]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
de.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
90 #, fuzzy
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
99 msgid "[[do]]&Open"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
103 #, fuzzy
104 msgid "User directory"
105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
106
107 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
108 msgid "Open user directory in file browser"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
112 #, fuzzy
113 msgid "[[do]]O&pen"
114 msgstr "&Auki"
115
116 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
117 msgid "Credits"
118 msgstr "Kiitokset"
119
120 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
121 #: lib/layouts/apax.inc:348
122 msgid "Copyright"
123 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
124
125 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
126 msgid "Build Info"
127 msgstr "Käännöstiedot"
128
129 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
130 msgid "Release Notes"
131 msgstr "Julkaisutiedot"
132
133 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
134 msgid "Copy version information to clipboard"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
138 #, fuzzy
139 msgid "Copy &Version Info"
140 msgstr "Lisää versiotieto"
141
142 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
143 msgid "The bibliography key"
144 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
145
146 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
147 msgid "Ke&y:"
148 msgstr "Avain:"
149
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
151 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
152 msgid "The label as it appears in the document"
153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
154
155 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
156 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
157 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
158 msgid "&Label:"
159 msgstr "&Nimike:"
160
161 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
162 #, fuzzy
163 msgid "&Year:"
164 msgstr "Vuosi: "
165
166 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
167 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
171 #, fuzzy
172 msgid "A&ll Author Names:"
173 msgstr "Tekijöiden nimet"
174
175 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
176 msgid ""
177 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
178 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
179 "abbreviated list above."
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
183 msgid ""
184 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
185 "to enter LaTeX code."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
190 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
191 #, fuzzy
192 msgid "Li&teral"
193 msgstr "Sanatarkasti"
194
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
196 msgid "Citation Style"
197 msgstr "Viitetyyli"
198
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
200 msgid "Sty&le format:"
201 msgstr "Tyy&lin muoto:"
202
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
204 msgid ""
205 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
206 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
207 "Expand to get more information."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
211 msgid "&Variant:"
212 msgstr "Muunnelma:"
213
214 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
215 msgid "Provides available cite style variants."
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
220 msgid "Opt&ions:"
221 msgstr "Val&innat:"
222
223 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
224 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
228 msgid "Biblatex &citation style:"
229 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
230
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
232 msgid "The style that determines the layout of the citations"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
237 msgid "Reset to the preset default"
238 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
239
240 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
241 msgid "Rese&t"
242 msgstr "Palau&ta"
243
244 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
245 msgid "Bibliography Style"
246 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
247
248 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
249 msgid "Biblate&x bibliography style:"
250 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
251
252 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
253 msgid ""
254 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
258 msgid "R&eset"
259 msgstr "&Palauta"
260
261 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
262 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
266 msgid "&Match"
267 msgstr "Osu&ma"
268
269 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
270 msgid "Default BibTeX st&yle:"
271 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
272
273 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
274 msgid ""
275 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
276 "by default"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
280 msgid "&Reset"
281 msgstr "Palauta"
282
283 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
284 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
285 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
286
287 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
288 msgid "Subdivided bibli&ography"
289 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
290
291 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
292 msgid "Rescan style files"
293 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
294
295 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
296 #, fuzzy
297 msgid "Re&scan"
298 msgstr "&Päivitä"
299
300 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
301 msgid "&Multiple bibliographies:"
302 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
303
304 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
305 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
306 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
307
308 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
309 msgid ""
310 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
311 msgstr ""
312 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
313 "yksityiskohtaiset asetukset."
314
315 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
316 msgid "Bibliography Generation"
317 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
318
319 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
320 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
321 msgid "&Processor:"
322 msgstr "&Käsittelijä:"
323
324 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
325 msgid "Select a processor"
326 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
327
328 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
329 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
330 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
331 msgid "Op&tions:"
332 msgstr "&Valinnat:"
333
334 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
335 msgid ""
336 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
337 msgstr ""
338
339 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
340 #, fuzzy
341 msgid "BibTeX database(s) to use"
342 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
343
344 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
345 #, fuzzy
346 msgid "&Databases"
347 msgstr "&Tietokannat:"
348
349 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
350 #, fuzzy
351 msgid "Found b&y LaTeX:"
352 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
353
354 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
355 #, fuzzy
356 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
357 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
358
359 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
360 #, fuzzy
361 msgid "&Add Selected[[bib]]"
362 msgstr "&Lisää valittu"
363
364 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
365 #, fuzzy
366 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
367 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
368
369 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
370 #, fuzzy
371 msgid "Add &Local..."
372 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
373
374 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
377 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
378
379 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
380 msgid "&Inherit from Master"
381 msgstr ""
382
383 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
384 msgid "Remove the selected database"
385 msgstr "Poista valittu tietokanta"
386
387 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
388 msgid "&Delete"
389 msgstr "&Poista"
390
391 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
392 #, fuzzy
393 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
394 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
395
396 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
397 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
398 msgid "&Up"
399 msgstr "&Ylös"
400
401 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
402 #, fuzzy
403 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
404 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
405
406 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
407 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
408 msgid "Do&wn"
409 msgstr "&Alas"
410
411 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
412 #, fuzzy
413 msgid "Edit selected database externally"
414 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
415
416 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
417 #, fuzzy
418 msgid "&Edit..."
419 msgstr "&Muokkaa"
420
421 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
422 #, fuzzy
423 msgid "Sele&cted:"
424 msgstr "Valittu:"
425
426 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
427 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
428 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
429 msgid "&Filter:"
430 msgstr "&Suodatin:"
431
432 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
433 #, fuzzy
434 msgid "E&ncoding:"
435 msgstr "Merkistö"
436
437 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
438 msgid ""
439 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
440 "document, specify it here"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
444 msgid "The BibTeX style"
445 msgstr "BibTeX-tyyli"
446
447 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
448 msgid "St&yle"
449 msgstr "T&yyli"
450
451 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
452 msgid "Choose a style file"
453 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
454
455 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
456 #, fuzzy
457 msgid "Select a style file from your local directory"
458 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
459
460 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
461 msgid "Add L&ocal..."
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:533
465 #: lib/layouts/beamer.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:573
466 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/beamer.layout:704
467 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
468 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
469 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
470 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
471 #: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
472 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
473 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
474 msgid "Options"
475 msgstr "Asetukset"
476
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
478 msgid "This bibliography section contains..."
479 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
480
481 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
482 msgid "&Content:"
483 msgstr "Si&sältö:"
484
485 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
487 msgid "all cited references"
488 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
489
490 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
492 msgid "all uncited references"
493 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
494
495 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
497 msgid "all references"
498 msgstr "kaikki viitteet"
499
500 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
501 msgid "Add bibliography to the table of contents"
502 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
503
504 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
505 msgid "Add bibliography to &TOC"
506 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
507
508 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
509 #, fuzzy
510 msgid "Custo&m:"
511 msgstr "Määr. oma"
512
513 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
514 msgid ""
515 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
516 "details."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
520 msgid "Scan for new databases and styles"
521 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
522
523 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
524 msgid "&Rescan"
525 msgstr "&Päivitä"
526
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
528 msgid "Type and Size"
529 msgstr "Tyyppi ja koko"
530
531 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
532 msgid "Width value"
533 msgstr "Leveysarvo"
534
535 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
536 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
537 msgid "&Height:"
538 msgstr "&Korkeus:"
539
540 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
541 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
542 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
543 msgid "&Width:"
544 msgstr "&Leveys:"
545
546 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
547 msgid "Inner Bo&x:"
548 msgstr "S&isälaatikko:"
549
550 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
551 msgid "Inner box type"
552 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
553
554 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
555 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
556 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
557 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
558 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
559 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
560 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2326 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351
561 msgid "None"
562 msgstr "Ei mikään"
563
564 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
565 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
566 msgid "Parbox"
567 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
568
569 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
570 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
571 msgid "Minipage"
572 msgstr "Pienoissivu"
573
574 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
575 msgid "Check this if the box should break across pages"
576 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
577
578 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
579 msgid "Allow &page breaks"
580 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
581
582 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
583 msgid "Height value"
584 msgstr "Korkeusarvo"
585
586 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
587 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
588 msgid "Alignment"
589 msgstr "Tasaus"
590
591 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
592 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
593 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
594
595 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
596 msgid "Horizontal"
597 msgstr "Vaaka"
598
599 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
600 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
601 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
602
603 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
604 msgid "Vertical"
605 msgstr "Pysty"
606
607 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
608 msgid "Co&ntent:"
609 msgstr "Sis&ältö:"
610
611 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
612 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
613 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
614
615 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
616 msgid "&Box:"
617 msgstr "&Laatikko:"
618
619 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
620 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
621 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
622 msgid "Top"
623 msgstr "Yläreuna"
624
625 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
627 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
628 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
629 msgid "Middle"
630 msgstr "Keski"
631
632 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
633 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
650 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
651 msgid "Bottom"
652 msgstr "Alareuna"
653
654 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
655 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
656 msgid "Stretch"
657 msgstr "Venytä"
658
659 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
660 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
661 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590
662 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
663 msgid "Left"
664 msgstr "Vasen"
665
666 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
667 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
668 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
669 msgid "Center"
670 msgstr "Keskellä"
671
672 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
673 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
674 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1592 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
675 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
676 msgid "Right"
677 msgstr "Oikea"
678
679 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
680 msgid "Decoration"
681 msgstr "Koriste"
682
683 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
684 msgid "Decoration box types"
685 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
686
687 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
688 msgid "Thickness value"
689 msgstr "Paksuus"
690
691 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
692 msgid "&Line thickness:"
693 msgstr "&Viivan paksuus:"
694
695 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
696 msgid "Separation value"
697 msgstr "Erottelun määrä"
698
699 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
700 msgid "Box s&eparation:"
701 msgstr "Laatikoid&en väli:"
702
703 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
704 msgid "&Decoration:"
705 msgstr "&Koriste:"
706
707 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
708 msgid "&Shadow size:"
709 msgstr "Varjon k&oko:"
710
711 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
712 msgid "Size value"
713 msgstr "Koko"
714
715 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
716 msgid "Color"
717 msgstr "Väri"
718
719 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
720 msgid "Back&ground:"
721 msgstr "&Tausta:"
722
723 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
724 msgid "&Frame:"
725 msgstr "&Dia:"
726
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
728 msgid "&Available branches:"
729 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
730
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
732 msgid "Select your branch"
733 msgstr "Valitse haarasi"
734
735 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
736 msgid "Inverted"
737 msgstr "Käänteinen"
738
739 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
740 msgid ""
741 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
742 "active."
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
746 msgid "Filename &Suffix"
747 msgstr "Tiedo&stopääte"
748
749 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
750 msgid "A&vailable Branches:"
751 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
752
753 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
754 msgid "Remove the selected branch"
755 msgstr "Poista valittu haara"
756
757 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
758 #: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
759 msgid "&Remove"
760 msgstr "&Poista"
761
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
763 msgid "Show undefined branches used in this document."
764 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
765
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
767 msgid "&Undefined Branches"
768 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
769
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
771 msgid "Toggle the selected branch"
772 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
773
774 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
775 msgid "(&De)activate"
776 msgstr "Kytke &pois/päälle"
777
778 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
779 msgid "Add a new branch to the list"
780 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
781
782 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
783 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454
784 msgid "&Add"
785 msgstr "&Lisää"
786
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
788 msgid "Define or change background color"
789 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
790
791 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
792 msgid "Alter Co&lor..."
793 msgstr "&Muuta väriä..."
794
795 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
796 msgid "Change the name of the selected branch"
797 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
798
799 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
800 msgid "Re&name..."
801 msgstr "Muuta &nimeä..."
802
803 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
804 msgid "&New:[[branch]]"
805 msgstr "&Uusi:"
806
807 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
808 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
812 #, fuzzy
813 msgid "R&eset Color"
814 msgstr "&Palauta"
815
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
817 msgid "Add the selected branches to the list."
818 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
819
820 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
821 msgid "&Add Selected"
822 msgstr "&Lisää valittu"
823
824 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
825 msgid "Add all unknown branches to the list."
826 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
827
828 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
829 msgid "Add A&ll"
830 msgstr "Lisää k&aikki"
831
832 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
833 #: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4850 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
834 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
835 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2929
836 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
837 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
838 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283
839 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
840 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
841 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
842 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
843 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
845 msgid "&Cancel"
846 msgstr "&Peru"
847
848 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
850 msgid "Undefined branches used in this document."
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
854 msgid "&Undefined Branches:"
855 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
856
857 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
858 msgid "&Level:"
859 msgstr "&Syvyys:"
860
861 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
862 msgid "&Font:"
863 msgstr "&Kirjasin:"
864
865 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
866 msgid "&Custom bullet:"
867 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
868
869 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
870 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
871 msgid "Si&ze:"
872 msgstr "K&oko:"
873
874 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
875 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
876 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
878 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
879 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
880 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
881 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886
883 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1075
884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1465
886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1583 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591
887 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2646 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2733
888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884
891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978
892 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
893 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
894 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
895 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2486 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
896 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
897 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
898 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
899 msgid "Default"
900 msgstr "Oletus"
901
902 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
903 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
904 msgid "Tiny"
905 msgstr "Pikkuruinen"
906
907 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
908 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
909 msgid "Smallest"
910 msgstr "Pienin"
911
912 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
913 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
914 msgid "Smaller"
915 msgstr "Pienempi"
916
917 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
918 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
919 msgid "Small"
920 msgstr "Pieni"
921
922 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
923 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
924 msgid "Normal"
925 msgstr "Tavallinen"
926
927 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
928 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
929 msgid "Large"
930 msgstr "Suuri"
931
932 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
933 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
934 msgid "Larger"
935 msgstr "Suurempi"
936
937 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
938 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
939 msgid "Largest"
940 msgstr "Suurin"
941
942 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
943 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
944 msgid "Huge"
945 msgstr "Valtava"
946
947 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
948 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
949 msgid "Huger"
950 msgstr "Valtavin"
951
952 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
953 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
957 #, fuzzy
958 msgid "&Track changes"
959 msgstr "Seuraa muutoksia"
960
961 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
962 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
966 #, fuzzy
967 msgid "&Show changes in output"
968 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
969
970 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
971 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
975 #, fuzzy
976 msgid "Use change &bars in output"
977 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
978
979 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
980 msgid "Change:"
981 msgstr "Muutos:"
982
983 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
984 msgid "Go to previous change"
985 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
986
987 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
988 msgid "&Previous change"
989 msgstr "&Edellinen muutos"
990
991 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
992 msgid "Go to next change"
993 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
994
995 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
996 msgid "&Next change"
997 msgstr "&Seuraava muutos"
998
999 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
1000 msgid "Accept this change"
1001 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
1002
1003 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
1004 msgid "&Accept"
1005 msgstr "Hy&väksy"
1006
1007 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
1008 msgid "Reject this change"
1009 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1010
1011 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1012 msgid "&Reject"
1013 msgstr "&Hylkää"
1014
1015 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Font Properties"
1018 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1019
1020 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1021 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
1022 msgid "Font family"
1023 msgstr "Kirjasinperhe"
1024
1025 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Fa&mily:"
1028 msgstr "&Perhe:"
1029
1030 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1031 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
1032 msgid "Font series"
1033 msgstr "Kirjasinsarja"
1034
1035 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1036 msgid "&Series:"
1037 msgstr "&Sarja:"
1038
1039 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1040 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
1041 msgid "Font shape"
1042 msgstr "Kirjasinmuoto"
1043
1044 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1045 msgid "S&hape:"
1046 msgstr "&Muoto:"
1047
1048 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1050 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
1051 msgid "Font size"
1052 msgstr "Kirjasinkoko"
1053
1054 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1056 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
1057 msgid "Font color"
1058 msgstr "Kirjasimen väri"
1059
1060 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1061 msgid "&Color:"
1062 msgstr "&Väri:"
1063
1064 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1065 #, fuzzy
1066 msgid "U&nderlining:"
1067 msgstr "underline"
1068
1069 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1070 msgid "Underlining of text"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1074 #, fuzzy
1075 msgid "S&trikethrough:"
1076 msgstr "Yliviivaus"
1077
1078 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Strike-through text"
1081 msgstr "Yliviivaus"
1082
1083 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
1084 msgid "Language Settings"
1085 msgstr "Kieliasetukset"
1086
1087 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1088 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
1089 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1090 msgid "&Language:"
1091 msgstr "&Kieli:"
1092
1093 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
1094 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1095 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
1096 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
1097 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
1098 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
1099 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2433
1100 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
1101 msgid "Language"
1102 msgstr "Kieli"
1103
1104 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1105 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1109 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Semantic Markup"
1115 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1116
1117 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1118 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Emphasized"
1124 msgstr "Korostus"
1125
1126 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1127 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Noun"
1133 msgstr "Nimityyli"
1134
1135 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1136 msgid "Apply each change automatically"
1137 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1138
1139 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1140 msgid "Apply changes &immediately"
1141 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1142
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1144 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1145 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1146
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
1148 msgid "All fields"
1149 msgstr "Kaikki kentät"
1150
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1152 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1153 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1154
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
1156 msgid "All entry types"
1157 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1160 msgid "Click for more filter options"
1161 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1162
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1164 msgid "O&ptions"
1165 msgstr "Vali&nnat"
1166
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1168 msgid "A&vailable Citations:"
1169 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1170
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1172 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1173 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1176 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1177 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1180 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1181 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1182
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1184 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1185 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1186
1187 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1188 msgid "Selected &Citations:"
1189 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1190
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1192 msgid "Formatting"
1193 msgstr "Muotoilu"
1194
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1196 msgid "Citation st&yle:"
1197 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1198
1199 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
1200 msgid "Text befo&re:"
1201 msgstr "Edeltävä teksti:"
1202
1203 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1204 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1205 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1206
1207 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
1208 msgid ""
1209 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1210 "style supports this."
1211 msgstr ""
1212 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1213 "tätä."
1214
1215 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
1216 msgid "&Text after:"
1217 msgstr "Seuraava &teksti:"
1218
1219 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1220 msgid ""
1221 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1222 "supports this."
1223 msgstr ""
1224 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1225
1226 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1227 msgid ""
1228 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1229 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
1233 msgid ""
1234 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1235 "citation style supports this."
1236 msgstr ""
1237 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1238 "viitetyyli tukee tätä."
1239
1240 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1241 msgid "Force upcas&ing"
1242 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1243
1244 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
1245 msgid ""
1246 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1247 "citation style supports this."
1248 msgstr ""
1249 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1250 "tätä."
1251
1252 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
1253 msgid "All aut&hors"
1254 msgstr "&Kaikki tekijät"
1255
1256 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
1257 msgid "Font Colors"
1258 msgstr "Kirjasinten värit"
1259
1260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
1261 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
1262 msgid "Click to change the color"
1263 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1264
1265 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
1266 msgid "&Change..."
1267 msgstr "&Muuta..."
1268
1269 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
1270 msgid "Greyed-out notes:"
1271 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1272
1273 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
1274 msgid "Main text:"
1275 msgstr "Pääteksti:"
1276
1277 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
1278 #, fuzzy
1279 msgid "C&hange..."
1280 msgstr "&Muuta..."
1281
1282 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
1283 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
1284 msgid "Revert the color to the default"
1285 msgstr "Palauta oletusväri"
1286
1287 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
1288 msgid "Background Colors"
1289 msgstr "Taustavärit"
1290
1291 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
1292 msgid "Shaded boxes:"
1293 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1294
1295 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
1296 msgid "Page:"
1297 msgstr "Sivu:"
1298
1299 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Ch&ange..."
1302 msgstr "&Muuta..."
1303
1304 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Re&set"
1307 msgstr "&Päivitä"
1308
1309 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Chan&ge..."
1312 msgstr "&Muuta..."
1313
1314 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1315 msgid "Compare Revisions"
1316 msgstr "Vertailu versioita"
1317
1318 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Revisions ba&ck"
1321 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1322
1323 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1324 msgid "&Between revisions"
1325 msgstr "Versioiden &välillä"
1326
1327 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1328 msgid "Old:"
1329 msgstr "Vanha:"
1330
1331 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1332 msgid "New:"
1333 msgstr "Uusi:"
1334
1335 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1338 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1339
1340 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:808
1341 msgid "Document Settings"
1342 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1343
1344 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
1345 #, fuzzy
1346 msgid "O&ld document"
1347 msgstr "&Vanha asiakirja"
1348
1349 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
1350 #, fuzzy
1351 msgid "New docu&ment"
1352 msgstr "Uusi asiakirja"
1353
1354 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
1355 msgid ""
1356 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1357 "resulting document"
1358 msgstr ""
1359 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1360 "LaTeX-tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1365 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1366
1367 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Old documen&t:"
1370 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1371
1372 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
1373 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1377 msgid "Bro&wse..."
1378 msgstr "Se&laa..."
1379
1380 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&New document:"
1383 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1384
1385 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
1386 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1390 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1391 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1392 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1393 msgid "&Browse..."
1394 msgstr "&Selaa..."
1395
1396 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
1397 msgid ""
1398 "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Changes mar&kup:"
1404 msgstr "Vaihda palkkeja"
1405
1406 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1407 #, fuzzy
1408 msgid "C&ounter:"
1409 msgstr "Muu&nnin:"
1410
1411 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Select counter to modify"
1414 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1415
1416 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Action:"
1419 msgstr "Toiminto"
1420
1421 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1422 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1426 msgid ""
1427 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1428 "in the output"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Workarea only"
1434 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1435
1436 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
1437 msgid "TeX Code: "
1438 msgstr "TeX-koodi: "
1439
1440 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1441 msgid "Match delimiter types"
1442 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1443
1444 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1445 msgid "&Keep matched"
1446 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1447
1448 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1449 msgid ""
1450 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1451 "direction)"
1452 msgstr ""
1453 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1454 "suuntaan)"
1455
1456 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1457 msgid "S&wap && Reverse"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1461 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1462 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1465 msgid "Use Class Defaults"
1466 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1467
1468 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1471 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1472
1473 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1474 msgid "Save as Document Defaults"
1475 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1476
1477 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1322
1478 msgid "Display"
1479 msgstr "Näyttö"
1480
1481 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1482 msgid "Show ERT button only"
1483 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1484
1485 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1486 msgid "&Collapsed"
1487 msgstr "&Suljettuna"
1488
1489 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1490 msgid "Show ERT contents"
1491 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1492
1493 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1494 #, fuzzy
1495 msgid "[[is]]O&pen"
1496 msgstr "&Auki"
1497
1498 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1499 msgid ""
1500 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1501 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1505 msgid "For more information, refer to the complete log."
1506 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1507
1508 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1509 msgid "Description:"
1510 msgstr "Kuvaus:"
1511
1512 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1513 msgid "&Errors:"
1514 msgstr "Virh&eet:"
1515
1516 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1517 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1518 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1519
1520 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1521 msgid "View Complete &Log..."
1522 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1523
1524 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1525 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1526 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1527
1528 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1529 msgid "Show Output &Anyway"
1530 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1531
1532 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1533 msgid "F&ile"
1534 msgstr "T&iedosto"
1535
1536 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1537 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1539 msgid "Filename"
1540 msgstr "Tiedostonimi"
1541
1542 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1543 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1544 msgid "&File:"
1545 msgstr "Tie&dosto:"
1546
1547 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1548 msgid "Select a file"
1549 msgstr "Valitse tiedosto"
1550
1551 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1552 msgid "&Draft"
1553 msgstr "&Luonnostila"
1554
1555 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1556 msgid "&Template"
1557 msgstr "Mallip&ohja"
1558
1559 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1560 msgid "Available templates"
1561 msgstr "Mahdolliset mallit"
1562
1563 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1564 msgid "LaTe&X and LyX options"
1565 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1566
1567 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1568 msgid "LaTeX Options"
1569 msgstr "LaTeX-asetukset"
1570
1571 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1572 msgid "O&ption:"
1573 msgstr "&Asetus:"
1574
1575 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1576 #, fuzzy
1577 msgid "For&mat:"
1578 msgstr "Muoto:"
1579
1580 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1581 msgid ""
1582 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1583 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1587 msgid "&Show in LyX"
1588 msgstr "&Näytä LyXissä"
1589
1590 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1591 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1592 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1593
1594 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1595 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1596 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1597
1598 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1599 msgid "Si&ze and Rotation"
1600 msgstr "&Koko ja kääntö"
1601
1602 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1603 msgid "Rotate"
1604 msgstr "Kierrä"
1605
1606 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1607 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1608 msgid "Angle to rotate image by"
1609 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1610
1611 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1612 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1613 msgid "The origin of the rotation"
1614 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1615
1616 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1617 msgid "Ori&gin:"
1618 msgstr "Ori&go:"
1619
1620 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1621 msgid "A&ngle:"
1622 msgstr "Ku&lma:"
1623
1624 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1625 msgid "Scale"
1626 msgstr "Skaalaus"
1627
1628 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1629 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
1630 msgid "Height of image in output"
1631 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1632
1633 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1634 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
1635 msgid "Width of image in output"
1636 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1637
1638 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1639 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1640 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1643 msgid "&Maintain aspect ratio"
1644 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1645
1646 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1647 msgid "Crop"
1648 msgstr "Leikkaa reunus"
1649
1650 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1651 msgid "Clip to bounding box values"
1652 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1653
1654 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1655 msgid "Clip to &bounding box"
1656 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1657
1658 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Left botto&m:"
1661 msgstr "Ala&vasen:"
1662
1663 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1664 msgid "x"
1665 msgstr "x"
1666
1667 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1668 msgid "Right &top:"
1669 msgstr "Ylä&oikea:"
1670
1671 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1672 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1673 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1674
1675 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1676 msgid "&Get from File"
1677 msgstr "&Lue tiedostosta"
1678
1679 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1680 msgid "y"
1681 msgstr "y"
1682
1683 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1684 #, fuzzy
1685 msgid "TabWidget"
1686 msgstr "Leveys"
1687
1688 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1689 msgid "Sear&ch"
1690 msgstr "&Etsi"
1691
1692 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Search fo&r:"
1695 msgstr "Etsintävirhe"
1696
1697 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1698 msgid "Replace &with:"
1699 msgstr "K&orvaava teksti:"
1700
1701 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1702 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1703 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1706 msgid "Search &backwards"
1707 msgstr "Etsi e&dellinen"
1708
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1710 msgid "Restrict search to whole words only"
1711 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1712
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1714 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Wh&ole words"
1717 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1718
1719 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1720 msgid "Perform a case-sensitive search"
1721 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1722
1723 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1724 msgid "Case &sensitive"
1725 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1726
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1728 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1731 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1732
1733 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1734 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Find &>"
1737 msgstr "Etsi &seuraava"
1738
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
1740 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1743 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1744
1745 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
1746 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Rep&lace >"
1749 msgstr "Ko&rvaa"
1750
1751 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1752 msgid "Replace all occurrences at once"
1753 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1754
1755 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1756 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
1757 msgid "Replace &All"
1758 msgstr "Korvaa k&aikki"
1759
1760 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Settin&gs"
1763 msgstr "Asetukset"
1764
1765 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1766 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1770 msgid "Scope"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1774 msgid "C&urrent document"
1775 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1776
1777 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
1778 msgid ""
1779 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1780 "document"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1784 msgid "&Master document"
1785 msgstr "Pääasiakirja"
1786
1787 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1788 msgid "All open documents"
1789 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1790
1791 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
1792 msgid "&Open documents"
1793 msgstr "Avaa asiakirjat"
1794
1795 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&All manuals"
1798 msgstr "reunahuomautus"
1799
1800 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1801 #, fuzzy
1802 msgid "E&xpand macros"
1803 msgstr "Laajenna makrot"
1804
1805 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
1806 msgid "Restrict search to math environments only"
1807 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1808
1809 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Search onl&y in maths"
1812 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1813
1814 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
1815 msgid ""
1816 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1817 "first letter"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
1821 msgid "&Preserve first case on replace"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1825 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Ignore &non-output content"
1831 msgstr "Vain kalvoissa"
1832
1833 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1834 msgid ""
1835 "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
1836 "formatted like the search string in the checked respects"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
1840 msgid "Adhe&re to search string formatting of"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Strike-through"
1846 msgstr "Yliviivaus"
1847
1848 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Emph/noun"
1851 msgstr "substantiivi"
1852
1853 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Dese&lect all"
1856 msgstr "Valitse kaikki"
1857
1858 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sectioning markup"
1861 msgstr "Kappale"
1862
1863 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Deletion (change)"
1866 msgstr " (muutettu)"
1867
1868 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Underlining"
1871 msgstr "underline"
1872
1873 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Select all"
1876 msgstr "Valitse kaikki"
1877
1878 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1879 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1880 msgid "Form"
1881 msgstr "Muoto"
1882
1883 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Float T&ype:"
1886 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1887
1888 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Alignment of Contents"
1891 msgstr "Sisällysluettelo"
1892
1893 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1894 #, fuzzy
1895 msgid ""
1896 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1897 "Settings."
1898 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1899
1900 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1901 #, fuzzy
1902 msgid "D&ocument Default"
1903 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1904
1905 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1906 msgid "Left-align float contents"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1910 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1911 msgid "&Left"
1912 msgstr "&Vasen"
1913
1914 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Center float contents"
1917 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1918
1919 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1920 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1921 msgid "&Center"
1922 msgstr "Keskellä"
1923
1924 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1925 msgid "Right-align float contents"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1929 msgid "&Right"
1930 msgstr "Oikea"
1931
1932 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1935 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1936
1937 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Class &Default"
1940 msgstr "Luokan oletus"
1941
1942 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Further Options"
1945 msgstr "Muut asetukset"
1946
1947 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1948 msgid "&Span columns"
1949 msgstr "&Levity palstoille"
1950
1951 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Rotate side&ways"
1954 msgstr "Kierrä 90°"
1955
1956 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Position on Page"
1959 msgstr "Asema"
1960
1961 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Place&ment Settings:"
1964 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1965
1966 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1967 msgid "&Top of page"
1968 msgstr "Sivun &yläosaan"
1969
1970 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1971 msgid "&Bottom of page"
1972 msgstr "Sivun &alaosaan"
1973
1974 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1975 msgid "&Page of floats"
1976 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1977
1978 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1979 msgid "&Here if possible"
1980 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1981
1982 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1983 msgid "Here de&finitely"
1984 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1985
1986 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1987 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1988 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1989
1990 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1991 msgid "FontUi"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1995 msgid "&Default family:"
1996 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1997
1998 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1999 msgid "Select the default family for the document"
2000 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2001
2002 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
2003 msgid "&Base size:"
2004 msgstr "Perusk&oko:"
2005
2006 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
2007 msgid "&LaTeX font encoding:"
2008 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
2009
2010 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
2011 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2012 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
2013
2014 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
2015 msgid "&Roman:"
2016 msgstr "A&ntiikva:"
2017
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
2019 msgid ""
2020 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
2021 "typing while the list is expanded."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
2025 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2026 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
2027
2028 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
2029 msgid "Use true s&mall caps"
2030 msgstr "Käytä kapiteeleja"
2031
2032 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
2033 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
2034 msgid "Use old style instead of lining figures"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
2038 msgid "Use &old style figures"
2039 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2040
2041 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
2042 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
2043 msgid "Options:"
2044 msgstr "Valinnat:"
2045
2046 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
2047 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
2048 msgid ""
2049 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
2053 msgid "&Sans Serif:"
2054 msgstr "Sans seri&f:"
2055
2056 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
2057 msgid ""
2058 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
2059 "just start typing while the list is expanded."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
2063 msgid "S&cale (%):"
2064 msgstr "Skaalaus-%:"
2065
2066 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
2067 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Use old st&yle figures"
2073 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2074
2075 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
2076 msgid "&Typewriter:"
2077 msgstr "&Kirjoituskone:"
2078
2079 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
2080 msgid ""
2081 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
2082 "just start typing while the list is expanded."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
2086 msgid "Sc&ale (%):"
2087 msgstr "Skaalaus-%:"
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
2090 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Use old style &figures"
2096 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2097
2098 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2099 msgid "&Math:"
2100 msgstr "&Matematiikka:"
2101
2102 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2103 msgid "Select the math typeface"
2104 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2105
2106 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2107 msgid "C&JK:"
2108 msgstr "C&JK:"
2109
2110 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2111 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2115 msgid ""
2116 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2117 "microtype package"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2121 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2122 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2123
2124 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2125 msgid ""
2126 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2127 "LuaTeX)"
2128 msgstr ""
2129 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2130 "tai LuaTeX:n)"
2131
2132 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2133 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2134 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2135
2136 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2137 msgid ""
2138 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2139 "box prevents that."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2143 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2147 msgid "&Graphics"
2148 msgstr "&Kuva"
2149
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2151 msgid "Select an image file"
2152 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2153
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2155 msgid "Output Size"
2156 msgstr "Tulostuskoko"
2157
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2159 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2160 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2161
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
2163 msgid "Set &height:"
2164 msgstr "Korkeus:"
2165
2166 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2167 msgid "&Scale graphics (%):"
2168 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2169
2170 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2171 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2172 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2173
2174 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
2175 msgid "Set &width:"
2176 msgstr "&Leveys:"
2177
2178 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2179 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2183 msgid "Rotate Graphics"
2184 msgstr "Kierrä kuva"
2185
2186 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2187 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2188 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2189
2190 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2191 msgid "Ro&tate after scaling"
2192 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2193
2194 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2195 msgid "Or&igin:"
2196 msgstr "Or&igo:"
2197
2198 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2199 msgid "A&ngle (degrees):"
2200 msgstr "Kulma (asteissa):"
2201
2202 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2203 msgid "File name of image"
2204 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2205
2206 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2207 msgid "&Coordinates and Clipping"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2211 msgid ""
2212 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2213 "viewport for PDF output)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2217 msgid "Clip to c&oordinates"
2218 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2219
2220 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2221 msgid "y:"
2222 msgstr "y:"
2223
2224 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2225 msgid "x:"
2226 msgstr "x:"
2227
2228 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2229 msgid ""
2230 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2231 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2235 msgid ""
2236 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2237 "at application level (see Preferences dialog)."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2241 msgid "Sho&w in LyX"
2242 msgstr "&Näytä LyXissä"
2243
2244 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
2247 msgstr "Skaalaus LyXissä"
2248
2249 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2250 msgid "Sca&le on screen (%):"
2251 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2252
2253 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2254 msgid ""
2255 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2259 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2263 msgid "Additional LaTeX options"
2264 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2265
2266 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2267 msgid "LaTeX &options:"
2268 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2269
2270 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2271 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2275 msgid "Graphics Group"
2276 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2277
2278 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Assigned &to group:"
2281 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2282
2283 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2284 msgid "Click to define a new graphics group."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2288 msgid "O&pen new group..."
2289 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2292 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2296 msgid "Draft mode"
2297 msgstr "Luonnostila"
2298
2299 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2300 msgid "&Draft mode"
2301 msgstr "&Luonnostila"
2302
2303 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
2304 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
2308 msgid "..............."
2309 msgstr "..............."
2310
2311 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2312 msgid "________"
2313 msgstr "________"
2314
2315 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2316 msgid "<-----------"
2317 msgstr "<-----------"
2318
2319 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2320 msgid "----------->"
2321 msgstr "----------->"
2322
2323 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2324 msgid "\\-----v-----/"
2325 msgstr "\\-----v-----/"
2326
2327 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2328 msgid "/-----^-----\\"
2329 msgstr "/-----^-----\\"
2330
2331 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2332 msgid "&Spacing:"
2333 msgstr "R&iviväli:"
2334
2335 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2336 msgid "Supported spacing types"
2337 msgstr "Tuetut välityypit"
2338
2339 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2340 msgid "&Value:"
2341 msgstr "&Arvo:"
2342
2343 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2344 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2345 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2346
2347 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
2348 msgid "&Fill Pattern:"
2349 msgstr "Täyttökuvio:"
2350
2351 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
2352 msgid "&Non-Breaking:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
2356 msgid "Prevent automatic line break at the space"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2360 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2362 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609
2364 #: lib/layouts/stdinsets.inc:612
2365 msgid "URL"
2366 msgstr "Verkko-osoite"
2367
2368 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2369 msgid "&Target:"
2370 msgstr "Kohde:"
2371
2372 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2373 msgid "Name associated with the URL"
2374 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2375
2376 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2377 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2378 msgid "&Name:"
2379 msgstr "&Nimi:"
2380
2381 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2382 msgid ""
2383 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2384 "to enter LaTeX code."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2388 msgid "Specify the link target"
2389 msgstr "Määritä linkin kohde"
2390
2391 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2392 msgid "Link type"
2393 msgstr "Linkin tyyppi"
2394
2395 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2396 msgid ""
2397 "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
2398 "e., :// in the URI)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2402 msgid "&Web"
2403 msgstr "&Web"
2404
2405 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2406 msgid "Link to an email address"
2407 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2408
2409 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2410 msgid "E&mail"
2411 msgstr "Sähköposti"
2412
2413 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2414 msgid "Link to a file"
2415 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2416
2417 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2418 msgid "Fi&le"
2419 msgstr "Tiedosto"
2420
2421 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
2422 msgid ""
2423 "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
2424 "fully spelled out in the Target field above)"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
2428 msgid "&Other[[Link Type]]"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2432 #, fuzzy
2433 msgid "I&nclude Type:"
2434 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2435
2436 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2437 msgid "Include"
2438 msgstr "Sisällytä"
2439
2440 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
2441 msgid "Input"
2442 msgstr "Syötä"
2443
2444 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
2446 msgid "Verbatim"
2447 msgstr "Sinänsä"
2448
2449 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
2450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
2451 msgid "Program Listing"
2452 msgstr "Ohjelmalistaus"
2453
2454 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2455 msgid "Edit the file"
2456 msgstr "Lataa tiedosto"
2457
2458 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
2459 msgid "&Edit"
2460 msgstr "&Muokkaa"
2461
2462 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2463 msgid ""
2464 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2465 "that does not yet exist.)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2469 msgid "Underline spaces in generated output"
2470 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2471
2472 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2473 msgid "&Mark spaces in output"
2474 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2475
2476 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2477 msgid "Show LaTeX preview"
2478 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2479
2480 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2481 msgid "&Show preview"
2482 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2483
2484 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2485 msgid "Listing Parameters"
2486 msgstr "Listauksen parametrit"
2487
2488 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Caption:"
2491 msgstr "Kuvateksti:"
2492
2493 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2494 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2495 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2496 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2497 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2498
2499 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2500 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2501 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2502 msgid "&Bypass validation"
2503 msgstr "Ohita validointi"
2504
2505 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&More parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2509
2510 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2511 msgid ""
2512 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2513 "want to enter LaTeX code."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Available I&ndexes"
2519 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2520
2521 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
2522 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Pagination"
2528 msgstr "Muunnelma"
2529
2530 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Page &Range:"
2533 msgstr "&Sivut välillä:"
2534
2535 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
2536 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
2540 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2541 msgid "&Format:"
2542 msgstr "Muoto:"
2543
2544 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
2545 msgid ""
2546 "Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
2547 "used with \"See\" and \"See also\" references."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
2551 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2555 msgid ""
2556 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2560 msgid "Index Generation"
2561 msgstr "Hakemistojen luonti"
2562
2563 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
2564 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
2565 msgid "&Options:"
2566 msgstr "&Valinnat:"
2567
2568 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2569 msgid "Define program options of the selected processor."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2573 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2577 msgid "&Use multiple indexes"
2578 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2579
2580 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2581 msgid "&New:[[index]]"
2582 msgstr "&Uusi:"
2583
2584 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2585 msgid ""
2586 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2590 msgid "Add a new index to the list"
2591 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2592
2593 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2594 msgid "A&vailable Indexes:"
2595 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2596
2597 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2598 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2599 msgid "1"
2600 msgstr "1"
2601
2602 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2603 msgid "Remove the selected index"
2604 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2605
2606 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2607 msgid "Rename the selected index"
2608 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2609
2610 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2611 msgid "R&ename..."
2612 msgstr "Muuta &nimeä..."
2613
2614 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2615 msgid "Define or change button color"
2616 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2617
2618 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Infor&mation Type:"
2621 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2622
2623 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2624 msgid ""
2625 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2626 "information below."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Fix Date:"
2632 msgstr "Päiväys:"
2633
2634 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2635 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Custom:"
2641 msgstr "Mukautettu:"
2642
2643 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Inset Parameter Configuration"
2646 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2647
2648 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2649 msgid "Update dialog when moving context"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2653 msgid "S&ynchronize Dialog"
2654 msgstr "Synkronoi dialogi"
2655
2656 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2657 msgid "Apply settings immediately"
2658 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2659
2660 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2662 msgid "I&mmediate Apply"
2663 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2664
2665 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2666 msgid "Document &Class"
2667 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2668
2669 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2670 msgid "Click to select a local document class definition file"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Local Class..."
2676 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2677
2678 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2679 msgid "Class Options"
2680 msgstr "Luokan asetukset"
2681
2682 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2683 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2687 msgid "&Predefined:"
2688 msgstr "Esimääritelty:"
2689
2690 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2691 msgid ""
2692 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2693 "select/deselect."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2697 msgid "Cus&tom:"
2698 msgstr "Mukautettu:"
2699
2700 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2701 msgid "&Graphics driver:"
2702 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2703
2704 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2705 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2709 msgid "Select de&fault master document"
2710 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2711
2712 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2713 msgid "&Master:"
2714 msgstr "Pääasiakirja:"
2715
2716 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2717 msgid "Enter the name of the default master document"
2718 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2719
2720 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2721 msgid "&Suppress default date on front page"
2722 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2723
2724 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2725 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2726 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2727
2728 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2729 msgid "&Quote style:"
2730 msgstr "Lainausten tyyli:"
2731
2732 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Select the default quotation marks style"
2735 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2736
2737 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2738 msgid ""
2739 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2740 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2741 "have been inserted with."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2745 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2746 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2747
2748 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Encoding:"
2751 msgstr "Merkistö"
2752
2753 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2754 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2758 msgid "Select Unicode encoding variant."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2762 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Select custom encoding."
2768 msgstr "Valitse asiakirja"
2769
2770 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2771 msgid "Language pa&ckage:"
2772 msgstr "Kieli&paketti:"
2773
2774 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2775 msgid "Select which language package LyX should use"
2776 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2777
2778 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2779 msgid ""
2780 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2781 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2782
2783 # Now this wasn't very obvious.
2784 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2785 msgid "Of&fset:"
2786 msgstr "Väli:"
2787
2788 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2789 msgid "Value of the vertical line offset."
2790 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2791
2792 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2793 msgid "Value of the line width."
2794 msgstr "Viivan leveys."
2795
2796 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2797 msgid "&Thickness:"
2798 msgstr "&Paksuus:"
2799
2800 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2801 msgid "Value of the line thickness."
2802 msgstr "Viivan paksuus."
2803
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2805 msgid "Input here the listings parameters"
2806 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2807
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2809 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2810 msgid "Feedback window"
2811 msgstr "Palauteikkuna"
2812
2813 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2814 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2818 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2819 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2820
2821 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2822 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
2823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
2824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
2825 #: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
2826 msgid "Listing"
2827 msgstr "Ohjelmalistaus"
2828
2829 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2830 msgid "&Main Settings"
2831 msgstr "Pääasetukset"
2832
2833 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2834 msgid "Placement"
2835 msgstr "Sijoittelu"
2836
2837 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2838 msgid "Check for inline listings"
2839 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2840
2841 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2842 msgid "&Inline listing"
2843 msgstr "Tekstin &seassa"
2844
2845 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2846 msgid "Check for floating listings"
2847 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2848
2849 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2850 msgid "&Float"
2851 msgstr "Kelluva upote"
2852
2853 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Pla&cement:"
2856 msgstr "Si&joittelu:"
2857
2858 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2859 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2860 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2861
2862 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2863 msgid "Line numbering"
2864 msgstr "Rivinumerointi"
2865
2866 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2867 msgid "&Side:"
2868 msgstr "Puoli:"
2869
2870 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2871 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2872 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2873
2874 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2875 msgid "S&tep:"
2876 msgstr "Askel:"
2877
2878 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2879 msgid "Difference between two numbered lines"
2880 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2881
2882 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2883 msgid "Font si&ze:"
2884 msgstr "Kirjasinkoko:"
2885
2886 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2887 msgid "Choose the font size for line numbers"
2888 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2889
2890 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2891 msgid "Style"
2892 msgstr "Tyyli"
2893
2894 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2895 msgid "F&ont size:"
2896 msgstr "Kirjasinkoko:"
2897
2898 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2899 msgid "The content's base font size"
2900 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2901
2902 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2903 msgid "Font Famil&y:"
2904 msgstr "Kirjasinperhe:"
2905
2906 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2907 msgid "The content's base font style"
2908 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2909
2910 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2911 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2912 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2913
2914 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2915 msgid "&Break long lines"
2916 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2917
2918 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2919 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2920 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2921
2922 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2923 msgid "S&pace as symbol"
2924 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2925
2926 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2927 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2928 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2929
2930 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2931 msgid "Space i&n string as symbol"
2932 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2933
2934 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2935 msgid "Tab&ulator size:"
2936 msgstr "Sarkaimen koko:"
2937
2938 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2939 msgid "Use extended character table"
2940 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2941
2942 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2943 msgid "&Extended character table"
2944 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2945
2946 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2947 msgid "Lan&guage:"
2948 msgstr "&Kieli:"
2949
2950 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2951 msgid "Select the programming language"
2952 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2953
2954 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2955 msgid "&Dialect:"
2956 msgstr "Murre:"
2957
2958 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2959 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2960 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2961
2962 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2963 msgid "Range"
2964 msgstr "Väli"
2965
2966 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2967 msgid "Fi&rst line:"
2968 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2969
2970 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2971 msgid "The first line to be printed"
2972 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2973
2974 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2975 msgid "&Last line:"
2976 msgstr "Viimeinen rivi:"
2977
2978 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2979 msgid "The last line to be printed"
2980 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2981
2982 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2983 msgid "Ad&vanced"
2984 msgstr "Edistyneet"
2985
2986 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2987 msgid "More Parameters"
2988 msgstr "Lisäparametreja"
2989
2990 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2991 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2992 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2993
2994 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2995 msgid "Document-specific layout information"
2996 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2997
2998 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2999 msgid "&Validate"
3000 msgstr "Validoi"
3001
3002 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
3003 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
3004 msgid "Errors reported in terminal."
3005 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
3006
3007 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
3008 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
3012 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Edit Externally"
3015 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
3016
3017 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
3018 msgid "Convert"
3019 msgstr "Muunna"
3020
3021 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
3022 msgid "Log &Type:"
3023 msgstr "Loki&tyyppi:"
3024
3025 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
3026 msgid "Jump to the next error message."
3027 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
3028
3029 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
3030 msgid "Next &Error"
3031 msgstr "Seuraava virhe"
3032
3033 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
3034 msgid "Jump to the next warning message."
3035 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
3036
3037 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
3038 msgid "Next &Warning"
3039 msgstr "Seuraava varoitus"
3040
3041 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
3042 msgid "&Find:"
3043 msgstr "&Etsi:"
3044
3045 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
3046 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
3050 msgid "Find &Next"
3051 msgstr "Etsi &seuraava"
3052
3053 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
3054 msgid "&Open Containing Directory"
3055 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
3056
3057 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
3058 msgid "Update the display"
3059 msgstr "Päivitä näyttö"
3060
3061 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
3062 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
3063 msgid "&Update"
3064 msgstr "Päi&vitä"
3065
3066 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Filter"
3069 msgstr "Suodatin:"
3070
3071 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
3072 msgid "&Type:"
3073 msgstr "T&yyppi:"
3074
3075 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
3076 msgid ""
3077 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
3078 "displayed"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
3082 msgid "Filter case-sensitively"
3083 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
3084
3085 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
3086 msgid "Case Sensiti&ve"
3087 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3088
3089 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
3090 #, fuzzy
3091 msgid "File &Language:"
3092 msgstr "&Kieli:"
3093
3094 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
3095 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
3099 msgid "&Default margins"
3100 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3101
3102 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
3103 msgid "&Top:"
3104 msgstr "&Yläreuna:"
3105
3106 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
3107 msgid "&Bottom:"
3108 msgstr "Ala&reuna:"
3109
3110 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
3111 msgid "&Inner:"
3112 msgstr "S&isä:"
3113
3114 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
3115 msgid "O&uter:"
3116 msgstr "&Ulko:"
3117
3118 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
3119 msgid "Head &sep:"
3120 msgstr "&Sivuots. väli:"
3121
3122 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
3123 msgid "Head &height:"
3124 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3125
3126 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
3127 msgid "&Foot skip:"
3128 msgstr "Alav&iiteväli:"
3129
3130 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
3131 msgid "&Column sep:"
3132 msgstr "Sarakkeiden väli:"
3133
3134 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
3135 msgid "Master Document Output"
3136 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
3137
3138 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
3139 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
3143 msgid "Include only &selected children"
3144 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3145
3146 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
3147 msgid "Include all subdocuments in the output"
3148 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
3149
3150 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
3151 msgid "&Include all children"
3152 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
3153
3154 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
3155 msgid ""
3156 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3157 "the excluded child documents."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Global Counters && References"
3163 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3164
3165 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
3166 msgid ""
3167 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3168 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3169 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3170 "counter values and references."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3174 msgid "Do &not maintain (fast)"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
3178 msgid ""
3179 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3180 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3181 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3182 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3183 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3184 "correct counters and more or less correct references."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3188 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
3192 msgid ""
3193 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3194 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3195 "you absolutely need correct counters."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3199 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3203 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3204 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3205
3206 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3207 msgid "&Vertical:"
3208 msgstr "&Pysty:"
3209
3210 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3211 msgid "Vertical alignment"
3212 msgstr "Pystytasaus"
3213
3214 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Hori&zontal:"
3217 msgstr "&Vaaka:"
3218
3219 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Appearance"
3222 msgstr "Liitteet"
3223
3224 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3225 msgid "decoration type / matrix border"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3229 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3230 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3231 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3232 msgid "Number of rows"
3233 msgstr "Rivien määrä"
3234
3235 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3236 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3237 msgid "&Rows:"
3238 msgstr "&Rivejä:"
3239
3240 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3241 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3242 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3243 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3244 msgid "Number of columns"
3245 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3248 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3249 msgid "&Columns:"
3250 msgstr "&Sarakkeita:"
3251
3252 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3253 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3254 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3255 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3256
3257 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3258 msgid "All packages:"
3259 msgstr "Kaikki paketit:"
3260
3261 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3262 msgid "Load A&utomatically"
3263 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3264
3265 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3266 msgid "Load Alwa&ys"
3267 msgstr "Lataa a&ina"
3268
3269 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3270 msgid "Do &Not Load"
3271 msgstr "Älä &lataa"
3272
3273 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3274 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Indent &formulas"
3280 msgstr "Sisennä kaavat"
3281
3282 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3283 msgid "Size of the indentation"
3284 msgstr "Sisennyksen koko"
3285
3286 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3287 msgid "Formula numbering side:"
3288 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3289
3290 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3291 msgid "Side where formulas are numbered"
3292 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3293
3294 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3295 msgid "A&vailable:"
3296 msgstr "Saatavilla:"
3297
3298 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3299 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3300 msgid "A&dd"
3301 msgstr "&Lisää"
3302
3303 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3304 msgid "De&lete"
3305 msgstr "&Poista"
3306
3307 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3308 msgid "S&elected:"
3309 msgstr "Valittu:"
3310
3311 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3312 msgid "Nomenclature"
3313 msgstr "Termistö"
3314
3315 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3316 msgid "Sy&mbol:"
3317 msgstr "Sy&mboli:"
3318
3319 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3320 msgid "Des&cription:"
3321 msgstr "Kuvaus:"
3322
3323 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3324 msgid "Sort &as:"
3325 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3326
3327 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3328 msgid ""
3329 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3330 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3334 msgid "Type"
3335 msgstr "&Tyyppi"
3336
3337 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3338 msgid "LyX internal only"
3339 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3340
3341 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3342 msgid "LyX &Note"
3343 msgstr "Muistiinpano"
3344
3345 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3346 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3347 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3348
3349 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3350 msgid "&Comment"
3351 msgstr "Huomautus"
3352
3353 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3354 msgid "Print as grey text"
3355 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3356
3357 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3358 msgid "&Greyed out"
3359 msgstr "Harmaana"
3360
3361 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Add line numbers to the document"
3364 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3365
3366 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3367 #, fuzzy
3368 msgid "L&ine numbering"
3369 msgstr "Rivinumerointi"
3370
3371 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3372 msgid "O&ptions:"
3373 msgstr "Vali&nnat:"
3374
3375 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3376 msgid ""
3377 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3378 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3382 msgid "&List in Table of Contents"
3383 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3384
3385 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3386 msgid "&Numbering"
3387 msgstr "Numerointi"
3388
3389 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3390 #, fuzzy
3391 msgid "DocBook Output Options"
3392 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3393
3394 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Table output:"
3397 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3398
3399 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
3400 msgid "Format to use for math output."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3404 msgid "HTML"
3405 msgstr "HTML"
3406
3407 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3408 msgid "CALS"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
3412 msgid "&MathML namespace prefix:"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
3416 msgid ""
3417 "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
3418 "code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
3422 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
3426 #, fuzzy
3427 msgid "m (default)"
3428 msgstr "oletus"
3429
3430 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
3431 #, fuzzy
3432 msgid "mml"
3433 msgstr "mm"
3434
3435 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
3436 msgid "LyX Format"
3437 msgstr "LyX-muoto"
3438
3439 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3440 msgid ""
3441 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3442 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3443 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3444 "in collaborative settings and with version control systems."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156
3448 msgid "Save &transient properties"
3449 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3450
3451 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
3452 msgid "Output Format"
3453 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3454
3455 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220
3456 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3457 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3458
3459 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210
3460 msgid "De&fault output format:"
3461 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3462
3463 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245
3464 msgid "XHTML Output Options"
3465 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3466
3467 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264
3468 msgid "MathML"
3469 msgstr "MathML"
3470
3471 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274
3472 msgid "Images"
3473 msgstr "Kuvat"
3474
3475 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
3476 #: lib/layouts/egs.layout:722 lib/languages:146
3477 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1645 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3478 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
3479 msgid "LaTeX"
3480 msgstr "LaTeX"
3481
3482 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Write CSS to file"
3485 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3486
3487 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300
3488 msgid "&Math output:"
3489 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3490
3491 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316
3492 msgid "Math &image scaling:"
3493 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3494
3495 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326
3496 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3497 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3498
3499 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329
3500 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3501 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3502
3503 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342
3504 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377
3508 msgid ""
3509 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3510 "really necessary)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Allow running external programs"
3516 msgstr "Yleisiä tietoja"
3517
3518 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
3519 #, fuzzy
3520 msgid "LaTeX Output Options"
3521 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3522
3523 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
3524 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398
3528 msgid "S&ynchronize with output"
3529 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3530
3531 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423
3532 msgid "C&ustom macro:"
3533 msgstr "&Mukautettu makro:"
3534
3535 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433
3536 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3537 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3538
3539 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460
3540 msgid ""
3541 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3542 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3543 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
3547 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
3551 msgid "&Use hyperref support"
3552 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3553
3554 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
3555 msgid "&General"
3556 msgstr "Yleistä"
3557
3558 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
3559 msgid "Header Information"
3560 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3561
3562 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3563 msgid "&Title:"
3564 msgstr "Teoksen nimi:"
3565
3566 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
3567 msgid "&Author:"
3568 msgstr "Tekijä:"
3569
3570 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Sub&ject:"
3573 msgstr "Aihe:"
3574
3575 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
3576 msgid "&Keywords:"
3577 msgstr "&Avainsanat:"
3578
3579 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
3580 msgid ""
3581 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
3585 msgid "Automatically fi&ll header"
3586 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3587
3588 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
3589 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3590 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3591
3592 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
3593 msgid "Load in &fullscreen mode"
3594 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3595
3596 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
3597 msgid "H&yperlinks"
3598 msgstr "Hyperlinkit"
3599
3600 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
3601 msgid "Allows link text to break across lines."
3602 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3603
3604 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
3605 msgid "B&reak links over lines"
3606 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3607
3608 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
3609 msgid "No &frames around links"
3610 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3611
3612 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
3613 msgid "C&olor links"
3614 msgstr "Värjää linkit"
3615
3616 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
3617 msgid "Bibliographical backreferences"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
3621 msgid "B&ackreferences:"
3622 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3623
3624 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
3625 msgid "&Bookmarks"
3626 msgstr "&Kirjanmerkit"
3627
3628 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
3629 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3630 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3631
3632 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
3633 msgid "&Numbered bookmarks"
3634 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3635
3636 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
3637 msgid "&Open bookmark tree"
3638 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3639
3640 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
3641 msgid "Number of levels"
3642 msgstr "Tasojen määrä"
3643
3644 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
3645 msgid "Additional O&ptions"
3646 msgstr "Lis&äasetukset"
3647
3648 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
3649 msgid ""
3650 "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
3654 msgid "Hyperse&tup"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
3658 msgid ""
3659 "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Document &Metadata"
3665 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3666
3667 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3668 msgid "Paper Format"
3669 msgstr "Paperin muoto"
3670
3671 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3672 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3673 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3674
3675 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3676 msgid "&Orientation:"
3677 msgstr "Asettelu:"
3678
3679 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3680 msgid "&Portrait"
3681 msgstr "&Pysty"
3682
3683 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3684 msgid "&Landscape"
3685 msgstr "&Vaaka"
3686
3687 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3688 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3689 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
3690 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1810
3691 msgid "Page Layout"
3692 msgstr "Sivun asettelu"
3693
3694 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3695 msgid "Page &style:"
3696 msgstr "&Sivutyyli:"
3697
3698 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3699 msgid "Style used for the page header and footer"
3700 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3701
3702 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3703 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3704 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3705
3706 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3707 msgid "&Two-sided document"
3708 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3709
3710 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3711 msgid "Line &spacing"
3712 msgstr "Rivi&väli"
3713
3714 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132
3715 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
3716 msgid "Single"
3717 msgstr "Yksinkertainen"
3718
3719 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3720 msgid "1.5"
3721 msgstr "1.5"
3722
3723 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138
3724 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899
3725 msgid "Double"
3726 msgstr "Kaksinkertainen"
3727
3728 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3729 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3731 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3732 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3733 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3734 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893
3735 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
3736 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1081 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
3737 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1584
3738 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
3739 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
3740 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330
3741 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
3742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
3743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
3744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
3745 msgid "Custom"
3746 msgstr "Määr. oma"
3747
3748 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3749 msgid "&Justified"
3750 msgstr "&Tasattu"
3751
3752 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3753 msgid "Ri&ght"
3754 msgstr "&Oikea"
3755
3756 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3757 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3758 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3759
3760 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3761 msgid "Paragraph's &Default"
3762 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3763
3764 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3765 msgid "Label Width"
3766 msgstr "Nimikeleveys"
3767
3768 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3769 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3770 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3771 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3772
3773 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3774 msgid "Lo&ngest label"
3775 msgstr "&Pisin nimike"
3776
3777 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Do not indent paragraph"
3780 msgstr "Sisennä kappale"
3781
3782 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3783 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Phanto&m"
3789 msgstr "Paikkamerkki"
3790
3791 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3792 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3793 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3794
3795 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3796 msgid "&Horizontal Phantom"
3797 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3798
3799 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3800 msgid "Vertical space of the phantom content"
3801 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3802
3803 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Verti&cal Phantom"
3806 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3807
3808 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Find in preamble"
3811 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
3812
3813 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Find"
3816 msgstr "&Etsi:"
3817
3818 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Change the selected color"
3821 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3822
3823 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3824 msgid "A&lter..."
3825 msgstr "&Muuta..."
3826
3827 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3828 msgid "Reset the selected color to its original value"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Restore &Default"
3834 msgstr "Oletus"
3835
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3837 msgid "Reset all colors to their original value"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Restore A&ll"
3843 msgstr "Pala&uta"
3844
3845 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3846 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3850 msgid "&Use system colors"
3851 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3852
3853 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3854 msgid "In Math"
3855 msgstr "Matematiikkatilassa"
3856
3857 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3858 msgid ""
3859 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3860 "delay."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3864 msgid "Automatic in&line completion"
3865 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3866
3867 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3868 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3872 msgid "Automatic p&opup"
3873 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3874
3875 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3876 msgid "Autoco&rrection"
3877 msgstr "Automaattinen korjaus"
3878
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3880 msgid "In Text"
3881 msgstr "Tekstitilassa"
3882
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3884 msgid ""
3885 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3886 "delay."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3890 msgid "Automatic &inline completion"
3891 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3892
3893 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3894 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3898 msgid "Automatic &popup"
3899 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3900
3901 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3902 msgid ""
3903 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3904 "mode."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3908 msgid "Cursor i&ndicator"
3909 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3910
3911 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3912 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
3913 msgid "General[[settings]]"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3917 msgid ""
3918 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3919 "if it is available."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3923 msgid "s inline completion dela&y"
3924 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3925
3926 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3927 msgid ""
3928 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3929 "if it is available."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3933 msgid "s popup d&elay"
3934 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3935
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3937 msgid ""
3938 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3939 "completed."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3943 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3944 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3945
3946 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3947 msgid ""
3948 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3949 "It will be shown right away."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3953 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3954 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3955
3956 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3957 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3961 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3962 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3963
3964 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3965 msgid "Converter Defi&nitions"
3966 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3967
3968 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Converter:"
3971 msgstr "&Muuntimet"
3972
3973 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3974 msgid "E&xtra flag:"
3975 msgstr "Lisäli&ppu:"
3976
3977 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Fro&m format:"
3980 msgstr "Muodosta:"
3981
3982 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3983 msgid "&To format:"
3984 msgstr "Muotoon:"
3985
3986 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3987 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3988 msgid "&Modify"
3989 msgstr "Muu&ta"
3990
3991 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3992 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152
3993 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3238
3994 msgid "Remo&ve"
3995 msgstr "&Poista"
3996
3997 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3998 msgid "Converter File Cache"
3999 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
4000
4001 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
4002 msgid "&Enabled"
4003 msgstr "Päällä"
4004
4005 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
4006 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4007 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
4008
4009 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
4010 msgid "Security"
4011 msgstr "Turvallisuus"
4012
4013 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
4014 msgid ""
4015 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
4019 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
4023 msgid ""
4024 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4025 "'needauth' option."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Use need&auth option"
4031 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4032
4033 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
4034 msgid "Factor for the preview size"
4035 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
4036
4037 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
4038 msgid "Display &graphics"
4039 msgstr "Näytä kuvat"
4040
4041 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
4042 msgid "Instant &preview:"
4043 msgstr "Välitön esikatselu:"
4044
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
4046 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
4047 msgid "Off"
4048 msgstr "Pois päältä"
4049
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4051 msgid "No math"
4052 msgstr "Ei matematiikka"
4053
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
4055 msgid "On"
4056 msgstr "Päällä"
4057
4058 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
4059 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
4063 msgid "&Mark end of paragraphs"
4064 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
4065
4066 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
4067 msgid "Preview si&ze:"
4068 msgstr "Esikatselun koko:"
4069
4070 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
4071 msgid ""
4072 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
4073 "workarea"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Underline change tracking additions"
4079 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
4080
4081 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4082 msgid "Session Handling"
4083 msgstr "Istunnonhallinta"
4084
4085 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4086 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4087 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
4088
4089 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4090 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4091 msgstr ""
4092 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
4093 "kohdistinpaikka"
4094
4095 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4096 msgid "Restore cursor &positions"
4097 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4098
4099 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4100 msgid "&Load opened files from last session"
4101 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
4102
4103 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4104 msgid "&Clear all session information"
4105 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
4106
4107 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4108 msgid "Backup && Saving"
4109 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
4110
4111 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4112 msgid "Backup &original documents when saving"
4113 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
4114
4115 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4116 msgid "&Backup documents, every"
4117 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
4118
4119 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4120 msgid "&minutes"
4121 msgstr "minuutti"
4122
4123 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4124 msgid ""
4125 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4126 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4127 "state (compressed or uncompressed)."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4131 msgid "&Save new documents compressed by default"
4132 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
4133
4134 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4135 msgid ""
4136 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4137 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4138 "included files."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4142 msgid "Save the &document directory path"
4143 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
4144
4145 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
4146 msgid "Windows && Work Area"
4147 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
4148
4149 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
4150 msgid "Open documents in &tabs"
4151 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
4152
4153 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4154 msgid ""
4155 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4156 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4160 msgid "Use s&ingle instance"
4161 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
4162
4163 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
4164 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4168 msgid "Displa&y single close-tab button"
4169 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
4170
4171 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
4172 msgid "Closing last &view:"
4173 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
4174
4175 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
4176 msgid "Closes document"
4177 msgstr "Sulkee asiakirjan"
4178
4179 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
4180 msgid "Hides document"
4181 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
4182
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4184 msgid "Ask the user"
4185 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
4186
4187 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
4188 msgid "Editing"
4189 msgstr "Muokkaus"
4190
4191 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4192 msgid "Scroll &below end of document"
4193 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4194
4195 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4196 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4200 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4204 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4208 msgid ""
4209 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4210 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4211 "is deactivated."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4215 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4219 msgid "Sort &environments alphabetically"
4220 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4221
4222 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4223 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4224 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4225
4226 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4227 msgid ""
4228 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4229 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Search &drive for cited files"
4235 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4236
4237 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Patte&rn:"
4240 msgstr "Täyttökuvio:"
4241
4242 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4243 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
4247 msgid "Cursor width (&pixels):"
4248 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4249
4250 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177
4251 msgid ""
4252 "Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
4253 "width is used."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
4257 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
4258 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
4259 msgid "Auto"
4260 msgstr "Automaattinen"
4261
4262 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4263 msgid "Skip trailing non-word characters"
4264 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4265
4266 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
4267 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4268 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4269
4270 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211
4271 msgid "&Group environments by their category"
4272 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4273
4274 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
4275 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
4279 msgid "&Limit text width"
4280 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4281
4282 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
4283 msgid "Fullscreen"
4284 msgstr "Kokonäytöntila"
4285
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
4287 msgid "Hide &menubar"
4288 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4289
4290 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
4291 msgid "Hide scr&ollbar"
4292 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4293
4294 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
4295 msgid "Hide sta&tusbar"
4296 msgstr "Piilota tilapalkki"
4297
4298 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
4299 #, fuzzy
4300 msgid "H&ide tabbar"
4301 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4302
4303 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
4304 msgid "&Hide toolbars"
4305 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4306
4307 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4308 msgid "&New..."
4309 msgstr "Uu&si..."
4310
4311 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4312 msgid "Re&move"
4313 msgstr "&Poista"
4314
4315 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4316 msgid "&Document format"
4317 msgstr "Asiakirjan muoto"
4318
4319 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4320 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4324 msgid "Sho&w in export menu"
4325 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4326
4327 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4328 msgid "Vector &graphics format"
4329 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4330
4331 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4332 msgid "S&hort name:"
4333 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4334
4335 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4336 msgid "E&xtensions:"
4337 msgstr "Päätteet:"
4338
4339 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4340 msgid "&MIME:"
4341 msgstr "&MIME:"
4342
4343 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4344 msgid "Shortc&ut:"
4345 msgstr "P&ikanäppäin:"
4346
4347 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4348 msgid "Ed&itor:"
4349 msgstr "Editori:"
4350
4351 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4352 msgid "&Viewer:"
4353 msgstr "K&atselin:"
4354
4355 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4356 msgid "Co&pier:"
4357 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4358
4359 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4360 #, fuzzy
4361 msgid ""
4362 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4363 "variants"
4364 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4365
4366 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4367 msgid "Default Output Formats"
4368 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4369
4370 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4371 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4372 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4373
4374 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4375 msgid ""
4376 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4377 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4381 #, fuzzy
4382 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4383 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4384
4385 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4386 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4387 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4388
4389 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4390 msgid "With &TeX fonts:"
4391 msgstr "TeX-fonteilla:"
4392
4393 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4394 msgid "&Japanese:"
4395 msgstr "&japani:"
4396
4397 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4398 msgid "Your name"
4399 msgstr "Nimesi"
4400
4401 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Initials:"
4404 msgstr "Alkukirjaimet"
4405
4406 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4407 msgid "Initials of your name"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4411 msgid "&E-mail:"
4412 msgstr "&Sähköposti:"
4413
4414 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4415 msgid "Your E-mail address"
4416 msgstr "Sähköpostiosoite"
4417
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4419 msgid "Keyboard"
4420 msgstr "Näppäimistö"
4421
4422 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4423 msgid "Use &keyboard map"
4424 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4425
4426 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4427 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4428 msgid "Br&owse..."
4429 msgstr "Se&laa..."
4430
4431 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4432 msgid "S&econdary:"
4433 msgstr "Toissijainen:"
4434
4435 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4436 msgid "&Primary:"
4437 msgstr "Ensisijainen:"
4438
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4440 msgid ""
4441 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4442 "time LyX is launched."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4446 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4450 msgid "Mouse"
4451 msgstr "Hiiri"
4452
4453 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4454 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4455 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4456
4457 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4458 msgid ""
4459 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4460 "speed it up, low values slow it down."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4464 msgid ""
4465 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4469 msgid "&Middle mouse button pasting"
4470 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4471
4472 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4473 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4474 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4475
4476 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Enable"
4479 msgstr "Päällä"
4480
4481 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4482 msgid "Ctrl"
4483 msgstr "Ctrl"
4484
4485 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:894
4486 msgid "Shift"
4487 msgstr "Shift"
4488
4489 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4490 msgid "Alt"
4491 msgstr "Alt"
4492
4493 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4494 msgid "User &interface language:"
4495 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4496
4497 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4498 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4502 #, fuzzy
4503 msgid "LaTeX Language Support"
4504 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4505
4506 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4507 msgid "Language &package:"
4508 msgstr "Kieli&paketti:"
4509
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4513 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4514
4515 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4516 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804
4517 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
4518 msgid "Automatic"
4519 msgstr "Automaattinen"
4520
4521 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4522 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1079
4523 msgid "Always Babel"
4524 msgstr "Aina Babel"
4525
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4527 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083
4528 msgid "None[[language package]]"
4529 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4530
4531 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4535 "\\usepackage{babel})"
4536 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4537
4538 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4539 msgid "Command s&tart:"
4540 msgstr "Ko&mennon alku:"
4541
4542 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4543 #, fuzzy
4544 msgid ""
4545 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4546 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4547 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4548
4549 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4550 msgid "Command e&nd:"
4551 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4552
4553 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4554 #, fuzzy
4555 msgid ""
4556 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4557 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4558 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4559
4560 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4561 msgid ""
4562 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4563 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4564 "used languages."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4568 msgid "Set languages &globally"
4569 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4570
4571 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4572 msgid ""
4573 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4574 "command"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Set document language e&xplicitly"
4580 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4581
4582 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4583 msgid ""
4584 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4585 "command"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Unset document language explicitly"
4591 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4592
4593 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Editor Settings"
4596 msgstr "Laatikkoasetukset"
4597
4598 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4599 msgid ""
4600 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4601 "in the work area"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Mark additional languages"
4607 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4608
4609 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
4610 msgid ""
4611 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4612 "system, as default input language."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Respect &OS keyboard language"
4618 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4619
4620 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4621 msgid ""
4622 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4623 "direction"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4629 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4630
4631 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4632 msgid ""
4633 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4634 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4635 "when coming from the left)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4639 msgid "&Logical"
4640 msgstr "Looginen"
4641
4642 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4643 msgid ""
4644 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4645 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4646 "from the left)"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4650 msgid "&Visual"
4651 msgstr "Visuaalinen"
4652
4653 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Local Preferences"
4656 msgstr "kaikki viitteet"
4657
4658 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4659 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4660 msgid ""
4661 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4662 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4663 "for the current language."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4667 msgid "Default decimal &separator:"
4668 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4669
4670 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4673 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4674
4675 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4676 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4679 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4680
4681 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4682 msgid "Default length &unit:"
4683 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4684
4685 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4686 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Language Default"
4689 msgstr "Kielen oletus"
4690
4691 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4692 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4693 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4694
4695 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4696 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4697 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4698
4699 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4700 msgid "P&rocessor:"
4701 msgstr "&Käsittelijä:"
4702
4703 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4704 msgid "BibTeX command and options"
4705 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4706
4707 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4708 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4709 msgid "Processor for &Japanese:"
4710 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4711
4712 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4713 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4714 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4715
4716 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4717 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4718 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4719
4720 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4721 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4722 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4723
4724 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4727 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4728
4729 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4730 msgid "CheckTeX start options and flags"
4731 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4732
4733 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4734 msgid "&CheckTeX command:"
4735 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4736
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4738 msgid "&Nomenclature command:"
4739 msgstr "Nomenclature-komento:"
4740
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4742 msgid ""
4743 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4744 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4745 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4750 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4751
4752 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4753 msgid "Set class options to default on class change"
4754 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4755
4756 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4757 msgid "R&eset class options when document class changes"
4758 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4759
4760 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4761 msgid "Forward Search"
4762 msgstr "Etsi edestäpäin"
4763
4764 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4765 msgid "DV&I command:"
4766 msgstr "DVI-komento:"
4767
4768 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4769 msgid "&PDF command:"
4770 msgstr "PDF-komento:"
4771
4772 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4773 msgid "Dvips Options"
4774 msgstr "Dvips-asetukset"
4775
4776 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4777 msgid "Paper t&ype:"
4778 msgstr "Pap&erityyppi:"
4779
4780 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4781 msgid "Paper si&ze:"
4782 msgstr "Paperik&oko:"
4783
4784 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4785 msgid "Lan&dscape:"
4786 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4787
4788 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4789 msgid "Other Options"
4790 msgstr "Muut asetukset"
4791
4792 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4793 msgid "Output &line length:"
4794 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4795
4796 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
4797 msgid ""
4798 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4799 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4800 "paragraphs are separated by a blank line."
4801 msgstr ""
4802 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4803 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4804
4805 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4806 msgid "&Overwrite on export:"
4807 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4808
4809 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4810 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4814 msgid "Ask permission"
4815 msgstr "Kysy lupa"
4816
4817 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4818 msgid "Main file only"
4819 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4820
4821 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4822 msgid "All files"
4823 msgstr "Kaikki tiedostot"
4824
4825 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4826 msgid ""
4827 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4828 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4829 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4830 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4831 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4832 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4836 msgid "&PATH prefix:"
4837 msgstr "&PATH-etuliite:"
4838
4839 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4840 #, fuzzy
4841 msgid ""
4842 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4843 "variable. Use the OS native format."
4844 msgstr ""
4845 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4846 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4847
4848 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4849 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4850 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4851
4852 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4856 "environment variable. Use the OS native format."
4857 msgstr ""
4858 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4859 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4860
4861 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4862 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4863 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4864 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4865 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4866 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4867 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4868 msgid "Browse..."
4869 msgstr "Selaa..."
4870
4871 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4872 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4873 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4874
4875 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4876 msgid "&Temporary directory:"
4877 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4878
4879 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4880 msgid "Ly&XServer pipe:"
4881 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4882
4883 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4884 msgid "&Backup directory:"
4885 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4886
4887 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4888 msgid "&Example files:"
4889 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4890
4891 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4892 msgid "&Document templates:"
4893 msgstr "Asiakirjamallit:"
4894
4895 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4896 msgid "&Working directory:"
4897 msgstr "&Työhakemisto:"
4898
4899 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4900 msgid "H&unspell dictionaries:"
4901 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4902
4903 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4904 msgid "Sans Seri&f:"
4905 msgstr "Sans Seri&f:"
4906
4907 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4908 msgid "T&ypewriter:"
4909 msgstr "&Kirjoituskone:"
4910
4911 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4912 msgid "R&oman:"
4913 msgstr "A&ntiikva:"
4914
4915 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4916 msgid "Default &zoom %:"
4917 msgstr "Oletussuurennos %:"
4918
4919 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4920 msgid "Font Sizes"
4921 msgstr "Kirjasinkoot"
4922
4923 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4924 msgid "&Large:"
4925 msgstr "Suuri:"
4926
4927 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4928 msgid "&Larger:"
4929 msgstr "Suurempi:"
4930
4931 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4932 msgid "&Largest:"
4933 msgstr "Suurin:"
4934
4935 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4936 msgid "&Huge:"
4937 msgstr "Valtava:"
4938
4939 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4940 msgid "&Hugest:"
4941 msgstr "Valtavampi:"
4942
4943 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4944 msgid "S&mallest:"
4945 msgstr "Pienin:"
4946
4947 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4948 msgid "S&maller:"
4949 msgstr "Pienempi:"
4950
4951 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4952 msgid "S&mall:"
4953 msgstr "Pieni:"
4954
4955 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4956 msgid "&Normal:"
4957 msgstr "Tavallinen:"
4958
4959 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4960 msgid "&Tiny:"
4961 msgstr "Pikkuruinen:"
4962
4963 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4964 msgid "&New"
4965 msgstr "&Uusi"
4966
4967 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4968 msgid "&Bind file:"
4969 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4970
4971 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4972 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4973 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4974
4975 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4976 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4980 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4981 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4982
4983 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4984 msgid "&Spellchecker engine:"
4985 msgstr "Oikolukumoottori:"
4986
4987 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4988 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4989 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4990
4991 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4992 msgid "Accept compound &words"
4993 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4994
4995 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4996 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5000 msgid "S&pellcheck continuously"
5001 msgstr "Oikolue taukoamatta"
5002
5003 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5004 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5008 msgid "&Escape characters:"
5009 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
5010
5011 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5012 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5013 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
5014
5015 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5016 msgid "Al&ternative language:"
5017 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5018
5019 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
5020 msgid "General Look && Feel"
5021 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
5022
5023 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
5024 msgid "Use icons from system's &theme"
5025 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
5026
5027 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
5028 msgid "&User interface file:"
5029 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5030
5031 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
5032 msgid "&Icon set:"
5033 msgstr "Kuvaketeema:"
5034
5035 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
5036 msgid ""
5037 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5038 "save the preferences and restart LyX."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
5042 msgid "Context Help"
5043 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
5044
5045 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
5046 msgid ""
5047 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5048 "the main work area of an edited document"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
5052 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5053 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
5054
5055 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
5056 msgid "Menus"
5057 msgstr "Valikot"
5058
5059 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
5060 msgid "&Maximum last files:"
5061 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
5062
5063 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
5064 msgid ""
5065 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
5066 "current LyX session, not permanently."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
5070 #, fuzzy
5071 msgid "A&pply to current session only"
5072 msgstr "Vain ruutuversiossa"
5073
5074 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Nomenclature settings"
5077 msgstr "Termistö"
5078
5079 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5080 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5081 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5085 msgid "&List Indentation:"
5086 msgstr "Listan sisennys:"
5087
5088 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5089 msgid "Custom &Width:"
5090 msgstr "Mukautettu leveys:"
5091
5092 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5093 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5094 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5095
5096 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Available i&ndexes:"
5099 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
5100
5101 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
5102 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5103 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
5104
5105 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
5106 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Subindex"
5112 msgstr "Puoli"
5113
5114 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
5115 msgid ""
5116 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5117 "code in index names."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
5121 msgid "Output"
5122 msgstr "Tuloste"
5123
5124 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
5125 msgid "Settings"
5126 msgstr "Asetukset"
5127
5128 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
5129 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
5133 msgid "Display statusbar messages?"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
5137 msgid "&Statusbar messages"
5138 msgstr "Tilapalkin viestit"
5139
5140 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
5141 msgid "Debug messages"
5142 msgstr "Virheviestit"
5143
5144 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
5145 msgid "Display all debug messages"
5146 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
5147
5148 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
5149 msgid "&All"
5150 msgstr "&Kaikki"
5151
5152 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
5153 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
5157 msgid "S&elected"
5158 msgstr "Valittu"
5159
5160 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
5161 msgid "Display no debug messages"
5162 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
5163
5164 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
5165 msgid "&None"
5166 msgstr "Ei mikää&n"
5167
5168 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
5169 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
5173 msgid "&Clear automatically"
5174 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
5175
5176 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&In[[buffer]]:"
5179 msgstr "puskuri"
5180
5181 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
5182 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
5186 msgid "So&rt:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
5190 msgid "Sorting of the list of available labels"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
5194 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
5198 msgid "Grou&p"
5199 msgstr "Ryhmä"
5200
5201 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
5202 msgid "Available &Labels:"
5203 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5204
5205 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
5206 msgid "Sele&cted Label:"
5207 msgstr "Valittu nnimike:"
5208
5209 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
5210 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
5214 msgid "Jump to the selected label"
5215 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5216
5217 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
5218 msgid "&Go to Label"
5219 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5220
5221 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5222 msgid "Reference For&mat:"
5223 msgstr "Viittaus&muoto:"
5224
5225 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5228 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5229
5230 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
5231 msgid "<reference>"
5232 msgstr "<viite>"
5233
5234 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5235 msgid "(<reference>)"
5236 msgstr "(<viite>)"
5237
5238 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5239 msgid "<page>"
5240 msgstr "<sivu>"
5241
5242 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5243 msgid "on page <page>"
5244 msgstr "sivulla <sivu>"
5245
5246 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5247 msgid "<reference> on page <page>"
5248 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5249
5250 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5251 msgid "Formatted reference"
5252 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5253
5254 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5255 msgid "Textual reference"
5256 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5257
5258 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
5259 msgid "Label only"
5260 msgstr "Vain nimike"
5261
5262 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5263 msgid ""
5264 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5265 "references, and only if you are using refstyle.)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5269 msgid "Plural"
5270 msgstr "Monikko"
5271
5272 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5273 msgid ""
5274 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5275 "references, and only if you are using refstyle.)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5279 msgid "Capitalized"
5280 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5281
5282 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5283 msgid "Do not output part of label before \":\""
5284 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5285
5286 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126
5287 msgid "No Prefix"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127
5291 #, fuzzy
5292 msgid "No Hyperlink"
5293 msgstr "Hyperlinkki: "
5294
5295 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
5298 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5299
5300 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&< Find"
5303 msgstr "&Etsi:"
5304
5305 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Replace all occurrences"
5308 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
5309
5310 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
5311 msgid "Hide replace and option widgets"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Minimize"
5317 msgstr "Pienoiskappale"
5318
5319 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Rep&lace with:"
5322 msgstr "K&orvaava teksti:"
5323
5324 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
5325 #, fuzzy
5326 msgid "&Search:"
5327 msgstr "Etsi"
5328
5329 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Replace and find next occurrence"
5332 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5333
5334 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
5335 #, fuzzy
5336 msgid "&Replace >"
5337 msgstr "Ko&rvaa"
5338
5339 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Replace and find previous occurrence"
5342 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5343
5344 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
5345 #, fuzzy
5346 msgid "< Re&place"
5347 msgstr "Ko&rvaa"
5348
5349 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Find next occurrence (Enter)"
5352 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5353
5354 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
5355 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Case sensitive[[search]]"
5361 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5362
5363 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Match whole words only"
5366 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5367
5368 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
5369 msgid "Limit search and replace to selection"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Selection onl&y"
5375 msgstr "Valinta"
5376
5377 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
5378 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Search as yo&u type"
5384 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
5385
5386 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
5387 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106
5391 #, fuzzy
5392 msgid "&Wrap"
5393 msgstr "tykö"
5394
5395 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5396 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5397 msgstr ""
5398 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5399
5400 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Export for&mats:"
5403 msgstr "&Vientimuodot:"
5404
5405 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Send exported file to &command:"
5408 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5409
5410 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5411 msgid "Edit shortcut"
5412 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5413
5414 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Fu&nction:"
5417 msgstr "&Funktio:"
5418
5419 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5420 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Short&cut:"
5426 msgstr "Pikanäppäin:"
5427
5428 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5429 msgid ""
5430 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5431 "the 'Clear' button"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5435 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5439 msgid "&Delete Key"
5440 msgstr "&Poista näppäin"
5441
5442 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5443 msgid "Clear current shortcut"
5444 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5445
5446 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5447 msgid "C&lear"
5448 msgstr "&Tyhjennä"
5449
5450 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5451 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
5452 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
5453 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587
5454 msgid "Spell Checker"
5455 msgstr "Oikoluku"
5456
5457 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
5458 msgid ""
5459 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Unknown &word:"
5465 msgstr "Tuntematon sana:"
5466
5467 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
5468 msgid "Current word"
5469 msgstr "Nykyinen sana"
5470
5471 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5472 msgid "Skip this match and go to next misspelling"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5476 msgid "S&kip"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Repla&cement:"
5482 msgstr "Korvaava:"
5483
5484 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
5485 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5489 msgid "Skip A&ll"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
5493 msgid "Replace with selected word"
5494 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5495
5496 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
5497 msgid "Replace word with current choice"
5498 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5499
5500 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5501 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
5502 msgid "&Replace"
5503 msgstr "Ko&rvaa"
5504
5505 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
5506 msgid "S&uggestions:"
5507 msgstr "Ehdotukset:"
5508
5509 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
5512 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5513
5514 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Re&place All"
5517 msgstr "Korvaa k&aikki"
5518
5519 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5520 msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
5524 msgid "Ign&ore"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5528 msgid ""
5529 "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
5530 "beyond the current session."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
5534 msgid "I&gnore All"
5535 msgstr "Ohita k&aikki"
5536
5537 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
5538 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5539 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5540
5541 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
5542 #, fuzzy
5543 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
5544 msgstr "Oikoluku"
5545
5546 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5547 msgid ""
5548 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5549 "full range."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5553 msgid "Ca&tegory:"
5554 msgstr "Kategoria:"
5555
5556 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5557 msgid "Select this to display all available characters at once"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5561 msgid "&Display all"
5562 msgstr "Näytä kaikki"
5563
5564 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5565 #, fuzzy
5566 msgid "&Style:"
5567 msgstr "Tyyli"
5568
5569 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5570 msgid "&Table Settings"
5571 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5572
5573 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5574 msgid "Row setting"
5575 msgstr "Riviasetukset"
5576
5577 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5578 msgid "Merge cells of different rows"
5579 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5580
5581 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5582 msgid "M&ultirow"
5583 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5584
5585 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5586 msgid "&Vertical Offset:"
5587 msgstr "Pystyväli:"
5588
5589 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5590 msgid "Optional vertical offset"
5591 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5592
5593 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5594 msgid "Cell setting"
5595 msgstr "Solun asetus"
5596
5597 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5598 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5599 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5600
5601 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5602 msgid "rotation angle"
5603 msgstr "kääntökulma"
5604
5605 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5606 #, fuzzy
5607 msgid "de&grees"
5608 msgstr "astetta"
5609
5610 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5611 msgid "Table-wide settings"
5612 msgstr "Taulukkoasetukset"
5613
5614 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5615 msgid "W&idth:"
5616 msgstr "&Leveys:"
5617
5618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5619 msgid "Verti&cal alignment:"
5620 msgstr "Pystytasaus:"
5621
5622 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5623 msgid "Vertical alignment of the table"
5624 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5625
5626 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5627 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5628 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5629
5630 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5631 msgid "&Rotate"
5632 msgstr "Kierrä"
5633
5634 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5635 msgid "degrees"
5636 msgstr "astetta"
5637
5638 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5639 msgid "Column settings"
5640 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5641
5642 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5643 msgid ""
5644 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5645 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5646 "Fixed custom width</p></body></html>"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Text length"
5652 msgstr "Tekstityyli"
5653
5654 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Variable[[Width]]"
5657 msgstr "Muuttuva"
5658
5659 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Custom[[Width]]"
5662 msgstr "Mukautettu leveys:"
5663
5664 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5665 msgid "Horizontal alignment in column"
5666 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5667
5668 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5669 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
5670 msgid "Justified"
5671 msgstr "Tasattu"
5672
5673 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249
5674 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048
5675 msgid "At Decimal Separator"
5676 msgstr "Desimaalierottimeen"
5677
5678 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Hori&zontal alignment:"
5681 msgstr "&Vaakatasaus:"
5682
5683 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5684 msgid ""
5685 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5686 "the row."
