "Interword Space"
18835 msgstr "sivulla <sivu>"
18837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18839 msgid "Protected Space"
18840 msgstr "Kova välilyönti|K"
18842 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18852 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18854 msgid "QQuad Space"
18857 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18862 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18868 msgid "Negative Thin Space"
18869 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18873 msgid "Protected Horizontal Fill"
18876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18878 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18883 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18888 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
18891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18893 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
18896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
18898 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
18901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
18903 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
18906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
18908 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18909 msgstr "Vaakaviiva"
18911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
18913 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18914 msgstr "Kova välilyönti|K"
18916 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18917 msgid "Unknown TOC type"
18918 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18920 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
18921 msgid "Opened table"
18922 msgstr "Avaa taulukko"
18924 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18925 msgid "Opened Text Inset"
18926 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18928 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
18929 msgid "Vertical Space"
18932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18937 msgid "Opened Wrap Inset"
18938 msgstr "Tykö-upote avattu"
18940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18948 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18950 msgstr "Latautuu..."
18952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18953 msgid "Converting to loadable format..."
18954 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18957 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18958 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18961 msgid "Scaling etc..."
18962 msgstr "Skaalautuu ym..."
18964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18965 msgid "Ready to display"
18966 msgstr "Valmis näkymään"
18968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18969 msgid "No file found!"
18970 msgstr "Ei tiedostoa!"
18972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18973 msgid "Error converting to loadable format"
18974 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18977 msgid "Error loading file into memory"
18978 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18981 msgid "Error generating the pixmap"
18982 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18988 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18989 msgid "Preview loading"
18990 msgstr "Esikatselu latautuu"
18992 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18993 msgid "Preview ready"
18994 msgstr "Esikatselu valmis"
18996 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18997 msgid "Preview failed"
18998 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19000 #: src/lengthcommon.cpp:37
19004 #: src/lengthcommon.cpp:37
19008 #: src/lengthcommon.cpp:37
19012 #: src/lengthcommon.cpp:37
19016 #: src/lengthcommon.cpp:37
19020 #: src/lengthcommon.cpp:37
19024 #: src/lengthcommon.cpp:38
19025 msgid "cc[[unit of measure]]"
19028 #: src/lengthcommon.cpp:38
19032 #: src/lengthcommon.cpp:38
19036 #: src/lengthcommon.cpp:38
19040 #: src/lengthcommon.cpp:39
19041 msgid "Text Width %"
19042 msgstr "Tekstin leveys %"
19044 #: src/lengthcommon.cpp:39
19045 msgid "Column Width %"
19046 msgstr "Sarakkeen leveys %"
19048 #: src/lengthcommon.cpp:39
19049 msgid "Page Width %"
19050 msgstr "Sivun leveys %"
19052 #: src/lengthcommon.cpp:39
19053 msgid "Line Width %"
19054 msgstr "Rivin leveys %"
19056 #: src/lengthcommon.cpp:40
19057 msgid "Text Height %"
19058 msgstr "Tekstin korkeus %"
19060 #: src/lengthcommon.cpp:40
19061 msgid "Page Height %"
19062 msgstr "Sivukorkeus %"
19064 #: src/lyxfind.cpp:115
19065 msgid "Search error"
19066 msgstr "Etsintävirhe"
19068 #: src/lyxfind.cpp:115
19069 msgid "Search string is empty"
19070 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
19072 #: src/lyxfind.cpp:299
19073 msgid "String has been replaced."
19074 msgstr "Merkkijono korvattu."
19076 #: src/lyxfind.cpp:302
19077 msgid " strings have been replaced."
19078 msgstr " merkkijonoa korvattu."