5687 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5688
5689 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5690 msgid "&Vertical alignment in row:"
5691 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5692
5693 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Custom width of the column"
5696 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5697
5698 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5699 msgid "&Decimal separator:"
5700 msgstr "Desimaalierotin:"
5701
5702 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5703 msgid "Merge cells of different columns"
5704 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5705
5706 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5707 msgid "Mu&lticolumn"
5708 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5709
5710 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5711 msgid "LaTe&X argument:"
5712 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5713
5714 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5715 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5716 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5717
5718 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5719 msgid "&Borders"
5720 msgstr "&Reunukset"
5721
5722 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5723 msgid "Set Borders"
5724 msgstr "Aseta reunukset"
5725
5726 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5727 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5728 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5729
5730 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5731 msgid "All Borders"
5732 msgstr "Kaikki reunukset"
5733
5734 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5735 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5736 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5737
5738 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5739 msgid "&Set"
5740 msgstr "Päälle"
5741
5742 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5743 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5744 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5745
5746 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5747 msgid "Use default (grid-like) border style"
5748 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5749
5750 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5751 msgid "De&fault"
5752 msgstr "Oletus"
5753
5754 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5755 msgid ""
5756 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5757 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Use Default &Formal Style"
5763 msgstr "Oletustyyli:"
5764
5765 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5766 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5767 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5768
5769 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5770 msgid "Fo&rmal"
5771 msgstr "Vi&rallinen"
5772
5773 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5774 msgid "Additional Space"
5775 msgstr "Lisää valkoista"
5776
5777 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5778 msgid "T&op of row:"
5779 msgstr "Rivin yläreuna:"
5780
5781 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5782 msgid "Botto&m of row:"
5783 msgstr "Rivin alareuna:"
5784
5785 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5786 msgid "Bet&ween rows:"
5787 msgstr "Rivien välillä:"
5788
5789 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5790 #, fuzzy
5791 msgid "&Multi-Page Table"
5792 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5793
5794 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5796 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5797
5798 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5799 msgid "&Use multi-page table"
5800 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5801
5802 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5803 msgid "Row settings"
5804 msgstr "Rivin asetukset"
5805
5806 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5807 msgid "Status"
5808 msgstr "Tila"
5809
5810 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5811 msgid "Border above"
5812 msgstr "Reuna yllä"
5813
5814 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5815 msgid "Border below"
5816 msgstr "Reuna alla"
5817
5818 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5819 msgid "Contents"
5820 msgstr "Sisältö"
5821
5822 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5823 msgid "Header:"
5824 msgstr "Ylätunniste:"
5825
5826 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5827 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5831 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5832 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
5833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5834 msgid "on"
5835 msgstr "päällä"
5836
5837 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5838 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5839 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5840 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5841 msgid "double"
5842 msgstr "kaksinkertainen"
5843
5844 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5845 msgid "First header:"
5846 msgstr "1. yläotsikko:"
5847
5848 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5849 msgid "This row is the header of the first page"
5850 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5851
5852 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5853 msgid "Don't output the first header"
5854 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5855
5856 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5857 msgid "is empty"
5858 msgstr "on tyhjä"
5859
5860 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5861 msgid "Footer:"
5862 msgstr "Alatunniste:"
5863
5864 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5866 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5867
5868 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5869 msgid "Last footer:"
5870 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5871
5872 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5873 msgid "This row is the footer of the last page"
5874 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5875
5876 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5877 msgid "Don't output the last footer"
5878 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5879
5880 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
5881 msgid "Caption:"
5882 msgstr "Kuvateksti:"
5883
5884 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5885 msgid "Set a page break on the current row"
5886 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5887
5888 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5889 msgid "Page &break on current row"
5890 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5891
5892 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5893 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5894 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5895
5896 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5897 msgid "Multi-page table alignment"
5898 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5899
5900 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5901 msgid "Current cell:"
5902 msgstr "Nykyinen solu:"
5903
5904 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5905 msgid "Current row position"
5906 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5907
5908 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5909 msgid "Current column position"
5910 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5911
5912 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5913 msgid "Selected classes or styles"
5914 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5915
5916 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5917 msgid "LaTeX classes"
5918 msgstr "LaTeX-luokat"
5919
5920 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5921 msgid "LaTeX styles"
5922 msgstr "LaTeX-tyylit"
5923
5924 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5925 msgid "BibTeX styles"
5926 msgstr "BibTeX-tyylit"
5927
5928 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5929 msgid "BibTeX databases"
5930 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5931
5932 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5933 msgid "Biblatex bibliography styles"
5934 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5935
5936 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5937 msgid "Biblatex citation styles"
5938 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5939
5940 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5941 msgid "Toggles view of the file list"
5942 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5943
5944 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5945 msgid "Show &path"
5946 msgstr "Näytä p&olku"
5947
5948 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5949 msgid "Rebuild the file lists"
5950 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5951
5952 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5953 msgid ""
5954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5955 msgstr ""
5956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5957 "polkuineen"
5958
5959 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5960 msgid "&View"
5961 msgstr "&Näytä"
5962
5963 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5964 msgid "Spacing"
5965 msgstr "Väli"
5966
5967 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5968 msgid "&Line spacing:"
5969 msgstr "&Riviväli:"
5970
5971 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5972 msgid "Spacing type"
5973 msgstr "Välin tyyppi"
5974
5975 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5976 msgid "Number of lines"
5977 msgstr "Rivien määrä"
5978
5979 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Table Style"
5982 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5983
5984 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Default St&yle:"
5987 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5988
5989 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5990 msgid "Paragraph Separation"
5991 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5992
5993 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5995 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5996
5997 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5998 msgid "&Indentation:"
5999 msgstr "Sise&nnys:"
6000
6001 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
6002 msgid "&Vertical space:"
6003 msgstr "Pysty&väli:"
6004
6005 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
6006 msgid "Size of the vertical space"
6007 msgstr "Pystyvälin koko"
6008
6009 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
6010 msgid ""
6011 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6012 "justified in the output)"
6013 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
6014
6015 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
6016 msgid "Use &justification in LyX work area"
6017 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
6018
6019 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
6020 msgid "Format text into two columns"
6021 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
6022
6023 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
6024 msgid "Two-&column document"
6025 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
6026
6027 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
6028 msgid "Language of the thesaurus"
6029 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
6030
6031 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
6032 msgid "Index entry"
6033 msgstr "Hakemistoviite"
6034
6035 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
6036 msgid "&Keyword:"
6037 msgstr "&Avainsana:"
6038
6039 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
6040 msgid "L&ookup"
6041 msgstr "&Etsi"
6042
6043 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
6044 msgid "The selected entry"
6045 msgstr "Valittu kohta"
6046
6047 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Sele&ction:"
6050 msgstr "&Valinta:"
6051
6052 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
6053 msgid "Replace the entry with the selection"
6054 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
6055
6056 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
6057 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
6061 msgid "Word to look up"
6062 msgstr "Etsittävä sana"
6063
6064 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
6065 msgid "Update navigation tree"
6066 msgstr "Päivitä navigointipuu"
6067
6068 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
6069 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
6070 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
6071 msgid "..."
6072 msgstr "..."
6073
6074 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
6075 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6076 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6077
6078 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
6079 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6080 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6081
6082 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
6083 msgid "Move selected item down by one"
6084 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
6085
6086 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
6087 msgid "Move selected item up by one"
6088 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
6089
6090 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
6091 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6092 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
6093
6094 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
6095 msgid "Sort"
6096 msgstr "Järjestä"
6097
6098 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
6099 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
6103 msgid "Keep"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
6107 msgid ""
6108 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
6109 "change tracking, etc.)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
6113 #, fuzzy
6114 msgid "All items"
6115 msgstr "Kaikki tiedostot"
6116
6117 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Only output items"
6120 msgstr "Vain kalvoissa"
6121
6122 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Only non-output items"
6125 msgstr "Vain kalvoissa"
6126
6127 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
6128 msgid "Sho&w:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
6132 msgid ""
6133 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6134 "tables, and others)"
6135 msgstr ""
6136 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
6137 "muut luettelot)"
6138
6139 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Enter text"
6142 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
6143
6144 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
6145 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
6146 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
6150 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
6151 msgid "&Do not show this warning again!"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
6155 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6156 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
6157
6158 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
6159 msgid "&Protect:"
6160 msgstr "Suojaa:"
6161
6162 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
6163 msgid "Default skip"
6164 msgstr "Oletuskappaleväli"
6165
6166 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
6167 msgid "Small skip"
6168 msgstr "Pieni väli"
6169
6170 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
6171 msgid "Medium skip"
6172 msgstr "Keskiväli"
6173
6174 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
6175 msgid "Big skip"
6176 msgstr "Suuri väli"
6177
6178 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
6179 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:888
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Half line height"
6182 msgstr "Viiva oikealla|o"
6183
6184 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
6185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:889
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Line height"
6188 msgstr "Viiva oikealla|o"
6189
6190 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
6191 msgid "Vertical fill"
6192 msgstr "Pystytäyttö"
6193
6194 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
6195 msgid "F&ormat:"
6196 msgstr "&Muoto:"
6197
6198 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
6199 msgid "Automatic update"
6200 msgstr "Automaattinen päivitys"
6201
6202 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
6203 msgid "Show the source as the master document gets it"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
6207 msgid "Master's perspective"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
6211 msgid "Current Paragraph"
6212 msgstr "Valittu kappale"
6213
6214 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
6215 msgid "Complete Source"
6216 msgstr "Koko lähdekoodi"
6217
6218 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
6219 msgid "Preamble Only"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
6223 msgid "Body Only"
6224 msgstr "Vain dokumentin runko"
6225
6226 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
6227 msgid "Select the output format"
6228 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
6229
6230 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
6231 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
6232 msgid "&Reload"
6233 msgstr "Lataa uudelleen"
6234
6235 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
6236 msgid "&Ignore"
6237 msgstr "&Ohita"
6238
6239 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Horizontal placement"
6242 msgstr "Pystyväli"
6243
6244 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
6245 msgid "Outer (default)"
6246 msgstr "Ulompi (oletus)"
6247
6248 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
6249 msgid "Inner"
6250 msgstr "Sisempi"
6251
6252 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
6253 msgid "Check this to allow flexible placement"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
6257 msgid "Allow &floating"
6258 msgstr "Salli kelluva"
6259
6260 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
6261 msgid "Wid&th:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
6265 msgid "Unit of width value"
6266 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6267
6268 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
6269 msgid "use overhang"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
6273 msgid "Over&hang:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Overhang value"
6279 msgstr "Korkeusarvo"
6280
6281 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Unit of overhang value"
6284 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6285
6286 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
6287 msgid "use number of lines"
6288 msgstr "käytä rivien numerointia"
6289
6290 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
6291 msgid "&Line span:"
6292 msgstr "&Riviväli:"
6293
6294 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
6295 msgid "number of needed lines"
6296 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
6297
6298 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6299 msgid "Basic (BibTeX)"
6300 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
6301
6302 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6303 msgid ""
6304 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6305 "styles primarily suitable for science and maths."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6309 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6310 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6311 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6312 msgid "not cited"
6313 msgstr "ei viitattu"
6314
6315 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6316 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6317 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6318 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6319 msgid "Add to bibliography only."
6320 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
6321
6322 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6323 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6324 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6325 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6326 msgid "Key only."
6327 msgstr "Vain avain."
6328
6329 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6330 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6331 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6332 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6333 msgid "Key"
6334 msgstr "Avain"
6335
6336 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6337 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6338 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6339
6340 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6341 msgid ""
6342 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6343 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6344 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6345 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6346 "Bibliography processor is advised."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6350 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6351 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6352 msgid "Footnote"
6353 msgstr "Alaviite"
6354
6355 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6356 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51
6357 msgid "Foot"
6358 msgstr "Jalka"
6359
6360 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6361 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6362 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6363 msgid "bibliography entry"
6364 msgstr "kirjallisuusviite"
6365
6366 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6367 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6368 msgid "Full bibliography entry."
6369 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6370
6371 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6372 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6373 msgid "Autocite"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6377 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6378 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6382 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6383 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6387 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Super"
6390 msgstr "Yläindeksi"
6391
6392 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6393 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
6394 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6395 msgid "Superscript"
6396 msgstr "Yläindeksi"
6397
6398 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6399 msgid "Biblatex"
6400 msgstr "Biblatex"
6401
6402 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6403 msgid ""
6404 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6405 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6406 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6407 "bibliography processor is advised."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6411 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6415 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6419 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6420 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6421
6422 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6423 msgid ""
6424 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6425 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6426 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6430 msgid "Bibliography entry."
6431 msgstr "Kirjallisuusviite."
6432
6433 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6434 msgid "before"
6435 msgstr "edeltävä teksti"
6436
6437 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6438 msgid "short title"
6439 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6440
6441 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6442 msgid "Natbib (BibTeX)"
6443 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6444
6445 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6446 msgid ""
6447 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6448 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6449 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6450 "names, shortened and full author lists, and more."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6454 msgid "American Economic Association (AEA)"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6458 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6459 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6460 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6461 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6462 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6464 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6465 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6466 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6467 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6468 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6469 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6470 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6472 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6474 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6475 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6477 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6478 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6480 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6481 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6483 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6484 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6486 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6487 #: lib/examples/Articles:0
6488 msgid "Articles"
6489 msgstr "Artikkelit"
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6492 msgid "ShortTitle"
6493 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6494
6495 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
6496 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6497 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6498 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6499 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6502 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6503 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6504 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6505 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aa.layout:368
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6509 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6510 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6511 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6512 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6513 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6514 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6515 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6516 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6517 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6518 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6519 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6520 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
6524 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6525 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6526 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6527 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6528 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6529 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6530 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6531 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6532 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6533 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6534 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6535 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:604 lib/layouts/apax.inc:634
6536 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6537 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6539 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6540 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6541 #: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
6542 #: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:101
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6547 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
6552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6557 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6558 #: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
6559 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6560 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6561 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
6562 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
6563 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
6564 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6566 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
6567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6568 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6569 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
6571 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
6577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
6579 #: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
6580 #: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
6581 #: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
6582 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
6583 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
6584 msgid "FrontMatter"
6585 msgstr "Etuteksti"
6586
6587 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6588 msgid "Publication Month"
6589 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6590
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6592 msgid "Publication Month:"
6593 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6594
6595 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6596 msgid "Publication Year"
6597 msgstr "Julkaisun vuosi"
6598
6599 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6600 msgid "Publication Year:"
6601 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6602
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:90
6604 msgid "Publication Volume"
6605 msgstr "Julkaisun vuosi"
6606
6607 #: lib/layouts/AEA.layout:93
6608 msgid "Publication Volume:"
6609 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6610
6611 #: lib/layouts/AEA.layout:99
6612 msgid "Publication Issue"
6613 msgstr "Julkaisun numero"
6614
6615 #: lib/layouts/AEA.layout:102
6616 msgid "Publication Issue:"
6617 msgstr "Julkaisun numero:"
6618
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:109
6620 msgid "JEL"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6624 msgid "JEL:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6628 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6629 #: lib/layouts/aa.layout:364 lib/layouts/aastex.layout:323
6630 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6631 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
6636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
6637 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
6638 #: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
6639 #: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
6641 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6642 #: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
6643 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6645 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6646 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6647 msgid "Keywords"
6648 msgstr "Avainsanat"
6649
6650 #: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
6651 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6652 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6653 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6655 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
6656 #: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
6657 #: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6659 #: lib/layouts/spie.layout:49
6660 msgid "Keywords:"
6661 msgstr "Avainsanat:"
6662
6663 #: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6664 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6665 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:329
6666 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6667 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6669 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6670 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
6672 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6673 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
6674 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6675 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6678 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6681 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
6682 #: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:54
6683 #: lib/layouts/jss.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:295
6684 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6685 #: lib/layouts/ltugboat.layout:188 lib/layouts/ltugboat.layout:202
6686 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:155
6687 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:61
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/scrclass.inc:309
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6691 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:487
6693 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6694 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6695 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6696 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:52 lib/layouts/tufte-handout.layout:67
6697 #: src/output_plaintext.cpp:145
6698 msgid "Abstract"
6699 msgstr "Tiivistelmä"
6700
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
6702 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6703 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6704 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/elsart.layout:549
6705 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svmult.layout:158
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6709 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6710 msgid "Acknowledgement"
6711 msgstr "Kiitos"
6712
6713 #: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:635
6714 msgid "Acknowledgement."
6715 msgstr "Kiitos."
6716
6717 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Figure Notes"
6720 msgstr "Kuvat"
6721
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6724 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6725 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6726 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6727 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6728 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6729 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/beamer.layout:1251
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1403
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/broadway.layout:179
6733 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6734 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6735 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6736 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
6737 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
6738 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6741 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6742 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6743 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6744 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6745 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6746 #: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
6747 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
6751 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
6752 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:374
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6756 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6757 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6759 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711
6760 #: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245
6761 msgid "MainText"
6762 msgstr "PääTeksti"
6763
6764 #: lib/layouts/AEA.layout:147
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Figure Note"
6767 msgstr "Kuva"
6768
6769 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
6770 msgid "Text of a note in a figure"
6771 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6772
6773 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/powerdot.layout:228
6775 msgid "Note:"
6776 msgstr "Muistiinpano:"
6777
6778 #: lib/layouts/AEA.layout:169
6779 msgid "Table Notes"
6780 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6781
6782 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6783 msgid "Table Note"
6784 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6785
6786 #: lib/layouts/AEA.layout:174
6787 msgid "Text of a note in a table"
6788 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6789
6790 #: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6791 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/elsart.layout:306
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:249
6794 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:425
6795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:435
6796 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6797 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6804 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6808 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6809 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6811 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
6814 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6819 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6820 msgid "Theorem"
6821 msgstr "Lause"
6822
6823 #: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6824 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:426
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:594 lib/layouts/powerdot.layout:642
6826 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
6827 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6843 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6844 msgid "Algorithm"
6845 msgstr "Algoritmi"
6846
6847 #: lib/layouts/AEA.layout:194
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6863 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6864 msgid "Axiom"
6865 msgstr "Aksiooma"
6866
6867 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
6868 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:535
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6870 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:84
6871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:87 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:444
6873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
6874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:453
6875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:456
6876 msgid "Case"
6877 msgstr "Tapaus"
6878
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:450
6880 msgid "Case \\thecase."
6881 msgstr "Tapaus \\thecase."
6882
6883 #: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:512
6884 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:467
6885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:470 lib/layouts/ijmpd.layout:496
6886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:499 lib/layouts/llncs.layout:339
6887 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
6889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
6890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
6891 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
6892 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
6893 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
6895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
6896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
6897 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6898 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
6902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
6903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428
6904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:433 lib/layouts/theorems.inc:342
6906 #: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
6907 msgid "Claim"
6908 msgstr "Väite"
6909
6910 #: lib/layouts/AEA.layout:218
6911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:376
6912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:385
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:388
6914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:406
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:447
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:484
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:366
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:375
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
6926 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6927 msgid "Conclusion"
6928 msgstr "Päätelmä"
6929
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:226
6931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6946 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6947 msgid "Condition"
6948 msgstr "Ehto"
6949
6950 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:457 lib/layouts/ijmpc.layout:482
6952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/ijmpd.layout:511
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6954 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
6960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6961 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
6963 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6964 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6965 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
6968 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:176
6970 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
6971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:149
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
6973 msgid "Conjecture"
6974 msgstr "Otaksuma"
6975
6976 #: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/elsart.layout:390
6978 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:66
6979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/llncs.layout:353
6981 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
6983 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
6985 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
6986 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
6987 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
6988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6990 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6991 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6992 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6993 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
6997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
6998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
6999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:80
7000 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7001 msgid "Corollary"
7002 msgstr "Seurauslause"
7003
7004 #: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:414
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
7006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
7007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
7008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
7009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
7010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
7020 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
7021 msgid "Criterion"
7022 msgstr "Kriteeri"
7023
7024 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/elsart.layout:438
7026 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:86
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
7028 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
7029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
7030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
7031 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
7032 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
7033 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
7034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
7036 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
7037 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
7038 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
7039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
7040 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7041 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
7042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
7043 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
7045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:195
7046 #: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
7047 msgid "Definition"
7048 msgstr "Määritelmä"
7049
7050 #: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:1357 lib/layouts/elsart.layout:469
7052 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
7053 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
7059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
7061 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
7062 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
7063 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
7064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
7065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7066 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
7067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
7068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:257
7069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
7070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 lib/layouts/theorems.inc:225
7071 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
7072 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1391
7073 msgid "Example"
7074 msgstr "Esimerkki"
7075
7076 #: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
7077 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
7083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
7085 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
7086 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
7087 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
7088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
7089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
7091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
7092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:305
7093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:380
7094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
7096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 lib/layouts/theorems.inc:267
7097 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7098 msgid "Exercise"
7099 msgstr "Harjoitus"
7100
7101 #: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/elsart.layout:378
7103 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:56
7104 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:469
7105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:472 lib/layouts/llncs.layout:388
7106 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
7107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
7108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
7113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
7114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
7116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
7117 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
7118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
7119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
7122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:103
7125 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
7126 msgid "Lemma"
7127 msgstr "Lemma"
7128
7129 #: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
7130 #: lib/layouts/agutex.layout:185
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
7145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7146 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
7147 msgid "Notation"
7148 msgstr "Merkintätapa"
7149
7150 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:479
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7159 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7160 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
7161 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
7162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
7163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
7165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:276
7166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
7167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:245
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
7170 msgid "Problem"
7171 msgstr "Ongelma"
7172
7173 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
7174 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/foils.layout:289
7175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:477
7176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:480 lib/layouts/llncs.layout:422
7177 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
7183 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
7184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
7186 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
7187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
7188 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
7189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
7190 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
7193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
7194 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:138
7195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:126
7196 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
7197 msgid "Proposition"
7198 msgstr "Väittämä"
7199
7200 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:490 lib/layouts/ijmpc.layout:438
7202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:452
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
7208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
7211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
7212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
7213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
7214 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
7215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
7216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
7218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:403
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
7221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 lib/layouts/theorems.inc:311
7222 #: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
7223 msgid "Remark"
7224 msgstr "Huomautus"
7225
7226 #: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:439
7227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:453 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
7228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
7229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
7230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
7231 msgid "Remark \\theremark."
7232 msgstr "Huomautus \\theremark."
7233
7234 #: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
7241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
7242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
7243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
7244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
7245 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
7246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
7249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:338
7250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:340
7251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
7252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 lib/layouts/theorems.inc:289
7253 #: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
7254 msgid "Solution"
7255 msgstr "Ratkaisu"
7256
7257 #: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
7259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
7260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7261 msgid "Solution \\thesolution."
7262 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
7263
7264 #: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:523
7266 #: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
7267 #: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
7268 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
7269 #: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
7270 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
7280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
7281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
7286 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
7287 msgid "Summary"
7288 msgstr "Yhteenveto"
7289
7290 #: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1801
7291 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
7292 msgid "Caption"
7293 msgstr "Kuvateksti"
7294
7295 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/elsart.layout:345
7297 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:106
7298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7299 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
7300 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
7301 #: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
7302 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7303 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7304 msgid "Proof"
7305 msgstr "Todistus"
7306
7307 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7308 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7312 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Standard in Title"
7315 msgstr "Perusteksti"
7316
7317 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
7318 #: lib/layouts/iucr.layout:111
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Author Footnote"
7321 msgstr "alaviite"
7322
7323 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Author foot"
7326 msgstr "alaviite"
7327
7328 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7329 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7330 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7334 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7335 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7339 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7343 msgid "IEEE Transactions"
7344 msgstr "IEEE Transactions"
7345
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7347 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7348 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7350 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7351 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7352 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7355 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7357 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7358 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7359 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7361 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7362 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7363 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7364 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7365 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7367 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7371 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12
7373 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7374 #: src/insets/InsetRef.cpp:621
7375 msgid "Standard"
7376 msgstr "Perusteksti"
7377
7378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:225
7379 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7380 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7381 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7384 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7385 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7386 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7387 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7388 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7390 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
7391 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7393 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7394 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
7395 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
7397 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
7398 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
7399 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
7400 #: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:214
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
7402 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
7403 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7404 #: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
7405 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7406 msgid "Title"
7407 msgstr "Teoksen nimi"
7408
7409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7410 msgid "IEEE membership"
7411 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7412
7413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:353
7414 msgid "Lowercase"
7415 msgstr "Pienet kirjaimet"
7416
7417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7418 msgid "lowercase"
7419 msgstr "pienet kirjaimet"
7420
7421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:240
7422 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7423 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7424 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7425 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7427 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1063
7428 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7430 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7431 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
7432 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7433 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
7434 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7436 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7437 #: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
7439 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
7440 #: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
7441 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:234
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7443 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
7444 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286
7446 msgid "Author"
7447 msgstr "Tekijä"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1076
7450 msgid "Short Author|S"
7451 msgstr "Lyhyt tekijä"
7452
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7454 msgid "A short version of the author name"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7458 msgid "Author Name"
7459 msgstr "Tekijän nimi"
7460
7461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7462 msgid "Author name"
7463 msgstr "Tekijän nimi"
7464
7465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7466 msgid "Author Affiliation"
7467 msgstr "Tekijän järjestö"
7468
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7470 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7471 msgid "Author affiliation"
7472 msgstr "Tekijän järjestö"
7473
7474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Author Mark"
7477 msgstr "Tekijän sähköposti"
7478
7479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Author mark"
7482 msgstr "Tekijän sähköposti"
7483
7484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Special Paper Notice"
7487 msgstr "Erikoismerkki|i"
7488
7489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7490 msgid "After Title Text"
7491 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7492
7493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7494 msgid "Page headings"
7495 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7496
7497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7498 msgid "Left Side"
7499 msgstr "Vasen puoli"
7500
7501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7502 msgid "Left side of the header line"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7507 msgid "MarkBoth"
7508 msgstr "MerkitseMolemmat"
7509
7510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Publication ID"
7513 msgstr "Alimuunnelma"
7514
7515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7516 msgid "Abstract---"
7517 msgstr "Tiivistelmä---"
7518
7519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7520 msgid "Index Terms---"
7521 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7522
7523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Paragraph Start"
7526 msgstr "Kappaleasetukset"
7527
7528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7529 msgid "First Char"
7530 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7531
7532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7533 msgid "First character of first word"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7537 msgid "Appendices"
7538 msgstr "Liitteet"
7539
7540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7543 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7544 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7545 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7546 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7547 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
7548 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1184
7549 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
7550 #: lib/layouts/egs.layout:647 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7551 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
7552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:505 lib/layouts/ijmpc.layout:532
7553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:529 lib/layouts/ijmpd.layout:556
7554 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7555 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7556 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
7557 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
7558 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
7559 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7560 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7561 #: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
7562 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
7563 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7564 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7565 #: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
7566 msgid "BackMatter"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Peer Review Title"
7572 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7573
7574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7575 #, fuzzy
7576 msgid "PeerReviewTitle"
7577 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7578
7579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7580 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7581 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7582 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7583 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
7584 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
7585 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
7586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:500 lib/layouts/ijmpc.layout:502
7587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:524 lib/layouts/ijmpd.layout:526
7588 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
7589 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374
7590 msgid "Appendix"
7591 msgstr "Liite"
7592
7593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:71
7594 #: lib/layouts/jss.layout:126
7595 msgid "Short Title"
7596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7597
7598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7599 msgid "Short title for the appendix"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7603 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7605 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1183
7607 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
7609 #: lib/layouts/egs.layout:646 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7610 #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:528
7611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:552 lib/layouts/jasatex.layout:327
7612 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7613 #: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
7615 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7616 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7617 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
7618 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7619 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:36
7620 #: lib/layouts/scrbook.layout:38 lib/layouts/scrclass.inc:314
7621 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7622 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
7623 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
7624 #: lib/layouts/tufte-book.layout:301 lib/layouts/tufte-book.layout:303
7625 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
7626 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7627 msgid "Bibliography"
7628 msgstr "Viitteet"
7629
7630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7631 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1198
7633 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
7634 #: lib/layouts/egs.layout:662 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:544 lib/layouts/ijmpd.layout:568
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7637 #: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
7638 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
7639 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
7640 #: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
7641 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
7642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7644 msgid "References"
7645 msgstr "Viitteet"
7646
7647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7648 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7650 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:670
7651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:553
7652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:577 lib/layouts/iopart.layout:346
7653 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
7655 #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
7656 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7657 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Bib preamble"
7660 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7661
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7663 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7665 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:671
7666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:554
7667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:578 lib/layouts/iopart.layout:347
7668 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
7670 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
7671 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7672 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Bibliography Preamble"
7675 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7676
7677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7678 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7680 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:672
7681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:555
7682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:579 lib/layouts/iopart.layout:348
7683 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
7685 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
7686 #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7687 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7688 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7692 msgid "Biography"
7693 msgstr "Elämäkerta"
7694
7695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7696 msgid "Photo"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7700 msgid "Optional photo for biography"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7705 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
7708 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7709 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7710 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7713 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7714 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7715 msgid "Name"
7716 msgstr "Nimi"
7717
7718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7720 msgid "Name of the author"
7721 msgstr "Tekijän nimi"
7722
7723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Biography without photo"
7726 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7727
7728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7729 #, fuzzy
7730 msgid "BiographyNoPhoto"
7731 msgstr "Elämäkerta"
7732
7733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:311
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/foils.layout:250
7736 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
7738 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7739 #: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7741 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7742 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7743 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
7744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7745 msgid "Reasoning"
7746 msgstr "Päättely"
7747
7748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7749 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7750 msgid "Alternative Proof String"
7751 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7752
7753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7754 msgid "An alternative proof string"
7755 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7756
7757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1388
7758 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
7759 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
7760 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7761 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7762 msgid "Proof."
7763 msgstr "Todistus."
7764
7765 #: lib/layouts/InStar.module:2
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Title and Preamble Hacks"
7768 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7769
7770 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7771 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7772 msgid "Fixes & Hacks"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/InStar.module:13
7776 msgid ""
7777 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7778 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7779 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7780 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7781 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7782 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7783 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/InStar.module:17
7787 #, fuzzy
7788 msgid "In Preamble"
7789 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7790
7791 #: lib/layouts/InStar.module:24
7792 msgid "In Title"
7793 msgstr "Otsikossa"
7794
7795 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7796 msgid "R Journal"
7797 msgstr "R Journal"
7798
7799 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7800 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7801 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7802 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7803 #: lib/layouts/treport.layout:4
7804 msgid "Reports"
7805 msgstr "Raoportit"
7806
7807 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
7809 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
7810 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7811 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7812 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7813 msgid "Abstract."
7814 msgstr "Tiivistelmä."
7815
7816 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7817 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
7819 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7821 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7825 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
7826 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7827 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7828 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7830 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7831 msgid "Address"
7832 msgstr "Osoite"
7833
7834 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7835 #: lib/layouts/aa.layout:421 lib/layouts/aa.layout:425
7836 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7837 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7838 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7841 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7842 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
7843 #: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
7844 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7845 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7847 #: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
7848 msgid "Email"
7849 msgstr "Sähköposti"
7850
7851 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7852 msgid "A0 Poster"
7853 msgstr "A0-juliste"
7854
7855 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7856 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7857 msgid "Posters"
7858 msgstr "Julisteet"
7859
7860 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7861 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7862 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7863 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7864 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7865 msgid "Giant"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7869 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7870 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7871 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7872 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7873 msgid "More Giant"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7877 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7878 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7879 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7880 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7881 msgid "Most Giant"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7885 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7886 msgid "Giant Snippet"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7890 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7891 msgid "More Giant Snippet"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7895 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7896 msgid "Most Giant Snippet"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7900 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7904 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1036
7906 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7907 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:223
7908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
7909 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7910 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7911 msgid "Subtitle"
7912 msgstr "Alaotsikko"
7913
7914 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7915 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7916 msgid "Offprint"
7917 msgstr "Eripainos"
7918
7919 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7920 msgid "Offprint Requests to:"
7921 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7922
7923 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7924 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7925 msgid "Mail"
7926 msgstr "Posti"
7927
7928 #: lib/layouts/aa.layout:151
7929 msgid "Correspondence to:"
7930 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7931
7932 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
7933 #: lib/layouts/egs.layout:610
7934 msgid "Acknowledgements."
7935 msgstr "Kiitokset."
7936
7937 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7938 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7940 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7941 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:297
7942 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
7943 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
7944 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7945 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7946 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7947 #: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/moderncv.layout:321
7948 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7951 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7952 #: lib/layouts/scrclass.inc:97 lib/layouts/siamltex.layout:392
7953 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7954 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
7955 #: lib/layouts/svcommon.inc:220 lib/layouts/tufte-book.layout:113
7956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
7957 msgid "Section"
7958 msgstr "Kappale"
7959
7960 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
7961 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7962 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7963 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7964 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:362
7965 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
7966 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:70
7969 #: lib/layouts/memoir.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:357
7970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:77
7971 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:106
7972 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:64
7973 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
7974 #: lib/layouts/svcommon.inc:229 lib/layouts/tufte-book.layout:145
7975 msgid "Subsection"
7976 msgstr "Alikappale"
7977
7978 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
7979 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7980 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7981 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
7983 #: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jss.layout:35
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7985 #: lib/layouts/ltugboat.layout:92 lib/layouts/memoir.layout:132
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:87
7987 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7988 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:39 lib/layouts/revtex4.layout:79
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:115 lib/layouts/siamltex.layout:412
7990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
7991 #: lib/layouts/svcommon.inc:238
7992 msgid "Subsubsection"
7993 msgstr "Alialikappale"
7994
7995 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
7996 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
8000 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
8001 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
8003 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
8004 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
8005 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
8006 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/scrlettr.layout:203
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
8009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
8010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287
8011 msgid "Date"
8012 msgstr "Päiväys"
8013
8014 #: lib/layouts/aa.layout:272
8015 #, fuzzy
8016 msgid "institutemark"
8017 msgstr "Laitos"
8018
8019 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1118
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Institute Mark"
8022 msgstr "Laitos"
8023
8024 #: lib/layouts/aa.layout:295
8025 msgid "Abstract (unstructured)"
8026 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
8027
8028 #: lib/layouts/aa.layout:311 lib/layouts/spie.layout:90
8029 msgid "ABSTRACT"
8030 msgstr "TIIVISTELMÄ"
8031
8032 #: lib/layouts/aa.layout:334
8033 msgid "Abstract (structured)"
8034 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
8035
8036 #: lib/layouts/aa.layout:338
8037 msgid "Context"
8038 msgstr "Asiayhteys"
8039
8040 #: lib/layouts/aa.layout:339
8041 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/aa.layout:343
8045 msgid "Aims"
8046 msgstr "Tavoitteet"
8047
8048 #: lib/layouts/aa.layout:344
8049 msgid "Aims of your work"
8050 msgstr "Työsi tavoitteet"
8051
8052 #: lib/layouts/aa.layout:348
8053 msgid "Methods"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/aa.layout:349
8057 msgid "Methods used in your work"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/aa.layout:353
8061 msgid "Results"
8062 msgstr "Tulokset"
8063
8064 #: lib/layouts/aa.layout:354
8065 msgid "Results of your work"
8066 msgstr "Työsi tulokset"
8067
8068 #: lib/layouts/aa.layout:380
8069 msgid "Key words."
8070 msgstr "Avainsanat."
8071
8072 #: lib/layouts/aa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:1091
8073 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
8074 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
8075 #: lib/layouts/svcommon.inc:385
8076 msgid "Institute"
8077 msgstr "Laitos"
8078
8079 #: lib/layouts/aa.layout:409 lib/layouts/sciposter.layout:29
8080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8081 msgid "E-Mail"
8082 msgstr "Sähköposti"
8083
8084 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8085 msgid "email:"
8086 msgstr "sähköposti:"
8087
8088 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
8090 #: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:595
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:555 lib/layouts/isprs.layout:221
8092 #: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/kluwer.layout:341
8093 #: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:640
8094 #: lib/layouts/svcommon.inc:653
8095 msgid "Acknowledgements"
8096 msgstr "Kiitokset"
8097
8098 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
8099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
8100 msgid "Thesaurus"
8101 msgstr "Synonyymit"
8102
8103 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8104 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8105 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8106
8107 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8108 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8112 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8115 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
8117 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
8118 #: lib/examples/Articles:0
8119 msgid "Obsolete"
8120 msgstr "Vanhentunut"
8121
8122 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
8123 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84
8124 #: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
8125 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
8126 msgid "Itemize"
8127 msgstr "Luettelo"
8128
8129 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
8130 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133
8131 #: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
8132 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
8133 msgid "Enumerate"
8134 msgstr "Numeroitu luettelo"
8135
8136 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
8137 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
8138 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:55
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
8140 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
8141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8142 msgid "Description"
8143 msgstr "Kuvausluettelo"
8144
8145 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
8146 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
8147 #: lib/layouts/apa.layout:472 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
8148 #: lib/layouts/apax.inc:572 lib/layouts/beamer.layout:85
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
8150 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
8151 #: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
8152 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
8153 #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
8154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
8155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
8156 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:62
8157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
8158 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
8159 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
8160 #: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
8161 msgid "List"
8162 msgstr "Lista"
8163
8164 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8165 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
8169 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
8170 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
8171 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
8172 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
8173 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
8174 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
8175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
8176 msgid "Affiliation"
8177 msgstr "Järjestö"
8178
8179 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Altaffilation"
8182 msgstr "Vaiht. järjestö"
8183
8184 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
8185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
8186 msgid "Number"
8187 msgstr "Numero"
8188
8189 #: lib/layouts/aastex.layout:202
8190 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/aastex.layout:207
8194 msgid "Alternative affiliation:"
8195 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
8196
8197 #: lib/layouts/aastex.layout:245
8198 msgid "And"
8199 msgstr "Ja"
8200
8201 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
8202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3367
8203 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386
8204 msgid "and"
8205 msgstr "ja"
8206
8207 #: lib/layouts/aastex.layout:301
8208 #, fuzzy
8209 msgid "altaffilmark"
8210 msgstr "Vaiht. järjestö"
8211
8212 #: lib/layouts/aastex.layout:305
8213 #, fuzzy
8214 msgid "altaffiliation mark"
8215 msgstr "Vaiht. järjestö"
8216
8217 #: lib/layouts/aastex.layout:336
8218 msgid "Subject headings:"
8219 msgstr "Aiheotsikot:"
8220
8221 #: lib/layouts/aastex.layout:365
8222 msgid "[Acknowledgements]"
8223 msgstr "[Kiitokset]"
8224
8225 #: lib/layouts/aastex.layout:377
8226 msgid "PlaceFigure"
8227 msgstr "Kuvan paikka"
8228
8229 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8230 msgid "Place Figure here:"
8231 msgstr "Laita kuva tähän:"
8232
8233 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8234 msgid "PlaceTable"
8235 msgstr "Taulukon paikka"
8236
8237 #: lib/layouts/aastex.layout:408
8238 msgid "Place Table here:"
8239 msgstr "Laita taulukko tähän:"
8240
8241 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
8242 msgid "[Appendix]"
8243 msgstr "[Liite]"
8244
8245 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8246 msgid "MathLetters"
8247 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8248
8249 #: lib/layouts/aastex.layout:492
8250 msgid "NoteToEditor"
8251 msgstr "HuomautusToimittajalle"
8252
8253 #: lib/layouts/aastex.layout:504
8254 msgid "Note to Editor:"
8255 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
8256
8257 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
8258 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
8259 msgid "TableRefs"
8260 msgstr "Viiteluettelo"
8261
8262 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8263 msgid "References. ---"
8264 msgstr "Viitteet. ---"
8265
8266 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
8267 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
8268 msgid "TableComments"
8269 msgstr "Huomautusluettelo"
8270
8271 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8272 msgid "Note. ---"
8273 msgstr "Muistiinpano. ---"
8274
8275 #: lib/layouts/aastex.layout:562
8276 msgid "Table note"
8277 msgstr "Taulukon muistiinpano"
8278
8279 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8280 msgid "Table note:"
8281 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
8282
8283 #: lib/layouts/aastex.layout:580
8284 #, fuzzy
8285 msgid "tablenotemark"
8286 msgstr "taulukkoviiva"
8287
8288 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8289 msgid "tablenote mark"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8293 msgid "FigCaption"
8294 msgstr "Kuvateksti"
8295
8296 #: lib/layouts/aastex.layout:606
8297 msgid "fig."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/aastex.layout:612
8301 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8305 msgid "Facility"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8309 msgid "Facility:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8313 msgid "Objectname"
8314 msgstr "Kohteen nimi"
8315
8316 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8317 msgid "Obj:"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8321 msgid "Recognized Name"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8325 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8329 msgid "Dataset"
8330 msgstr "Datajoukko"
8331
8332 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8333 msgid "Dataset:"
8334 msgstr "Datajoukko:"
8335
8336 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8337 msgid "Separate the dataset ID from text"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8341 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8345 msgid "Software"
8346 msgstr "Ohjelmisto"
8347
8348 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8349 msgid "Software:"
8350 msgstr "Ohjelmisto:"
8351
8352 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8353 msgid "APPENDIX"
8354 msgstr "LIITE"
8355
8356 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8357 msgid "References-"
8358 msgstr "Viitteet-"
8359
8360 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8361 msgid "Note-"
8362 msgstr "Muistiinpano-"
8363
8364 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8365 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8369 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Corresponding Author"
8372 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8373
8374 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Corresponding author:"
8377 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8378
8379 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8380 #: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
8381 msgid "Author:"
8382 msgstr "Tekijä:"
8383
8384 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8385 #: lib/layouts/apax.inc:646 lib/layouts/apax.inc:673
8386 msgid "ORCID"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8390 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8394 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8395 #: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
8396 #: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:155
8398 msgid "Affiliation:"
8399 msgstr "Järjestö:"
8400
8401 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8402 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8403 msgid "Collaboration"
8404 msgstr "Yhteistyö"
8405
8406 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
8407 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
8408 msgid "Collaboration:"
8409 msgstr "Yhteistyö:"
8410
8411 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Nocollaboration"
8414 msgstr "Yhteistyö"
8415
8416 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8417 #, fuzzy
8418 msgid "No collaboration"
8419 msgstr "Yhteistyö"
8420
8421 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Section Appendix"
8424 msgstr "Liite"
8425
8426 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8427 #, fuzzy
8428 msgid "\\Alph{appendix}."
8429 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8430
8431 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Subappendix"
8434 msgstr "Liite"
8435
8436 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Subsection Appendix"
8439 msgstr "Alikappalelaatikko"
8440
8441 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8442 #, fuzzy
8443 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8444 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8445
8446 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Subsubappendix"
8449 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8450
8451 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Subsubsection Appendix"
8454 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8455
8456 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8457 #, fuzzy
8458 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8459 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8460
8461 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8462 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8466 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/europecv.layout:201
8470 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8471 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
8472 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:161
8473 #: lib/layouts/scrclass.inc:174 lib/layouts/scrclass.inc:330
8474 #: lib/layouts/scrclass.inc:355 lib/layouts/siamltex.layout:206
8475 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726
8476 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
8477 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8479 msgid "Short Title|S"
8480 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8481
8482 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8483 msgid "Short title which will appear in the running header"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8487 msgid "Short name"
8488 msgstr "Lyhyt nimi"
8489
8490 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8491 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8492 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8493
8494 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Alt Affiliation"
8497 msgstr "Vaiht. järjestö"
8498
8499 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Also Affiliation"
8502 msgstr "Vaiht. järjestö"
8503
8504 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8505 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
8506 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
8507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
8508 msgid "Fax"
8509 msgstr "Faksi"
8510
8511 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8512 #: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
8513 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8514 msgid "Fax:"
8515 msgstr "Faksi:"
8516
8517 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
8519 msgid "Phone"
8520 msgstr "Puhelin"
8521
8522 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
8523 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8524 msgid "Phone:"
8525 msgstr "Puhelin:"
8526
8527 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8528 msgid "Abbreviations"
8529 msgstr "Lyhenteet"
8530
8531 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8532 msgid "Abbreviations:"
8533 msgstr "Lyhenteet:"
8534
8535 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Schemes"
8538 msgstr "Kuvaus"
8539
8540 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8541 msgid "Scheme"
8542 msgstr "Kuvaus"
8543
8544 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8545 msgid "List of Schemes"
8546 msgstr "Kuvaukset"
8547
8548 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8549 msgid "Charts"
8550 msgstr "Kaaviot"
8551
8552 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8553 msgid "Chart"
8554 msgstr "Kaavio"
8555
8556 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8557 msgid "List of Charts"
8558 msgstr "Kaaviot"
8559
8560 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8561 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8562 msgstr "Kuvaajat"
8563
8564 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8565 msgid "Graph[[mathematical]]"
8566 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8567
8568 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8569 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8570 msgstr "Kuvaajat"
8571
8572 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8573 #, fuzzy
8574 msgid "SupplementalInfo"
8575 msgstr "Yhteenveto"
8576
8577 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8578 msgid "Supporting Information Available"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8582 #, fuzzy
8583 msgid "TOC entry"
8584 msgstr "SIS Tekijä"
8585
8586 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8587 msgid "Graphical TOC Entry"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Bibnote"
8593 msgstr "muistiinpano"
8594
8595 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8596 #, fuzzy
8597 msgid "bibnote"
8598 msgstr "muistiinpano"
8599
8600 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8601 msgid "Chemistry"
8602 msgstr "Kemia"
8603
8604 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8605 msgid "chemistry"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8609 #: lib/languages:1043
8610 msgid "Latin"
8611 msgstr "latina"
8612
8613 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8614 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8615 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8616
8617 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8618 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8619 msgid "Terms"
8620 msgstr "Termit"
8621
8622 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8623 msgid "General terms:"
8624 msgstr "Yleistermit:"
8625
8626 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8627 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8628 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8629
8630 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8631 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8635 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
8636 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
8637 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
8638 msgid "Thanks"
8639 msgstr "Kiitokset"
8640
8641 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8642 msgid "Thanks: "
8643 msgstr "Kiitokset: "
8644
8645 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8646 msgid "ACM Journal"
8647 msgstr "ACM Lehti"
8648
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8650 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Preamble"
8653 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8654
8655 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8656 msgid "Journal's Short Name: "
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8660 msgid "ACM Conference"
8661 msgstr "ACM-konferenssi"
8662
8663 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8664 msgid "Full name"
8665 msgstr "Koko nimi"
8666
8667 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8668 msgid "Venue"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8672 msgid "Conference Name: "
8673 msgstr "Konferenssin nimi: "
8674
8675 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8676 msgid "Short title"
8677 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8678
8679 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8680 msgid "Email address: "
8681 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8682
8683 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8684 msgid "ORCID: "
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8688 msgid "Affiliation: "
8689 msgstr "Järjestö: "
8690
8691 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8692 msgid "Additional Affiliation"
8693 msgstr "Lisäjärjestö"
8694
8695 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8696 msgid "Additional Affiliation: "
8697 msgstr "Lisäjärjestö: "
8698
8699 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8700 msgid "Position"
8701 msgstr "Asema"
8702
8703 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8704 #: lib/layouts/paper.layout:186
8705 msgid "Institution"
8706 msgstr "Laitos"
8707
8708 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8709 msgid "Department"
8710 msgstr "Laitos"
8711
8712 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8713 msgid "Street Address"
8714 msgstr "Katuosoite"
8715
8716 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8717 #: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
8718 msgid "City"
8719 msgstr "Kaupunki"
8720
8721 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8722 #: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
8723 msgid "Country"
8724 msgstr "Maa"
8725
8726 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8727 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8728 msgid "State"
8729 msgstr "Maa"
8730
8731 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8732 msgid "Postal Code"
8733 msgstr "Postinumero"
8734
8735 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8736 msgid "TitleNote"
8737 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8738
8739 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Title Note: "
8742 msgstr "Teoksen nimi: "
8743
8744 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8745 #, fuzzy
8746 msgid "SubtitleNote"
8747 msgstr "Alaotsikko"
8748
8749 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Subtitle Note: "
8752 msgstr "Alaotsikko: "
8753
8754 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8755 #, fuzzy
8756 msgid "AuthorNote"
8757 msgstr "Tekijä"
8758
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8760 msgid "Note: "
8761 msgstr "Muistiinpano: "
8762
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8764 #, fuzzy
8765 msgid "ACM Volume"
8766 msgstr "Palsta"
8767
8768 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Volume: "
8771 msgstr "Palsta"
8772
8773 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8774 msgid "ACM Number"
8775 msgstr "ACM Numero"
8776
8777 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8778 msgid "Number: "
8779 msgstr "Numero: "
8780
8781 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8782 msgid "ACM Article"
8783 msgstr "ACM Artikkeli"
8784
8785 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8786 msgid "Article: "
8787 msgstr "Artikkeli: "
8788
8789 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8790 msgid "ACM Year"
8791 msgstr "ACM Vuosi"
8792
8793 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8794 msgid "Year: "
8795 msgstr "Vuosi: "
8796
8797 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8798 msgid "ACM Month"
8799 msgstr "ACM Kuukausi"
8800
8801 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8802 msgid "Month: "
8803 msgstr "Kuukausi: "
8804
8805 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8806 msgid "ACM Art Seq Num"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Article Sequential Number: "
8812 msgstr "Artikkelinumero: "
8813
8814 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8815 msgid "ACM Submission ID"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Submission ID: "
8821 msgstr "Alimuunnelma"
8822
8823 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8824 msgid "ACM Price"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8828 msgid "Price: "
8829 msgstr "Hinta: "
8830
8831 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8832 msgid "ACM ISBN"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8836 msgid "ISBN: "
8837 msgstr "ISBN: "
8838
8839 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8840 msgid "ACM DOI"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8844 msgid "ACM DOI: "
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8848 msgid "ACM Badge R"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8852 msgid "ACM Badge R: "
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8856 msgid "ACM Badge L"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8860 msgid "ACM Badge L: "
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Start Page"
8866 msgstr "Tyhjä sivu"
8867
8868 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Start Page: "
8871 msgstr "Sivu: "
8872
8873 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8874 msgid "Terms: "
8875 msgstr "Termit: "
8876
8877 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8878 msgid "Keywords: "
8879 msgstr "Avainsanat: "
8880
8881 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8882 msgid "CCSXML"
8883 msgstr "CCSXML"
8884
8885 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8886 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8890 msgid "CCS Description"
8891 msgstr "CCS-kuvaus"
8892
8893 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8894 msgid "Significance"
8895 msgstr "Merkityksellisyys"
8896
8897 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Computing Classification Scheme: "
8900 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8901
8902 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8903 msgid "Set Copyright"
8904 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8905
8906 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8907 msgid "Set Copyright: "
8908 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8909
8910 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8911 msgid "Copyright Year"
8912 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8913
8914 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8915 msgid "Copyright Year: "
8916 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8917
8918 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Teaser Figure"
8921 msgstr "Pikselikuva"
8922
8923 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8924 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8927 msgid "Received"
8928 msgstr "Vastaanotettu"
8929
8930 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8931 msgid "Stage"
8932 msgstr "Vaihe"
8933
8934 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8935 msgid "Received: "
8936 msgstr "Vastaanotettu: "
8937
8938 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8939 #, fuzzy
8940 msgid "ShortAuthors"
8941 msgstr "Lyhyt tekijä"
8942
8943 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Short authors: "
8946 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8947
8948 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Sidebar"
8951 msgstr "Puoli"
8952
8953 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8954 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8960 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8961
8962 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1741
8963 #: lib/layouts/powerdot.layout:584 lib/layouts/sciposter.layout:109
8964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:295
8965 msgid "List of Figures"
8966 msgstr "Kuviot"
8967
8968 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8969 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1728
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:123
8974 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:279
8975 msgid "List of Tables"
8976 msgstr "Taulukot"
8977
8978 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
8981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8982 msgid "Definitions & Theorems"
8983 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8984
8985 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1337
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8988 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
8990 msgid "Additional Theorem Text"
8991 msgstr "Lisäväiteteksti"
8992
8993 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1338
8994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
8998 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:427
9002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
9003 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
9004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
9006 msgid "Theorem \\thetheorem."
9007 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
9008
9009 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:84
9010 #: lib/layouts/theorems.inc:84
9011 msgid "Corollary \\thetheorem."
9012 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
9013
9014 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:107
9016 msgid "Lemma \\thetheorem."
9017 msgstr "Apulause \\thetheorem."
9018
9019 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
9020 #: lib/layouts/theorems.inc:130
9021 msgid "Proposition \\thetheorem."
9022 msgstr "Väite \\thetheorem."
9023
9024 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9025 #: lib/layouts/theorems.inc:153
9026 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9027 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
9028
9029 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
9030 #: lib/layouts/theorems.inc:199
9031 msgid "Definition \\thetheorem."
9032 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
9033
9034 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
9035 #: lib/layouts/theorems.inc:228
9036 msgid "Example \\thetheorem."
9037 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
9038
9039 #: lib/layouts/acmart.layout:635
9040 msgid "Print Only"
9041 msgstr "Vain tuloste"
9042
9043 #: lib/layouts/acmart.layout:642
9044 msgid "Print version only"
9045 msgstr "Vain tulosteversio"
9046
9047 #: lib/layouts/acmart.layout:645
9048 msgid "Screen Only"
9049 msgstr "Vain ruudulla"
9050
9051 #: lib/layouts/acmart.layout:648
9052 msgid "Screen version only"
9053 msgstr "Vain ruutuversiossa"
9054
9055 #: lib/layouts/acmart.layout:651
9056 msgid "Anonymous Suppression"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/acmart.layout:654
9060 msgid "Non anonymous only"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
9064 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
9065 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
9066 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
9067 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
9069 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
9070 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
9071 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:261 lib/layouts/revtex4.layout:281
9072 #: lib/layouts/revtex4.layout:291 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
9073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
9074 #: lib/examples/Articles:0
9075 msgid "Acknowledgments"
9076 msgstr "Kiitokset"
9077
9078 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
9079 msgid "Grant Sponsor"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
9083 msgid "Sponsor ID"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
9087 msgid "Grant Number"
9088 msgstr "Apurahan numero"
9089
9090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
9091 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9092 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
9093
9094 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9095 msgid "TOG online ID"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Online ID:"
9101 msgstr "Tekstin seassa:"
9102
9103 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9104 #, fuzzy
9105 msgid "TOG volume"
9106 msgstr "AGU-sidos"
9107
9108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Volume number:"
9111 msgstr "Ei numeroa:"
9112
9113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9114 #, fuzzy
9115 msgid "TOG number"
9116 msgstr "Ei numeroa"
9117
9118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9119 msgid "Article number:"
9120 msgstr "Artikkelinumero:"
9121
9122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9123 msgid "Set copyright"
9124 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9125
9126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9127 msgid "Copyright type:"
9128 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
9129
9130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9131 msgid "Copyright year"
9132 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9133
9134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9135 msgid "Year of copyright:"
9136 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
9137
9138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
9139 msgid "Conference info"
9140 msgstr "Konferenssin tiedot"
9141
9142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Conference info:"
9145 msgstr "Viite:"
9146
9147 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
9148 msgid "Conference name"
9149 msgstr "Konferenssin nimi"
9150
9151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
9152 msgid "ISBN"
9153 msgstr "ISBN"
9154
9155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
9156 msgid "ISBN:"
9157 msgstr "ISBN:"
9158
9159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
9160 msgid "DOI"
9161 msgstr "DOI"
9162
9163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
9164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
9165 msgid "Article DOI:"
9166 msgstr "Artikkelit DOI:"
9167
9168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
9169 msgid "TOG article DOI"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
9173 msgid "PDF author"
9174 msgstr "PDF:n tekijä"
9175
9176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
9177 msgid "PDF author:"
9178 msgstr "PDF-tekijä:"
9179
9180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
9181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
9182 msgid "Keyword list"
9183 msgstr "Avainsanalista"
9184
9185 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
9186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Concept list"
9189 msgstr "Hyväksy"
9190
9191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
9192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
9193 msgid "Print copyright"
9194 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
9195
9196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Teaser"
9199 msgstr "Yläotsikko"
9200
9201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
9202 msgid "Teaser image:"
9203 msgstr "Kiusoittelukuva:"
9204
9205 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
9206 #, fuzzy
9207 msgid "CR categories"
9208 msgstr "&Kuvateksti:"
9209
9210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
9211 #, fuzzy
9212 msgid "CR Categories:"
9213 msgstr "&Kuvateksti:"
9214
9215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
9216 #, fuzzy
9217 msgid "CRcat"
9218 msgstr "hat"
9219
9220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
9221 #, fuzzy
9222 msgid "CR category"
9223 msgstr "&Kuvateksti:"
9224
9225 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
9226 #, fuzzy
9227 msgid "CR-number"
9228 msgstr "msnumero"
9229
9230 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
9231 msgid "Number of the category"
9232 msgstr "Luokan numero"
9233
9234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
9235 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
9236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
9237 msgid "Subcategory"
9238 msgstr "Alikategoria"
9239
9240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
9241 msgid "Third-level"
9242 msgstr "Kolmannen tason"
9243
9244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
9245 msgid "Third-level of the category"
9246 msgstr "Kategorian kolmas taso"
9247
9248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
9249 #, fuzzy
9250 msgid "ShortCite"
9251 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9252
9253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Short cite"
9256 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9257
9258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
9259 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
9260 msgid "E-mail"
9261 msgstr "Sähköposti"
9262
9263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9264 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9265 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
9266
9267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9268 msgid "TOG project URL"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9272 msgid "Project URL:"
9273 msgstr "Projektin osoite:"
9274
9275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9276 msgid "TOG video URL"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9280 msgid "Video URL:"
9281 msgstr "Video-URL:"
9282
9283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9284 msgid "TOG data URL"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Data URL:"
9290 msgstr "URL:"
9291
9292 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9293 msgid "TOG code URL"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9297 msgid "Code URL:"
9298 msgstr "Koodi-URL:"
9299
9300 #: lib/layouts/agums.layout:3
9301 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9305 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
9306 #: lib/layouts/egs.layout:684 lib/layouts/isprs.layout:192
9307 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
9308 #: lib/layouts/svcommon.inc:279
9309 msgid "Section*"
9310 msgstr "Kappale*"
9311
9312 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9313 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
9314 #: lib/layouts/egs.layout:705 lib/layouts/isprs.layout:203
9315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:287
9316 msgid "Subsection*"
9317 msgstr "Alikappale*"
9318
9319 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9320 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9321 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:78
9322 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
9324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
9325 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
9326 #: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:124
9327 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
9328 #: lib/layouts/svcommon.inc:247
9329 msgid "Paragraph"
9330 msgstr "Osakappale"
9331
9332 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
9333 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
9334 msgid "Paragraph*"
9335 msgstr "Osakappale*"
9336
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9338 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
9339 msgid "Left Header"
9340 msgstr "Vasen yläotsikko"
9341
9342 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9343 #: lib/layouts/foils.layout:220
9344 msgid "Left Header:"
9345 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9346
9347 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9348 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
9349 msgid "Right Header"
9350 msgstr "Oikea yläotsikko"
9351
9352 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9353 #: lib/layouts/foils.layout:228
9354 msgid "Right Header:"
9355 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9356
9357 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9358 #: lib/layouts/egs.layout:505
9359 msgid "Received:"
9360 msgstr "Vastaanotettu:"
9361
9362 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
9363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
9364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
9365 msgid "Revised"
9366 msgstr "Tarkastettu"
9367
9368 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
9369 msgid "Revised:"
9370 msgstr "Tarkastettu:"
9371
9372 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
9373 #: lib/layouts/egs.layout:514
9374 msgid "Accepted"
9375 msgstr "Hyväksytty"
9376
9377 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
9378 #: lib/layouts/egs.layout:527
9379 msgid "Accepted:"
9380 msgstr "Hyväksytty:"
9381
9382 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9383 msgid "CCC"
9384 msgstr "CCC"
9385
9386 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9387 msgid "CCC code:"
9388 msgstr "CCC-koodi:"
9389
9390 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9391 msgid "PaperId"
9392 msgstr "Julkaisutunniste"
9393
9394 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9395 msgid "Paper Id:"
9396 msgstr "Julkaisutunniste:"
9397
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9399 msgid "AuthorAddr"
9400 msgstr "Tekijän osoite"
9401
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9403 msgid "Author Address:"
9404 msgstr "Tekijän osoite:"
9405
9406 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9407 msgid "SlugComment"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Slug Comment:"
9413 msgstr "Huomautus"
9414
9415 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Plates"
9418 msgstr "Kiiltokuva"
9419
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Planotables"
9423 msgstr "Kokosivutaulukko"
9424
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9426 msgid "Plate"
9427 msgstr "Kiiltokuva"
9428
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9430 msgid "Planotable"
9431 msgstr "Kokosivutaulukko"
9432
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1723
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:638
9435 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
9437 msgid "Table"
9438 msgstr "Taulukko"
9439
9440 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9441 msgid "table"
9442 msgstr "taulukko"
9443
9444 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Plano Table"
9447 msgstr "Kokosivutaulukko"
9448
9449 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9450 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9454 msgid "Authors"
9455 msgstr "Tekijät"
9456
9457 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9458 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9459 msgid "Affiliation Mark"
9460 msgstr "Järjestön merkki"
9461
9462 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9463 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9467 msgid "Author affiliation:"
9468 msgstr "Tekijän järjestö:"
9469
9470 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9471 msgid "Acknowledgments."
9472 msgstr "Kiitokset."
9473
9474 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Algorithm2e Float"
9477 msgstr "Algoritmie2"
9478
9479 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9480 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9481 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Floats & Captions"
9484 msgstr "Luokan asetukset"
9485
9486 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9487 msgid ""
9488 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9489 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9490 "algorithm."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:601
9494 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9495 msgid "List of Algorithms"
9496 msgstr "Algoritmit"
9497
9498 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9499 #: lib/examples/Articles:0
9500 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9504 #, fuzzy
9505 msgid "SpecialSection"
9506 msgstr "Erikoiskappale"
9507
9508 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9509 #, fuzzy
9510 msgid "SpecialSection*"
9511 msgstr "Erikoiskappale"
9512
9513 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
9515 #: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:744
9516 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
9517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
9518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
9519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
9520 msgid "Unnumbered"
9521 msgstr "Numeroimaton"
9522
9523 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
9525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:295
9526 msgid "Subsubsection*"
9527 msgstr "Alialikappale*"
9528
9529 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9530 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9531 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9532 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9533 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9534 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9535 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9536 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9537 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9538 #: lib/examples/Articles:0
9539 msgid "Books"
9540 msgstr "Kirjat"
9541
9542 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9543 msgid "Chapter Exercises"
9544 msgstr "Luvun harjoituksia"
9545
9546 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9547 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:492
9548 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:592
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:803
9551 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9552 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
9553 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
9554 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
9557 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:290
9558 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9559 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
9560 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
9561 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9562 #, fuzzy
9563 msgid "List preamble"
9564 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9565
9566 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9567 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:493
9568 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:593
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:804
9571 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
9572 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
9573 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
9574 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
9575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
9576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
9577 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:291
9578 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9579 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
9580 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
9581 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9582 #, fuzzy
9583 msgid "List Preamble"
9584 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9585
9586 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9587 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:494
9588 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:594
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:805
9591 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
9592 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
9593 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
9594 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
9595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
9596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
9597 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:292
9598 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
9599 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
9600 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
9601 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:59
9602 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9606 msgid "Short title which appears in the running headers"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9610 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
9611 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9612 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9614 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9615 msgid "Date:"
9616 msgstr "Päiväys:"
9617
9618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9619 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9620 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
9621 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
9622 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9623 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
9624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9625 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9626 msgid "Address:"
9627 msgstr "Osoite:"
9628
9629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
9630 msgid "Current Address"
9631 msgstr "Nykyinen osoite"
9632
9633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9634 msgid "Current address:"
9635 msgstr "Nykyinen osoite:"
9636
9637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9638 msgid "E-mail address:"
9639 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9640
9641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
9642 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
9643 msgid "URL:"
9644 msgstr "URL:"
9645
9646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9647 msgid "Key words and phrases:"
9648 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9649
9650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
9651 msgid "Thanks:"
9652 msgstr "Kiitokset:"
9653
9654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:227
9655 msgid "Dedicatory"
9656 msgstr "Omistuskirjoitus"
9657
9658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
9659 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9660 msgid "Dedication:"
9661 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9662
9663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:238
9664 msgid "Translator"
9665 msgstr "Kääntäjä"
9666
9667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:241
9668 msgid "Translator:"
9669 msgstr "Kääntäjä:"
9670
9671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
9672 msgid "Subjectclass"
9673 msgstr "Aiheluokka"
9674
9675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:254
9676 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9677 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9678
9679 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9680 msgid "American Psychological Association (APA)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/apa.layout:58
9684 msgid "RightHeader"
9685 msgstr "Oikea yläotsikko"
9686
9687 #: lib/layouts/apa.layout:67
9688 msgid "Right header:"
9689 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9690
9691 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9692 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9693 msgid "Abstract:"
9694 msgstr "Tiivistelmä:"
9695
9696 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9697 msgid "Short title:"
9698 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9699
9700 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9701 msgid "TwoAuthors"
9702 msgstr "Kaksi tekijää"
9703
9704 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9705 msgid "ThreeAuthors"
9706 msgstr "Kolme tekijää"
9707
9708 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9709 msgid "FourAuthors"
9710 msgstr "Neljä tekijää"
9711
9712 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9713 msgid "TwoAffiliations"
9714 msgstr "Kaksi järjestöä"
9715
9716 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9717 msgid "ThreeAffiliations"
9718 msgstr "Kolme järjestöä"
9719
9720 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9721 msgid "FourAffiliations"
9722 msgstr "Neljä järjestöä"
9723
9724 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
9725 msgid "Acknowledgements:"
9726 msgstr "Kiitokset:"
9727
9728 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9729 msgid "ThickLine"
9730 msgstr "Paksu viiva"
9731
9732 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9733 msgid "Centered"
9734 msgstr "Keskitetty"
9735
9736 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449
9738 #, fuzzy
9739 msgid "standard"
9740 msgstr "Perusteksti"
9741
9742 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9743 #: lib/layouts/scrclass.inc:331 lib/layouts/scrclass.inc:356
9744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:727
9745 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9746 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9747
9748 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9749 msgid "FitFigure"
9750 msgstr "Sovita kuva"
9751
9752 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9753 msgid "FitBitmap"
9754 msgstr "Sovita bittikartta"
9755
9756 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9757 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
9758 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
9759 #: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:133
9760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
9761 #: lib/layouts/svcommon.inc:258
9762 msgid "Subparagraph"
9763 msgstr "Aliosakappale"
9764
9765 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9766 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
9768 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
9769 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
9770 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
9771 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9772 msgid "Custom Item|s"
9773 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9774
9775 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9776 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9778 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
9779 #: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
9780 #: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
9781 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:68
9782 msgid "A customized item string"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/apa.layout:471 lib/layouts/apax.inc:571
9786 msgid "Seriate"
9787 msgstr "Luetelma"
9788
9789 #: lib/layouts/apa.layout:488 lib/layouts/apa.layout:489
9790 #: lib/layouts/apax.inc:588 lib/layouts/apax.inc:589
9791 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9792 msgid "(\\alph{enumii})"
9793 msgstr "(\\alph{enumii})"
9794
9795 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9796 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9800 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/apax.inc:124
9804 #, fuzzy
9805 msgid "FiveAuthors"
9806 msgstr "Tekijä"
9807
9808 #: lib/layouts/apax.inc:131
9809 #, fuzzy
9810 msgid "SixAuthors"
9811 msgstr "Tekijä"
9812
9813 #: lib/layouts/apax.inc:138
9814 msgid "LeftHeader"
9815 msgstr "VasenOtsake"
9816
9817 #: lib/layouts/apax.inc:147
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Left header:"
9820 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9821
9822 #: lib/layouts/apax.inc:212
9823 #, fuzzy
9824 msgid "FiveAffiliations"
9825 msgstr "Järjestö"
9826
9827 #: lib/layouts/apax.inc:219
9828 #, fuzzy
9829 msgid "SixAffiliations"
9830 msgstr "Järjestö"
9831
9832 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1670
9833 #: lib/layouts/elsart.layout:501 lib/layouts/fixme.module:108
9834 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9835 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9852 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:513
9854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
9855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:522
9856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:525
9857 msgid "Note"
9858 msgstr "Muistiinpano"
9859
9860 #: lib/layouts/apax.inc:323
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Author Note:"
9863 msgstr "Tekijätiedot:"
9864
9865 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:424
9866 msgid "Journal"
9867 msgstr "Lehti"
9868
9869 #: lib/layouts/apax.inc:357
9870 msgid "CopNum"
9871 msgstr "Kopiomäärä"
9872
9873 #: lib/layouts/apax.inc:365
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Volume"
9876 msgstr "Palsta"
9877
9878 #: lib/layouts/apax.inc:506
9879 msgid "*"
9880 msgstr "*"
9881
9882 #: lib/layouts/apax.inc:603
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Course"
9885 msgstr "Courier"
9886
9887 #: lib/layouts/apax.inc:619
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Course: "
9890 msgstr "Courier"
9891
9892 #: lib/layouts/apax.inc:633 lib/layouts/apax.inc:660
9893 msgid "addORCIDlink"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/apax.inc:637 lib/layouts/apax.inc:661
9897 msgid "ORCID-link: "
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/apax.inc:645 lib/layouts/apax.inc:667
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Author-name"
9903 msgstr "Tekijän nimi"
9904
9905 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9906 msgid "Arabic Article"
9907 msgstr "arabialainen artikkeli"
9908
9909 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9910 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/article.layout:3
9914 msgid "Article (Standard Class)"
9915 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9916
9917 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/memoir.layout:66
9919 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
9920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9922 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9923 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9924 msgid "Part"
9925 msgstr "Osa"
9926
9927 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9928 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9929 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9930 msgid "Part*"
9931 msgstr "Osa*"
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9934 msgid "Beamer"
9935 msgstr "Beamer"
9936
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9938 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9939 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9940 #: lib/examples/Articles:0
9941 msgid "Presentations"
9942 msgstr "Esitykset"
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:518
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:644
9947 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:890
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:919 lib/layouts/beamer.layout:1242
9949 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1294
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Overlay Specifications|v"
9953 msgstr "&Valinta"
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
9956 #: lib/layouts/beamer.layout:201
9957 msgid "Overlay specifications for this list"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9961 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:813
9962 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9963 msgid "Item Overlay Specifications"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:643
9968 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:814
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:918
9970 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1266
9971 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1459
9972 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9973 msgid "On Slide"
9974 msgstr "Kalvolla"
9975
9976 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
9977 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:815
9978 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
9979 msgid "Overlay specifications for this item"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:146
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Mini Template"
9985 msgstr "Mallip&ohja"
9986
9987 #: lib/layouts/beamer.layout:147
9988 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/beamer.layout:207
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Longest label|s"
9994 msgstr "&Pisin nimike"
9995
9996 #: lib/layouts/beamer.layout:208
9997 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
10001 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
10002 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
10003 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
10004 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
10005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
10006 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
10007 #: lib/layouts/scrclass.inc:196 lib/layouts/simplecv.layout:33
10008 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
10009 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
10010 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
10011 #: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
10012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
10013 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Sectioning"
10016 msgstr "Kappale"
10017
10018 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
10020 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:478
10022 msgid "Mode"
10023 msgstr "Tila"
10024
10025 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
10027 #: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:479
10029 msgid "Mode Specification|S"
10030 msgstr "Moodin määrittely"
10031
10032 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
10033 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
10035 #: lib/layouts/beamer.layout:480
10036 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/stdsections.inc:33
10041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
10042 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10043 msgstr ""
10044 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10045
10046 #: lib/layouts/beamer.layout:313
10047 msgid "Section \\arabic{section}"
10048 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10049
10050 #: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:175
10051 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
10052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
10053 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
10054 msgstr ""
10055 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
10058 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
10059 msgid "\\Alph{section}"
10060 msgstr "\\Alph{section}"
10061
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:378
10063 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10064 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10065
10066 #: lib/layouts/beamer.layout:390
10067 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
10068 msgstr ""
10069 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10070
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:402
10072 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10073 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10074
10075 #: lib/layouts/beamer.layout:442
10076 msgid ""
10077 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10078 msgstr ""
10079 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10080
10081 #: lib/layouts/beamer.layout:454
10082 msgid ""
10083 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/beamer.layout:466
10087 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10088 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10089
10090 #: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
10091 msgid "Frame"
10092 msgstr "Dia"
10093
10094 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:580
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:627 lib/layouts/beamer.layout:658
10096 msgid "Frames"
10097 msgstr "Diat"
10098
10099 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:952
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1329 lib/layouts/beamer.layout:1486
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1526
10102 #: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/beamer.layout:1566
10103 #: lib/layouts/beamer.layout:1587 lib/layouts/beamer.layout:1608
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1629 lib/layouts/beamer.layout:1650
10105 #: lib/layouts/beamer.layout:1678 lib/layouts/pdfform.module:124
10106 msgid "Action"
10107 msgstr "Toiminto"
10108
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:587
10110 msgid "Overlay specifications for this frame"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:593
10114 msgid "Default Overlay Specifications"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
10118 msgid "Default overlay specifications within this frame"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:561
10122 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:600
10123 msgid "Frame Options"
10124 msgstr "Dian valinnat"
10125
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
10127 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:602
10128 msgid "Frame options (see beamer manual)"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/beamer.layout:537
10132 msgid "Frame Title"
10133 msgstr "Dian otsikko"
10134
10135 #: lib/layouts/beamer.layout:538
10136 msgid "Enter the frame title here"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/beamer.layout:557
10140 msgid "PlainFrame"
10141 msgstr "Pelkistetty dia"
10142
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:559
10144 msgid "Frame (plain)"
10145 msgstr "Dia (pelkistetty)"
10146
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:568
10148 msgid "FragileFrame"
10149 msgstr "Herkkä dia"
10150
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:570
10152 msgid "Frame (fragile)"
10153 msgstr "Dia (herkkä)"
10154
10155 #: lib/layouts/beamer.layout:579
10156 msgid "AgainFrame"
10157 msgstr "Toista dia"
10158
10159 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/powerdot.layout:135
10160 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
10161 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
10162 msgid "Slide"
10163 msgstr "Kalvo"
10164
10165 #: lib/layouts/beamer.layout:614
10166 msgid "Repeat frame with label"
10167 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
10168
10169 #: lib/layouts/beamer.layout:626
10170 msgid "FrameTitle"
10171 msgstr "Dian otsikko"
10172
10173 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:675
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:920
10175 #: lib/layouts/beamer.layout:954 lib/layouts/beamer.layout:1243
10176 #: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
10177 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1461
10178 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
10179 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
10180 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/beamer.layout:1589
10181 #: lib/layouts/beamer.layout:1610 lib/layouts/beamer.layout:1631
10182 #: lib/layouts/beamer.layout:1652 lib/layouts/beamer.layout:1680
10183 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:651
10187 msgid "Short Frame Title|S"
10188 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
10189
10190 #: lib/layouts/beamer.layout:652
10191 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/beamer.layout:657
10195 msgid "FrameSubtitle"
10196 msgstr "Dian alaotsikko"
10197
10198 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/moderncv.layout:396
10199 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
10200 msgid "Column"
10201 msgstr "Sarake"
10202
10203 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:713
10204 #: lib/layouts/beamer.layout:714 lib/layouts/beamer.layout:724
10205 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
10206 msgid "Columns"
10207 msgstr "Sarakkeet"
10208
10209 #: lib/layouts/beamer.layout:700
10210 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10211 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
10212
10213 #: lib/layouts/beamer.layout:703 lib/layouts/powerdot.layout:511
10214 msgid "Column Options"
10215 msgstr "Sarakkeen valinnat"
10216
10217 #: lib/layouts/beamer.layout:705
10218 msgid "Column options (see beamer manual)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/beamer.layout:726
10222 msgid "Column Placement Options"
10223 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
10224
10225 #: lib/layouts/beamer.layout:727
10226 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:744
10230 msgid "ColumnsCenterAligned"
10231 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
10232
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:747
10234 msgid "Columns (center aligned)"
10235 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
10236
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:751
10238 msgid "ColumnsTopAligned"
10239 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
10240
10241 #: lib/layouts/beamer.layout:754
10242 msgid "Columns (top aligned)"
10243 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
10244
10245 #: lib/layouts/beamer.layout:763 lib/layouts/powerdot.layout:525
10246 msgid "Pause"
10247 msgstr "Tauko"
10248
10249 #: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/beamer.layout:792
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:870
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/powerdot.layout:526
10252 msgid "Overlays"
10253 msgstr "Kalvokerros"
10254
10255 #: lib/layouts/beamer.layout:770 lib/layouts/powerdot.layout:532
10256 msgid "Pause number"
10257 msgstr "Tauon numero"
10258
10259 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:533
10260 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/powerdot.layout:544
10264 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10265 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10266
10267 #: lib/layouts/beamer.layout:791 lib/layouts/beamer.layout:830
10268 msgid "Overprint"
10269 msgstr "Päälletulostus"
10270
10271 #: lib/layouts/beamer.layout:798
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Overprint Area Width"
10274 msgstr "Eripainos"
10275
10276 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/europasscv.layout:246
10277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
10278 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
10279 msgid "Width"
10280 msgstr "Leveys"
10281
10282 #: lib/layouts/beamer.layout:800
10283 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/beamer.layout:837
10287 msgid "OverlayArea"
10288 msgstr "KalvoKerros"
10289
10290 #: lib/layouts/beamer.layout:847
10291 msgid "Overlayarea"
10292 msgstr "Kalvokerros"
10293
10294 #: lib/layouts/beamer.layout:857
10295 msgid "Overlay Area Width"
10296 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10297
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:858
10299 #, fuzzy
10300 msgid "The width of the overlay area"
10301 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10302
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:862
10304 msgid "Overlay Area Height"
10305 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10306
10307 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10308 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10309 msgid "Height"
10310 msgstr "&Korkeus"
10311
10312 #: lib/layouts/beamer.layout:864
10313 msgid "The height of the overlay area"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:1578
10317 #: lib/layouts/beamer.layout:1580 lib/layouts/powerdot.layout:667
10318 msgid "Uncover"
10319 msgstr "Tuo näkyviin"
10320
10321 #: lib/layouts/beamer.layout:879
10322 msgid "Uncovered on slides"
10323 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10324
10325 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/beamer.layout:1557
10326 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:673
10327 msgid "Only"
10328 msgstr "Vain"
10329
10330 #: lib/layouts/beamer.layout:908
10331 msgid "Only on slides"
10332 msgstr "Vain kalvoissa"
10333
10334 #: lib/layouts/beamer.layout:932
10335 msgid "Block"
10336 msgstr "Lohko"
10337
10338 #: lib/layouts/beamer.layout:933
10339 msgid "Blocks"
10340 msgstr "Lohkot"
10341
10342 #: lib/layouts/beamer.layout:942
10343 msgid "Block:"
10344 msgstr "Lohko:"
10345
10346 #: lib/layouts/beamer.layout:953
10347 msgid "Action Specification|S"
10348 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10349
10350 #: lib/layouts/beamer.layout:960
10351 msgid "Block Title"
10352 msgstr "Lohko-otsikko"
10353
10354 #: lib/layouts/beamer.layout:961
10355 msgid "Enter the block title here"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/beamer.layout:976
10359 msgid "ExampleBlock"
10360 msgstr "EsimerkkiLohko"
10361
10362 #: lib/layouts/beamer.layout:979
10363 msgid "Example Block:"
10364 msgstr "Esimerkkilohko:"
10365
10366 #: lib/layouts/beamer.layout:985
10367 msgid "AlertBlock"
10368 msgstr "HuomioLohko"
10369
10370 #: lib/layouts/beamer.layout:988
10371 msgid "Alert Block:"
10372 msgstr "Huomiolohko:"
10373
10374 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamer.layout:1037
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamer.layout:1092
10376 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamer.layout:1159
10377 msgid "Titling"
10378 msgstr "Otsikointi"
10379
10380 #: lib/layouts/beamer.layout:1014
10381 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
10385 msgid "Title (Plain Frame)"
10386 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10387
10388 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
10389 msgid "Short Subtitle|S"
10390 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10391
10392 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
10393 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/beamer.layout:1077
10397 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/beamer.layout:1104
10401 msgid "Short Institute|S"
10402 msgstr "Lyhyt laitos"
10403
10404 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
10405 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
10409 #, fuzzy
10410 msgid "InstituteMark"
10411 msgstr "Laitos"
10412
10413 #: lib/layouts/beamer.layout:1148
10414 msgid "Short Date|S"
10415 msgstr "Lyhyt päiväys"
10416
10417 #: lib/layouts/beamer.layout:1149
10418 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10422 msgid "TitleGraphic"
10423 msgstr "Otsikkografiikka"
10424
10425 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105
10426 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10427 msgid "Quotation"
10428 msgstr "Sitaatti"
10429
10430 #: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124
10431 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
10432 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10433 msgid "Quote"
10434 msgstr "Lainaus"
10435
10436 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285
10437 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10438 msgid "Verse"
10439 msgstr "Säe"
10440
10441 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/foils.layout:341
10442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10443 msgid "Corollary."
10444 msgstr "Seuraus."
10445
10446 #: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
10447 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
10448 #: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
10449 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
10450 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
10451 #: lib/layouts/beamer.layout:1679
10452 msgid "Action Specifications|S"
10453 msgstr "Toiminnan määritykset"
10454
10455 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/foils.layout:355
10456 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
10457 msgid "Definition."
10458 msgstr "Määritelmä."
10459
10460 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
10461 msgid "Definitions"
10462 msgstr "Määritelmät"
10463
10464 #: lib/layouts/beamer.layout:1354
10465 msgid "Definitions."
10466 msgstr "Määritelmät."
10467
10468 #: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10469 msgid "Example."
10470 msgstr "Esimerkki."
10471
10472 #: lib/layouts/beamer.layout:1367
10473 msgid "Examples"
10474 msgstr "Esimerkit"
10475
10476 #: lib/layouts/beamer.layout:1370
10477 msgid "Examples."
10478 msgstr "Esimerkit."
10479
10480 #: lib/layouts/beamer.layout:1373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
10486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
10487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
10489 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10490 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10491 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
10493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:205
10495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
10496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:172
10497 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
10498 msgid "Fact"
10499 msgstr "Fakta"
10500
10501 #: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
10502 msgid "Fact."