19080 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19082 msgid " Macro: %1$s: "
19083 msgstr " Makro: %1$s: "
19085 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19086 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19088 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19089 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
19091 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19093 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19094 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
19096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19097 msgid "Only one row"
19098 msgstr "Vain yksi rivi"
19100 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19101 msgid "Only one column"
19102 msgstr "Vain yksi sarake"
19104 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19105 msgid "No hline to delete"
19106 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
19108 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19109 msgid "No vline to delete"
19110 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
19112 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19114 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19115 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
19117 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19119 msgstr "Ei numeroa"
19121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19125 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19127 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19128 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
19130 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19132 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19133 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
19135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19137 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19138 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
19140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19141 msgid "create new math text environment ($...$)"
19142 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
19144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19145 msgid "entered math text mode (textrm)"
19146 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
19148 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19149 msgid "Standard[[mathref]]"
19152 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19157 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19162 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19164 msgstr "matematiikamakro"
19166 #: src/output.cpp:37
19169 "Could not open the specified document\n"
19171 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19173 #: src/output_plaintext.cpp:136
19175 msgstr "Tiivistelmä: "
19177 #: src/output_plaintext.cpp:148
19178 msgid "References: "
19179 msgstr "Viitteet: "
19181 #: src/support/debug.cpp:38
19182 msgid "No debugging message"
19183 msgstr "Ei virheviestiä"
19185 #: src/support/debug.cpp:39
19186 msgid "General information"
19187 msgstr "Yleisiä tietoja"
19189 #: src/support/debug.cpp:40
19190 msgid "Program initialisation"
19191 msgstr "Ohjelman käynnistys"
19193 #: src/support/debug.cpp:41
19194 msgid "Keyboard events handling"
19195 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
19197 #: src/support/debug.cpp:42
19198 msgid "GUI handling"
19199 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
19201 #: src/support/debug.cpp:43
19202 msgid "Lyxlex grammar parser"
19203 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
19205 #: src/support/debug.cpp:44
19206 msgid "Configuration files reading"
19207 msgstr "Asetustiedostojen luku"
19209 #: src/support/debug.cpp:45
19210 msgid "Custom keyboard definition"
19211 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
19213 #: src/support/debug.cpp:46
19214 msgid "LaTeX generation/execution"
19215 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
19217 #: src/support/debug.cpp:47
19218 msgid "Math editor"
19219 msgstr "Matematiikkaeditori"
19221 #: src/support/debug.cpp:48
19222 msgid "Font handling"
19223 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19225 #: src/support/debug.cpp:49
19226 msgid "Textclass files reading"
19227 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
19229 #: src/support/debug.cpp:50
19230 msgid "Version control"
19231 msgstr "Versiohallinta"
19233 #: src/support/debug.cpp:51
19234 msgid "External control interface"
19235 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
19237 #: src/support/debug.cpp:52
19238 msgid "Keep *roff temporary files"
19239 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
19241 #: src/support/debug.cpp:53
19242 msgid "User commands"
19243 msgstr "Käyttäjän komennot"
19245 #: src/support/debug.cpp:54
19246 msgid "The LyX Lexxer"
19249 #: src/support/debug.cpp:55
19250 msgid "Dependency information"
19251 msgstr "Riippuvuustiedot"
19253 #: src/support/debug.cpp:56
19255 msgstr "LyX-upotteet"
19257 #: src/support/debug.cpp:57
19258 msgid "Files used by LyX"
19259 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
19261 #: src/support/debug.cpp:58
19262 msgid "Workarea events"
19263 msgstr "Työalueen tapahtumat"
19265 #: src/support/debug.cpp:59
19266 msgid "Insettext/tabular messages"
19267 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
19269 #: src/support/debug.cpp:60
19270 msgid "Graphics conversion and loading"
19271 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
19273 #: src/support/debug.cpp:61
19275 msgid "Change tracking"
19276 msgstr "Vaihda kieli"
19278 #: src/support/debug.cpp:62
19280 msgid "External template/inset messages"
19281 msgstr "Erilliset ohjelmat"
19283 #: src/support/debug.cpp:63
19284 msgid "RowPainter profiling"
19287 #: src/support/debug.cpp:64
19288 msgid "scrolling debugging"
19291 #: src/support/debug.cpp:65
19293 msgid "Math macros"
19294 msgstr "matematiikamakro"
19296 #: src/support/debug.cpp:66
19300 #: src/support/debug.cpp:67
19302 msgid "Developers' general debug messages"
19303 msgstr "Kaikki virheviestit"
19305 #: src/support/debug.cpp:68
19306 msgid "All debugging messages"
19307 msgstr "Kaikki virheviestit"
19309 #: src/support/debug.cpp:113
19311 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19312 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
19314 #: src/support/filetools.cpp:247
19315 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19318 #: src/support/os_win32.cpp:297
19319 msgid "System file not found"
19320 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
19322 #: src/support/os_win32.cpp:298
19324 "Unable to load shfolder.dll\n"
19327 "En voi ladata shfolder.dll\n"
19328 "Ole hyvä ja installoi."