10503 msgstr "Fakta."
10504
10505 #: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/foils.layout:334
10506 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
10507 msgid "Lemma."
10508 msgstr "Lemma."
10509
10510 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/foils.layout:327
10511 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
10512 msgid "Theorem."
10513 msgstr "Väite."
10514
10515 #: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/egs.layout:740
10516 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10517 msgid "LyX-Code"
10518 msgstr "LyX-koodi"
10519
10520 #: lib/layouts/beamer.layout:1439
10521 msgid "NoteItem"
10522 msgstr "Muistiinpano"
10523
10524 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1479
10525 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10526 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
10527 msgid "Bold"
10528 msgstr "Lihavoitu"
10529
10530 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/ectaart.layout:178
10531 msgid "Emphasize"
10532 msgstr "Korostus"
10533
10534 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
10535 msgid "Emph."
10536 msgstr "Korostus."
10537
10538 #: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1519
10539 msgid "Alert"
10540 msgstr "Huomio"
10541
10542 #: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1539
10543 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10544 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10545 msgid "Structure"
10546 msgstr "Rakenne"
10547
10548 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1601
10549 #: lib/layouts/powerdot.layout:651
10550 msgid "Visible"
10551 msgstr "Näkyvä"
10552
10553 #: lib/layouts/beamer.layout:1620 lib/layouts/beamer.layout:1622
10554 msgid "Invisible"
10555 msgstr "Näkymätön"
10556
10557 #: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1643
10558 msgid "Alternative"
10559 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10560
10561 #: lib/layouts/beamer.layout:1659
10562 msgid "Default Text"
10563 msgstr "Oletusteksti"
10564
10565 #: lib/layouts/beamer.layout:1660
10566 msgid "Enter the default text here"
10567 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10568
10569 #: lib/layouts/beamer.layout:1668
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Beamer Note"
10572 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10573
10574 #: lib/layouts/beamer.layout:1686
10575 msgid "Note Options"
10576 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10577
10578 #: lib/layouts/beamer.layout:1687
10579 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/layouts/beamer.layout:1692
10583 msgid "ArticleMode"
10584 msgstr "ArtikkeliTila"
10585
10586 #: lib/layouts/beamer.layout:1698
10587 msgid "Article"
10588 msgstr "Artikkeli"
10589
10590 #: lib/layouts/beamer.layout:1703
10591 #, fuzzy
10592 msgid "PresentationMode"
10593 msgstr "Asento"
10594
10595 #: lib/layouts/beamer.layout:1709
10596 msgid "Presentation"
10597 msgstr "Esitys"
10598
10599 #: lib/layouts/beamer.layout:1736 lib/layouts/powerdot.layout:577
10600 #: lib/layouts/powerdot.layout:634 lib/layouts/sciposter.layout:104
10601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10602 msgid "Figure"
10603 msgstr "Kuva"
10604
10605 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Beamerposter"
10608 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10609
10610 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Bilingual Captions"
10613 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10614
10615 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10616 msgid ""
10617 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
10618 "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10622 msgid "Caption setup"
10623 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10624
10625 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10626 msgid ""
10627 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10631 msgid "Caption setup:"
10632 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10633
10634 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Bicaption"
10637 msgstr "Kuvateksti"
10638
10639 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10640 msgid "bilingual"
10641 msgstr "kaksikielinen"
10642
10643 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Main Language Short Title"
10646 msgstr "Lyhyt otsikko"
10647
10648 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10649 msgid "Short title for the main(document) language"
10650 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10651
10652 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Main Language Text"
10655 msgstr "Kieliyläotsikko"
10656
10657 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10658 msgid "Text in the main(document) language"
10659 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10660
10661 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10662 msgid "Second Language Short Title"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10666 msgid "Short title for the second language"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/book.layout:3
10670 msgid "Book (Standard Class)"
10671 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10672
10673 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Braille"
10676 msgstr "samansuunt"
10677
10678 #: lib/layouts/braille.module:3
10679 msgid "Accessibility"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/braille.module:7
10683 msgid ""
10684 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
10685 "Specific Manuals > Braille."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/braille.module:23
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Braille (default)"
10691 msgstr "LaTeXin oletus"
10692
10693 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Braille:"
10696 msgstr "Pienempi:"
10697
10698 #: lib/layouts/braille.module:48
10699 msgid "Braille (textsize)"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/braille.module:73
10703 msgid "Braille (dots on)"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/braille.module:88
10707 msgid "Braille_dots_on"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/braille.module:99
10711 msgid "Braille (dots off)"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/braille.module:114
10715 msgid "Braille_dots_off"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/braille.module:125
10719 msgid "Braille (mirror on)"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/braille.module:140
10723 msgid "Braille_mirror_on"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/layouts/braille.module:151
10727 msgid "Braille (mirror off)"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/braille.module:166
10731 msgid "Braille_mirror_off"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/braille.module:176
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Braillebox"
10737 msgstr "samansuunt"
10738
10739 #: lib/layouts/braille.module:180
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Braille box"
10742 msgstr "samansuunt"
10743
10744 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10745 msgid "Broadway"
10746 msgstr "Broadway"
10747
10748 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10749 #: lib/examples/Articles:0
10750 msgid "Scripts"
10751 msgstr "Komentojonot"
10752
10753 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Act Number"
10756 msgstr "ACM Numero"
10757
10758 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Scene Number"
10761 msgstr "Sivunumero"
10762
10763 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10764 msgid "Dialogue"
10765 msgstr "Vuoropuhelu"
10766
10767 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10768 msgid "Narrative"
10769 msgstr "Kerronta"
10770
10771 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10772 msgid "ACT"
10773 msgstr "NÄYTÖS"
10774
10775 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10776 msgid "ACT \\arabic{act}"
10777 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10778
10779 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10780 msgid "SCENE"
10781 msgstr "KOHTAUS"
10782
10783 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10784 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10785 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10786
10787 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10788 msgid "SCENE*"
10789 msgstr "KOHTAUS*"
10790
10791 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10792 msgid "AT RISE:"
10793 msgstr "NOUSTESSA:"
10794
10795 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10796 msgid "Speaker"
10797 msgstr "Puhuja"
10798
10799 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10800 msgid "Parenthetical"
10801 msgstr "Sulkeissa"
10802
10803 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10804 msgid "("
10805 msgstr "("
10806
10807 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10808 msgid ")"
10809 msgstr ")"
10810
10811 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10812 msgid "CURTAIN"
10813 msgstr "ESIRIPPU"
10814
10815 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:304
10816 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10817 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10818 msgid "Right Address"
10819 msgstr "Oikea osoite"
10820
10821 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10822 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10823 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10824
10825 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10826 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10827 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10828
10829 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10830 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10834 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10835 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10836
10837 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10838 msgid "Chess"
10839 msgstr "Shakkilauta"
10840
10841 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10842 msgid "Mainline"
10843 msgstr "Pelin kulku"
10844
10845 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10846 msgid "Mainline:"
10847 msgstr "Pelin kulku:"
10848
10849 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10850 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10851 msgid "Variation"
10852 msgstr "Muunnelma"
10853
10854 #: lib/layouts/chess.layout:68
10855 msgid "Variation:"
10856 msgstr "Muunnelma:"
10857
10858 #: lib/layouts/chess.layout:76
10859 msgid "SubVariation"
10860 msgstr "Alimuunnelma"
10861
10862 #: lib/layouts/chess.layout:79
10863 msgid "Subvariation:"
10864 msgstr "Alimuunnelma:"
10865
10866 #: lib/layouts/chess.layout:87
10867 msgid "SubVariation2"
10868 msgstr "Alimuunnelma2"
10869
10870 #: lib/layouts/chess.layout:90
10871 msgid "Subvariation(2):"
10872 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10873
10874 #: lib/layouts/chess.layout:98
10875 msgid "SubVariation3"
10876 msgstr "Alimuunnelma3"
10877
10878 #: lib/layouts/chess.layout:101
10879 msgid "Subvariation(3):"
10880 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10881
10882 #: lib/layouts/chess.layout:109
10883 msgid "SubVariation4"
10884 msgstr "Alimuunnelma 4"
10885
10886 #: lib/layouts/chess.layout:112
10887 msgid "Subvariation(4):"
10888 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10889
10890 #: lib/layouts/chess.layout:120
10891 msgid "SubVariation5"
10892 msgstr "Alimuunnelma5"
10893
10894 #: lib/layouts/chess.layout:123
10895 msgid "Subvariation(5):"
10896 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10897
10898 #: lib/layouts/chess.layout:132
10899 msgid "HideMoves"
10900 msgstr "Piilosiirrot"
10901
10902 #: lib/layouts/chess.layout:137
10903 msgid "HideMoves:"
10904 msgstr "Piilosiirrot:"
10905
10906 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10907 msgid "ChessBoard"
10908 msgstr "Shakkilauta"
10909
10910 #: lib/layouts/chess.layout:148
10911 msgid "[chessboard]"
10912 msgstr "[shakkilauta]"
10913
10914 #: lib/layouts/chess.layout:159
10915 msgid "BoardCentered"
10916 msgstr "Lauta keskellä"
10917
10918 #: lib/layouts/chess.layout:164
10919 msgid "[centered board]"
10920 msgstr "[lauta keskellä]"
10921
10922 #: lib/layouts/chess.layout:176
10923 msgid "HighLight"
10924 msgstr "Korostus"
10925
10926 #: lib/layouts/chess.layout:181
10927 msgid "Highlights:"
10928 msgstr "Korostukset:"
10929
10930 #: lib/layouts/chess.layout:198
10931 msgid "Arrow"
10932 msgstr "Nuoli"
10933
10934 #: lib/layouts/chess.layout:203
10935 msgid "Arrow:"
10936 msgstr "Nuoli:"
10937
10938 #: lib/layouts/chess.layout:211
10939 msgid "KnightMove"
10940 msgstr "Ratsun siirto"
10941
10942 #: lib/layouts/chess.layout:216
10943 msgid "KnightMove:"
10944 msgstr "Ratsun siirto:"
10945
10946 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Chess Board"
10949 msgstr "Shakkilauta"
10950
10951 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10952 msgid "Leisure, Sports & Music"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10956 msgid ""
10957 "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
10958 "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10962 msgid "NewChessGame"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10966 msgid "[Start New Chess Game]"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Chessgame Options"
10972 msgstr "Dian valinnat"
10973
10974 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10975 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Mainline Options"
10981 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10982
10983 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10984 msgid "See xskak manual for possible options"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10988 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10990 msgid "Comment"
10991 msgstr "Huomautus"
10992
10993 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10994 #, fuzzy
10995 msgid "SetChessBoard"
10996 msgstr "Shakkilauta"
10997
10998 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Global Chessboard Settings"
11001 msgstr "Taulukkoasetukset"
11002
11003 #: lib/layouts/chessboard.module:115
11004 msgid "SetBoardStoreStyle"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/chessboard.module:117
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Set Chessboard Style"
11010 msgstr "Tekstikentän tyyli"
11011
11012 #: lib/layouts/chessboard.module:120
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Style Name"
11015 msgstr "Tyylitiedosto:"
11016
11017 #: lib/layouts/chessboard.module:121
11018 msgid "Chessboard Style Name"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/chessboard.module:122
11022 msgid ""
11023 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
11024 "See chessboard manual for details."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Chessboard"
11030 msgstr "Shakkilauta"
11031
11032 #: lib/layouts/chessboard.module:140
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Chessboard Options"
11035 msgstr "Luokan asetukset"
11036
11037 #: lib/layouts/chessboard.module:141
11038 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11042 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
11046 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
11050 #, fuzzy
11051 msgid "InFrontmatter"
11052 msgstr "Etuteksti"
11053
11054 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Insert the affiliation number"
11057 msgstr "Lisää valinnat tähän"
11058
11059 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Given name"
11062 msgstr "Tiedostonimi"
11063
11064 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
11065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
11067 #: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
11068 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:389 lib/layouts/revtex4-x.inc:391
11069 msgid "Surname"
11070 msgstr "Sukunimi"
11071
11072 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
11073 msgid "Affil"
11074 msgstr "Järjestö"
11075
11076 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
11077 msgid ""
11078 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
11079 "be inserted."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
11083 msgid "Running Title"
11084 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11085
11086 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
11087 #: lib/layouts/svcommon.inc:442
11088 msgid "Running title:"
11089 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11090
11091 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
11092 #, fuzzy
11093 msgid "FirstPage"
11094 msgstr "Etunimi"
11095
11096 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
11097 #, fuzzy
11098 msgid "firstpage"
11099 msgstr "Etunimi"
11100
11101 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
11102 msgid "RunningAuthor"
11103 msgstr "Tekijä (jatko)"
11104
11105 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
11106 #: lib/layouts/svcommon.inc:451
11107 msgid "Running author:"
11108 msgstr "Tekijä (jatko):"
11109
11110 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Publications"
11113 msgstr "Alimuunnelma"
11114
11115 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Correspondence"
11118 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11119
11120 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Correspondence:"
11123 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11124
11125 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
11126 msgid "Pubdiscuss"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
11130 msgid "Pubdiscuss:"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Published"
11136 msgstr "Julkaisijat"
11137
11138 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Published:"
11141 msgstr "Julkaisijat"
11142
11143 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Statements"
11146 msgstr "Teksti:"
11147
11148 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Copyrightstatement"
11151 msgstr "Tekijänoikeusdata"
11152
11153 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
11154 msgid "Copyright:"
11155 msgstr "Copyright:"
11156
11157 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Introduction"
11160 msgstr "Johdanto|J"
11161
11162 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
11163 #, fuzzy
11164 msgid "\\thesection Introduction"
11165 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11166
11167 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Conclusions"
11170 msgstr "Päätelmä"
11171
11172 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
11173 #, fuzzy
11174 msgid "\\thesection Conclusions"
11175 msgstr "\\thesection"
11176
11177 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
11180 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11181
11182 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
11183 #, fuzzy
11184 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
11185 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11186
11187 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
11188 #, fuzzy
11189 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
11190 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11191
11192 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
11193 msgid "CodeAvailability"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Code availability."
11199 msgstr "Moduuli puuttuu"
11200
11201 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
11202 msgid "DataAvailability"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
11206 msgid "Data availability."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
11210 #, fuzzy
11211 msgid "CodeAndDataAvailability"
11212 msgstr "Moduuli puuttuu"
11213
11214 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Code and data availability."
11217 msgstr "Moduuli puuttuu"
11218
11219 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
11220 msgid "SampleAvailability"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
11224 msgid "Sample availability."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Statements2"
11230 msgstr "Teksti:"
11231
11232 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
11233 #, fuzzy
11234 msgid "AuthorContribution"
11235 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11236
11237 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Author contributions."
11240 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11241
11242 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
11243 msgid "CompetingInterests"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
11247 msgid "Competing Interests."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Disclaimer"
11253 msgstr "Heitä pois"
11254
11255 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Disclaimer."
11258 msgstr "Heitä pois"
11259
11260 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
11261 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11262 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
11263
11264 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11265 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11269 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Custom Header/Footer Text"
11275 msgstr "Ylä/alatunniste"
11276
11277 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
11278 msgid ""
11279 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11280 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
11281 "Layout to 'fancy'!"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
11285 msgid "Header/Footer"
11286 msgstr "Ylä/alatunniste"
11287
11288 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
11289 msgid "Even Header"
11290 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11291
11292 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
11293 msgid "Alternative text for the even header"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
11297 msgid "Center Header"
11298 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11299
11300 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
11301 msgid "Center Header:"
11302 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11303
11304 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11305 msgid "Left Footer"
11306 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11307
11308 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11309 msgid "Left Footer:"
11310 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11311
11312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11313 msgid "Center Footer"
11314 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11315
11316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11317 msgid "Center Footer:"
11318 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11319
11320 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:232
11321 msgid "Right Footer"
11322 msgstr "Oikea alaotsikko"
11323
11324 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:236
11325 msgid "Right Footer:"
11326 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11327
11328 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11329 msgid "Directory"
11330 msgstr "Hakemisto"
11331
11332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11333 msgid "Firstname"
11334 msgstr "Etunimi"
11335
11336 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11337 msgid "Literal"
11338 msgstr "Sanatarkasti"
11339
11340 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11341 msgid "KeyCombo"
11342 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11343
11344 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11345 msgid "KeyCap"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11349 msgid "GuiMenu"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11353 msgid "GuiMenuItem"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11357 msgid "GuiButton"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11361 msgid "MenuChoice"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11365 msgid "Authorgroup"
11366 msgstr "Tekijäryhmä"
11367
11368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11369 msgid "RevisionHistory"
11370 msgstr "Versiohistoriikki"
11371
11372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11373 msgid "Revision History"
11374 msgstr "Versiohistoriikki"
11375
11376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11377 msgid "Revision"
11378 msgstr "Versio"
11379
11380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11381 msgid "RevisionRemark"
11382 msgstr "Versiohuomautus"
11383
11384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11385 msgid "FirstName"
11386 msgstr "Etunimi"
11387
11388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11389 msgid "DIN-Brief"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11393 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11394 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11395 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11396 #: lib/examples/Articles:0
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Letters"
11399 msgstr "Kirje"
11400
11401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11402 msgid "DinBrief"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
11406 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
11407 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11409 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11414 msgid "Letter"
11415 msgstr "Kirje"
11416
11417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11418 msgid "Addresses"
11419 msgstr "Osoitteet"
11420
11421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
11422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
11423 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11424 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Postal Data"
11427 msgstr "Postihuomautus"
11428
11429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11430 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11431 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
11432 msgid "Send To Address"
11433 msgstr "Lähetysosoite"
11434
11435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11436 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11437 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11438 msgid "My Address"
11439 msgstr "Osoitteeni"
11440
11441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11442 msgid "Sender Address:"
11443 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11444
11445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11446 msgid "Return address"
11447 msgstr "Palautusosoite"
11448
11449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
11450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
11451 msgid "Backaddress:"
11452 msgstr "Palautusosoite:"
11453
11454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Postal comment"
11457 msgstr "Postihuomautus"
11458
11459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Postal Remark:"
11462 msgstr "Postimerkintä:"
11463
11464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Handling"
11467 msgstr "reunahuomautus"
11468
11469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Handling:"
11472 msgstr "reunahuomautus"
11473
11474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
11475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
11476 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
11477 msgid "YourRef"
11478 msgstr "Viitteesi"
11479
11480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
11481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
11482 msgid "Your ref.:"
11483 msgstr "Viitteesi:"
11484
11485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
11486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
11487 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
11488 msgid "MyRef"
11489 msgstr "Viitteeni"
11490
11491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
11492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
11493 msgid "Our ref.:"
11494 msgstr "Viitteemme:"
11495
11496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Writer"
11499 msgstr "Tulostin"
11500
11501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11502 msgid "Writer:"
11503 msgstr "Kirjoittaja:"
11504
11505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
11506 #: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
11507 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
11508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11509 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11510 msgid "Signature"
11511 msgstr "Allekirjoitus"
11512
11513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
11514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
11515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
11516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
11517 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
11518 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Closings"
11521 msgstr "Lopuksi"
11522
11523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
11524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
11525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11526 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11527 msgid "Signature:"
11528 msgstr "Allekirjoitus:"
11529
11530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Bottomtext"
11533 msgstr "Oikea alakulma"
11534
11535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11536 msgid "Bottom text:"
11537 msgstr "Alateksti:"
11538
11539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11540 msgid "Area code"
11541 msgstr "Aluekoodi"
11542
11543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11544 msgid "Area Code:"
11545 msgstr "Aluekoodi:"
11546
11547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11548 #: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
11549 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11551 msgid "Telephone"
11552 msgstr "Puhelin"
11553
11554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11555 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11556 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11557 msgid "Telephone:"
11558 msgstr "Puhelin:"
11559
11560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11561 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
11562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
11563 msgid "Location"
11564 msgstr "Sijainti"
11565
11566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
11567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
11568 msgid "Location:"
11569 msgstr "Sijainti:"
11570
11571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
11572 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:257
11573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
11574 msgid "Subject"
11575 msgstr "Aihe"
11576
11577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
11578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
11579 msgid "Subject:"
11580 msgstr "Aihe:"
11581
11582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
11583 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
11585 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
11586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11587 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11588 msgid "Opening"
11589 msgstr "Aloitus"
11590
11591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
11592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
11593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11594 msgid "Opening:"
11595 msgstr "Aloitus:"
11596
11597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
11598 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
11600 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
11601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11602 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11603 msgid "Closing"
11604 msgstr "Lopuksi"
11605
11606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
11607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
11608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11609 msgid "Closing:"
11610 msgstr "Lopuksi:"
11611
11612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11613 msgid "Signature|S"
11614 msgstr "Allekirjoitus"
11615
11616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11617 msgid "Here you can insert a signature scan"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
11621 #: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
11622 msgid "encl"
11623 msgstr "liitteet"
11624
11625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
11626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11627 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11628 msgid "encl:"
11629 msgstr "liitteet:"
11630
11631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
11632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
11633 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
11634 msgid "cc"
11635 msgstr "jakelu"
11636
11637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
11638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
11639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11640 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11641 msgid "cc:"
11642 msgstr "jakelu:"
11643
11644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11646 msgid "PS"
11647 msgstr "PS"
11648
11649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11650 msgid "Post Scriptum:"
11651 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11652
11653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11654 msgid "SenderAddress"
11655 msgstr "Lähettäjän osoite"
11656
11657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
11658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
11659 msgid "Backaddress"
11660 msgstr "Palautusosoite"
11661
11662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11663 msgid "RetourAdresse"
11664 msgstr "Palautusosoite"
11665
11666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
11667 msgid "Adresse"
11668 msgstr "Osoite"
11669
11670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11671 msgid "Postvermerk"
11672 msgstr "Postimerkintä"
11673
11674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11675 msgid "Zusatz"
11676 msgstr "Lisäys"
11677
11678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
11679 msgid "IhrZeichen"
11680 msgstr "Merkintönne"
11681
11682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
11683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
11684 msgid "YourMail"
11685 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11686
11687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11688 msgid "IhrSchreiben"
11689 msgstr "Kirjoituksenne"
11690
11691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
11692 msgid "MeinZeichen"
11693 msgstr "Merkintöni"
11694
11695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
11696 msgid "Unterschrift"
11697 msgstr "Allekirjoitus"
11698
11699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:389
11700 msgid "Telefon"
11701 msgstr "Puhelin"
11702
11703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
11704 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11706 msgid "Place"
11707 msgstr "Paikka"
11708
11709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:399
11710 msgid "Stadt"
11711 msgstr "Kaupunki"
11712
11713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
11714 msgid "Town"
11715 msgstr "Kaupunki"
11716
11717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:409
11718 msgid "Ort"
11719 msgstr "Postitoimipaikka"
11720
11721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:414
11722 msgid "Datum"
11723 msgstr "Päiväys"
11724
11725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
11726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
11727 #: lib/layouts/iucr.layout:291
11728 msgid "Reference"
11729 msgstr "Viite"
11730
11731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:424
11732 msgid "Betreff"
11733 msgstr "Aihe"
11734
11735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:429
11736 msgid "Anrede"
11737 msgstr "Puhuttelu"
11738
11739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:439
11740 msgid "Brieftext"
11741 msgstr "Kirjeteksti"
11742
11743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:444
11744 msgid "Gruss"
11745 msgstr "Lopuksi"
11746
11747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:448
11748 msgid "ps"
11749 msgstr "ps"
11750
11751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
11752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:979
11753 msgid "Encl."
11754 msgstr "Liit."
11755
11756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:458
11757 msgid "Anlagen"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11762 msgid "CC"
11763 msgstr "Jakelu"
11764
11765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:468
11766 msgid "Verteiler"
11767 msgstr "Jakelija"
11768
11769 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11770 #, fuzzy
11771 msgid "DocBook Book (XML)"
11772 msgstr "Docbook (XML)"
11773
11774 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Books (DocBook)"
11777 msgstr "DocBook"
11778
11779 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11780 #, fuzzy
11781 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11782 msgstr "Docbook (XML)"
11783
11784 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11785 #, fuzzy
11786 msgid "DocBook Section (XML)"
11787 msgstr "Docbook (XML)"
11788
11789 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11790 #, fuzzy
11791 msgid "DocBook Article (XML)"
11792 msgstr "Docbook (XML)"
11793
11794 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11795 msgid "Inderscience A4 Journals"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11799 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Econometrica"
11805 msgstr "amerikanenglanti"
11806
11807 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11808 #, fuzzy
11809 msgid "RunTitle"
11810 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11811
11812 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Running Title:"
11815 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11816
11817 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11818 #, fuzzy
11819 msgid "RunAuthor"
11820 msgstr "Tekijä (jatko)"
11821
11822 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Running Author:"
11825 msgstr "Tekijä (jatko):"
11826
11827 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11828 msgid "Address Option"
11829 msgstr "Osoitteen valinnat"
11830
11831 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11832 msgid "Optional argument for the address"
11833 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11834
11835 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11836 #, fuzzy
11837 msgid "E-Mail Option"
11838 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11839
11840 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11841 msgid "Optional argument for the e-mail"
11842 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11843
11844 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11845 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
11846 msgid "E-mail:"
11847 msgstr "Sähköposti:"
11848
11849 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11850 msgid "Web Address"
11851 msgstr "Web-osoite"
11852
11853 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11854 msgid "Web address:"
11855 msgstr "Web-osoite:"
11856
11857 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Authors Block"
11860 msgstr "Tekijä"
11861
11862 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Authors Block:"
11865 msgstr "HuomioLohko"
11866
11867 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11868 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11869 #: lib/layouts/iucr.layout:212
11870 msgid "Keyword"
11871 msgstr "Avainsana"
11872
11873 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11874 msgid "Thanks Text"
11875 msgstr "Kiitoksien teksti"
11876
11877 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11878 msgid "Thanks \\theThanks:"
11879 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11880
11881 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11882 msgid "Thanks Reference"
11883 msgstr "Kiitoksien Viite"
11884
11885 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11886 msgid "Thanks Ref"
11887 msgstr "Kiitoksien Viite"
11888
11889 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Internet Address Reference"
11892 msgstr "Lisää viittaus"
11893
11894 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11895 msgid "Internet Addess Ref"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11899 msgid "Name (First Name)"
11900 msgstr "Nimi (etunimi)"
11901
11902 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11903 msgid "First Name"
11904 msgstr "Etunimi"
11905
11906 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11907 msgid "Name (Surname)"
11908 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11909
11910 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11911 msgid "By Same Author (bib)"
11912 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11913
11914 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11915 #, fuzzy
11916 msgid "bysame"
11917 msgstr "Nimi"
11918
11919 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Footnote (Title)"
11922 msgstr "alaviite"
11923
11924 #: lib/layouts/egs.layout:3
11925 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11929 msgid "00.00.0000"
11930 msgstr "00.00.0000"
11931
11932 #: lib/layouts/egs.layout:353
11933 msgid "LaTeX Title"
11934 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11935
11936 #: lib/layouts/egs.layout:437
11937 msgid "Journal:"
11938 msgstr "Lehti:"
11939
11940 #: lib/layouts/egs.layout:446
11941 msgid "msnumber"
11942 msgstr "msnumero"
11943
11944 #: lib/layouts/egs.layout:460
11945 msgid "MS_number:"
11946 msgstr "MS_numero:"
11947
11948 #: lib/layouts/egs.layout:470
11949 msgid "FirstAuthor"
11950 msgstr "Ensimm. tekijä"
11951
11952 #: lib/layouts/egs.layout:483
11953 msgid "1st_author_surname:"
11954 msgstr ""
11955
11956 # Now this wasn't very obvious.
11957 #: lib/layouts/egs.layout:536
11958 msgid "Offsets"
11959 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11960
11961 #: lib/layouts/egs.layout:549
11962 msgid "reprint_reqs_to:"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11966 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Author Option"
11972 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11973
11974 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11975 msgid "Optional argument for the author"
11976 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11977
11978 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11979 msgid "Author Address"
11980 msgstr "Tekijän osoite"
11981
11982 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
11983 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
11984 msgid "Author Email"
11985 msgstr "Tekijän sähköposti"
11986
11987 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
11988 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11989 msgid "Email:"
11990 msgstr "Sähköposti:"
11991
11992 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
11993 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
11994 msgid "Author URL"
11995 msgstr "Tekijän URL"
11996
11997 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11998 msgid "Thanks Option"
11999 msgstr "Kiitoksien valinnat"
12000
12001 #: lib/layouts/elsart.layout:238
12002 msgid "Optional argument for the thanks statement"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/elsart.layout:327
12006 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
12007 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12008
12009 #: lib/layouts/elsart.layout:362
12010 msgid "PROOF."
12011 msgstr "TODISTUS."
12012
12013 #: lib/layouts/elsart.layout:381
12014 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
12015 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
12016
12017 #: lib/layouts/elsart.layout:393
12018 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
12019 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12020
12021 #: lib/layouts/elsart.layout:405
12022 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
12023 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
12024
12025 #: lib/layouts/elsart.layout:417
12026 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
12027 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
12028
12029 #: lib/layouts/elsart.layout:429
12030 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
12031 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
12032
12033 #: lib/layouts/elsart.layout:441
12034 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
12035 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
12036
12037 #: lib/layouts/elsart.layout:460
12038 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
12039 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12040
12041 #: lib/layouts/elsart.layout:472
12042 msgid "Example \\arabic{theorem}"
12043 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
12044
12045 #: lib/layouts/elsart.layout:482
12046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
12047 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12048
12049 #: lib/layouts/elsart.layout:493
12050 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
12051 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
12052
12053 #: lib/layouts/elsart.layout:504
12054 msgid "Note \\arabic{theorem}"
12055 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
12056
12057 #: lib/layouts/elsart.layout:515
12058 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
12059 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12060
12061 #: lib/layouts/elsart.layout:527
12062 msgid "Summary \\arabic{summ}"
12063 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
12064
12065 #: lib/layouts/elsart.layout:539
12066 msgid "Case \\arabic{case}"
12067 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
12068
12069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
12070 msgid "Elsevier"
12071 msgstr "Elsevier"
12072
12073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Titlenotemark"
12076 msgstr "alaviite"
12077
12078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Titlenote mark"
12081 msgstr "alaviite"
12082
12083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
12084 msgid "Title footnote"
12085 msgstr "Otsikon alaviite"
12086
12087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Footnote Label"
12090 msgstr "alaviite"
12091
12092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
12093 msgid "Label you refer to in the title"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
12097 msgid "Title footnote:"
12098 msgstr "Otsikon alaviite:"
12099
12100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Author Label"
12103 msgstr "Tekijän sähköposti"
12104
12105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
12106 msgid "Label you will reference in the address"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Authormark"
12112 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12113
12114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Author footnote"
12117 msgstr "alaviite"
12118
12119 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Author footnote:"
12122 msgstr "Tekijätiedot:"
12123
12124 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Author Footnote Label"
12127 msgstr "alaviite"
12128
12129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
12130 msgid "Label you refer to for an author"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
12134 #, fuzzy
12135 msgid "CorAuthormark"
12136 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12137
12138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
12139 #, fuzzy
12140 msgid "CorAuthor mark"
12141 msgstr "Tekijän sähköposti"
12142
12143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Corresponding author"
12146 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12147
12148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Corresponding author text:"
12151 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12152
12153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
12154 msgid "Address Label"
12155 msgstr "Osoitteen nimike"
12156
12157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
12158 msgid "Label of the author you refer to"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
12162 msgid "Internet"
12163 msgstr "Internet"
12164
12165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
12166 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Endnotes (Basic)"
12172 msgstr "muistiinpano"
12173
12174 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
12175 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Foot- and Endnotes"
12178 msgstr "Alaviiteet"
12179
12180 #: lib/layouts/endnotes.module:10
12181 msgid ""
12182 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
12183 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
12184 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12185 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
12189 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
12190 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
12191 #: lib/layouts/memoir.layout:307
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Endnotes"
12194 msgstr "muistiinpano"
12195
12196 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
12197 #: lib/layouts/memoir.layout:308
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Endnote ##"
12200 msgstr "muistiinpano"
12201
12202 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
12203 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
12204 #: lib/layouts/memoir.layout:311
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Endnote"
12207 msgstr "muistiinpano"
12208
12209 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
12210 #: lib/layouts/memoir.layout:321
12211 #, fuzzy
12212 msgid "endnote"
12213 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12214
12215 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
12216 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12217 #: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Notes[[Endnotes]]"
12220 msgstr "muistiinpano"
12221
12222 #: lib/layouts/enotez.module:2
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Endnotes (Extended)"
12225 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
12226
12227 #: lib/layouts/enotez.module:10
12228 msgid ""
12229 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
12230 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
12231 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
12232 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12233 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12237 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
12241 msgid "Key words:"
12242 msgstr "Avainsanat:"
12243
12244 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12245 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12246 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
12247
12248 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
12249 #, fuzzy
12250 msgid "List Enhancements"
12251 msgstr "Kuvaukset"
12252
12253 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12254 msgid ""
12255 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12256 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
12260 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
12261 msgid "Itemize Options"
12262 msgstr "Luettelon asetukset"
12263
12264 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
12265 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
12266 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
12267 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
12271 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
12272 msgid "Enumerate Options"
12273 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
12274
12275 #: lib/layouts/enumitem.module:75
12276 msgid "Description Options"
12277 msgstr "Kuvauksen valinnat"
12278
12279 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
12280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
12281 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12282 msgid "Labeling"
12283 msgstr "Nimekkeet"
12284
12285 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Enumerate-Resume"
12288 msgstr "Numeroitu luettelo"
12289
12290 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12291 msgid "Number Equations by Section"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
12295 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
12296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
12297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
12298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
12299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
12300 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
12301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
12302 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
12303 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
12304 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
12305 msgid "Maths"
12306 msgstr "Matematiikka"
12307
12308 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12309 msgid ""
12310 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12311 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
12315 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:622
12316 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
12317 msgid "Equation"
12318 msgstr "Kaava"
12319
12320 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12321 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12322 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12323
12324 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12325 msgid "Europass CV (2013)"
12326 msgstr "Europass CV (2013)"
12327
12328 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12329 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12330 #: lib/examples/Articles:0
12331 msgid "Curricula Vitae"
12332 msgstr "Curricula Vitae"
12333
12334 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12335 #: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
12336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12337 msgid "Name:"
12338 msgstr "Nimi:"
12339
12340 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12341 #, fuzzy
12342 msgid "FooterName"
12343 msgstr "Alatunniste:"
12344
12345 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12346 msgid "Name (footer):"
12347 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12348
12349 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12350 msgid "Mobile:"
12351 msgstr "Matkapuhelin:"
12352
12353 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
12354 msgid "Mobile phone number"
12355 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12356
12357 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12358 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12359 msgid "Homepage"
12360 msgstr "Kotisivu"
12361
12362 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12363 msgid "Homepage:"
12364 msgstr "Kotisivu:"
12365
12366 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12367 msgid "InstantMessaging"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12371 msgid "Instant Messaging:"
12372 msgstr "Pikaviestin:"
12373
12374 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12375 #, fuzzy
12376 msgid "IM Type:"
12377 msgstr "T&yyppi:"
12378
12379 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12380 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
12384 msgid "Birthday"
12385 msgstr "Syntymäpäivä"
12386
12387 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
12388 msgid "Date of birth:"
12389 msgstr "Syntymäaika:"
12390
12391 #: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
12392 msgid "Nationality"
12393 msgstr "Kansallisuus"
12394
12395 #: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
12396 msgid "Nationality:"
12397 msgstr "Kansallisuus:"
12398
12399 #: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
12400 msgid "Gender"
12401 msgstr "Sukupuoli"
12402
12403 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
12404 msgid "Gender:"
12405 msgstr "Sukupuoli:"
12406
12407 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12408 #, fuzzy
12409 msgid "BeforePicture"
12410 msgstr "Otaksuma"
12411
12412 #: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
12413 msgid "Space before picture:"
12414 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12415
12416 #: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
12417 msgid "Picture"
12418 msgstr "Kuva"
12419
12420 #: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
12421 msgid "Picture:"
12422 msgstr "Kuva:"
12423
12424 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
12425 msgid "Resize photo to this width"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
12429 msgid "AfterPicture"
12430 msgstr "KuvanJälkeen"
12431
12432 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
12433 msgid "Space after picture:"
12434 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12435
12436 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
12437 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
12438 #: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
12439 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12440 msgid "Vertical Space"
12441 msgstr "Pystyväli"
12442
12443 #: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
12444 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
12445 #: lib/layouts/europecv.layout:296
12446 msgid "Additional vertical space"
12447 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12448
12449 #: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
12450 #: lib/layouts/moderncv.layout:480
12451 msgid "Item"
12452 msgstr "Kohta"
12453
12454 #: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
12455 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
12459 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
12460 msgid "Item:"
12461 msgstr "Kohta:"
12462
12463 #: lib/layouts/europasscv.layout:333
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ItemInset"
12466 msgstr "Luettelo"
12467
12468 #: lib/layouts/europasscv.layout:348
12469 msgid "Subitems"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/europasscv.layout:355
12473 #, fuzzy
12474 msgid "TitleItem"
12475 msgstr "alaviite"
12476
12477 #: lib/layouts/europasscv.layout:359
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Title item:"
12480 msgstr "Teoksen nimi:"
12481
12482 #: lib/layouts/europasscv.layout:363
12483 #, fuzzy
12484 msgid "TitleLevel"
12485 msgstr "Teoksen nimi"
12486
12487 #: lib/layouts/europasscv.layout:367
12488 msgid "Title level:"
12489 msgstr "Otsikkotaso:"
12490
12491 #: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
12492 msgid "Text (right side)"
12493 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12494
12495 #: lib/layouts/europasscv.layout:376
12496 #, fuzzy
12497 msgid "BlueItem"
12498 msgstr "Ransk. viiva"
12499
12500 #: lib/layouts/europasscv.layout:379
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Blue item:"
12503 msgstr "Sininen "
12504
12505 #: lib/layouts/europasscv.layout:383
12506 #, fuzzy
12507 msgid "BlueItemInset"
12508 msgstr "Mukautetut upotteet"
12509
12510 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
12511 msgid "Blue subitems"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/europasscv.layout:393
12515 #, fuzzy
12516 msgid "BigItem"
12517 msgstr "Kohta"
12518
12519 #: lib/layouts/europasscv.layout:396
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Big Item:"
12522 msgstr "Listan kohta:"
12523
12524 #: lib/layouts/europasscv.layout:400
12525 #, fuzzy
12526 msgid "EcvItemize"
12527 msgstr "Luettelo"
12528
12529 #: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
12530 msgid "MotherTongue"
12531 msgstr "Äidinkieli"
12532
12533 #: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
12534 msgid "Mother Tongue:"
12535 msgstr "Aidin kieli:"
12536
12537 #: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
12538 msgid "LangHeader"
12539 msgstr "KieliYlätunniste"
12540
12541 #: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
12542 msgid "Language Header:"
12543 msgstr "Kieliylätunniste:"
12544
12545 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
12546 msgid "Language:"
12547 msgstr "Kieli:"
12548
12549 #: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
12550 msgid "Name of the language"
12551 msgstr "Kielen nimi"
12552
12553 #: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Listening"
12556 msgstr "Listaus"
12557
12558 #: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
12559 msgid "Level how good you think you can listen"
12560 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12561
12562 #: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Reading"
12565 msgstr "yläotsikot"
12566
12567 #: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
12568 msgid "Level how good you think you can read"
12569 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12570
12571 #: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Interaction"
12574 msgstr "Lisää osamäärä"
12575
12576 #: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
12577 msgid "Level how good you think you can conversate"
12578 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12579
12580 #: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
12581 msgid "Production"
12582 msgstr "Tuotanto"
12583
12584 #: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
12585 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12586 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12587
12588 #: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
12589 msgid "LastLanguage"
12590 msgstr "ViimeinenKieli"
12591
12592 #: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
12593 msgid "Last Language:"
12594 msgstr "Viimeinen kieli:"
12595
12596 #: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
12597 msgid "LangFooter"
12598 msgstr "Kielialaotsikko"
12599
12600 #: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Language Footer:"
12603 msgstr "Kielialaotsikko"
12604
12605 #: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
12606 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
12607 msgid "End"
12608 msgstr "Loppu"
12609
12610 #: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
12611 msgid "End of CV"
12612 msgstr "CV:n loppu"
12613
12614 #: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
12615 #: lib/layouts/soul.module:51
12616 msgid "Highlight"
12617 msgstr "Korostus"
12618
12619 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12620 msgid "Europe CV"
12621 msgstr "Europe CV"
12622
12623 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Footer name:"
12626 msgstr "Alatunniste:"
12627
12628 #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
12629 msgid "Mobile"
12630 msgstr "Matkapuhelin"
12631
12632 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12633 msgid "Size"
12634 msgstr "Koko"
12635
12636 #: lib/layouts/europecv.layout:167
12637 msgid "Size the photo is resized to"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
12641 #: src/insets/InsetRef.cpp:623
12642 msgid "Page"
12643 msgstr "Sivu"
12644
12645 #: lib/layouts/europecv.layout:202
12646 msgid "The title as it appears in the header"
12647 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12648
12649 #: lib/layouts/europecv.layout:237
12650 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/europecv.layout:255
12654 msgid "BulletedItem"
12655 msgstr "Ransk. viiva"
12656
12657 #: lib/layouts/europecv.layout:258
12658 msgid "Bulleted Item:"
12659 msgstr "Ransk. viiva:"
12660
12661 #: lib/layouts/europecv.layout:262
12662 msgid "Begin"
12663 msgstr "Alku"
12664
12665 #: lib/layouts/europecv.layout:274
12666 msgid "Begin of CV"
12667 msgstr "CV:n alku"
12668
12669 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12670 msgid "PersonalInfo"
12671 msgstr "Henkil. tiedot"
12672
12673 #: lib/layouts/europecv.layout:286
12674 msgid "Personal Info"
12675 msgstr "Henkilök. tiedot"
12676
12677 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12678 msgid "VerticalSpace"
12679 msgstr "Pystyväli"
12680
12681 #: lib/layouts/europecv.layout:400
12682 msgid "Vertical space"
12683 msgstr "Pystyväli"
12684
12685 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12686 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12690 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12694 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12698 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12702 msgid "Number Figures by Section"
12703 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12704
12705 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12706 msgid ""
12707 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12708 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12714 msgstr "Computer Modern Sans"
12715
12716 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12717 msgid ""
12718 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12719 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12720 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12724 #, fuzzy
12725 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12726 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12727
12728 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12729 msgid ""
12730 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12731 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12732 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12733 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12734 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12735 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12736 "newer LaTeX distributions."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/fixme.module:2
12740 #, fuzzy
12741 msgid "FiXme Notes"
12742 msgstr "Fixme-huomautus"
12743
12744 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12745 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12746 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12747 msgid "Annotation & Revision"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: lib/layouts/fixme.module:12
12751 msgid ""
12752 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12753 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12754 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12755 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12756 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12757 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12758 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12759 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12763 msgid "Fixme"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/layouts/fixme.module:24
12767 msgid "List of FIXMEs"
12768 msgstr "FIXME:t"
12769
12770 #: lib/layouts/fixme.module:38
12771 msgid "[List of FIXMEs]"
12772 msgstr "[FIXME:t]"
12773
12774 #: lib/layouts/fixme.module:54
12775 msgid "Fixme Note"
12776 msgstr "Fixme-huomautus"
12777
12778 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12779 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Fixme Note Options|s"
12782 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12783
12784 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12785 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12786 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/fixme.module:75
12790 msgid "Fixme Warning"
12791 msgstr "Fixme-varoitus"
12792
12793 #: lib/layouts/fixme.module:77
12794 msgid "Warning"
12795 msgstr "Varoitus"
12796
12797 #: lib/layouts/fixme.module:81
12798 msgid "Fixme Error"
12799 msgstr "Fixme-virhe"
12800
12801 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
12802 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2942 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3016
12803 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941
12804 msgid "Error"
12805 msgstr "Virhe"
12806
12807 #: lib/layouts/fixme.module:87
12808 msgid "Fixme Fatal"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/fixme.module:89
12812 msgid "Fatal"
12813 msgstr "Vakava"
12814
12815 #: lib/layouts/fixme.module:98
12816 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/fixme.module:100
12820 msgid "Fixme (Targeted)"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/fixme.module:110
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Fixme Note|x"
12826 msgstr "Kuva"
12827
12828 #: lib/layouts/fixme.module:112
12829 msgid "Insert the FIXME note here"
12830 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12831
12832 #: lib/layouts/fixme.module:117
12833 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/fixme.module:119
12837 msgid "Warning (Targeted)"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/fixme.module:123
12841 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/fixme.module:125
12845 msgid "Error (Targeted)"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/layouts/fixme.module:129
12849 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/layouts/fixme.module:131
12853 msgid "Fatal (Targeted)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/layouts/fixme.module:140
12857 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/layouts/fixme.module:142
12861 msgid "Fixme (Multipar)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12865 msgid "Fixme Summary"
12866 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12867
12868 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12869 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/layouts/fixme.module:160
12873 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/fixme.module:162
12877 msgid "Warning (Multipar)"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/layouts/fixme.module:166
12881 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/layouts/fixme.module:168
12885 msgid "Error (Multipar)"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/layouts/fixme.module:172
12889 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/layouts/fixme.module:174
12893 msgid "Fatal (Multipar)"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/layouts/fixme.module:183
12897 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/layouts/fixme.module:185
12901 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/layouts/fixme.module:201
12905 msgid "Annotated Text"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/layouts/fixme.module:203
12909 msgid "Annotated Text|x"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/layouts/fixme.module:204
12913 msgid "Insert the text to annotate here"
12914 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12915
12916 #: lib/layouts/fixme.module:209
12917 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/fixme.module:211
12921 msgid "Warning (MP Targ.)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/fixme.module:215
12925 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/fixme.module:217
12929 msgid "Error (MP Targ.)"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/fixme.module:221
12933 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/fixme.module:223
12937 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/fixme.module:233
12941 #, fuzzy
12942 msgid "FxNote"
12943 msgstr "Muistiinpano"
12944
12945 #: lib/layouts/fixme.module:237
12946 #, fuzzy
12947 msgid "FxNote*"
12948 msgstr "Muistiinpano*"
12949
12950 #: lib/layouts/fixme.module:241
12951 #, fuzzy
12952 msgid "FxWarning"
12953 msgstr "Varoitus"
12954
12955 #: lib/layouts/fixme.module:245
12956 #, fuzzy
12957 msgid "FxWarning*"
12958 msgstr "Varoitus"
12959
12960 #: lib/layouts/fixme.module:249
12961 #, fuzzy
12962 msgid "FxError"
12963 msgstr "Virhe"
12964
12965 #: lib/layouts/fixme.module:253
12966 #, fuzzy
12967 msgid "FxError*"
12968 msgstr "Virhe"
12969
12970 #: lib/layouts/fixme.module:257
12971 #, fuzzy
12972 msgid "FxFatal"
12973 msgstr "Vakava"
12974
12975 #: lib/layouts/fixme.module:261
12976 #, fuzzy
12977 msgid "FxFatal*"
12978 msgstr "Vakava"
12979
12980 #: lib/layouts/foils.layout:3
12981 msgid "FoilTeX"
12982 msgstr "FoilTeX"
12983
12984 #: lib/layouts/foils.layout:45
12985 msgid "Foilhead"
12986 msgstr "Kalvon alku"
12987
12988 #: lib/layouts/foils.layout:66
12989 msgid "ShortFoilhead"
12990 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12991
12992 #: lib/layouts/foils.layout:72
12993 msgid "Rotatefoilhead"
12994 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12995
12996 #: lib/layouts/foils.layout:78
12997 msgid "ShortRotatefoilhead"
12998 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12999
13000 #: lib/layouts/foils.layout:87
13001 msgid "TickList"
13002 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
13003
13004 #: lib/layouts/foils.layout:103
13005 msgid "_/"
13006 msgstr "_/"
13007
13008 #: lib/layouts/foils.layout:117
13009 msgid "CrossList"
13010 msgstr "Ruksiluettelo"
13011
13012 #: lib/layouts/foils.layout:133
13013 msgid "><"
13014 msgstr "><"
13015
13016 #: lib/layouts/foils.layout:190
13017 msgid "My Logo"
13018 msgstr "Logoni"
13019
13020 #: lib/layouts/foils.layout:199
13021 msgid "My Logo:"
13022 msgstr "Logoni:"
13023
13024 #: lib/layouts/foils.layout:208
13025 msgid "Restriction"
13026 msgstr "Rajoitus"
13027
13028 #: lib/layouts/foils.layout:212
13029 msgid "Restriction:"
13030 msgstr "Rajoitus:"
13031
13032 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:44
13033 #: lib/layouts/llncs.layout:452
13034 msgid "Theorem #."
13035 msgstr "Lause #."
13036
13037 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:59
13038 #: lib/layouts/llncs.layout:391
13039 msgid "Lemma #."
13040 msgstr "Lemma #."
13041
13042 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:69
13043 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13044 msgid "Corollary #."
13045 msgstr "Seurauslause #."
13046
13047 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
13048 msgid "Proposition #."
13049 msgstr "Väittämä #."
13050
13051 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/heb-article.layout:89
13052 #: lib/layouts/llncs.layout:370
13053 msgid "Definition #."
13054 msgstr "Määritelmä #."
13055
13056 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
13057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
13058 msgid "Theorem*"
13059 msgstr "Lause*"
13060
13061 #: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
13062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
13063 msgid "Lemma*"
13064 msgstr "Lemma*"
13065
13066 #: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
13067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
13068 msgid "Corollary*"
13069 msgstr "Seurauslause*"
13070
13071 #: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
13072 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
13073 msgid "Proposition*"
13074 msgstr "Väittämä*"
13075
13076 #: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
13077 msgid "Proposition."
13078 msgstr "Väittämä."
13079
13080 #: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
13081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
13082 msgid "Definition*"
13083 msgstr "Määritelmä*"
13084
13085 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
13088 msgstr "alaviite"
13089
13090 #: lib/layouts/foottoend.module:10
13091 msgid ""
13092 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
13093 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
13094 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
13095 "where you want the endnotes to appear."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
13101 msgstr "alaviite"
13102
13103 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
13104 msgid ""
13105 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
13106 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
13107 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
13108 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
13109 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13113 msgid "French Letter (frletter)"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
13117 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
13121 msgid "Letter:"
13122 msgstr "Kirje:"
13123
13124 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
13125 msgid "Street"
13126 msgstr "Katu"
13127
13128 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
13129 msgid "Street:"
13130 msgstr "Katu:"
13131
13132 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
13133 msgid "Addition"
13134 msgstr "Lisäys"
13135
13136 #: lib/layouts/g-brief.layout:81
13137 msgid "Addition:"
13138 msgstr "Lisäys:"
13139
13140 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
13141 msgid "Town:"
13142 msgstr "Kaupunki:"
13143
13144 #: lib/layouts/g-brief.layout:95
13145 msgid "State:"
13146 msgstr "Maa:"
13147
13148 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
13149 msgid "ReturnAddress"
13150 msgstr "Palautusosoite"
13151
13152 #: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
13153 msgid "ReturnAddress:"
13154 msgstr "Palautusosoite:"
13155
13156 #: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
13157 #: lib/layouts/lettre.layout:533
13158 msgid "MyRef:"
13159 msgstr "Viitteeni:"
13160
13161 #: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
13162 #: lib/layouts/lettre.layout:513
13163 msgid "YourRef:"
13164 msgstr "Viitteesi:"
13165
13166 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
13167 msgid "YourMail:"
13168 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
13169
13170 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
13171 msgid "Telefax"
13172 msgstr "Faksi"
13173
13174 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
13175 msgid "Telefax:"
13176 msgstr "Faksi:"
13177
13178 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
13179 msgid "Telex"
13180 msgstr "Telex"
13181
13182 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
13183 msgid "Telex:"
13184 msgstr "Telex:"
13185
13186 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
13187 msgid "EMail"
13188 msgstr "Sähköposti"
13189
13190 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
13191 msgid "EMail:"
13192 msgstr "Sähköposti:"
13193
13194 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
13195 msgid "HTTP"
13196 msgstr "HTTP"
13197
13198 #: lib/layouts/g-brief.layout:158
13199 msgid "HTTP:"
13200 msgstr "HTTP:"
13201
13202 #: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13203 msgid "Bank"
13204 msgstr "Pankki"
13205
13206 #: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13207 msgid "Bank:"
13208 msgstr "Pankki:"
13209
13210 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
13211 msgid "BankCode"
13212 msgstr "Pankkikoodi"
13213
13214 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13215 msgid "BankCode:"
13216 msgstr "Pankkikoodi:"
13217
13218 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
13219 msgid "BankAccount"
13220 msgstr "Pankkitili"
13221
13222 #: lib/layouts/g-brief.layout:179
13223 msgid "BankAccount:"
13224 msgstr "Pankkitili:"
13225
13226 #: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
13228 msgid "PostalComment"
13229 msgstr "Postihuomautus"
13230
13231 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
13232 msgid "PostalComment:"
13233 msgstr "Postihuomautus:"
13234
13235 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
13236 msgid "Reference:"
13237 msgstr "Viite:"
13238
13239 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
13240 msgid "Encl.:"
13241 msgstr "Liitteet:"
13242
13243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
13244 msgid "G-Brief (V. 2)"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
13248 msgid "NameRowA"
13249 msgstr "Nimirivi A"
13250
13251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:119
13252 msgid "NameRowA:"
13253 msgstr "Nimirivi A:"
13254
13255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
13256 msgid "NameRowB"
13257 msgstr "Nimirivi B"
13258
13259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:139
13260 msgid "NameRowB:"
13261 msgstr "Nimirivi B:"
13262
13263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:148
13264 msgid "NameRowC"
13265 msgstr "Nimirivi C"
13266
13267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
13268 msgid "NameRowC:"
13269 msgstr "Nimirivi C:"
13270
13271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
13272 msgid "NameRowD"
13273 msgstr "Nimirivi D"
13274
13275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:179
13276 msgid "NameRowD:"
13277 msgstr "Nimirivi D:"
13278
13279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:188
13280 msgid "NameRowE"
13281 msgstr "Nimirivi E"
13282
13283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:199
13284 msgid "NameRowE:"
13285 msgstr "Nimirivi E:"
13286
13287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:208
13288 msgid "NameRowF"
13289 msgstr "Nimirivi F"
13290
13291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:219
13292 msgid "NameRowF:"
13293 msgstr "Nimirivi F:"
13294
13295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:228
13296 msgid "NameRowG"
13297 msgstr "Nimirivi G"
13298
13299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:239
13300 msgid "NameRowG:"
13301 msgstr "Nimirivi G:"
13302
13303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:249
13304 msgid "AddressRowA"
13305 msgstr "Osoiterivi A"
13306
13307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
13308 msgid "AddressRowA:"
13309 msgstr "Osoiterivi A:"
13310
13311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
13312 msgid "AddressRowB"
13313 msgstr "Osoiterivi B"
13314
13315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
13316 msgid "AddressRowB:"
13317 msgstr "Osoiterivi B:"
13318
13319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
13320 msgid "AddressRowC"
13321 msgstr "Osoiterivi C"
13322
13323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
13324 msgid "AddressRowC:"
13325 msgstr "Osoiterivi C:"
13326
13327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
13328 msgid "AddressRowD"
13329 msgstr "Osoiterivi D"
13330
13331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:321
13332 msgid "AddressRowD:"
13333 msgstr "Osoiterivi D:"
13334
13335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:330
13336 msgid "AddressRowE"
13337 msgstr "Osoiterivi E"
13338
13339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:341
13340 msgid "AddressRowE:"
13341 msgstr "Osoiterivi E:"
13342
13343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:350
13344 msgid "AddressRowF"
13345 msgstr "Osoiterivi F"
13346
13347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:361
13348 msgid "AddressRowF:"
13349 msgstr "Osoiterivi F:"
13350
13351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:370
13352 msgid "TelephoneRowA"
13353 msgstr "Puhelinrivi A"
13354
13355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:382
13356 msgid "TelephoneRowA:"
13357 msgstr "Puhelinrivi A:"
13358
13359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:391
13360 msgid "TelephoneRowB"
13361 msgstr "Puhelinrivi B"
13362
13363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:402
13364 msgid "TelephoneRowB:"
13365 msgstr "Puhelinrivi B:"
13366
13367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:411
13368 msgid "TelephoneRowC"
13369 msgstr "Puhelinrivi C"
13370
13371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
13372 msgid "TelephoneRowC:"
13373 msgstr "Puhelinrivi C:"
13374
13375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:431
13376 msgid "TelephoneRowD"
13377 msgstr "Puhelinrivi D"
13378
13379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
13380 msgid "TelephoneRowD:"
13381 msgstr "Puhelinrivi D:"
13382
13383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
13384 msgid "TelephoneRowE"
13385 msgstr "Puhelinrivi E"
13386
13387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
13388 msgid "TelephoneRowE:"
13389 msgstr "Puhelinrivi E:"
13390
13391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
13392 msgid "TelephoneRowF"
13393 msgstr "Puhelinrivi F"
13394
13395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
13396 msgid "TelephoneRowF:"
13397 msgstr "Puhelinrivi F:"
13398
13399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
13400 msgid "InternetRowA"
13401 msgstr "Internetrivi A"
13402
13403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:503
13404 msgid "InternetRowA:"
13405 msgstr "Internetrivi A:"
13406
13407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
13408 msgid "InternetRowB"
13409 msgstr "Internetrivi B"
13410
13411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:523
13412 msgid "InternetRowB:"
13413 msgstr "Internetrivi B:"
13414
13415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:532
13416 msgid "InternetRowC"
13417 msgstr "Internetrivi C"
13418
13419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:543
13420 msgid "InternetRowC:"
13421 msgstr "Internetrivi C:"
13422
13423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:552
13424 msgid "InternetRowD"
13425 msgstr "Internetrivi D"
13426
13427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:563
13428 msgid "InternetRowD:"
13429 msgstr "Internetrivi D:"
13430
13431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:572
13432 msgid "InternetRowE"
13433 msgstr "Internetrivi E"
13434
13435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
13436 msgid "InternetRowE:"
13437 msgstr "Internetrivi E:"
13438
13439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
13440 msgid "InternetRowF"
13441 msgstr "Internetrivi F"
13442
13443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:603
13444 msgid "InternetRowF:"
13445 msgstr "Internetrivi F:"
13446
13447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:612
13448 msgid "BankRowA"
13449 msgstr "Pankkirivi A"
13450
13451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
13452 msgid "BankRowA:"
13453 msgstr "Pankkirivi A:"
13454
13455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
13456 msgid "BankRowB"
13457 msgstr "Pankkirivi B"
13458
13459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
13460 msgid "BankRowB:"
13461 msgstr "Pankkirivi B:"
13462
13463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
13464 msgid "BankRowC"
13465 msgstr "Pankkirivi C"
13466
13467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
13468 msgid "BankRowC:"
13469 msgstr "Pankkirivi C:"
13470
13471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:673
13472 msgid "BankRowD"
13473 msgstr "Pankkirivi D"
13474
13475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:684
13476 msgid "BankRowD:"
13477 msgstr "Pankkirivi D:"
13478
13479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:693
13480 msgid "BankRowE"
13481 msgstr "Pankkirivi E"
13482
13483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:704
13484 msgid "BankRowE:"
13485 msgstr "Pankkirivi E:"
13486
13487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:713
13488 msgid "BankRowF"
13489 msgstr "Pankkirivi F"
13490
13491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:724
13492 msgid "BankRowF:"
13493 msgstr "Pankkirivi F:"
13494
13495 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13496 #, fuzzy
13497 msgid "GraphicBoxes"
13498 msgstr "Kuva"
13499
13500 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13501 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Boxes"
13504 msgstr "Kehyksellinen"
13505
13506 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13507 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Reflectbox"
13513 msgstr "valinta"
13514
13515 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Scalebox"
13518 msgstr "Skaalaus%"
13519
13520 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13521 #, fuzzy
13522 msgid "H-Factor"
13523 msgstr "Fakta"
13524
13525 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13526 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13530 #, fuzzy
13531 msgid "V-Factor"
13532 msgstr "Fakta"
13533
13534 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13535 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13539 msgid "Resizebox"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13543 msgid "Width of the box"
13544 msgstr "Laatikon leveys"
13545
13546 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13547 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Rotatebox"
13553 msgstr "Kierrä"
13554
13555 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13556 msgid "Origin"
13557 msgstr "Origo"
13558
13559 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13560 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13564 msgid "Angle"
13565 msgstr "Kulma"
13566
13567 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13568 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/layouts/hanging.module:2
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Hanging Paragraphs"
13574 msgstr "Sisennä kappale"
13575
13576 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13577 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Paragraph Styles"
13580 msgstr "Kappaleasetukset"
13581
13582 #: lib/layouts/hanging.module:7
13583 msgid ""
13584 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13585 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13586 "are indented."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/hanging.module:17
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Hanging"
13592 msgstr "reunahuomautus"
13593
13594 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Hebrew Article"
13597 msgstr "&Pysty"
13598
13599 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13600 msgid "Claim #."
13601 msgstr "Väite #."
13602
13603 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13604 msgid "Remarks"
13605 msgstr "Huomautukset"
13606
13607 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13608 msgid "Remarks #."
13609 msgstr "Huomautukset #."
13610
13611 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:412
13612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:418
13613 msgid "Proof:"
13614 msgstr "Todistus:"
13615
13616 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Hebrew Letter"
13619 msgstr "Kirje"
13620
13621 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13622 msgid "Hollywood"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13626 msgid "More"
13627 msgstr "Lisää"
13628
13629 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13630 msgid "(MORE)"
13631 msgstr "(LISÄÄ)"
13632
13633 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13634 msgid "FADE IN:"
13635 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13636
13637 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13638 msgid "INT."
13639 msgstr "SISÄ."
13640
13641 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13642 msgid "EXT."
13643 msgstr "ULKO."
13644
13645 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13646 msgid "Continuing"
13647 msgstr "Jatkoa"
13648
13649 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13650 msgid "(continuing)"
13651 msgstr "(Jatkoa)"
13652
13653 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13654 msgid "Transition"
13655 msgstr "Siirtyminen"
13656
13657 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13658 msgid "TITLE OVER:"
13659 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13660
13661 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13662 msgid "INTERCUT"
13663 msgstr "LEIKKAUS"
13664
13665 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13666 #, fuzzy
13667 msgid "INTERCUT WITH:"
13668 msgstr "LEIKKAUS"
13669
13670 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13671 msgid "FADE OUT"
13672 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13673
13674 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
13675 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
13676 msgid "General"
13677 msgstr "Yleinen"
13678
13679 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13680 msgid "Scene"
13681 msgstr "Kohtaus"
13682
13683 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13686 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13687
13688 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13689 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13690 msgid "Academic Field Specifics"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13694 msgid ""
13695 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13696 "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
13697 "Hazard and Precautionary Statements."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13701 msgid "H-P number"
13702 msgstr "H-P-numero"
13703
13704 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13705 msgid "H-P statement"
13706 msgstr "H-P-lauseke"
13707
13708 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Statement Text"
13711 msgstr "Teksti:"
13712
13713 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13714 msgid "Text for statements that require some information"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13718 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13722 msgid "Author Names"
13723 msgstr "Tekijöiden nimet"
13724
13725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13726 msgid "Author names that will appear in the header line"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Catchline"
13734 msgstr "matematiikkarivi"
13735
13736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13737 #, fuzzy
13738 msgid "History"
13739 msgstr "Versiohistoriikki"
13740
13741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279
13742 msgid "Classification Codes"
13743 msgstr "Luokittelukoodit"
13744
13745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
13746 msgid "TableCaption"
13747 msgstr "Taulukon_teksti"
13748
13749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Table caption"
13752 msgstr "Taulukon_teksti"
13753
13754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
13755 msgid "Refcite"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Cite reference"
13761 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13762
13763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
13764 #, fuzzy
13765 msgid "ItemList"
13766 msgstr "Luettelo"
13767
13768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
13769 #, fuzzy
13770 msgid "RomanList"
13771 msgstr "Antiikva"
13772
13773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
13774 msgid "Numbering Scheme"
13775 msgstr "Numerointityyli"
13776
13777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
13778 msgid ""
13779 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13780 "items"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:465
13784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
13785 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
13786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
13787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
13788 msgid "Corollary \\thecorollary."
13789 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13790
13791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:473
13792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
13793 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
13794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
13795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:114
13796 msgid "Lemma \\thelemma."
13797 msgstr "Apulause \\thelemma."
13798
13799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:481
13800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
13801 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
13802 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
13803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
13804 msgid "Proposition \\theproposition."
13805 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13806
13807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:485
13808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:488 lib/layouts/llncs.layout:428
13809 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:467
13812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:470
13813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:487
13814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:490
13815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:536
13816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:550
13817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:553
13818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:570
13819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:573
13820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
13822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
13823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:475
13824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:478
13825 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:490
13827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:492
13828 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:499
13829 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:502
13830 msgid "Question"
13831 msgstr "Kysymys"
13832
13833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:489
13834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:461
13835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:496
13837 msgid "Question \\thequestion."
13838 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13839
13840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:472 lib/layouts/ijmpd.layout:501
13841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
13842 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
13843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
13844 msgid "Claim \\theclaim."
13845 msgstr "Väite \\theclaim."
13846
13847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:483 lib/layouts/ijmpd.layout:512
13848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
13849 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
13850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
13851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:180
13852 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13853 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13854
13855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:493 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:154
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Prop"
13858 msgstr "Kopioi"
13859
13860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:513 lib/layouts/ijmpd.layout:537
13861 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13862 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13863
13864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13865 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Comby"
13871 msgstr "Näppäimistö"
13872
13873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:519 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Prop(osition)"
13876 msgstr "Väittämä"
13877
13878 #: lib/layouts/initials.module:2
13879 msgid "Initials (Drop Caps)"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/initials.module:7
13883 msgid ""
13884 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13885 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13889 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13890 #: lib/layouts/initials.module:40
13891 msgid "Initial"
13892 msgstr "Alkukirjain"
13893
13894 #: lib/layouts/initials.module:36
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Option(s) for the initial"
13897 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13898
13899 #: lib/layouts/initials.module:41
13900 msgid "Initial letter(s)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/initials.module:45
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Rest of Initial"
13906 msgstr "Kursiivi"
13907
13908 #: lib/layouts/initials.module:46
13909 msgid "Rest of initial word or text"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13913 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13917 msgid "Short title that will appear in header line"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13921 msgid "Review"
13922 msgstr "Arviointi"
13923
13924 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13925 msgid "Topical"
13926 msgstr "Aiheellinen"
13927
13928 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13929 msgid "Paper"
13930 msgstr "Julkaisutunniste"
13931
13932 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13933 msgid "Prelim"
13934 msgstr "Ei-lopp."
13935
13936 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13937 msgid "Rapid"
13938 msgstr "Pika"
13939
13940 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
13941 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
13942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13943 msgid "PACS"
13944 msgstr "PACS"
13945
13946 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13947 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13951 msgid "MSC"
13952 msgstr "MSC"
13953
13954 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13955 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13959 msgid "submitto"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13963 msgid "submit to paper:"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13967 msgid "Bibliography (plain)"
13968 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13969
13970 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13971 msgid "Bibliography heading"
13972 msgstr "Viitteiden otsikko"
13973
13974 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13975 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13979 msgid "ABSTRACT:"
13980 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13981
13982 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13983 msgid "KEY WORDS:"
13984 msgstr "AVAINSANAT:"
13985
13986 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13987 msgid "Commission"
13988 msgstr "Komitea"
13989
13990 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13991 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13992 msgstr "KIITOKSET"
13993
13994 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13995 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13999 msgid "\\thesection."
14000 msgstr "\\thesection."
14001
14002 #: lib/layouts/iucr.layout:49
14003 msgid "\\thesection"
14004 msgstr "\\thesection"
14005
14006 #: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
14007 msgid "\\thesubsection."
14008 msgstr "\\thesubsection."
14009
14010 #: lib/layouts/iucr.layout:64
14011 msgid "\\thesubsubsection."
14012 msgstr "\\thesubsubsection."
14013
14014 #: lib/layouts/iucr.layout:114
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Main Author"
14017 msgstr "Tekijä (jatko):"
14018
14019 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
14020 #: lib/layouts/iucr.layout:199
14021 msgid "Affiliation Key"
14022 msgstr "Järjestön avain"
14023
14024 #: lib/layouts/iucr.layout:123
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Affiliation key of the author"
14027 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14028
14029 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
14030 #: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Forename"
14033 msgstr "Ruutu"
14034
14035 #: lib/layouts/iucr.layout:159
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Co Author"
14038 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
14039
14040 #: lib/layouts/iucr.layout:162
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Co-author"
14043 msgstr "Tekijä"
14044
14045 #: lib/layouts/iucr.layout:166
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Affiliation key of the co-author"
14048 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14049
14050 #: lib/layouts/iucr.layout:175
14051 msgid "Short Author"
14052 msgstr "Lyhyt tekijä"
14053
14054 #: lib/layouts/iucr.layout:178
14055 msgid "Short author:"
14056 msgstr "Lyhyt tekijä:"
14057
14058 #: lib/layouts/iucr.layout:200
14059 msgid "Affiliation key"
14060 msgstr "Järjestön avain"
14061
14062 #: lib/layouts/iucr.layout:215
14063 msgid "Keyword:"
14064 msgstr "Avainsana:"
14065
14066 #: lib/layouts/iucr.layout:222
14067 msgid "Vita"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/layouts/iucr.layout:225
14071 msgid "Vita:"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/layouts/iucr.layout:228
14075 msgid "PDB reference"
14076 msgstr "PDB-viite"
14077
14078 #: lib/layouts/iucr.layout:231
14079 msgid "PDB reference:"
14080 msgstr "PDB-viite:"
14081
14082 #: lib/layouts/iucr.layout:234
14083 msgid "Optional name"
14084 msgstr "Valinnainen nimi"
14085
14086 #: lib/layouts/iucr.layout:238
14087 msgid "NDB reference"
14088 msgstr "NDB-viite"
14089
14090 #: lib/layouts/iucr.layout:241
14091 #, fuzzy
14092 msgid "NDB reference:"
14093 msgstr "Viite:"
14094
14095 #: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
14096 msgid "Synopsis"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
14100 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
14101 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
14102
14103 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
14104 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
14108 msgid "Alternative Affiliation"
14109 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
14110
14111 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
14112 msgid "Affiliation Prefix"
14113 msgstr "Järjestön etuliite"
14114
14115 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
14116 msgid "A prefix like 'Also at '"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
14120 #, fuzzy
14121 msgid "PACS numbers:"
14122 msgstr "PACS-sivunumero:"
14123
14124 #: lib/layouts/jasatex.layout:277
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Preprint number"
14127 msgstr "Esipainos"
14128
14129 #: lib/layouts/jasatex.layout:280
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Preprint number:"
14132 msgstr "Esipainos"
14133
14134 #: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
14135 msgid "Online citation"
14136 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14137
14138 #: lib/layouts/jbook.layout:3
14139 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
14140 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
14141
14142 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
14143 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/jreport.layout:3
14147 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
14148 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14149
14150 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
14151 msgid "Japanese Article (JS Class)"
14152 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14153
14154 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
14155 msgid "Japanese Book (JS Class)"
14156 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14157
14158 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
14159 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/jss.layout:114
14163 msgid "Plain Keywords"
14164 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
14165
14166 #: lib/layouts/jss.layout:117
14167 msgid "Plain Keywords:"
14168 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
14169
14170 #: lib/layouts/jss.layout:120
14171 msgid "Plain Title"
14172 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
14173
14174 #: lib/layouts/jss.layout:123
14175 msgid "Plain Title:"
14176 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
14177
14178 #: lib/layouts/jss.layout:129
14179 msgid "Short Title:"
14180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14181
14182 #: lib/layouts/jss.layout:132
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Plain Author"
14185 msgstr "Tekijä (jatko):"
14186
14187 #: lib/layouts/jss.layout:135
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Plain Author:"
14190 msgstr "Tekijä (jatko):"
14191
14192 #: lib/layouts/jss.layout:138
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Pkg"
14195 msgstr "Paketti"
14196
14197 #: lib/layouts/jss.layout:140
14198 #, fuzzy
14199 msgid "pkg"
14200 msgstr "Väli"
14201
14202 #: lib/layouts/jss.layout:163
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Proglang"
14205 msgstr "Ohjelmalistaus"
14206
14207 #: lib/layouts/jss.layout:165
14208 msgid "proglang"
14209 msgstr "ohjkieli"
14210
14211 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
14212 #: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
14213 msgid "Code"
14214 msgstr "Koodi"
14215
14216 #: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
14217 msgid "code"
14218 msgstr "koodi"
14219
14220 #: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
14221 msgid "Code Chunk"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Code Input"
14227 msgstr "Syötä"
14228
14229 #: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Code Output"
14232 msgstr "Tuloste"
14233
14234 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
14235 msgid "Kluwer"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
14239 msgid "AddressForOffprints"
14240 msgstr "Eripainososoite"
14241
14242 #: lib/layouts/kluwer.layout:232
14243 msgid "Address for Offprints:"
14244 msgstr "Eripainososoite:"
14245
14246 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
14247 msgid "RunningTitle"
14248 msgstr "TeoksenNimiJatko"
14249
14250 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
14251 msgid "Rnw (knitr)"
14252 msgstr "Rnw (knitr)"
14253
14254 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
14255 #: lib/layouts/sweave.module:3
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Literate Programming"
14258 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14259
14260 #: lib/layouts/knitr.module:7
14261 msgid ""
14262 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14263 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14264 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
14268 #: lib/layouts/sweave.module:14
14269 msgid "Knitr Chunk"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14273 msgid "Sweave Options"
14274 msgstr "Sweave-valinnat"
14275
14276 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Sweave opts"
14279 msgstr "Näyttökirjasimet"
14280
14281 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14282 #, fuzzy
14283 msgid "S/R expression"
14284 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14285
14286 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
14287 msgid "S/R expr"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/landscape.module:2
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Landscape Document Parts"
14293 msgstr "Pääasiakirja"
14294
14295 #: lib/layouts/landscape.module:6
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
14298 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
14299
14300 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Landscape"
14303 msgstr "&Vaaka"
14304
14305 #: lib/layouts/landscape.module:26
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Landscape (Floating)"
14308 msgstr "Vaakakalvo"
14309
14310 #: lib/layouts/landscape.module:29
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Landscape (floating)"
14313 msgstr "Vaakakalvo"
14314
14315 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14316 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14317 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14318
14319 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14320 msgid "Letter (Standard Class)"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14324 msgid "French Letter (lettre)"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
14328 #, fuzzy
14329 msgid "NoTelephone"
14330 msgstr "Puhelin"
14331
14332 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
14333 #: lib/layouts/lettre.layout:424
14334 #, fuzzy
14335 msgid "NoFax"
14336 msgstr "Faksi"
14337
14338 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14339 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14340 #, fuzzy
14341 msgid "NoPlace"
14342 msgstr "Paikka"
14343
14344 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
14345 #: lib/layouts/lettre.layout:271
14346 #, fuzzy
14347 msgid "NoDate"
14348 msgstr "Päiväys"
14349
14350 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
14351 msgid "Post Scriptum"
14352 msgstr "Jälkikirjoitus"
14353
14354 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
14355 msgid "EndOfMessage"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
14359 #, fuzzy
14360 msgid "EndOfFile"
14361 msgstr "LoppuKalvo"
14362
14363 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14364 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
14365 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
14366 #: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
14367 #: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
14368 msgid "Headings"
14369 msgstr "Ylätunnisteet"
14370
14371 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14372 msgid "City:"
14373 msgstr "Kaupunki:"
14374
14375 # Now this wasn't very obvious.
14376 #: lib/layouts/lettre.layout:291
14377 msgid "Office:"
14378 msgstr "Toimisto:"
14379
14380 #: lib/layouts/lettre.layout:324
14381 msgid "Tel:"
14382 msgstr "Puh:"
14383
14384 #: lib/layouts/lettre.layout:359
14385 #, fuzzy
14386 msgid "NoTel"
14387 msgstr "Ei mikään"
14388
14389 #: lib/layouts/lettre.layout:595
14390 msgid "EndOfMessage."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/layouts/lettre.layout:608
14394 msgid "EndOfFile."
14395 msgstr "TiedostonLoppu."
14396
14397 #: lib/layouts/lettre.layout:729
14398 msgid "P.S.:"
14399 msgstr "P.S.:"
14400
14401 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14402 #, fuzzy
14403 msgid "LilyPond Music Notation"
14404 msgstr "Lilypond-musiikki"
14405
14406 #: lib/layouts/lilypond.module:8
14407 msgid ""
14408 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14409 "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
14410 "LilyPond."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
14414 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14415 msgid "LilyPond"
14416 msgstr "LilyPond"
14417
14418 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14419 msgid "LilyPond Options"
14420 msgstr "LilyPond-valinnat"
14421
14422 #: lib/layouts/lilypond.module:40
14423 msgid ""
14424 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14425 "options)."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14429 #: lib/examples/Articles:0
14430 msgid "Linguistics"
14431 msgstr "Lingvistiikka"
14432
14433 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14434 msgid ""
14435 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14436 "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
14437 "Linguistics."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14441 msgid "(\\arabic{example})"
14442 msgstr "(\\arabic{example})"
14443
14444 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14445 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14449 msgid "(\\arabic{examplei})"
14450 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14451
14452 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14453 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14454 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:123
14455 msgid "Subexample"
14456 msgstr "Aliesimerkki"
14457
14458 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14459 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14460 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14461
14462 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14463 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14464 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14465
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14467 #, fuzzy
14468 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14469 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14470
14471 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14472 #, fuzzy
14473 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14474 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14475
14476 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14477 #, fuzzy
14478 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14479 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14480
14481 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14482 msgid "Numbered Example (multiline)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14486 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14490 msgid "Custom Numbering|s"
14491 msgstr "Mukautettu numerointi"
14492
14493 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14494 msgid "Customize the numeration"
14495 msgstr "Mukauta numerointi"
14496
14497 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Subexamples options"
14500 msgstr "Aliesimerkki"
14501
14502 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Subexamples options|s"
14505 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14506
14507 #: lib/layouts/linguistics.module:132
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Add subexamples options here"
14510 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14511
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14513 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:146
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Gloss"
14519 msgstr "Sulje"
14520
14521 #: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Gloss options"
14524 msgstr "Luokan asetukset"
14525
14526 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Gloss Options|s"
14529 msgstr "Luokan asetukset"
14530
14531 #: lib/layouts/linguistics.module:164
14532 msgid "Add digloss options here"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:169
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Interlinear Gloss"
14538 msgstr "Lisää integraali"
14539
14540 #: lib/layouts/linguistics.module:170
14541 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/linguistics.module:178 lib/layouts/linguistics.module:234
14545 msgid "Translation"
14546 msgstr "Käännös"
14547
14548 #: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Gloss Translation"
14551 msgstr "Siirtyminen"
14552
14553 #: lib/layouts/linguistics.module:180
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Add a free translation for the gloss"
14556 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14557
14558 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14559 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/layouts/linguistics.module:192
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Tri-Gloss"
14565 msgstr "Asiakas"
14566
14567 #: lib/layouts/linguistics.module:210
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Add trigloss options here"
14570 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14571
14572 #: lib/layouts/linguistics.module:214
14573 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/layouts/linguistics.module:215
14577 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:226
14581 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/layouts/linguistics.module:224
14585 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/layouts/linguistics.module:225
14589 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/layouts/linguistics.module:236
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Add a translation for the glosse"
14595 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14596
14597 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14598 msgid "GroupGlossedWords"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/layouts/linguistics.module:247
14602 msgid "Group"
14603 msgstr "Ryhmä"
14604
14605 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14606 msgid "Structure Tree"
14607 msgstr "Rakennepuu"
14608
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:261
14610 msgid "Tree"
14611 msgstr "Puu"
14612
14613 #: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:291
14614 msgid "DRS"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/linguistics.module:292
14618 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Referents"
14624 msgstr "Viitteet"
14625
14626 #: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:452
14627 #, fuzzy
14628 msgid "DRS Referents"
14629 msgstr "Viitteet"
14630
14631 #: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:453
14632 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/layouts/linguistics.module:313 lib/layouts/linguistics.module:315
14636 msgid "DRS*"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/layouts/linguistics.module:316
14640 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/layouts/linguistics.module:321
14644 msgid "IfThen-DRS"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/layouts/linguistics.module:323 lib/layouts/linguistics.module:324
14648 msgid "If-Then DRS"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
14652 #: lib/layouts/linguistics.module:407
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Then-Referents"
14655 msgstr "Viitteet"
14656
14657 #: lib/layouts/linguistics.module:329 lib/layouts/linguistics.module:338
14658 #: lib/layouts/linguistics.module:364 lib/layouts/linguistics.module:373
14659 #: lib/layouts/linguistics.module:408 lib/layouts/linguistics.module:417
14660 msgid "DRS Then-Referents"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:365
14664 #: lib/layouts/linguistics.module:409
14665 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
14669 #: lib/layouts/linguistics.module:416
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Then-Conditions"
14672 msgstr "Ehto"
14673
14674 #: lib/layouts/linguistics.module:339 lib/layouts/linguistics.module:374
14675 #: lib/layouts/linguistics.module:418
14676 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14680 msgid "Cond-DRS"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/layouts/linguistics.module:349
14684 msgid "Cond. DRS"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/layouts/linguistics.module:350
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Conditional DRS"
14690 msgstr "Ehto"
14691
14692 #: lib/layouts/linguistics.module:354
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Cond."
14695 msgstr "Ehto."
14696
14697 #: lib/layouts/linguistics.module:355
14698 #, fuzzy
14699 msgid "DRS Condition"
14700 msgstr "Ehto"
14701
14702 #: lib/layouts/linguistics.module:356
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Add the DRS condition here"
14705 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14706
14707 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14708 msgid "QDRS"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/linguistics.module:384
14712 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/layouts/linguistics.module:385
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Duplex Condition DRS"
14718 msgstr "Ehto #:"
14719
14720 #: lib/layouts/linguistics.module:389
14721 msgid "Quant."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/layouts/linguistics.module:390
14725 msgid "DRS Quantifier"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/layouts/linguistics.module:391
14729 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/linguistics.module:398
14733 msgid "Quant. Var."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/layouts/linguistics.module:399
14737 msgid "DRS Quantifier Variable"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/linguistics.module:400
14741 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14745 msgid "NegDRS"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/linguistics.module:429
14749 msgid "Neg. DRS"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/linguistics.module:430
14753 msgid "Negated DRS"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14757 msgid "SDRS"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/linguistics.module:437
14761 msgid "Sent. DRS"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/layouts/linguistics.module:438
14765 msgid "DRS with Sentence above"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/linguistics.module:442
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Sentence"
14771 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14772
14773 #: lib/layouts/linguistics.module:443
14774 #, fuzzy
14775 msgid "DRS Sentence"
14776 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14777
14778 #: lib/layouts/linguistics.module:444
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Add the sentence here"
14781 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14782
14783 #: lib/layouts/linguistics.module:465
14784 msgid "Expression"
14785 msgstr "Lauseke"
14786
14787 #: lib/layouts/linguistics.module:467
14788 msgid "expr."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/layouts/linguistics.module:479
14792 msgid "Concepts"
14793 msgstr "Konseptit"
14794
14795 #: lib/layouts/linguistics.module:481
14796 msgid "concept"
14797 msgstr "konsepti"
14798
14799 #: lib/layouts/linguistics.module:493
14800 msgid "Meaning"
14801 msgstr "Tarkoitus"
14802
14803 #: lib/layouts/linguistics.module:495
14804 msgid "meaning"
14805 msgstr "tarkoitus"
14806
14807 #: lib/layouts/linguistics.module:508
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Tableaux"
14810 msgstr "Taulu"
14811
14812 #: lib/layouts/linguistics.module:512
14813 msgid "Tableau"
14814 msgstr "Taulu"
14815
14816 #: lib/layouts/linguistics.module:517
14817 msgid "List of Tableaux"
14818 msgstr "Taulut"
14819
14820 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14821 msgid "Chunk ##"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Literate programming"
14827 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14828
14829 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14830 msgid "Chunk"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14834 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14838 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14839 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14840 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
14841 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14843 msgid "Chapter"
14844 msgstr "Luku"
14845
14846 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14847 msgid "Running LaTeX Title"
14848 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14849
14850 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
14851 msgid "TOC Title"
14852 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14853
14854 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14855 msgid "TOC Title:"
14856 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14857
14858 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14859 msgid "Author Running"
14860 msgstr "Tekijä (jatko)"
14861
14862 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14863 msgid "Author Running:"
14864 msgstr "Tekijä (jatko):"
14865
14866 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
14867 msgid "TOC Author"
14868 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14869
14870 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14871 msgid "TOC Author:"
14872 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14873
14874 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14875 msgid "Case #."
14876 msgstr "Tapaus #."
14877
14878 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
14880 msgid "Claim."
14881 msgstr "Väite."
14882
14883 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14884 msgid "Conjecture #."