19330 #: src/support/os_win32.cpp:303
19331 msgid "System function not found"
19332 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
19334 #: src/support/os_win32.cpp:304
19336 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19337 "Don't know how to proceed. Sorry."
19339 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
19340 "En osaa jatkua. Valitan."
19342 #: src/support/userinfo.cpp:45
19343 msgid "Unknown user"
19344 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
19346 #~ msgid "LyX binary not found"
19347 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
19351 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19353 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
19357 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
19359 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19360 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
19363 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
19364 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
19366 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
19367 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
19370 #~ msgid "File not found"
19371 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19374 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
19375 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19377 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
19378 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19381 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19382 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
19384 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19385 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
19388 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
19389 #~ "%2$s is not a directory."
19391 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
19392 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
19394 #~ msgid "Directory not found"
19395 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
19398 #~ msgid "Clear group"
19399 #~ msgstr "Uusi sivu"
19403 #~ msgstr "automaattinen"
19405 #~ msgid "Plain Text"
19406 #~ msgstr "Perusteksti"
19409 #~ msgid "Other floats: "
19410 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
19412 #~ msgid "Edit the file externally"
19413 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
19415 #~ msgid "&Edit File..."
19416 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
19418 #~ msgid "LyX View"
19419 #~ msgstr "LyX-näkymä"
19422 #~ msgstr "Valinnat"
19429 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19430 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
19432 #~ msgid "<- C&lear"
19433 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19436 #~ msgstr "&Toteuta"
19440 #~ msgstr "&Tyhjennä"
19443 #~ msgid "EmbeddedFiles"
19444 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19452 #~ msgstr "&Poista"
19456 #~ msgstr "Kehyksessä"
19459 #~ msgstr "Keskellä"
19462 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19463 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
19466 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19467 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19470 #~ msgid " writing embedded files."
19471 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19474 #~ msgid " could not write embedded files!"
19475 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19478 #~ msgid "Failed to extract file"
19479 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19482 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19484 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19485 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19488 #~ msgid "Copy file failure"
19489 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19493 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
19494 #~ "Please check whether the path is writeable."
19496 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19497 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19501 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
19502 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19504 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19505 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19508 #~ msgid "Failed to embed file"
19509 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19513 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19514 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
19516 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19517 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19520 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19522 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19523 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19526 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19527 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19531 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
19532 #~ "Please check whether the source file is available"
19534 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19535 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19538 #~ msgid "Failed to open file"
19539 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19542 #~ msgid "Sync file failure"
19543 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
19546 #~ msgid "Packing all files"
19547 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
19550 #~ msgid "Failed to write file"
19551 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19554 #~ msgid "Save failure"
19555 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
19559 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
19560 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
19562 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
19563 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
19566 #~ msgid "Embedded Files"
19567 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19570 #~ msgid "Embedded layout"
19571 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19574 #~ msgid "Extra embedded file"
19575 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
19577 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19578 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
19580 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19581 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
19584 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
19588 #~ msgid "Enspace|E"
19591 #~ msgid "Document could not be read"
19592 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
19594 #~ msgid "%1$s could not be read."