14885 msgstr "Otaksuma #."
14886
14887 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14888 msgid "Example #."
14889 msgstr "Esimerkki #."
14890
14891 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14892 msgid "Exercise #."
14893 msgstr "Harjoitus #."
14894
14895 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14896 msgid "Note #."
14897 msgstr "Muistiinpano #."
14898
14899 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14900 msgid "Problem #."
14901 msgstr "Ongelma #."
14902
14903 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
14905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
14906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:476
14907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:479
14908 msgid "Property"
14909 msgstr "Ominaisuus"
14910
14911 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14912 msgid "Property #."
14913 msgstr "Ominaisuus #."
14914
14915 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14916 msgid "Question #."
14917 msgstr "Kysymys #."
14918
14919 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14920 msgid "Remark #."
14921 msgstr "Huomautus #."
14922
14923 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14924 msgid "Solution #."
14925 msgstr "Ratkaisu #."
14926
14927 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Logical Markup"
14930 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14931
14932 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Text Markup"
14935 msgstr "Seuraava teksti"
14936
14937 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14938 msgid ""
14939 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14940 "code."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14944 msgid "Noun"
14945 msgstr "Nimityyli"
14946
14947 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14948 msgid "noun"
14949 msgstr "substantiivi"
14950
14951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14952 msgid "Emph"
14953 msgstr "Korostus"
14954
14955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14956 msgid "emph"
14957 msgstr "korostus"
14958
14959 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14960 msgid "Strong"
14961 msgstr "Voimakas"
14962
14963 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14964 msgid "strong"
14965 msgstr "voimakas"
14966
14967 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14968 msgid "TUGboat"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Mathematical Monthly article"
14974 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14975
14976 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Abbreviated Title"
14979 msgstr "Lyhenteet"
14980
14981 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Biographies"
14984 msgstr "Elämäkerta"
14985
14986 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Author Biography"
14989 msgstr "Elämäkerta"
14990
14991 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Affiliation (include email):"
14994 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14995
14996 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Title of acknowledgment"
14999 msgstr "kiitokset"
15000
15001 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
15002 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
15003 msgid "Remark*"
15004 msgstr "Huomautus*"
15005
15006 #: lib/layouts/memoir.layout:3
15007 msgid "Memoir"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
15011 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
15012 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
15013 #: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
15014 #: lib/layouts/memoir.layout:258
15015 msgid "Short Title (TOC)|S"
15016 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
15017
15018 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
15019 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
15020 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15021
15022 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
15023 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
15024 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
15025 #: lib/layouts/memoir.layout:241
15026 msgid "Short Title (Header)"
15027 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
15028
15029 #: lib/layouts/memoir.layout:83
15030 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
15031 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15032
15033 #: lib/layouts/memoir.layout:91 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
15034 #: lib/layouts/svcommon.inc:275
15035 msgid "Chapter*"
15036 msgstr "Luku*"
15037
15038 #: lib/layouts/memoir.layout:103
15039 msgid "The section as it appears in the table of contents"
15040 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15041
15042 #: lib/layouts/memoir.layout:108
15043 msgid "The section as it appears in the running headers"
15044 msgstr ""
15045 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15046
15047 #: lib/layouts/memoir.layout:119
15048 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
15049 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15050
15051 #: lib/layouts/memoir.layout:124
15052 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
15053 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15054
15055 #: lib/layouts/memoir.layout:135
15056 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
15057 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15058
15059 #: lib/layouts/memoir.layout:140
15060 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
15061 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15062
15063 #: lib/layouts/memoir.layout:151
15064 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
15065 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15066
15067 #: lib/layouts/memoir.layout:156
15068 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
15069 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15070
15071 #: lib/layouts/memoir.layout:167
15072 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
15073 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15074
15075 #: lib/layouts/memoir.layout:172
15076 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
15077 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15078
15079 #: lib/layouts/memoir.layout:180
15080 msgid "Chapterprecis"
15081 msgstr "Selostekappale"
15082
15083 #: lib/layouts/memoir.layout:199
15084 msgid "Epigraph"
15085 msgstr "Alkulainaus"
15086
15087 #: lib/layouts/memoir.layout:209
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Epigraph Source|S"
15090 msgstr "Näytä lähdekoodi"
15091
15092 #: lib/layouts/memoir.layout:210
15093 msgid "Source"
15094 msgstr "Lähdekoodi"
15095
15096 #: lib/layouts/memoir.layout:211
15097 msgid "The source/author of this epigraph"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/layouts/memoir.layout:224
15101 msgid "Poemtitle"
15102 msgstr "Runon otsikko"
15103
15104 #: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
15105 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
15106 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15107
15108 #: lib/layouts/memoir.layout:242
15109 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
15110 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15111
15112 #: lib/layouts/memoir.layout:253
15113 msgid "Poemtitle*"
15114 msgstr "Runon otsikko*"
15115
15116 #: lib/layouts/memoir.layout:292
15117 msgid "Legend"
15118 msgstr "Legenda"
15119
15120 #: lib/layouts/memoir.layout:336
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Endnotes (all)"
15123 msgstr "muistiinpano"
15124
15125 #: lib/layouts/memoir.layout:344
15126 msgid "Endnotes (sectioned)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Minimalistic Insets"
15132 msgstr "Pienoiskappale"
15133
15134 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
15135 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
15139 msgid "Modern CV"
15140 msgstr "Moderni CV"
15141
15142 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
15143 msgid "CVStyle"
15144 msgstr "CVTyyli"
15145
15146 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
15147 msgid "CV Style:"
15148 msgstr "CV:n tyyli:"
15149
15150 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
15151 msgid "Style Options"
15152 msgstr "Tyyliasetukset"
15153
15154 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
15155 msgid "Options for the CV style"
15156 msgstr "CV-tyylin valinnat"
15157
15158 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
15159 msgid "CVColor"
15160 msgstr "CVVäri"
15161
15162 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
15163 msgid "CV Color Scheme:"
15164 msgstr "CV-väriteema:"
15165
15166 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
15167 msgid "CVIcons"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
15171 msgid "CV Icon Set:"
15172 msgstr "CV-kuvaketeema:"
15173
15174 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
15175 msgid "CVColumnWidth"
15176 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
15177
15178 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
15179 msgid "Column Width:"
15180 msgstr "Sarakkeen leveys:"
15181
15182 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
15183 msgid "PDF Page Mode"
15184 msgstr "PDF-sivutila"
15185
15186 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
15187 msgid "PDF Page Mode:"
15188 msgstr "PDF-sivutila:"
15189
15190 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
15191 msgid "First name"
15192 msgstr "Etunimi"
15193
15194 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
15195 msgid "FamilyName"
15196 msgstr "SukuNimi"
15197
15198 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
15199 msgid "Family Name:"
15200 msgstr "Sukunimi:"
15201
15202 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
15203 msgid "Line 1"
15204 msgstr "Viiva 1"
15205
15206 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
15207 msgid "Optional address line"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
15211 msgid "Line 2"
15212 msgstr "Viiva 2"
15213
15214 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15215 msgid "Phone Type"
15216 msgstr "Puhelimen tyyppi"
15217
15218 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
15219 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Social"
15225 msgstr "Erikoisposti"
15226
15227 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Social:"
15230 msgstr "Erikoisposti"
15231
15232 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
15233 msgid "Name of the social network"
15234 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
15235
15236 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
15237 #, fuzzy
15238 msgid "ExtraInfo"
15239 msgstr "Lisä"
15240
15241 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Extra Info:"
15244 msgstr "Lisäli&ppu:"
15245
15246 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
15247 msgid "Photo:"
15248 msgstr "Valokuva:"
15249
15250 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
15251 msgid "Height the photo is resized to"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
15255 msgid "Thickness"
15256 msgstr "Paksuus"
15257
15258 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
15259 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
15263 msgid "EmptySection"
15264 msgstr "TyhjäKappale"
15265
15266 #: lib/layouts/moderncv.layout:351
15267 msgid "Empty Section"
15268 msgstr "Tyhjä Kappale"
15269
15270 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
15271 msgid "CloseSection"
15272 msgstr "SuljeKappale"
15273
15274 #: lib/layouts/moderncv.layout:386
15275 msgid "Columns:"
15276 msgstr "Sarakkeet:"
15277
15278 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Optional width"
15281 msgstr "Vaaka"
15282
15283 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
15284 msgid "Header"
15285 msgstr "Ylätunniste"
15286
15287 #: lib/layouts/moderncv.layout:410
15288 msgid "Header content"
15289 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
15290
15291 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
15292 msgid "Entry"
15293 msgstr "Kohta"
15294
15295 #: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Years"
15298 msgstr "Vuosi"
15299
15300 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
15301 msgid "Degree or job title"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Institution or employer"
15307 msgstr "Laitos"
15308
15309 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Localization"
15312 msgstr "Sijainti"
15313
15314 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
15315 #, fuzzy
15316 msgid "City or country"
15317 msgstr "Maa"
15318
15319 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Optional"
15322 msgstr "valinnainen"
15323
15324 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15325 msgid "Grade or other info"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15329 msgid "Entry:"
15330 msgstr "Kohta:"
15331
15332 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
15333 #, fuzzy
15334 msgid "ItemWithComment"
15335 msgstr "Huomautus"
15336
15337 #: lib/layouts/moderncv.layout:507
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Item with Comment:"
15340 msgstr "Huomautus"
15341
15342 #: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
15343 msgid "Text"
15344 msgstr "Teksti"
15345
15346 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
15347 msgid "ListItem"
15348 msgstr "Listan kohta"
15349
15350 #: lib/layouts/moderncv.layout:542
15351 msgid "List Item:"
15352 msgstr "Listan kohta:"
15353
15354 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15355 msgid "DoubleItem"
15356 msgstr "Kaksink. kohta"
15357
15358 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
15359 msgid "Double Item:"
15360 msgstr "Kaksink. kohta:"
15361
15362 #: lib/layouts/moderncv.layout:553
15363 msgid "Left Summary"
15364 msgstr "Vasen yhteenveto"
15365
15366 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15367 msgid "Left summary"
15368 msgstr "Vasen yhteenveto"
15369
15370 #: lib/layouts/moderncv.layout:558
15371 msgid "Left Text"
15372 msgstr "Vasen teksti"
15373
15374 #: lib/layouts/moderncv.layout:559
15375 msgid "Left text"
15376 msgstr "Vasen teksti"
15377
15378 #: lib/layouts/moderncv.layout:563
15379 msgid "Right Summary"
15380 msgstr "Oikea yhteenveto"
15381
15382 #: lib/layouts/moderncv.layout:564
15383 msgid "Right summary"
15384 msgstr "Oikea yhteenveto"
15385
15386 #: lib/layouts/moderncv.layout:568
15387 #, fuzzy
15388 msgid "DoubleListItem"
15389 msgstr "Kaksink. kohta"
15390
15391 #: lib/layouts/moderncv.layout:571
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Double List Item:"
15394 msgstr "Kaksink. kohta:"
15395
15396 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
15397 msgid "First Item"
15398 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15399
15400 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
15401 msgid "First item"
15402 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15403
15404 #: lib/layouts/moderncv.layout:585
15405 msgid "Computer"
15406 msgstr "Tietokone"
15407
15408 #: lib/layouts/moderncv.layout:589
15409 #, fuzzy
15410 msgid "MakeCVtitle"
15411 msgstr "Runon otsikko"
15412
15413 #: lib/layouts/moderncv.layout:592
15414 msgid "Make CV Title"
15415 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15416
15417 #: lib/layouts/moderncv.layout:599
15418 #, fuzzy
15419 msgid "MakeLetterTitle"
15420 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15421
15422 #: lib/layouts/moderncv.layout:602
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Make Letter Title"
15425 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15426
15427 #: lib/layouts/moderncv.layout:606
15428 #, fuzzy
15429 msgid "MakeLetterClosing"
15430 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15431
15432 #: lib/layouts/moderncv.layout:609
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Close Letter"
15435 msgstr "Kirje"
15436
15437 #: lib/layouts/moderncv.layout:650
15438 msgid "Recipient"
15439 msgstr "Vastaanottaja"
15440
15441 #: lib/layouts/moderncv.layout:658
15442 msgid "Company Name"
15443 msgstr "Yrityksen nimi"
15444
15445 #: lib/layouts/moderncv.layout:659
15446 msgid "Company name"
15447 msgstr "Yrityksen nimi"
15448
15449 #: lib/layouts/moderncv.layout:702
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Enclosing"
15452 msgstr "Lopuksi"
15453
15454 #: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
15455 msgid "Alternative Name"
15456 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15457
15458 #: lib/layouts/moderncv.layout:708
15459 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: lib/layouts/moderncv.layout:712
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Enclosing:"
15465 msgstr "Lopuksi:"
15466
15467 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15468 msgid "Multiple Columns"
15469 msgstr "Useita palstoja"
15470
15471 #: lib/layouts/multicol.module:8
15472 msgid ""
15473 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15474 "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
15475 "Multiple Columns, for a detailed description."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/layouts/multicol.module:20
15479 msgid "Number of Columns"
15480 msgstr "Palstojen määrä"
15481
15482 #: lib/layouts/multicol.module:21
15483 msgid "Insert the number of columns here"
15484 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15485
15486 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
15487 #: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Preface"
15490 msgstr "Paikka"
15491
15492 #: lib/layouts/multicol.module:29
15493 #, fuzzy
15494 msgid "An optional preface"
15495 msgstr "Lisää valkoista"
15496
15497 #: lib/layouts/multicol.module:35
15498 msgid "Space Before Page Break"
15499 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15500
15501 #: lib/layouts/multicol.module:36
15502 msgid ""
15503 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15504 "this page"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15508 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15509 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15510
15511 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15512 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15513 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15514
15515 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15516 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15517 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15518
15519 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15520 msgid "APA Style with Natbib"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15524 msgid ""
15525 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15526 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15527 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15531 msgid "Noweb"
15532 msgstr "Noweb"
15533
15534 #: lib/layouts/noweb.module:6
15535 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15539 msgid "\\arabic{section}"
15540 msgstr "\\arabic{section}"
15541
15542 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15543 msgid "\\arabic{chapter}"
15544 msgstr "\\arabic{chapter}"
15545
15546 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15547 msgid "\\Alph{chapter}"
15548 msgstr "\\Alph{chapter}"
15549
15550 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15551 msgid "\\arabic{footnote}"
15552 msgstr "\\arabic{footnote}"
15553
15554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15555 msgid "\\Roman{section}."
15556 msgstr "\\Roman{section}."
15557
15558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15559 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15560 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15561
15562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15563 msgid "\\Alph{subsection}."
15564 msgstr "\\Alph{subsection}."
15565
15566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15567 msgid "\\arabic{subsection}."
15568 msgstr "\\arabic{subsection}."
15569
15570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15571 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15572 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15573
15574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15575 msgid "\\alph{subsubsection}."
15576 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15577
15578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15579 msgid "\\alph{paragraph}."
15580 msgstr "\\alph{paragraph}."
15581
15582 #: lib/layouts/paper.layout:3
15583 msgid "Paper (Standard Class)"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/layouts/paper.layout:172
15587 msgid "SubTitle"
15588 msgstr "Alaotsikko"
15589
15590 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15593 msgstr "Kappaleasetukset"
15594
15595 #: lib/layouts/paralist.module:11
15596 msgid ""
15597 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15598 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15599 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15600 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15601 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15602 "Specific Manuals."
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15606 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15607 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15608 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15609 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15610 #: lib/layouts/paralist.module:135
15611 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15612 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15613
15614 #: lib/layouts/paralist.module:49
15615 #, fuzzy
15616 msgid "AsParagraphItem"
15617 msgstr "Osakappale"
15618
15619 #: lib/layouts/paralist.module:53
15620 #, fuzzy
15621 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15622 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15623
15624 #: lib/layouts/paralist.module:58
15625 #, fuzzy
15626 msgid "InParagraphItem"
15627 msgstr "Osakappale"
15628
15629 #: lib/layouts/paralist.module:62
15630 #, fuzzy
15631 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15632 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15633
15634 #: lib/layouts/paralist.module:67
15635 #, fuzzy
15636 msgid "CompactItem"
15637 msgstr "Tietokone"
15638
15639 #: lib/layouts/paralist.module:74
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Compact Itemize Options"
15642 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15643
15644 #: lib/layouts/paralist.module:79
15645 #, fuzzy
15646 msgid "AsParagraphEnum"
15647 msgstr "Osakappale"
15648
15649 #: lib/layouts/paralist.module:83
15650 #, fuzzy
15651 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15652 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15653
15654 #: lib/layouts/paralist.module:88
15655 #, fuzzy
15656 msgid "InParagraphEnum"
15657 msgstr "Osakappale"
15658
15659 #: lib/layouts/paralist.module:92
15660 #, fuzzy
15661 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15662 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15663
15664 #: lib/layouts/paralist.module:97
15665 #, fuzzy
15666 msgid "CompactEnum"
15667 msgstr "TeX-tietoja"
15668
15669 #: lib/layouts/paralist.module:104
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Compact Enumerate Options"
15672 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15673
15674 #: lib/layouts/paralist.module:109
15675 #, fuzzy
15676 msgid "AsParagraphDescr"
15677 msgstr "Osakappale"
15678
15679 #: lib/layouts/paralist.module:113
15680 #, fuzzy
15681 msgid "As Paragraph Description Options"
15682 msgstr "Kuvausluettelo"
15683
15684 #: lib/layouts/paralist.module:118
15685 #, fuzzy
15686 msgid "InParagraphDescr"
15687 msgstr "Osakappale"
15688
15689 #: lib/layouts/paralist.module:122
15690 #, fuzzy
15691 msgid "In Paragraph Description Options"
15692 msgstr "Kuvausluettelo"
15693
15694 #: lib/layouts/paralist.module:127
15695 #, fuzzy
15696 msgid "CompactDescr"
15697 msgstr "Tietokone"
15698
15699 #: lib/layouts/paralist.module:134
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Compact Description Options"
15702 msgstr "Kuvausluettelo"
15703
15704 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15705 msgid "PDF Comments"
15706 msgstr "PDF-huomautukset"
15707
15708 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15709 msgid ""
15710 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15711 "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
15712 "comments and the package documentation for details."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15716 msgid "Define Avatar"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15720 msgid "PDF-comment"
15721 msgstr "PDF-huomautus"
15722
15723 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15724 msgid "PDF-comment avatar:"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Name of the Avatar"
15730 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15731
15732 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15733 msgid "Define PDF-Comment Style"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15737 msgid "PDF-comment style:"
15738 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15739
15740 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15741 msgid "Name of the style"
15742 msgstr "Tyylin nimi"
15743
15744 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15745 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15749 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15753 msgid "Name of the list style"
15754 msgstr "Listatyylin nimi"
15755
15756 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15757 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15761 msgid "PDF-comment list style:"
15762 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15763
15764 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15765 msgid "PDF-Comment-Setup"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15769 msgid "PDF (Setup)"
15770 msgstr "PDF (Asetus)"
15771
15772 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15773 #, fuzzy
15774 msgid "PDF-Comment setup options"
15775 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15776
15777 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15778 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15779 msgid "Opts"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15783 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15787 msgid "PDF-Annotation"
15788 msgstr "PDF-merkintä"
15789
15790 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
15791 msgid "PDF"
15792 msgstr "PDF"
15793
15794 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15795 #, fuzzy
15796 msgid "PDFComment Options"
15797 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15798
15799 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15800 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15804 msgid "PDF-Margin"
15805 msgstr "PDF-sivureuna"
15806
15807 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15808 msgid "PDF (Margin)"
15809 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15810
15811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15812 msgid "PDF-Markup"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15816 msgid "PDF (Markup)"
15817 msgstr "PDF (Merkintä)"
15818
15819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15820 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15824 msgid "PDF-Freetext"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15828 msgid "PDF (Freetext)"
15829 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15830
15831 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15832 msgid "PDF-Square"
15833 msgstr "PDF-neliö"
15834
15835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15836 msgid "PDF (Square)"
15837 msgstr "PDF (Neliö)"
15838
15839 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15840 msgid "PDF-Circle"
15841 msgstr "PDF-ympyrä"
15842
15843 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15844 msgid "PDF (Circle)"
15845 msgstr "PDF (ympyrä)"
15846
15847 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15848 msgid "PDF-Line"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15852 msgid "PDF (Line)"
15853 msgstr "PDF (Viiva)"
15854
15855 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15856 msgid "PDF-Sideline"
15857 msgstr "PDF-sivuviiva"
15858
15859 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15860 msgid "PDF (Sideline)"
15861 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15862
15863 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15864 msgid "Insert the comment here"
15865 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15866
15867 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15868 msgid "PDF-Reply"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15872 msgid "PDF (Reply)"
15873 msgstr "PDF (Vastaus)"
15874
15875 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15876 msgid "PDF-Tooltip"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15880 msgid "PDF (Tooltip)"
15881 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15882
15883 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15884 msgid "Tooltip Text"
15885 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15886
15887 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15888 msgid "Tooltip"
15889 msgstr "Työkaluohje"
15890
15891 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15892 msgid "Insert the tooltip text here"
15893 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15894
15895 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15896 msgid "List of PDF Comments"
15897 msgstr "PDF-huomautukset"
15898
15899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15900 msgid "[List of PDF Comments]"
15901 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15902
15903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15904 msgid "List Options|s"
15905 msgstr "Listojen valinnat|s"
15906
15907 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15908 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15912 msgid "PDF Form"
15913 msgstr "PDF-lomake"
15914
15915 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15916 msgid ""
15917 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15918 "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
15919 "documentation of hyperref for details."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15923 msgid "Begin PDF Form"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15927 msgid "PDF form"
15928 msgstr "PDF-lomake"
15929
15930 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15931 msgid "PDF Form Parameters"
15932 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15933
15934 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15935 msgid "Params"
15936 msgstr "Parametrit"
15937
15938 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15939 msgid "Insert PDF form parameters here"
15940 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15941
15942 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15943 msgid "End PDF Form"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15947 msgid "PDF Link Setup"
15948 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15949
15950 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15951 msgid "PDF link setup"
15952 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15953
15954 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15955 msgid "TextField"
15956 msgstr "TekstiKenttä"
15957
15958 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15959 #, fuzzy
15960 msgid "CheckBox"
15961 msgstr "check"
15962
15963 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15964 msgid "ChoiceMenu"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:628
15968 msgid "Label"
15969 msgstr "Nimike"
15970
15971 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15972 msgid "Insert the label here"
15973 msgstr "Lisää nimike tähän"
15974
15975 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15976 msgid "PushButton"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15980 msgid "SubmitButton"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15984 #, fuzzy
15985 msgid "ResetButton"
15986 msgstr "Palauta"
15987
15988 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15989 #, fuzzy
15990 msgid "PDFAction"
15991 msgstr "Kappale"
15992
15993 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15994 msgid "The name of the PDF action"
15995 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15996
15997 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15998 msgid "Text Field Style"
15999 msgstr "Tekstikentän tyyli"
16000
16001 #: lib/layouts/pdfform.module:138
16002 msgid "Default text field style"
16003 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
16004
16005 #: lib/layouts/pdfform.module:142
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Submit Button Style"
16008 msgstr "Viitet&yyli"
16009
16010 #: lib/layouts/pdfform.module:145
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Default submit button style"
16013 msgstr "Oletustyyli:"
16014
16015 #: lib/layouts/pdfform.module:148
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Push Button Style"
16018 msgstr "Viitet&yyli"
16019
16020 #: lib/layouts/pdfform.module:151
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Default push button style"
16023 msgstr "Oletustyyli:"
16024
16025 #: lib/layouts/pdfform.module:154
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Check Box Style"
16028 msgstr "Tekstin tyyli"
16029
16030 #: lib/layouts/pdfform.module:157
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Default check box style"
16033 msgstr "Oletustyyli:"
16034
16035 #: lib/layouts/pdfform.module:160
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Reset Button Style"
16038 msgstr "Viitet&yyli"
16039
16040 #: lib/layouts/pdfform.module:163
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Default reset button style"
16043 msgstr "Oletustyyli:"
16044
16045 #: lib/layouts/pdfform.module:166
16046 #, fuzzy
16047 msgid "List Box Style"
16048 msgstr "Kalvoluettelo"
16049
16050 #: lib/layouts/pdfform.module:169
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Default list box style"
16053 msgstr "Oletustyyli:"
16054
16055 #: lib/layouts/pdfform.module:172
16056 msgid "Combo Box Style"
16057 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
16058
16059 #: lib/layouts/pdfform.module:175
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Default combo box style"
16062 msgstr "Oletustyyli:"
16063
16064 #: lib/layouts/pdfform.module:178
16065 msgid "Popdown Box Style"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/pdfform.module:181
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Default popdown box style"
16071 msgstr "Oletustyyli:"
16072
16073 #: lib/layouts/pdfform.module:184
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Radio Box Style"
16076 msgstr "Viitet&yyli"
16077
16078 #: lib/layouts/pdfform.module:187
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Default radio box style"
16081 msgstr "Oletustyyli:"
16082
16083 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
16084 msgid "Powerdot"
16085 msgstr "Powerdot"
16086
16087 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
16088 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
16089 msgid "TitleSlide"
16090 msgstr "OtsikkoDia"
16091
16092 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
16093 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
16094 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
16095 msgid "Slides"
16096 msgstr "Diat"
16097
16098 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
16099 msgid "Slide Option"
16100 msgstr "Kalvon valinnat"
16101
16102 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
16103 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
16107 msgid "EndSlide"
16108 msgstr "LoppuKalvo"
16109
16110 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
16111 msgid "~=~"
16112 msgstr "~=~"
16113
16114 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
16115 msgid "WideSlide"
16116 msgstr "LeveäKalvo"
16117
16118 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
16119 msgid "EmptySlide"
16120 msgstr "TyhjäKalvo"
16121
16122 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
16123 msgid "Empty slide:"
16124 msgstr "Tyhjä kalvo:"
16125
16126 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Section Option"
16129 msgstr "Kappale"
16130
16131 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
16132 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
16136 msgid "Itemize Type"
16137 msgstr "Luettelon tyyppi"
16138
16139 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
16140 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/layouts/powerdot.layout:315
16144 msgid "ItemizeType1"
16145 msgstr "LuetteloTyyppi1"
16146
16147 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Enumerate Type"
16150 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16151
16152 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
16153 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/layouts/powerdot.layout:386
16157 msgid "EnumerateType1"
16158 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16159
16160 #: lib/layouts/powerdot.layout:497
16161 msgid "Twocolumn"
16162 msgstr "Kaksi palstaa"
16163
16164 #: lib/layouts/powerdot.layout:512
16165 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/layouts/powerdot.layout:515
16169 msgid "Left Column"
16170 msgstr "Vasen palsta"
16171
16172 #: lib/layouts/powerdot.layout:516
16173 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/layouts/powerdot.layout:611 lib/layouts/stdcounters.inc:50
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Numbered List (Level 1)"
16179 msgstr "Numeroitu lista"
16180
16181 #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/scrclass.inc:49
16182 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Numbered List (Level 2)"
16185 msgstr "Numeroitu lista"
16186
16187 #: lib/layouts/powerdot.layout:620 lib/layouts/stdcounters.inc:61
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Numbered List (Level 3)"
16190 msgstr "Numeroitu lista"
16191
16192 #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:67
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Numbered List (Level 4)"
16195 msgstr "Numeroitu lista"
16196
16197 #: lib/layouts/powerdot.layout:630 lib/layouts/stdcounters.inc:73
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Bibliography Item"
16200 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
16201
16202 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Onslide"
16205 msgstr "Vain kalvoissa"
16206
16207 #: lib/layouts/powerdot.layout:655
16208 msgid "On Slides"
16209 msgstr "Kalvoilla"
16210
16211 #: lib/layouts/powerdot.layout:656
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Overlay Specification|S"
16214 msgstr "&Valinta"
16215
16216 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
16217 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/layouts/powerdot.layout:664
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Onslide+"
16223 msgstr "Vain kalvoissa"
16224
16225 #: lib/layouts/powerdot.layout:670
16226 msgid "Onslide*"
16227 msgstr "Kalvolla*"
16228
16229 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16230 msgid "Recipe Book"
16231 msgstr "Reseptikirja"
16232
16233 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
16234 msgid "\\thechapter"
16235 msgstr "\\thechapter"
16236
16237 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
16238 msgid "Recipe"
16239 msgstr "Resepti"
16240
16241 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
16242 msgid "Recipe:"
16243 msgstr "Resepti:"
16244
16245 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16246 msgid "Ingredients"
16247 msgstr "Aineosat"
16248
16249 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Ingredients Header"
16252 msgstr "Kiitokset"
16253
16254 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
16255 msgid "Specify an optional ingredients header"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
16259 msgid "Ingredients:"
16260 msgstr "Aineosat:"
16261
16262 #: lib/layouts/report.layout:3
16263 msgid "Report (Standard Class)"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16267 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16268 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
16269
16270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
16271 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16272 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16273
16274 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
16275 #, fuzzy
16276 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
16277 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16278
16279 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
16280 msgid "Affiliation (alternate)"
16281 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
16282
16283 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
16284 msgid "Affiliation (alternate):"
16285 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
16286
16287 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Alternate Affiliation Option"
16290 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16291
16292 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
16293 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
16297 msgid "Affiliation (none)"
16298 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
16299
16300 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
16301 msgid "No affiliation"
16302 msgstr "Ei järjestöä"
16303
16304 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
16305 msgid "Electronic Address:"
16306 msgstr "Elektroninen osoite:"
16307
16308 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Electronic Address Option|s"
16311 msgstr "S-postiosoite"
16312
16313 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
16314 msgid "Optional argument to the email command"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Author URL Option"
16320 msgstr "Tekijän URL"
16321
16322 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
16323 msgid "Optional argument to the homepage command"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
16327 msgid "Preprint"
16328 msgstr "Esipainos"
16329
16330 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
16331 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16332 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16333
16334 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
16335 msgid "acknowledgments"
16336 msgstr "kiitokset"
16337
16338 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Ruled Table"
16341 msgstr "Taulukon paikka"
16342
16343 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
16344 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Specials"
16347 msgstr "Erikoisposti"
16348
16349 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
16350 msgid "Turn Page"
16351 msgstr "Käännä sivua"
16352
16353 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
16354 msgid "Wide Text"
16355 msgstr "Leveä teksti"
16356
16357 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16358 msgid "Video"
16359 msgstr "Video"
16360
16361 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:331
16362 msgid "List of Videos"
16363 msgstr "Videot"
16364
16365 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Videos"
16368 msgstr "Video"
16369
16370 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:344
16371 msgid "Float Link"
16372 msgstr "Kelluva linkki"
16373
16374 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
16375 msgid "Float link"
16376 msgstr "Kelluva linkki"
16377
16378 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:357
16379 msgid "lowercase text"
16380 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16381
16382 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:369
16383 msgid "Online cite"
16384 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16385
16386 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16387 msgid "online cite"
16388 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16389
16390 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
16391 msgid "Text behind"
16392 msgstr "Teksti takana"
16393
16394 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:376
16395 msgid "text behind the cite"
16396 msgstr "teksti viitteen takana"
16397
16398 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16399 msgid "REVTeX (V. 4)"
16400 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16401
16402 #: lib/layouts/revtex4.layout:195
16403 msgid "AltAffiliation"
16404 msgstr "Vaiht. järjestö"
16405
16406 #: lib/layouts/revtex4.layout:311
16407 msgid "PACS number:"
16408 msgstr "PACS-sivunumero:"
16409
16410 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16413 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16414
16415 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
16416 msgid ""
16417 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16418 "chemical risk and safety statements."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
16422 #, fuzzy
16423 msgid "R-S number"
16424 msgstr "Ei numeroa"
16425
16426 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
16427 msgid "R-S phrase"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
16431 msgid "Safety phrase"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Phrase Text"
16437 msgstr "Kiitokset"
16438
16439 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16440 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
16444 msgid "S phrase:"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/layouts/ruby.module:2
16448 msgid "Ruby (Furigana)"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: lib/layouts/ruby.module:8
16452 msgid ""
16453 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16454 "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
16455 "(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16459 msgid "Ruby"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/layouts/ruby.module:49
16463 #, fuzzy
16464 msgid "ruby text"
16465 msgstr "Tyhjennä teksti"
16466
16467 #: lib/layouts/ruby.module:50
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Ruby Text|R"
16470 msgstr "Kopioi teksti"
16471
16472 #: lib/layouts/ruby.module:51
16473 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16477 msgid "SciPoster"
16478 msgstr "TiedeJuliste"
16479
16480 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16481 msgid "Conference"
16482 msgstr "Konferenssi"
16483
16484 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16485 msgid "LeftLogo"
16486 msgstr "VasenLogo"
16487
16488 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16489 msgid "Left logo:"
16490 msgstr "Vasen logo:"
16491
16492 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16493 msgid "Logo Size"
16494 msgstr "Logon koko"
16495
16496 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16497 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16501 msgid "RightLogo"
16502 msgstr "OikeaLogo"
16503
16504 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16505 msgid "Right logo:"
16506 msgstr "Oikea logo:"
16507
16508 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16509 msgid "Caption Width"
16510 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16511
16512 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16513 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16517 msgid "KOMA-Script Article"
16518 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16519
16520 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16521 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16525 msgid "KOMA-Script Book"
16526 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16527
16528 #: lib/layouts/scrbook.layout:32
16529 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16530 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16531
16532 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16533 msgid "\\alph{enumii})"
16534 msgstr "\\alph{enumii})"
16535
16536 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
16537 msgid "Addpart"
16538 msgstr "Lisäosa"
16539
16540 #: lib/layouts/scrclass.inc:157
16541 msgid "Addchap"
16542 msgstr "Lisäluku"
16543
16544 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdsections.inc:77
16545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16546 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16547 msgstr ""
16548 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16549
16550 #: lib/layouts/scrclass.inc:170
16551 msgid "Addsec"
16552 msgstr "Lisäkappale"
16553
16554 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16555 msgid "Addchap*"
16556 msgstr "Lisäluku*"
16557
16558 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
16559 msgid "Addsec*"
16560 msgstr "Lisäkappale*"
16561
16562 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
16563 msgid "Minisec"
16564 msgstr "Pienoiskappale"
16565
16566 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
16567 msgid "Publishers"
16568 msgstr "Julkaisijat"
16569
16570 #: lib/layouts/scrclass.inc:269 lib/layouts/svcommon.inc:551
16571 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16572 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
16573 msgid "Dedication"
16574 msgstr "Omistuskirjoitus"
16575
16576 #: lib/layouts/scrclass.inc:275
16577 msgid "Titlehead"
16578 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16579
16580 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
16581 msgid "Uppertitleback"
16582 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16583
16584 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
16585 msgid "Lowertitleback"
16586 msgstr "Alatunnisteteksti"
16587
16588 #: lib/layouts/scrclass.inc:297
16589 msgid "Extratitle"
16590 msgstr "Lisäotsikko"
16591
16592 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
16593 msgid "Frontispiece"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
16597 msgid "Above"
16598 msgstr "Yläpuolella"
16599
16600 #: lib/layouts/scrclass.inc:324
16601 msgid "above"
16602 msgstr "yläpuolella"
16603
16604 #: lib/layouts/scrclass.inc:348
16605 msgid "Below"
16606 msgstr "Alle"
16607
16608 #: lib/layouts/scrclass.inc:349
16609 msgid "below"
16610 msgstr "alle"
16611
16612 #: lib/layouts/scrclass.inc:373
16613 msgid "Dictum"
16614 msgstr "Lausunto"
16615
16616 #: lib/layouts/scrclass.inc:383
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Dictum Author"
16619 msgstr "Ensimm. tekijä"
16620
16621 #: lib/layouts/scrclass.inc:384
16622 msgid "The author of this dictum"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16626 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16627 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16628
16629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16630 msgid "L"
16631 msgstr "L"
16632
16633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16634 msgid "O"
16635 msgstr "O"
16636
16637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16638 msgid "Encl"
16639 msgstr "Liitteet"
16640
16641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16642 msgid "Place:"
16643 msgstr "Paikka:"
16644
16645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
16646 msgid "Specialmail"
16647 msgstr "Erikoisposti"
16648
16649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
16650 msgid "Specialmail:"
16651 msgstr "Erikoisposti:"
16652
16653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
16654 msgid "Title:"
16655 msgstr "Teoksen nimi:"
16656
16657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
16658 msgid "Yourref"
16659 msgstr "Viitteesi"
16660
16661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
16662 msgid "Yourmail"
16663 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16664
16665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
16666 msgid "Your letter of:"
16667 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16668
16669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
16670 msgid "Myref"
16671 msgstr "Viitteeni"
16672
16673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
16674 msgid "Customer"
16675 msgstr "Asiakas"
16676
16677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
16678 msgid "Customer no.:"
16679 msgstr "Asiakas nro:"
16680
16681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
16682 msgid "Invoice"
16683 msgstr "Lasku"
16684
16685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
16686 msgid "Invoice no.:"
16687 msgstr "Lasku nro:"
16688
16689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16690 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16691 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16692
16693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16694 msgid "NextAddress"
16695 msgstr "Seuraava osoite"
16696
16697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16698 msgid "Next Address:"
16699 msgstr "Seuraava osoite:"
16700
16701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16702 msgid "Sender Name:"
16703 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16704
16705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16706 msgid "Sender Phone:"
16707 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16708
16709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16710 msgid "Sender Fax:"
16711 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16712
16713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16714 msgid "Sender E-Mail:"
16715 msgstr "Läh. sähköposti:"
16716
16717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16718 msgid "Sender URL:"
16719 msgstr "Lähettäjän URL:"
16720
16721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16722 msgid "Logo"
16723 msgstr "Logo"
16724
16725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16726 msgid "Logo:"
16727 msgstr "Logo:"
16728
16729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
16730 #, fuzzy
16731 msgid "EndLetter"
16732 msgstr "Kirje"
16733
16734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
16735 #, fuzzy
16736 msgid "End of letter"
16737 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16738
16739 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16740 msgid "KOMA-Script Report"
16741 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16742
16743 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Section Boxes"
16746 msgstr "Kappale"
16747
16748 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16749 msgid ""
16750 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16754 #, fuzzy
16755 msgid "SectionBox"
16756 msgstr "Kappale"
16757
16758 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Section Box"
16761 msgstr "Kappale"
16762
16763 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Section Box Width|S"
16766 msgstr "&Valinta"
16767
16768 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16769 msgid "Width of the section Box"
16770 msgstr "Osalaatikon leveys"
16771
16772 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16773 msgid "Heading"
16774 msgstr "Ylätunniste"
16775
16776 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Section Box Heading"
16779 msgstr "Kappale"
16780
16781 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Insert the section box header here"
16784 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16785
16786 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16787 msgid "SubsectionBox"
16788 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16789
16790 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16791 msgid "Subsection Box"
16792 msgstr "Alikappalelaatikko"
16793
16794 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16795 msgid "SubsubsectionBox"
16796 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16797
16798 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16799 msgid "Subsubsection Box"
16800 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16801
16802 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16803 msgid "Seminar"
16804 msgstr "Seminaari"
16805
16806 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16807 msgid "LandscapeSlide"
16808 msgstr "Vaakakalvo"
16809
16810 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16811 msgid "Landscape Slide"
16812 msgstr "Vaakakalvo"
16813
16814 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16815 msgid "PortraitSlide"
16816 msgstr "Pystykalvo"
16817
16818 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16819 msgid "Portrait Slide"
16820 msgstr "Pystykalvo"
16821
16822 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16823 msgid "SlideHeading"
16824 msgstr "Kalvon otsikko"
16825
16826 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16827 msgid "SlideSubHeading"
16828 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16829
16830 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16831 msgid "ListOfSlides"
16832 msgstr "Kalvoluettelo"
16833
16834 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16835 msgid "List of Slides"
16836 msgstr "Kalvot"
16837
16838 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16839 msgid "SlideContents"
16840 msgstr "Kalvon sisältö"
16841
16842 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16843 msgid "Slide Contents"
16844 msgstr "Kalvon sisältö"
16845
16846 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16847 msgid "ProgressContents"
16848 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16849
16850 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Progress Contents"
16853 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16854
16855 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16856 msgid "Landscape Slide:"
16857 msgstr "Vaakakalvo:"
16858
16859 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16860 msgid "Portrait Slide:"
16861 msgstr "Pystykalvo:"
16862
16863 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16864 msgid "Slide*"
16865 msgstr "Kalvo*"
16866
16867 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16868 msgid "List/TOC"
16869 msgstr "Luettelo/sisällys"
16870
16871 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16872 msgid "[List Of Slides]"
16873 msgstr "[Kalvot]"
16874
16875 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16876 msgid "[Slide Contents]"
16877 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16878
16879 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16880 #, fuzzy
16881 msgid "[Progress Contents]"
16882 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16883
16884 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16887 msgstr "Sisennä kappale"
16888
16889 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16890 msgid ""
16891 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16892 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
16893 "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16897 msgid "CD label"
16898 msgstr "CD-nimike"
16899
16900 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16901 #, fuzzy
16902 msgid "ShapedParagraphs"
16903 msgstr "Osakappale"
16904
16905 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16906 msgid "Circle"
16907 msgstr "Ympyrä"
16908
16909 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16910 msgid "Diamond"
16911 msgstr "Diamond"
16912
16913 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16914 msgid "Heart"
16915 msgstr "Sydän"
16916
16917 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16918 msgid "Hexagon"
16919 msgstr "Kuusikulmio"
16920
16921 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Nut"
16924 msgstr "Leikkaa"
16925
16926 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16927 msgid "Square"
16928 msgstr "Neliö"
16929
16930 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16931 msgid "Star"
16932 msgstr "Tähti"
16933
16934 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16935 msgid "Candle"
16936 msgstr "Kynttilä"
16937
16938 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16939 msgid "Drop down"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16943 msgid "Drop up"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16947 msgid "TeX"
16948 msgstr "TeX"
16949
16950 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16951 msgid "Triangle up"
16952 msgstr "Kolmio ylös"
16953
16954 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16955 msgid "Triangle down"
16956 msgstr "Kolmio alas"
16957
16958 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16959 msgid "Triangle left"
16960 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16961
16962 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16963 msgid "Triangle right"
16964 msgstr "Kolmio oikealle"
16965
16966 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16967 msgid "shapepar"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16971 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Shape specification"
16977 msgstr "Erikoiskappale"
16978
16979 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16980 msgid "Specification of the shape"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Shapepar"
16986 msgstr "&Muoto:"
16987
16988 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16989 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16993 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
16994 msgid "Conjecture*"
16995 msgstr "Otaksuma*"
16996
16997 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
17000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
17001 msgid "Algorithm*"
17002 msgstr "Algoritmi*"
17003
17004 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
17005 msgid "AMS"
17006 msgstr "AMS"
17007
17008 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
17009 msgid "The title as it appears in the running headers"
17010 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
17011
17012 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
17013 #, fuzzy
17014 msgid "AMS subject classifications:"
17015 msgstr "AMS aihekategoriat:"
17016
17017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
17018 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
17019 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
17020
17021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
17022 msgid "Name of the conference"
17023 msgstr "Konferenssin nimi"
17024
17025 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
17026 msgid "Conference:"
17027 msgstr "Konferenssi:"
17028
17029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
17030 msgid "CopyrightYear"
17031 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
17032
17033 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
17034 msgid "Copyright year:"
17035 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
17036
17037 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
17038 msgid "Copyrightdata"
17039 msgstr "Tekijänoikeusdata"
17040
17041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
17042 msgid "Copyright data:"
17043 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
17044
17045 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
17046 #, fuzzy
17047 msgid "TitleBanner"
17048 msgstr "alaviite"
17049
17050 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Title banner:"
17053 msgstr "alaviite"
17054
17055 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
17056 #, fuzzy
17057 msgid "PreprintFooter"
17058 msgstr "Esipainos"
17059
17060 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Preprint footer:"
17063 msgstr "Esipainos"
17064
17065 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
17066 msgid "Digital Object Identifier:"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
17070 msgid "Affiliation and/or address of the author"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
17074 msgid "Terms:"
17075 msgstr "Termit:"
17076
17077 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
17078 msgid "Simple CV"
17079 msgstr "Yksinkertainen CV"
17080
17081 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
17082 msgid "Topic"
17083 msgstr "Aihe"
17084
17085 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
17086 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
17090 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/layouts/slides.layout:108
17094 msgid "New Slide:"
17095 msgstr "Uusi kalvo:"
17096
17097 #: lib/layouts/slides.layout:130
17098 msgid "Overlay"
17099 msgstr "Kalvokerros"
17100
17101 #: lib/layouts/slides.layout:145
17102 msgid "New Overlay:"
17103 msgstr "Uusi kalvokerros:"
17104
17105 #: lib/layouts/slides.layout:185
17106 msgid "New Note:"
17107 msgstr "Uusi muistiinpano:"
17108
17109 #: lib/layouts/slides.layout:210
17110 msgid "InvisibleText"
17111 msgstr "Näkymätön_teksti"
17112
17113 #: lib/layouts/slides.layout:217
17114 msgid "<Invisible Text Follows>"
17115 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
17116
17117 #: lib/layouts/slides.layout:234
17118 msgid "VisibleText"
17119 msgstr "Näkyvä teksti"
17120
17121 #: lib/layouts/slides.layout:241
17122 msgid "<Visible Text Follows>"
17123 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
17124
17125 #: lib/layouts/soul.module:2
17126 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/layouts/soul.module:9
17130 msgid ""
17131 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
17132 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
17133 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
17134 "hyphenated."
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/layouts/soul.module:17
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Spaceletters"
17140 msgstr "US letter"
17141
17142 #: lib/layouts/soul.module:19
17143 #, fuzzy
17144 msgid "spaced"
17145 msgstr "väli"
17146
17147 #: lib/layouts/soul.module:33
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Strikethrough"
17150 msgstr "Yliviivaus"
17151
17152 #: lib/layouts/soul.module:35
17153 #, fuzzy
17154 msgid "strike"
17155 msgstr "Yliviivaus"
17156
17157 #: lib/layouts/soul.module:42
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Underline"
17160 msgstr "underline"
17161
17162 #: lib/layouts/soul.module:44
17163 msgid "ul"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/layouts/soul.module:53
17167 msgid "hl"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/layouts/soul.module:59
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Capitalize"
17173 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17174
17175 #: lib/layouts/soul.module:61
17176 #, fuzzy
17177 msgid "caps"
17178 msgstr "Kapiteeli"
17179
17180 #: lib/layouts/soul.module:71
17181 #, fuzzy
17182 msgid "spaceletters"
17183 msgstr "Kirje"
17184
17185 #: lib/layouts/soul.module:75
17186 #, fuzzy
17187 msgid "strikethrough"
17188 msgstr "Yliviivaus"
17189
17190 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17191 msgid "underline"
17192 msgstr "underline"
17193
17194 #: lib/layouts/soul.module:83
17195 #, fuzzy
17196 msgid "highlight"
17197 msgstr "Korostus"
17198
17199 #: lib/layouts/soul.module:87
17200 #, fuzzy
17201 msgid "capitalise"
17202 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17203
17204 #: lib/layouts/soul.module:91
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Capitalise"
17207 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17208
17209 #: lib/layouts/spie.layout:3
17210 msgid "SPIE Proceedings"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: lib/layouts/spie.layout:60
17214 msgid "Authorinfo"
17215 msgstr "Tekijätiedot"
17216
17217 #: lib/layouts/spie.layout:72
17218 msgid "Authorinfo:"
17219 msgstr "Tekijätiedot:"
17220
17221 #: lib/layouts/spie.layout:105
17222 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17223 msgstr "KIITOKSET"
17224
17225 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17226 msgid "UNDEFINED"
17227 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
17228
17229 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17230 msgid "\\Roman{part}"
17231 msgstr "\\Roman{part}"
17232
17233 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Part ##"
17236 msgstr "Osa"
17237
17238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
17239 msgid "Chapter ##"
17240 msgstr "Luku ##"
17241
17242 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
17243 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
17244 msgid "Section ##"
17245 msgstr "Kappale ##"
17246
17247 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
17248 msgid "Paragraph ##"
17249 msgstr "Osakappale # #"
17250
17251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
17252 msgid "\\arabic{enumi}."
17253 msgstr "\\arabic{enumi}."
17254
17255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
17256 msgid "\\roman{enumiii}."
17257 msgstr "\\roman{enumiii}."
17258
17259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
17260 msgid "\\Alph{enumiv}."
17261 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17262
17263 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
17264 msgid "Equation ##"
17265 msgstr "Kaava ##"
17266
17267 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
17268 msgid "Footnote ##"
17269 msgstr "Alaviite ##"
17270
17271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
17272 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589
17276 msgid "Tables"
17277 msgstr "Taulukot"
17278
17279 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590
17280 msgid "Figures"
17281 msgstr "Kuviot"
17282
17283 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17284 msgid "Algorithms"
17285 msgstr "Algoritmit"
17286
17287 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Margin Figures"
17290 msgstr "Sovita kuva"
17291
17292 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Margin Tables"
17295 msgstr "reunahuomautus"
17296
17297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17298 msgid "Marginal notes"
17299 msgstr "Reunahuomautukset"
17300
17301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17302 msgid "Footnotes"
17303 msgstr "Alaviiteet"
17304
17305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17306 msgid "Notes"
17307 msgstr "Muistiinpanot"
17308
17309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
17310 msgid "Branches"
17311 msgstr "Haarat"
17312
17313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Index Entries"
17316 msgstr "Hakemistoviite"
17317
17318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17319 msgid "Listings"
17320 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17321
17322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Margin"
17325 msgstr "reunahuomautus"
17326
17327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Greyedout"
17330 msgstr "Harmaa teksti"
17331
17332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251
17333 #: src/insets/InsetERT.cpp:252
17334 msgid "ERT"
17335 msgstr "ERT"
17336
17337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300
17338 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17339 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17340
17341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323
17342 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17343 msgid "List of Listings"
17344 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17345
17346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
17347 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964
17348 msgid "Listings[[inset]]"
17349 msgstr "Listaukset"
17350
17351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:418
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Idx"
17354 msgstr ", Tunnus:"
17355
17356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
17357 #, fuzzy
17358 msgid "See"
17359 msgstr "Kohtaus"
17360
17361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
17362 msgid "See also"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Sort as"
17368 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
17369
17370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Subentry"
17373 msgstr "Maa"
17374
17375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639
17376 msgid "Argument"
17377 msgstr "Parametri"
17378
17379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:746
17380 msgid "unlabelled"
17381 msgstr "nimeämätön"
17382
17383 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753
17384 msgid "Preview"
17385 msgstr "Esikatselu"
17386
17387 #: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795
17388 msgid "see equation[[nomencl]]"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796
17392 msgid "page[[nomencl]]"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797
17396 msgid "Nomenclature[[output]]"
17397 msgstr "Termistö"
17398
17399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Verbatim*"
17402 msgstr "Sinänsä"
17403
17404 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17405 msgid "Part \\thepart"
17406 msgstr "Osa \\thepart"
17407
17408 #: lib/layouts/stdsections.inc:59
17409 msgid "Chapter \\thechapter"
17410 msgstr "Luku \\thechapter"
17411
17412 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
17413 msgid "Appendix \\thechapter"
17414 msgstr "Liite \\thechapter"
17415
17416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
17417 msgid "Subparagraph*"
17418 msgstr "Aliosakappale*"
17419
17420 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17421 #: lib/layouts/subequations.module:14
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Subequations"
17424 msgstr "Kaavat"
17425
17426 #: lib/layouts/subequations.module:6
17427 msgid ""
17428 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
17429 "manual."
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Front Matter"
17435 msgstr "Etuteksti"
17436
17437 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17438 #, fuzzy
17439 msgid "--- Front Matter ---"
17440 msgstr "Etuteksti"
17441
17442 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Main Matter"
17445 msgstr "Etuteksti"
17446
17447 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17448 msgid "--- Main Matter ---"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17452 msgid "Back Matter"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17456 msgid "--- Back Matter ---"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17460 msgid "PartBacktext"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17464 msgid "Part Title"
17465 msgstr "Osan otsikko"
17466
17467 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17468 msgid "Title of this part"
17469 msgstr "Tämän osan otsikko"
17470
17471 #: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
17472 #, fuzzy
17473 msgid "ChapSubtitle"
17474 msgstr "Alaotsikko"
17475
17476 #: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
17477 #, fuzzy
17478 msgid "ChapAuthor"
17479 msgstr "Tekijä"
17480
17481 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
17482 #, fuzzy
17483 msgid "ChapMotto"
17484 msgstr "Luku"
17485
17486 #: lib/layouts/svcommon.inc:313
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Run-in headings"
17489 msgstr "yläotsikot"
17490
17491 #: lib/layouts/svcommon.inc:328
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Sub-run-in headings"
17494 msgstr "Aiheotsikot:"
17495
17496 #: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Extrachap"
17499 msgstr "Lisä"
17500
17501 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
17502 msgid "extrachap"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/layouts/svcommon.inc:393
17506 msgid "Author data:"
17507 msgstr "Tekijätiedot:"
17508
17509 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
17510 msgid "TOC title:"
17511 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17512
17513 #: lib/layouts/svcommon.inc:435
17514 msgid "TOC author:"
17515 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17516
17517 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
17518 msgid "Running Author"
17519 msgstr "Tekijä (jatko)"
17520
17521 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
17522 msgid "Running Chapter"
17523 msgstr "Kappale (jatko)"
17524
17525 #: lib/layouts/svcommon.inc:465
17526 msgid "Running chapter:"
17527 msgstr "Kappale (jatko):"
17528
17529 #: lib/layouts/svcommon.inc:472
17530 msgid "Running Section"
17531 msgstr "Luku (jatko)"
17532
17533 #: lib/layouts/svcommon.inc:475
17534 msgid "Running section:"
17535 msgstr "Luku (jatko):"
17536
17537 #: lib/layouts/svcommon.inc:507
17538 msgid "Abstract*"
17539 msgstr "Tiivistelmä*"
17540
17541 #: lib/layouts/svcommon.inc:511
17542 msgid "Abstract* (not printed)"
17543 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17544
17545 #: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
17546 #: lib/layouts/svmult.layout:150
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Foreword"
17549 msgstr "Avainsana"
17550
17551 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
17552 msgid "Alternative name"
17553 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17554
17555 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17556 msgid "Longest Description Label"
17557 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17558
17559 #: lib/layouts/svcommon.inc:696
17560 msgid "Longest description label"
17561 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17562
17563 #: lib/layouts/svcommon.inc:709
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Petit"
17566 msgstr "Runon otsikko"
17567
17568 #: lib/layouts/svcommon.inc:721
17569 msgid "Svgraybox"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Proof(QED)"
17575 msgstr "Todistus"
17576
17577 #: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
17578 msgid "Proof(smartQED)"
17579 msgstr "Todistus(smartQED)"
17580
17581 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17582 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17586 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17587 msgid "Headnote"
17588 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17589
17590 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17591 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17592 msgid "Headnote (optional):"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17596 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17597 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17598 msgid "thanks"
17599 msgstr "kiitokset"
17600
17601 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17602 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Inst"
17605 msgstr "&Lisää"
17606
17607 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17608 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Institute #"
17611 msgstr "Laitos"
17612
17613 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17614 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17615 msgid "Corr Author:"
17616 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17617
17618 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17619 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17620 msgid "Offprints"
17621 msgstr "Eripainokset"
17622
17623 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17624 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17625 msgid "Offprints:"
17626 msgstr "Eripainokset:"
17627
17628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17629 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Subclass"
17635 msgstr "Aiheluokka"
17636
17637 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17638 msgid "Mathematics Subject Classification"
17639 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17640
17641 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17642 msgid "CRSC"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17646 #, fuzzy
17647 msgid "CR Subject Classification"
17648 msgstr "AMS aihekategoriat"
17649
17650 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17651 msgid "Solution \\thesolution"
17652 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17653
17654 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17655 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17659 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17663 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17667 msgid "Title*"
17668 msgstr "Teoksen nimi*"
17669
17670 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17671 msgid "Title*:"
17672 msgstr "Otsikko*:"
17673
17674 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Contributors"
17677 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17678
17679 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17680 msgid "List of Contributors"
17681 msgstr "Tekijät"
17682
17683 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Contributor List"
17686 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17687
17688 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17689 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
17690 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
17691 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
17692 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
17693 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
17694 #: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
17695 #, fuzzy
17696 msgid "For editors"
17697 msgstr "Kiitokset"
17698
17699 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17700 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
17704 msgid "Sweave"
17705 msgstr "Sweave"
17706
17707 #: lib/layouts/sweave.module:7
17708 msgid ""
17709 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17710 "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
17711 "Sweave."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17715 msgid "Sweave Input File"
17716 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17717
17718 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17719 msgid "Number Tables by Section"
17720 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17721
17722 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17723 msgid ""
17724 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17725 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17731 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17732
17733 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17734 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17738 msgid "Fancy Colored Boxes"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17742 msgid ""
17743 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17744 "the tcolorbox documentation for details."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17748 msgid "Color Box"
17749 msgstr "Värilaatikko"
17750
17751 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17752 msgid "Color Box Options"
17753 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17754
17755 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17756 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17760 msgid "Dynamic Color Box"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17764 msgid "Color Box (Dynamic)"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Fit Color Box"
17770 msgstr "Kirjasimen väri"
17771
17772 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17773 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Raster Color Box"
17779 msgstr "Kirjasimen väri"
17780
17781 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Subtitle Options"
17784 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17785
17786 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17787 msgid "Insert the options here"
17788 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17789
17790 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17791 msgid "Color Box Separator"
17792 msgstr "Värilaatikon erotin"
17793
17794 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17795 msgid "Color Boxes"
17796 msgstr "Värilaatikot"
17797
17798 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17799 msgid "-----"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17803 msgid "Color Box Line"
17804 msgstr "Värilaatikon viiva"
17805
17806 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17807 msgid "Color Box Setup"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17811 msgid "New Color Box Type"
17812 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17813
17814 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17815 msgid "New Box Options"
17816 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17817
17818 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Options for the new box type (optional)"
17821 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17822
17823 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17824 msgid "Name of the new box type"
17825 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17826
17827 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17828 msgid "Arguments"
17829 msgstr "Parametrit"
17830
17831 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17832 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17836 msgid "Default Value"
17837 msgstr "Oletusarvo"
17838
17839 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17840 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17844 msgid "Custom Color Box 1"
17845 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17846
17847 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17848 #, fuzzy
17849 msgid "More Color Box Options"
17850 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17851
17852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17853 msgid "Insert more color box options here"
17854 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17855
17856 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17857 msgid "Custom Color Box 2"
17858 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17859
17860 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17861 msgid "Custom Color Box 3"
17862 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17863
17864 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17865 msgid "Custom Color Box 4"
17866 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17867
17868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17869 msgid "Custom Color Box 5"
17870 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17871
17872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
17873 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
17874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
17875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
17876 msgid "Fact \\thefact."
17877 msgstr "Fakta \\thefact."
17878
17879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
17880 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
17881 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
17882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
17883 msgid "Definition \\thedefinition."
17884 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17885
17886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
17887 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
17888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
17889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
17890 msgid "Example \\theexample."
17891 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17892
17893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17894 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
17895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
17897 msgid "Problem \\theproblem."
17898 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17899
17900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
17901 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
17902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
17903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
17904 msgid "Exercise \\theexercise."
17905 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17906
17907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17908 #, fuzzy
17909 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17910 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17911
17912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17913 msgid ""
17914 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17915 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17916 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17917 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17918 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17919 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17920 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17921 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17925 #, fuzzy
17926 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17927 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17928
17929 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17930 msgid ""
17931 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17932 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17933 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17934 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17935 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17936 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17937 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17941 #, fuzzy
17942 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17943 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17944
17945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17946 msgid ""
17947 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17948 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17949 "Summary, Acknowledgment, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17950 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17951 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17952 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17953 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17958 msgid "Criterion \\thecriterion."
17959 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17960
17961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17964 msgid "Criterion*"
17965 msgstr "Kriteeri*"
17966
17967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17970 msgid "Criterion."
17971 msgstr "Kriteeri."
17972
17973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17975 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17976 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17977
17978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17981 msgid "Algorithm."
17982 msgstr "Algoritmi."
17983
17984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17986 msgid "Axiom \\theaxiom."
17987 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17988
17989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17992 msgid "Axiom*"
17993 msgstr "Aksiooma*"
17994
17995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17998 msgid "Axiom."
17999 msgstr "Aksiooma."
18000
18001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
18002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
18003 msgid "Condition \\thecondition."
18004 msgstr "Ehto \\thecondition."
18005
18006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
18007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
18008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
18009 msgid "Condition*"
18010 msgstr "Ehto*"
18011
18012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
18013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
18014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
18015 msgid "Condition."
18016 msgstr "Ehto."
18017
18018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
18019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
18020 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:519
18021 msgid "Note \\thenote."
18022 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
18023
18024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
18025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
18026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
18027 msgid "Note*"
18028 msgstr "Muistiinpano*"
18029
18030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
18031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
18032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
18033 msgid "Note."
18034 msgstr "Muistiinpano."
18035
18036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
18037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
18038 msgid "Notation \\thenotation."
18039 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
18040
18041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
18042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
18043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
18044 msgid "Notation*"
18045 msgstr "Merkintätapa*"
18046
18047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
18048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
18049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
18050 msgid "Notation."
18051 msgstr "Merkintätapa."
18052
18053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
18054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
18055 msgid "Summary \\thesummary."
18056 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
18057
18058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
18059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
18060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
18061 msgid "Summary*"
18062 msgstr "Yhteenveto*"
18063
18064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
18065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
18066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
18067 msgid "Summary."
18068 msgstr "Yhteenveto."
18069
18070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
18071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
18072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
18073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
18074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
18075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
18076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
18077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
18078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
18079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
18080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
18081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
18082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
18083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:350
18084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
18085 msgid "Acknowledgment"
18086 msgstr "Kiitos"
18087
18088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
18089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
18090 msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
18091 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
18092
18093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
18094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
18095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:341
18096 msgid "Acknowledgment*"
18097 msgstr "Kiitos*"
18098
18099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
18100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
18101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
18102 msgid "Acknowledgment."
18103 msgstr "Kiitos."
18104
18105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:371
18106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:442
18107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
18108 msgid "Acknowledgement*"
18109 msgstr "Kiitos*"
18110
18111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:379
18112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
18113 msgid "Conclusion \\theconclusion."
18114 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
18115
18116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:397
18117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
18118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:386
18119 msgid "Conclusion*"
18120 msgstr "Päätelmä*"
18121
18122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:400
18123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475
18124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:389
18125 msgid "Conclusion."
18126 msgstr "Päätelmä."
18127
18128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:417
18129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
18130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
18131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
18132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
18133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:492
18134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
18135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:508
18136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
18137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:529
18138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
18139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:416
18140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:419
18141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
18142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:439
18143 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
18144 msgid "Assumption"
18145 msgstr "Oletus"
18146
18147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:420
18148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
18149 msgid "Assumption \\theassumption."
18150 msgstr "Oletus \\theassumption."
18151
18152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
18153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:517
18154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
18155 msgid "Assumption*"
18156 msgstr "Oletus*"
18157
18158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
18159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:520
18160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:430
18161 msgid "Assumption."
18162 msgstr "Oletus."
18163
18164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:478
18165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:561
18166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:466
18167 msgid "Question*"
18168 msgstr "Kysymys*"
18169
18170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:481
18171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:564
18172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:469
18173 msgid "Question."
18174 msgstr "Kysymys."
18175
18176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
18177 #, fuzzy
18178 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
18179 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18180
18181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
18182 msgid ""
18183 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18184 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18185 "Summary, Acknowledgment, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
18186 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
18187 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
18188 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
18189 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
18190 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
18194 #, fuzzy
18195 msgid "AMS Theorems (Extended)"
18196 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
18197
18198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
18199 msgid ""
18200 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18201 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18202 "Summary, Acknowledgment, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
18203 "in both numbered and non-numbered forms."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
18207 msgid "Criterion \\thetheorem."
18208 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
18209
18210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
18211 msgid "Algorithm \\thetheorem."
18212 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
18213
18214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
18215 msgid "Axiom \\thetheorem."
18216 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
18217
18218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
18219 msgid "Condition \\thetheorem."
18220 msgstr "Ehto \\thetheorem."
18221
18222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
18223 msgid "Note \\thetheorem."
18224 msgstr ""
18225
18226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
18227 msgid "Notation \\thetheorem."
18228 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
18229
18230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
18231 msgid "Summary \\thetheorem."
18232 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
18233
18234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
18237 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
18238
18239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369
18240 msgid "Conclusion \\thetheorem."
18241 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
18242
18243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:410
18244 msgid "Assumption \\thetheorem."
18245 msgstr "Oletus \\thetheorem."
18246
18247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:450
18248 msgid "Question \\thetheorem."
18249 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
18250
18251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
18252 msgid "Fact \\thetheorem."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
18256 msgid "Problem \\thetheorem."
18257 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
18258
18259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
18260 msgid "Exercise \\thetheorem."
18261 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
18262
18263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
18264 msgid "Solution \\thetheorem."
18265 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
18266
18267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
18268 msgid "Remark \\thetheorem."
18269 msgstr "Huomio \\thetheorem."
18270
18271 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:345
18272 msgid "Claim \\thetheorem."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18276 #, fuzzy
18277 msgid "AMS Theorems"
18278 msgstr "Väittämät"
18279
18280 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
18281 msgid ""
18282 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18283 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18284 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18285 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
18291 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18292
18293 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
18294 msgid ""
18295 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18296 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18297 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18298 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18299 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18300 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18301 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
18305 msgid "Case (Level 1)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
18309 msgid "Case \\arabic{casei}."
18310 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18311
18312 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
18313 msgid "Case (Level 2)"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
18317 msgid "Case \\roman{caseii}."
18318 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18319
18320 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
18321 msgid "Case (Level 3)"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
18325 msgid "Case \\alph{caseiii}."
18326 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18327
18328 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
18329 msgid "Case (Level 4)"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
18333 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18334 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18335
18336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18339 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18340
18341 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18342 msgid ""
18343 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18344 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18345 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18346 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18347 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18353 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18354
18355 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18356 msgid ""
18357 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18358 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18359 "chapter environment."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18363 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18367 msgid ""
18368 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18369 "'Additional Theorem Text' argument."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18373 msgid "Named Theorem"
18374 msgstr "Nimetty Väittämä"
18375
18376 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18377 msgid "Named Theorem."
18378 msgstr "Nimetty väittämä."
18379
18380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
18381 msgid "Example*"
18382 msgstr "Esimerkki*"
18383
18384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
18385 msgid "Problem*"
18386 msgstr "Ongelma*"
18387
18388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
18389 msgid "Exercise*"
18390 msgstr "Harjoitus*"
18391
18392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
18393 msgid "Solution*"
18394 msgstr "Ratkaisu*"
18395
18396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
18397 msgid "Claim*"
18398 msgstr "Väite*"
18399
18400 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18401 msgid "Alternative proof string"
18402 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18403
18404 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18407 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18408
18409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18410 msgid ""
18411 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18412 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18413 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18414 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18415 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18421 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18422
18423 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18424 msgid ""
18425 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18426 "section start)."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
18430 msgid "Conjecture."
18431 msgstr "Otaksuma."
18432
18433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
18434 msgid "Fact*"
18435 msgstr "Fakta*"
18436
18437 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
18438 msgid "Problem."
18439 msgstr "Ongelma."
18440
18441 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
18442 msgid "Exercise."
18443 msgstr "Harjoitus."
18444
18445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
18446 msgid "Solution."
18447 msgstr "Ratkaisu."
18448
18449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
18450 msgid "Remark."
18451 msgstr "Huomautus."
18452
18453 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18456 msgstr "Numeroitu"
18457
18458 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18459 msgid ""
18460 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18461 "using the extended AMS machinery."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Standard Theorems"
18467 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18468
18469 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18470 msgid ""
18471 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18472 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18473 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18477 msgid "Name/Title"
18478 msgstr "Teoksen nimi"
18479
18480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18481 msgid "Alternative optional name or title"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
18485 msgid "Prop \\theprop."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Prob(lem)"
18491 msgstr "Ongelma"
18492
18493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Prob"
18496 msgstr "Ongelma"
18497
18498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
18499 msgid "\\theprob."
18500 msgstr "\\theprob."
18501
18502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:360
18503 msgid "Sol"
18504 msgstr "Ratkaisu"
18505
18506 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
18507 #, fuzzy
18508 msgid "# [number of Prob]"
18509 msgstr "Rivien määrä"
18510
18511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:367
18512 msgid "Label of Problem"
18513 msgstr "Ongelman nimike"
18514
18515 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
18516 msgid "Label of the corresponding problem"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:473
18520 msgid "Property \\theproperty."
18521 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18522
18523 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18524 msgid "TODO Notes"
18525 msgstr "TODO muistiinpanot"
18526
18527 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18528 msgid ""
18529 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18530 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18531 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18532 "suppresses the output of TODO notes."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18536 msgid "TODO"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18540 msgid "List of TODOs"
18541 msgstr "TODO:t"
18542
18543 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18544 msgid "[List of TODOs]"
18545 msgstr "[TODO:t]"
18546
18547 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18548 msgid "List of TODOs Heading|s"
18549 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18550
18551 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18552 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18556 msgid "TODO Note (Margin)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18560 msgid "TODO (Margin)"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18564 msgid "TODO Note Options|s"
18565 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18566
18567 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18568 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18572 msgid "TODO Note (inline)"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18576 #, fuzzy
18577 msgid "TODO (Inline)"
18578 msgstr "Ilman painiketta"
18579
18580 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18581 msgid "Missing Figure"
18582 msgstr "Puuttuva kuva"
18583
18584 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18585 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Todo[Inline]"
18591 msgstr "Tekstin seassa|s"
18592
18593 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Todo[margin]"
18596 msgstr "reunahuomautus"
18597
18598 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18599 msgid "MissingFigure"
18600 msgstr "PuuttuvaKuva"
18601
18602 #: lib/layouts/treport.layout:3
18603 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18607 msgid "Tufte Book"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Sidenote"
18613 msgstr "muistiinpano"
18614
18615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
18616 msgid "sidenote"
18617 msgstr "sivuhuomautus"
18618
18619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18620 #, fuzzy
18621 msgid "bibl. entry"
18622 msgstr "kirjallisuusviite"
18623
18624 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
18625 msgid "Marginnote"
18626 msgstr "Reunahuomautus"
18627
18628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:187
18629 msgid "marginnote"
18630 msgstr "reunahuomautus"
18631
18632 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
18633 msgid "NewThought"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
18637 msgid "new thought"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:215
18641 #, fuzzy
18642 msgid "AllCaps"
18643 msgstr "Kapiteeli"
18644
18645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
18646 #, fuzzy
18647 msgid "allcaps"
18648 msgstr "Kapiteeli"
18649
18650 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
18651 #, fuzzy
18652 msgid "SmallCaps"
18653 msgstr "Kapiteeli"
18654
18655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
18656 #, fuzzy
18657 msgid "smallcaps"
18658 msgstr "Kapiteeli"
18659
18660 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
18661 msgid "Full Width"
18662 msgstr "Täysi leveys"
18663
18664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:261
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Margin Figure"
18667 msgstr "Sovita kuva"
18668
18669 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Margin Table"
18672 msgstr "reunahuomautus"
18673
18674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:271
18675 #, fuzzy
18676 msgid "MarginTable"
18677 msgstr "reunahuomautus"
18678
18679 #: lib/layouts/tufte-book.layout:287
18680 #, fuzzy
18681 msgid "MarginFigure"
18682 msgstr "Sovita kuva"
18683
18684 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18685 msgid "Tufte Handout"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18689 msgid "Handouts"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Variable-width Minipages"
18695 msgstr "Taulukkoasetukset"
18696
18697 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18698 msgid ""
18699 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18700 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18701 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18702 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18703 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
18704 "Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18708 msgid "Minipage (Var. Width)"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Minipage (var.)"
18714 msgstr "Pienoissivu"
18715
18716 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18717 msgid "Vert. Adjustment"
18718 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18719
18720 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18721 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18725 msgid "Max. Width"
18726 msgstr "Maks. leveys"
18727
18728 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18729 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18733 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18734 msgid "Ignore"
18735 msgstr "Ohita"
18736
18737 #: lib/languages:156
18738 msgid "Afrikaans"
18739 msgstr "afrikaans"
18740
18741 #: lib/languages:168
18742 msgid "Albanian"
18743 msgstr "albania"
18744
18745 #: lib/languages:188
18746 msgid "English (USA)"
18747 msgstr "englanti (USA)"
18748
18749 #: lib/languages:202
18750 msgid "Amharic"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: lib/languages:212
18754 msgid "Greek (ancient)"
18755 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18756
18757 #: lib/languages:232
18758 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18759 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18760
18761 #: lib/languages:244
18762 msgid "Arabic (Arabi)"
18763 msgstr "Arabia (Arabi)"
18764
18765 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18766 msgid "Armenian"
18767 msgstr "armenia"
18768
18769 #: lib/languages:287
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Asturian"
18772 msgstr "itävaltalainen"
18773
18774 #: lib/languages:297
18775 msgid "English (Australia)"
18776 msgstr "englanti (Australia)"
18777
18778 #: lib/languages:312
18779 msgid "German (Austria, old spelling)"
18780 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18781
18782 #: lib/languages:327
18783 msgid "German (Austria)"
18784 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18785
18786 #: lib/languages:340
18787 msgid "Azerbaijani"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: lib/languages:356
18791 msgid "Indonesian"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: lib/languages:368
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Malay"
18797 msgstr "Posti"
18798
18799 #: lib/languages:378
18800 msgid "Basque"
18801 msgstr "baski"
18802
18803 #: lib/languages:395
18804 msgid "Belarusian"
18805 msgstr "valkovenäjä"
18806
18807 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18808 msgid "Bengali"
18809 msgstr "bengali"
18810
18811 #: lib/languages:418
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Bosnian"
18814 msgstr "viro"
18815
18816 #: lib/languages:429
18817 msgid "Portuguese (Brazil)"
18818 msgstr "portugali (Brasilia)"
18819
18820 #: lib/languages:443
18821 msgid "Breton"
18822 msgstr "bretoni"
18823
18824 #: lib/languages:454
18825 msgid "English (UK)"
18826 msgstr "englanti (UK)"
18827
18828 #: lib/languages:467
18829 msgid "Bulgarian"
18830 msgstr "bulgaria"
18831
18832 #: lib/languages:481
18833 msgid "English (Canada)"
18834 msgstr "englanti (Kanada)"
18835
18836 #: lib/languages:494
18837 msgid "French (Canada)"
18838 msgstr "kanadanranska"
18839
18840 #: lib/languages:507
18841 msgid "Catalan"
18842 msgstr "katalaani"
18843
18844 #: lib/languages:521
18845 msgid "Chinese (simplified)"
18846 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18847
18848 #: lib/languages:533
18849 msgid "Chinese (traditional)"
18850 msgstr "kiina (perinteinen)"
18851
18852 #: lib/languages:545
18853 msgid "Church Slavonic"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: lib/languages:558
18857 msgid "Coptic"
18858 msgstr "kopti"
18859
18860 #: lib/languages:565
18861 msgid "Croatian"
18862 msgstr "kroatia"
18863
18864 #: lib/languages:577
18865 msgid "Czech"
18866 msgstr "tshekki"
18867
18868 #: lib/languages:591
18869 msgid "Danish"
18870 msgstr "tanska"
18871
18872 #: lib/languages:605
18873 msgid "Divehi (Maldivian)"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: lib/languages:613
18877 msgid "Dutch"
18878 msgstr "hollanti"
18879
18880 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18881 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
18882 msgid "English"
18883 msgstr "englanti"
18884
18885 #: lib/languages:643
18886 msgid "Esperanto"
18887 msgstr "esperanto"
18888
18889 #: lib/languages:655
18890 msgid "Estonian"
18891 msgstr "viro"
18892
18893 #: lib/languages:672
18894 msgid "Farsi"
18895 msgstr "farsi"
18896
18897 #: lib/languages:689
18898 msgid "Finnish"
18899 msgstr "suomi"
18900
18901 #: lib/languages:702
18902 msgid "French"
18903 msgstr "ranska"
18904
18905 #: lib/languages:715
18906 msgid "Friulian"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: lib/languages:727
18910 msgid "Galician"
18911 msgstr "galicia"
18912
18913 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18914 msgid "Georgian"
18915 msgstr "georgia"
18916
18917 #: lib/languages:755
18918 msgid "German (old spelling)"
18919 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18920
18921 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18922 msgid "German"
18923 msgstr "saksa"
18924
18925 #: lib/languages:787
18926 msgid "German (Switzerland)"
18927 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18928
18929 #: lib/languages:803
18930 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18931 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18932
18933 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18934 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18935 msgid "Greek"
18936 msgstr "kreikka"
18937
18938 #: lib/languages:832
18939 msgid "Greek (polytonic)"
18940 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18941
18942 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18943 msgid "Hebrew"
18944 msgstr "heprea"
18945
18946 #: lib/languages:873
18947 msgid "Hindi"
18948 msgstr "hindi"
18949
18950 #: lib/languages:894
18951 msgid "Icelandic"
18952 msgstr "islanti"
18953
18954 #: lib/languages:908
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Interlingua"
18957 msgstr "Lisää integraali"
18958
18959 #: lib/languages:920
18960 msgid "Irish"
18961 msgstr "iiri"
18962
18963 #: lib/languages:931
18964 msgid "Italian"
18965 msgstr "italia"
18966
18967 #: lib/languages:946
18968 msgid "Japanese"
18969 msgstr "japani"
18970
18971 #: lib/languages:960
18972 msgid "Japanese (CJK)"
18973 msgstr "japani (CJK)"
18974
18975 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Kannada"
18978 msgstr "kanadanenglanti"
18979
18980 #: lib/languages:981
18981 msgid "Kazakh"
18982 msgstr "kazakh"
18983
18984 #: lib/languages:990
18985 msgid "Khmer"
18986 msgstr "khmeri"
18987
18988 #: lib/languages:998
18989 msgid "Korean"
18990 msgstr "korea"
18991
18992 #: lib/languages:1019
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18995 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18996
18997 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18998 msgid "Lao"
18999 msgstr "Lao"
19000
19001 #: lib/languages:1057
19002 msgid "Latvian"
19003 msgstr "latvia"
19004
19005 #: lib/languages:1071
19006 msgid "Lithuanian"
19007 msgstr "liettua"
19008
19009 #: lib/languages:1103
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Lower Sorbian"
19012 msgstr "ylisorbia"
19013
19014 #: lib/languages:1115
19015 msgid "Hungarian"
19016 msgstr "unkari"
19017
19018 #: lib/languages:1128
19019 msgid "Macedonian"
19020 msgstr "makedonia"
19021
19022 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
19023 msgid "Malayalam"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: lib/languages:1152
19027 msgid "Marathi"
19028 msgstr "marathi"
19029
19030 #: lib/languages:1162
19031 msgid "Mongolian"
19032 msgstr "mongoli"
19033
19034 #: lib/languages:1174
19035 msgid "English (New Zealand)"
19036 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
19037
19038 #: lib/languages:1187
19039 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
19040 msgstr "norja (Bokmaal)"
19041
19042 #: lib/languages:1216
19043 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
19044 msgstr "norja (Nynorsk)"
19045
19046 #: lib/languages:1230
19047 msgid "Occitan"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: lib/languages:1242
19051 msgid "Russian (Petrine orthography)"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: lib/languages:1252
19055 msgid "Piedmontese"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: lib/languages:1264
19059 msgid "Polish"
19060 msgstr "puola"
19061
19062 #: lib/languages:1277
19063 msgid "Portuguese"
19064 msgstr "portugali"
19065
19066 #: lib/languages:1290
19067 msgid "Romanian"
19068 msgstr "romania"
19069
19070 #: lib/languages:1303
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Romansh"
19073 msgstr "Antiikva"
19074
19075 #: lib/languages:1315
19076 msgid "Russian"
19077 msgstr "venäjä"
19078
19079 #: lib/languages:1331
19080 msgid "North Sami"
19081 msgstr "pohjois-saame"
19082
19083 #: lib/languages:1342
19084 msgid "Sanskrit"
19085 msgstr "sanskriitti"
19086
19087 #: lib/languages:1352
19088 msgid "Scottish"
19089 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
19090
19091 #: lib/languages:1368
19092 msgid "Serbian"
19093 msgstr "serbia"
19094
19095 #: lib/languages:1385
19096 msgid "Serbian (Latin)"
19097 msgstr "serbia (latina)"
19098
19099 #: lib/languages:1398
19100 msgid "Slovak"
19101 msgstr "slovakki"
19102
19103 #: lib/languages:1412
19104 msgid "Slovene"
19105 msgstr "sloveeni"
19106
19107 #: lib/languages:1424
19108 msgid "Spanish"
19109 msgstr "espanja"
19110
19111 #: lib/languages:1441
19112 msgid "Spanish (Mexico)"
19113 msgstr "espanja (Meksiko)"
19114
19115 #: lib/languages:1456
19116 msgid "Swedish"
19117 msgstr "ruotsi"
19118
19119 #: lib/languages:1470
19120 msgid "Syriac"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
19124 msgid "Tamil"
19125 msgstr "tamili"
19126
19127 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
19128 msgid "Telugu"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
19132 msgid "Thai"
19133 msgstr "thai"
19134
19135 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
19136 msgid "Tibetan"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: lib/languages:1538
19140 msgid "Turkish"
19141 msgstr "turkki"
19142
19143 #: lib/languages:1554
19144 msgid "Turkmen"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: lib/languages:1565
19148 msgid "Ukrainian"
19149 msgstr "ukraina"
19150
19151 #: lib/languages:1579
19152 msgid "Upper Sorbian"
19153 msgstr "Ylisorbia"
19154
19155 #: lib/languages:1592
19156 msgid "Urdu"
19157 msgstr "urdu"
19158
19159 #: lib/languages:1601
19160 msgid "Vietnamese"
19161 msgstr "vietnam"
19162
19163 #: lib/languages:1613
19164 msgid "Welsh"
19165 msgstr "kymri"
19166
19167 #: lib/latexfonts:94
19168 msgid "AE (Almost European)"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
19172 msgid "Bera Serif"
19173 msgstr "Bera Serif"
19174
19175 #: lib/latexfonts:116
19176 msgid "Bookman"
19177 msgstr "Bookman"
19178
19179 #: lib/latexfonts:122
19180 msgid "Concrete Roman"
19181 msgstr "Concrete Roman"
19182
19183 #: lib/latexfonts:129
19184 msgid "Zapf Chancery"
19185 msgstr "Zapf Chancery"
19186
19187 #: lib/latexfonts:135
19188 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19189 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19190
19191 #: lib/latexfonts:141
19192 msgid "Crimson (Cochineal)"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: lib/latexfonts:150
19196 msgid "Crimson"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: lib/latexfonts:156
19200 msgid "Computer Modern Roman"
19201 msgstr "Computer Modern Roman"
19202
19203 #: lib/latexfonts:164
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Crimson Pro"
19206 msgstr "Minion Pro"
19207
19208 #: lib/latexfonts:175
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Crimson Pro (Medium)"
19211 msgstr "Times Roman (New TX)"
19212
19213 #: lib/latexfonts:186
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Crimson Pro (Light)"
19216 msgstr "Kurier (Light)"
19217
19218 #: lib/latexfonts:197
19219 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: lib/latexfonts:208
19223 #, fuzzy
19224 msgid "DejaVu Serif"
19225 msgstr "Bera Serif"
19226
19227 #: lib/latexfonts:214
19228 #, fuzzy
19229 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
19230 msgstr "Kurier (Condensed)"
19231
19232 #: lib/latexfonts:225
19233 #, fuzzy
19234 msgid "IBM Plex Serif"
19235 msgstr "Bera Serif"
19236
19237 #: lib/latexfonts:232
19238 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: lib/latexfonts:240
19242 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: lib/latexfonts:248
19246 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: lib/latexfonts:256
19250 msgid "Source Serif Pro"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
19254 msgid "URW Garamond"
19255 msgstr "URW Garamond"
19256
19257 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
19258 #: lib/latexfonts:315
19259 msgid "Libertine"
19260 msgstr "Libertine"
19261
19262 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Libertinus"
19265 msgstr "Libertine"
19266
19267 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
19268 msgid "Latin Modern Roman"
19269 msgstr "Latin Modern Roman"
19270
19271 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
19272 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19273 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19274
19275 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
19276 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19277 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
19278
19279 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
19280 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19281 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
19282
19283 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
19284 msgid "Minion Pro"
19285 msgstr "Minion Pro"
19286
19287 #: lib/latexfonts:436
19288 msgid "New Century Schoolbook"
19289 msgstr "New Century Schoolbook"
19290
19291 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Noto Serif"
19294 msgstr "Bera Serif"
19295
19296 #: lib/latexfonts:459
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Noto Serif (Medium)"
19299 msgstr "Bera Serif"
19300
19301 #: lib/latexfonts:469
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Noto Serif (Thin)"
19304 msgstr "Bera Serif"
19305
19306 #: lib/latexfonts:479
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Noto Serif (Light)"
19309 msgstr "Bera Serif"
19310
19311 #: lib/latexfonts:489
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Noto Serif (Extralight)"
19314 msgstr "Bera Serif"
19315
19316 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
19317 #: lib/latexfonts:533
19318 msgid "Palatino"
19319 msgstr "Palatino"
19320
19321 #: lib/latexfonts:539
19322 #, fuzzy
19323 msgid "PT Serif"
19324 msgstr "Bera Serif"
19325
19326 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
19327 msgid "Times Roman"
19328 msgstr "Times Antiikva"
19329
19330 #: lib/latexfonts:575
19331 msgid "TeX Gyre Bonum"
19332 msgstr "TeX Gyre Bonum"
19333
19334 #: lib/latexfonts:581
19335 msgid "TeX Gyre Chorus"
19336 msgstr "TeX Gyre Chorus"
19337
19338 #: lib/latexfonts:587
19339 msgid "TeX Gyre Pagella"
19340 msgstr "TeX Gyre Pagella"
19341
19342 #: lib/latexfonts:593
19343 msgid "TeX Gyre Schola"
19344 msgstr "TeX Gyre Schola"
19345
19346 #: lib/latexfonts:599
19347 msgid "TeX Gyre Termes"
19348 msgstr "TeX Gyre Termes"
19349
19350 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
19351 msgid "Utopia (Fourier)"
19352 msgstr "Utopia (Fourier)"
19353
19354 #: lib/latexfonts:639
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
19357 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19358
19359 #: lib/latexfonts:651
19360 msgid "Avant Garde"
19361 msgstr "Avant Garde"
19362
19363 #: lib/latexfonts:657
19364 msgid "Bera Sans"
19365 msgstr "Bera Sans"
19366
19367 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19368 msgid "Biolinum"
19369 msgstr "Biolinum"
19370
19371 #: lib/latexfonts:694
19372 msgid "Cantarell"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: lib/latexfonts:705
19376 msgid "Chivo (Thin)"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: lib/latexfonts:716
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Chivo (Light)"
19382 msgstr "Iwona (Light)"
19383
19384 #: lib/latexfonts:727
19385 msgid "Chivo"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/latexfonts:737
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Chivo (Medium)"
19391 msgstr "Keskivahva"
19392
19393 #: lib/latexfonts:748
19394 msgid "CM Bright"
19395 msgstr "CM Bright"
19396
19397 #: lib/latexfonts:755
19398 msgid "Computer Modern Sans"
19399 msgstr "Computer Modern Sans"
19400
19401 #: lib/latexfonts:762
19402 #, fuzzy
19403 msgid "DejaVu Sans"
19404 msgstr "Bera Sans"
19405
19406 #: lib/latexfonts:769
19407 #, fuzzy
19408 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19409 msgstr "Iwona (Condensed)"
19410
19411 #: lib/latexfonts:776
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Fira Sans"
19414 msgstr "Bera Sans"
19415
19416 #: lib/latexfonts:787
19417 msgid "Fira Sans (Book)"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: lib/latexfonts:799
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Fira Sans (Light)"
19423 msgstr "Kurier (Light)"
19424
19425 #: lib/latexfonts:811
19426 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: lib/latexfonts:823
19430 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: lib/latexfonts:835
19434 msgid "Fira Sans (Thin)"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/latexfonts:847
19438 #, fuzzy
19439 msgid "IBM Plex Sans"
19440 msgstr "Bera Sans"
19441
19442 #: lib/latexfonts:855
19443 #, fuzzy
19444 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19445 msgstr "Iwona (Condensed)"
19446
19447 #: lib/latexfonts:864
19448 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: lib/latexfonts:873
19452 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: lib/latexfonts:882
19456 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: lib/latexfonts:891
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Source Sans Pro"
19462 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19463
19464 #: lib/latexfonts:900
19465 msgid "Helvetica"
19466 msgstr "Helvetica"
19467
19468 #: lib/latexfonts:908
19469 msgid "Iwona"
19470 msgstr "Iwona"
19471
19472 #: lib/latexfonts:915
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Iwona (Light)"
19475 msgstr "Iwona (Light)"
19476
19477 #: lib/latexfonts:922
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Iwona (Condensed)"
19480 msgstr "Iwona (Condensed)"
19481
19482 #: lib/latexfonts:929
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19485 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19486
19487 #: lib/latexfonts:936
19488 msgid "Kurier"
19489 msgstr "Kurier"
19490
19491 #: lib/latexfonts:943
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Kurier (Light)"
19494 msgstr "Kurier (Light)"
19495
19496 #: lib/latexfonts:950
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Kurier (Condensed)"
19499 msgstr "Kurier (Condensed)"
19500
19501 #: lib/latexfonts:957
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19504 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19505
19506 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Libertinus Sans"
19509 msgstr "Libertine Mono"
19510
19511 #: lib/latexfonts:982
19512 msgid "Latin Modern Sans"
19513 msgstr "Latin Modern Sans"
19514
19515 #: lib/latexfonts:989
19516 msgid "Noto Sans"
19517 msgstr "Noto Sans"
19518
19519 #: lib/latexfonts:999
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Noto Sans (Medium)"
19522 msgstr "Noto Sans"
19523
19524 #: lib/latexfonts:1010
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Noto Sans (Thin)"
19527 msgstr "Noto Sans"
19528
19529 #: lib/latexfonts:1021
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Noto Sans (Light)"
19532 msgstr "Noto Sans"
19533
19534 #: lib/latexfonts:1032
19535 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: lib/latexfonts:1043
19539 #, fuzzy
19540 msgid "PT Sans"
19541 msgstr "Bera Sans"
19542
19543 #: lib/latexfonts:1051
19544 msgid "TeX Gyre Adventor"
19545 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19546
19547 #: lib/latexfonts:1057
19548 msgid "TeX Gyre Heros"
19549 msgstr "TeX Gyre Heros"
19550
19551 #: lib/latexfonts:1063
19552 msgid "URW Classico (Optima)"
19553 msgstr "URW Classico (Optima)"
19554
19555 #: lib/latexfonts:1074
19556 msgid "Bera Mono"
19557 msgstr "Bera Mono"
19558
19559 #: lib/latexfonts:1082
19560 msgid "CM Typewriter Light"
19561 msgstr "CM Typewriter Light"
19562
19563 #: lib/latexfonts:1089
19564 msgid "Computer Modern Typewriter"
19565 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19566
19567 #: lib/latexfonts:1096
19568 msgid "Courier"
19569 msgstr "Courier"
19570
19571 #: lib/latexfonts:1103
19572 msgid "DejaVu Sans Mono"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: lib/latexfonts:1110
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Fira Mono"
19578 msgstr "Bera Mono"
19579
19580 #: lib/latexfonts:1121
19581 #, fuzzy
19582 msgid "IBM Plex Mono"
19583 msgstr "Bera Mono"
19584
19585 #: lib/latexfonts:1129
19586 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/latexfonts:1138
19590 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: lib/latexfonts:1147
19594 #, fuzzy
19595 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19596 msgstr "Iwona (Light)"
19597
19598 #: lib/latexfonts:1156
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Source Code Pro"
19601 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19602
19603 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19604 msgid "Libertine Mono"
19605 msgstr "Libertine Mono"
19606
19607 #: lib/latexfonts:1180
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Libertinus Mono"
19610 msgstr "Libertine Mono"
19611
19612 #: lib/latexfonts:1188
19613 msgid "Latin Modern Typewriter"
19614 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19615
19616 #: lib/latexfonts:1195
19617 msgid "LuxiMono"
19618 msgstr "LuxiMono"
19619
19620 #: lib/latexfonts:1202
19621 msgid "Noto Mono"
19622 msgstr "Noto Mono"
19623
19624 #: lib/latexfonts:1211
19625 #, fuzzy
19626 msgid "PT Mono"
19627 msgstr "Bera Mono"
19628
19629 #: lib/latexfonts:1219
19630 #, fuzzy
19631 msgid "TeX Gyre Cursor"
19632 msgstr "LaTeX-virhe"
19633
19634 #: lib/latexfonts:1225
19635 #, fuzzy
19636 msgid "TX Typewriter"
19637 msgstr "Kirjoituskone"
19638
19639 #: lib/latexfonts:1237
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Crimson (New TX)"
19642 msgstr "Times Roman (New TX)"
19643
19644 #: lib/latexfonts:1245
19645 msgid "Euler VM"
19646 msgstr "Euler VM"
19647
19648 #: lib/latexfonts:1251
19649 msgid "URW Garamond (New TX)"
19650 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19651
19652 #: lib/latexfonts:1259
19653 msgid "Iwona (Math)"
19654 msgstr "Iwona (Math)"
19655
19656 #: lib/latexfonts:1272
19657 msgid "Kurier (Math)"
19658 msgstr "Kurier (Math)"
19659
19660 #: lib/latexfonts:1285
19661 msgid "Libertine (New TX)"
19662 msgstr "Libertine (New TX)"
19663
19664 #: lib/latexfonts:1293
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Libertinus Math"
19667 msgstr "Libertine Mono"
19668
19669 #: lib/latexfonts:1300
19670 msgid "Minion Pro (New TX)"
19671 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19672
19673 #: lib/latexfonts:1309
19674 msgid "Times Roman (New TX)"
19675 msgstr "Times Roman (New TX)"
19676
19677 #: lib/encodings:55
19678 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: lib/encodings:59
19682 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19683 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19684
19685 #: lib/encodings:62
19686 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19687 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19688
19689 #: lib/encodings:65
19690 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: lib/encodings:68
19694 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19695 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19696
19697 #: lib/encodings:71
19698 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19699 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19700
19701 #: lib/encodings:75
19702 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: lib/encodings:79
19706 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19707 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19708
19709 #: lib/encodings:83
19710 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19711 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19712
19713 #: lib/encodings:86
19714 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19715 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19716
19717 #: lib/encodings:89
19718 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19719 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19720
19721 #: lib/encodings:92
19722 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19723 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19724
19725 #: lib/encodings:95
19726 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19727 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19728
19729 #: lib/encodings:98
19730 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: lib/encodings:101
19734 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19735 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19736
19737 #: lib/encodings:104
19738 msgid "DOS (CP 437)"
19739 msgstr "DOS (CP 437)"
19740
19741 #: lib/encodings:108
19742 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19743 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19744
19745 #: lib/encodings:111
19746 msgid "Western European (CP 850)"
19747 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19748
19749 #: lib/encodings:114
19750 msgid "Central European (CP 852)"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: lib/encodings:118
19754 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19755 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19756
19757 #: lib/encodings:123
19758 msgid "Western European (CP 858)"
19759 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19760
19761 #: lib/encodings:126
19762 msgid "Hebrew (CP 862)"
19763 msgstr "heprea (CP 862)"
19764
19765 #: lib/encodings:129
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19768 msgstr "Ei kieliä"
19769
19770 #: lib/encodings:133
19771 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19772 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19773
19774 #: lib/encodings:136
19775 msgid "Central European (CP 1250)"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: lib/encodings:140
19779 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19780 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19781
19782 #: lib/encodings:144
19783 msgid "Western European (CP 1252)"
19784 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19785
19786 #: lib/encodings:147
19787 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19788 msgstr "heprea (CP 1255)"
19789
19790 #: lib/encodings:151
19791 msgid "Arabic (CP 1256)"
19792 msgstr "arabia (CP 1256)"
19793
19794 #: lib/encodings:154
19795 msgid "Baltic (CP 1257)"
19796 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19797
19798 #: lib/encodings:158
19799 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: lib/encodings:162
19803 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: lib/encodings:166
19807 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: lib/encodings:170
19811 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19812 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19813
19814 #: lib/encodings:182
19815 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19816 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19817
19818 #: lib/encodings:192
19819 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19820 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19821
19822 #: lib/encodings:199
19823 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19824 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19825
19826 #: lib/encodings:203
19827 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19828 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19829
19830 #: lib/encodings:207
19831 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19832 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19833
19834 #: lib/encodings:211
19835 msgid "Korean (EUC-KR)"
19836 msgstr "korea (EUC-KR)"
19837
19838 #: lib/encodings:215
19839 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: lib/encodings:219
19843 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19844 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19845
19846 #: lib/encodings:223
19847 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19848 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19849
19850 #: lib/encodings:230
19851 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19852 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19853
19854 #: lib/encodings:232
19855 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19856 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19857
19858 #: lib/encodings:234
19859 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19860 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19861
19862 #: lib/encodings:236
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19865 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19866
19867 #: lib/encodings:242
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Direct"
19870 msgstr "Hakemisto"
19871
19872 #: lib/encodings:246
19873 msgid "ASCII"
19874 msgstr "ASCII"
19875
19876 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
19877 msgid "Array Environment|y"
19878 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19879
19880 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
19881 msgid "Cases Environment|C"
19882 msgstr "Tapausympäristö|p"
19883
19884 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
19885 msgid "Aligned Environment|l"
19886 msgstr "Tasausympäristö"
19887
19888 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
19889 msgid "AlignedAt Environment|v"
19890 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19891
19892 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
19893 msgid "Gathered Environment|h"
19894 msgstr "Koontiympäristö"
19895
19896 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
19897 msgid "Split Environment|S"
19898 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19899
19900 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
19901 msgid "Delimiters...|r"
19902 msgstr "Erottimet...|r"
19903
19904 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
19905 msgid "Matrix...|x"
19906 msgstr "Matriisi...|M"
19907
19908 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
19909 msgid "Macro|o"
19910 msgstr "Makro|o"
19911
19912 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
19913 msgid "AMS align Environment|a"
19914 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19915
19916 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
19917 msgid "AMS alignat Environment|t"
19918 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19919
19920 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
19921 msgid "AMS flalign Environment|f"
19922 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19923
19924 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
19925 msgid "AMS gather Environment|g"
19926 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19927
19928 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
19929 msgid "AMS multline Environment|m"
19930 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19931
19932 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
19933 msgid "Inline Formula|I"
19934 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19935
19936 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19937 msgid "Displayed Formula|D"
19938 msgstr "Kaavaesitys|e"
19939
19940 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
19941 msgid "Eqnarray Environment|E"
19942 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19943
19944 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19945 msgid "AMS Environment|A"
19946 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19947
19948 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19949 msgid "Number Whole Formula|N"
19950 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19951
19952 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19953 msgid "Number This Line|u"
19954 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19955
19956 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19957 msgid "Equation Label|L"
19958 msgstr "Kaavan nimike|K"
19959
19960 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19961 msgid "Copy as Reference|R"
19962 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19963
19964 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1565
19966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
19967 msgid "Cut"
19968 msgstr "Leikkaa"
19969
19970 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2383
19972 msgid "Copy"
19973 msgstr "Kopioi"
19974
19975 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509
19977 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
19978 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
19979 msgid "Paste"
19980 msgstr "Liitä"
19981
19982 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
19983 msgid "Paste Recent|e"
19984 msgstr "Liitä äskeinen"
19985
19986 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19987 msgid "Insert|s"
19988 msgstr "Lisää|L"
19989
19990 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19991 msgid "Split Cell|C"
19992 msgstr "Jaa solu|J"
19993
19994 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Rows & Columns| "
19997 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19998
19999 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
20000 msgid "Add Line Above|o"
20001 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
20002
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
20004 msgid "Add Line Below|B"
20005 msgstr "Lisää viiva alle|a"
20006
20007 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
20008 msgid "Delete Line Above|v"
20009 msgstr "Poista viiva yltä|v"
20010
20011 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
20012 msgid "Delete Line Below|w"
20013 msgstr "Poista viiva alta|p"
20014
20015 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
20016 msgid "Add Line to Left"
20017 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
20018
20019 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
20020 msgid "Add Line to Right"
20021 msgstr "Lisää viiva oikealle"
20022
20023 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
20024 msgid "Delete Line to Left"
20025 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
20026
20027 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
20028 msgid "Delete Line to Right"
20029 msgstr "Poista viiva oikealta"
20030
20031 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
20032 msgid "Show Math Toolbar"
20033 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
20034
20035 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
20038 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20039
20040 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
20041 msgid "Show Table Toolbar"
20042 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20043
20044 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Use Computer Algebra System|m"
20047 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20048
20049 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Next Cross-Reference|N"
20052 msgstr "Seuraava viite"
20053
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
20055 msgid "Go to Label|G"
20056 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20057
20058 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
20059 msgid "<Reference>|R"
20060 msgstr "<Viite>"
20061
20062 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
20063 msgid "(<Reference>)|e"
20064 msgstr "(<Viite>)|e"
20065
20066 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
20067 msgid "<Page>|P"
20068 msgstr "<Sivu>"
20069
20070 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
20071 msgid "On Page <Page>|O"
20072 msgstr "Sivulla <sivu>"
20073
20074 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
20075 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
20076 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
20077
20078 #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
20079 msgid "Formatted Reference|t"
20080 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
20081
20082 #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
20083 msgid "Textual Reference|x"
20084 msgstr "Tekstuaalinen viite"
20085
20086 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
20087 msgid "Label Only|L"
20088 msgstr "Vain nimike"
20089
20090 #: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
20091 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
20092 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
20093 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
20094 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
20095 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
20096 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
20097 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
20098 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
20099 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
20100 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
20102 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
20103 #: lib/ui/stdcontext.inc:731 lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:584
20104 msgid "Settings...|S"
20105 msgstr "Asetukset...|s"
20106
20107 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Plural|a"
20110 msgstr "Monikko"
20111
20112 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Capitalize|C"
20115 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20116
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
20118 msgid "Go Back|G"
20119 msgstr "&Palaa takaisin"
20120
20121 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
20122 msgid "Copy as Reference|C"
20123 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20124
20125 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
20128 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20129
20130 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
20131 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
20132 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
20133
20134 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
20135 msgid "Open Inset|O"
20136 msgstr "Avaa upote"
20137
20138 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
20139 msgid "Close Inset|C"
20140 msgstr "Sulje upote"
20141
20142 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
20143 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
20144 msgid "Dissolve Inset|D"
20145 msgstr "Sulauta upote"
20146
20147 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
20148 msgid "Show Label|L"
20149 msgstr "Näytä nimike"
20150
20151 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527
20152 msgid "Frameless|l"
20153 msgstr "Kehyksetön"
20154
20155 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528
20156 msgid "Simple Frame|F"
20157 msgstr "Yksinkertainen kehys"
20158
20159 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
20160 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
20161 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
20162
20163 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529
20164 msgid "Oval, Thin|a"
20165 msgstr "Ovaali, ohut"
20166
20167 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530
20168 msgid "Oval, Thick|v"
20169 msgstr "Ovaali, paksu"
20170
20171 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531
20172 msgid "Drop Shadow|w"
20173 msgstr "Varjostettu"
20174
20175 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532
20176 msgid "Shaded Background|B"
20177 msgstr "Varjostettu tausta"
20178
20179 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533
20180 msgid "Double Frame|u"
20181 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
20182
20183 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544
20184 msgid "LyX Note|N"
20185 msgstr "Muistiinpano|n"
20186
20187 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
20188 msgid "Comment|m"
20189 msgstr "Huomautus"
20190
20191 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546
20192 msgid "Greyed Out|G"
20193 msgstr "Harmaa teksti"
20194
20195 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
20196 msgid "Open All Notes|A"
20197 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20198
20199 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
20200 msgid "Close All Notes|l"
20201 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20202
20203 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556
20204 msgid "Phantom|P"
20205 msgstr "Paikkamerkki"
20206
20207 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557
20208 msgid "Horizontal Phantom|H"
20209 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
20210
20211 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558
20212 msgid "Vertical Phantom|V"
20213 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
20214
20215 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Normal Space|e"
20218 msgstr "Pystyväli"
20219
20220 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
20221 msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
20225 msgid "Visible Space|a"
20226 msgstr "Näkyvä väli"
20227
20228 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
20229 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
20235 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20236
20237 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
20238 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
20244 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20245
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
20249 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20250
20251 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
20254 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20255
20256 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
20259 msgstr "Kova välilyönti|K"
20260
20261 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
20264 msgstr "Kova välilyönti|K"
20265
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Quad Space (1 em)|Q"
20269 msgstr "Nelinkertainen väli"
20270
20271 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
20274 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20275
20276 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
20277 msgid "Horizontal Fill|F"
20278 msgstr "Vaakatäyte|V"
20279
20280 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
20283 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
20284
20285 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
20286 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20287 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
20288
20289 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
20290 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20291 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
20292
20293 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
20296 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
20297
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
20299 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20300 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
20301
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
20303 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20304 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
20305
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
20307 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20308 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
20309
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Custom Length|C"
20313 msgstr "Huomautus"
20314
20315 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
20316 msgid "Thin Space|T"
20317 msgstr "Ohut väli"
20318
20319 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20320 msgid "Medium Space|M"
20321 msgstr "Keskisuuri väli"
20322
20323 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Thick Space|i"
20326 msgstr "Paksu väli"
20327
20328 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20329 msgid "Negative Thin Space|N"
20330 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20331
20332 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Negative Medium Space|v"
20335 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20336
20337 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Negative Thick Space|h"
20340 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20341
20342 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
20343 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
20347 msgid "Quad Space|Q"
20348 msgstr "Nelinkertainen väli"
20349
20350 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
20351 msgid "Double Quad Space|u"
20352 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20353
20354 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Default Skip|D"
20357 msgstr "Oletuskappaleväli"
20358
20359 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Small Skip|S"
20362 msgstr "Pieni väli"
20363
20364 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Medium Skip|M"
20367 msgstr "Keskiväli"
20368
20369 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Big Skip|B"
20372 msgstr "Suuri väli"
20373
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Half line height|H"
20377 msgstr "Viiva oikealla|o"
20378
20379 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Line height|L"
20382 msgstr "Viiva oikealla|o"
20383
20384 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Vertical Fill|F"
20387 msgstr "Pystytäyttö"
20388
20389 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Custom|C"
20392 msgstr "Määr. oma"
20393
20394 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
20395 msgid "Settings...|e"
20396 msgstr "Asetukset...|e"
20397
20398 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
20399 msgid "Include|c"
20400 msgstr "Sisällytä"
20401
20402 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
20403 msgid "Input|p"
20404 msgstr "Syötä"
20405
20406 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Verbatim|V"
20409 msgstr "Sinänsä"
20410
20411 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
20412 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
20416 msgid "Listing|L"
20417 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20418
20419 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
20420 msgid "Edit Included File...|E"
20421 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20422
20423 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469
20424 msgid "New Page|N"
20425 msgstr "Uusi sivu|U"
20426
20427 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470
20428 msgid "Page Break|a"
20429 msgstr "&Sivunvaihto"
20430
20431 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471
20432 #, fuzzy
20433 msgid "No Page Break|g"
20434 msgstr "&Sivunvaihto"
20435
20436 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472
20437 msgid "Clear Page|C"
20438 msgstr "Tyhjä sivu"
20439
20440 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473
20441 msgid "Clear Double Page|D"
20442 msgstr "Uusi sivupari"
20443
20444 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
20445 msgid "Ragged Line Break|R"
20446 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20447
20448 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467
20449 msgid "Justified Line Break|J"
20450 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20451
20452 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Plain Separator|P"
20455 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20456
20457 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
20458 msgid "Paragraph Break|B"
20459 msgstr "Osakappaleväli"
20460
20461 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Edit Externally..."
20464 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20465
20466 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
20467 #, fuzzy
20468 msgid "End Editing Externally..."
20469 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20470
20471 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Split Inset|t"
20474 msgstr "Irrallinen avattu"
20475
20476 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20477 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20478 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20479
20480 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
20481 msgid "Forward Search|F"
20482 msgstr "Etsi edestäpäin"
20483
20484 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
20485 msgid "Move Paragraph Up|o"
20486 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20487
20488 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
20489 msgid "Move Paragraph Down|v"
20490 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20491
20492 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
20493 msgid "Promote Section|r"
20494 msgstr "Korota luku"
20495
20496 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
20497 msgid "Demote Section|m"
20498 msgstr "Laske luku"
20499
20500 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
20501 msgid "Move Section Down|D"
20502 msgstr "Siirrä luku alas"
20503
20504 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
20505 msgid "Move Section Up|U"
20506 msgstr "Siirrä luku ylös"
20507
20508 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20509 msgid "Insert Regular Expression"
20510 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20511
20512 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
20513 msgid "Accept Change|c"
20514 msgstr "Hyväksy muutos"
20515
20516 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20517 msgid "Reject Change|j"
20518 msgstr "Hylkää muutos"
20519
20520 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Text Properties|x"
20523 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20524
20525 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Custom Text Styles|S"
20528 msgstr "Tekstityyli"
20529
20530 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
20531 msgid "Paragraph Settings...|P"
20532 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20533
20534 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20537 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20538
20539 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
20540 msgid "Fullscreen Mode"
20541 msgstr "Kokonäytön tila"
20542
20543 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
20544 msgid "Close Current View"
20545 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20546
20547 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
20548 msgid "Anything|A"
20549 msgstr "Mitä tahansa|a"
20550
20551 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
20552 msgid "Anything Non-Empty|o"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
20556 msgid "Any Word|W"
20557 msgstr "Mikä tahansa sana"
20558
20559 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
20560 msgid "Any Number|N"
20561 msgstr "Mikä tahansa numero"
20562
20563 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
20564 msgid "User Defined|U"
20565 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20566
20567 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267
20568 msgid "Append Argument"
20569 msgstr "Lisää parametri"
20570
20571 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268
20572 msgid "Remove Last Argument"
20573 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20574
20575 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
20576 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20577 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20578
20579 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
20580 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20581 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20582
20583 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272
20584 msgid "Insert Optional Argument"
20585 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20586
20587 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273
20588 msgid "Remove Optional Argument"
20589 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20590
20591 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275
20592 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20593 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20594
20595 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276
20596 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20597 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20598
20599 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277
20600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20601 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20602
20603 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
20604 msgid "Reload|R"
20605 msgstr "Lataa uudelleen"
20606
20607 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
20608 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
20609 msgid "Edit Externally...|x"
20610 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20611
20612 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222
20613 msgid "Top|T"
20614 msgstr "Ylös|ö"
20615
20616 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224
20617 msgid "Bottom|B"
20618 msgstr "Alas|A"
20619
20620 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218
20621 msgid "Left|L"
20622 msgstr "Vasen|V"
20623
20624 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220
20625 msgid "Right|R"
20626 msgstr "Oikea|O"
20627
20628 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20631 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20632
20633 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
20634 msgid "Left|f"
20635 msgstr "Vasen|V"
20636
20637 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219
20638 msgid "Center|C"
20639 msgstr "Keskellä"
20640
20641 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
20642 msgid "Right|h"
20643 msgstr "Oikea|O"
20644
20645 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
20646 msgid "Decimal"
20647 msgstr "Desimaali"
20648
20649 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20650 msgid "Multicolumn|u"
20651 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20652
20653 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20654 msgid "Multirow|w"
20655 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20656
20657 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
20658 msgid "Append Row|A"
20659 msgstr "Lisää rivi|L"
20660
20661 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227
20662 msgid "Delete Row|D"
20663 msgstr "Poista rivi|r"
20664
20665 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228
20666 msgid "Copy Row|o"
20667 msgstr "Kopioi rivi"
20668
20669 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229
20670 msgid "Move Row Up"
20671 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20672
20673 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230
20674 msgid "Move Row Down"
20675 msgstr "Siirrä rivi alas"
20676
20677 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
20678 msgid "Append Column|p"
20679 msgstr "Lisää sarake"
20680
20681 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234
20682 msgid "Delete Column|e"
20683 msgstr "Poista sarake|e"
20684
20685 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
20686 msgid "Copy Column|y"
20687 msgstr "Kopioi sarake"
20688
20689 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236
20690 msgid "Move Column Right|v"
20691 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20692
20693 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237
20694 msgid "Move Column Left"
20695 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20696
20697 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201
20698 msgid "Multi-page Table|g"
20699 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20700
20701 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
20702 msgid "Formal Style|m"
20703 msgstr "Formaali tyyli|F"
20704
20705 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
20706 msgid "Borders|d"
20707 msgstr "Reunukset|R"
20708
20709 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
20710 msgid "Alignment|i"
20711 msgstr "Tasaus|T"
20712
20713 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
20714 msgid "Columns/Rows|C"
20715 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20716
20717 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
20718 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: lib/ui/stdcontext.inc:524
20722 msgid "Copy Text|o"
20723 msgstr "Kopioi teksti"
20724
20725 #: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
20726 msgid "Activate Branch|A"
20727 msgstr "Kytke päälle haara"
20728
20729 #: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
20730 msgid "Deactivate Branch|e"
20731 msgstr "Kytke pois haara"
20732
20733 #: lib/ui/stdcontext.inc:535
20734 msgid "Activate Branch in Master|M"
20735 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20736
20737 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
20738 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20739 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20740
20741 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
20742 msgid "Invert Inset|I"
20743 msgstr "Lisää upote|i"
20744
20745 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
20746 msgid "Add Unknown Branch|w"
20747 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20748
20749 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
20750 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
20754 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
20758 msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
20762 msgid "Single Page (No Page Range)|P"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Start Page Range|t"
20768 msgstr "Sivu: "
20769
20770 #: lib/ui/stdcontext.inc:641
20771 #, fuzzy
20772 msgid "End Page Range|E"
20773 msgstr "Sivulla <sivu>"
20774
20775 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
20776 #, fuzzy
20777 msgid "No Page Formatting|N"
20778 msgstr "Muotoilu|o"
20779
20780 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Bold Page Formatting|B"
20783 msgstr "Muotoilu|o"
20784
20785 #: lib/ui/stdcontext.inc:645
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Italic Page Formatting|I"
20788 msgstr "Muotoilu|o"
20789
20790 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
20791 msgid "Emphasized Page Formatting|z"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Custom Page Formatting|u"
20797 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
20798
20799 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Insert Subentry|b"
20802 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20803
20804 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Insert Sortkey|k"
20807 msgstr "Lisää muistiinpano"
20808
20809 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Insert See Reference|e"
20812 msgstr "Lisää viittaus"
20813
20814 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Insert See also Reference|a"
20817 msgstr "Lisää viittaus"
20818
20819 #: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539
20820 msgid "See|e"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540
20824 msgid "See also|a"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20828 msgid "All Indexes|A"
20829 msgstr "Kaikki hakemistot"
20830
20831 #: lib/ui/stdcontext.inc:675
20832 msgid "Subindex|b"
20833 msgstr "Alihakemisto"
20834
20835 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591
20836 msgid "Reject Change|R"
20837 msgstr "Hylkää muutos"
20838
20839 #: lib/ui/stdcontext.inc:711
20840 msgid "Promote Section|P"
20841 msgstr "Korota luku"
20842
20843 #: lib/ui/stdcontext.inc:712
20844 msgid "Demote Section|D"
20845 msgstr "Laske luku"
20846
20847 #: lib/ui/stdcontext.inc:714
20848 msgid "Move Section Down|w"
20849 msgstr "Siirrä luku alas"
20850
20851 #: lib/ui/stdcontext.inc:716
20852 msgid "Select Section|S"
20853 msgstr "Valitse luku"
20854
20855 #: lib/ui/stdcontext.inc:724
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Wrap by Preview|y"
20858 msgstr "Esikatselu|#E"
20859
20860 #: lib/ui/stdcontext.inc:733
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Open Target...|O"
20863 msgstr "Avaa...|A"
20864
20865 #: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:361
20866 msgid "Lock Toolbars|L"
20867 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20868
20869 #: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:363
20870 msgid "Small-sized Icons"
20871 msgstr "Pienet ikonit"
20872
20873 #: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:364
20874 msgid "Normal-sized Icons"
20875 msgstr "Tavallisen ikonit"
20876
20877 #: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:365
20878 msgid "Big-sized Icons"
20879 msgstr "Suuret ikonit"
20880
20881 #: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:366
20882 msgid "Huge-sized Icons"
20883 msgstr "Valtavat ikonit"
20884
20885 #: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:367
20886 msgid "Giant-sized Icons"
20887 msgstr "Giganttiset ikonit"
20888
20889 #: lib/ui/stdcontext.inc:769
20890 msgid "Zoom Level|Z"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: lib/ui/stdcontext.inc:770
20894 msgid "Zoom Slider|S"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: lib/ui/stdcontext.inc:772
20898 msgid "Word Count|W"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: lib/ui/stdcontext.inc:773
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Character Count|C"
20904 msgstr "Merkistö"
20905
20906 #: lib/ui/stdcontext.inc:774
20907 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20911 msgid "File|F"
20912 msgstr "Tiedosto|i"
20913
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20915 msgid "Edit|E"
20916 msgstr "Muokkaa|k"
20917
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20919 msgid "View|V"
20920 msgstr "Näytä|N"
20921
20922 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20923 msgid "Insert|I"
20924 msgstr "Lisää|L"
20925
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20927 msgid "Navigate|N"
20928 msgstr "Siirry|S"
20929
20930 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20931 msgid "Document|D"
20932 msgstr "Asiakirja"
20933
20934 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20935 msgid "Tools|T"
20936 msgstr "Työkalut"
20937
20938 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20939 msgid "Help|H"
20940 msgstr "Ohje|O"
20941
20942 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20943 msgid "New|N"
20944 msgstr "Uusi|U"
20945
20946 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20947 msgid "New from Template...|m"
20948 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20949
20950 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20951 msgid "Open...|O"
20952 msgstr "Avaa...|A"
20953
20954 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20955 msgid "Open Recent|t"
20956 msgstr "Avaa äskeinen"
20957
20958 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Open Example...|p"
20961 msgstr "Avaa...|A"
20962
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20964 msgid "Close|C"
20965 msgstr "Sulje|S"
20966
20967 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20968 msgid "Close All"
20969 msgstr "Sulje kaikki"
20970
20971 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20972 msgid "Save|S"
20973 msgstr "Tallenna|T"
20974
20975 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20976 msgid "Save As...|A"
20977 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20978
20979 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Save As Template..."
20982 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20983
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20985 msgid "Save All|l"
20986 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20987
20988 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20989 msgid "Revert to Saved|R"
20990 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20991
20992 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20993 msgid "Version Control|V"
20994 msgstr "Versiohallinta|r"
20995
20996 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20997 msgid "Import|I"
20998 msgstr "Tuo|o"
20999
21000 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
21001 msgid "Export|E"
21002 msgstr "Vie|V"
21003
21004 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
21005 msgid "Fax...|F"
21006 msgstr "Faksaa...|F"
21007
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
21009 msgid "New Window|W"
21010 msgstr "Uusi ikkuna"
21011
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
21013 msgid "Close Window|d"
21014 msgstr "Sulje ikkuna"
21015
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
21017 msgid "Exit|x"
21018 msgstr "Lopeta|e"
21019
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
21021 msgid "Register...|R"
21022 msgstr "Rekisteröi...|R"
21023
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
21025 msgid "Check In Changes...|I"
21026 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
21027
21028 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
21029 msgid "Check Out for Edit|O"
21030 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
21031
21032 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
21033 msgid "Copy|p"
21034 msgstr "Kopioi|K"
21035
21036 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
21037 msgid "Rename|R"
21038 msgstr "Muuta nimeä"
21039
21040 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
21041 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
21042 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
21043
21044 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
21045 msgid "Revert to Repository Version|v"
21046 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
21047
21048 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
21049 msgid "Undo Last Check In|U"
21050 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
21051
21052 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
21053 msgid "Compare with Older Revision...|C"
21054 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
21055
21056 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
21057 msgid "Show History...|H"
21058 msgstr "Näytä historia...|h"
21059
21060 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
21061 msgid "Use Locking Property|L"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
21065 msgid "Export As...|s"
21066 msgstr "Vie muodossa...|s"
21067
21068 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
21069 msgid "More Formats & Options...|r"
21070 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
21071
21072 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
21073 msgid "Undo|U"
21074 msgstr "Kumoa|u"
21075
21076 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
21077 msgid "Redo|R"
21078 msgstr "Kumoa kumous"
21079
21080 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
21081 msgid "Paste Special"
21082 msgstr "Liitä erikoisena"
21083
21084 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
21085 msgid "Select Whole Inset"
21086 msgstr "Valitse koko upote"
21087
21088 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
21089 msgid "Select All"
21090 msgstr "Valitse kaikki"
21091
21092 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
21093 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
21094 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
21095
21096 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
21097 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
21098 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
21099
21100 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
21101 msgid "Manage Counter Values..."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
21105 msgid "Table|T"
21106 msgstr "Taulukko"
21107
21108 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
21109 msgid "Math|M"
21110 msgstr "Matematiikka|M"
21111
21112 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
21113 msgid "Rows & Columns|C"
21114 msgstr "Rivit & sarakkeet"
21115
21116 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
21117 msgid "Increase List Depth|I"
21118 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
21119
21120 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
21121 msgid "Decrease List Depth|D"
21122 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
21123
21124 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
21125 msgid "Dissolve Inset"
21126 msgstr "Sulauta upote"
21127
21128 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
21129 msgid "TeX Code Settings...|C"
21130 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
21131
21132 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
21133 msgid "Float Settings...|a"
21134 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
21135
21136 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
21137 msgid "Text Wrap Settings...|W"
21138 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
21139
21140 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
21141 msgid "Note Settings...|N"
21142 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
21143
21144 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
21145 msgid "Phantom Settings...|h"
21146 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
21147
21148 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
21149 msgid "Branch Settings...|B"
21150 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
21151
21152 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Box Settings...|S"
21155 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
21156
21157 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
21158 msgid "Index Entry Settings...|y"
21159 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
21160
21161 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Index Settings...|S"
21164 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
21165
21166 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Info Settings...|n"
21169 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
21170
21171 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
21172 msgid "Listings Settings...|g"
21173 msgstr "Listausten asetukset...|L"
21174
21175 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
21176 msgid "Table Settings...|a"
21177 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
21178
21179 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
21180 msgid "Paste from HTML|H"
21181 msgstr "Liitä HTML:stä"
21182
21183 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
21184 msgid "Paste from LaTeX|L"
21185 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
21186
21187 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
21188 msgid "Paste as LinkBack PDF"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
21192 msgid "Paste as PDF"
21193 msgstr "Liitä PDF:nä"
21194
21195 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
21196 msgid "Paste as PNG"
21197 msgstr "Liitä PNG:nä"
21198
21199 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
21200 msgid "Paste as JPEG"
21201 msgstr "Liitä JPEG:nä"
21202
21203 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
21204 msgid "Paste as EMF"
21205 msgstr "Liitä EMF:nä"
21206
21207 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
21208 msgid "Plain Text|T"
21209 msgstr "Perusteksti"
21210
21211 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
21212 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
21213 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
21214
21215 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
21216 msgid "Selection|S"
21217 msgstr "Valinta"
21218
21219 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
21220 msgid "Selection, Join Lines|i"
21221 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
21222
21223 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Customize...|C"
21226 msgstr "Mukautettu...|u"
21227
21228 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Apply Last Settings|A"
21231 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
21232
21233 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Capitalize|p"
21236 msgstr "Iso alkukirjain|a"
21237
21238 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
21239 msgid "Uppercase|U"
21240 msgstr "Versaalit"
21241
21242 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
21243 msgid "Lowercase|L"
21244 msgstr "Pienet kirjaimet"
21245
21246 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
21247 msgid "Dissolve Text Style"
21248 msgstr "Poista tekstityyli"
21249
21250 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
21251 msgid "Formal Style|F"
21252 msgstr "Muotoilutyyli|y"
21253
21254 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
21255 msgid "Multicolumn|M"
21256 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21257
21258 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
21259 msgid "Multirow|u"
21260 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
21261
21262 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
21263 msgid "Top Line|T"
21264 msgstr "Yläreunan viiva|r"
21265
21266 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
21267 msgid "Bottom Line|B"
21268 msgstr "Alareunan viiva|l"
21269
21270 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
21271 msgid "Left Line|L"
21272 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
21273
21274 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
21275 msgid "Right Line|R"
21276 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
21277
21278 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
21279 msgid "Top|p"
21280 msgstr "Ylös|ö"
21281
21282 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
21283 msgid "Middle|i"
21284 msgstr "Keski|i"
21285
21286 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
21287 msgid "Bottom|o"
21288 msgstr "Alas|A"
21289
21290 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
21291 msgid "Middle|M"
21292 msgstr "Keski"
21293
21294 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
21295 msgid "Add Row|A"
21296 msgstr "Lisää rivi|L"
21297
21298 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
21299 msgid "Add Column|u"
21300 msgstr "Lisää sarake|ä"
21301
21302 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
21303 msgid "Copy Column|p"
21304 msgstr "Kopioi sarake|p"
21305
21306 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
21307 msgid "Change Limits Type|L"
21308 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
21309
21310 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
21311 msgid "Macro Definition"
21312 msgstr "Makron määrittely"
21313
21314 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
21315 msgid "Change Formula Type|F"
21316 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
21317
21318 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Text Properties|T"
21321 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21322
21323 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
21324 msgid "Use Computer Algebra System|S"
21325 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
21326
21327 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
21328 msgid "Add Line Above|A"
21329 msgstr "Lisää viiva ylle"
21330
21331 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
21332 msgid "Delete Line Above|D"
21333 msgstr "Poista viiva yltä"
21334
21335 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
21336 msgid "Delete Line Below|e"
21337 msgstr "Poista viiva alta"
21338
21339 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
21340 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
21341 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
21342
21343 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
21344 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
21345 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
21346
21347 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
21348 msgid "Default|t"
21349 msgstr "Oletus|l"
21350
21351 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
21352 msgid "Display|D"
21353 msgstr "Esitys|E"
21354
21355 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
21356 msgid "Inline|I"
21357 msgstr "Tekstin seassa|s"
21358
21359 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
21360 msgid "Math Normal Font|N"
21361 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
21362
21363 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
21364 msgid "Math Calligraphic Family|C"
21365 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
21366
21367 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Math Formal Script Family|o"
21370 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
21371
21372 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
21373 msgid "Math Fraktur Family|F"
21374 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
21375
21376 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
21377 msgid "Math Roman Family|R"
21378 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
21379
21380 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
21381 msgid "Math Sans Serif Family|S"
21382 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
21383
21384 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
21385 msgid "Math Bold Series|B"
21386 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
21387
21388 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
21389 msgid "Text Normal Font|T"
21390 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
21391
21392 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
21393 msgid "Text Roman Family"
21394 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
21395
21396 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
21397 msgid "Text Sans Serif Family"
21398 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
21399
21400 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
21401 msgid "Text Typewriter Family"
21402 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
21403
21404 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
21405 msgid "Text Bold Series"
21406 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21407
21408 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
21409 msgid "Text Medium Series"
21410 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
21411
21412 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
21413 msgid "Text Italic Shape"
21414 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21415
21416 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
21417 msgid "Text Small Caps Shape"
21418 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
21419
21420 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
21421 msgid "Text Slanted Shape"
21422 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
21423
21424 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
21425 msgid "Text Upright Shape"
21426 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
21427
21428 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
21429 msgid "Octave|O"
21430 msgstr "Octave"
21431
21432 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
21433 msgid "Maxima|M"
21434 msgstr "Maxima"
21435
21436 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
21437 msgid "Mathematica|a"
21438 msgstr "Mathematica"
21439
21440 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
21441 msgid "Maple, Simplify|S"
21442 msgstr "Maple, simplify"
21443
21444 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
21445 msgid "Maple, Factor|F"
21446 msgstr "Maple, factor"
21447
21448 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
21449 msgid "Maple, Evalm|E"
21450 msgstr "Maple, evalm"
21451
21452 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
21453 msgid "Maple, Evalf|v"
21454 msgstr "Maple, evalf"
21455
21456 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Outline Pane|O"
21459 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
21460
21461 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
21462 msgid "Code Preview Pane|P"
21463 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
21464
21465 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Messages Pane|M"
21468 msgstr "Viestinäkymä"
21469
21470 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Toolbars|T"
21473 msgstr "Työkalupalkit"
21474
21475 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
21476 msgid "Unfold Math Macro|n"
21477 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
21478
21479 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
21480 msgid "Fold Math Macro|d"
21481 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
21482
21483 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
21486 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
21487
21488 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
21491 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
21492
21493 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
21494 msgid "Close Current View|w"
21495 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21496
21497 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Fullscreen|F"
21500 msgstr "Kokonäytöntila"
21501
21502 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Open All Insets|I"
21505 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21506
21507 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21508 msgid "Close All Insets|C"
21509 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21510
21511 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21512 msgid "Math|h"
21513 msgstr "Matematiikka|M"
21514
21515 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21516 msgid "Special Character|p"
21517 msgstr "Erikoismerkki|i"
21518
21519 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21520 msgid "Formatting|o"
21521 msgstr "Muotoilu|o"
21522
21523 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Field|i"
21526 msgstr "TekstiKenttä"
21527
21528 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21529 msgid "List/Contents/References|/"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21533 msgid "Float|a"
21534 msgstr "Kelluva upote|K"
21535
21536 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21537 msgid "Note|N"
21538 msgstr "Muistiinpano|p"
21539
21540 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21541 msgid "Branch|B"
21542 msgstr "Haara|H"
21543
21544 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Custom Inset"
21547 msgstr "Mukautetut upotteet"
21548
21549 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21550 msgid "File|e"
21551 msgstr "Tiedosto|d"
21552
21553 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21554 msgid "Box[[Menu]]|x"
21555 msgstr "Laatikko|L"
21556
21557 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Regular Expression"
21560 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21561
21562 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21563 msgid "Citation...|C"
21564 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21565
21566 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21567 msgid "Cross-Reference...|R"
21568 msgstr "Viittaus...|t"
21569
21570 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21571 msgid "Label...|L"
21572 msgstr "Nimike...|N"
21573
21574 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Index Properties"
21577 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21578
21579 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
21580 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21581 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21582
21583 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21584 msgid "Table...|T"
21585 msgstr "Taulukko...|a"
21586
21587 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21588 msgid "Graphics...|G"
21589 msgstr "Grafiikka...|G"
21590
21591 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21592 msgid "URL|U"
21593 msgstr "Verkko-osoite|V"
21594
21595 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21596 msgid "Hyperlink...|k"
21597 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21598
21599 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21600 msgid "Footnote|F"
21601 msgstr "Alaviite"
21602
21603 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21604 msgid "Marginal Note|M"
21605 msgstr "Reunahuomautus|R"
21606
21607 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
21608 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21609 msgstr "Ohjelmalistaus"
21610
21611 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
21612 msgid "TeX Code"
21613 msgstr "TeX-koodi"
21614
21615 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
21616 msgid "Preview|w"
21617 msgstr "Esikatselu|E"
21618
21619 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21620 msgid "Symbols...|b"
21621 msgstr "Symbolit...|b"
21622
21623 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21624 msgid "Ellipsis|i"
21625 msgstr "Ellipsis|E"
21626
21627 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21628 msgid "End of Sentence|E"
21629 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21630
21631 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21632 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21633 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21634
21635 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21638 msgstr "kääntökulma"
21639
21640 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21641 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21645 msgid "Breakable Slash|a"
21646 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21647
21648 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21649 msgid "Visible Space|V"
21650 msgstr "Näkyvä väli"
21651
21652 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21653 msgid "Menu Separator|M"
21654 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21655
21656 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21657 msgid "Phonetic Symbols|P"
21658 msgstr "Foneettiset merkit"
21659
21660 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
21661 msgid "Logos|L"
21662 msgstr "Logot"
21663
21664 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21665 msgid "Date (Current)|D"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21669 msgid "Date (Last Modification)|L"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
21673 msgid "Date (Fixed)|F"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21677 msgid "Time (Current)|T"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21681 msgid "Time (Last Modification)|M"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
21685 msgid "Time (Fixed)|x"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21689 #, fuzzy
21690 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21691 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21692
21693 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Version Control Revision|V"
21696 msgstr "Versiohallinta|r"
21697
21698 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21699 #, fuzzy
21700 msgid "User Name|U"
21701 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21702
21703 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
21704 #, fuzzy
21705 msgid "User Email|E"
21706 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21707
21708 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Other...|O"
21711 msgstr "Avaa...|A"
21712
21713 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21714 msgid "LyX Logo|L"
21715 msgstr "LyX-logo"
21716
21717 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21718 msgid "TeX Logo|T"
21719 msgstr "TeX-logo"
21720
21721 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21722 msgid "LaTeX Logo|a"
21723 msgstr "LaTeX-logo"
21724
21725 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
21726 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21727 msgstr "LaTeX2e-logo"
21728
21729 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21730 msgid "Superscript|S"
21731 msgstr "Yläindeksi|Y"
21732
21733 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
21734 msgid "Subscript|u"
21735 msgstr "Alaindeksi|A"
21736
21737 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
21738 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
21744 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
21745
21746 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21747 msgid "Horizontal Space...|o"
21748 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21749
21750 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21751 msgid "Horizontal Line...|L"
21752 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21753
21754 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21755 msgid "Vertical Space...|V"
21756 msgstr "Pystyväli...|P"
21757
21758 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
21759 msgid "Phantom|m"
21760 msgstr "Paikkamerkki"
21761
21762 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21763 msgid "Hyphenation Point|H"
21764 msgstr "Tavutusvihje|T"
21765
21766 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21767 msgid "Ligature Break|k"
21768 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21769
21770 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
21771 msgid "Optional Line Break|B"
21772 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21773
21774 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21775 msgid "Display Formula|D"
21776 msgstr "Kaavaesitys|e"
21777
21778 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
21779 msgid "Numbered Formula|N"
21780 msgstr "Numeroitu kaava"
21781
21782 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Wrapped Figure|F"
21785 msgstr "Pikselikuva"
21786
21787 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Wrapped Table|T"
21790 msgstr "Taulukko"
21791
21792 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
21793 msgid "Table of Contents|C"
21794 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21795
21796 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21797 msgid "List of Listings|L"
21798 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21799
21800 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21801 msgid "Nomenclature|N"
21802 msgstr "Termistö"
21803
21804 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
21805 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21806 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21807
21808 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21809 msgid "LyX Document...|X"
21810 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21811
21812 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21813 msgid "Plain Text...|T"
21814 msgstr "Perusteksti...|t"
21815
21816 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
21817 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21818 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21819
21820 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21821 msgid "External Material...|M"
21822 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21823
21824 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
21825 msgid "Child Document...|d"
21826 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21827
21828 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21829 msgid "Subentry|b"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Sortkey|k"
21835 msgstr "Järjestä"
21836
21837 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
21838 msgid "Comment|C"
21839 msgstr "Huomautus"
21840
21841 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
21842 msgid "Insert New Branch...|I"
21843 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21844
21845 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Cancel Export|P"
21848 msgstr "Peru vienti"
21849
21850 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21851 msgid "Change Tracking|C"
21852 msgstr "Muutosten seuranta"
21853
21854 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
21855 msgid "Build Program|B"
21856 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21857
21858 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21859 msgid "LaTeX Log|L"
21860 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21861
21862 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21863 msgid "Start Appendix Here|x"
21864 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21865
21866 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
21867 msgid "View Master Document|M"
21868 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21869
21870 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21871 msgid "Update Master Document|a"
21872 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21873
21874 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21875 msgid "Compressed|o"
21876 msgstr "Tiivistetty|t"
21877
21878 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
21879 msgid "Disable Editing|E"
21880 msgstr "Estä muokkaus"
21881
21882 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21883 msgid "Track Changes|T"
21884 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21885
21886 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
21887 msgid "Merge Changes...|M"
21888 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21889
21890 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
21891 msgid "Accept Change|A"
21892 msgstr "Hyväksy muutos"
21893
21894 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
21895 msgid "Accept All Changes|c"
21896 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21897
21898 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
21899 msgid "Reject All Changes|e"
21900 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21901
21902 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
21903 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21907 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21911 msgid "Show Changes in Output|S"
21912 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21913
21914 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
21915 msgid "Bookmarks|B"
21916 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21917
21918 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
21919 msgid "Next Note|N"
21920 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21921
21922 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
21923 msgid "Next Change|C"
21924 msgstr "Seuraava muutos"
21925
21926 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21927 msgid "Next Cross-Reference|R"
21928 msgstr "Seuraava ristiviite"
21929
21930 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21931 msgid "Go to Label|L"
21932 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21933
21934 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
21935 msgid "Save Bookmark 1|S"
21936 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21937
21938 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
21939 msgid "Save Bookmark 2"
21940 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21941
21942 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
21943 msgid "Save Bookmark 3"
21944 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21945
21946 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
21947 msgid "Save Bookmark 4"
21948 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21949
21950 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
21951 msgid "Save Bookmark 5"
21952 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21953
21954 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
21955 msgid "Clear Bookmarks|C"
21956 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21957
21958 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
21959 msgid "Navigate Back|B"
21960 msgstr "Siirry takaisin"
21961
21962 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
21963 msgid "Spellchecker...|S"
21964 msgstr "Oikoluku...|O"
21965
21966 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
21967 msgid "Thesaurus...|T"
21968 msgstr "Synonyymit...|t"
21969
21970 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21971 msgid "Statistics...|a"
21972 msgstr "Tilastot...|s"
21973
21974 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21975 msgid "Check TeX|h"
21976 msgstr "Tarkista TeX|X"
21977
21978 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
21979 msgid "TeX Information|I"
21980 msgstr "TeX-tietoja|i"
21981
21982 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
21983 msgid "Compare...|C"
21984 msgstr "Vertaa...|V"
21985
21986 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21987 msgid "Reconfigure|R"
21988 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21989
21990 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21991 msgid "Preferences...|P"
21992 msgstr "Asetukset...|A"
21993
21994 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21995 msgid "Introduction|I"
21996 msgstr "Johdanto|J"
21997
21998 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21999 msgid "Tutorial|T"
22000 msgstr "Opastus|t"
22001
22002 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
22003 msgid "User's Guide|U"
22004 msgstr "Käyttöopas|K"
22005
22006 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
22007 msgid "Additional Features|F"
22008 msgstr "Lisäominaisuudet"
22009
22010 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
22011 msgid "Embedded Objects|O"
22012 msgstr "Sulautetut oliot|o"
22013
22014 #: lib/ui/stdmenus.inc:654
22015 msgid "Customization|C"
22016 msgstr "Mukauttaminen|u"
22017
22018 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
22019 msgid "Shortcuts|S"
22020 msgstr "Pikanäppäimet|P"
22021
22022 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
22023 msgid "LyX Functions|y"
22024 msgstr "LyX-Funktiot|y"
22025
22026 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
22027 msgid "LaTeX Configuration|L"
22028 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
22029
22030 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
22031 msgid "Specific Manuals|p"
22032 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
22033
22034 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
22035 msgid "About LyX|X"
22036 msgstr "LyXistä|X"
22037
22038 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
22039 msgid "Beamer Presentations|B"
22040 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
22041
22042 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
22043 msgid "Braille|a"
22044 msgstr "Braille|a"
22045
22046 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
22047 msgid "Colored boxes|r"
22048 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
22049
22050 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
22051 msgid "Feynman-diagram|F"
22052 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
22053
22054 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
22055 msgid "Knitr|K"
22056 msgstr "Knitr|K"
22057
22058 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
22059 msgid "LilyPond|P"
22060 msgstr "LilyPond|P"
22061
22062 #: lib/ui/stdmenus.inc:670
22063 msgid "Linguistics|L"
22064 msgstr "Lingvistiikka|L"
22065
22066 #: lib/ui/stdmenus.inc:671
22067 msgid "Multilingual Captions|C"
22068 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
22069
22070 #: lib/ui/stdmenus.inc:672
22071 msgid "Paralist|t"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: lib/ui/stdmenus.inc:673
22075 msgid "PDF comments|D"
22076 msgstr "PDF-huomautukset"
22077
22078 #: lib/ui/stdmenus.inc:674
22079 msgid "PDF forms|o"
22080 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
22081
22082 #: lib/ui/stdmenus.inc:675
22083 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
22084 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
22085
22086 #: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
22087 msgid "Sweave|S"
22088 msgstr "Sweave|S"
22089
22090 #: lib/ui/stdmenus.inc:677
22091 msgid "XY-pic|X"
22092 msgstr "XY-kuva|X"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Standard[[toolbar]]"
22097 msgstr "Standardi"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
22100 msgid "New document"
22101 msgstr "Uusi asiakirja"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
22104 msgid "Open document"
22105 msgstr "Asiakirja avautuu"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
22108 msgid "Save document"
22109 msgstr "Tallenna asiakirja"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
22112 msgid "Check spelling"
22113 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
22116 msgid "Spellcheck continuously"
22117 msgstr "Oikolue taukoamatta"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
22120 msgid "Undo"
22121 msgstr "Kumoa"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
22124 msgid "Redo"
22125 msgstr "Kumoa kumous"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
22128 msgid "Find and replace"
22129 msgstr "Etsi ja korvaa"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
22132 msgid "Find and replace (advanced)"
22133 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
22136 msgid "Navigate back"
22137 msgstr "Siirry takaisin"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
22140 msgid "Toggle emphasis"
22141 msgstr "Korostus pois/päälle"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
22144 msgid "Toggle noun"
22145 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Custom text styles"
22150 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
22153 msgid "Insert math"
22154 msgstr "Lisää matematiikka"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
22157 msgid "Insert graphics"
22158 msgstr "Lisää kuva"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
22161 msgid "Insert table"
22162 msgstr "Lisää taulukko"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Custom insets"
22167 msgstr "Mukautetut upotteet"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
22170 msgid "Toggle outline"
22171 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Show math toolbar"
22176 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Show table toolbar"
22181 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Show review toolbar"
22186 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
22189 msgid "View/Update"
22190 msgstr "Näytä/Päivitä"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
22193 msgid "View"
22194 msgstr "Näytä"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
22197 msgid "Update"
22198 msgstr "Päi&vitä"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
22201 msgid "View master document"
22202 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
22205 msgid "Update master document"
22206 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
22209 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
22213 msgid "View other formats"
22214 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
22217 msgid "Update other formats"
22218 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
22221 msgid "Extra"
22222 msgstr "Lisä"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
22225 msgid "Numbered list"
22226 msgstr "Numeroitu lista"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
22229 msgid "Itemized list"
22230 msgstr "Ei-numeroitu lista"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Labeled List"
22235 msgstr "Nimikeleveys"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
22238 msgid "Increase depth"
22239 msgstr "Lisää syvyyttä"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
22242 msgid "Decrease depth"
22243 msgstr "Pienennä syvyyttä"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
22246 msgid "Insert figure float"
22247 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
22250 msgid "Insert table float"
22251 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
22254 msgid "Insert label"
22255 msgstr "Lisää nimike"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
22258 msgid "Insert cross-reference"
22259 msgstr "Lisää viittaus"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
22262 msgid "Insert citation"
22263 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
22266 msgid "Insert index entry"
22267 msgstr "Lisää hakemistoviite"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
22270 msgid "Insert nomenclature entry"
22271 msgstr "Lisää termistöviite"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
22274 msgid "Insert footnote"
22275 msgstr "Lisää alaviite"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
22278 msgid "Insert margin note"
22279 msgstr "Lisää reunahuomautus"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
22282 msgid "Insert LyX note"
22283 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
22286 msgid "Insert box"
22287 msgstr "Lisää laatikko"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
22290 msgid "Insert hyperlink"
22291 msgstr "&Luo hyperlinkki"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
22294 msgid "Insert TeX code"
22295 msgstr "Lisää TeX-koodi"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
22298 msgid "Insert math macro"
22299 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
22302 msgid "Include file"
22303 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Text properties"
22308 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
22311 msgid "Apply recent text properties"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
22315 msgid "Paragraph settings"
22316 msgstr "Kappaleasetukset"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
22319 msgid "Add row"
22320 msgstr "Lisää rivi"
22321
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
22323 msgid "Add column"
22324 msgstr "Lisää sarake"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
22327 msgid "Delete row"
22328 msgstr "Poista rivi"
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
22331 msgid "Delete column"
22332 msgstr "Poista sarake"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
22335 msgid "Move row up"
22336 msgstr "Siirrä rivi ylös"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
22339 msgid "Move column left"
22340 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
22343 msgid "Move row down"
22344 msgstr "Siirrä rivi alas"
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
22347 msgid "Move column right"
22348 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Toggle top line"
22353 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Toggle bottom line"
22358 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Toggle left line"
22363 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Toggle right line"
22368 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Toggle border lines"
22373 msgstr "Aseta reunaviivat"
22374
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Toggle inner lines"
22378 msgstr "Aseta reunaviivat"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Toggle all lines"
22383 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
22386 msgid "Unset all lines"
22387 msgstr "Kaikki viivat pois"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Reset formal default lines"
22392 msgstr "Kaikki viivat pois"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
22395 msgid "Align left"
22396 msgstr "Tasaa vasemmalle"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
22399 msgid "Align center"
22400 msgstr "Keskitä"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
22403 msgid "Align right"
22404 msgstr "Tasaa oikealle"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
22407 msgid "Align on decimal"
22408 msgstr "Tasaa desimaaliin"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
22411 msgid "Align top"
22412 msgstr "Pystytasaa ylös"
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
22415 msgid "Align middle"
22416 msgstr "Pystyasaus keskelle"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
22419 msgid "Align bottom"
22420 msgstr "Pystytasaa alas"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
22423 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
22424 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
22427 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
22428 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
22431 msgid "Set multi-column"
22432 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
22435 msgid "Set multi-row"
22436 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
22439 msgid "Math"
22440 msgstr "Matematiikka"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
22443 msgid "Set display mode"
22444 msgstr "Valitse näyttötila"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
22447 msgid "Subscript"
22448 msgstr "Alaindeksi"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
22451 msgid "Insert square root"
22452 msgstr "Lisää neliöjuuri"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
22455 msgid "Insert root"
22456 msgstr "Lisää juuri"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
22459 msgid "Insert standard fraction"
22460 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
22461
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
22463 msgid "Insert sum"
22464 msgstr "Lisää summa"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
22467 msgid "Insert integral"
22468 msgstr "Lisää integraali"
22469
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
22471 msgid "Insert product"
22472 msgstr "Lisää tulo"
22473
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
22475 msgid "Insert ( )"
22476 msgstr "Lisää ( )"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
22479 msgid "Insert [ ]"
22480 msgstr "Lisää [ ]"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
22483 msgid "Insert { }"
22484 msgstr "Lisää { }"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
22487 msgid "Insert delimiters"
22488 msgstr "Lisää erottimet"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
22491 msgid "Insert matrix"
22492 msgstr "Lisää matriisi"
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
22495 msgid "Insert cases environment"
22496 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Show math panels"
22501 msgstr "Näytä p&olku"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
22504 msgid "Math Panels"
22505 msgstr "Matematiikkapaneelit"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
22508 msgid "Math spacings"
22509 msgstr "Matematiikkavälit"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
22512 msgid "Styles & classes"
22513 msgstr "Tyylit & luokat"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22516 msgid "Fractions"
22517 msgstr "Murtoluvut"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
22520 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1808
22521 msgid "Fonts"
22522 msgstr "Kirjasimet"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22525 msgid "Functions"
22526 msgstr "Funktiot"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
22529 msgid "Frame decorations"
22530 msgstr "Kehyskoristeet"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
22533 msgid "Big operators"
22534 msgstr "Suuret operaattorit"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22537 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5254
22538 msgid "Miscellaneous"
22539 msgstr "Sekalaiset"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22542 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22543 msgid "Arrows"
22544 msgstr "Nuolet"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22547 msgid "Arrows (extended)"
22548 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
22551 msgid "Operators"
22552 msgstr "Operaattorit"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22555 msgid "Operators (extended)"
22556 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
22559 msgid "Relations"
22560 msgstr "Relaatiot"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22563 msgid "Relations (extended)"
22564 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
22567 msgid "Negative relations (extended)"
22568 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22571 msgid "Dots"
22572 msgstr "Pisteet"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22575 msgid "Delimiters (fixed size)"
22576 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22579 msgid "Miscellaneous (extended)"
22580 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
22583 msgid "Math Macros"
22584 msgstr "Matematiikkamakrot"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22587 msgid "Remove last argument"
22588 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22591 msgid "Append argument"
22592 msgstr "Lisää parametri"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22595 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22599 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22603 msgid "Remove optional argument"
22604 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22607 msgid "Insert optional argument"
22608 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
22611 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
22615 msgid "Append argument eating from the right"
22616 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22619 msgid "Append optional argument eating from the right"
22620 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
22623 msgid "Phonetic Symbols"
22624 msgstr "Foneettiset merkit"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22627 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
22631 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22632 msgstr ""
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
22635 msgid "IPA Vowels"
22636 msgstr ""
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22639 msgid "IPA Other Symbols"
22640 msgstr "IPA, muut symbolit"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22643 msgid "IPA Suprasegmentals"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22647 msgid "IPA Diacritics"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
22651 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
22655 msgid "Command Buffer"
22656 msgstr "Komentopuskuri"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
22659 msgid "Review[[Toolbar]]"
22660 msgstr "Arviointi"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22663 msgid "Track changes"
22664 msgstr "Seuraa muutoksia"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22667 msgid "Show changes in output"
22668 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
22671 msgid "Next change"
22672 msgstr "Seuraava muutos"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22675 msgid "Accept change inside selection"
22676 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22679 msgid "Reject change inside selection"
22680 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
22683 msgid "Merge changes"
22684 msgstr "Yhdistä muutokset"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22687 msgid "Accept all changes"
22688 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22691 msgid "Reject all changes"
22692 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
22695 msgid "Insert note"
22696 msgstr "Lisää muistiinpano"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22699 msgid "Next note"
22700 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
22703 msgid "LyX Documentation Tools"
22704 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
22707 msgid "Info"
22708 msgstr "Tietoa"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22711 msgid "Menu Separator"
22712 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22715 msgid "LyX Logo"
22716 msgstr "LyX-logo"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
22719 msgid "TeX Logo"
22720 msgstr "TeX-logo"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
22723 msgid "LaTeX Logo"
22724 msgstr "LaTeX-logo"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22727 msgid "LaTeX2e Logo"
22728 msgstr "LaTeX2e-logo"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
22731 msgid "View Other Formats"
22732 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
22735 msgid "Update Other Formats"
22736 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
22740 #, fuzzy
22741 msgid "[[Toolbar]]On"
22742 msgstr "Arviointi"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
22746 #, fuzzy
22747 msgid "[[Toolbar]]Off"
22748 msgstr "Arviointi"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
22752 #, fuzzy
22753 msgid "[[Toolbar]]Automatic"
22754 msgstr "Arviointi"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:303
22757 msgid "Version Control"
22758 msgstr "Versiohallinta|r"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22761 msgid "Register"
22762 msgstr "Rekisteröi"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22765 msgid "Check-out for edit"
22766 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22769 msgid "Check-in changes"
22770 msgstr "Kirjaa muutokset"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22773 msgid "View revision log"
22774 msgstr "Versiohallintaloki"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22777 msgid "Revert changes"
22778 msgstr "Kumoa muutokset"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22781 msgid "Compare with older revision"
22782 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22785 msgid "Compare with last revision"
22786 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22789 msgid "Insert Version Info"
22790 msgstr "Lisää versiotieto"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22793 msgid "Use SVN file locking property"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22797 msgid "Update local directory from repository"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22801 msgid "arccos"
22802 msgstr "arccos"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22805 msgid "arcsin"
22806 msgstr "arcsin"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22809 msgid "arctan"
22810 msgstr "arctan"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22813 msgid "arg"
22814 msgstr "arg"
22815
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22817 msgid "bmod"
22818 msgstr "bmod"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22821 msgid "cos"
22822 msgstr "cos"
22823
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
22825 msgid "cosh"
22826 msgstr "cosh"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
22829 msgid "cot"
22830 msgstr "cot"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22833 msgid "coth"
22834 msgstr "coth"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22837 msgid "csc"
22838 msgstr "csc"
22839
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22841 msgid "deg"
22842 msgstr "deg"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22845 msgid "det"
22846 msgstr "det"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22849 msgid "dim"
22850 msgstr "dim"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22853 msgid "exp"
22854 msgstr "exp"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22857 msgid "gcd"
22858 msgstr "suurin yht. jakaja"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22861 msgid "hom"
22862 msgstr "hom"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22865 msgid "inf"
22866 msgstr "inf"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22869 msgid "ker"
22870 msgstr "ker"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22873 msgid "lg"
22874 msgstr "lg"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22877 msgid "lim"
22878 msgstr "lim"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22881 msgid "liminf"
22882 msgstr "liminf"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22885 msgid "limsup"
22886 msgstr "limsup"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22889 msgid "ln"
22890 msgstr "ln"
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22893 msgid "log"
22894 msgstr "log"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
22897 msgid "max"
22898 msgstr "max"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
22901 msgid "min"
22902 msgstr "min"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22905 msgid "sec"
22906 msgstr "sec"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22909 msgid "sin"
22910 msgstr "sin"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22913 msgid "sinh"
22914 msgstr "sinh"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
22917 msgid "sup"
22918 msgstr "sup"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
22921 msgid "tan"
22922 msgstr "tan"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22925 msgid "tanh"
22926 msgstr "tanh"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22929 msgid "Pr"
22930 msgstr "Pr"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22933 msgid "Spacings"
22934 msgstr "Välit"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22937 msgid "Thin space\t\\,"
22938 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22941 msgid "Medium space\t\\:"
22942 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22945 msgid "Thick space\t\\;"
22946 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22949 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22950 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
22953 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22954 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
22957 msgid "Negative space\t\\!"
22958 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
22961 msgid "Phantom\t\\phantom"
22962 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22965 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22966 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22969 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22970 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22973 msgid "Smash\t\\smash"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22977 msgid "Top smash\t\\smasht"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22981 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22985 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22989 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22993 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22997 msgid "Roots"
22998 msgstr "Juuret"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
23001 msgid "Square root\t\\sqrt"
23002 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
23005 msgid "Other root\t\\root"
23006 msgstr "Muu juuri\t\\root"
23007
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
23009 msgid "Styles & Classes"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
23013 msgid "Display style\t\\displaystyle"
23014 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
23017 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
23018 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
23019
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
23021 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
23022 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
23023
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
23025 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
23026 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
23027
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
23029 msgid "Relation class\t\\mathrel"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
23033 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
23037 msgid "Large operator class\t\\mathop"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
23041 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
23045 msgid "Standard\t\\frac"
23046 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
23049 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
23050 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
23053 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
23054 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
23057 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
23058 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
23061 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
23062 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
23065 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23066 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
23069 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
23070 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
23073 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
23074 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
23077 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
23078 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
23081 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
23082 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
23085 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
23086 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
23089 msgid "Binomial\t\\binom"
23090 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
23093 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
23097 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
23101 msgid "Roman\t\\mathrm"
23102 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
23105 msgid "Bold\t\\mathbf"
23106 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
23109 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
23110 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
23113 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
23114 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
23117 msgid "Italic\t\\mathit"
23118 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
23121 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
23122 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
23125 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
23126 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Double stroke\t\\mathds"
23131 msgstr "Kaksink. kohta:"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
23134 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
23135 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
23138 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
23139 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
23142 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
23146 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
23147 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
23150 msgid "ldots"
23151 msgstr "Pisteet alh."
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
23154 msgid "cdots"
23155 msgstr "Pisteet kesk."
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
23158 msgid "vdots"
23159 msgstr "pisteet ylh."
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
23162 msgid "ddots"
23163 msgstr "Pisteet diag."
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
23166 #, fuzzy
23167 msgid "iddots"
23168 msgstr "Pisteet diag."