19595 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19598 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19599 #~ msgstr "Upotteen komento:"
19601 #~ msgid "All files (*)"
19602 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19605 #~ msgid "Properties...|P"
19606 #~ msgstr "Asetukset...|A"
19609 #~ msgid "New Line|e"
19610 #~ msgstr "Vasen reuna"
19612 #~ msgid "Line Break|B"
19613 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19616 #~ msgid "line break"
19617 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19624 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19625 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19631 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19632 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19634 #~ msgid "Swap Rows|S"
19635 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19637 #~ msgid "Swap Columns|w"
19638 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19641 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19643 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19644 #~ "lukeminen epäonnistui"
19656 #~ msgstr "kelluva"
19660 #~ msgstr "Kelluva"
19662 #~ msgid "S&ubfigure"
19663 #~ msgstr "&Alikuva"
19665 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19666 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19668 #~ msgid "Ca&ption:"
19669 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19671 #~ msgid "Show ERT inline"
19672 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19675 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19677 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19678 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19680 #~ msgid "Framed in box"
19681 #~ msgstr "Kehyksessä"
19684 #~ msgstr "Varjostettu"
19686 #~ msgid "Paper Size"
19687 #~ msgstr "Paperikoko"
19692 #~ msgid "C&opiers"
19693 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19695 #~ msgid "&File formats"
19696 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19698 #~ msgid "F&ormat:"
19699 #~ msgstr "&Muoto:"
19701 #~ msgid "&GUI name:"
19702 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19704 #~ msgid "External Applications"
19705 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19707 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19708 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19710 #~ msgid "Save/restore window position"
19711 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19716 #~ msgid "Scrolling"
19717 #~ msgstr "Vieritys"
19722 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19723 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19726 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19728 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19729 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19731 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19732 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19734 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19735 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19737 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19738 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19740 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19741 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19743 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19744 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19746 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19747 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19749 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19750 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19752 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19753 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19756 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19757 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19759 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19760 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19762 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19763 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19765 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19766 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19768 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19769 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19771 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19772 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19774 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19775 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19777 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19778 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19780 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19781 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19783 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19784 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19787 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19788 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19790 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19791 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19793 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19794 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19796 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19797 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19799 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19800 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19802 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19803 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19805 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19806 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19808 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19809 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19811 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19812 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19814 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19815 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19817 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19818 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19820 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19821 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19829 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19830 #~ msgstr "serbokroatia"
19832 #~ msgid "Framed|F"
19833 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19835 #~ msgid "Shaded|S"
19836 #~ msgstr "Varjostettu"
19838 #~ msgid "Insert URL"
19839 #~ msgstr "Lisää URL"
19841 #~ msgid "Can't load document class"
19842 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19845 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19847 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19849 #~ msgid "Undefined character style"
19850 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19853 #~ "The document could not be converted\n"
19854 #~ "into the document class %1$s."
19855 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19857 #~ msgid "&Switch to document"
19858 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19862 #~ "Could not open the specified document\n"
19864 #~ "due to the error: %2$s"
19865 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19867 #~ msgid "Formatting document..."
19868 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19871 #~ msgid "Shadow box"
19872 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19875 #~ msgid "Double box"
19876 #~ msgstr "Kaksink."
19878 #~ msgid "Index Entry"
19879 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19881 #~ msgid "Previous command"
19882 #~ msgstr "Edellinen komento"
19884 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19885 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19887 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19888 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19891 #~ msgstr "Toistimet"
19894 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19897 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19900 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19902 #~ msgid "Shadowbox"
19903 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19905 #~ msgid "Doublebox"
19906 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19908 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19909 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19911 #~ msgid "Unknown inset name: "
19912 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19915 #~ msgid "Program Listing "
19916 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19919 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19922 #~ msgstr "Varjollinen"
19927 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19928 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19933 #~ msgid "HtmlUrl: "
19934 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19937 #~ msgid "CharStyle: "
19938 #~ msgstr "Muutos: "
19940 #~ msgid "Default (outer)"
19941 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19947 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19948 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19950 #~ msgid "%1$d words in selection."
19951 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19953 #~ msgid "%1$d words in document."
19954 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19956 #~ msgid "One word in selection."
19957 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19959 #~ msgid "One word in document."