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
23171 msgid "Frame Decorations"
23172 msgstr "Kehyskoristeet"
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
23175 msgid "hat"
23176 msgstr "hat"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
23179 msgid "tilde"
23180 msgstr "tilde"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
23183 msgid "bar"
23184 msgstr "bar"
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
23187 msgid "grave"
23188 msgstr "grave"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
23191 msgid "dot"
23192 msgstr "dot"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
23195 msgid "check"
23196 msgstr "check"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
23199 msgid "widehat"
23200 msgstr "widehat"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
23203 msgid "widetilde"
23204 msgstr "widetilde"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
23207 msgid "utilde"
23208 msgstr "utilde"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
23211 msgid "vec"
23212 msgstr "vec"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
23215 msgid "acute"
23216 msgstr "acute"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
23219 msgid "ddot"
23220 msgstr "ddot"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
23223 msgid "dddot"
23224 msgstr "dddot"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
23227 msgid "ddddot"
23228 msgstr "ddddot"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
23231 msgid "breve"
23232 msgstr "breve"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
23235 msgid "mathring"
23236 msgstr "mathring"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
23239 msgid "overline"
23240 msgstr "overline"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
23243 msgid "overbrace"
23244 msgstr "overbrace"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
23247 msgid "overleftarrow"
23248 msgstr "overleftarrow"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
23251 msgid "overrightarrow"
23252 msgstr "overrightarrow"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
23255 msgid "overleftrightarrow"
23256 msgstr "overleftrightarrow"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
23259 msgid "underbrace"
23260 msgstr "underbrace"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
23263 msgid "underleftarrow"
23264 msgstr "underleftarrow"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
23267 msgid "underrightarrow"
23268 msgstr "underrightarrow"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
23271 msgid "underleftrightarrow"
23272 msgstr "underleftrightarrow"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
23275 msgid "cancel"
23276 msgstr "peru"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
23279 msgid "bcancel"
23280 msgstr "bcancel"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
23283 msgid "xcancel"
23284 msgstr "xcancel"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
23287 msgid "cancelto"
23288 msgstr "cancelto"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
23293 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
23298 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23299
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
23303 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
23308 msgstr "Lisää sivuskriptit"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
23311 msgid "overset"
23312 msgstr "overset"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
23315 msgid "underset"
23316 msgstr "underset"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
23319 msgid "stackrel"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
23323 msgid "stackrelthree"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
23327 msgid "leftarrow"
23328 msgstr "leftarrow"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
23331 msgid "rightarrow"
23332 msgstr "rightarrow"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
23335 msgid "downarrow"
23336 msgstr "downarrow"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
23339 msgid "uparrow"
23340 msgstr "uparrow"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
23343 msgid "updownarrow"
23344 msgstr "updownarrow"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
23347 msgid "leftrightarrow"
23348 msgstr "leftrightarrow"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
23351 msgid "Leftarrow"
23352 msgstr "Leftarrow"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
23355 msgid "Rightarrow"
23356 msgstr "Rightarrow"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
23359 msgid "Downarrow"
23360 msgstr "Downarrow"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
23363 msgid "Uparrow"
23364 msgstr "Uparrow"
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
23367 msgid "Updownarrow"
23368 msgstr "Updownarrow"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
23371 msgid "Leftrightarrow"
23372 msgstr "Leftrightarrow"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
23375 msgid "Longleftrightarrow"
23376 msgstr "Longleftrightarrow"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
23379 msgid "Longleftarrow"
23380 msgstr "Longleftarrow"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
23383 msgid "Longrightarrow"
23384 msgstr "Longrightarrow"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
23387 msgid "longleftrightarrow"
23388 msgstr "longleftrightarrow"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
23391 msgid "longleftarrow"
23392 msgstr "longleftarrow"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
23395 msgid "longrightarrow"
23396 msgstr "longrightarrow"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
23399 msgid "leftharpoondown"
23400 msgstr "leftharpoondown"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
23403 msgid "rightharpoondown"
23404 msgstr "rightharpoondown"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
23407 msgid "mapsto"
23408 msgstr "mapsto"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
23411 msgid "longmapsto"
23412 msgstr "longmapsto"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
23415 msgid "nwarrow"
23416 msgstr "nwarrow"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
23419 msgid "nearrow"
23420 msgstr "nearrow"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
23423 msgid "leftharpoonup"
23424 msgstr "leftharpoonup"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
23427 msgid "rightharpoonup"
23428 msgstr "rightharpoonup"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
23431 msgid "hookleftarrow"
23432 msgstr "hookleftarrow"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
23435 msgid "hookrightarrow"
23436 msgstr "hookrightarrow"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
23439 msgid "swarrow"
23440 msgstr "swarrow"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
23443 msgid "searrow"
23444 msgstr "searrow"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
23447 msgid "rightleftharpoons"
23448 msgstr "rightleftharpoons"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23451 msgid "pm"
23452 msgstr "pm"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23455 msgid "cap"
23456 msgstr "cap"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23459 msgid "diamond"
23460 msgstr "diamond"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23463 msgid "oplus"
23464 msgstr "oplus"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23467 msgid "mp"
23468 msgstr "mp"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23471 msgid "cup"
23472 msgstr "cup"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
23475 msgid "bigtriangleup"
23476 msgstr "bigtriangleup"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
23479 msgid "ominus"
23480 msgstr "ominus"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
23483 msgid "times"
23484 msgstr "times"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23487 msgid "uplus"
23488 msgstr "uplus"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
23491 msgid "bigtriangledown"
23492 msgstr "bigtriangledown"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23495 msgid "otimes"
23496 msgstr "otimes"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
23499 msgid "div"
23500 msgstr "div"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23503 msgid "sqcap"
23504 msgstr "sqcap"
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23507 msgid "triangleright"
23508 msgstr "triangleright"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23511 msgid "oslash"
23512 msgstr "oslash"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23515 msgid "cdot"
23516 msgstr "cdot"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23519 msgid "sqcup"
23520 msgstr "sqcup"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23523 msgid "triangleleft"
23524 msgstr "triangleleft"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23527 msgid "odot"
23528 msgstr "odot"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23531 msgid "star"
23532 msgstr "tähti"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23535 #, fuzzy
23536 msgid "ast"
23537 msgstr "Liitä"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23540 msgid "vee"
23541 msgstr "vee"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23544 msgid "amalg"
23545 msgstr "amalg"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23548 msgid "bigcirc"
23549 msgstr "bigcirc"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23552 msgid "setminus"
23553 msgstr "setminus"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23556 msgid "wedge"
23557 msgstr "wedge"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23560 msgid "dagger"
23561 msgstr "dagger"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23564 msgid "circ"
23565 msgstr "circ"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23568 msgid "bullet"
23569 msgstr "bullet"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23572 msgid "wr"
23573 msgstr "wr"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23576 msgid "ddagger"
23577 msgstr "ddagger"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23580 #, fuzzy
23581 msgid "smallint"
23582 msgstr "smallsmile"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23585 msgid "leq"
23586 msgstr "leq"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23589 msgid "geq"
23590 msgstr "geq"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23593 msgid "equiv"
23594 msgstr "equiv"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23597 msgid "models"
23598 msgstr "models"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
23601 msgid "prec"
23602 msgstr "prec"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23605 msgid "succ"
23606 msgstr "succ"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23609 msgid "sim"
23610 msgstr "sim"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23613 msgid "perp"
23614 msgstr "perp"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23617 msgid "preceq"
23618 msgstr "preceq"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23621 msgid "succeq"
23622 msgstr "succeq"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23625 msgid "simeq"
23626 msgstr "simeq"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23629 msgid "mid"
23630 msgstr "mid"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23633 msgid "ll"
23634 msgstr "ll"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23637 msgid "gg"
23638 msgstr "gg"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23641 msgid "asymp"
23642 msgstr "asymp"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
23645 msgid "parallel"
23646 msgstr "rinnakkainen"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
23649 msgid "subset"
23650 msgstr "alijoukko"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
23653 msgid "supset"
23654 msgstr "ylijoukko"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23657 msgid "approx"
23658 msgstr "noin"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23661 msgid "smile"
23662 msgstr "hymy"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23665 msgid "subseteq"
23666 msgstr "subseteq"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23669 msgid "supseteq"
23670 msgstr "supseteq"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23673 msgid "cong"
23674 msgstr "cong"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23677 msgid "frown"
23678 msgstr "kurtistus"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23681 msgid "sqsubseteq"
23682 msgstr "sqsubseteq"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23685 msgid "sqsupseteq"
23686 msgstr "sqsupseteq"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23689 msgid "doteq"
23690 msgstr "doteq"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23693 msgid "neq"
23694 msgstr "neq"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23697 msgid "in[[math relation]]"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23701 msgid "ni"
23702 msgstr "ni"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23705 msgid "propto"
23706 msgstr "propto"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23709 msgid "notin"
23710 msgstr "notin"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23713 msgid "vdash"
23714 msgstr "vdash"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23717 msgid "dashv"
23718 msgstr "dashv"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23721 msgid "bowtie"
23722 msgstr "mirri"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23725 #, fuzzy
23726 msgid "iff"
23727 msgstr "Pois päältä"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23730 msgid "not"
23731 msgstr "not"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23734 #, fuzzy
23735 msgid "land"
23736 msgstr "islanti"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23739 msgid "lor"
23740 msgstr "lor"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23743 msgid "lnot"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23747 msgid "alpha"
23748 msgstr "alpha"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23751 msgid "beta"
23752 msgstr "beta"
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23755 msgid "gamma"
23756 msgstr "gamma"
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23759 msgid "delta"
23760 msgstr "delta"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23763 msgid "epsilon"
23764 msgstr "epsilon"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23767 msgid "varepsilon"
23768 msgstr "varepsilon"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23771 msgid "zeta"
23772 msgstr "zeta"
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23775 msgid "eta"
23776 msgstr "eta"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23779 msgid "theta"
23780 msgstr "theta"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23783 msgid "vartheta"
23784 msgstr "vartheta"
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23787 msgid "iota"
23788 msgstr "iota"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23791 msgid "kappa"
23792 msgstr "kappa"
23793
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23795 msgid "lambda"
23796 msgstr "lambda"
23797
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23799 msgid "mu"
23800 msgstr "mu"
23801
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23803 msgid "nu"
23804 msgstr "nu"
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23807 msgid "xi"
23808 msgstr "xi"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23811 msgid "pi"
23812 msgstr "pi"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23815 msgid "varpi"
23816 msgstr "varpi"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23819 msgid "rho"
23820 msgstr "rho"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23823 msgid "varrho"
23824 msgstr "varrho"
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23827 msgid "sigma"
23828 msgstr "sigma"
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23831 msgid "varsigma"
23832 msgstr "varsigma"
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23835 msgid "tau"
23836 msgstr "tau"
23837
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23839 msgid "upsilon"
23840 msgstr "upsilon"
23841
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
23843 msgid "phi"
23844 msgstr "phi"
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
23847 msgid "varphi"
23848 msgstr "varphi"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
23851 msgid "chi"
23852 msgstr "chi"
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23855 msgid "psi"
23856 msgstr "psi"
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23859 msgid "omega"
23860 msgstr "omega"
23861
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23863 msgid "Gamma"
23864 msgstr "Gamma"
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23867 msgid "Delta"
23868 msgstr "Delta"
23869
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23871 msgid "Theta"
23872 msgstr "Theta"
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23875 msgid "Lambda"
23876 msgstr "Lambda"
23877
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23879 msgid "Xi"
23880 msgstr "Xi"
23881
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23883 msgid "Pi"
23884 msgstr "Pi"
23885
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23887 msgid "Sigma"
23888 msgstr "Sigma"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23891 msgid "Upsilon"
23892 msgstr "Upsilon"
23893
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23895 msgid "Phi"
23896 msgstr "Phi"
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23899 msgid "Psi"
23900 msgstr "Psi"
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23903 msgid "Omega"
23904 msgstr "Omega"
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23907 #, fuzzy
23908 msgid "varGamma"
23909 msgstr "Gamma"
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
23912 #, fuzzy
23913 msgid "varDelta"
23914 msgstr "Delta"
23915
23916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23917 msgid "varTheta"
23918 msgstr "vartheta"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23921 #, fuzzy
23922 msgid "varLambda"
23923 msgstr "Lambda"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23926 msgid "varXi"
23927 msgstr "varpi"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23930 msgid "varPi"
23931 msgstr "varpi"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23934 msgid "varSigma"
23935 msgstr "varsigma"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23938 #, fuzzy
23939 msgid "varUpsilon"
23940 msgstr "varepsilon"
23941
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23943 msgid "varPhi"
23944 msgstr "varphi"
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23947 msgid "varPsi"
23948 msgstr "varPsi"
23949
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23951 #, fuzzy
23952 msgid "varOmega"
23953 msgstr "Omega"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23956 msgid "nabla"
23957 msgstr "nabla"
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23960 msgid "partial"
23961 msgstr "osittainen"
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23964 msgid "infty"
23965 msgstr "äärettömmyys"
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23968 msgid "prime"
23969 msgstr "primi"
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23972 msgid "ell"
23973 msgstr "ell"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23976 msgid "emptyset"
23977 msgstr "tyhjä joukko"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23980 msgid "exists"
23981 msgstr "on olemassa"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23984 msgid "forall"
23985 msgstr "kaikille"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23988 msgid "imath"
23989 msgstr "imath"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23992 msgid "jmath"
23993 msgstr "jmath"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23996 msgid "Re"
23997 msgstr "Re"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
24000 msgid "Im"
24001 msgstr "Im"
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
24004 msgid "aleph"
24005 msgstr "aleph"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
24008 msgid "wp"
24009 msgstr "wp"
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24012 msgid "hbar"
24013 msgstr "hbar"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
24016 msgid "angle"
24017 msgstr "kulma"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
24020 msgid "top"
24021 msgstr "top"
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
24024 msgid "bot"
24025 msgstr "bot"
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
24028 msgid "Vert"
24029 msgstr "Vert"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
24032 msgid "neg"
24033 msgstr "neg"
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
24036 msgid "flat"
24037 msgstr "molli"
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
24040 msgid "natural"
24041 msgstr "luonnollinen"
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
24044 msgid "sharp"
24045 msgstr "duuri"
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
24048 msgid "surd"
24049 msgstr "surd"
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
24052 msgid "lhook"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
24056 msgid "rhook"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
24060 msgid "triangle"
24061 msgstr "kolmio"
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
24064 msgid "diamondsuit"
24065 msgstr "ruudut"
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
24068 msgid "heartsuit"
24069 msgstr "hertat"
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
24072 msgid "clubsuit"
24073 msgstr "ristit"
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
24076 msgid "spadesuit"
24077 msgstr "padat"
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
24080 msgid "textrm \\AA"
24081 msgstr "textrm \\AA"
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
24084 msgid "textrm \\O"
24085 msgstr "textrm \\O"
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
24088 msgid "mathcircumflex"
24089 msgstr "mathcircumflex"
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
24092 msgid "_"
24093 msgstr "_"
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
24096 msgid "textdegree"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
24100 #, fuzzy
24101 msgid "mathdollar"
24102 msgstr "mathdollar"
24103
24104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
24105 #, fuzzy
24106 msgid "mathparagraph"
24107 msgstr "mathparagraph"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
24110 #, fuzzy
24111 msgid "mathsection"
24112 msgstr "valinta"
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
24115 msgid "mathrm T"
24116 msgstr "mathrm T"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
24119 msgid "mathbb N"
24120 msgstr "mathbb N"
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
24123 msgid "mathbb Z"
24124 msgstr "mathbb Z"
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
24127 msgid "mathbb Q"
24128 msgstr "mathbb Q"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
24131 msgid "mathbb R"
24132 msgstr "mathbb R"
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
24135 msgid "mathbb C"
24136 msgstr "mathbb C"
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
24139 msgid "mathbb H"
24140 msgstr "mathbb H"
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
24143 msgid "mathcal F"
24144 msgstr "mathcal F"
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
24147 msgid "mathcal L"
24148 msgstr "mathcal L"
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
24151 msgid "mathcal H"
24152 msgstr "mathcal H"
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
24155 msgid "mathcal O"
24156 msgstr "mathcal O"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
24159 msgid "Big Operators"
24160 msgstr "Suuret operaattorit"
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
24163 msgid "intop"
24164 msgstr "intop"
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
24167 msgid "int"
24168 msgstr "int"
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
24171 msgid "iint"
24172 msgstr "iint"
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
24175 msgid "iintop"
24176 msgstr "iintop"
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
24179 msgid "iiint"
24180 msgstr "iiint"
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
24183 msgid "iiintop"
24184 msgstr "iiintop"
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24187 msgid "iiiint"
24188 msgstr "iiiint"
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
24191 msgid "iiiintop"
24192 msgstr "iiiintop"
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
24195 msgid "dotsint"
24196 msgstr "dotsint"
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
24199 msgid "dotsintop"
24200 msgstr "dotsintop"
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
24203 #, fuzzy
24204 msgid "idotsint"
24205 msgstr "dotsint"
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
24208 msgid "oint"
24209 msgstr "oint"
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
24212 msgid "ointop"
24213 msgstr "ointop"
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
24216 msgid "oiint"
24217 msgstr "oiint"
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
24220 msgid "oiintop"
24221 msgstr "oiintop"
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
24224 msgid "ointctrclockwiseop"
24225 msgstr "ointctrclockwiseop"
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
24228 msgid "ointctrclockwise"
24229 msgstr "ointctrclockwise"
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
24232 msgid "ointclockwiseop"
24233 msgstr "ointclockwiseop"
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
24236 msgid "ointclockwise"
24237 msgstr "ointclockwise"
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
24240 msgid "sqint"
24241 msgstr "sqint"
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
24244 msgid "sqintop"
24245 msgstr "sqintop"
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
24248 msgid "sqiint"
24249 msgstr "sqiint"
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
24252 msgid "sqiintop"
24253 msgstr "sqiintop"
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
24256 msgid "fint"
24257 msgstr "fint"
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
24260 msgid "fintop"
24261 msgstr "fintop"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
24264 msgid "landupint"
24265 msgstr "landupint"
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
24268 msgid "landupintop"
24269 msgstr "landupintop"
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
24272 msgid "landdownint"
24273 msgstr "landdownint"
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
24276 msgid "landdownintop"
24277 msgstr "landdownintop"
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
24280 #, fuzzy
24281 msgid "varint"
24282 msgstr "&Tulosta"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
24285 #, fuzzy
24286 msgid "varoint"
24287 msgstr "oint"
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
24290 #, fuzzy
24291 msgid "varoiint"
24292 msgstr "oiint"
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
24295 #, fuzzy
24296 msgid "varoiintop"
24297 msgstr "oiintop"
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
24300 #, fuzzy
24301 msgid "varointclockwise"
24302 msgstr "ointclockwise"
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
24305 #, fuzzy
24306 msgid "varointclockwiseop"
24307 msgstr "ointclockwiseop"
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
24310 #, fuzzy
24311 msgid "varointctrclockwise"
24312 msgstr "ointctrclockwise"
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
24315 #, fuzzy
24316 msgid "varointctrclockwiseop"
24317 msgstr "ointctrclockwiseop"
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
24320 msgid "sum"
24321 msgstr "sum"
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
24324 msgid "prod"
24325 msgstr "prod"
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
24328 msgid "coprod"
24329 msgstr "coprod"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
24332 msgid "bigsqcup"
24333 msgstr "bigsqcup"
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
24336 msgid "bigotimes"
24337 msgstr "bigotimes"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
24340 msgid "bigodot"
24341 msgstr "bigodot"
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
24344 msgid "bigoplus"
24345 msgstr "bigoplus"
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
24348 msgid "bigcap"
24349 msgstr "bigcap"
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
24352 msgid "bigcup"
24353 msgstr "bigcup"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
24356 msgid "biguplus"
24357 msgstr "biguplus"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
24360 msgid "bigvee"
24361 msgstr "bigvee"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
24364 msgid "bigwedge"
24365 msgstr "bigwedge"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
24368 msgid "digamma"
24369 msgstr "digamma"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
24372 msgid "varkappa"
24373 msgstr "varkappa"
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
24376 msgid "beth"
24377 msgstr "beth"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
24380 msgid "daleth"
24381 msgstr "daleth"
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
24384 msgid "gimel"
24385 msgstr "gimel"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
24388 msgid "ulcorner"
24389 msgstr "ulcorner"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
24392 msgid "urcorner"
24393 msgstr "urcorner"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
24396 msgid "llcorner"
24397 msgstr "llcorner"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
24400 msgid "lrcorner"
24401 msgstr "lrcorner"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
24404 msgid "hslash"
24405 msgstr "hslash"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
24408 msgid "vartriangle"
24409 msgstr "vartriangle"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
24412 msgid "triangledown"
24413 msgstr "triangledown"
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
24416 msgid "square"
24417 msgstr "neliö"
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
24420 msgid "CheckedBox"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24424 msgid "XBox"
24425 msgstr "XBox"
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
24428 msgid "lozenge"
24429 msgstr "salmiakki"
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
24432 msgid "wasylozenge"
24433 msgstr "wasylozenge"
24434
24435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
24436 msgid "circledR"
24437 msgstr "circledR"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24440 msgid "circledS"
24441 msgstr "circledS"
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24444 msgid "measuredangle"
24445 msgstr "measuredangle"
24446
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24448 msgid "varangle"
24449 msgstr "varangle"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24452 msgid "nexists"
24453 msgstr "nexists"
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
24456 msgid "mho"
24457 msgstr "mho"
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
24460 msgid "Finv"
24461 msgstr "Finv"
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
24464 msgid "Game"
24465 msgstr "Pakka"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
24468 msgid "Bbbk"
24469 msgstr "Bbbk"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
24472 msgid "backprime"
24473 msgstr "backprime"
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
24476 msgid "varnothing"
24477 msgstr "varnothing"
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24480 msgid "blacktriangle"
24481 msgstr "blacktriangle"
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24484 msgid "blacktriangledown"
24485 msgstr "blacktriangledown"
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24488 msgid "blacksquare"
24489 msgstr "blacksquare"
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24492 msgid "blacklozenge"
24493 msgstr "blacklozenge"
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24496 msgid "bigstar"
24497 msgstr "bigstar"
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
24500 msgid "sphericalangle"
24501 msgstr "sphericalangle"
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24504 msgid "complement"
24505 msgstr "complement"
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24508 msgid "eth"
24509 msgstr "eth"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24512 msgid "diagup"
24513 msgstr "diagup"
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24516 msgid "diagdown"
24517 msgstr "diagdown"
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24520 msgid "lightning"
24521 msgstr "salama"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24524 #, fuzzy
24525 msgid "varcopyright"
24526 msgstr "Copyright"
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Bowtie"
24531 msgstr "mirri"
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24534 msgid "diameter"
24535 msgstr "halkaisija"
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24538 msgid "invdiameter"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24542 msgid "bell"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24546 msgid "hexagon"
24547 msgstr "kuusikulmio"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24550 msgid "varhexagon"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24554 msgid "pentagon"
24555 msgstr "viisikulmio"
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24558 msgid "octagon"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24562 msgid "smiley"
24563 msgstr "hymiö"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24566 #, fuzzy
24567 msgid "blacksmiley"
24568 msgstr "backsimeq"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24571 #, fuzzy
24572 msgid "frownie"
24573 msgstr "kurtistus"
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24576 #, fuzzy
24577 msgid "sun"
24578 msgstr "sin"
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24581 msgid "leadsto"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Leftcircle"
24587 msgstr "circledS"
24588
24589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Rightcircle"
24592 msgstr "bigcirc"
24593
24594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24595 msgid "CIRCLE"
24596 msgstr ""
24597
24598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24599 msgid "LEFTCIRCLE"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24603 msgid "RIGHTCIRCLE"
24604 msgstr ""
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24607 #, fuzzy
24608 msgid "LEFTcircle"
24609 msgstr "circledS"
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24612 #, fuzzy
24613 msgid "RIGHTcircle"
24614 msgstr "circledS"
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24617 msgid "leftturn"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24621 msgid "rightturn"
24622 msgstr "rightturn"
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24625 #, fuzzy
24626 msgid "AC"
24627 msgstr "NÄYTÖS"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24630 msgid "HF"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24634 msgid "VHF"
24635 msgstr "VHF"
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24638 msgid "photon"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24642 msgid "gluon"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24646 msgid "permil"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24650 msgid "cent"
24651 msgstr "sentti"
24652
24653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24654 msgid "yen"
24655 msgstr "jeni"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24658 #, fuzzy
24659 msgid "hexstar"
24660 msgstr "star"
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24663 msgid "varhexstar"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24667 msgid "davidsstar"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24671 msgid "maltese"
24672 msgstr "malta"
24673
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24675 msgid "kreuz"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24679 msgid "ataribox"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24683 #, fuzzy
24684 msgid "checked"
24685 msgstr "check"
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24688 #, fuzzy
24689 msgid "checkmark"
24690 msgstr "check"
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24693 #, fuzzy
24694 msgid "eighthnote"
24695 msgstr "Oikea alaotsikko"
24696
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24698 #, fuzzy
24699 msgid "quarternote"
24700 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24701
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24703 #, fuzzy
24704 msgid "halfnote"
24705 msgstr "taulukkoviiva"
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24708 #, fuzzy
24709 msgid "fullnote"
24710 msgstr "muistiinpano"
24711
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24713 #, fuzzy
24714 msgid "twonotes"
24715 msgstr "muistiinpano"
24716
24717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24718 msgid "female"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24722 msgid "male"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24726 #, fuzzy
24727 msgid "vernal"
24728 msgstr "Lehti"
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24731 msgid "ascnode"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
24735 msgid "descnode"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
24739 msgid "fullmoon"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24743 msgid "newmoon"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24747 msgid "leftmoon"
24748 msgstr "leftmoon"
24749
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24751 #, fuzzy
24752 msgid "rightmoon"
24753 msgstr "rightharpoonup"
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24756 #, fuzzy
24757 msgid "astrosun"
24758 msgstr "Listaus"
24759
24760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24761 msgid "mercury"
24762 msgstr "elohopea"
24763
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24765 msgid "venus"
24766 msgstr "venus"
24767
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24769 msgid "earth"
24770 msgstr "vartheta"
24771
24772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24773 msgid "mars"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24777 msgid "jupiter"
24778 msgstr "jupiter"
24779
24780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24781 msgid "saturn"
24782 msgstr "saturnus"
24783
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24785 msgid "uranus"
24786 msgstr "uranus"
24787
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24789 msgid "neptune"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
24793 msgid "pluto"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
24797 #, fuzzy
24798 msgid "aries"
24799 msgstr "&Sarja:"
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
24802 msgid "taurus"
24803 msgstr "härkä"
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
24806 msgid "gemini"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24810 msgid "cancer"
24811 msgstr "cancer"
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24814 #, fuzzy
24815 msgid "leo"
24816 msgstr "log"
24817
24818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24819 msgid "virgo"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24823 msgid "libra"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24827 msgid "scorpio"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24831 msgid "sagittarius"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24835 msgid "capricornus"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24839 msgid "aquarius"
24840 msgstr "vesimies"
24841
24842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24843 msgid "pisces"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24847 msgid "APLbox"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24851 #, fuzzy
24852 msgid "APLcomment"
24853 msgstr "Huomautus"
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24856 msgid "APLdown"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24860 #, fuzzy
24861 msgid "APLdownarrowbox"
24862 msgstr "downarrow"
24863
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24865 #, fuzzy
24866 msgid "APLinput"
24867 msgstr "Syötä"
24868
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24870 msgid "APLinv"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24874 #, fuzzy
24875 msgid "APLleftarrowbox"
24876 msgstr "Lleftarrow"
24877
24878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24879 msgid "APLlog"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24883 #, fuzzy
24884 msgid "APLrightarrowbox"
24885 msgstr "rightarrow"
24886
24887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24888 #, fuzzy
24889 msgid "APLstar"
24890 msgstr "star"
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24893 msgid "APLup"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24897 #, fuzzy
24898 msgid "APLuparrowbox"
24899 msgstr "uparrow"
24900
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24902 msgid "dashleftarrow"
24903 msgstr "dashleftarrow"
24904
24905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
24906 msgid "dashrightarrow"
24907 msgstr "dashrightarrow"
24908
24909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24910 msgid "leftleftarrows"
24911 msgstr "leftleftarrows"
24912
24913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24914 msgid "leftrightarrows"
24915 msgstr "leftrightarrows"
24916
24917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24918 msgid "rightrightarrows"
24919 msgstr "rightrightarrows"
24920
24921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24922 msgid "rightleftarrows"
24923 msgstr "rightleftarrows"
24924
24925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24926 msgid "Lleftarrow"
24927 msgstr "Lleftarrow"
24928
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24930 msgid "Rrightarrow"
24931 msgstr "Rrightarrow"
24932
24933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24934 msgid "twoheadleftarrow"
24935 msgstr "twoheadleftarrow"
24936
24937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24938 msgid "twoheadrightarrow"
24939 msgstr "twoheadrightarrow"
24940
24941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24942 msgid "leftarrowtail"
24943 msgstr "leftarrowtail"
24944
24945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24946 msgid "rightarrowtail"
24947 msgstr "rightarrowtail"
24948
24949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24950 msgid "looparrowleft"
24951 msgstr "looparrowleft"
24952
24953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24954 msgid "looparrowright"
24955 msgstr "looparrowright"
24956
24957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24958 msgid "curvearrowleft"
24959 msgstr "curvearrowleft"
24960
24961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24962 msgid "curvearrowright"
24963 msgstr "curvearrowright"
24964
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24966 msgid "circlearrowleft"
24967 msgstr "circlearrowleft"
24968
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24970 msgid "circlearrowright"
24971 msgstr "circlearrowright"
24972
24973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24974 msgid "Lsh"
24975 msgstr "Lsh"
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24978 msgid "Rsh"
24979 msgstr "Rsh"
24980
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24982 msgid "upuparrows"
24983 msgstr "upuparrows"
24984
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24986 msgid "downdownarrows"
24987 msgstr "downdownarrows"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24990 msgid "upharpoonleft"
24991 msgstr "upharpoonleft"
24992
24993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24994 msgid "upharpoonright"
24995 msgstr "upharpoonright"
24996
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24998 msgid "downharpoonleft"
24999 msgstr "downharpoonleft"
25000
25001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
25002 msgid "downharpoonright"
25003 msgstr "downharpoonright"
25004
25005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
25006 msgid "leftrightharpoons"
25007 msgstr "leftrightharpoons"
25008
25009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
25010 msgid "rightsquigarrow"
25011 msgstr "rightsquigarrow"
25012
25013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
25014 msgid "leftrightsquigarrow"
25015 msgstr "leftrightsquigarrow"
25016
25017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
25018 msgid "nleftarrow"
25019 msgstr "nleftarrow"
25020
25021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
25022 msgid "nrightarrow"
25023 msgstr "nrightarrow"
25024
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
25026 msgid "nleftrightarrow"
25027 msgstr "nleftrightarrow"
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
25030 msgid "nLeftarrow"
25031 msgstr "nLeftarrow"
25032
25033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
25034 msgid "nRightarrow"
25035 msgstr "nRightarrow"
25036
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25038 msgid "nLeftrightarrow"
25039 msgstr "nLeftrightarrow"
25040
25041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
25042 msgid "multimap"
25043 msgstr "multimap"
25044
25045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
25046 #, fuzzy
25047 msgid "shortleftarrow"
25048 msgstr "overleftarrow"
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
25051 #, fuzzy
25052 msgid "shortrightarrow"
25053 msgstr "overrightarrow"
25054
25055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
25056 #, fuzzy
25057 msgid "shortuparrow"
25058 msgstr "uparrow"
25059
25060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
25061 #, fuzzy
25062 msgid "shortdownarrow"
25063 msgstr "downarrow"
25064
25065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
25066 msgid "leftrightarroweq"
25067 msgstr "leftrightarroweq"
25068
25069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
25070 #, fuzzy
25071 msgid "curlyveedownarrow"
25072 msgstr "updownarrow"
25073
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
25075 #, fuzzy
25076 msgid "curlyveeuparrow"
25077 msgstr "curlyvee"
25078
25079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
25080 #, fuzzy
25081 msgid "nnwarrow"
25082 msgstr "nwarrow"
25083
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
25085 msgid "nnearrow"
25086 msgstr "nnearrow"
25087
25088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
25089 #, fuzzy
25090 msgid "sswarrow"
25091 msgstr "swarrow"
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
25094 #, fuzzy
25095 msgid "ssearrow"
25096 msgstr "searrow"
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
25099 #, fuzzy
25100 msgid "curlywedgeuparrow"
25101 msgstr "curlywedge"
25102
25103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
25104 #, fuzzy
25105 msgid "curlywedgedownarrow"
25106 msgstr "curlywedge"
25107
25108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
25109 msgid "leftrightarrowtriangle"
25110 msgstr "leftrightarrowtriangle"
25111
25112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
25113 msgid "leftarrowtriangle"
25114 msgstr "leftarrowtriangle"
25115
25116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
25117 #, fuzzy
25118 msgid "rightarrowtriangle"
25119 msgstr "rightarrowtail"
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Mapsto"
25124 msgstr "mapsto"
25125
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
25127 #, fuzzy
25128 msgid "mapsfrom"
25129 msgstr "mapsto"
25130
25131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
25132 msgid "Mapsfrom"
25133 msgstr ""
25134
25135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Longmapsto"
25138 msgstr "longmapsto"
25139
25140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
25141 #, fuzzy
25142 msgid "longmapsfrom"
25143 msgstr "longmapsto"
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Longmapsfrom"
25148 msgstr "longmapsto"
25149
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
25151 msgid "xleftarrow"
25152 msgstr "xleftarrow"
25153
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
25155 msgid "xrightarrow"
25156 msgstr "xrightarrow"
25157
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
25159 msgid "leqq"
25160 msgstr "leqq"
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
25163 msgid "geqq"
25164 msgstr "geqq"
25165
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
25167 msgid "leqslant"
25168 msgstr "leqslant"
25169
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
25171 msgid "geqslant"
25172 msgstr "geqslant"
25173
25174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
25175 msgid "eqslantless"
25176 msgstr "eqslantless"
25177
25178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
25179 msgid "eqslantgtr"
25180 msgstr "eqslantgtr"
25181
25182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
25183 msgid "eqsim"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
25187 msgid "lesssim"
25188 msgstr "lesssim"
25189
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
25191 msgid "gtrsim"
25192 msgstr "gtrsim"
25193
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
25195 #, fuzzy
25196 msgid "apprge"
25197 msgstr "approxeq"
25198
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
25200 msgid "apprle"
25201 msgstr "apprle"
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
25204 msgid "lessapprox"
25205 msgstr "lessapprox"
25206
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
25208 msgid "gtrapprox"
25209 msgstr "gtrapprox"
25210
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
25212 msgid "approxeq"
25213 msgstr "approxeq"
25214
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
25216 msgid "triangleq"
25217 msgstr "triangleq"
25218
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
25220 msgid "lessdot"
25221 msgstr "lessdot"
25222
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
25224 msgid "gtrdot"
25225 msgstr "gtrdot"
25226
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
25228 msgid "lll"
25229 msgstr "lll"
25230
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
25232 msgid "ggg"
25233 msgstr "ggg"
25234
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
25236 msgid "lessgtr"
25237 msgstr "lessgtr"
25238
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
25240 msgid "gtrless"
25241 msgstr "gtrless"
25242
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
25244 msgid "lesseqgtr"
25245 msgstr "lesseqgtr"
25246
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
25248 msgid "gtreqless"
25249 msgstr "gtreqless"
25250
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
25252 msgid "lesseqqgtr"
25253 msgstr "lesseqqgtr"
25254
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
25256 msgid "gtreqqless"
25257 msgstr "gtreqqless"
25258
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
25260 msgid "eqcirc"
25261 msgstr "eqcirc"
25262
25263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
25264 msgid "circeq"
25265 msgstr "circeq"
25266
25267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
25268 msgid "thicksim"
25269 msgstr "thicksim"
25270
25271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
25272 msgid "thickapprox"
25273 msgstr "thickapprox"
25274
25275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
25276 msgid "backsim"
25277 msgstr "backsim"
25278
25279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
25280 msgid "backsimeq"
25281 msgstr "backsimeq"
25282
25283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
25284 msgid "subseteqq"
25285 msgstr "subseteqq"
25286
25287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
25288 msgid "supseteqq"
25289 msgstr "supseteqq"
25290
25291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
25292 msgid "Subset"
25293 msgstr "Alijoukko"
25294
25295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
25296 msgid "Supset"
25297 msgstr "Ylijoukko"
25298
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
25300 msgid "sqsubset"
25301 msgstr "sqsubset"
25302
25303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
25304 msgid "sqsupset"
25305 msgstr "sqsupset"
25306
25307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
25308 msgid "preccurlyeq"
25309 msgstr "preccurlyeq"
25310
25311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
25312 msgid "succcurlyeq"
25313 msgstr "succcurlyeq"
25314
25315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
25316 msgid "curlyeqprec"
25317 msgstr "curlyeqprec"
25318
25319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
25320 msgid "curlyeqsucc"
25321 msgstr "curlyeqsucc"
25322
25323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
25324 msgid "precsim"
25325 msgstr "precsim"
25326
25327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
25328 msgid "succsim"
25329 msgstr "succsim"
25330
25331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
25332 msgid "precapprox"
25333 msgstr "precapprox"
25334
25335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
25336 msgid "succapprox"
25337 msgstr "succapprox"
25338
25339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
25340 msgid "vartriangleleft"
25341 msgstr "vartriangleleft"
25342
25343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
25344 msgid "vartriangleright"
25345 msgstr "vartriangleright"
25346
25347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
25348 msgid "trianglelefteq"
25349 msgstr "trianglelefteq"
25350
25351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
25352 msgid "trianglerighteq"
25353 msgstr "trianglerighteq"
25354
25355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
25356 msgid "bumpeq"
25357 msgstr "bumpeq"
25358
25359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
25360 msgid "Bumpeq"
25361 msgstr "Bumpeq"
25362
25363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
25364 msgid "doteqdot"
25365 msgstr "doteqdot"
25366
25367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
25368 msgid "risingdotseq"
25369 msgstr "risingdotseq"
25370
25371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
25372 msgid "fallingdotseq"
25373 msgstr "fallingdotseq"
25374
25375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
25376 msgid "vDash"
25377 msgstr "vDash"
25378
25379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
25380 msgid "Vvdash"
25381 msgstr "Vvdash"
25382
25383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
25384 msgid "Vdash"
25385 msgstr "Vdash"
25386
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
25388 msgid "shortmid"
25389 msgstr "shortmid"
25390
25391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
25392 msgid "shortparallel"
25393 msgstr "shortparallel"
25394
25395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
25396 msgid "smallsmile"
25397 msgstr "smallsmile"
25398
25399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
25400 msgid "smallfrown"
25401 msgstr "smallfrown"
25402
25403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
25404 msgid "blacktriangleleft"
25405 msgstr "blacktriangleleft"
25406
25407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
25408 msgid "blacktriangleright"
25409 msgstr "blacktriangleright"
25410
25411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
25412 msgid "because"
25413 msgstr "koska"
25414
25415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
25416 msgid "therefore"
25417 msgstr "siis"
25418
25419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
25420 #, fuzzy
25421 msgid "wasytherefore"
25422 msgstr "siis"
25423
25424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25425 msgid "backepsilon"
25426 msgstr "backepsilon"
25427
25428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25429 msgid "varpropto"
25430 msgstr "varpropto"
25431
25432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25433 msgid "between"
25434 msgstr "between"
25435
25436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25437 msgid "pitchfork"
25438 msgstr "pitchfork"
25439
25440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25441 #, fuzzy
25442 msgid "trianglelefteqslant"
25443 msgstr "trianglelefteq"
25444
25445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25446 #, fuzzy
25447 msgid "trianglerighteqslant"
25448 msgstr "trianglerighteq"
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25451 msgid "inplus"
25452 msgstr "inplus"
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25455 msgid "niplus"
25456 msgstr "niplus"
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25459 #, fuzzy
25460 msgid "subsetplus"
25461 msgstr "alijoukko"
25462
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25464 #, fuzzy
25465 msgid "supsetplus"
25466 msgstr "Ylijoukko"
25467
25468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25469 #, fuzzy
25470 msgid "subsetpluseq"
25471 msgstr "subseteq"
25472
25473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25474 #, fuzzy
25475 msgid "supsetpluseq"
25476 msgstr "supseteq"
25477
25478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25479 #, fuzzy
25480 msgid "minuso"
25481 msgstr "ominus"
25482
25483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25484 msgid "baro"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25488 msgid "sslash"
25489 msgstr "sslash"
25490
25491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25492 msgid "bbslash"
25493 msgstr "bbslash"
25494
25495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25496 #, fuzzy
25497 msgid "moo"
25498 msgstr "mho"
25499
25500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25501 msgid "merge"
25502 msgstr "yhdistä"
25503
25504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25505 msgid "invneg"
25506 msgstr ""
25507
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25509 msgid "lbag"
25510 msgstr ""
25511
25512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25513 msgid "rbag"
25514 msgstr ""
25515
25516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25517 #, fuzzy
25518 msgid "interleave"
25519 msgstr "intercal"
25520
25521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
25522 #, fuzzy
25523 msgid "leftslice"
25524 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
25525
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
25527 #, fuzzy
25528 msgid "rightslice"
25529 msgstr "Viiva oikealla päälle"
25530
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25532 msgid "oblong"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25536 msgid "talloblong"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25540 msgid "fatsemi"
25541 msgstr ""
25542
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25544 msgid "fatslash"
25545 msgstr "fatslash"
25546
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25548 msgid "fatbslash"
25549 msgstr "fatbslash"
25550
25551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25552 #, fuzzy
25553 msgid "ldotp"
25554 msgstr "Pisteet alh."
25555
25556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25557 msgid "cdotp"
25558 msgstr "cdotp"
25559
25560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25561 msgid "colon"
25562 msgstr "kaksoispiste"
25563
25564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25565 msgid "dblcolon"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25569 #, fuzzy
25570 msgid "vcentcolon"
25571 msgstr "Kirjasimen väri"
25572
25573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25574 #, fuzzy
25575 msgid "colonapprox"
25576 msgstr "lnapprox"
25577
25578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25579 #, fuzzy
25580 msgid "Colonapprox"
25581 msgstr "lnapprox"
25582
25583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25584 msgid "coloneq"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Coloneq"
25590 msgstr "Väri"
25591
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25593 #, fuzzy
25594 msgid "coloneqq"
25595 msgstr "lneqq"
25596
25597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Coloneqq"
25600 msgstr "lneqq"
25601
25602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25603 #, fuzzy
25604 msgid "colonsim"
25605 msgstr "lnsim"
25606
25607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25608 #, fuzzy
25609 msgid "Colonsim"
25610 msgstr "lnsim"
25611
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25613 msgid "eqcolon"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25617 msgid "Eqcolon"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25621 msgid "eqqcolon"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25625 msgid "Eqqcolon"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25629 #, fuzzy
25630 msgid "wasypropto"
25631 msgstr "propto"
25632
25633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25634 msgid "logof"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25638 msgid "Join"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25642 msgid "Negative Relations (extended)"
25643 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25644
25645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25646 msgid "nless"
25647 msgstr "nless"
25648
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25650 msgid "ngtr"
25651 msgstr "ngtr"
25652
25653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25654 msgid "nleq"
25655 msgstr "nleq"
25656
25657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25658 msgid "ngeq"
25659 msgstr "ngeq"
25660
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25662 msgid "nleqslant"
25663 msgstr "nleqslant"
25664
25665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25666 msgid "ngeqslant"
25667 msgstr "ngeqslant"
25668
25669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25670 msgid "nleqq"
25671 msgstr "nleqq"
25672
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25674 msgid "ngeqq"
25675 msgstr "ngeqq"
25676
25677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25678 msgid "lneq"
25679 msgstr "lneq"
25680
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25682 msgid "gneq"
25683 msgstr "gneq"
25684
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25686 msgid "lneqq"
25687 msgstr "lneqq"
25688
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25690 msgid "gneqq"
25691 msgstr "gneqq"
25692
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25694 msgid "lvertneqq"
25695 msgstr "lvertneqq"
25696
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25698 msgid "gvertneqq"
25699 msgstr "gvertneqq"
25700
25701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25702 msgid "lnsim"
25703 msgstr "lnsim"
25704
25705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25706 msgid "gnsim"
25707 msgstr "gnsim"
25708
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25710 msgid "lnapprox"
25711 msgstr "lnapprox"
25712
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25714 msgid "gnapprox"
25715 msgstr "gnapprox"
25716
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25718 msgid "nprec"
25719 msgstr "nprec"
25720
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25722 msgid "nsucc"
25723 msgstr "nsucc"
25724
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25726 msgid "npreceq"
25727 msgstr "npreceq"
25728
25729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25730 msgid "nsucceq"
25731 msgstr "nsucceq"
25732
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25734 #, fuzzy
25735 msgid "precneqq"
25736 msgstr "preceq"
25737
25738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25739 #, fuzzy
25740 msgid "succneqq"
25741 msgstr "succeq"
25742
25743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25744 msgid "precnsim"
25745 msgstr "precnsim"
25746
25747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25748 msgid "succnsim"
25749 msgstr "succnsim"
25750
25751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25752 msgid "precnapprox"
25753 msgstr "precnapprox"
25754
25755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25756 msgid "succnapprox"
25757 msgstr "succnapprox"
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25760 msgid "subsetneq"
25761 msgstr "subsetneq"
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
25764 msgid "supsetneq"
25765 msgstr "supsetneq"
25766
25767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
25768 msgid "subsetneqq"
25769 msgstr "subsetneqq"
25770
25771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
25772 msgid "supsetneqq"
25773 msgstr "supsetneqq"
25774
25775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25776 msgid "nsubseteq"
25777 msgstr "nsubseteq"
25778
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25780 #, fuzzy
25781 msgid "nsubseteqq"
25782 msgstr "subseteqq"
25783
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25785 msgid "nsupseteq"
25786 msgstr "nsupseteq"
25787
25788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
25789 msgid "nsupseteqq"
25790 msgstr "nsupseteqq"
25791
25792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25793 msgid "nvdash"
25794 msgstr "nvdash"
25795
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
25797 msgid "nvDash"
25798 msgstr "nvDash"
25799
25800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25801 msgid "nVDash"
25802 msgstr "nVDash"
25803
25804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25805 msgid "nVdash"
25806 msgstr "nVdash"
25807
25808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25809 msgid "varsubsetneq"
25810 msgstr "varsubsetneq"
25811
25812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25813 msgid "varsupsetneq"
25814 msgstr "varsupsetneq"
25815
25816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25817 msgid "varsubsetneqq"
25818 msgstr "varsubsetneqq"
25819
25820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25821 msgid "varsupsetneqq"
25822 msgstr "varsupsetneqq"
25823
25824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25825 msgid "ntriangleleft"
25826 msgstr "ntriangleleft"
25827
25828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25829 msgid "ntriangleright"
25830 msgstr "ntriangleright"
25831
25832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25833 msgid "ntrianglelefteq"
25834 msgstr "ntrianglelefteq"
25835
25836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25837 msgid "ntrianglerighteq"
25838 msgstr "ntrianglerighteq"
25839
25840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25841 msgid "ncong"
25842 msgstr "ncong"
25843
25844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25845 msgid "nsim"
25846 msgstr "nsim"
25847
25848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25849 msgid "nmid"
25850 msgstr "nmid"
25851
25852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25853 msgid "nshortmid"
25854 msgstr "nshortmid"
25855
25856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25857 msgid "nparallel"
25858 msgstr "nparallel"
25859
25860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25861 msgid "nshortparallel"
25862 msgstr "nshortparallel"
25863
25864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25865 #, fuzzy
25866 msgid "ntrianglelefteqslant"
25867 msgstr "ntrianglelefteq"
25868
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25870 #, fuzzy
25871 msgid "ntrianglerighteqslant"
25872 msgstr "ntrianglerighteq"
25873
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25875 msgid "dotplus"
25876 msgstr "dotplus"
25877
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25879 msgid "smallsetminus"
25880 msgstr "smallsetminus"
25881
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25883 msgid "Cap"
25884 msgstr "Cap"
25885
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25887 msgid "Cup"
25888 msgstr "Cup"
25889
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25891 msgid "barwedge"
25892 msgstr "barwedge"
25893
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25895 msgid "veebar"
25896 msgstr "veebar"
25897
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25899 msgid "doublebarwedge"
25900 msgstr "doublebarwedge"
25901
25902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25903 msgid "boxminus"
25904 msgstr "boxminus"
25905
25906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25907 msgid "boxtimes"
25908 msgstr "boxtimes"
25909
25910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25911 msgid "boxdot"
25912 msgstr "boxdot"
25913
25914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25915 msgid "boxplus"
25916 msgstr "boxplus"
25917
25918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25919 msgid "boxast"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25923 msgid "boxbar"
25924 msgstr ""
25925
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25927 msgid "boxslash"
25928 msgstr "boxslash"
25929
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25931 msgid "boxbslash"
25932 msgstr "boxbslash"
25933
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25935 msgid "boxcircle"
25936 msgstr "boxcircle"
25937
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25939 msgid "boxbox"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25943 msgid "boxempty"
25944 msgstr "tyhjälaatikko"
25945
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25947 msgid "divideontimes"
25948 msgstr "divideontimes"
25949
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25951 msgid "ltimes"
25952 msgstr "ltimes"
25953
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25955 msgid "rtimes"
25956 msgstr "rtimes"
25957
25958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25959 msgid "leftthreetimes"
25960 msgstr "leftthreetimes"
25961
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25963 msgid "rightthreetimes"
25964 msgstr "rightthreetimes"
25965
25966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25967 msgid "curlywedge"
25968 msgstr "curlywedge"
25969
25970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25971 msgid "curlyvee"
25972 msgstr "curlyvee"
25973
25974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25975 msgid "circleddash"
25976 msgstr "circleddash"
25977
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25979 msgid "circledast"
25980 msgstr "circledast"
25981
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25983 msgid "circledcirc"
25984 msgstr "circledcirc"
25985
25986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25987 msgid "centerdot"
25988 msgstr "centerdot"
25989
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25991 msgid "intercal"
25992 msgstr "intercal"
25993
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25995 msgid "implies"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25999 msgid "impliedby"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
26003 #, fuzzy
26004 msgid "bigcurlyvee"
26005 msgstr "curlyvee"
26006
26007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
26008 #, fuzzy
26009 msgid "bigcurlywedge"
26010 msgstr "curlywedge"
26011
26012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
26013 msgid "bigsqcap"
26014 msgstr "bigsqcap"
26015
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
26017 msgid "bigbox"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
26021 #, fuzzy
26022 msgid "bigparallel"
26023 msgstr "samansuunt"
26024
26025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
26026 msgid "biginterleave"
26027 msgstr ""
26028
26029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
26030 msgid "bignplus"
26031 msgstr "bignplus"
26032
26033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
26034 msgid "nplus"
26035 msgstr "nplus"
26036
26037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
26038 #, fuzzy
26039 msgid "Yup"
26040 msgstr "sup"
26041
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Ydown"
26045 msgstr "diagdown"
26046
26047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
26048 #, fuzzy
26049 msgid "Yleft"
26050 msgstr "Vasen yläkulma"
26051
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
26053 #, fuzzy
26054 msgid "Yright"
26055 msgstr "Pysty"
26056
26057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
26058 msgid "obar"
26059 msgstr ""
26060
26061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
26062 msgid "obslash"
26063 msgstr "obslash"
26064
26065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
26066 msgid "ocircle"
26067 msgstr "ocircle"
26068
26069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
26070 #, fuzzy
26071 msgid "olessthan"
26072 msgstr "lessdot"
26073
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
26075 msgid "ogreaterthan"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
26079 msgid "ovee"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
26083 #, fuzzy
26084 msgid "owedge"
26085 msgstr "wedge"
26086
26087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
26088 #, fuzzy
26089 msgid "varcurlyvee"
26090 msgstr "curlyvee"
26091
26092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
26093 #, fuzzy
26094 msgid "varcurlywedge"
26095 msgstr "curlywedge"
26096
26097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
26098 #, fuzzy
26099 msgid "vartimes"
26100 msgstr "rtimes"
26101
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
26103 #, fuzzy
26104 msgid "varotimes"
26105 msgstr "otimes"
26106
26107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
26108 msgid "varoast"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
26112 msgid "varobar"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
26116 #, fuzzy
26117 msgid "varodot"
26118 msgstr "odot"
26119
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
26121 msgid "varoslash"
26122 msgstr "varoslash"
26123
26124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
26125 msgid "varobslash"
26126 msgstr "varobslash"
26127
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
26129 msgid "varocircle"
26130 msgstr "varocircle"
26131
26132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
26133 msgid "varoplus"
26134 msgstr "varoplus"
26135
26136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
26137 #, fuzzy
26138 msgid "varominus"
26139 msgstr "ominus"
26140
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
26142 msgid "varovee"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
26146 msgid "varowedge"
26147 msgstr "varowedge"
26148
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
26150 msgid "varolessthan"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
26154 msgid "varogreaterthan"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
26158 msgid "varbigcirc"
26159 msgstr "varbigcirc"
26160
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
26162 #, fuzzy
26163 msgid "brokenvert"
26164 msgstr "Muuntimet"
26165
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
26167 msgid "lfloor"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
26171 msgid "rfloor"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
26175 msgid "lceil"
26176 msgstr ""
26177
26178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
26179 msgid "rceil"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
26183 msgid "llbracket"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
26187 #, fuzzy
26188 msgid "rrbracket"
26189 msgstr "overbrace"
26190
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
26192 msgid "llfloor"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
26196 msgid "rrfloor"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
26200 msgid "llceil"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
26204 msgid "rrceil"
26205 msgstr ""
26206
26207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
26208 msgid "Lbag"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
26212 msgid "Rbag"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
26216 #, fuzzy
26217 msgid "llparenthesis"
26218 msgstr "Sulkeissa"
26219
26220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
26221 #, fuzzy
26222 msgid "rrparenthesis"
26223 msgstr "Sulkeissa"
26224
26225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
26226 msgid "binampersand"
26227 msgstr ""
26228
26229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
26230 msgid "bindnasrepma"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
26234 msgid "Voiceless bilabial plosive"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
26238 msgid "Voiced bilabial plosive"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
26242 msgid "Voiceless alveolar plosive"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
26246 msgid "Voiced alveolar plosive"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
26250 msgid "Voiceless retroflex plosive"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
26254 msgid "Voiced retroflex plosive"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
26258 msgid "Voiceless palatal plosive"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
26262 msgid "Voiced palatal plosive"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
26266 msgid "Voiceless velar plosive"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
26270 msgid "Voiced velar plosive"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
26274 msgid "Voiceless uvular plosive"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
26278 msgid "Voiced uvular plosive"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
26282 msgid "Glottal plosive"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
26286 msgid "Voiced bilabial nasal"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
26290 msgid "Voiced labiodental nasal"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
26294 msgid "Voiced alveolar nasal"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
26298 msgid "Voiced retroflex nasal"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
26302 msgid "Voiced palatal nasal"
26303 msgstr ""
26304
26305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
26306 msgid "Voiced velar nasal"
26307 msgstr ""
26308
26309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
26310 msgid "Voiced uvular nasal"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
26314 msgid "Voiced bilabial trill"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
26318 msgid "Voiced alveolar trill"
26319 msgstr ""
26320
26321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
26322 msgid "Voiced uvular trill"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
26326 msgid "Voiced alveolar tap"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
26330 msgid "Voiced retroflex flap"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
26334 msgid "Voiceless bilabial fricative"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
26338 msgid "Voiced bilabial fricative"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
26342 msgid "Voiceless labiodental fricative"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
26346 msgid "Voiced labiodental fricative"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
26350 msgid "Voiceless dental fricative"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
26354 msgid "Voiced dental fricative"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
26358 msgid "Voiceless alveolar fricative"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
26362 msgid "Voiced alveolar fricative"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
26366 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
26370 msgid "Voiced postalveolar fricative"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
26374 msgid "Voiceless retroflex fricative"
26375 msgstr ""
26376
26377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
26378 msgid "Voiced retroflex fricative"
26379 msgstr ""
26380
26381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
26382 msgid "Voiceless palatal fricative"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
26386 msgid "Voiced palatal fricative"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
26390 msgid "Voiceless velar fricative"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
26394 msgid "Voiced velar fricative"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
26398 msgid "Voiceless uvular fricative"
26399 msgstr ""
26400
26401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
26402 msgid "Voiced uvular fricative"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
26406 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
26410 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
26414 msgid "Voiceless glottal fricative"
26415 msgstr ""
26416
26417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
26418 msgid "Voiced glottal fricative"
26419 msgstr ""
26420
26421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
26422 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
26423 msgstr ""
26424
26425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
26426 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
26430 msgid "Voiced labiodental approximant"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
26434 msgid "Voiced alveolar approximant"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
26438 msgid "Voiced retroflex approximant"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
26442 msgid "Voiced palatal approximant"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
26446 msgid "Voiced velar approximant"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
26450 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
26454 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
26458 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
26459 msgstr ""
26460
26461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
26462 msgid "Voiced velar lateral approximant"
26463 msgstr ""
26464
26465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26466 msgid "Bilabial click"
26467 msgstr ""
26468
26469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26470 msgid "Dental click"
26471 msgstr ""
26472
26473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26474 msgid "(Post)alveolar click"
26475 msgstr ""
26476
26477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26478 msgid "Palatoalveolar click"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26482 msgid "Alveolar lateral click"
26483 msgstr ""
26484
26485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26486 msgid "Voiced bilabial implosive"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26490 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26494 msgid "Voiced palatal implosive"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26498 msgid "Voiced velar implosive"
26499 msgstr ""
26500
26501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26502 msgid "Voiced uvular implosive"
26503 msgstr ""
26504
26505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26506 msgid "Ejective mark"
26507 msgstr ""
26508
26509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26510 msgid "Close front unrounded vowel"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
26514 msgid "Close front rounded vowel"
26515 msgstr ""
26516
26517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
26518 msgid "Close central unrounded vowel"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
26522 msgid "Close central rounded vowel"
26523 msgstr ""
26524
26525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26526 msgid "Close back unrounded vowel"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Close back rounded vowel"
26532 msgstr "muistiinpanon tausta"
26533
26534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26535 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26539 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26543 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26544 msgstr ""
26545
26546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26547 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26551 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26555 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26556 msgstr ""
26557
26558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26559 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26563 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
26567 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
26571 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26572 msgstr ""
26573
26574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
26575 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26576 msgstr ""
26577
26578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
26579 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
26583 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26587 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26591 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26592 msgstr ""
26593
26594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26595 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26599 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26603 msgid "Near-open vowel"
26604 msgstr ""
26605
26606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26607 msgid "Open front unrounded vowel"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26611 msgid "Open front rounded vowel"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26615 msgid "Open back unrounded vowel"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26619 msgid "Open back rounded vowel"
26620 msgstr ""
26621
26622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26623 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26624 msgstr ""
26625
26626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26627 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26631 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26632 msgstr ""
26633
26634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26635 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26639 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26643 msgid "Epiglottal plosive"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26647 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26651 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26655 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26659 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Top tie bar"
26665 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26666
26667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Bottom tie bar"
26670 msgstr "Alhaalla keskellä"
26671
26672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26673 msgid "Long"
26674 msgstr "Pitkä"
26675
26676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26677 msgid "Half-long"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Extra short"
26683 msgstr "P&ikanäppäin:"
26684
26685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26686 msgid "Primary stress"
26687 msgstr ""
26688
26689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Secondary stress"
26692 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26693
26694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26695 msgid "Minor (foot) group"
26696 msgstr ""
26697
26698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26699 msgid "Major (intonation) group"
26700 msgstr ""
26701
26702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26703 #, fuzzy
26704 msgid "Syllable break"
26705 msgstr "Rivinvaihto|R"
26706
26707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26708 msgid "Linking (absence of a break)"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26712 msgid "Voiceless"
26713 msgstr ""
26714
26715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26716 msgid "Voiceless (above)"
26717 msgstr ""
26718
26719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26720 #, fuzzy
26721 msgid "Voiced"
26722 msgstr "Lasku"
26723
26724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26725 msgid "Breathy voiced"
26726 msgstr ""
26727
26728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26729 msgid "Creaky voiced"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
26733 msgid "Linguolabial"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
26737 #, fuzzy
26738 msgid "Dental"
26739 msgstr "magenta"
26740
26741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Apical"
26744 msgstr "Aiheellinen"
26745
26746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26747 msgid "Laminal"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26751 #, fuzzy
26752 msgid "Aspirated"
26753 msgstr "Päällä"
26754
26755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26756 msgid "More rounded"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26760 msgid "Less rounded"
26761 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26762
26763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26764 msgid "Advanced"
26765 msgstr "Edistynyt"
26766
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26768 msgid "Retracted"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26772 msgid "Centralized"
26773 msgstr "Keskitetty"
26774
26775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26776 msgid "Mid-centralized"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26780 msgid "Syllabic"
26781 msgstr ""
26782
26783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26784 msgid "Non-syllabic"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26788 msgid "Rhoticity"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26792 #, fuzzy
26793 msgid "Labialized"
26794 msgstr "Iso alkukirjain"
26795
26796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26797 #, fuzzy
26798 msgid "Palatized"
26799 msgstr "Palatino"
26800
26801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26802 msgid "Velarized"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26806 msgid "Pharyngialized"
26807 msgstr ""
26808
26809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26810 msgid "Velarized or pharyngialized"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26814 msgid "Raised"
26815 msgstr "Kohotettu"
26816
26817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26818 #, fuzzy
26819 msgid "Lowered"
26820 msgstr "Pienet"
26821
26822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26823 msgid "Advanced tongue root"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26827 msgid "Retracted tongue root"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26831 msgid "Nasalized"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26835 msgid "Nasal release"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26839 msgid "Lateral release"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26843 #, fuzzy
26844 msgid "No audible release"
26845 msgstr "kaksinkertainen"
26846
26847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
26848 msgid "Extra high (accent)"
26849 msgstr ""
26850
26851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
26852 msgid "Extra high (tone letter)"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
26856 msgid "High (accent)"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
26860 msgid "High (tone letter)"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
26864 msgid "Mid (accent)"
26865 msgstr ""
26866
26867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Mid (tone letter)"
26870 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26871
26872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
26873 msgid "Low (accent)"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Low (tone letter)"
26879 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26880
26881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
26882 msgid "Extra low (accent)"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
26886 msgid "Extra low (tone letter)"
26887 msgstr ""
26888
26889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
26890 #, fuzzy
26891 msgid "Downstep"
26892 msgstr "Alas"
26893
26894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
26895 msgid "Upstep"
26896 msgstr ""
26897
26898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Rising (accent)"
26901 msgstr "Argumentti puuttuu"
26902
26903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
26904 #, fuzzy
26905 msgid "Rising (tone letter)"
26906 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26907
26908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
26909 msgid "Falling (accent)"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
26913 msgid "Falling (tone letter)"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
26917 msgid "High rising (accent)"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
26921 msgid "High rising (tone letter)"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
26925 msgid "Low rising (accent)"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
26929 msgid "Low rising (tone letter)"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
26933 msgid "Rising-falling (accent)"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
26937 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
26941 msgid "Global rise"
26942 msgstr "Globaali nousu"
26943
26944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
26945 msgid "Global fall"
26946 msgstr "Globaali lasku"
26947
26948 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26949 msgid "ChessDiagram"
26950 msgstr "Shakkilautakuva"
26951
26952 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26953 msgid "Chess diagram"
26954 msgstr "Shakkilautakuva"
26955
26956 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26957 msgid ""
26958 "A chess position diagram.\n"
26959 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26960 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26961 "the position that you want to display.\n"
26962 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26963 "and remember to type in a relative path\n"
26964 "to the LyX document location.\n"
26965 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26966 "to enable general editing of the board.\n"
26967 "You might also check out the\n"
26968 "'Options->Test legality' option, and\n"
26969 "remember to middle and right click to\n"
26970 "insert new material in the board.\n"
26971 "In order for this to work, you have to\n"
26972 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26973 "that TeX will find it, and you will need\n"
26974 "to install the skak package from CTAN.\n"
26975 msgstr ""
26976 "Shakkilautakuvio.\n"
26977 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26978 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26979 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26980 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26981 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26982 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26983 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26984 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26985 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26986 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26987
26988 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26989 msgid "Dia"
26990 msgstr "Dia"
26991
26992 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26993 msgid "Dia diagram"
26994 msgstr "Dia-diagrammi"
26995
26996 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26997 msgid "Dia diagram.\n"
26998 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26999
27000 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
27001 msgid "GnumericSpreadsheet"
27002 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
27003
27004 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
27005 #: lib/examples/Articles:0
27006 msgid "Spreadsheet"
27007 msgstr "Laskentataulukko"
27008
27009 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
27010 msgid ""
27011 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
27012 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
27013 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
27014 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
27015 "both for gnumeric and excel files.\n"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
27019 msgid "Inkscape"
27020 msgstr "Inkscape"
27021
27022 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
27023 msgid "Inkscape figure"
27024 msgstr "Inkscape-kuva"
27025
27026 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
27027 msgid ""
27028 "An Inkscape figure.\n"
27029 "Note that using this template automatically uses the \n"
27030 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
27034 msgid "Lilypond typeset music"
27035 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
27036
27037 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
27038 msgid ""
27039 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
27040 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
27041 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
27042 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
27043 msgstr ""
27044 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
27045 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
27046 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
27047 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
27048
27049 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
27050 msgid "PDFPages"
27051 msgstr "PDFSivut"
27052
27053 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
27054 msgid "PDF pages"
27055 msgstr "PDF-sivut"
27056
27057 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
27058 msgid ""
27059 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
27060 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
27061 "which must be inserted to 'Options'.\n"
27062 "Examples:\n"
27063 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
27064 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
27065 "* pages=- (to include all pages)\n"
27066 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
27067 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
27068 "inserted in their original size.\n"
27069 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
27070 "for further options and details.\n"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
27074 msgid "RasterImage"
27075 msgstr "Pikselikuva"
27076
27077 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
27078 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
27079 msgid "Raster image"
27080 msgstr "Pikselikuva"
27081
27082 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
27083 msgid ""
27084 "A bitmap file.\n"
27085 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
27089 msgid "VectorGraphics"
27090 msgstr "Vektorigrafiikka"
27091
27092 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
27093 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
27094 msgid "Vector graphics"
27095 msgstr "Vektorigrafiikka"
27096
27097 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
27098 msgid ""
27099 "A vector graphics file.\n"
27100 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
27101 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
27102 "the final output.\n"
27103 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
27104 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
27105 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
27109 msgid "XFig"
27110 msgstr "XFig"
27111
27112 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
27113 msgid "Xfig figure"
27114 msgstr "Xfig-kuva"
27115
27116 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
27117 msgid "An Xfig figure.\n"
27118 msgstr "Xfig-kuva.\n"
27119
27120 #: lib/configure.py:726
27121 msgid "tgo"
27122 msgstr "tgo"
27123
27124 #: lib/configure.py:726
27125 msgid "tgo|Tgif"
27126 msgstr "tgo|Tgif"
27127
27128 #: lib/configure.py:729
27129 msgid "FIG"
27130 msgstr "FIG"
27131
27132 #: lib/configure.py:732
27133 msgid "DIA"
27134 msgstr "DIA"
27135
27136 #: lib/configure.py:735
27137 msgid "sxd"
27138 msgstr "sxd"
27139
27140 #: lib/configure.py:735
27141 msgid "sxd|OpenDocument"
27142 msgstr "sxd|OpenDocument"
27143
27144 #: lib/configure.py:738
27145 msgid "Grace"
27146 msgstr "Grace"
27147
27148 #: lib/configure.py:741
27149 msgid "FEN"
27150 msgstr "FEN"
27151
27152 #: lib/configure.py:744
27153 msgid "SVG"
27154 msgstr "SVG"
27155
27156 #: lib/configure.py:745
27157 msgid "SVG (compressed)"
27158 msgstr "SVG (tiivistetty)"
27159
27160 #: lib/configure.py:748
27161 msgid "BMP"
27162 msgstr "BMP"
27163
27164 #: lib/configure.py:749
27165 msgid "GIF"
27166 msgstr "GIF"
27167
27168 #: lib/configure.py:750
27169 msgid "jpeg"
27170 msgstr "jpeg"
27171
27172 #: lib/configure.py:750
27173 msgid "jpeg|JPEG"
27174 msgstr "jpeg|JPEG"
27175
27176 #: lib/configure.py:751
27177 msgid "PBM"
27178 msgstr "PBM"
27179
27180 #: lib/configure.py:752
27181 msgid "PGM"
27182 msgstr "PGM"
27183
27184 #: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
27185 msgid "PNG"
27186 msgstr "PNG"
27187
27188 #: lib/configure.py:754
27189 msgid "PPM"
27190 msgstr "PPM"
27191
27192 #: lib/configure.py:755
27193 msgid "TIFF"
27194 msgstr "TIFF"
27195
27196 #: lib/configure.py:756
27197 msgid "XBM"
27198 msgstr "XBM"
27199
27200 #: lib/configure.py:757
27201 msgid "XPM"
27202 msgstr "XPM"
27203
27204 #: lib/configure.py:768
27205 msgid "Plain text (chess output)"
27206 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
27207
27208 #: lib/configure.py:769
27209 #, fuzzy
27210 msgid "DocBook 5"
27211 msgstr "DocBook"
27212
27213 #: lib/configure.py:770
27214 msgid "Graphviz Dot"
27215 msgstr "Graphviz Dot"
27216
27217 #: lib/configure.py:771
27218 msgid "LaTeX (dviluatex)"
27219 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
27220
27221 #: lib/configure.py:772
27222 msgid "ePub"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: lib/configure.py:773
27226 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
27227 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
27228
27229 #: lib/configure.py:774
27230 msgid "NoWeb"
27231 msgstr "NoWeb"
27232
27233 #: lib/configure.py:774
27234 msgid "NoWeb|N"
27235 msgstr "NoWeb|N"
27236
27237 #: lib/configure.py:776
27238 #, fuzzy
27239 msgid "Sweave (Japanese)"
27240 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
27241
27242 #: lib/configure.py:776
27243 #, fuzzy
27244 msgid "Sweave (Japanese)|S"
27245 msgstr "Sweave|S"
27246
27247 #: lib/configure.py:777
27248 msgid "R/S code"
27249 msgstr "R/S-Koodi"
27250
27251 #: lib/configure.py:779
27252 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
27253 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
27254
27255 #: lib/configure.py:780
27256 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: lib/configure.py:781
27260 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
27261 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
27262
27263 #: lib/configure.py:782
27264 msgid "LaTeX (plain)"
27265 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
27266
27267 #: lib/configure.py:782
27268 msgid "LaTeX (plain)|L"
27269 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
27270
27271 #: lib/configure.py:783
27272 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
27273 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
27274
27275 #: lib/configure.py:784
27276 msgid "LaTeX (pdflatex)"
27277 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
27278
27279 #: lib/configure.py:785
27280 msgid "LaTeX (XeTeX)"
27281 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
27282
27283 #: lib/configure.py:786
27284 msgid "LaTeX (clipboard)"
27285 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
27286
27287 #: lib/configure.py:787
27288 msgid "Plain text"
27289 msgstr "Perusteksti"
27290
27291 #: lib/configure.py:787
27292 msgid "Plain text|a"
27293 msgstr "Perusteksti"
27294
27295 #: lib/configure.py:788
27296 msgid "Plain text (pstotext)"
27297 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
27298
27299 #: lib/configure.py:789
27300 msgid "Plain text (ps2ascii)"
27301 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
27302
27303 #: lib/configure.py:790
27304 msgid "Plain text (catdvi)"
27305 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
27306
27307 #: lib/configure.py:791
27308 msgid "Plain Text, Join Lines"
27309 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
27310
27311 #: lib/configure.py:792
27312 msgid "Info (Beamer)"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: lib/configure.py:796
27316 msgid "LilyPond music"
27317 msgstr "Lilypond-musiikki"
27318
27319 #: lib/configure.py:799
27320 msgid "Gnumeric spreadsheet"
27321 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
27322
27323 #: lib/configure.py:800
27324 msgid "Excel spreadsheet"
27325 msgstr "Excel-laskentataulukko"
27326
27327 #: lib/configure.py:801
27328 msgid "MS Excel Office Open XML"
27329 msgstr "MS Excel Office Open XML"
27330
27331 #: lib/configure.py:802
27332 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: lib/configure.py:803
27336 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: lib/configure.py:804
27340 msgid "OpenDocument spreadsheet"
27341 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
27342
27343 #: lib/configure.py:807
27344 msgid "LyXHTML"
27345 msgstr "LyXHTML"
27346
27347 #: lib/configure.py:807
27348 msgid "LyXHTML|y"
27349 msgstr "LyXHTML|y"
27350
27351 #: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
27352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
27353 msgid "BibTeX"
27354 msgstr "BibTeX"
27355
27356 #: lib/configure.py:821
27357 msgid "EPS"
27358 msgstr "EPS"
27359
27360 #: lib/configure.py:822
27361 msgid "EPS (uncropped)"
27362 msgstr "EPS (rajaamaton)"
27363
27364 #: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
27365 msgid "EPS (cropped)"
27366 msgstr "EPS (rajattu)"
27367
27368 #: lib/configure.py:824
27369 msgid "Postscript"
27370 msgstr "Postscript"
27371
27372 #: lib/configure.py:824
27373 msgid "Postscript|t"
27374 msgstr "Postscript|t"
27375
27376 #: lib/configure.py:833
27377 msgid "PDF (ps2pdf)"
27378 msgstr "PDF (ps2pdf)"
27379
27380 #: lib/configure.py:833
27381 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
27382 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
27383
27384 #: lib/configure.py:834
27385 msgid "PDF (pdflatex)"
27386 msgstr "PDF (pdflatex)"
27387
27388 #: lib/configure.py:834
27389 msgid "PDF (pdflatex)|F"
27390 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
27391
27392 #: lib/configure.py:835
27393 msgid "PDF (dvipdfm)"
27394 msgstr "PDF (dvipdfm)"
27395
27396 #: lib/configure.py:835
27397 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
27398 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
27399
27400 #: lib/configure.py:836
27401 msgid "PDF (XeTeX)"
27402 msgstr "PDF (XeTeX)"
27403
27404 #: lib/configure.py:836
27405 msgid "PDF (XeTeX)|X"
27406 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
27407
27408 #: lib/configure.py:837
27409 msgid "PDF (LuaTeX)"
27410 msgstr "PDF (LuaTeX)"
27411
27412 #: lib/configure.py:837
27413 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
27414 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
27415
27416 #: lib/configure.py:838
27417 msgid "PDF (graphics)"
27418 msgstr "PDF (kuva)"
27419
27420 #: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
27421 msgid "PDF (cropped)"
27422 msgstr "PDF (rajattu)"
27423
27424 #: lib/configure.py:840
27425 msgid "PDF (lower resolution)"
27426 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
27427
27428 #: lib/configure.py:841
27429 #, fuzzy
27430 msgid "PDF (DocBook)"
27431 msgstr "DocBook"
27432
27433 #: lib/configure.py:846
27434 msgid "DVI"
27435 msgstr "DVI"
27436
27437 #: lib/configure.py:846
27438 msgid "DVI|D"
27439 msgstr "DVI|D"
27440
27441 #: lib/configure.py:847
27442 msgid "DVI (LuaTeX)"
27443 msgstr "DVI (LuaTeX)"
27444
27445 #: lib/configure.py:847
27446 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
27447 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
27448
27449 #: lib/configure.py:850
27450 msgid "DraftDVI"
27451 msgstr "DraftDVI"
27452
27453 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
27454 msgid "htm"
27455 msgstr "htm"
27456
27457 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
27458 msgid "htm|HTML"
27459 msgstr "htm|HTML"
27460
27461 #: lib/configure.py:856
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Noteedit"
27464 msgstr "Huomautus toimittajalle"
27465
27466 #: lib/configure.py:859
27467 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
27468 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
27469
27470 #: lib/configure.py:860
27471 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
27472 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
27473
27474 #: lib/configure.py:861
27475 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
27476 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
27477
27478 #: lib/configure.py:862
27479 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
27480 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
27481
27482 #: lib/configure.py:865
27483 msgid "Rich Text Format"
27484 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
27485
27486 #: lib/configure.py:866
27487 msgid "MS Word"
27488 msgstr "MS Word"
27489
27490 #: lib/configure.py:866
27491 msgid "MS Word|W"
27492 msgstr "MS Word|W"
27493
27494 #: lib/configure.py:867
27495 msgid "MS Word Office Open XML"
27496 msgstr "MS Word Office Open XML"
27497
27498 #: lib/configure.py:867
27499 msgid "MS Word Office Open XML|O"
27500 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
27501
27502 #: lib/configure.py:870
27503 msgid "Table (CSV)"
27504 msgstr "Taulukko (CSV)"
27505
27506 #: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1772
27507 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
27508 msgid "LyX"
27509 msgstr "LyX"
27510
27511 #: lib/configure.py:873
27512 msgid "LyX 1.3.x"
27513 msgstr "LyX 1.3.x"
27514
27515 #: lib/configure.py:874
27516 msgid "LyX 1.4.x"
27517 msgstr "LyX 1.4.x"
27518
27519 #: lib/configure.py:875
27520 msgid "LyX 1.5.x"
27521 msgstr "LyX 1.5.x"
27522
27523 #: lib/configure.py:876
27524 msgid "LyX 1.6.x"
27525 msgstr "LyX 1.6.x"
27526
27527 #: lib/configure.py:877
27528 msgid "LyX 2.0.x"
27529 msgstr "LyX 2.0.x"
27530
27531 #: lib/configure.py:878
27532 msgid "LyX 2.1.x"
27533 msgstr "LyX 2.1.x"
27534
27535 #: lib/configure.py:879
27536 msgid "LyX 2.2.x"
27537 msgstr "LyX 2.2.x"
27538
27539 #: lib/configure.py:880
27540 #, fuzzy
27541 msgid "LyX 2.3.x"
27542 msgstr "LyX 2.0.x"
27543
27544 #: lib/configure.py:881
27545 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27546 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27547
27548 #: lib/configure.py:882
27549 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27550 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27551
27552 #: lib/configure.py:883
27553 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27554 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27555
27556 #: lib/configure.py:884
27557 msgid "LyX Preview"
27558 msgstr "LyX-esikatselu"
27559
27560 #: lib/configure.py:885
27561 msgid "pdf_tex"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: lib/configure.py:885
27565 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27566 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27567
27568 #: lib/configure.py:886
27569 msgid "Program"
27570 msgstr "Ohjelma"
27571
27572 #: lib/configure.py:887
27573 msgid "ps_tex"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: lib/configure.py:887
27577 msgid "ps_tex|PSTEX"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
27581 msgid "Windows Metafile"
27582 msgstr "WMF-muoto"
27583
27584 #: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
27585 msgid "Enhanced Metafile"
27586 msgstr "EMF-muoto"
27587
27588 #: lib/configure.py:1009
27589 msgid "LyXBlogger"
27590 msgstr "LyXBlogger"
27591
27592 #: lib/configure.py:1283
27593 msgid "gnuplot"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: lib/configure.py:1283
27597 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: lib/configure.py:1383
27601 msgid "LyX Archive (zip)"
27602 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27603
27604 #: lib/configure.py:1386
27605 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27606 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27607
27608 #: lib/examples/Articles:0
27609 #, fuzzy
27610 msgid "Game 1"
27611 msgstr "Pakka"
27612
27613 #: lib/examples/Articles:0
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Game 2"
27616 msgstr "Pakka"
27617
27618 #: lib/examples/Articles:0
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Example (LyXified)"
27621 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27622
27623 #: lib/examples/Articles:0
27624 #, fuzzy
27625 msgid "Example (raw)"
27626 msgstr "Esimerkki"
27627
27628 #: lib/examples/Articles:0
27629 msgid "Gnuplot"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
27633 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27634 msgid "External Material"
27635 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27636
27637 #: lib/examples/Articles:0
27638 #, fuzzy
27639 msgid "Feynman Diagrams"
27640 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27641
27642 #: lib/examples/Articles:0
27643 #, fuzzy
27644 msgid "Instant Preview"
27645 msgstr "Välitön esikatselu:"
27646
27647 #: lib/examples/Articles:0
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Itemize Bullets"
27650 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27651
27652 #: lib/examples/Articles:0
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Minted File Listing"
27655 msgstr "Tekstin &seassa"
27656
27657 #: lib/examples/Articles:0
27658 #, fuzzy
27659 msgid "Minted Listings"
27660 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27661
27662 #: lib/examples/Articles:0
27663 #, fuzzy
27664 msgid "XY-Figure"
27665 msgstr "Kuva"
27666
27667 #: lib/examples/Articles:0
27668 msgid "XY-Pic"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: lib/examples/Articles:0
27672 #, fuzzy
27673 msgid "Graphics and Insets"
27674 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27675
27676 #: lib/examples/Articles:0
27677 #, fuzzy
27678 msgid "Serial Letter 1"
27679 msgstr "Kirje"
27680
27681 #: lib/examples/Articles:0
27682 #, fuzzy
27683 msgid "Serial Letter 2"
27684 msgstr "Kirje"
27685
27686 #: lib/examples/Articles:0
27687 #, fuzzy
27688 msgid "Serial Letter 3"
27689 msgstr "Kirje"
27690
27691 #: lib/examples/Articles:0
27692 #, fuzzy
27693 msgid "Localization Test"
27694 msgstr "Sijainti"
27695
27696 #: lib/examples/Articles:0
27697 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27698 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27699
27700 #: lib/examples/Articles:0
27701 msgid "LilyPond Book"
27702 msgstr "LilyPond-kirja"
27703
27704 #: lib/examples/Articles:0
27705 msgid "Multilingual Captions"
27706 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27707
27708 #: lib/examples/Articles:0
27709 #, fuzzy
27710 msgid "Noweb2LyX"
27711 msgstr "Noweb"
27712
27713 #: lib/examples/Articles:0
27714 msgid "Noweb Listerrors"
27715 msgstr ""
27716
27717 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806
27718 msgid "Modules"
27719 msgstr "Moduulit"
27720
27721 #: lib/examples/Articles:0
27722 #, fuzzy
27723 msgid "Beamer (Complex)"
27724 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27725
27726 #: lib/examples/Articles:0
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Foils"
27729 msgstr "FoilTeX"
27730
27731 #: lib/examples/Articles:0
27732 #, fuzzy
27733 msgid "Foils Landslide"
27734 msgstr "Vaakakalvo"
27735
27736 #: lib/examples/Articles:0
27737 #, fuzzy
27738 msgid "Welcome"
27739 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27740
27741 #: lib/examples/Articles:0
27742 #, fuzzy
27743 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27744 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27745
27746 #: lib/examples/Articles:0
27747 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27748 msgstr ""
27749
27750 #: lib/examples/Articles:0
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27753 msgstr "&Pysty"
27754
27755 #: lib/examples/Articles:0
27756 #, fuzzy
27757 msgid "IEEE Transactions Conference"
27758 msgstr "IEEE Transactions"
27759
27760 #: lib/examples/Articles:0
27761 #, fuzzy
27762 msgid "IEEE Transactions Journal"
27763 msgstr "IEEE Transactions"
27764
27765 #: lib/examples/Articles:0
27766 #, fuzzy
27767 msgid "Mathematical Monthly"
27768 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27769
27770 #: lib/examples/Articles:0
27771 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27772 msgstr ""
27773
27774 #: lib/examples/Articles:0
27775 #, fuzzy
27776 msgid "00 Main File"
27777 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27778
27779 #: lib/examples/Articles:0
27780 #, fuzzy
27781 msgid "01 Dedication"
27782 msgstr "Omistuskirjoitus"
27783
27784 #: lib/examples/Articles:0
27785 #, fuzzy
27786 msgid "02 Foreword"
27787 msgstr "Avainsana"
27788
27789 #: lib/examples/Articles:0
27790 #, fuzzy
27791 msgid "03 Preface"
27792 msgstr "Paikka"
27793
27794 #: lib/examples/Articles:0
27795 #, fuzzy
27796 msgid "04 Acknowledgements"
27797 msgstr "Kiitokset"
27798
27799 #: lib/examples/Articles:0
27800 #, fuzzy
27801 msgid "05 Contributor List"
27802 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27803
27804 #: lib/examples/Articles:0
27805 msgid "06 Acronym"
27806 msgstr ""
27807
27808 #: lib/examples/Articles:0
27809 #, fuzzy
27810 msgid "07 Part"
27811 msgstr "Osa"
27812
27813 #: lib/examples/Articles:0
27814 #, fuzzy
27815 msgid "08 Author"
27816 msgstr "Tekijä"
27817
27818 #: lib/examples/Articles:0
27819 #, fuzzy
27820 msgid "09 Appendix"
27821 msgstr "Liite"
27822
27823 #: lib/examples/Articles:0
27824 #, fuzzy
27825 msgid "10 Glossary"
27826 msgstr "Sulje"
27827
27828 #: lib/examples/Articles:0
27829 #, fuzzy
27830 msgid "11 References"
27831 msgstr "Viitteet"
27832
27833 #: lib/examples/Articles:0
27834 msgid "05 Acronym"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: lib/examples/Articles:0
27838 #, fuzzy
27839 msgid "06 Part"
27840 msgstr "Osa"
27841
27842 #: lib/examples/Articles:0
27843 #, fuzzy
27844 msgid "07 Chapter"
27845 msgstr "Luku"
27846
27847 #: lib/examples/Articles:0
27848 #, fuzzy
27849 msgid "08 Appendix"
27850 msgstr "Liite"
27851
27852 #: lib/examples/Articles:0
27853 #, fuzzy
27854 msgid "09 Glossary"
27855 msgstr "Sulje"
27856
27857 #: lib/examples/Articles:0
27858 #, fuzzy
27859 msgid "10 Solutions"
27860 msgstr "Ratkaisu"
27861
27862 #: lib/examples/Articles:0
27863 #, fuzzy
27864 msgid "Colored"
27865 msgstr "Väri"
27866
27867 #: lib/examples/Articles:0
27868 #, fuzzy
27869 msgid "Simple"
27870 msgstr "Yksinkertainen CV"
27871
27872 #: lib/examples/Articles:0
27873 #, fuzzy
27874 msgid "Chapter 1"
27875 msgstr "Luku"
27876
27877 #: lib/examples/Articles:0
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Chapter 2"
27880 msgstr "Luku"
27881
27882 #: lib/examples/Articles:0
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Main File"
27885 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27886
27887 #: lib/examples/Articles:0
27888 msgid "PhD Thesis"
27889 msgstr ""
27890
27891 #: lib/examples/Articles:0
27892 #, fuzzy
27893 msgid "Theses"
27894 msgstr "Synonyymit"
27895
27896 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27897 #, fuzzy
27898 msgid "Formal with Footline"
27899 msgstr "matematiikkarivi"
27900
27901 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27902 #, fuzzy
27903 msgid "Formal without Footline"
27904 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27905
27906 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27907 msgid "Grid with Head"
27908 msgstr ""
27909
27910 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27911 #, fuzzy
27912 msgid "No Borders"
27913 msgstr "&Reunukset"
27914
27915 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27916 #, fuzzy
27917 msgid "Simple Grid"
27918 msgstr "Yksinkertainen CV"
27919
27920 #: src/Author.cpp:56
27921 #, c-format
27922 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938
27926 #: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997
27927 msgid "ERROR!"
27928 msgstr "VIRHE!"
27929
27930 #: src/BiblioInfo.cpp:1401
27931 msgid "No year"
27932 msgstr "Ei vuotta"
27933
27934 #: src/BiblioInfo.cpp:1411
27935 msgid "Bibliography entry not found!"
27936 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27937
27938 #: src/Buffer.cpp:447
27939 msgid "Disk Error: "
27940 msgstr "Levyvirhe: "
27941
27942 #: src/Buffer.cpp:448
27943 #, c-format
27944 msgid ""
27945 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27946 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27947
27948 #: src/Buffer.cpp:577
27949 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27950 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27951
27952 #: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684
27953 msgid "Save failed! Document is lost."
27954 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27955
27956 #: src/Buffer.cpp:583
27957 msgid "Attempting to close changed document!"
27958 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27959
27960 #: src/Buffer.cpp:592
27961 #, c-format
27962 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27963 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27964
27965 #: src/Buffer.cpp:999 src/Text.cpp:572
27966 #, c-format
27967 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27968 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27969
27970 #: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:1033
27971 msgid "Document header error"
27972 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27973
27974 #: src/Buffer.cpp:1008
27975 msgid "\\begin_header is missing"
27976 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27977
27978 #: src/Buffer.cpp:1032
27979 msgid "\\begin_document is missing"
27980 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27981
27982 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3052
27983 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27984 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27985
27986 #: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053
27987 #, fuzzy
27988 msgid ""
27989 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27990 "not installed.\n"
27991 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27992 "LaTeX preamble."
27993 msgstr ""
27994 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27995 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27996 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27997 "aloitusosassa."
27998
27999 #: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
28000 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1255
28001 msgid "Index"
28002 msgstr "Hakemisto"
28003
28004 #: src/Buffer.cpp:1210
28005 msgid "File Not Found"
28006 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28007
28008 #: src/Buffer.cpp:1211
28009 #, c-format
28010 msgid "Unable to open file `%1$s'."
28011 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
28012
28013 #: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313
28014 msgid "Document format failure"
28015 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
28016
28017 #: src/Buffer.cpp:1240
28018 #, c-format
28019 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
28020 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
28021
28022 #: src/Buffer.cpp:1314
28023 #, c-format
28024 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
28025 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
28026
28027 #: src/Buffer.cpp:1341
28028 msgid "Conversion failed"
28029 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
28030
28031 #: src/Buffer.cpp:1342
28032 #, c-format
28033 msgid ""
28034 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
28035 "it could not be created."
28036 msgstr ""
28037 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
28038 "varten ei voitu luoda."
28039
28040 #: src/Buffer.cpp:1352
28041 msgid "Conversion script not found"
28042 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28043
28044 #: src/Buffer.cpp:1353
28045 #, c-format
28046 msgid ""
28047 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
28048 "could not be found."
28049 msgstr ""
28050 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
28051 "eilöytynyt."
28052
28053 #: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383
28054 msgid "Conversion script failed"
28055 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
28056
28057 #: src/Buffer.cpp:1377
28058 #, fuzzy, c-format
28059 msgid ""
28060 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
28061 "convert it."
28062 msgstr ""
28063 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28064 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28065
28066 #: src/Buffer.cpp:1384
28067 #, fuzzy, c-format
28068 msgid ""
28069 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
28070 "it."
28071 msgstr ""
28072 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28073 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28074
28075 #: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4859
28076 msgid "File is read-only"
28077 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28078
28079 #: src/Buffer.cpp:1464
28080 #, c-format
28081 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
28082 msgstr ""
28083
28084 #: src/Buffer.cpp:1473
28085 #, c-format
28086 msgid ""
28087 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
28088 "overwrite this file?"
28089 msgstr ""
28090 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
28091 "sen tiedoston päälle?"
28092
28093 #: src/Buffer.cpp:1475
28094 msgid "Overwrite modified file?"
28095 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
28096
28097 #: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
28098 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
28099 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
28100 msgid "&Overwrite"
28101 msgstr "Päällekirjoitus"
28102
28103 #: src/Buffer.cpp:1541
28104 msgid "Backup failure"
28105 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
28106
28107 #: src/Buffer.cpp:1542
28108 #, c-format
28109 msgid ""
28110 "Cannot create backup file %1$s.\n"
28111 "Please check whether the directory exists and is writable."
28112 msgstr ""
28113 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
28114 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
28115
28116 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588
28117 msgid "Write failure"
28118 msgstr "Kirjoitusvirhe"
28119
28120 #: src/Buffer.cpp:1578
28121 #, c-format
28122 msgid ""
28123 "The file has successfully been saved as:\n"
28124 "  %1$s.\n"
28125 "But LyX could not move it to:\n"
28126 "  %2$s.\n"
28127 "Your original file has been backed up to:\n"
28128 "  %3$s"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/Buffer.cpp:1589
28132 #, c-format
28133 msgid ""
28134 "Cannot move saved file to:\n"
28135 "  %1$s.\n"
28136 "But the file has successfully been saved as:\n"
28137 "  %2$s."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/Buffer.cpp:1605
28141 #, c-format
28142 msgid "Saving document %1$s..."
28143 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
28144
28145 #: src/Buffer.cpp:1620
28146 msgid " could not write file!"
28147 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
28148
28149 #: src/Buffer.cpp:1628
28150 msgid " done."
28151 msgstr " valmis."
28152
28153 #: src/Buffer.cpp:1643
28154 #, c-format
28155 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
28156 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
28157
28158 #: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680
28159 #, c-format
28160 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
28161 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
28162
28163 #: src/Buffer.cpp:1656
28164 msgid "Save failed! Trying again...\n"
28165 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
28166
28167 #: src/Buffer.cpp:1670
28168 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
28169 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
28170
28171 #: src/Buffer.cpp:1766
28172 msgid "Iconv software exception Detected"
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/Buffer.cpp:1767
28176 #, c-format
28177 msgid ""
28178 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
28179 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
28180 "Document>Settings>Language."
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/Buffer.cpp:1799
28184 #, fuzzy, c-format
28185 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
28186 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28187
28188 #: src/Buffer.cpp:1802
28189 #, fuzzy
28190 msgid ""
28191 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
28192 "contexts.\n"
28193 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28194 msgstr ""
28195 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28196 "valitussasi merkistössä.\n"
28197 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28198
28199 #: src/Buffer.cpp:1807
28200 #, c-format
28201 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: src/Buffer.cpp:1810
28205 msgid ""
28206 "Some characters of your document are probably not representable in the "
28207 "chosen encoding.\n"
28208 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28209 msgstr ""
28210 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28211 "valitussasi merkistössä.\n"
28212 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28213
28214 #: src/Buffer.cpp:1818
28215 msgid "iconv conversion failed"
28216 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
28217
28218 #: src/Buffer.cpp:1823
28219 msgid "conversion failed"
28220 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
28221
28222 #: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
28223 msgid "Uncodable character in file path"
28224 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28225
28226 #: src/Buffer.cpp:1937
28227 #, c-format
28228 msgid ""
28229 "The path of your document\n"
28230 "(%1$s)\n"
28231 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
28232 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
28233 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
28234 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
28235 "\n"
28236 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
28237 "(such as utf8) or change the file path name."
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/Buffer.cpp:2028
28241 #, c-format
28242 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/Buffer.cpp:2029
28246 #, c-format
28247 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
28248 msgstr ""
28249
28250 #: src/Buffer.cpp:2039
28251 #, c-format
28252 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
28253 msgstr ""
28254
28255 #: src/Buffer.cpp:2040
28256 #, c-format
28257 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/Buffer.cpp:2046
28261 msgid "Incompatible Languages!"
28262 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
28263
28264 #: src/Buffer.cpp:2048
28265 #, c-format
28266 msgid ""
28267 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
28268 "because they require conflicting language packages:\n"
28269 "%1$s%2$s"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/Buffer.cpp:2360
28273 msgid "Running chktex..."
28274 msgstr "Suoritetaan chktex..."
28275
28276 #: src/Buffer.cpp:2379
28277 msgid "chktex failure"
28278 msgstr "chktex epäonnistui"
28279
28280 #: src/Buffer.cpp:2380
28281 msgid "Could not run chktex successfully."
28282 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
28283
28284 #: src/Buffer.cpp:2755
28285 #, c-format
28286 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
28287 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
28288
28289 #: src/Buffer.cpp:2859
28290 #, c-format
28291 msgid "Error exporting to format: %1$s."
28292 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
28293
28294 #: src/Buffer.cpp:2868
28295 msgid "Error generating literate programming code."
28296 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
28297
28298 #: src/Buffer.cpp:2944
28299 #, c-format
28300 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/Buffer.cpp:2977
28304 #, c-format
28305 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/Buffer.cpp:3034
28309 msgid "Error viewing the output file."
28310 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
28311
28312 #: src/Buffer.cpp:3396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
28313 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
28314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
28315 msgid "Invalid filename"
28316 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28317
28318 #: src/Buffer.cpp:3397 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
28319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
28320 msgid ""
28321 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28322 "through LaTeX: "
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
28326 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
28327 msgid "Problematic filename for DVI"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
28331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
28332 msgid ""
28333 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28334 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
28338 msgid "Export Warning!"
28339 msgstr "Vientivaroitus!"
28340
28341 #: src/Buffer.cpp:3443
28342 msgid ""
28343 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28344 "BibTeX will be unable to find them."
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/Buffer.cpp:4114
28348 #, c-format
28349 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
28350 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
28351
28352 #: src/Buffer.cpp:4119
28353 #, c-format
28354 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
28355 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
28356
28357 #: src/Buffer.cpp:4174
28358 msgid "Preview source code"
28359 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
28360
28361 #: src/Buffer.cpp:4176
28362 msgid "Preview preamble"
28363 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
28364
28365 #: src/Buffer.cpp:4178
28366 msgid "Preview body"
28367 msgstr "Esikatsele runko"
28368
28369 #: src/Buffer.cpp:4194
28370 msgid "Plain text does not have a preamble."
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/Buffer.cpp:4338
28374 msgid "Autosaving current document..."
28375 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
28376
28377 #: src/Buffer.cpp:4463
28378 #, c-format
28379 msgid "No information for exporting the format %1$s."
28380 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
28381
28382 #: src/Buffer.cpp:4467
28383 #, c-format
28384 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/Buffer.cpp:4469
28388 msgid "Couldn't export file"
28389 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
28390
28391 #: src/Buffer.cpp:4537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
28392 msgid "File name error"
28393 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
28394
28395 #: src/Buffer.cpp:4538
28396 #, c-format
28397 msgid ""
28398 "The directory path to the document\n"
28399 "%1$s\n"
28400 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
28401 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/Buffer.cpp:4627 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
28405 msgid "Document export cancelled."
28406 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
28407
28408 #: src/Buffer.cpp:4660
28409 #, c-format
28410 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
28411 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
28412
28413 #: src/Buffer.cpp:4667
28414 #, c-format
28415 msgid "Document exported as %1$s"
28416 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
28417
28418 #: src/Buffer.cpp:4736
28419 #, c-format
28420 msgid ""
28421 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
28422 "\n"
28423 "Recover emergency save?"
28424 msgstr ""
28425 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
28426 "Ladataanko hätätallennus?"
28427
28428 #: src/Buffer.cpp:4739
28429 msgid "Load emergency save?"
28430 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
28431
28432 #: src/Buffer.cpp:4740
28433 msgid "&Recover"
28434 msgstr "Pelasta"
28435
28436 #: src/Buffer.cpp:4740
28437 msgid "&Load Original"
28438 msgstr "Lataa alkuperäinen"
28439
28440 #: src/Buffer.cpp:4740
28441 #, fuzzy
28442 msgid "&Only show difference"
28443 msgstr "eroavaisuudet"
28444
28445 #: src/Buffer.cpp:4751
28446 #, c-format
28447 msgid ""
28448 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
28449 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/Buffer.cpp:4758
28453 msgid "Document was successfully recovered."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/Buffer.cpp:4760
28457 msgid "Document was NOT successfully recovered."
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/Buffer.cpp:4761
28461 #, c-format
28462 msgid ""
28463 "Remove emergency file now?\n"
28464 "(%1$s)"
28465 msgstr ""
28466 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
28467 "(%1$s)"
28468
28469 #: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777
28470 msgid "Delete emergency file?"
28471 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
28472
28473 #: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
28474 msgid "&Keep"
28475 msgstr "Säilytä"
28476
28477 #: src/Buffer.cpp:4770
28478 msgid "Emergency file deleted"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/Buffer.cpp:4771
28482 msgid "Do not forget to save your file now!"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/Buffer.cpp:4778
28486 msgid "Remove emergency file now?"
28487 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
28488
28489 #: src/Buffer.cpp:4801
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Can't rename emergency file!"
28492 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
28493
28494 #: src/Buffer.cpp:4802
28495 msgid ""
28496 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
28497 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
28498 "this file, and may over-write your own work."
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/Buffer.cpp:4807
28502 #, fuzzy
28503 msgid "Emergency File Renames"
28504 msgstr "Tiedostonimi"
28505
28506 #: src/Buffer.cpp:4808
28507 #, fuzzy, c-format
28508 msgid ""
28509 "Emergency file renamed as:\n"
28510 " %1$s"
28511 msgstr ""
28512 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
28513 "(%1$s)"
28514
28515 #: src/Buffer.cpp:4847
28516 #, c-format
28517 msgid ""
28518 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
28519 "\n"
28520 "Load the backup instead?"
28521 msgstr ""
28522 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
28523 "\n"
28524 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
28525
28526 #: src/Buffer.cpp:4849
28527 msgid "Load backup?"
28528 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
28529
28530 #: src/Buffer.cpp:4850
28531 msgid "&Load backup"
28532 msgstr "Lataa varmuuskopio"
28533
28534 #: src/Buffer.cpp:4850
28535 msgid "Load &original"
28536 msgstr "Lataa alkuperäinen"
28537
28538 #: src/Buffer.cpp:4860
28539 #, c-format
28540 msgid ""
28541 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
28542 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/Buffer.cpp:5246
28546 msgid "Senseless!!! "
28547 msgstr "Järjetöntä!!! "
28548
28549 #: src/Buffer.cpp:5510
28550 #, c-format
28551 msgid "Document %1$s reloaded."
28552 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
28553
28554 #: src/Buffer.cpp:5513
28555 #, c-format
28556 msgid "Could not reload document %1$s."
28557 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
28558
28559 #: src/BufferParams.cpp:534
28560 msgid ""
28561 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28562 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/BufferParams.cpp:536
28566 msgid ""
28567 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28568 "are inserted into formulas"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: src/BufferParams.cpp:538
28572 msgid ""
28573 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28574 "formulas"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/BufferParams.cpp:540
28578 msgid ""
28579 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28580 "inserted into formulas"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/BufferParams.cpp:542
28584 msgid ""
28585 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28586 "into formulas"
28587 msgstr ""
28588
28589 #: src/BufferParams.cpp:544
28590 msgid ""
28591 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28592 "inserted into formulas"
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/BufferParams.cpp:546
28596 msgid ""
28597 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28598 "inserted into formulas"
28599 msgstr ""
28600
28601 #: src/BufferParams.cpp:548
28602 msgid ""
28603 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28604 "subscript is inserted into formulas"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/BufferParams.cpp:550
28608 msgid ""
28609 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28610 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28611 msgstr ""
28612
28613 #: src/BufferParams.cpp:552
28614 msgid ""
28615 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28616 "decoration 'utilde'"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/BufferParams.cpp:787
28620 #, c-format
28621 msgid ""
28622 "The selected document class\n"
28623 "\t%1$s\n"
28624 "requires external files that are not available.\n"
28625 "The document class can still be used, but the\n"
28626 "document cannot be compiled until the following\n"
28627 "prerequisites are installed:\n"
28628 "\t%2$s\n"
28629 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28630 "User's Guide for more information."
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/BufferParams.cpp:796
28634 msgid "Document class not available"
28635 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28636
28637 #: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281
28638 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3629
28639 #, fuzzy
28640 msgid "greyedout inset text"
28641 msgstr "harmaa-teksti upote"
28642
28643 #: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
28644 #: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060
28645 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
28646 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
28647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28648 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
28649 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
28650 #: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
28651 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
28652 msgid "LyX Warning: "
28653 msgstr "LyX-varoitus: "
28654
28655 #: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
28656 #: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061
28657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
28658 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
28659 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
28660 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
28661 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
28662 msgid "uncodable character"
28663 msgstr "koodaamaton merkki"
28664
28665 #: src/BufferParams.cpp:1735
28666 #, fuzzy
28667 msgid "Uncodable character in document metadata"
28668 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28669
28670 #: src/BufferParams.cpp:1737
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
28674 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28675 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28676 "output.\n"
28677 "\n"
28678 "Please select an appropriate document encoding\n"
28679 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/BufferParams.cpp:1889
28683 #, fuzzy
28684 msgid "Uncodable character in class options"
28685 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28686
28687 #: src/BufferParams.cpp:1891
28688 #, c-format
28689 msgid ""
28690 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28691 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28692 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28693 "output.\n"
28694 "\n"
28695 "Please select an appropriate document encoding\n"
28696 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/BufferParams.cpp:2334
28700 msgid "Uncodable character in user preamble"
28701 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28702
28703 #: src/BufferParams.cpp:2336
28704 #, c-format
28705 msgid ""
28706 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28707 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28708 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28709 "output.\n"
28710 "\n"
28711 "Please select an appropriate document encoding\n"
28712 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/BufferParams.cpp:2651
28716 #, c-format
28717 msgid ""
28718 "The layout file:\n"
28719 "%1$s\n"
28720 "could not be found. A default textclass with default\n"
28721 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28722 "correct output."
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/BufferParams.cpp:2657
28726 msgid "Document class not found"
28727 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28728
28729 #: src/BufferParams.cpp:2664
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28733 "%1$s\n"
28734 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28735 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28736 "correct output."
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
28740 msgid "Could not load class"
28741 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28742
28743 #: src/BufferParams.cpp:2715
28744 msgid "Error reading internal layout information"
28745 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28746
28747 #: src/BufferParams.cpp:2716 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
28748 msgid "Read Error"
28749 msgstr "Lukuvirhe"
28750
28751 #: src/BufferParams.cpp:3732
28752 #, fuzzy
28753 msgid "No bibliography processor found!"
28754 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
28755
28756 #: src/BufferParams.cpp:3734
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
28760 "available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
28761 "references will be generated.\n"
28762 "Please fix your installation!"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/BufferParams.cpp:3742
28766 #, fuzzy
28767 msgid "Requested bibliography processor not found!"
28768 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
28769
28770 #: src/BufferParams.cpp:3744
28771 #, c-format
28772 msgid ""
28773 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
28774 "available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
28775 "might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
28776 "carefully!\n"
28777 "It is suggested to install the missing processor."
28778 msgstr ""
28779
28780 #: src/BufferView.cpp:183
28781 msgid "No more insets"
28782 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28783
28784 #: src/BufferView.cpp:888
28785 msgid "Save bookmark"
28786 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28787
28788 #: src/BufferView.cpp:1136
28789 msgid "Document is read-only"
28790 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28791
28792 #: src/BufferView.cpp:1138
28793 msgid "Document has been modified externally"
28794 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28795
28796 #: src/BufferView.cpp:1147
28797 msgid "This portion of the document is deleted."
28798 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28799
28800 #: src/BufferView.cpp:1190 src/BufferView.cpp:2368
28801 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4460 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4548
28802 msgid "Absolute filename expected."
28803 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28804
28805 #: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
28806 #, c-format
28807 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28808 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28809
28810 #: src/BufferView.cpp:1480
28811 msgid "No further undo information"
28812 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28813
28814 #: src/BufferView.cpp:1501
28815 msgid "No further redo information"
28816 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28817
28818 #: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
28819 #, fuzzy
28820 msgid "Search string not found!"
28821 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
28822
28823 #: src/BufferView.cpp:1834
28824 msgid "Mark off"
28825 msgstr "Merkintä pois päältä"
28826
28827 #: src/BufferView.cpp:1840
28828 msgid "Mark on"
28829 msgstr "Merkintä päälle"
28830
28831 #: src/BufferView.cpp:1847
28832 msgid "Mark removed"
28833 msgstr "Merkintä poistettu"
28834
28835 #: src/BufferView.cpp:1850
28836 msgid "Mark set"
28837 msgstr "Merkintä asetettu"
28838
28839 #: src/BufferView.cpp:1960
28840 msgid "Statistics for the selection:"
28841 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28842
28843 #: src/BufferView.cpp:1962
28844 msgid "Statistics for the document:"
28845 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28846
28847 #: src/BufferView.cpp:1965
28848 #, c-format
28849 msgid "%1$d words"
28850 msgstr "%1$d sanaa"
28851
28852 #: src/BufferView.cpp:1967
28853 msgid "One word"
28854 msgstr "Yksi sana"
28855
28856 #: src/BufferView.cpp:1970
28857 #, fuzzy, c-format
28858 msgid "%1$d characters"
28859 msgstr "Koodaamattomat merkit"
28860
28861 #: src/BufferView.cpp:1972
28862 #, fuzzy
28863 msgid "One character"
28864 msgstr "koodaamaton merkki"
28865
28866 #: src/BufferView.cpp:1975
28867 #, fuzzy, c-format
28868 msgid "%1$d characters (no blanks)"
28869 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28870
28871 #: src/BufferView.cpp:1977
28872 #, fuzzy
28873 msgid "One character (no blanks)"
28874 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28875
28876 #: src/BufferView.cpp:1979
28877 msgid "Statistics"
28878 msgstr "Tilastot"
28879
28880 #: src/BufferView.cpp:2204
28881 #, c-format
28882 msgid ""
28883 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/BufferView.cpp:2206
28887 #, c-format
28888 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28889 msgstr ""
28890
28891 #: src/BufferView.cpp:2214
28892 msgid "Branch name"
28893 msgstr "Haaran nimi"
28894
28895 #: src/BufferView.cpp:2221 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
28896 msgid "Branch already exists"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/BufferView.cpp:3179
28900 #, c-format
28901 msgid "Inserting document %1$s..."
28902 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28903
28904 #: src/BufferView.cpp:3195
28905 #, c-format
28906 msgid "Document %1$s inserted."
28907 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28908
28909 #: src/BufferView.cpp:3197
28910 #, c-format
28911 msgid "Could not insert document %1$s"
28912 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28913
28914 #: src/BufferView.cpp:3692
28915 #, c-format
28916 msgid ""
28917 "Could not read the specified document\n"
28918 "%1$s\n"
28919 "due to the error: %2$s"
28920 msgstr ""
28921 "Asiakirjan\n"
28922 "%1$s\n"
28923 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28924
28925 #: src/BufferView.cpp:3694
28926 msgid "Could not read file"
28927 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28928
28929 #: src/BufferView.cpp:3701
28930 #, c-format
28931 msgid ""
28932 "%1$s\n"
28933 " is not readable."
28934 msgstr ""
28935 "%1$s\n"
28936 " ei ole lukukelpoinen."
28937
28938 #: src/BufferView.cpp:3702 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
28939 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
28940 #: src/output.cpp:39
28941 msgid "Could not open file"
28942 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28943
28944 #: src/BufferView.cpp:3709
28945 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28946 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28947
28948 #: src/BufferView.cpp:3710
28949 msgid ""
28950 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28951 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28952 "If this does not give the correct result\n"
28953 "then please change the encoding of the file\n"
28954 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28955 msgstr ""
28956 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28957 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28958 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28959 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28960 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28961
28962 #: src/Changes.cpp:378
28963 #, fuzzy
28964 msgid "Uncodable character in author initials"
28965 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28966
28967 #: src/Changes.cpp:379
28968 #, c-format
28969 msgid ""
28970 "The author initials '%1$s',\n"
28971 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28972 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28973 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28974 "\n"
28975 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28976 "or change the author initials."
28977 msgstr ""
28978
28979 #: src/Changes.cpp:408
28980 msgid "Uncodable character in author name"
28981 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28982
28983 #: src/Changes.cpp:409
28984 #, c-format
28985 msgid ""
28986 "The author name '%1$s',\n"
28987 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28988 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28989 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28990 "\n"
28991 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28992 "or change the spelling of the author name."
28993 msgstr ""
28994
28995 #: src/Chktex.cpp:65
28996 #, c-format
28997 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28998 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28999
29000 #: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
29001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
29002 msgid "none"
29003 msgstr "ei mikään"
29004
29005 #: src/Color.cpp:243
29006 msgid "black"
29007 msgstr "musta"
29008
29009 #: src/Color.cpp:244
29010 msgid "white"
29011 msgstr "valkoinen"
29012
29013 #: src/Color.cpp:245
29014 msgid "blue"
29015 msgstr "sininen"
29016
29017 #: src/Color.cpp:246
29018 msgid "brown"
29019 msgstr "ruskea"
29020
29021 #: src/Color.cpp:247
29022 msgid "cyan"
29023 msgstr "syaani"
29024
29025 #: src/Color.cpp:248
29026 msgid "darkgray"
29027 msgstr "tummanharmaa"
29028
29029 #: src/Color.cpp:249
29030 msgid "gray"
29031 msgstr "harmaa"
29032
29033 #: src/Color.cpp:250
29034 msgid "green"
29035 msgstr "vihreä"
29036
29037 #: src/Color.cpp:251
29038 msgid "lightgray"
29039 msgstr "vaaleanharmaa"
29040
29041 #: src/Color.cpp:252
29042 msgid "lime"
29043 msgstr "lime"
29044
29045 #: src/Color.cpp:253
29046 msgid "magenta"
29047 msgstr "magenta"
29048
29049 #: src/Color.cpp:254
29050 msgid "olive"
29051 msgstr "oliivinvihreä"
29052
29053 #: src/Color.cpp:255
29054 msgid "orange"
29055 msgstr "oranssi"
29056
29057 #: src/Color.cpp:256
29058 msgid "pink"
29059 msgstr "vaaleanpunainen"
29060
29061 #: src/Color.cpp:257
29062 msgid "purple"
29063 msgstr "purppura"
29064
29065 #: src/Color.cpp:258
29066 msgid "red"
29067 msgstr "punainen"
29068
29069 #: src/Color.cpp:259
29070 msgid "teal"
29071 msgstr "sinivihreä"
29072
29073 #: src/Color.cpp:260
29074 msgid "violet"
29075 msgstr "violetti"
29076
29077 #: src/Color.cpp:261
29078 msgid "yellow"
29079 msgstr "keltainen"
29080
29081 #: src/Color.cpp:262
29082 msgid "cursor"
29083 msgstr "kohdistin"
29084
29085 #: src/Color.cpp:263
29086 msgid "background"
29087 msgstr "tausta"
29088
29089 #: src/Color.cpp:264
29090 msgid "text"
29091 msgstr "teksti"
29092
29093 #: src/Color.cpp:265
29094 msgid "selection"
29095 msgstr "valinta"
29096
29097 #: src/Color.cpp:266
29098 msgid "selected text"
29099 msgstr "valittu teksti"
29100
29101 #: src/Color.cpp:267
29102 msgid "LaTeX text"
29103 msgstr "LaTeX-teksti"
29104
29105 #: src/Color.cpp:268
29106 #, fuzzy
29107 msgid "Text label 1"
29108 msgstr "hakemistonimike"
29109
29110 #: src/Color.cpp:269
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Text label 2"
29113 msgstr "hakemistonimike"
29114
29115 #: src/Color.cpp:270
29116 #, fuzzy
29117 msgid "Text label 3"
29118 msgstr "hakemistonimike"
29119
29120 #: src/Color.cpp:271
29121 #, fuzzy
29122 msgid "inline completion"
29123 msgstr "Tekstin &seassa"
29124
29125 #: src/Color.cpp:273
29126 #, fuzzy
29127 msgid "non-unique inline completion"
29128 msgstr "Tekstin &seassa"
29129
29130 #: src/Color.cpp:275
29131 msgid "previewed snippet"
29132 msgstr "esikatselupalanen"
29133
29134 #: src/Color.cpp:276
29135 msgid "note label"
29136 msgstr "muistiinpanon nimike"
29137
29138 #: src/Color.cpp:277
29139 msgid "note background"
29140 msgstr "muistiinpanon tausta"
29141
29142 #: src/Color.cpp:278
29143 msgid "comment label"
29144 msgstr "huomautuksen nimike"
29145
29146 #: src/Color.cpp:279
29147 msgid "comment background"
29148 msgstr "komento-upotteen tausta"
29149
29150 #: src/Color.cpp:280
29151 #, fuzzy
29152 msgid "greyedout inset label"
29153 msgstr "harmaa-teksti upote"
29154
29155 #: src/Color.cpp:282
29156 msgid "greyedout inset background"
29157 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
29158
29159 #: src/Color.cpp:283
29160 #, fuzzy
29161 msgid "phantom inset text"
29162 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
29163
29164 #: src/Color.cpp:284
29165 msgid "shaded box"
29166 msgstr "varjollinen laatikko"
29167
29168 #: src/Color.cpp:285
29169 msgid "listings background"
29170 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
29171
29172 #: src/Color.cpp:286
29173 msgid "branch label"
29174 msgstr "haaran nimike"
29175
29176 #: src/Color.cpp:287
29177 msgid "footnote label"
29178 msgstr "alaviitteen nimike"
29179
29180 #: src/Color.cpp:288
29181 msgid "index label"
29182 msgstr "hakemistonimike"
29183
29184 #: src/Color.cpp:289
29185 msgid "margin note label"
29186 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
29187
29188 #: src/Color.cpp:290
29189 msgid "URL label"
29190 msgstr "Osoitteen nimike"
29191
29192 #: src/Color.cpp:291
29193 msgid "URL text"
29194 msgstr "Osoitteen teksti"
29195
29196 #: src/Color.cpp:292
29197 msgid "depth bar"
29198 msgstr "syvyyspalkki"
29199
29200 #: src/Color.cpp:293
29201 #, fuzzy
29202 msgid "scroll indicator"
29203 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
29204
29205 #: src/Color.cpp:294
29206 msgid "language"
29207 msgstr "kieli"
29208
29209 #: src/Color.cpp:295
29210 msgid "command inset"
29211 msgstr "komento-upote"
29212
29213 #: src/Color.cpp:296
29214 msgid "command inset background"
29215 msgstr "komento-upotteen tausta"
29216
29217 #: src/Color.cpp:297
29218 msgid "command inset frame"
29219 msgstr "komento-upotteen kehys"
29220
29221 #: src/Color.cpp:298
29222 #, fuzzy
29223 msgid "command inset (broken reference)"
29224 msgstr "komento-upotteen kehys"
29225
29226 #: src/Color.cpp:299
29227 #, fuzzy
29228 msgid "button background (broken reference)"
29229 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29230
29231 #: src/Color.cpp:300
29232 msgid "button frame (broken reference)"
29233 msgstr ""
29234
29235 #: src/Color.cpp:301
29236 #, fuzzy
29237 msgid "button background (broken reference) under focus"
29238 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29239
29240 #: src/Color.cpp:302
29241 msgid "special character"
29242 msgstr "erikoismerkki"
29243
29244 #: src/Color.cpp:303
29245 msgid "math"
29246 msgstr "matematiikka"
29247
29248 #: src/Color.cpp:304
29249 msgid "math background"
29250 msgstr "matematiikan tausta"
29251
29252 #: src/Color.cpp:305
29253 msgid "graphics background"
29254 msgstr "grafiikan tausta"
29255
29256 #: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
29257 msgid "math macro background"
29258 msgstr "matematiikkamakron tausta"
29259
29260 #: src/Color.cpp:307
29261 msgid "math frame"
29262 msgstr "matematiikkakehys"
29263
29264 #: src/Color.cpp:308
29265 msgid "math corners"
29266 msgstr "matematiikkanurkat"
29267
29268 #: src/Color.cpp:309
29269 msgid "math line"
29270 msgstr "matematiikkarivi"
29271
29272 #: src/Color.cpp:311
29273 #, fuzzy
29274 msgid "math macro hovered background"
29275 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
29276
29277 #: src/Color.cpp:312
29278 msgid "math macro label"
29279 msgstr "matematiikkamakron nimike"
29280
29281 #: src/Color.cpp:313
29282 msgid "math macro frame"
29283 msgstr "matematiikkamakron kehys"
29284
29285 #: src/Color.cpp:314
29286 #, fuzzy
29287 msgid "math macro blended out"
29288 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
29289
29290 #: src/Color.cpp:315
29291 msgid "math macro old parameter"
29292 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
29293
29294 #: src/Color.cpp:316
29295 msgid "math macro new parameter"
29296 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
29297
29298 #: src/Color.cpp:317
29299 #, fuzzy
29300 msgid "collapsible inset text"
29301 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
29302
29303 #: src/Color.cpp:318
29304 #, fuzzy
29305 msgid "collapsible inset frame"
29306 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
29307
29308 #: src/Color.cpp:319
29309 msgid "inset background"
29310 msgstr "upotteen tausta"
29311
29312 #: src/Color.cpp:320
29313 msgid "inset frame"
29314 msgstr "upotteen kehys"
29315
29316 #: src/Color.cpp:321
29317 msgid "LaTeX error"
29318 msgstr "LaTeX-virhe"
29319
29320 #: src/Color.cpp:322
29321 msgid "end-of-line marker"
29322 msgstr "rivin lopun merkki"
29323
29324 #: src/Color.cpp:323
29325 msgid "appendix marker"
29326 msgstr "liitteen merkintäviiva"
29327
29328 #: src/Color.cpp:324
29329 msgid "change bar"
29330 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
29331
29332 #: src/Color.cpp:325
29333 #, fuzzy
29334 msgid "deleted text (output)"
29335 msgstr "poistettu teksti"
29336
29337 #: src/Color.cpp:326
29338 #, fuzzy
29339 msgid "added text (output)"
29340 msgstr "&Mukauta tuloste"
29341
29342 #: src/Color.cpp:327
29343 msgid "changed text (workarea, 1st author)"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: src/Color.cpp:328
29347 msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/Color.cpp:329
29351 msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/Color.cpp:330
29355 msgid "changed text (workarea, 4th author)"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/Color.cpp:331
29359 msgid "changed text (workarea, 5th author)"
29360 msgstr ""
29361
29362 #: src/Color.cpp:332
29363 msgid "changed text (workarea, document comparison)"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/Color.cpp:333
29367 #, fuzzy
29368 msgid "deleted text modifier (workarea)"
29369 msgstr "poistettu tekstin muutos"
29370
29371 #: src/Color.cpp:334
29372 msgid "added space markers"
29373 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
29374
29375 #: src/Color.cpp:335
29376 msgid "table line"
29377 msgstr "taulukkoviiva"
29378
29379 #: src/Color.cpp:336
29380 msgid "table on/off line"
29381 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
29382
29383 #: src/Color.cpp:337
29384 msgid "bottom area"
29385 msgstr "alaosa"
29386
29387 #: src/Color.cpp:338
29388 msgid "new page"
29389 msgstr "uusi sivu"
29390
29391 #: src/Color.cpp:339
29392 msgid "page break / line break"
29393 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
29394
29395 #: src/Color.cpp:340
29396 msgid "button frame"
29397 msgstr "napin kehys"
29398
29399 #: src/Color.cpp:341
29400 msgid "button background"
29401 msgstr "painikkeen tausta"
29402
29403 #: src/Color.cpp:342
29404 msgid "button background under focus"
29405 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29406
29407 #: src/Color.cpp:343
29408 msgid "paragraph marker"
29409 msgstr "kappaleen merkki"
29410
29411 #: src/Color.cpp:344
29412 msgid "preview frame"
29413 msgstr "esikatselukehys"
29414
29415 #: src/Color.cpp:345
29416 #, fuzzy
29417 msgid "regexp frame"
29418 msgstr "upotteen kehys"
29419
29420 #: src/Color.cpp:346
29421 #, fuzzy
29422 msgid "bookmark"
29423 msgstr "&Kirjanmerkit"
29424
29425 #: src/Color.cpp:347
29426 msgid "inherit"
29427 msgstr "peri"
29428
29429 #: src/Color.cpp:348
29430 msgid "ignore"
29431 msgstr "ohita"
29432
29433 #: src/Converter.cpp:315
29434 #, c-format
29435 msgid ""
29436 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
29437 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
29438 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
29439 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
29440 "actually need it, instead.</p>"
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/Converter.cpp:324
29444 msgid "Security Warning"
29445 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
29446
29447 #: src/Converter.cpp:337
29448 #, c-format
29449 msgid ""
29450 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
29451 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
29452 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
29453 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
29454 msgstr ""
29455
29456 #: src/Converter.cpp:344
29457 #, c-format
29458 msgid ""
29459 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
29460 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
29461 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
29462 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/Converter.cpp:354
29466 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/Converter.cpp:356
29470 msgid ""
29471 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
29472 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
29473 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
29474 "i>.)"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/Converter.cpp:365
29478 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/Converter.cpp:366
29482 msgid "An external converter requires your authorization"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/Converter.cpp:369
29486 msgid ""
29487 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
29488 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
29489 msgstr ""
29490
29491 #: src/Converter.cpp:372
29492 msgid ""
29493 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
29494 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/Converter.cpp:376
29498 msgid "Do &not allow"
29499 msgstr "Älä salli"
29500
29501 #: src/Converter.cpp:376
29502 msgid "Do &not run"
29503 msgstr "Älä suorita"
29504
29505 #: src/Converter.cpp:377
29506 msgid "A&llow"
29507 msgstr "Sa&lli"
29508
29509 #: src/Converter.cpp:377
29510 msgid "&Run"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/Converter.cpp:379
29514 msgid "&Always allow for this document"
29515 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
29516
29517 #: src/Converter.cpp:380
29518 #, fuzzy
29519 msgid "&Always run for this document"
29520 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
29521
29522 #: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736
29523 #, fuzzy
29524 msgid "Converter killed"
29525 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
29526
29527 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737
29528 #, c-format
29529 msgid ""
29530 "The following converter was killed by the user.\n"
29531 " %1$s\n"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788
29535 #: src/Converter.cpp:830
29536 msgid "Cannot convert file"
29537 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
29538
29539 #: src/Converter.cpp:471
29540 #, c-format
29541 msgid ""
29542 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
29543 "Define a converter in the preferences."
29544 msgstr ""
29545 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
29546 "Määritä muunnin asetuksissa."
29547
29548 #: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2064
29549 msgid "Pygments driver command not found!"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2065
29553 msgid ""
29554 "The driver command necessary to use the minted package\n"
29555 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
29556 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
29557 "is named differently, to add the following line to the\n"
29558 "document preamble:\n"
29559 "\n"
29560 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
29561 "\n"
29562 "where 'driver' is name of the driver command."
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
29566 msgid "Executing command: "
29567 msgstr "Suoritettava komento: "
29568
29569 #: src/Converter.cpp:748
29570 #, fuzzy
29571 msgid "Process Killed"
29572 msgstr "Jatka"
29573
29574 #: src/Converter.cpp:749
29575 #, fuzzy, c-format
29576 msgid ""
29577 "The conversion process was killed while running:\n"
29578 "%1$s"
29579 msgstr ""
29580 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29581 "%1$s"
29582
29583 #: src/Converter.cpp:754
29584 msgid "Process Timed Out"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/Converter.cpp:755
29588 #, c-format
29589 msgid ""
29590 "The conversion process:\n"
29591 "%1$s\n"
29592 "timed out before completing."
29593 msgstr ""
29594
29595 #: src/Converter.cpp:760
29596 msgid "Build errors"
29597 msgstr "Käännösvirheet"
29598
29599 #: src/Converter.cpp:761
29600 msgid "There were errors during the build process."
29601 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
29602
29603 #: src/Converter.cpp:766
29604 #, c-format
29605 msgid ""
29606 "An error occurred while running:\n"
29607 "%1$s"
29608 msgstr ""
29609 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29610 "%1$s"
29611
29612 #: src/Converter.cpp:789
29613 #, c-format
29614 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
29615 msgstr ""
29616 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29617
29618 #: src/Converter.cpp:832
29619 #, c-format
29620 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
29621 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
29622
29623 #: src/Converter.cpp:833
29624 #, c-format
29625 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
29626 msgstr ""
29627 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29628
29629 #: src/Converter.cpp:873
29630 msgid "Running LaTeX..."
29631 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29632
29633 #: src/Converter.cpp:890
29634 #, fuzzy
29635 msgid "Export canceled"
29636 msgstr "Vienti epäonnistui"
29637
29638 #: src/Converter.cpp:891
29639 msgid "The export process was terminated by the user."
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/Converter.cpp:901
29643 #, fuzzy
29644 msgid "Undefined reference"
29645 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29646
29647 #: src/Converter.cpp:902
29648 msgid ""
29649 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29650 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29651 msgstr ""
29652
29653 #: src/Converter.cpp:914
29654 #, c-format
29655 msgid ""
29656 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29657 "log %1$s."
29658 msgstr ""
29659 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29660 "%1$s."
29661
29662 #: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924
29663 msgid "LaTeX failed"
29664 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29665
29666 #: src/Converter.cpp:920
29667 #, c-format
29668 msgid ""
29669 "The external program\n"
29670 "%1$s\n"
29671 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29672 "program's error (check the logs). "
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/Converter.cpp:926
29676 msgid "Output is empty"
29677 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29678
29679 #: src/Converter.cpp:927
29680 msgid "No output file was generated."
29681 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29682
29683 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155
29684 msgid ", Inset: "
29685 msgstr ", Upote: "
29686
29687 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157
29688 msgid ", Cell: "
29689 msgstr ", Solu: "
29690
29691 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160
29692 msgid ", Position: "
29693 msgstr ", Paikka: "
29694
29695 #: src/CutAndPaste.cpp:206
29696 #, c-format
29697 msgid ""
29698 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29699 "not been pasted."
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/CutAndPaste.cpp:210
29703 #, c-format
29704 msgid ""
29705 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29706 "not been pasted."
29707 msgstr ""
29708
29709 #: src/CutAndPaste.cpp:247
29710 #, fuzzy
29711 msgid "Uncodable content"
29712 msgstr "Sisällysluettelo"
29713
29714 #: src/CutAndPaste.cpp:450
29715 #, fuzzy, c-format
29716 msgid ""
29717 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29718 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29719 msgstr ""
29720 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29721 "\n"
29722 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29723
29724 #: src/CutAndPaste.cpp:453
29725 msgid "Unknown branch"
29726 msgstr "Tuntematon haara"
29727
29728 #: src/CutAndPaste.cpp:454
29729 msgid "&Don't Add"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411
29733 #, c-format
29734 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29735 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
29736
29737 #: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412
29738 msgid "Layout Not Found"
29739 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29740
29741 #: src/CutAndPaste.cpp:883
29742 #, fuzzy, c-format
29743 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29744 msgstr ""
29745 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29746 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29747
29748 #: src/CutAndPaste.cpp:886
29749 #, fuzzy, c-format
29750 msgid ""
29751 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
29752 "`%3$s'."
29753 msgstr ""
29754 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29755 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29756
29757 #: src/CutAndPaste.cpp:891
29758 #, fuzzy
29759 msgid "Undefined flex inset"
29760 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29761
29762 #: src/Exporter.cpp:45
29763 #, c-format
29764 msgid ""
29765 "The file %1$s already exists.\n"
29766 "\n"
29767 "Do you want to overwrite that file?"
29768 msgstr ""
29769 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29770 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29771
29772 #: src/Exporter.cpp:48
29773 msgid "Overwrite file?"
29774 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29775
29776 #: src/Exporter.cpp:50
29777 msgid "&Keep file"
29778 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29779
29780 #: src/Exporter.cpp:51
29781 msgid "Overwrite &all"
29782 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29783
29784 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:814
29785 msgid "&Cancel export"
29786 msgstr "Peru vienti"
29787
29788 #: src/Exporter.cpp:97
29789 msgid "Couldn't copy file"
29790 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29791
29792 #: src/Exporter.cpp:98
29793 #, c-format
29794 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29795 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29796
29797 #: src/Font.cpp:141
29798 #, c-format
29799 msgid "Language: %1$s, "
29800 msgstr "Kieli: %1$s, "
29801
29802 #: src/Font.cpp:146
29803 #, c-format
29804 msgid "Number %1$s"
29805 msgstr "Luku %1$s"
29806
29807 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29808 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
29809 msgid "Roman"
29810 msgstr "Antiikva"
29811
29812 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29813 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
29814 msgid "Sans Serif"
29815 msgstr "Sans serif"
29816
29817 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29818 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
29819 msgid "Typewriter"
29820 msgstr "Kirjoituskone"
29821
29822 #: src/FontInfo.cpp:43
29823 msgid "Symbol"
29824 msgstr "Symboli"
29825
29826 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29827 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29828 msgid "Inherit"
29829 msgstr "Peri"
29830
29831 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29832 msgid "Medium"
29833 msgstr "Keskivahva"
29834
29835 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29836 msgid "Upright"
29837 msgstr "Pysty"
29838
29839 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29840 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
29841 msgid "Italic"
29842 msgstr "Kursiivi"
29843
29844 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29845 msgid "Slanted"
29846 msgstr "Kalteva"
29847
29848 #: src/FontInfo.cpp:51
29849 msgid "Smallcaps"
29850 msgstr "Kapiteeli"
29851
29852 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29853 msgid "Increase"
29854 msgstr "Suurenna"
29855
29856 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29857 msgid "Decrease"
29858 msgstr "Pienennä"
29859
29860 #: src/FontInfo.cpp:60
29861 msgid "Toggle"
29862 msgstr "Pois/päälle"
29863
29864 #: src/FontInfo.cpp:617
29865 #, c-format
29866 msgid "Emphasis %1$s, "
29867 msgstr "Korostus %1$s, "
29868
29869 #: src/FontInfo.cpp:620
29870 #, c-format
29871 msgid "Underline %1$s, "
29872 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29873
29874 #: src/FontInfo.cpp:623
29875 #, c-format
29876 msgid "Double underline %1$s, "
29877 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29878
29879 #: src/FontInfo.cpp:626
29880 #, c-format
29881 msgid "Wavy underline %1$s, "
29882 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29883
29884 #: src/FontInfo.cpp:629
29885 #, c-format
29886 msgid "Strike out %1$s, "
29887 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
29888
29889 #: src/FontInfo.cpp:632
29890 #, fuzzy, c-format
29891 msgid "Cross out %1$s, "
29892 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29893
29894 #: src/FontInfo.cpp:635
29895 #, c-format
29896 msgid "Noun %1$s, "
29897 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29898
29899 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29900 msgid "Cannot view file"
29901 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29902
29903 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
29904 #, c-format
29905 msgid "File does not exist: %1$s"
29906 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29907
29908 #: src/Format.cpp:646
29909 #, c-format
29910 msgid "No information for viewing %1$s"
29911 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29912
29913 #: src/Format.cpp:656
29914 #, c-format
29915 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29916 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29917
29918 #: src/Format.cpp:724
29919 #, fuzzy
29920 msgid "No Filename"
29921 msgstr "Tiedostonimi"
29922
29923 #: src/Format.cpp:725
29924 #, fuzzy
29925 msgid "No filename was provided!"
29926 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29927
29928 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
29929 msgid "Cannot edit file"
29930 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29931
29932 #: src/Format.cpp:736
29933 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29934 msgstr ""
29935
29936 #: src/Format.cpp:749
29937 #, c-format
29938 msgid "No information for editing %1$s"
29939 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29940
29941 #: src/Format.cpp:760
29942 #, c-format
29943 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29944 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29945
29946 #: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
29947 #, fuzzy
29948 msgid "Could not find bind file"
29949 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29950
29951 #: src/KeyMap.cpp:232
29952 #, fuzzy, c-format
29953 msgid ""
29954 "Unable to find the bind file\n"
29955 "%1$s.\n"
29956 "Please check your installation."
29957 msgstr ""
29958 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29959 "Tarkista installaatiosi."
29960
29961 #: src/KeyMap.cpp:239
29962 #, fuzzy
29963 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29964 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29965
29966 #: src/KeyMap.cpp:240
29967 #, fuzzy
29968 msgid ""
29969 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29970 "Please check your installation."
29971 msgstr ""
29972 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29973 "Tarkista installaatiosi."
29974
29975 #: src/KeyMap.cpp:247
29976 #, c-format
29977 msgid ""
29978 "Unable to find the bind file\n"
29979 "%1$s.\n"
29980 "Falling back to default."
29981 msgstr ""
29982
29983 #: src/KeySequence.cpp:179
29984 msgid "   options: "
29985 msgstr "   valinnat: "
29986
29987 #: src/LaTeX.cpp:63
29988 #, c-format
29989 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29990 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29991
29992 #: src/LaTeX.cpp:328
29993 #, fuzzy
29994 msgid "Running Bibliography Processor."
29995 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29996
29997 #: src/LaTeX.cpp:389
29998 #, fuzzy
29999 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
30000 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30001
30002 #: src/LaTeX.cpp:429
30003 msgid "Running Index Processor."
30004 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30005
30006 #: src/LaTeX.cpp:438
30007 #, fuzzy
30008 msgid "Index Processor Error"
30009 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30010
30011 #: src/LaTeX.cpp:439
30012 msgid ""
30013 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
30014 "View > Messages Pane!"
30015 msgstr ""
30016
30017 #: src/LaTeX.cpp:599
30018 #, fuzzy
30019 msgid "Running Nomenclature Processor."
30020 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30021
30022 #: src/LaTeX.cpp:1103
30023 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
30024 msgstr ""
30025
30026 #: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610
30027 msgid "BibTeX error: "
30028 msgstr "BibTeX-virhe: "
30029
30030 #: src/LaTeX.cpp:1617
30031 msgid "Biber error: "
30032 msgstr "Biber-virhe: "
30033
30034 #: src/LaTeX.cpp:1644
30035 #, fuzzy
30036 msgid "Makeindex error: "
30037 msgstr "Biber-virhe: "
30038
30039 #: src/LaTeX.cpp:1653
30040 #, fuzzy
30041 msgid "Xindy error: "
30042 msgstr "Biber-virhe: "
30043
30044 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
30045 msgid "Font not available"
30046 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
30047
30048 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
30049 #, c-format
30050 msgid ""
30051 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
30052 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
30053 msgstr ""
30054
30055 #: src/LyX.cpp:145
30056 msgid "Could not read configuration file"
30057 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30058
30059 #: src/LyX.cpp:146
30060 #, c-format
30061 msgid ""
30062 "Error while reading the configuration file\n"
30063 "%1$s.\n"
30064 "Please check your installation."
30065 msgstr ""
30066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30067 "Tarkista installaatiosi."
30068
30069 #: src/LyX.cpp:399
30070 msgid "The following files could not be loaded:"
30071 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
30072
30073 #: src/LyX.cpp:440
30074 #, c-format
30075 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
30076 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
30077
30078 #: src/LyX.cpp:442
30079 msgid "Cannot remove temporary directory"
30080 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
30081
30082 #: src/LyX.cpp:446
30083 #, c-format
30084 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
30085 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
30086
30087 #: src/LyX.cpp:475
30088 #, c-format
30089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
30090 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
30091
30092 #: src/LyX.cpp:493
30093 msgid "Missing filename for this operation."
30094 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
30095
30096 #: src/LyX.cpp:542
30097 #, c-format
30098 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
30099 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
30100
30101 #: src/LyX.cpp:590
30102 msgid "No textclass is found"
30103 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30104
30105 #: src/LyX.cpp:591
30106 msgid ""
30107 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
30108 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
30109 "without checking your LaTeX installation, or continue."
30110 msgstr ""
30111
30112 #: src/LyX.cpp:595
30113 msgid "&Reconfigure"
30114 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
30115
30116 #: src/LyX.cpp:596
30117 msgid "&Without LaTeX"
30118 msgstr "Ilman LaTeXia"
30119
30120 #: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
30121 msgid "&Continue"
30122 msgstr "Jatka"
30123
30124 #: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117
30125 msgid "&Exit LyX"
30126 msgstr "Lopeta LyX"
30127
30128 #: src/LyX.cpp:617
30129 #, fuzzy
30130 msgid "No python is found"
30131 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30132
30133 #: src/LyX.cpp:618
30134 msgid ""
30135 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
30136 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
30137 "the python.org website."
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/LyX.cpp:720
30141 msgid ""
30142 "SIGHUP signal caught!\n"
30143 "Bye."
30144 msgstr ""
30145 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
30146 "Hei."
30147
30148 #: src/LyX.cpp:724
30149 msgid ""
30150 "SIGFPE signal caught!\n"
30151 "Bye."
30152 msgstr ""
30153 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
30154 "Hei."
30155
30156 #: src/LyX.cpp:727
30157 msgid ""
30158 "SIGSEGV signal caught!\n"
30159 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
30160 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
30161 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
30162 "Bye."
30163 msgstr ""
30164
30165 #: src/LyX.cpp:743
30166 msgid "LyX crashed!"
30167 msgstr "LyX kaatui!"
30168
30169 #: src/LyX.cpp:777
30170 msgid "LyX: "
30171 msgstr "LyX: "
30172
30173 #: src/LyX.cpp:1045
30174 msgid "Could not create temporary directory"
30175 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
30176
30177 #: src/LyX.cpp:1046
30178 #, fuzzy, c-format
30179 msgid ""
30180 "Could not create a temporary directory in\n"
30181 "\"%1$s\"\n"
30182 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
30183 msgstr ""
30184 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
30185 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
30186 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
30187
30188 #: src/LyX.cpp:1110
30189 msgid "Missing user LyX directory"
30190 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
30191
30192 #: src/LyX.cpp:1111
30193 #, c-format
30194 msgid ""
30195 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
30196 "It is needed to keep your own configuration."
30197 msgstr ""
30198 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
30199 "säylyttämiseen."
30200
30201 #: src/LyX.cpp:1116
30202 msgid "&Create directory"
30203 msgstr "Luo hakemiston"
30204
30205 #: src/LyX.cpp:1118
30206 msgid "No user LyX directory. Exiting."
30207 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
30208
30209 #: src/LyX.cpp:1122
30210 #, c-format
30211 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
30212 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
30213
30214 #: src/LyX.cpp:1127
30215 #, fuzzy
30216 msgid ""
30217 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
30218 "Exiting."
30219 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
30220
30221 #: src/LyX.cpp:1200
30222 msgid "List of supported debug flags:"
30223 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
30224
30225 #: src/LyX.cpp:1209
30226 #, c-format
30227 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
30228 msgstr ""
30229
30230 #: src/LyX.cpp:1220
30231 #, fuzzy
30232 msgid ""
30233 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
30234 "Command line switches (case sensitive):\n"
30235 "\t-help              summarize LyX usage\n"
30236 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
30237 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
30238 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
30239 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
30240 "                  select the features to debug.\n"
30241 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
30242 "\t-x [--execute] command\n"
30243 "                  where command is a lyx command.\n"
30244 "\t-e [--export] fmt\n"
30245 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
30246 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
30247 "Name\n"
30248 "                  to see which parameter (which differs from the format "
30249 "name\n"
30250 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
30251 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
30252 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
30253 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
30254 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
30255 "                  and filename is the destination filename.\n"
30256 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
30257 "                  where fmt is the import format of choice\n"
30258 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
30259 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
30260 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
30261 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
30262 "files,\n"
30263 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
30264 "export.\n"
30265 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
30266 "consumed.\n"
30267 "\t--ignore-error-message which\n"
30268 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
30269 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
30270 "values:\n"
30271 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
30272 "\t-n [--no-remote]\n"
30273 "                  open documents in a new instance\n"
30274 "\t-r [--remote]\n"
30275 "                  open documents in an already running instance\n"
30276 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
30277 "\t-v [--verbose]\n"
30278 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
30279 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
30280 "\t-version  summarize version and build info\n"
30281 "Check the LyX man page for more details."
30282 msgstr ""
30283 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
30284 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
30285 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
30286 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
30287 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
30288 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
30289 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
30290 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
30291 "tarvittaessa\n"
30292 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
30293 "nähdäksesi \n"
30294 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
30295 "\t-x [--execute] komento\n"
30296 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
30297 "\t-e [--export] muoto\n"
30298 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
30299 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
30300 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
30301 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
30302 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
30303
30304 #: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
30305 msgid "  Git commit hash "
30306 msgstr ""
30307
30308 #: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642
30309 msgid "No system directory"
30310 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
30311
30312 #: src/LyX.cpp:1285
30313 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
30314 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
30315
30316 #: src/LyX.cpp:1296
30317 msgid "No user directory"
30318 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
30319
30320 #: src/LyX.cpp:1297
30321 msgid "Missing directory for -userdir switch"
30322 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
30323
30324 #: src/LyX.cpp:1308
30325 msgid "Incomplete command"
30326 msgstr "Epätäydellinen komento"
30327
30328 #: src/LyX.cpp:1309
30329 msgid "Missing command string after --execute switch"
30330 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
30331
30332 #: src/LyX.cpp:1320
30333 #, fuzzy
30334 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
30335 msgstr ""
30336 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
30337
30338 #: src/LyX.cpp:1325
30339 #, fuzzy
30340 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
30341 msgstr ""
30342 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
30343
30344 #: src/LyX.cpp:1338
30345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
30346 msgstr ""
30347 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
30348
30349 #: src/LyX.cpp:1351
30350 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
30351 msgstr ""
30352 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
30353
30354 #: src/LyX.cpp:1356
30355 msgid "Missing filename for --import"
30356 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
30357
30358 #: src/LyXRC.cpp:3106
30359 msgid ""
30360 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
30361 "legal words?"
30362 msgstr ""
30363 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
30364 "kirjoitettuina?"
30365
30366 #: src/LyXRC.cpp:3110
30367 msgid ""
30368 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
30369 "document."
30370 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
30371
30372 #: src/LyXRC.cpp:3118
30373 msgid ""
30374 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
30375 "automatically by what you type."
30376 msgstr ""
30377 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
30378 "kirjoittaa."
30379
30380 #: src/LyXRC.cpp:3122
30381 msgid ""
30382 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
30383 "class change."
30384 msgstr ""
30385 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
30386 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
30387
30388 #: src/LyXRC.cpp:3126
30389 msgid ""
30390 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
30391 msgstr ""
30392 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
30393 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
30394
30395 #: src/LyXRC.cpp:3133
30396 msgid ""
30397 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
30398 "the backup file in the same directory as the original file."
30399 msgstr ""
30400 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
30401 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
30402
30403 #: src/LyXRC.cpp:3137
30404 msgid ""
30405 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
30406 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
30407 msgstr ""
30408
30409 #: src/LyXRC.cpp:3141
30410 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
30411 msgstr ""
30412
30413 #: src/LyXRC.cpp:3145
30414 msgid ""
30415 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
30416 "its global and local bind/ directories."
30417 msgstr ""
30418 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
30419 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
30420
30421 #: src/LyXRC.cpp:3149
30422 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
30423 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
30424
30425 #: src/LyXRC.cpp:3153
30426 msgid ""
30427 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
30428 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
30429 msgstr ""
30430 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
30431 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
30432
30433 #: src/LyXRC.cpp:3160
30434 msgid ""
30435 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
30436 "undesired effects."
30437 msgstr ""
30438
30439 #: src/LyXRC.cpp:3164
30440 msgid ""
30441 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
30442 "prevent undesired effects."
30443 msgstr ""
30444
30445 #: src/LyXRC.cpp:3171
30446 msgid ""
30447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
30448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
30449 msgstr ""
30450 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
30451 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
30452
30453 #: src/LyXRC.cpp:3175
30454 msgid ""
30455 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
30456 "width used when set to 0."
30457 msgstr ""
30458
30459 #: src/LyXRC.cpp:3179
30460 msgid ""
30461 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
30462 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
30463 "the top of the screen"
30464 msgstr ""
30465 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
30466 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
30467
30468 #: src/LyXRC.cpp:3183
30469 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
30470 msgstr ""
30471
30472 #: src/LyXRC.cpp:3187
30473 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
30474 msgstr ""
30475
30476 #: src/LyXRC.cpp:3191
30477 msgid ""
30478 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
30479 "inside."
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/LyXRC.cpp:3195
30483 #, fuzzy
30484 msgid ""
30485 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
30486 "look in its global and local commands/ directories."
30487 msgstr ""
30488 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
30489 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
30490
30491 #: src/LyXRC.cpp:3199
30492 msgid ""
30493 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
30494 msgstr ""
30495
30496 #: src/LyXRC.cpp:3203
30497 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
30498 msgstr ""
30499
30500 #: src/LyXRC.cpp:3207
30501 msgid ""
30502 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
30503 "shown after the change has been made.)"
30504 msgstr ""
30505 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
30506 "uusiin valintaikkunoihin.)"
30507
30508 #: src/LyXRC.cpp:3211
30509 msgid "Select how LyX will display any graphics."
30510 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
30511
30512 #: src/LyXRC.cpp:3215
30513 msgid ""
30514 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
30515 "LyX was started from."
30516 msgstr ""
30517 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
30518 "käynnistettiin."
30519
30520 #: src/LyXRC.cpp:3219
30521 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
30522 msgstr ""
30523 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
30524 "merkkien lisäksi."
30525
30526 #: src/LyXRC.cpp:3223
30527 #, fuzzy
30528 msgid ""
30529 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
30530 "value selects the directory LyX was started from."
30531 msgstr ""
30532 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30533 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30534
30535 #: src/LyXRC.cpp:3230
30536 msgid ""
30537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
30538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
30539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
30540 msgstr ""
30541
30542 #: src/LyXRC.cpp:3234
30543 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
30544 msgstr ""
30545
30546 #: src/LyXRC.cpp:3238
30547 msgid ""
30548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
30549 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
30550 msgstr ""
30551
30552 #: src/LyXRC.cpp:3242
30553 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
30554 msgstr ""
30555
30556 #: src/LyXRC.cpp:3251
30557 msgid ""
30558 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
30559 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
30560 msgstr ""
30561 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
30562 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
30563
30564 #: src/LyXRC.cpp:3255
30565 msgid ""
30566 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
30567 "document."
30568 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
30569
30570 #: src/LyXRC.cpp:3259
30571 msgid ""
30572 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
30573 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
30574
30575 #: src/LyXRC.cpp:3263
30576 msgid ""
30577 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
30578 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
30579 "name of the second language."
30580 msgstr ""
30581 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
30582 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
30583 "nimellä."
30584
30585 #: src/LyXRC.cpp:3267
30586 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
30587 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
30588
30589 #: src/LyXRC.cpp:3271
30590 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
30591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
30592
30593 #: src/LyXRC.cpp:3275
30594 msgid ""
30595 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
30596 "\\documentclass."
30597 msgstr ""
30598 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
30599 "parametreja."
30600
30601 #: src/LyXRC.cpp:3279
30602 msgid ""
30603 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
30604 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
30605 msgstr ""
30606 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
30607 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
30608
30609 #: src/LyXRC.cpp:3283
30610 msgid ""
30611 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
30612 "document is the default language."
30613 msgstr ""
30614 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
30615 "on oletuskieli."
30616
30617 #: src/LyXRC.cpp:3287
30618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
30619 msgstr ""
30620 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
30621
30622 #: src/LyXRC.cpp:3291
30623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
30624 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
30625
30626 #: src/LyXRC.cpp:3295
30627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
30628 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
30629
30630 #: src/LyXRC.cpp:3299
30631 msgid ""
30632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
30633 "of the document."
30634 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
30635
30636 #: src/LyXRC.cpp:3307
30637 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/LyXRC.cpp:3311
30641 msgid "The completion popup delay."
30642 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
30643
30644 #: src/LyXRC.cpp:3315
30645 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/LyXRC.cpp:3319
30649 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/LyXRC.cpp:3323
30653 msgid ""
30654 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/LyXRC.cpp:3327
30658 msgid ""
30659 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
30660 "available."
30661 msgstr ""
30662
30663 #: src/LyXRC.cpp:3331
30664 #, fuzzy
30665 msgid "The inline completion delay."
30666 msgstr "Tekstin &seassa."
30667
30668 #: src/LyXRC.cpp:3335
30669 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
30670 msgstr ""
30671
30672 #: src/LyXRC.cpp:3339
30673 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30674 msgstr ""
30675
30676 #: src/LyXRC.cpp:3343
30677 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30678 msgstr ""
30679
30680 #: src/LyXRC.cpp:3347
30681 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30682 msgstr ""
30683
30684 #: src/LyXRC.cpp:3351
30685 #, c-format
30686 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30687 msgstr ""
30688 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30689 "valikossa."
30690
30691 #: src/LyXRC.cpp:3356
30692 #, fuzzy
30693 msgid ""
30694 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30695 "variable.\n"
30696 "Use the OS native format."
30697 msgstr ""
30698 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30699 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30700
30701 #: src/LyXRC.cpp:3362
30702 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30703 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30704
30705 #: src/LyXRC.cpp:3366
30706 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30707 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30708
30709 #: src/LyXRC.cpp:3370
30710 msgid "Scale the preview size to suit."
30711 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30712
30713 #: src/LyXRC.cpp:3374
30714 msgid "The option to print out in landscape."
30715 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30716
30717 #: src/LyXRC.cpp:3378
30718 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30719 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30720
30721 #: src/LyXRC.cpp:3382
30722 msgid "The option to specify paper type."
30723 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30724
30725 #: src/LyXRC.cpp:3386
30726 msgid ""
30727 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30728 msgstr ""
30729
30730 #: src/LyXRC.cpp:3390
30731 msgid ""
30732 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30733 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/LyXRC.cpp:3394
30737 msgid ""
30738 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30739 "wrong, override the setting here."
30740 msgstr ""
30741 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30742 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30743
30744 #: src/LyXRC.cpp:3400
30745 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30746 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30747
30748 #: src/LyXRC.cpp:3409
30749 msgid ""
30750 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30751 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30752 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30753 msgstr ""
30754 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30755 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30756 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30757 "skaalauksen sijasta."
30758
30759 #: src/LyXRC.cpp:3413
30760 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30761 msgstr ""
30762 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30763
30764 #: src/LyXRC.cpp:3418
30765 #, no-c-format
30766 msgid ""
30767 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30768 "roughly the same size as on paper."
30769 msgstr ""
30770 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30771 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30772
30773 #: src/LyXRC.cpp:3422
30774 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30775 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30776
30777 #: src/LyXRC.cpp:3426
30778 msgid ""
30779 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30780 "\".out\". Only for advanced users."
30781 msgstr ""
30782 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30783 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30784
30785 #: src/LyXRC.cpp:3433
30786 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30787 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30788
30789 #: src/LyXRC.cpp:3437
30790 msgid ""
30791 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30792 "when you quit LyX."
30793 msgstr ""
30794 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30795 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30796
30797 #: src/LyXRC.cpp:3441
30798 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30799 msgstr ""
30800
30801 #: src/LyXRC.cpp:3445
30802 msgid ""
30803 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30804 "value selects the directory LyX was started from."
30805 msgstr ""
30806 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30807 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30808
30809 #: src/LyXRC.cpp:3455
30810 #, fuzzy
30811 msgid ""
30812 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30813 "environment variable.\n"
30814 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30815 msgstr ""
30816 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30817 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30818
30819 #: src/LyXRC.cpp:3462
30820 msgid ""
30821 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30822 "will look in its global and local ui/ directories."
30823 msgstr ""
30824 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30825 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30826
30827 #: src/LyXRC.cpp:3472
30828 msgid ""
30829 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30830 "selection."
30831 msgstr ""
30832
30833 #: src/LyXRC.cpp:3476
30834 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30835 msgstr ""
30836
30837 #: src/LyXRC.cpp:3480
30838 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30839 msgstr ""
30840 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30841 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30842
30843 #: src/LyXVC.cpp:49
30844 #, c-format
30845 msgid "%1$s lock"
30846 msgstr "%1$s lukko"
30847
30848 #: src/LyXVC.cpp:111
30849 #, c-format
30850 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30851 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30852
30853 #: src/LyXVC.cpp:113
30854 msgid "Retrieve from version control?"
30855 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30856
30857 #: src/LyXVC.cpp:114
30858 msgid "&Retrieve"
30859 msgstr "Palauta"
30860
30861 #: src/LyXVC.cpp:148
30862 msgid "Document not saved"
30863 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30864
30865 #: src/LyXVC.cpp:149
30866 msgid "You must save the document before it can be registered."
30867 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30868
30869 #: src/LyXVC.cpp:191
30870 msgid "LyX VC: Initial description"
30871 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30872
30873 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30874 msgid "(no initial description)"
30875 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30876
30877 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30878 #, fuzzy
30879 msgid "LyX VC: Log message"
30880 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30881
30882 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30883 #: src/LyXVC.cpp:248
30884 msgid "(no log message)"
30885 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30886
30887 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020
30888 msgid "LyX VC: Log Message"
30889 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30890
30891 #: src/LyXVC.cpp:304
30892 #, c-format
30893 msgid ""
30894 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30895 "changes.\n"
30896 "\n"
30897 "Do you want to revert to the older version?"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/LyXVC.cpp:309
30901 msgid "Revert to stored version of document?"
30902 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30903
30904 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
30905 msgid "&Revert"
30906 msgstr "Hylkää muutokset"
30907
30908 #: src/Paragraph.cpp:2191
30909 msgid "Senseless with this layout!"
30910 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30911
30912 #: src/Paragraph.cpp:2245
30913 msgid "Alignment not permitted"
30914 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30915
30916 #: src/Paragraph.cpp:2246
30917 msgid ""
30918 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30919 "Setting to default."
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/Text.cpp:438
30923 msgid "Unknown Inset"
30924 msgstr "Tuntematon upote"
30925
30926 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Change tracking author index missing"
30929 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30930
30931 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477
30932 #, c-format
30933 msgid ""
30934 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30935 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30936 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30937 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/Text.cpp:571
30941 msgid "Unknown token"
30942 msgstr "Tuntematon merkintä"
30943
30944 #: src/Text.cpp:957
30945 msgid ""
30946 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30947 "Tutorial."
30948 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30949
30950 #: src/Text.cpp:966
30951 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30952 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30953
30954 #: src/Text.cpp:977
30955 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/Text.cpp:2100
30959 msgid "[Change Tracking] "
30960 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30961
30962 #: src/Text.cpp:2108
30963 #, c-format
30964 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30965 msgstr ""
30966
30967 #: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
30968 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30969 #, c-format
30970 msgid "Font: %1$s"
30971 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30972
30973 #: src/Text.cpp:2123
30974 #, c-format
30975 msgid ", Depth: %1$d"
30976 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30977
30978 #: src/Text.cpp:2129
30979 msgid ", Spacing: "
30980 msgstr ", Välit: "
30981
30982 #: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897
30983 msgid "OneHalf"
30984 msgstr "Puolitoista"
30985
30986 #: src/Text.cpp:2141
30987 msgid "Other ("
30988 msgstr "Muu ("
30989
30990 #: src/Text.cpp:2152
30991 #, fuzzy
30992 msgid ", Style: "
30993 msgstr "CV:n tyyli:"
30994
30995 #: src/Text.cpp:2158
30996 msgid ", Paragraph: "
30997 msgstr ", Kappale: "
30998
30999 #: src/Text.cpp:2159
31000 msgid ", Id: "
31001 msgstr ", Tunnus: "
31002
31003 #: src/Text.cpp:2169
31004 msgid ", Char: 0x"
31005 msgstr ", Merkki: 0x"
31006
31007 #: src/Text.cpp:2171
31008 msgid ", Boundary: "
31009 msgstr ", Raja: "
31010
31011 #: src/Text2.cpp:407
31012 msgid "No font change defined."
31013 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
31014
31015 #: src/Text3.cpp:201
31016 msgid "Math editor mode"
31017 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
31018
31019 #: src/Text3.cpp:203
31020 msgid "No valid math formula"
31021 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
31022
31023 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
31024 msgid "Already in regular expression mode"
31025 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
31026
31027 #: src/Text3.cpp:224
31028 msgid "Regexp editor mode"
31029 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
31030
31031 #: src/Text3.cpp:1599
31032 msgid "Layout "
31033 msgstr "Muotoilu "
31034
31035 #: src/Text3.cpp:1600 src/Text3.cpp:2178
31036 msgid " not known"
31037 msgstr " tuntematon"
31038
31039 #: src/Text3.cpp:2177
31040 #, fuzzy
31041 msgid "Table Style "
31042 msgstr "Taulukon muistiinpano"
31043
31044 #: src/Text3.cpp:2370 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886
31045 msgid "Missing argument"
31046 msgstr "Argumentti puuttuu"
31047
31048 #: src/Text3.cpp:2535
31049 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
31050 msgstr ""
31051
31052 #: src/Text3.cpp:2539
31053 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/Text3.cpp:2544 src/Text3.cpp:2558
31057 #, c-format
31058 msgid "Text properties applied: %1$s"
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/Text3.cpp:2717
31062 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/Text3.cpp:2718
31066 msgid ""
31067 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
31068 "The thesaurus is not functional.\n"
31069 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
31070 "instructions."
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855
31074 msgid "Paragraph layout set"
31075 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
31076
31077 #: src/TextClass.cpp:124
31078 msgid "Plain Layout"
31079 msgstr "Perusasettelu"
31080
31081 #: src/TextClass.cpp:943
31082 msgid "Missing File"
31083 msgstr "Puuttuva tiedosto"
31084
31085 #: src/TextClass.cpp:944
31086 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31087 msgstr ""
31088
31089 #: src/TextClass.cpp:947
31090 msgid "Corrupt File"
31091 msgstr "Vioittunut tiedosto"
31092
31093 #: src/TextClass.cpp:948
31094 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31095 msgstr ""
31096
31097 #: src/TextClass.cpp:1627
31098 #, fuzzy, c-format
31099 msgid "%1$s (Float)"
31100 msgstr "%1$s lukko"
31101
31102 #: src/TextClass.cpp:1632
31103 #, c-format
31104 msgid "Sub-%1$s (Float)"
31105 msgstr ""
31106
31107 #: src/TextClass.cpp:1928
31108 #, c-format
31109 msgid ""
31110 "The module %1$s has been requested by\n"
31111 "this document but has not been found in the list of\n"
31112 "available modules. If you recently installed it, you\n"
31113 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31114 msgstr ""
31115
31116 #: src/TextClass.cpp:1932
31117 msgid "Module not available"
31118 msgstr "Moduuli puuttuu"
31119
31120 #: src/TextClass.cpp:1939
31121 #, c-format
31122 msgid ""
31123 "The module %1$s requires a package that is not\n"
31124 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31125 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31126 "Missing prerequisites:\n"
31127 "\t%2$s\n"
31128 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31129 msgstr ""
31130
31131 #: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979
31132 msgid "Package not available"
31133 msgstr "Paketti puuttuu"
31134
31135 #: src/TextClass.cpp:1951
31136 #, c-format
31137 msgid "Error reading module %1$s\n"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/TextClass.cpp:1963
31141 #, c-format
31142 msgid ""
31143 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
31144 "this document but has not been found in the list of\n"
31145 "available engines. If you recently installed it, you\n"
31146 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31147 msgstr ""
31148
31149 #: src/TextClass.cpp:1967
31150 msgid "Cite Engine not available"
31151 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
31152
31153 #: src/TextClass.cpp:1972
31154 #, c-format
31155 msgid ""
31156 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
31157 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31158 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31159 "Missing prerequisites:\n"
31160 "\t%2$s\n"
31161 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31162 msgstr ""
31163
31164 #: src/TextClass.cpp:1984
31165 #, c-format
31166 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
31170 msgid "MISSING: "
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993
31174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1028
31175 msgid "unknown type!"
31176 msgstr "tuntematon tyyppi!"
31177
31178 #: src/TocBackend.cpp:276
31179 #, c-format
31180 msgid "Index Entries (%1$s)"
31181 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
31182
31183 #: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
31184 msgid "Table of Contents"
31185 msgstr "Sisällysluettelo"
31186
31187 #: src/TocBackend.cpp:293
31188 msgid "Changes"
31189 msgstr "Muutokset"
31190
31191 #: src/TocBackend.cpp:294
31192 msgid "Senseless"
31193 msgstr "Järjetöntä"
31194
31195 #: src/TocBackend.cpp:295
31196 msgid "Citations"
31197 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
31198
31199 #: src/TocBackend.cpp:296
31200 msgid "Labels and References"
31201 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
31202
31203 #: src/TocBackend.cpp:297
31204 msgid "Broken References and Citations"
31205 msgstr ""
31206
31207 #: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1805
31208 msgid "Child Documents"
31209 msgstr "Aliasiakirjat"
31210
31211 #: src/TocBackend.cpp:300
31212 #, fuzzy
31213 msgid "Graphics[[listof]]"
31214 msgstr "Kuva"
31215
31216 #: src/TocBackend.cpp:301
31217 msgid "Equations"
31218 msgstr "Kaavat"
31219
31220 #: src/TocBackend.cpp:304
31221 msgid "Nomenclature Entries"
31222 msgstr "Termistömerkinnät"
31223
31224 #: src/VCBackend.cpp:64
31225 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
31226 msgstr ""
31227
31228 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
31229 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
31230 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
31231 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
31232 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
31233 msgid "Revision control error."
31234 msgstr "Versiohallinnan virhe."
31235
31236 #: src/VCBackend.cpp:66
31237 #, c-format
31238 msgid ""
31239 "Some problem occurred while running the command:\n"
31240 "'%1$s'."
31241 msgstr ""
31242 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
31243 "'%1$s'."
31244
31245 #: src/VCBackend.cpp:641
31246 msgid "Up-to-date"
31247 msgstr "Ajan tasalla"
31248
31249 #: src/VCBackend.cpp:643
31250 msgid "Locally Modified"
31251 msgstr "Paikallisesti muutettu"
31252
31253 #: src/VCBackend.cpp:645
31254 msgid "Locally Added"
31255 msgstr "Paikallisesti lisätty"
31256
31257 #: src/VCBackend.cpp:647
31258 msgid "Needs Merge"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/VCBackend.cpp:649
31262 msgid "Needs Checkout"
31263 msgstr ""
31264
31265 #: src/VCBackend.cpp:651
31266 msgid "No CVS file"
31267 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
31268
31269 #: src/VCBackend.cpp:653
31270 msgid "Cannot retrieve CVS status"
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/VCBackend.cpp:881
31274 msgid ""
31275 "The repository version is newer then the current check out.\n"
31276 "You have to update from repository first or revert your changes."
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/VCBackend.cpp:886
31280 #, c-format
31281 msgid ""
31282 "Bad status when checking in changes.\n"
31283 "\n"
31284 "'%1$s'\n"
31285 "\n"
31286 msgstr ""
31287
31288 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
31289 #, c-format
31290 msgid ""
31291 "Error when updating from repository.\n"
31292 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
31293 "'%1$s'.\n"
31294 "\n"
31295 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
31296 msgstr ""
31297
31298 #: src/VCBackend.cpp:969
31299 #, c-format
31300 msgid ""
31301 "There were detected changes in the working directory:\n"
31302 "%1$s\n"
31303 "\n"
31304 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
31305 "revert back to the repository version."
31306 msgstr ""
31307
31308 #: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
31309 #: src/VCBackend.cpp:1525
31310 msgid "Changes detected"
31311 msgstr ""
31312
31313 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
31314 msgid "&Abort"
31315 msgstr "Peruuta"
31316
31317 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
31318 msgid "View &Log ..."
31319 msgstr ""
31320
31321 #: src/VCBackend.cpp:994
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
31325 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
31326 "'%2$s'.\n"
31327 "\n"
31328 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
31329 msgstr ""
31330
31331 #: src/VCBackend.cpp:1053
31332 #, c-format
31333 msgid ""
31334 "The document %1$s is not in repository.\n"
31335 "You have to check in the first revision before you can revert."
31336 msgstr ""
31337
31338 #: src/VCBackend.cpp:1061
31339 #, c-format
31340 msgid ""
31341 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
31342 "The status '%2$s' is unexpected."
31343 msgstr ""
31344
31345 #: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
31346 #: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
31347 msgid "Error: Could not generate logfile."
31348 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
31349
31350 #: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
31351 msgid ""
31352 "Error when committing to repository.\n"
31353 "You have to manually resolve the problem.\n"
31354 "LyX will reopen the document after you press OK."
31355 msgstr ""
31356
31357 #: src/VCBackend.cpp:1451
31358 msgid ""
31359 "Error while acquiring write lock.\n"
31360 "Another user is most probably editing\n"
31361 "the current document now!\n"
31362 "Also check the access to the repository."
31363 msgstr ""
31364
31365 #: src/VCBackend.cpp:1457
31366 msgid ""
31367 "Error while releasing write lock.\n"
31368 "Check the access to the repository."
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/VCBackend.cpp:1516
31372 #, c-format
31373 msgid ""
31374 "There were detected changes in the working directory:\n"
31375 "%1$s\n"
31376 "\n"
31377 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
31378 "preferred.\n"
31379 "\n"
31380 "Continue?"
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
31384 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
31385 #: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
31386 #: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
31387 msgid "&Yes"
31388 msgstr "&Kyllä"
31389
31390 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
31391 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
31392 #: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
31393 #: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
31394 msgid "&No"
31395 msgstr "&Ei"
31396
31397 #: src/VCBackend.cpp:1585
31398 msgid "SVN File Locking"
31399 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
31400
31401 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
31402 msgid "Locking property unset."
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
31406 msgid "Locking property set."
31407 msgstr ""
31408
31409 #: src/VCBackend.cpp:1587
31410 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
31411 msgstr ""
31412
31413 #: src/VSpace.cpp:215
31414 msgid "protected"
31415 msgstr "suojattu"
31416
31417 #: src/buffer_funcs.cpp:53
31418 #, c-format
31419 msgid ""
31420 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
31421 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
31422 msgstr ""
31423 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
31424 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
31425
31426 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4588
31427 msgid "Reload saved document?"
31428 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31429
31430 #: src/buffer_funcs.cpp:56
31431 msgid "Yes, &Reload"
31432 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
31433
31434 #: src/buffer_funcs.cpp:56
31435 msgid "No, &Keep Changes"
31436 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
31437
31438 #: src/buffer_funcs.cpp:78
31439 #, c-format
31440 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
31441 msgstr ""
31442
31443 #: src/buffer_funcs.cpp:81
31444 msgid "File not readable!"
31445 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
31446
31447 #: src/buffer_funcs.cpp:103
31448 #, fuzzy, c-format
31449 msgid ""
31450 "The document %1$s does not yet exist.\n"
31451 "\n"
31452 "Do you want to create a new document?"
31453 msgstr ""
31454 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31455 "\n"
31456 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31457
31458 #: src/buffer_funcs.cpp:106
31459 msgid "Create new document?"
31460 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
31461
31462 #: src/buffer_funcs.cpp:107
31463 #, fuzzy
31464 msgid "&Yes, Create New Document"
31465 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
31466
31467 #: src/buffer_funcs.cpp:107
31468 msgid "&No, Do Not Create"
31469 msgstr ""
31470
31471 #: src/buffer_funcs.cpp:135
31472 #, c-format
31473 msgid ""
31474 "The specified document template\n"
31475 "%1$s\n"
31476 "could not be read."
31477 msgstr ""
31478 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
31479 "%1$s\n"
31480 "ei voitu lukea."
31481
31482 #: src/buffer_funcs.cpp:137
31483 msgid "Could not read template"
31484 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
31485
31486 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
31487 msgid "Standard[[Bullets]]"
31488 msgstr "Standardi"
31489
31490 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
31491 msgid "Dings 1"
31492 msgstr "Dings 1"
31493
31494 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
31495 msgid "Dings 2"
31496 msgstr "Dings 2"
31497
31498 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
31499 msgid "Dings 3"
31500 msgstr "Dings 3"
31501
31502 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
31503 msgid "Dings 4"
31504 msgstr "Dings 4"
31505
31506 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:94
31507 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
31508 msgstr ""
31509
31510 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:266
31511 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
31512 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
31513 msgid "Cancel"
31514 msgstr "Peru"
31515
31516 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:268
31517 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
31518 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
31519 msgid "Close"
31520 msgstr "Sulje"
31521
31522 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:192
31523 msgid "Unavailable:"
31524 msgstr "Ei saatavilla:"
31525
31526 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:482
31527 #, c-format
31528 msgid "Unavailable: %1$s"
31529 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
31530
31531 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:485
31532 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:510
31533 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:511
31534 msgid "Uncategorized"
31535 msgstr "Luokittelematon"
31536
31537 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206
31538 msgid "Directories"
31539 msgstr "Hakemistot"
31540
31541 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
31542 msgid "File"
31543 msgstr "Tiedosto"
31544
31545 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
31546 msgid "Master document"
31547 msgstr "Pääasiakirja"
31548
31549 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
31550 msgid "Open files"
31551 msgstr "Avaa tiedostot"
31552
31553 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
31554 msgid "Manuals"
31555 msgstr "Käsikirjat"
31556
31557 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
31558 #, c-format
31559 msgid ""
31560 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
31561 "Continue searching from the beginning?"
31562 msgstr ""
31563
31564 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
31565 #, c-format
31566 msgid ""
31567 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
31568 "Continue searching from the end?"
31569 msgstr ""
31570
31571 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
31572 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
31573 msgstr ""
31574
31575 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
31576 msgid "Advanced search cancelled by user"
31577 msgstr ""
31578
31579 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
31580 #: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
31581 msgid "Wrap search?"
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
31585 msgid "Nothing to search"
31586 msgstr "Ei mitään etsittävää"
31587
31588 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
31589 msgid "No open document(s) in which to search"
31590 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
31591
31592 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
31593 msgid "Advanced Find and Replace"
31594 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
31595
31596 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
31597 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
31598 msgstr ""
31599
31600 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
31601 #, fuzzy
31602 msgid "< Rep&lace"
31603 msgstr "Ko&rvaa"
31604
31605 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
31606 #, fuzzy
31607 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
31608 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
31609
31610 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
31611 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2805
31612 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
31613 msgid "Class Default"
31614 msgstr "Luokan oletus"
31615
31616 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
31617 #, fuzzy
31618 msgid "Document Default"
31619 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
31620
31621 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820
31622 msgid "Float Settings"
31623 msgstr "Kelluvien asetukset"
31624
31625 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
31626 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
31627 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
31628
31629 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
31630 #, fuzzy
31631 msgid ""
31632 "Please install correctly to estimate the great\n"
31633 "amount of work other people have done for the LyX project."
31634 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
31635
31636 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
31637 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
31638 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
31639
31640 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
31641 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
31642 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31643
31644 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
31645 #, fuzzy
31646 msgid ""
31647 "Please install correctly to see what has changed\n"
31648 "for this version of LyX."
31649 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
31650
31651 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
31652 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
31653 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31654
31655 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:192
31656 #, c-format
31657 msgid ""
31658 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
31659 "1995--%1$s LyX Team"
31660 msgstr ""
31661 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
31662 "1995--%1$s LyX-tiimi"
31663
31664 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:200
31665 msgid ""
31666 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31667 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
31668 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
31669 "any later version."
31670 msgstr ""
31671
31672 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
31673 #, fuzzy
31674 msgid ""
31675 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
31676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
31677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
31679 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31680 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31681 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31682 msgstr ""
31683 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31684 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31685 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31686 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31687 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31688 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31689
31690 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
31691 msgid "not released yet"
31692 msgstr "ei julkaistu vielä"
31693
31694 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:266
31695 #, fuzzy, c-format
31696 msgid ""
31697 "Version %1$s\n"
31698 "(%2$s)"
31699 msgstr ""
31700 "LyX-versio %1$s\n"
31701 "(%2$s)"
31702
31703 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:274
31704 msgid "Built from git commit hash "
31705 msgstr ""
31706
31707 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
31708 #, fuzzy, c-format
31709 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
31710 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31711
31712 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:292
31713 #, c-format
31714 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31715 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31716
31717 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:298
31718 #, fuzzy, c-format
31719 msgid "OS Version (run-time): %1$s"
31720 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31721
31722 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:305
31723 #, c-format
31724 msgid "Python detected: %1$s"
31725 msgstr ""
31726
31727 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:336
31728 msgid "About LyX"
31729 msgstr "LyXistä"
31730
31731 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779
31732 msgid "About %1"
31733 msgstr "LyXistä %1"
31734
31735 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3531
31736 msgid "Preferences"
31737 msgstr "Asetukset"
31738
31739 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:781
31740 msgid "Reconfigure"
31741 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31742
31743 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:782
31744 #, fuzzy
31745 msgid "Restore Defaults"
31746 msgstr "Oletus"
31747
31748 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
31749 msgid "Quit %1"
31750 msgstr "Poistu %1"
31751
31752 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
31753 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
31754 msgid "&OK"
31755 msgstr "&OK"
31756
31757 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
31758 #, fuzzy
31759 msgid "Apply"
31760 msgstr "&Toteuta"
31761
31762 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
31763 msgid "Reset"
31764 msgstr "Palauta"
31765
31766 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
31767 #, fuzzy
31768 msgid "Open"
31769 msgstr "Aloitus"
31770
31771 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283
31772 msgid "Nothing to do"
31773 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31774
31775 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1289
31776 msgid "Unknown action"
31777 msgstr "Tuntematon toiminto"
31778
31779 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1333
31780 msgid "Command not handled"
31781 msgstr "Komento ei käytössä"
31782
31783 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1339
31784 msgid "Command disabled"
31785 msgstr "Komento ei käytössä"
31786
31787 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447
31788 #, c-format
31789 msgid "Bad debug value `%1$s'."
31790 msgstr ""
31791
31792 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
31793 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31794 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31795
31796 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483
31797 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31798 msgstr ""
31799
31800 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
31801 msgid "Wrong focus!"
31802 msgstr ""
31803
31804 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694
31805 msgid "Running configure..."
31806 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31807
31808 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1704
31809 msgid "Reloading configuration..."
31810 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31811
31812 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714
31813 msgid "System reconfiguration failed"
31814 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31815
31816 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
31817 msgid ""
31818 "The system reconfiguration has failed.\n"
31819 "Default textclass is used but LyX may\n"
31820 "not be able to work properly.\n"
31821 "Please reconfigure again if needed."
31822 msgstr ""
31823
31824 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720
31825 msgid "System reconfigured"
31826 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31827
31828 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721
31829 msgid ""
31830 "The system has been reconfigured.\n"
31831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31832 "updated document class specifications."
31833 msgstr ""
31834
31835 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802
31836 msgid "Exiting."
31837 msgstr "Lopetan."
31838
31839 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1898
31840 #, c-format
31841 msgid "Opening help file %1$s..."
31842 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31843
31844 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918
31845 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
31846 msgstr ""
31847
31848 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
31849 #, fuzzy
31850 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31851 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31852
31853 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1952
31854 #, c-format
31855 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31856 msgstr ""
31857 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31858 "määritellä uudelleen"
31859
31860 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2057
31861 #, c-format
31862 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31863 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31864
31865 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2157
31866 #, c-format
31867 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31868 msgstr ""
31869
31870 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2243
31871 #, c-format
31872 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31873 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31874
31875 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
31876 msgid "Unable to save document defaults"
31877 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31878
31879 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483
31880 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2498
31881 msgid "Unknown function."
31882 msgstr "Tuntematon funktio."
31883
31884 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3022
31885 msgid "The current document was closed."
31886 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31887
31888 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3032
31889 msgid ""
31890 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31891 "documents and exit.\n"
31892 "\n"
31893 "Exception: "
31894 msgstr ""
31895
31896 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3036
31897 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042
31898 msgid "Software exception Detected"
31899 msgstr ""
31900
31901 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3040
31902 msgid ""
31903 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31904 "unsaved documents and exit."
31905 msgstr ""
31906
31907 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346
31908 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358
31909 msgid "Could not find UI definition file"
31910 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31911
31912 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Error while reading the included file\n"
31916 "%1$s\n"
31917 "Please check your installation."
31918 msgstr ""
31919 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31920 "%1$s\n"
31921 "Tarkista asennuksesi."
31922
31923 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3353
31924 msgid "Could not find default UI file"
31925 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31926
31927 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3354
31928 msgid ""
31929 "LyX could not find the default UI file!\n"
31930 "Please check your installation."
31931 msgstr ""
31932 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31933 "Tarkista LyX:n asennus."
31934
31935 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359
31936 #, c-format
31937 msgid ""
31938 "Error while reading the configuration file\n"
31939 "%1$s\n"
31940 "Falling back to default.\n"
31941 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31942 "check which User Interface file you are using."
31943 msgstr ""
31944
31945 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31946 #, fuzzy
31947 msgid "Author &Names:"
31948 msgstr "Tekijöiden nimet"
31949
31950 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31951 msgid ""
31952 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31953 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31954 msgstr ""
31955
31956 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31957 msgid ""
31958 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31959 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31963 msgid "Bibliography Item Settings"
31964 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31965
31966 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
31967 msgid "BibTeX Bibliography"
31968 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31969
31970 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
31971 #, fuzzy
31972 msgid "All avail. databases"
31973 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31974
31975 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
31976 msgid ""
31977 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31978 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31979 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31980 "this is the place you should store it."
31981 msgstr ""
31982
31983 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
31984 #, fuzzy
31985 msgid "Document Encoding"
31986 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31987
31988 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
31989 #, fuzzy
31990 msgid "Database"
31991 msgstr "&Tietokannat:"
31992
31993 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
31994 #, fuzzy
31995 msgid "File Encoding"
31996 msgstr "Tiedoston käsittely"
31997
31998 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
31999 #, fuzzy
32000 msgid "General E&ncoding:"
32001 msgstr "Yleiset välimerkit"
32002
32003 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
32004 msgid ""
32005 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
32006 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
32007 "you can set it in the list above."
32008 msgstr ""
32009
32010 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
32011 #, fuzzy
32012 msgid "General Encoding"
32013 msgstr "Yleiset välimerkit"
32014
32015 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
32016 msgid ""
32017 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
32018 "below, set it here"
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
32022 #, fuzzy
32023 msgid "Biblatex Bibliography"
32024 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32025
32026 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
32027 msgid "all reference units"
32028 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
32029
32030 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
32031 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
32032 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2980 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
32033 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
32034 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
32035 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
32036 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102
32037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3342
32038 #, fuzzy
32039 msgid "D&ocuments"
32040 msgstr "Asiakirjat"
32041
32042 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
32043 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
32044 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
32045
32046 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
32047 msgid "Select a BibTeX database to add"
32048 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
32049
32050 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
32051 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
32052 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
32053
32054 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
32055 msgid "Select a BibTeX style"
32056 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
32057
32058 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32059 msgid "No frame"
32060 msgstr "Ei kehystä"
32061
32062 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32063 msgid "Simple rectangular frame"
32064 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
32065
32066 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32067 msgid "Oval frame, thin"
32068 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
32069
32070 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32071 msgid "Oval frame, thick"
32072 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
32073
32074 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32075 msgid "Drop shadow"
32076 msgstr ""
32077
32078 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32079 msgid "Shaded background"
32080 msgstr "Varjostettu tausta"
32081
32082 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
32083 msgid "Double rectangular frame"
32084 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
32085
32086 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
32087 msgid "Depth"
32088 msgstr "Syvyys"
32089
32090 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
32091 msgid "Total Height"
32092 msgstr "Kokonaiskorkeus"
32093
32094 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
32095 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
32096 #, fuzzy
32097 msgid "Makebox"
32098 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
32099
32100 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
32101 msgid "Box Settings"
32102 msgstr "Laatikkoasetukset"
32103
32104 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
32105 #, c-format
32106 msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
32107 msgstr ""
32108
32109 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
32110 #, fuzzy
32111 msgid "master"
32112 msgstr "Liitä"
32113
32114 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
32115 msgid "Branch Settings"
32116 msgstr "Haarojen asetukset"
32117
32118 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
32119 msgid "Branch"
32120 msgstr "Haara"
32121
32122 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
32123 msgid "Activated"
32124 msgstr "Päällä"
32125
32126 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
32127 msgid "Filename Suffix"
32128 msgstr "Tiedostopääte"
32129
32130 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32131 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3416 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4739
32132 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
32133 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
32134 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32135 msgid "Yes"
32136 msgstr "&Kyllä"
32137
32138 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32139 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4057
32140 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4738
32141 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
32142 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
32143 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32144 msgid "No"
32145 msgstr "&Ei"
32146
32147 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
32148 msgid "Enter new branch name"
32149 msgstr "Anna haaran nimi"
32150
32151 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
32152 #, fuzzy, c-format
32153 msgid ""
32154 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
32155 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
32156 msgstr ""
32157 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
32158 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
32159
32160 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
32161 msgid "&Merge"
32162 msgstr "Yhdistä"
32163
32164 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
32165 msgid "Renaming failed"
32166 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
32167
32168 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
32169 msgid "The branch could not be renamed."