19960 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19962 #~ msgid "Count words"
19963 #~ msgstr "Laske sanat"
19965 #~ msgid "Encoding error"
19966 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19969 #~ msgid "Placeholders"
19970 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19976 #~ msgstr "Tapaus."
19981 #~ msgid "To &file:"
19982 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19984 #~ msgid "Co&pies:"
19985 #~ msgstr "K&opioita:"
19987 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19988 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19990 #~ msgid "Printer &name:"
19991 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19994 #~ msgid "Columns "
19995 #~ msgstr "Palstoja"
19998 #~ msgid "Overprint "
19999 #~ msgstr "Eripainos"
20002 #~ msgid "Conjecture "
20003 #~ msgstr "Otaksuma"
20006 #~ msgid "Font st&yle:"
20007 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
20009 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20010 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
20013 #~ msgstr "T&yyppi:"
20020 #~ msgid "columns "
20021 #~ msgstr "Palstoja"
20024 #~ msgid "overprint "
20025 #~ msgstr "Esipainos"
20028 #~ msgid "overlayarea"
20029 #~ msgstr "Kalvokerros"
20032 #~ msgid "Corollary_"
20033 #~ msgstr "Seurauslause"
20036 #~ msgid "Definition. "
20037 #~ msgstr "Määritelmä"
20040 #~ msgid "Example. "
20041 #~ msgstr "Esimerkki"
20049 #~ msgstr "Todistus"
20053 #~ msgstr "muistiinpano"
20056 #~ msgid "Placement:"
20057 #~ msgstr "Si&joittelu:"
20064 #~ msgstr "Huomautus"
20067 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20068 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20074 #~ msgid "Table of Contents|T"
20075 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
20087 #~ msgstr "Päivitä|v"
20089 #~ msgid "Table of contents"
20090 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
20093 #~ msgid "Number style"
20094 #~ msgstr " Numero "
20097 #~ msgid "Error closing file"
20098 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
20105 #~ msgid "Corollary. "
20106 #~ msgstr "Seurauslause"
20109 #~ msgid "&Caption"
20110 #~ msgstr "Kuvateksti"
20113 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20114 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
20118 #~ msgstr "&Nimike:"
20121 #~ msgid "A Label for the caption"
20122 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
20125 #~ msgid "<- P&romote"
20126 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
20134 #~ msgstr "Päi&vitä"
20137 #~ msgid "SubSection"
20138 #~ msgstr "Alikappale"
20141 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20144 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
20145 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
20147 #~ msgid "Unknown toc list"
20148 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
20151 #~ msgid "Insert glossary entry"
20152 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
20156 #~ msgstr "&Yleinen"
20159 #~ msgid "TeX Code:"
20162 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20163 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
20165 #~ msgid "&Detach panel"
20166 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
20168 #~ msgid "Set limits style"
20169 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
20171 #~ msgid "Set math font"
20172 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
20174 #~ msgid "Insert fraction"
20175 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
20178 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20179 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
20181 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20182 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
20184 #~ msgid "Math Panel|l"
20185 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20188 #~ msgid "Math Panel|P"
20189 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
20192 #~ msgid "Show math panel"
20193 #~ msgstr "Näytä p&olku"
20196 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20197 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
20199 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20200 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
20203 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20204 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
20207 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20208 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
20211 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20212 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
20215 #~ msgid "Insert math delimiters"
20216 #~ msgstr "Lisää erottimet"
20218 #~ msgid "E&xtra options"
20219 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
20221 #~ msgid "Alig&nment:"
20222 #~ msgstr "T&asaus:"
20226 #~ msgstr "Läh&de:"
20228 #~ msgid "&Converters"
20229 #~ msgstr "&Muuntimet"
20231 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20232 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
20235 #~ msgid "Class Settings"
20236 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
20238 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20239 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
20241 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20242 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
20244 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20245 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
20251 #~ msgid "PrettyRef: "
20252 #~ msgstr "Hieno viite: "
20254 #~ msgid "Opening child document "
20255 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
20258 #~ msgid "Special Insets|S"
20259 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
20262 #~ msgid "Insets|n"
20263 #~ msgstr "Lisää|L"