32170 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
32171
32172 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
32173 msgid "Merge Changes"
32174 msgstr "Yhdistä muutokset"
32175
32176 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
32177 #, fuzzy
32178 msgid "Inserted by %1"
32179 msgstr "Lisää laatikko"
32180
32181 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
32182 #, fuzzy
32183 msgid "Deleted by %1"
32184 msgstr "&Poista näppäin"
32185
32186 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
32187 msgid " on[[date]] %1"
32188 msgstr ""
32189
32190 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
32191 #, fuzzy
32192 msgid "Inserted on %1"
32193 msgstr "Lisää laatikko"
32194
32195 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
32196 #, fuzzy
32197 msgid "Deleted on %1"
32198 msgstr "Poista rivi"
32199
32200 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
32201 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
32202 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
32203 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
32204 msgid "No change"
32205 msgstr "Ei muutosta"
32206
32207 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
32208 msgid "Small Caps"
32209 msgstr "Kapiteeli"
32210
32211 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
32212 msgid "(Without)[[underlining]]"
32213 msgstr ""
32214
32215 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
32216 msgid "Single[[underlining]]"
32217 msgstr ""
32218
32219 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
32220 #, fuzzy
32221 msgid "Double[[underlining]]"
32222 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
32223
32224 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
32225 msgid "Wavy"
32226 msgstr ""
32227
32228 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
32229 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
32230 msgstr ""
32231
32232 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
32233 msgid "Single[[strikethrough]]"
32234 msgstr ""
32235
32236 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
32237 msgid "With /"
32238 msgstr ""
32239
32240 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
32241 msgid "(Without)[[color]]"
32242 msgstr ""
32243
32244 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
32245 #, fuzzy
32246 msgid "Text Properties"
32247 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32248
32249 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
32250 #, fuzzy
32251 msgid "Reset All To &Default"
32252 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
32253
32254 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
32255 #, fuzzy
32256 msgid "Reset All To No Chan&ge"
32257 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32258
32259 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
32260 #, fuzzy
32261 msgid "&Reset All Fields"
32262 msgstr "Kaikki kentät"
32263
32264 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
32265 msgid "Citation"
32266 msgstr "Kirjallisuusviite"
32267
32268 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
32269 msgid "All avail. citations"
32270 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32271
32272 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
32273 msgid "Regular e&xpression"
32274 msgstr "Säännöllinen lauseke"
32275
32276 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
32277 msgid "Case se&nsitive"
32278 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
32279
32280 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
32281 msgid "Search as you &type"
32282 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
32283
32284 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
32285 msgid ""
32286 "Ordered list of all cited references.\n"
32287 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
32288 msgstr ""
32289
32290 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
32291 msgid "General text befo&re:"
32292 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
32293
32294 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
32295 msgid "General &text after:"
32296 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
32297
32298 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
32299 msgid ""
32300 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
32301 "individual items, double-click on the respective entry above."
32302 msgstr ""
32303
32304 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
32305 msgid ""
32306 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
32307 "items, double-click on the respective entry above."
32308 msgstr ""
32309
32310 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
32311 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
32312 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
32313
32314 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
32315 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
32316 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
32317
32318 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
32319 #, fuzzy
32320 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
32321 msgstr ""
32322 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
32323 "viitetyyli tukee tätä."
32324
32325 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
32326 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
32327 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
32328
32329 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
32330 msgid "All references available for citing."
32331 msgstr ""
32332
32333 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
32334 msgid ""
32335 "All references available for citing.\n"
32336 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
32337 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
32338 msgstr ""
32339
32340 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
32341 msgid "Keys"
32342 msgstr "Avaimet"
32343
32344 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
32345 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
32349 #, fuzzy
32350 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
32351 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
32352
32353 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
32354 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
32355 msgstr ""
32356
32357 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
32358 msgid ""
32359 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
32360 msgstr ""
32361
32362 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
32363 msgid ""
32364 "\n"
32365 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
32366 msgstr ""
32367
32368 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
32369 msgid "Text before"
32370 msgstr "Edeltävä teksti"
32371
32372 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
32373 msgid "Cite key"
32374 msgstr ""
32375
32376 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
32377 msgid "Text after"
32378 msgstr "Seuraava teksti"
32379
32380 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
32381 msgid "LinkBack PDF"
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
32385 msgid "JPEG"
32386 msgstr "JPEG"
32387
32388 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
32389 msgid "pasted"
32390 msgstr "liitetty"
32391
32392 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
32393 #, c-format
32394 msgid "%1$s Files"
32395 msgstr "%1$s tiedostoa"
32396
32397 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
32398 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
32399 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
32400
32401 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
32402 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003
32403 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
32404 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3117 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4560
32405 msgid "Canceled."
32406 msgstr "Peruttu."
32407
32408 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
32409 msgid "Overwrite external file?"
32410 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
32411
32412 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
32413 #, c-format
32414 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
32415 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
32416
32417 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
32418 msgid "List of previous commands"
32419 msgstr "Edellisten komentojen lista"
32420
32421 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
32422 msgid "Next command"
32423 msgstr "Seuraava komento"
32424
32425 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
32426 msgid "Compare LyX files"
32427 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
32428
32429 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
32430 msgid "Select document"
32431 msgstr "Valitse asiakirja"
32432
32433 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
32434 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
32435 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232
32436 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
32437 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32438
32439 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
32440 msgid "Error while comparing documents."
32441 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
32442
32443 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
32444 msgid "Aborted"
32445 msgstr "Peruutettu"
32446
32447 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
32448 msgid "Finished"
32449 msgstr "Valmistui"
32450
32451 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
32452 msgid "Aborting process..."
32453 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
32454
32455 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
32456 msgid "differences"
32457 msgstr "eroavaisuudet"
32458
32459 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
32460 #, fuzzy
32461 msgid "Current Author"
32462 msgstr "Nykyinen sana"
32463
32464 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
32465 #, fuzzy
32466 msgid "Document Comparison"
32467 msgstr "Asiakirjan muoto"
32468
32469 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
32470 msgid "Compare different revisions"
32471 msgstr "Vertaa eri versioita"
32472
32473 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
32474 #, fuzzy
32475 msgid "Counters"
32476 msgstr "Maa"
32477
32478 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
32479 msgid "big[[delimiter size]]"
32480 msgstr "big[[erottimen koko]]"
32481
32482 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
32483 msgid "Big[[delimiter size]]"
32484 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
32485
32486 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
32487 msgid "bigg[[delimiter size]]"
32488 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
32489
32490 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
32491 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
32492 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
32493
32494 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
32495 msgid "Math Delimiter"
32496 msgstr "Matematiikkaerotin"
32497
32498 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
32499 msgid "(None)"
32500 msgstr "(Ei mikään)"
32501
32502 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
32503 #, fuzzy
32504 msgid "No Delimiter"
32505 msgstr "Matematiikkaerotin"
32506
32507 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
32508 msgid "Variable"
32509 msgstr "Muuttuva"
32510
32511 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
32512 msgid "Module not found!"
32513 msgstr "Moduulia ei löydy!"
32514
32515 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:792
32516 #, fuzzy
32517 msgid "&End Edit"
32518 msgstr "&Muokkaa"
32519
32520 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:729
32521 msgid "Layout is valid!"
32522 msgstr "Muotoilu on validi!"
32523
32524 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:730
32525 msgid "Layout is invalid!"
32526 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
32527
32528 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
32529 msgid "Conversion to current format impossible!"
32530 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
32531
32532 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:743
32533 msgid "Conversion to current stable format impossible."
32534 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
32535
32536 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:748
32537 msgid "Convert to current format"
32538 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
32539
32540 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:890
32541 #, fuzzy
32542 msgid "Small Skip"
32543 msgstr "Pieni väli"
32544
32545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891
32546 #, fuzzy
32547 msgid "Medium Skip"
32548 msgstr "Keskiväli"
32549
32550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892
32551 #, fuzzy
32552 msgid "Big Skip"
32553 msgstr "Suuri väli"
32554
32555 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
32556 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1809
32557 msgid "Text Layout"
32558 msgstr "Tekstin asettelu"
32559
32560 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:932 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
32561 msgid "Child Document"
32562 msgstr "Aliasiakirja"
32563
32564 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:933
32565 msgid "Include to Output"
32566 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
32567
32568 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
32569 msgid "Unicode (utf8)"
32570 msgstr "Unicode (utf8)"
32571
32572 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
32573 msgid "Traditional (auto-selected)"
32574 msgstr ""
32575
32576 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
32577 #, fuzzy
32578 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
32579 msgstr "Unicode (utf8)"
32580
32581 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
32582 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
32583 msgstr ""
32584
32585 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
32586 #, fuzzy
32587 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
32588 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
32589
32590 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
32591 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
32592 msgstr ""
32593
32594 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
32595 msgid ""
32596 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
32597 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
32598 "custom preamble code."
32599 msgstr ""
32600
32601 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
32602 msgid ""
32603 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
32604 "``ucs'' package."
32605 msgstr ""
32606
32607 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
32608 msgid "Language Default (no inputenc)"
32609 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32610
32611 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1043
32612 msgid ""
32613 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
32614 "if a text part is set to a language with different default."
32615 msgstr ""
32616
32617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
32618 msgid ""
32619 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
32620 "write input encoding switch commands to the source."
32621 msgstr ""
32622
32623 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161
32624 msgid "10"
32625 msgstr "10"
32626
32627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1162
32628 msgid "11"
32629 msgstr "11"
32630
32631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
32632 msgid "12"
32633 msgstr "12"
32634
32635 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
32636 #, fuzzy
32637 msgid "Automatic[[encoding]]"
32638 msgstr "Automaattinen"
32639
32640 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
32641 msgid ""
32642 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
32643 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
32644 msgstr ""
32645
32646 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
32647 msgid "empty"
32648 msgstr "tyhjä"
32649
32650 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32651 msgid "plain"
32652 msgstr "tavallinen"
32653
32654 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32655 msgid "headings"
32656 msgstr "ylätunnisteet"
32657
32658 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32659 msgid "fancy"
32660 msgstr "hienot"
32661
32662 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32663 msgid "US letter"
32664 msgstr "US letter"
32665
32666 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32667 msgid "US legal"
32668 msgstr "US legal"
32669
32670 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
32671 msgid "US executive"
32672 msgstr "US executive"
32673
32674 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
32675 msgid "A0"
32676 msgstr "A0"
32677
32678 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
32679 msgid "A1"
32680 msgstr "A1"
32681
32682 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
32683 msgid "A2"
32684 msgstr "A2"
32685
32686 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
32687 msgid "A3"
32688 msgstr "A3"
32689
32690 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
32691 msgid "A4"
32692 msgstr "A4"
32693
32694 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
32695 msgid "A5"
32696 msgstr "A5"
32697
32698 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
32699 msgid "A6"
32700 msgstr "A6"
32701
32702 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
32703 msgid "B0"
32704 msgstr "B0"
32705
32706 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
32707 msgid "B1"
32708 msgstr "B1"
32709
32710 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
32711 msgid "B2"
32712 msgstr "B2"
32713
32714 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
32715 msgid "B3"
32716 msgstr "B3"
32717
32718 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
32719 msgid "B4"
32720 msgstr "B4"
32721
32722 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
32723 msgid "B5"
32724 msgstr "B5"
32725
32726 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
32727 msgid "B6"
32728 msgstr "B6"
32729
32730 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
32731 msgid "C0"
32732 msgstr "C0"
32733
32734 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
32735 msgid "C1"
32736 msgstr "C1"
32737
32738 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
32739 msgid "C2"
32740 msgstr "C2"
32741
32742 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
32743 msgid "C3"
32744 msgstr "C3"
32745
32746 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
32747 msgid "C4"
32748 msgstr "C4"
32749
32750 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
32751 msgid "C5"
32752 msgstr "C5"
32753
32754 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
32755 msgid "C6"
32756 msgstr "C6"
32757
32758 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
32759 msgid "JIS B0"
32760 msgstr "JIS B0"
32761
32762 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
32763 msgid "JIS B1"
32764 msgstr "JIS B1"
32765
32766 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
32767 msgid "JIS B2"
32768 msgstr "JIS B2"
32769
32770 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
32771 msgid "JIS B3"
32772 msgstr "JIS B3"
32773
32774 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
32775 msgid "JIS B4"
32776 msgstr "JIS B4"
32777
32778 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
32779 msgid "JIS B5"
32780 msgstr "JIS B5"
32781
32782 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
32783 msgid "JIS B6"
32784 msgstr "JIS B6"
32785
32786 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1323
32787 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1327 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331
32788 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339
32789 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
32790 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
32791 msgid "Page Margins"
32792 msgstr "Sivureunat"
32793
32794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1392
32795 msgid "Numbered"
32796 msgstr "Numeroitu"
32797
32798 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1393
32799 msgid "Appears in TOC"
32800 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32801
32802 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481
32803 msgid "Package"
32804 msgstr "Paketti"
32805
32806 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481
32807 msgid "Load automatically"
32808 msgstr "Lataa automaattisesti"
32809
32810 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482
32811 msgid "Load always"
32812 msgstr "Lataa aina"
32813
32814 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482
32815 msgid "Do not load"
32816 msgstr "Älä lataa"
32817
32818 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1494
32819 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32820 msgstr ""
32821
32822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497
32823 #, c-format
32824 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32825 msgstr ""
32826
32827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1502
32828 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32829 msgstr ""
32830
32831 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1505
32832 #, c-format
32833 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32834 msgstr ""
32835
32836 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819
32837 msgid "Math Options"
32838 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32839
32840 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1643 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
32841 #, c-format
32842 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32843 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32844
32845 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1646
32846 #, c-format
32847 msgid ""
32848 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32849 "all required packages (%2$s) installed."
32850 msgstr ""
32851
32852 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1708
32853 #, fuzzy
32854 msgid "All avail. modules"
32855 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32856
32857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1797 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2050
32858 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32859 msgstr ""
32860 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32861
32862 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804
32863 msgid "Document Class"
32864 msgstr "Asiakirjaluokka"
32865
32866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1807 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3518
32867 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4965
32868 msgid "Local Layout"
32869 msgstr "Paikallinen asettelu"
32870
32871 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1079
32872 msgid "Colors"
32873 msgstr "Värit"
32874
32875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
32876 #, fuzzy
32877 msgid "Change Tracking"
32878 msgstr "Muutosten seuranta"
32879
32880 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
32881 msgid "Numbering & TOC"
32882 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32883
32884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
32885 msgid "Indexes"
32886 msgstr "Hakemistot"
32887
32888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
32889 msgid "PDF Properties"
32890 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32891
32892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
32893 msgid "Bullets"
32894 msgstr "Merkit"
32895
32896 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
32897 msgid "Formats[[output]]"
32898 msgstr "Tiedostomuodot"
32899
32900 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966
32901 msgid "LaTeX Preamble"
32902 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32903
32904 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
32905 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4930
32906 msgid "Unapplied changes"
32907 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32908
32909 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
32910 msgid ""
32911 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
32912 "Do you want to switch back and apply them?"
32913 msgstr ""
32914
32915 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
32916 msgid "Yes, &Switch Back"
32917 msgstr ""
32918
32919 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
32920 #, fuzzy
32921 msgid "No, &Dismiss Changes"
32922 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
32923
32924 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
32925 #, fuzzy
32926 msgid "Class defaults"
32927 msgstr "Luokan oletus"
32928
32929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
32930 #, fuzzy
32931 msgid "Package defaults"
32932 msgstr "LaTeXin oletus"
32933
32934 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2168 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2254
32935 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
32936 msgstr ""
32937
32938 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2255
32939 msgid ""
32940 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
32941 "package/class overriding geometry's defaults are used."
32942 msgstr ""
32943
32944 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2519
32945 #, fuzzy
32946 msgid "Direct (No inputenc)"
32947 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32948
32949 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2521
32950 #, fuzzy
32951 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32952 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32953
32954 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4404
32955 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426
32956 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4438
32957 msgid " (not installed)"
32958 msgstr " (ei installoitu)"
32959
32960 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2737
32961 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
32962 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794
32963 msgid "Default font (as set by class)"
32964 msgstr ""
32965
32966 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742
32967 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32968 msgstr ""
32969
32970 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
32971 msgid " (not available)"
32972 msgstr " (ei saatavilla)"
32973
32974 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
32975 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32976 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32977
32978 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2911
32979 #, fuzzy
32980 msgid "Lay&outs"
32981 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32982
32983 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2913
32984 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32985 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32986
32987 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2924
32988 msgid "Local layout file"
32989 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32990
32991 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925
32992 msgid ""
32993 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32994 "file, not one in the system or user directory.\n"
32995 "Your document will not work with this layout if you\n"
32996 "move the layout file to a different directory."
32997 msgstr ""
32998
32999 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2929
33000 msgid "&Set Layout"
33001 msgstr "A&settele"
33002
33003 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943
33004 msgid "Unable to read local layout file."
33005 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
33006
33007 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960
33008 msgid "This is a local layout file."
33009 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
33010
33011 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2974
33012 msgid "Select master document"
33013 msgstr "Valitse pääasiakirja"
33014
33015 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978
33016 msgid "LyX Files (*.lyx)"
33017 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33018
33019 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
33020 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4931
33021 msgid ""
33022 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
33023 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
33024 msgstr ""
33025
33026 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
33027 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
33028 msgid "&Apply"
33029 msgstr "&Toteuta"
33030
33031 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
33032 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
33033 msgid "&Dismiss"
33034 msgstr ""
33035
33036 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3016 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941
33037 msgid "Unable to set document class."
33038 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
33039
33040 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3182
33041 #, fuzzy
33042 msgid "Basic numerical"
33043 msgstr "Numerotyyli"
33044
33045 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
33046 msgid "Author-year"
33047 msgstr "Tekijä ja vuosi"
33048
33049 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3188
33050 msgid "Author-number"
33051 msgstr "Tekijä-vuosi"
33052
33053 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3228
33054 #, c-format
33055 msgid "%1$s and %2$s"
33056 msgstr "%1$s ja %2$s"
33057
33058 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3235
33059 #, c-format
33060 msgid "%1$s, %2$s"
33061 msgstr "%1$s, %2$s"
33062
33063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
33064 #, c-format
33065 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
33066 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
33067
33068 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
33069 #, c-format
33070 msgid "%1$s (unavailable)"
33071 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33072
33073 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353
33074 msgid "Module provided by document class."
33075 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
33076
33077 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3361
33078 #, fuzzy, c-format
33079 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
33080 msgstr "Luokka: %1$s."
33081
33082 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3371
33083 #, c-format
33084 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
33085 msgstr ""
33086
33087 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3377
33088 msgid "or"
33089 msgstr "tai"
33090
33091 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3380
33092 #, c-format
33093 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
33094 msgstr ""
33095
33096 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3389
33097 #, c-format
33098 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
33099 msgstr ""
33100
33101 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3394
33102 #, c-format
33103 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
33104 msgstr ""
33105
33106 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
33107 #, fuzzy
33108 msgid ""
33109 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
33110 "font></p>"
33111 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
33112
33113 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4059
33114 msgid "per part"
33115 msgstr "osaa kohti"
33116
33117 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4061
33118 msgid "per chapter"
33119 msgstr "lukua kohti"
33120
33121 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4063
33122 msgid "per section"
33123 msgstr "osaa kohti"
33124
33125 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4065
33126 msgid "per subsection"
33127 msgstr "alikappaletta kohti"
33128
33129 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4066
33130 msgid "per child document"
33131 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
33132
33133 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4093
33134 #, fuzzy, c-format
33135 msgid "%1$s (not available)"
33136 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33137
33138 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325
33139 msgid "[No options predefined]"
33140 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
33141
33142 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416
33143 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427
33144 msgid "Uninstalled used fonts"
33145 msgstr ""
33146
33147 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417
33148 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
33149 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
33150 msgstr ""
33151
33152 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598
33153 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
33154 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
33155
33156 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4600
33157 msgid "&Use Hyperref Support"
33158 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
33159
33160 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4953
33161 msgid "Can't set layout!"
33162 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
33163
33164 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954
33165 #, c-format
33166 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
33167 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
33168
33169 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
33170 msgid "Not Found"
33171 msgstr "Ei löytynyt"
33172
33173 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
33174 msgid "Assigned master does not include this file"
33175 msgstr ""
33176
33177 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
33178 #, c-format
33179 msgid ""
33180 "You must include this file in the document\n"
33181 "'%1$s' in order to use the master document\n"
33182 "feature."
33183 msgstr ""
33184
33185 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
33186 msgid "Could not load master"
33187 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
33188
33189 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5101
33190 #, c-format
33191 msgid ""
33192 "The master document '%1$s'\n"
33193 "could not be loaded."
33194 msgstr ""
33195 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
33196 "lukeminen epäonnistui."
33197
33198 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5251
33199 msgid "%1 (missing req.)"
33200 msgstr ""
33201
33202 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5263
33203 #, fuzzy
33204 msgid "personal module"
33205 msgstr "Henkilök. tiedot"
33206
33207 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5263
33208 msgid "distributed module"
33209 msgstr ""
33210
33211 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5264
33212 #, fuzzy
33213 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
33214 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
33215
33216 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5270
33217 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
33218 msgstr ""
33219
33220 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
33221 msgid "TeX Mode Inset Settings"
33222 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
33223
33224 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
33225 msgid "DocBook"
33226 msgstr "DocBook"
33227
33228 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:297
33229 #, fuzzy
33230 msgid "Literate"
33231 msgstr "Sanatarkasti"
33232
33233 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
33234 msgid "Error List"
33235 msgstr "Virhelista"
33236
33237 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
33238 #, c-format
33239 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
33240 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
33241
33242 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
33243 msgid "Top left"
33244 msgstr "Vasen yläkulma"
33245
33246 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
33247 msgid "Bottom left"
33248 msgstr "Oikea alakulma"
33249
33250 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
33251 #, fuzzy
33252 msgid "Baseline left"
33253 msgstr "Keskitä|K"
33254
33255 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
33256 msgid "Top center"
33257 msgstr "Ylhäällä keskellä"
33258
33259 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
33260 msgid "Bottom center"
33261 msgstr "Alhaalla keskellä"
33262
33263 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
33264 #, fuzzy
33265 msgid "Baseline center"
33266 msgstr "Keskitä|K"
33267
33268 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
33269 msgid "Top right"
33270 msgstr "Yläoikealla"
33271
33272 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
33273 msgid "Bottom right"
33274 msgstr "Alaoikealla"
33275
33276 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
33277 #, fuzzy
33278 msgid "Baseline right"
33279 msgstr "Viiva oikealla|o"
33280
33281 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
33282 msgid "Scale%"
33283 msgstr "Skaalaus%"
33284
33285 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
33286 msgid "Select external file"
33287 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33288
33289 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
33290 msgid "automatically"
33291 msgstr "automaattinen"
33292
33293 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
33294 msgid "Graphics"
33295 msgstr "Kuva"
33296
33297 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
33298 msgid "Dissolve previous group?"
33299 msgstr ""
33300
33301 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
33302 #, c-format
33303 msgid ""
33304 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
33305 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
33306 "because this graphic was its only member.\n"
33307 "How do you want to proceed?"
33308 msgstr ""
33309
33310 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
33311 #, c-format
33312 msgid "Stick with group '%1$s'"
33313 msgstr ""
33314
33315 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
33316 #, c-format
33317 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
33318 msgstr ""
33319
33320 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
33324 "the group will be dissolved,\n"
33325 "because this graphic was its only member.\n"
33326 "How do you want to proceed?"
33327 msgstr ""
33328
33329 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
33330 #, c-format
33331 msgid "Sign off from group '%1$s'"
33332 msgstr ""
33333
33334 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
33335 msgid "Enter unique group name:"
33336 msgstr ""
33337
33338 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
33339 msgid "Group already defined!"
33340 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
33341
33342 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
33343 #, c-format
33344 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
33345 msgstr ""
33346
33347 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
33348 msgid "Set max. &width:"
33349 msgstr "Aseta suurin leveys:"
33350
33351 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
33352 msgid "Set max. &height:"
33353 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
33354
33355 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
33356 msgid "Maximal width of image in output"
33357 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
33358
33359 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
33360 msgid "Maximal height of image in output"
33361 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
33362
33363 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
33364 msgid "bp"
33365 msgstr "bp"
33366
33367 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
33368 msgid "cm"
33369 msgstr "cm"
33370
33371 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
33372 msgid "mm"
33373 msgstr "mm"
33374
33375 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
33376 msgid "in[[unit of measure]]"
33377 msgstr ""
33378
33379 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
33380 msgid "Select graphics file"
33381 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
33382
33383 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
33384 #, fuzzy
33385 msgid "&Clipart"
33386 msgstr "Leikekuva|#L#l"
33387
33388 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
33389 #, fuzzy
33390 msgid "Normal Space"
33391 msgstr "Pystyväli"
33392
33393 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
33394 #, fuzzy
33395 msgid "Thin Space (1/6 em)"
33396 msgstr "Ohut väli"
33397
33398 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
33399 #, fuzzy
33400 msgid "Medium Space (2/9 em)"
33401 msgstr "Keskisuuri väli"
33402
33403 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
33404 #, fuzzy
33405 msgid "Thick Space (5/18 em)"
33406 msgstr "Paksu väli"
33407
33408 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
33409 #, fuzzy
33410 msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
33411 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
33412
33413 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
33414 #, fuzzy
33415 msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
33416 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
33417
33418 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
33419 #, fuzzy
33420 msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
33421 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
33422
33423 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
33424 #, fuzzy
33425 msgid "Half Quad (1/2 em)"
33426 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
33427
33428 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
33429 msgid "Quad (1 em)"
33430 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
33431
33432 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
33433 msgid "Double Quad (2 em)"
33434 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
33435
33436 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
33437 msgid "Horizontal Fill"
33438 msgstr "Vaakatäyte"
33439
33440 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
33441 msgid "Visible Space"
33442 msgstr "Näkyvä väli"
33443
33444 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
33445 msgid ""
33446 "Insert the spacing even after a line break.\n"
33447 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
33448 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
33449 msgstr ""
33450
33451 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
33452 msgid "Insert the spacing even after a line break"
33453 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
33454
33455 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
33456 msgid "Horizontal Space Settings"
33457 msgstr "Pystyväliasetukset"
33458
33459 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
33460 msgid "Hyperlink Settings"
33461 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
33462
33463 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
33464 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:250 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:406
33465 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:484
33466 #, fuzzy
33467 msgid ""
33468 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33469 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33470
33471 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
33472 #, fuzzy
33473 msgid "&Create"
33474 msgstr "Luo"
33475
33476 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
33477 msgid "Select document to include"
33478 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
33479
33480 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
33481 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
33482 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
33483
33484 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
33485 #, fuzzy
33486 msgid "Index Entry Settings"
33487 msgstr "Hakemistoviite"
33488
33489 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
33490 #, fuzzy
33491 msgid "Start"
33492 msgstr "Tähti"
33493
33494 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
33495 #, fuzzy
33496 msgid "Emphasized"
33497 msgstr "Korostus"
33498
33499 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
33500 msgid "Label Color"
33501 msgstr "Otsakkeen väri"
33502
33503 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
33504 msgid "Cannot remove standard index"
33505 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
33506
33507 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
33508 msgid "The default index cannot be removed."
33509 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
33510
33511 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
33512 msgid "Enter new index name"
33513 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
33514
33515 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
33516 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
33517 msgstr ""
33518
33519 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
33520 msgid "Date (current)"
33521 msgstr ""
33522
33523 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
33524 #, fuzzy
33525 msgid "Date (last modified)"
33526 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
33527
33528 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
33529 msgid "Date (fix)"
33530 msgstr ""
33531
33532 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
33533 msgid "Time (current)"
33534 msgstr ""
33535
33536 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
33537 #, fuzzy
33538 msgid "Time (last modified)"
33539 msgstr "kiina (yksinkert.)"
33540
33541 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
33542 msgid "Time (fix)"
33543 msgstr ""
33544
33545 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
33546 #, fuzzy
33547 msgid "Document Information"
33548 msgstr "Asiakirjan muoto"
33549
33550 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
33551 #, fuzzy
33552 msgid "Version Control Information"
33553 msgstr "Versiohallintaloki"
33554
33555 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
33556 #, fuzzy
33557 msgid "LaTeX Package Availability"
33558 msgstr "Paketti puuttuu"
33559
33560 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
33561 msgid "LaTeX Class Availability"
33562 msgstr ""
33563
33564 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
33565 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
33566 msgstr ""
33567
33568 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
33569 #, fuzzy
33570 msgid "All Keyboard Shortcuts"
33571 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33572
33573 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
33574 #, fuzzy
33575 msgid "LyX Menu Location"
33576 msgstr "Sijainti"
33577
33578 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
33579 msgid "Localized GUI String"
33580 msgstr ""
33581
33582 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
33583 msgid "LyX Toolbar Icon"
33584 msgstr ""
33585
33586 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
33587 #, fuzzy
33588 msgid "LyX Preferences Entry"
33589 msgstr "Asetukset"
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
33592 #, fuzzy
33593 msgid "LyX Application Information"
33594 msgstr "TeX-tietoja"
33595
33596 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
33597 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
33598 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
33599 #, fuzzy
33600 msgid "Custom Format"
33601 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
33602
33603 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
33604 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
33605 msgid "Not Applicable"
33606 msgstr ""
33607
33608 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
33609 #, fuzzy
33610 msgid "Package Name"
33611 msgstr "Paketti"
33612
33613 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
33614 #, fuzzy
33615 msgid "Class Name"
33616 msgstr "Yrityksen nimi"
33617
33618 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
33619 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
33620 #, fuzzy
33621 msgid "LyX Function"
33622 msgstr "LyX-Funktiot|y"
33623
33624 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
33625 #, fuzzy
33626 msgid "English String"
33627 msgstr "englanti (USA)"
33628
33629 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
33630 #, fuzzy
33631 msgid "Preferences Key"
33632 msgstr "Asetukset"
33633
33634 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
33635 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
33636 msgid ""
33637 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
33638 "* d: day as number without a leading zero\n"
33639 "* dd: day as number with a leading zero\n"
33640 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
33641 "* dddd: long localized day name\n"
33642 "* M: month as number without a leading zero\n"
33643 "* MM: month as number with a leading zero\n"
33644 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
33645 "* MMMM: long localized month name\n"
33646 "* yy: year as two digit number\n"
33647 "* yyyy: year as four digit number"
33648 msgstr ""
33649
33650 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
33651 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
33652 msgid ""
33653 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
33654 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
33655 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
33656 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
33657 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
33658 "* m: the minute without a leading zero\n"
33659 "* mm: the minute with a leading zero\n"
33660 "* s: the second without a leading zero\n"
33661 "* ss: the second with a leading zero\n"
33662 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
33663 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
33664 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
33665 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
33666 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
33667 msgstr ""
33668
33669 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
33670 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
33671 msgid "Please select a valid type above"
33672 msgstr ""
33673
33674 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
33675 msgid ""
33676 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
33677 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
33678 msgstr ""
33679
33680 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
33681 msgid ""
33682 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
33683 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
33684 msgstr ""
33685
33686 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
33687 msgid ""
33688 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33689 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
33690 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
33691 msgstr ""
33692
33693 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
33694 msgid ""
33695 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33696 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
33697 "possible keyboard shortcuts for this function"
33698 msgstr ""
33699
33700 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
33701 msgid ""
33702 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33703 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
33704 "to the function in the menu (using the current localization)."
33705 msgstr ""
33706
33707 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
33708 msgid ""
33709 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
33710 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
33711 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
33712 "accelerator markup are stripped."
33713 msgstr ""
33714
33715 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
33716 msgid ""
33717 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
33718 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
33719 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
33720 msgstr ""
33721
33722 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
33723 msgid ""
33724 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
33725 "available entries. The output is the current setting of this preference."
33726 msgstr ""
33727
33728 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
33729 msgid "Unknown"
33730 msgstr "Tuntematon"
33731
33732 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
33733 msgid "Enter a valid value below"
33734 msgstr ""
33735
33736 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
33737 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
33738 msgstr ""
33739
33740 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
33741 #, fuzzy
33742 msgid "&Fix Time:"
33743 msgstr "Korjaa LaTeX"
33744
33745 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
33746 #, fuzzy
33747 msgid "Field Settings"
33748 msgstr "Viivan asetukset"
33749
33750 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
33751 msgid "Shift-"
33752 msgstr ""
33753
33754 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
33755 #, fuzzy
33756 msgid "Control-"
33757 msgstr "Kohta"
33758
33759 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
33760 msgid "Option-"
33761 msgstr "Valinta-"
33762
33763 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
33764 msgid "Command-"
33765 msgstr "Komento-"
33766
33767 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
33768 msgid "Label Settings"
33769 msgstr "Nimikkeen asetukset"
33770
33771 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
33772 msgid "Line Settings"
33773 msgstr "Viivan asetukset"
33774
33775 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:67
33776 msgid "No language"
33777 msgstr "Ei kieliä"
33778
33779 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:172
33780 msgid "Program Listing Settings"
33781 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
33782
33783 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:445
33784 msgid "No dialect"
33785 msgstr "Ei murretta"
33786
33787 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:155 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:325
33788 msgid "LaTeX Log"
33789 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
33790
33791 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:287
33792 msgid "Biber"
33793 msgstr "Biber"
33794
33795 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:300
33796 msgid "LyX2LyX"
33797 msgstr "LyX2LyX"
33798
33799 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
33800 msgid "Literate Programming Build Log"
33801 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
33802
33803 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
33804 msgid "lyx2lyx Error Log"
33805 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
33806
33807 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:331
33808 msgid "Version Control Log"
33809 msgstr "Versiohallintaloki"
33810
33811 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:359
33812 msgid "Log file not found."
33813 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33814
33815 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:362
33816 msgid "No literate programming build log file found."
33817 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33818
33819 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:365
33820 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33821 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33822
33823 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:368
33824 msgid "No version control log file found."
33825 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33826
33827 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:620
33828 #, fuzzy
33829 msgid "New File From Template"
33830 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33831
33832 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
33833 #, fuzzy
33834 msgid "All available files"
33835 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33836
33837 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
33838 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33839 msgstr ""
33840
33841 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
33842 #, fuzzy
33843 msgid "User and System Files"
33844 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33845
33846 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
33847 #, fuzzy
33848 msgid "User Files Only"
33849 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33850
33851 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:221
33852 #, fuzzy
33853 msgid "System Files Only"
33854 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33855
33856 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:327
33857 msgid ""
33858 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33859 "The selected language version will be opened."
33860 msgstr ""
33861
33862 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:330
33863 msgid "No alternative language versions available for the selected file."
33864 msgstr ""
33865
33866 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:332
33867 msgid ""
33868 "If alternative languages are available for a given file,\n"
33869 "they can be chosen here if a file is selected."
33870 msgstr ""
33871
33872 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362
33873 #, fuzzy
33874 msgid "Select example file"
33875 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33876
33877 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811
33878 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103
33879 #, fuzzy
33880 msgid "&Examples"
33881 msgstr "Esimerkit"
33882
33883 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750
33884 msgid "Select template file"
33885 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33886
33887 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2752
33888 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
33889 #, fuzzy
33890 msgid "&Templates"
33891 msgstr "Mallip&ohja"
33892
33893 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:376
33894 #, fuzzy
33895 msgid "&User files"
33896 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33897
33898 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33899 #, fuzzy
33900 msgid "&System files"
33901 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33902
33903 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
33904 #, fuzzy
33905 msgid "Chose UI file"
33906 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33907
33908 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33909 #, fuzzy
33910 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33911 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33912
33913 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
33914 #, fuzzy
33915 msgid "Chose bind file"
33916 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33917
33918 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33919 #, fuzzy
33920 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33921 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33922
33923 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
33924 #, fuzzy
33925 msgid "Chose keyboard map"
33926 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33927
33928 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33929 #, fuzzy
33930 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33931 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33932
33933 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:449
33934 #, fuzzy
33935 msgid "Default Template"
33936 msgstr "Oletusteksti"
33937
33938 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:618
33939 #, fuzzy
33940 msgid "Open Example File"
33941 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33942
33943 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:622
33944 #, fuzzy
33945 msgid "Open File"
33946 msgstr "Avaa tiedostot"
33947
33948 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33949 msgid "[x]"
33950 msgstr "[x]"
33951
33952 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33953 msgid "(x)"
33954 msgstr "(x)"
33955
33956 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33957 msgid "{x}"
33958 msgstr "{x}"
33959
33960 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33961 msgid "|x|"
33962 msgstr "|x|"
33963
33964 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33965 msgid "||x||"
33966 msgstr "||x||"
33967
33968 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33969 #, fuzzy
33970 msgid "small"
33971 msgstr "Pieni"
33972
33973 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33974 msgid "bmatrix"
33975 msgstr "bmatrix"
33976
33977 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33978 msgid "pmatrix"
33979 msgstr "pmatrix"
33980
33981 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33982 msgid "Bmatrix"
33983 msgstr "Bmatrix"
33984
33985 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33986 msgid "vmatrix"
33987 msgstr "vmatrix"
33988
33989 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33990 msgid "Vmatrix"
33991 msgstr "Vmatrix"
33992
33993 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33994 #, fuzzy
33995 msgid "smallmatrix"
33996 msgstr "bmatrix"
33997
33998 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33999 msgid "Math Matrix"
34000 msgstr "Matematiikkamatriisi"
34001
34002 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
34003 msgid "Nomenclature Settings"
34004 msgstr "Termistön asetukset"
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
34007 msgid "Note Settings"
34008 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
34009
34010 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
34011 msgid "Paragraph Settings"
34012 msgstr "Kappaleasetukset"
34013
34014 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
34015 msgid ""
34016 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
34017 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
34018 "\n"
34019 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
34020 "the items is used."
34021 msgstr ""
34022
34023 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
34024 msgid "&Close"
34025 msgstr "&Sulje"
34026
34027 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
34028 msgid "Phantom Settings"
34029 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
34030
34031 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
34032 msgid "Look & Feel"
34033 msgstr "Näkymäasetukset"
34034
34035 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
34036 msgid "File Handling"
34037 msgstr "Tiedoston käsittely"
34038
34039 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
34040 msgid "Keyboard/Mouse"
34041 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34042
34043 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
34044 msgid "Input Completion"
34045 msgstr "Syötteen täydennys"
34046
34047 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
34048 msgid "C&ommand:"
34049 msgstr "K&omento:"
34050
34051 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
34052 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
34053 msgid "Co&mmand:"
34054 msgstr "&Komento:"
34055
34056 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
34057 msgid "Screen Fonts"
34058 msgstr "Näyttökirjasimet"
34059
34060 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1399
34061 msgid "Paths"
34062 msgstr "Tiedostopolut"
34063
34064 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1486
34065 msgid "Select directory for example files"
34066 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
34067
34068 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1495
34069 msgid "Select a document templates directory"
34070 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
34071
34072 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1504
34073 msgid "Select a temporary directory"
34074 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
34075
34076 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1513
34077 msgid "Select a backups directory"
34078 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
34079
34080 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1522
34081 msgid "Select a document directory"
34082 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
34085 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
34086 msgstr ""
34087
34088 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1540
34089 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
34090 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
34091
34092 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
34093 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
34094 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
34095
34096 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1562 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
34097 msgid "Spellchecker"
34098 msgstr "Oikoluku"
34099
34100 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1568
34101 msgid "Native"
34102 msgstr "äidinkieli"
34103
34104 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574
34105 msgid "Aspell"
34106 msgstr "Aspell"
34107
34108 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577
34109 msgid "Enchant"
34110 msgstr "Enchant"
34111
34112 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1580
34113 msgid "Hunspell"
34114 msgstr "Hunspell"
34115
34116 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1653
34117 msgid "Converters"
34118 msgstr "Muuntimet"
34119
34120 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1893
34121 msgid "SECURITY WARNING!"
34122 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
34123
34124 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1893
34125 msgid ""
34126 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
34127 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
34128 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
34129 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
34130 msgstr ""
34131
34132 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2013
34133 msgid "File Formats"
34134 msgstr "Tiedostomuodot"
34135
34136 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2412
34137 msgid "Format in use"
34138 msgstr "Käytössä oleva muoto"
34139
34140 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257
34141 msgid ""
34142 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
34143 "converter. Please remove the converter first."
34144 msgstr ""
34145 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
34146 "käytössä. Poista muunnin ensin."
34147
34148 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
34149 #, fuzzy
34150 msgid "System Default"
34151 msgstr "Oletus"
34152
34153 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
34154 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
34155 msgstr ""
34156 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
34157 "muunnin ensin."
34158
34159 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2513
34160 msgid "LyX needs to be restarted!"
34161 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
34162
34163 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
34164 msgid ""
34165 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
34166 "restart."
34167 msgstr ""
34168
34169 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2614
34170 msgid "User Interface"
34171 msgstr "Käyttöliittymä"
34172
34173 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
34174 msgid "Classic"
34175 msgstr "Klassinen"
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
34178 msgid "Oxygen"
34179 msgstr "Oxygen"
34180
34181 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682
34182 msgid "Document Handling"
34183 msgstr "Asiakirjanhallinta"
34184
34185 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789
34186 msgid "Control"
34187 msgstr "Ohjaus"
34188
34189 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2912
34190 msgid "Shortcuts"
34191 msgstr "Pikanäppäimet"
34192
34193 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2919
34194 msgid "Function"
34195 msgstr "Toiminto"
34196
34197 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2920
34198 msgid "Shortcut"
34199 msgstr "Pikanäppäin"
34200
34201 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2997
34202 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
34203 msgstr ""
34204
34205 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3001
34206 msgid "Mathematical Symbols"
34207 msgstr "Matemaattiset symbolit"
34208
34209 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3005
34210 msgid "Document and Window"
34211 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
34212
34213 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3009
34214 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
34215 msgstr ""
34216
34217 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3013
34218 msgid "System and Miscellaneous"
34219 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
34220
34221 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3210
34222 msgid "Res&tore"
34223 msgstr "Pala&uta"
34224
34225 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388
34226 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3394 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3458
34227 msgid "Failed to create shortcut"
34228 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
34229
34230 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
34231 msgid "Unknown or invalid LyX function"
34232 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
34233
34234 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
34235 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
34236 msgstr ""
34237
34238 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395
34239 msgid "Invalid or empty key sequence"
34240 msgstr ""
34241
34242 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
34243 #, c-format
34244 msgid ""
34245 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
34246 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
34247 msgstr ""
34248
34249 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
34250 msgid "Redefine shortcut?"
34251 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
34252
34253 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
34254 #, fuzzy
34255 msgid "&Redefine"
34256 msgstr "T&ulostin:"
34257
34258 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
34259 msgid "Can not insert shortcut to the list"
34260 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
34261
34262 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3490
34263 msgid "Identity"
34264 msgstr "Identiteetti"
34265
34266 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
34267 msgid "Longest label width"
34268 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
34269
34270 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
34271 #, fuzzy
34272 msgid "Nomenclature List Settings"
34273 msgstr "Termistön asetukset"
34274
34275 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
34276 msgid "Index Settings"
34277 msgstr "Hakemiston asetukset"
34278
34279 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
34280 msgid "<All indexes>"
34281 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
34282
34283 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
34284 msgid "Progress/Debug Messages"
34285 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
34286
34287 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
34288 msgid "Debug Level"
34289 msgstr "Virheenjäljitystaso"
34290
34291 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
34292 msgid "Set"
34293 msgstr "Joukko"
34294
34295 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
34296 msgid "Cross-reference"
34297 msgstr "Viittaus"
34298
34299 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
34300 msgid "All available labels"
34301 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
34302
34303 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
34304 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
34305 msgstr ""
34306
34307 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
34308 msgid "By Occurrence"
34309 msgstr "Esiintymän mukaan"
34310
34311 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
34312 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
34313 msgstr ""
34314
34315 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
34316 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
34317 msgstr ""
34318
34319 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
34320 msgid "Update the label list"
34321 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
34322
34323 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398
34324 msgid "&Go Back"
34325 msgstr "&Palaa takaisin"
34326
34327 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
34328 msgid "Jump back to the original cursor location"
34329 msgstr ""
34330
34331 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:480 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:501
34332 msgid "<No prefix>"
34333 msgstr "<Ei etuliitettä>"
34334
34335 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
34336 msgid "Ex&pand"
34337 msgstr ""
34338
34339 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:193
34340 msgid "Show replace and option widgets"
34341 msgstr ""
34342
34343 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:250
34344 #, fuzzy
34345 msgid "Active options:"
34346 msgstr "   valinnat: "
34347
34348 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:253
34349 #, fuzzy
34350 msgid "Case sensitive search"
34351 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
34352
34353 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:267
34354 #, fuzzy
34355 msgid "Whole words only"
34356 msgstr "&Kokonaiset sanat"
34357
34358 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
34359 #, fuzzy
34360 msgid "Search only in selection"
34361 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
34362
34363 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
34364 #, fuzzy
34365 msgid "Search as you type"
34366 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
34367
34368 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
34369 #, fuzzy
34370 msgid "Wrap search"
34371 msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34372
34373 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:322
34374 #, fuzzy
34375 msgid "Click here to change search options"
34376 msgstr "Aseta tai muuta väri"
34377
34378 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:541
34379 #, fuzzy
34380 msgid "Search and Replace"
34381 msgstr "Etsi ja korvaa"
34382
34383 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
34384 msgid "Export or Send Document"
34385 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
34386
34387 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
34388 msgid "Show File"
34389 msgstr "Näytä tiedosto"
34390
34391 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
34392 msgid "Error -> Cannot load file!"
34393 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
34394
34395 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
34396 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
34397 msgstr ""
34398
34399 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
34400 msgid ""
34401 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
34402 "beginning?"
34403 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
34404
34405 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
34406 msgid "Spell checker has no dictionaries."
34407 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
34408
34409 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
34410 #, fuzzy
34411 msgid "Basic Latin"
34412 msgstr "BibTeX-tyylit"
34413
34414 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
34415 #, fuzzy
34416 msgid "Latin-1 Supplement"
34417 msgstr "Yhteenveto"
34418
34419 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
34420 msgid "Latin Extended-A"
34421 msgstr ""
34422
34423 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
34424 msgid "Latin Extended-B"
34425 msgstr ""
34426
34427 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
34428 #, fuzzy
34429 msgid "IPA Extensions"
34430 msgstr "Päät&e:"
34431
34432 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
34433 msgid "Spacing Modifier Letters"
34434 msgstr ""
34435
34436 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
34437 msgid "Combining Diacritical Marks"
34438 msgstr ""
34439
34440 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
34441 msgid "Cyrillic"
34442 msgstr ""
34443
34444 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
34445 msgid "Arabic"
34446 msgstr "arabia"
34447
34448 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
34449 msgid "Devanagari"
34450 msgstr ""
34451
34452 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
34453 msgid "Gurmukhi"
34454 msgstr ""
34455
34456 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
34457 msgid "Gujarati"
34458 msgstr "gujarati"
34459
34460 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
34461 msgid "Oriya"
34462 msgstr ""
34463
34464 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
34465 msgid "Hangul Jamo"
34466 msgstr ""
34467
34468 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
34469 msgid "Phonetic Extensions"
34470 msgstr "Foneettiset laajennukset"
34471
34472 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
34473 msgid "Latin Extended Additional"
34474 msgstr ""
34475
34476 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
34477 msgid "Greek Extended"
34478 msgstr "kreikka laajennettu"
34479
34480 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
34481 msgid "General Punctuation"
34482 msgstr "Yleiset välimerkit"
34483
34484 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
34485 msgid "Superscripts and Subscripts"
34486 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
34487
34488 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
34489 msgid "Currency Symbols"
34490 msgstr "Valuuttamerkit"
34491
34492 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
34493 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
34494 msgstr ""
34495
34496 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
34497 #, fuzzy
34498 msgid "Letterlike Symbols"
34499 msgstr "Foneettiset merkit"
34500
34501 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
34502 msgid "Number Forms"
34503 msgstr "Lukujen muodot"
34504
34505 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
34506 msgid "Mathematical Operators"
34507 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
34508
34509 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
34510 msgid "Miscellaneous Technical"
34511 msgstr "Sekalaiset tekniset"
34512
34513 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
34514 #, fuzzy
34515 msgid "Control Pictures"
34516 msgstr "Otaksuma"
34517
34518 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
34519 msgid "Optical Character Recognition"
34520 msgstr ""
34521
34522 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
34523 msgid "Enclosed Alphanumerics"
34524 msgstr ""
34525
34526 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
34527 msgid "Box Drawing"
34528 msgstr "Laatikon piirto"
34529
34530 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
34531 msgid "Block Elements"
34532 msgstr "Lohkoelementit"
34533
34534 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
34535 msgid "Geometric Shapes"
34536 msgstr "Geometriset muodot"
34537
34538 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
34539 msgid "Miscellaneous Symbols"
34540 msgstr "Sekalaiset symbolit"
34541
34542 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
34543 msgid "Dingbats"
34544 msgstr "Dingbats"
34545
34546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
34547 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
34548 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
34549
34550 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
34551 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
34552 msgstr ""
34553
34554 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
34555 msgid "Hiragana"
34556 msgstr ""
34557
34558 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
34559 msgid "Katakana"
34560 msgstr "katakana"
34561
34562 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
34563 #, fuzzy
34564 msgid "Bopomofo"
34565 msgstr "Rivin alareuna"
34566
34567 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
34568 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
34569 msgstr ""
34570
34571 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
34572 #, fuzzy
34573 msgid "Kanbun"
34574 msgstr "kanadanenglanti"
34575
34576 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
34577 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
34578 msgstr ""
34579
34580 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
34581 msgid "CJK Compatibility"
34582 msgstr ""
34583
34584 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
34585 msgid "CJK Unified Ideographs"
34586 msgstr ""
34587
34588 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
34589 msgid "Hangul Syllables"
34590 msgstr ""
34591
34592 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
34593 msgid "High Surrogates"
34594 msgstr ""
34595
34596 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
34597 msgid "Private Use High Surrogates"
34598 msgstr ""
34599
34600 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
34601 msgid "Low Surrogates"
34602 msgstr ""
34603
34604 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
34605 msgid "Private Use Area"
34606 msgstr ""
34607
34608 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
34609 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
34613 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
34614 msgstr ""
34615
34616 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
34617 #, fuzzy
34618 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
34619 msgstr "Asento"
34620
34621 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
34622 msgid "Combining Half Marks"
34623 msgstr ""
34624
34625 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
34626 msgid "CJK Compatibility Forms"
34627 msgstr ""
34628
34629 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
34630 msgid "Small Form Variants"
34631 msgstr ""
34632
34633 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
34634 #, fuzzy
34635 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
34636 msgstr "Asento"
34637
34638 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
34639 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
34640 msgstr ""
34641
34642 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
34643 #, fuzzy
34644 msgid "Linear B Syllabary"
34645 msgstr "Seurauslause"
34646
34647 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
34648 msgid "Linear B Ideograms"
34649 msgstr ""
34650
34651 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
34652 #, fuzzy
34653 msgid "Aegean Numbers"
34654 msgstr "Sivunumero"
34655
34656 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
34657 #, fuzzy
34658 msgid "Ancient Greek Numbers"
34659 msgstr "Sivunumero"
34660
34661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
34662 msgid "Old Italic"
34663 msgstr "Vanha kursiivi"
34664
34665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
34666 msgid "Gothic"
34667 msgstr ""
34668
34669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
34670 msgid "Ugaritic"
34671 msgstr ""
34672
34673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
34674 msgid "Old Persian"
34675 msgstr "vanha persia"
34676
34677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
34678 #, fuzzy
34679 msgid "Deseret"
34680 msgstr "Palauta"
34681
34682 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
34683 #, fuzzy
34684 msgid "Shavian"
34685 msgstr "latvia"
34686
34687 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
34688 msgid "Osmanya"
34689 msgstr ""
34690
34691 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
34692 #, fuzzy
34693 msgid "Cypriot Syllabary"
34694 msgstr "Seurauslause"
34695
34696 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
34697 msgid "Kharoshthi"
34698 msgstr ""
34699
34700 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
34701 msgid "Byzantine Musical Symbols"
34702 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
34703
34704 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
34705 msgid "Musical Symbols"
34706 msgstr "Musiikkisymbolit"
34707
34708 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
34709 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
34710 msgstr ""
34711
34712 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
34713 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
34714 msgstr ""
34715
34716 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
34717 #, fuzzy
34718 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
34719 msgstr "Foneettiset merkit"
34720
34721 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
34722 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
34723 msgstr ""
34724
34725 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
34726 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
34727 msgstr ""
34728
34729 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
34730 #, fuzzy
34731 msgid "Tags"
34732 msgstr "Sivut"
34733
34734 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
34735 #, fuzzy
34736 msgid "Variation Selectors Supplement"
34737 msgstr "Yhteenveto"
34738
34739 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
34740 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
34741 msgstr ""
34742
34743 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
34744 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
34745 msgstr ""
34746
34747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
34748 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
34749 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
34750
34751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
34752 msgid "Symbols"
34753 msgstr "Symbolit"
34754
34755 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
34756 msgid "Tabular Settings"
34757 msgstr "Taulukkoasetukset"
34758
34759 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
34760 msgid "Insert Table"
34761 msgstr "Lisää taulukko"
34762
34763 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
34764 msgid "TeX Information"
34765 msgstr "TeX-tietoja"
34766
34767 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:235
34768 msgid "No thesaurus available for this language!"
34769 msgstr ""
34770
34771 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
34772 msgid "Outline"
34773 msgstr "Asiakirjan rakenne"
34774
34775 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
34776 #, fuzzy
34777 msgid "&Reset to default (keep language)"
34778 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
34779
34780 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
34781 #, fuzzy
34782 msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
34783 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34784
34785 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
34786 #, fuzzy
34787 msgid "Reset to default (including &language)"
34788 msgstr "Kaikki viivat pois"
34789
34790 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
34791 #, fuzzy
34792 msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
34793 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
34794
34795 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
34796 msgid "auto"
34797 msgstr "automaattinen"
34798
34799 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
34800 #, fuzzy, c-format
34801 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
34802 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34803
34804 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
34805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
34806 msgid "off"
34807 msgstr "pois päältä"
34808
34809 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
34810 #, c-format
34811 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
34812 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34813
34814 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
34815 msgid "movable"
34816 msgstr "siirrettävä"
34817
34818 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
34819 msgid "immovable"
34820 msgstr "ei-siirrettävä"
34821
34822 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
34823 msgid "Vertical Space Settings"
34824 msgstr "Pystyväliasetukset"
34825
34826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
34827 msgid ""
34828 "The Document\n"
34829 "Processor[[welcome banner]]"
34830 msgstr ""
34831
34832 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
34833 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
34834 msgstr ""
34835
34836 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
34837 msgid "version "
34838 msgstr "versio "
34839
34840 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
34841 msgid "unknown version"
34842 msgstr "tuntematon versio"
34843
34844 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635
34845 msgid "Click here to stop export/output process"
34846 msgstr ""
34847
34848 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677
34849 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
34850 msgstr ""
34851
34852 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 src/frontends/qt/GuiView.cpp:831
34853 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1013 src/frontends/qt/Menus.cpp:1840
34854 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 src/frontends/qt/Menus.cpp:1848
34855 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
34856 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
34857 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
34858 msgstr ""
34859
34860 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736
34861 msgid ""
34862 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
34863 "Right click to change."
34864 msgstr ""
34865
34866 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:810
34867 #, fuzzy
34868 msgid "Cancel Export?"
34869 msgstr "Peru vienti"
34870
34871 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:811
34872 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
34873 msgstr ""
34874
34875 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:814
34876 #, fuzzy
34877 msgid "Co&ntinue"
34878 msgstr "Jatka"
34879
34880 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:906
34881 #, c-format
34882 msgid "Successful export to format: %1$s"
34883 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34884
34885 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:915
34886 #, c-format
34887 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34888 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34889
34890 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
34891 #, c-format
34892 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34893 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34894
34895 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
34896 #, c-format
34897 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34898 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34899
34900 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
34901 #, fuzzy, c-format
34902 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34903 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34904
34905 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1284
34906 msgid "Exit LyX"
34907 msgstr "Lopeta LyX"
34908
34909 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1285
34910 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34911 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34912
34913 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1464
34914 #, fuzzy, c-format
34915 msgid "%1$d Word"
34916 msgstr "%1$d sanaa"
34917
34918 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1466
34919 #, fuzzy, c-format
34920 msgid "%1$d Words"
34921 msgstr "%1$d sanaa"
34922
34923 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1471
34924 #, fuzzy, c-format
34925 msgid "%1$d Character"
34926 msgstr "Merkki: "
34927
34928 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1473
34929 #, fuzzy, c-format
34930 msgid "%1$d Characters"
34931 msgstr "Merkistö"
34932
34933 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
34934 #, fuzzy, c-format
34935 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
34936 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
34937
34938 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
34939 #, fuzzy, c-format
34940 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
34941 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
34942
34943 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
34944 msgid ", [[stats separator]]"
34945 msgstr ""
34946
34947 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501
34948 #, c-format
34949 msgid "%1$s (modified externally)"
34950 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34951
34952 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1622
34953 msgid "Welcome to LyX!"
34954 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34955
34956 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2194
34957 msgid "Automatic save done."
34958 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34959
34960 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2195
34961 msgid "Automatic save failed!"
34962 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34963
34964 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2275
34965 msgid "Command not allowed without any document open"
34966 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34967
34968 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344
34969 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34970 msgstr ""
34971
34972 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
34973 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34974 msgstr ""
34975
34976 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2474
34977 #, c-format
34978 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34979 msgstr ""
34980
34981 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
34982 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2520
34983 #, c-format
34984 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34985 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34986
34987 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2644
34988 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34989 msgstr ""
34990
34991 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649
34992 #, fuzzy
34993 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
34994 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
34995
34996 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2779
34997 msgid "Document not loaded."
34998 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34999
35000 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
35001 #, fuzzy
35002 msgid "Select documents to open"
35003 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
35004
35005 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
35006 #, fuzzy
35007 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
35008 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
35009
35010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816
35011 #, fuzzy
35012 msgid "All Files (*.*)"
35013 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35014
35015 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
35016 #, c-format
35017 msgid ""
35018 "The directory in the given path\n"
35019 "%1$s\n"
35020 "does not exist."
35021 msgstr ""
35022
35023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
35024 #, c-format
35025 msgid ""
35026 "File\n"
35027 "%1$s\n"
35028 "does not exist. Create empty file?"
35029 msgstr ""
35030
35031 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
35032 #, fuzzy
35033 msgid "File does not exist"
35034 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
35035
35036 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
35037 #, fuzzy
35038 msgid "Create &File"
35039 msgstr "Vioittunut tiedosto"
35040
35041 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
35042 #, c-format
35043 msgid "Opening document %1$s..."
35044 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
35045
35046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
35047 #, c-format
35048 msgid "Document %1$s opened."
35049 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
35050
35051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
35052 msgid "Version control detected."
35053 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35054
35055 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
35056 #, c-format
35057 msgid "Could not open document %1$s"
35058 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
35059
35060 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
35061 msgid "Couldn't import file"
35062 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
35063
35064 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
35065 #, c-format
35066 msgid "No information for importing the format %1$s."
35067 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
35068
35069 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
35070 #, c-format
35071 msgid "Select %1$s file to import"
35072 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
35073
35074 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
35075 #, c-format
35076 msgid ""
35077 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
35078 "Aborting import."
35079 msgstr ""
35080
35081 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
35082 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
35083 #, c-format
35084 msgid ""
35085 "The document %1$s already exists.\n"
35086 "\n"
35087 "Do you want to overwrite that document?"
35088 msgstr ""
35089 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
35090 "\n"
35091 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
35092
35093 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3028 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
35094 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3400
35095 msgid "Overwrite document?"
35096 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
35097
35098 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
35099 #, c-format
35100 msgid "Importing %1$s..."
35101 msgstr "Tuo: %1$s..."
35102
35103 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
35104 msgid "imported."
35105 msgstr "tuotu."
35106
35107 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
35108 msgid "file not imported!"
35109 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
35110
35111 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
35112 msgid "newfile"
35113 msgstr "uusitiedosto"
35114
35115 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
35116 msgid "Select LyX document to insert"
35117 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
35118
35119 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148
35120 #, c-format
35121 msgid ""
35122 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35123 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
35124 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35125 "Do you want to create it?"
35126 msgstr ""
35127
35128 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153
35129 #, fuzzy
35130 msgid "Create Language Directory?"
35131 msgstr "Luo hakemiston"
35132
35133 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
35134 #, fuzzy
35135 msgid "&Yes, Create"
35136 msgstr "Luo"
35137
35138 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
35139 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
35140 msgstr ""
35141
35142 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3157 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188
35143 #, fuzzy
35144 msgid "Subdirectory creation failed!"
35145 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
35146
35147 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
35148 #, fuzzy
35149 msgid ""
35150 "Could not create subdirectory.\n"
35151 "The template will be saved in the parent directory."
35152 msgstr ""
35153 "Tiedostoa \n"
35154 "%1$s\n"
35155 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35156
35157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
35158 #, c-format
35159 msgid ""
35160 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35161 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
35162 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35163 "Do you want to create it?"
35164 msgstr ""
35165
35166 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
35167 #, fuzzy
35168 msgid "Create Category Directory?"
35169 msgstr "Luo hakemiston"
35170
35171 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
35172 #, fuzzy
35173 msgid "Choose a filename to save template as"
35174 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35175
35176 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
35177 msgid "Choose a filename to save document as"
35178 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35179
35180 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
35181 #, c-format
35182 msgid ""
35183 "The file\n"
35184 "%1$s\n"
35185 "is already open in your current session.\n"
35186 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
35187 "Do you want to choose a new filename?"
35188 msgstr ""
35189
35190 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
35191 msgid "Chosen File Already Open"
35192 msgstr ""
35193
35194 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
35195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
35196 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
35197 msgid "&Rename"
35198 msgstr "Muuta nimeä"
35199
35200 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
35201 #, fuzzy, c-format
35202 msgid ""
35203 "The document %1$s is already registered.\n"
35204 "\n"
35205 "Do you want to choose a new name?"
35206 msgstr ""
35207 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35208 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35209
35210 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
35211 msgid "Rename document?"
35212 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
35213
35214 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
35215 msgid "Copy document?"
35216 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
35217
35218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
35219 msgid "&Copy"
35220 msgstr "Kopioi"
35221
35222 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341
35223 msgid "Choose a filename to export the document as"
35224 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
35225
35226 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345
35227 msgid "Guess from extension (*.*)"
35228 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
35229
35230 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
35231 #, c-format
35232 msgid ""
35233 "The document %1$s could not be saved.\n"
35234 "\n"
35235 "Do you want to rename the document and try again?"
35236 msgstr ""
35237 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
35238 "\n"
35239 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
35240
35241 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
35242 msgid "Rename and save?"
35243 msgstr ""
35244
35245 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
35246 msgid "&Retry"
35247 msgstr "Yritä uudelleen"
35248
35249 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491
35250 #, c-format
35251 msgid ""
35252 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
35253 "Would you like to close or hide the document?\n"
35254 "\n"
35255 "Hidden documents can be displayed back through\n"
35256 "the menu: View->Hidden->...\n"
35257 "\n"
35258 "To remove this question, set your preference in:\n"
35259 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
35260 msgstr ""
35261
35262 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
35263 msgid "Close or hide document?"
35264 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
35265
35266 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
35267 msgid "&Hide"
35268 msgstr "Piilota"
35269
35270 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
35271 msgid "Close document"
35272 msgstr "Sulje asiakirja"
35273
35274 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
35275 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
35276 msgstr ""
35277
35278 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3863
35279 #, c-format
35280 msgid ""
35281 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
35282 "\n"
35283 "Do you want to save the document?"
35284 msgstr ""
35285 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
35286 "\n"
35287 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
35288
35289 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3734 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
35290 msgid "Save new document?"
35291 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
35292
35293 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
35294 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868
35295 msgid "&Save"
35296 msgstr "Ta&llenna"
35297
35298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740
35299 #, c-format
35300 msgid ""
35301 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
35302 "\n"
35303 "Do you want to save the document or discard the changes?"
35304 msgstr ""
35305 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
35306 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
35307
35308 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
35309 #, c-format
35310 msgid ""
35311 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
35312 "\n"
35313 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
35314 msgstr ""
35315 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
35316 "\n"
35317 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
35318
35319 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3860
35320 msgid "Save changed document?"
35321 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
35322
35323 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747
35324 msgid "Save document?"
35325 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
35326
35327 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
35328 msgid "&Discard"
35329 msgstr "Heitä pois"
35330
35331 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3857
35332 #, c-format
35333 msgid ""
35334 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
35335 "\n"
35336 "Do you want to save the document?"
35337 msgstr ""
35338 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
35339 "\n"
35340 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
35341
35342 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3889
35343 #, c-format
35344 msgid ""
35345 "Document \n"
35346 "%1$s\n"
35347 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
35348 msgstr ""
35349 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
35350 "muutokset menetetään."
35351
35352 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
35353 msgid "Reload externally changed document?"
35354 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
35355
35356 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
35357 msgid "Document could not be checked in."
35358 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
35359
35360 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980
35361 msgid "Error when setting the locking property."
35362 msgstr ""
35363
35364 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029
35365 msgid "Directory is not accessible."
35366 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
35367
35368 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4106
35369 #, c-format
35370 msgid "Opening child document %1$s..."
35371 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
35372
35373 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164
35374 #, c-format
35375 msgid "No buffer for file: %1$s."
35376 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35377
35378 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
35379 msgid "Inverse Search Failed"
35380 msgstr ""
35381
35382 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
35383 msgid ""
35384 "Invalid position requested by inverse search.\n"
35385 "You may need to update the viewed document."
35386 msgstr ""
35387
35388 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4248
35389 msgid "Export Error"
35390 msgstr "Vientivirhe"
35391
35392 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4249
35393 msgid "Error cloning the Buffer."
35394 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
35395
35396 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
35397 msgid "Exporting ..."
35398 msgstr "Viedään ..."
35399
35400 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4429
35401 msgid "Previewing ..."
35402 msgstr "Esikatsellaan ..."
35403
35404 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
35405 msgid "Document not loaded"
35406 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
35407
35408 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554
35409 msgid "Select file to insert"
35410 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
35411
35412 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4557
35413 msgid "All Files (*)"
35414 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35415
35416 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4585
35417 #, c-format
35418 msgid ""
35419 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
35420 "on disk of the document %1$s?"
35421 msgstr ""
35422
35423 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
35424 #, c-format
35425 msgid ""
35426 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
35427 "version of the document %1$s?"
35428 msgstr ""
35429 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
35430 "tallennettuun versioon %1$s?"
35431
35432 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
35433 msgid "Revert to saved document?"
35434 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
35435
35436 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612
35437 msgid "Buffer export reset."
35438 msgstr ""
35439
35440 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
35441 msgid "Saving all documents..."
35442 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
35443
35444 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
35445 msgid "All documents saved."
35446 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
35447
35448 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
35449 msgid "Developer mode is now enabled."
35450 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
35451
35452 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
35453 msgid "Developer mode is now disabled."
35454 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
35455
35456 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4718
35457 msgid "Toolbars unlocked."
35458 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
35459
35460 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4720
35461 msgid "Toolbars locked."
35462 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
35463
35464 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732
35465 #, c-format
35466 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
35467 msgstr ""
35468
35469 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
35470 #, c-format
35471 msgid "%1$s unknown command!"
35472 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
35473
35474 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4919
35475 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
35476 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
35477
35478 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4982
35479 msgid "Please, preview the document first."
35480 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
35481
35482 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5000
35483 msgid "Couldn't proceed."
35484 msgstr "Ei voitu jatkaa."
35485
35486 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5386
35487 msgid "Disable Shell Escape"
35488 msgstr ""
35489
35490 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
35491 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
35492 msgid "Code Preview"
35493 msgstr "Koodin esikatselu"
35494
35495 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
35496 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
35497 msgstr ""
35498
35499 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1512
35500 msgid "Close File"
35501 msgstr "Sulje tiedosto"
35502
35503 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2050
35504 msgid "%1 (read only)"
35505 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
35506
35507 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2058
35508 msgid "%1 (modified externally)"
35509 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
35510
35511 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2081
35512 msgid "Hide tab"
35513 msgstr "Piilota välilehti"
35514
35515 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2087
35516 msgid "Close tab"
35517 msgstr "Sulje välilehti"
35518
35519 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2126
35520 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
35521 msgstr ""
35522
35523 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
35524 #, fuzzy
35525 msgid "Wrap Float Settings"
35526 msgstr "Kelluvien asetukset"
35527
35528 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:44
35529 msgid "Click to detach"
35530 msgstr ""
35531
35532 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
35533 #, fuzzy
35534 msgid "Ne&w Inset"
35535 msgstr "Uusi upote"
35536
35537 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:345
35538 #, c-format
35539 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
35540 msgstr ""
35541
35542 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:349 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:405
35543 msgid "Enter characters to filter the layout list."
35544 msgstr ""
35545
35546 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:519
35547 #, c-format
35548 msgid "%1$s (unknown)"
35549 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35550
35551 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
35552 msgid "More...|M"
35553 msgstr "Lisää...|L"
35554
35555 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
35556 msgid "No Group"
35557 msgstr ""
35558
35559 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
35560 msgid "More Spelling Suggestions"
35561 msgstr ""
35562
35563 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
35564 msgid "Add to personal dictionary|n"
35565 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
35566
35567 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
35568 #, fuzzy
35569 msgid "Ignore this occurrence|g"
35570 msgstr "Ohita tämä sana"
35571
35572 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
35573 #, fuzzy
35574 msgid "Ignore all for this session|I"
35575 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
35576
35577 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
35578 #, fuzzy
35579 msgid "Ignore all in this document|d"
35580 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
35581
35582 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
35583 msgid "Remove from personal dictionary|r"
35584 msgstr "Poista omasta sanastosta"
35585
35586 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
35587 #, fuzzy
35588 msgid "Remove from document dictionary|r"
35589 msgstr "Poista omasta sanastosta"
35590
35591 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
35592 #, fuzzy
35593 msgid "Switch Language...|L"
35594 msgstr "Kieli|l"
35595
35596 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
35597 msgid "Language|L"
35598 msgstr "Kieli|l"
35599
35600 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
35601 msgid "More Languages ...|M"
35602 msgstr "Lisää kieliä...|k"
35603
35604 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
35605 msgid "Hidden|H"
35606 msgstr "Piilotettu|P"
35607
35608 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
35609 #, fuzzy
35610 msgid "(No Documents Open)"
35611 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
35612
35613 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
35614 #, fuzzy
35615 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
35616 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
35617
35618 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
35619 msgid "View (Other Formats)|F"
35620 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
35621
35622 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
35623 msgid "Update (Other Formats)|p"
35624 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
35625
35626 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
35627 #, c-format
35628 msgid "View [%1$s]|V"
35629 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
35630
35631 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
35632 #, c-format
35633 msgid "Update [%1$s]|U"
35634 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
35635
35636 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
35637 #, fuzzy
35638 msgid "(No Custom Insets Defined)"
35639 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
35640
35641 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
35642 msgid "(No Document Open)"
35643 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
35644
35645 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
35646 msgid "Master Document"
35647 msgstr "Pääasiakirja"
35648
35649 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
35650 msgid "Other Lists"
35651 msgstr "Muut listat"
35652
35653 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
35654 msgid "(Empty Table of Contents)"
35655 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
35656
35657 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
35658 msgid "Open Outliner..."
35659 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
35660
35661 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440
35662 #, fuzzy
35663 msgid "[[Toolbar]]On|O"
35664 msgstr "Arviointi"
35665
35666 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
35667 #, fuzzy
35668 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
35669 msgstr "Arviointi"
35670
35671 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
35672 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
35673 msgstr ""
35674
35675 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456
35676 msgid "Other Toolbars"
35677 msgstr "Muut työkalupalkit"
35678
35679 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519
35680 #, fuzzy
35681 msgid "Master Documents"
35682 msgstr "Pääasiakirja"
35683
35684 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
35685 msgid "Index List|I"
35686 msgstr "Hakemisto|H"
35687
35688 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1540
35689 msgid "Index Entry|d"
35690 msgstr "Hakemistoviite"
35691
35692 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1555
35693 #, c-format
35694 msgid "Index: %1$s"
35695 msgstr "Hakemisto: %1$s"
35696
35697 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1560 src/frontends/qt/Menus.cpp:1589
35698 #, c-format
35699 msgid "Index Entry (%1$s)"
35700 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
35701
35702 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606
35703 msgid "No Citation in Scope!"
35704 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
35705
35706 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:324
35707 #: src/insets/InsetCitation.cpp:454
35708 msgid "No citations selected!"
35709 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
35710
35711 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1669
35712 msgid "All authors|h"
35713 msgstr "Kaikki tekijät|j"
35714
35715 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
35716 msgid "Force upper case|u"
35717 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
35718
35719 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714
35720 #, fuzzy
35721 msgid "No Text Field in Scope!"
35722 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
35723
35724 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733
35725 #, fuzzy
35726 msgid "Custom..."
35727 msgstr "Muu...|M"
35728
35729 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809
35730 #, c-format
35731 msgid "Caption (%1$s)"
35732 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
35733
35734 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829
35735 #, fuzzy
35736 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
35737 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
35738
35739 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
35740 msgid "Zoom In|I"
35741 msgstr ""
35742
35743 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834
35744 msgid "Zoom Out|O"
35745 msgstr ""
35746
35747 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876
35748 msgid "No Quote in Scope!"
35749 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
35750
35751 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 src/frontends/qt/Menus.cpp:1912
35752 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 src/frontends/qt/Menus.cpp:1920
35753 #, c-format
35754 msgid "%1$s (dynamic)"
35755 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
35756
35757 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954
35758 #, c-format
35759 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
35760 msgstr ""
35761
35762 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
35763 msgid "dynamic[[Quotes]]"
35764 msgstr ""
35765
35766 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 src/frontends/qt/Menus.cpp:1970
35767 msgid "static[[Quotes]]"
35768 msgstr ""
35769
35770 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
35771 #, c-format
35772 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
35773 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
35774
35775 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1969
35776 #, c-format
35777 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
35778 msgstr ""
35779
35780 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971
35781 #, c-format
35782 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
35783 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
35784
35785 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
35786 msgid "Change Style|y"
35787 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
35788
35789 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2020
35790 #, c-format
35791 msgid "Insert Separated %1$s Above"
35792 msgstr ""
35793
35794 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022
35795 #, fuzzy, c-format
35796 msgid "Separated %1$s Above"
35797 msgstr "Parametri %1$s: "
35798
35799 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2028 src/frontends/qt/Menus.cpp:2041
35800 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058
35801 #, c-format
35802 msgid "Insert Separated %1$s Below"
35803 msgstr ""
35804
35805 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043
35806 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064
35807 #, fuzzy, c-format
35808 msgid "Separated %1$s Below"
35809 msgstr "Parametri %1$s: "
35810
35811 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056
35812 #, c-format
35813 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
35814 msgstr ""
35815
35816 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062
35817 #, fuzzy, c-format
35818 msgid "Separated Outer %1$s Below"
35819 msgstr "Parametri %1$s: "
35820
35821 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2372
35822 #, c-format
35823 msgid "Export [%1$s]|E"
35824 msgstr "Vie [%1$s]|e"
35825
35826 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2726
35827 msgid "No Action Defined!"
35828 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
35829
35830 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
35831 msgid "Search"
35832 msgstr "Etsi"
35833
35834 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160
35835 msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
35836 msgstr ""
35837
35838 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
35839 #, c-format
35840 msgid "Export %1$s"
35841 msgstr "Vie %1$s"
35842
35843 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
35844 #, c-format
35845 msgid "Import %1$s"
35846 msgstr "Tuo %1$s"
35847
35848 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
35849 #, c-format
35850 msgid "Update %1$s"
35851 msgstr "Päi&vitä %1$s"
35852
35853 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
35854 #, c-format
35855 msgid "View %1$s"
35856 msgstr "Näytä %1$s"
35857
35858 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:224
35859 msgid "space"
35860 msgstr "väli"
35861
35862 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:252
35863 msgid ""
35864 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
35865 "characters:\n"
35866 msgstr ""
35867 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
35868
35869 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
35870 msgid "Invalid URL"
35871 msgstr ""
35872
35873 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:282
35874 #, fuzzy, c-format
35875 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
35876 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
35877
35878 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
35879 #, fuzzy
35880 msgid "URL could not be accessed"
35881 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
35882
35883 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
35884 #, c-format
35885 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
35886 msgstr ""
35887
35888 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:313
35889 #, fuzzy
35890 msgid "The lyxpaperview script failed."
35891 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
35892
35893 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
35894 #, c-format
35895 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
35896 msgstr ""
35897
35898 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322
35899 #, fuzzy, c-format
35900 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
35901 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
35902
35903 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
35904 msgid "Could not update TeX information"
35905 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
35906
35907 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359
35908 #, c-format
35909 msgid "The script `%1$s' failed."
35910 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
35911
35912 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:607
35913 msgid "All Files "
35914 msgstr "Kaikki tiedostot "
35915
35916 #: src/insets/Inset.cpp:92
35917 msgid "Bibliography Entry"
35918 msgstr "Kirjallisuusviite"
35919
35920 #: src/insets/Inset.cpp:98
35921 msgid "Float"
35922 msgstr "Kelluva upote"
35923
35924 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
35925 msgid "Box"
35926 msgstr "Laatikko"
35927
35928 #: src/insets/Inset.cpp:118
35929 msgid "Horizontal Space"
35930 msgstr "Pystyväli"
35931
35932 #: src/insets/Inset.cpp:167
35933 msgid "Horizontal Math Space"
35934 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
35935
35936 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
35937 msgid "Unknown Argument"
35938 msgstr "Tuntematon parametri"
35939
35940 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
35941 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
35942 msgstr ""
35943
35944 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
35945 msgid "Keys must be unique!"
35946 msgstr ""
35947
35948 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
35949 #, c-format
35950 msgid ""
35951 "The key %1$s already exists,\n"
35952 "it will be changed to %2$s."
35953 msgstr ""
35954
35955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
35956 #, c-format
35957 msgid ""
35958 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
35959 "If you proceed, all of them will be opened."
35960 msgstr ""
35961
35962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
35963 msgid "Open Databases?"
35964 msgstr "Avaa tietokannat?"
35965
35966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
35967 msgid "&Proceed"
35968 msgstr "Jatka"
35969
35970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
35971 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
35972 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
35973
35974 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
35975 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
35976 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
35977
35978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
35979 msgid "Databases:"
35980 msgstr "&Tietokannat:"
35981
35982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
35983 msgid "Style File:"
35984 msgstr "Tyylitiedosto:"
35985
35986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35987 msgid "Lists:"
35988 msgstr "Listat:"
35989
35990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35991 msgid "included in TOC"
35992 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35993
35994 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35995 msgid ""
35996 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35997 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35998 "document'"
35999 msgstr ""
36000
36001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
36002 msgid "Options: "
36003 msgstr "Valinnat: "
36004
36005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
36006 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
36007 msgstr ""
36008
36009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
36010 msgid ""
36011 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
36012 "BibTeX will be unable to find it."
36013 msgstr ""
36014
36015 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
36016 msgid "simple frame"
36017 msgstr "yksinkertainen kehys"
36018
36019 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
36020 msgid "frameless"
36021 msgstr "kehyksetön"
36022
36023 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
36024 msgid "simple frame, page breaks"
36025 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
36026
36027 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
36028 msgid "oval, thin"
36029 msgstr "ovaali, ohut"
36030
36031 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
36032 msgid "oval, thick"
36033 msgstr "ovaali, paksu"
36034
36035 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
36036 msgid "drop shadow"
36037 msgstr ""
36038
36039 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
36040 msgid "shaded background"
36041 msgstr "varjostettu tausta"
36042
36043 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
36044 msgid "double frame"
36045 msgstr "kaksinkertainen kehys"
36046
36047 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
36048 #, c-format
36049 msgid "%1$s (%2$s)"
36050 msgstr "%1$s (%2$s)"
36051
36052 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
36053 #, c-format
36054 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
36055 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
36056
36057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
36058 msgid "active"
36059 msgstr "aktiivinen"
36060
36061 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
36062 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1263
36063 msgid "non-active"
36064 msgstr "epäaktiivinen"
36065
36066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
36067 #, c-format
36068 msgid "master %1$s, child %2$s"
36069 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
36070
36071 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
36072 #, c-format
36073 msgid ""
36074 "Branch Name: %1$s\n"
36075 "Branch Status: %2$s\n"
36076 "Inset Status: %3$s"
36077 msgstr ""
36078
36079 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
36080 msgid "Branch: "
36081 msgstr "Haara: "
36082
36083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
36084 msgid "Branch (child): "
36085 msgstr "Haara (lapsi): "
36086
36087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
36088 msgid "Branch (master): "
36089 msgstr ""
36090
36091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:128
36092 msgid "Branch (undefined): "
36093 msgstr ""
36094
36095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:192
36096 msgid "Branch state changes in master document"
36097 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
36098
36099 #: src/insets/InsetBranch.cpp:193
36100 #, c-format
36101 msgid ""
36102 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
36103 "sure to save the master."
36104 msgstr ""
36105
36106 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
36107 msgid ""
36108 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
36109 "error.\n"
36110 "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
36111 msgstr ""
36112
36113 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
36114 #, fuzzy
36115 msgid "Orphaned caption:"
36116 msgstr "Taulukon_teksti"
36117
36118 #: src/insets/InsetCaption.cpp:432
36119 #, c-format
36120 msgid "Sub-%1$s"
36121 msgstr ""
36122
36123 #: src/insets/InsetCaption.cpp:456
36124 #, c-format
36125 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
36126 msgstr ""
36127
36128 #: src/insets/InsetCitation.cpp:320
36129 msgid "No bibliography defined!"
36130 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
36131
36132 #: src/insets/InsetCitation.cpp:341
36133 #, c-format
36134 msgid "+ %1$d more entries."
36135 msgstr ""
36136
36137 #: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:538
36138 msgid "BROKEN: "
36139 msgstr "RIKKI:"
36140
36141 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
36142 msgid "LaTeX Command: "
36143 msgstr "LaTeX-komento: "
36144
36145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
36146 #, fuzzy
36147 msgid "InsetCommand Error: "
36148 msgstr "Upotteen komento: "
36149
36150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
36151 msgid "Incompatible command name."
36152 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
36153
36154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
36155 #, fuzzy
36156 msgid "InsetCommandParams Error: "
36157 msgstr "Upotteen komento: "
36158
36159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
36160 #, fuzzy
36161 msgid "InsetCommandParams: "
36162 msgstr "Upotteen komento: "
36163
36164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
36165 msgid "Unknown parameter name: "
36166 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
36167
36168 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
36169 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
36170 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
36171
36172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
36173 msgid "Uncodable characters"
36174 msgstr "Koodaamattomat merkit"
36175
36176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
36177 #, c-format
36178 msgid ""
36179 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
36180 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
36181 "%2$s."
36182 msgstr ""
36183
36184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
36185 #, fuzzy
36186 msgid "Uncodable characters in inset"
36187 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
36188
36189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
36190 #, c-format
36191 msgid ""
36192 "The following characters in one of the insets are\n"
36193 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
36194 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
36195 msgstr ""
36196
36197 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
36198 msgid "Set counter to ..."
36199 msgstr ""
36200
36201 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
36202 msgid "Increase counter by ..."
36203 msgstr ""
36204
36205 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
36206 #, fuzzy
36207 msgid "Reset counter to 0"
36208 msgstr "Palauta"
36209
36210 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
36211 #, fuzzy
36212 msgid "Save current counter value"
36213 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
36214
36215 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
36216 msgid "Restore saved counter value"
36217 msgstr ""
36218
36219 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
36220 #, fuzzy
36221 msgid "Roman Uppercase"
36222 msgstr "Versaalit"
36223
36224 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
36225 #, fuzzy
36226 msgid "Roman Lowercase"
36227 msgstr "Pienet kirjaimet"
36228
36229 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
36230 #, fuzzy
36231 msgid "Uppercase Letter"
36232 msgstr "Kirje"
36233
36234 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
36235 #, fuzzy
36236 msgid "Lowercase Letter"
36237 msgstr "Pienet kirjaimet"
36238
36239 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
36240 #, fuzzy
36241 msgid "Arabic Numeral"
36242 msgstr "Numerotyyli"
36243
36244 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
36245 #, fuzzy, c-format
36246 msgid "Counter: Set %1$s"
36247 msgstr "Kirjasin: %1$s"
36248
36249 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
36250 #, c-format
36251 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
36252 msgstr ""
36253
36254 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
36255 #, fuzzy, c-format
36256 msgid "Counter: Add to %1$s"
36257 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
36258
36259 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
36260 #, c-format
36261 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
36262 msgstr ""
36263
36264 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
36265 #, fuzzy, c-format
36266 msgid "Counter: Reset %1$s"
36267 msgstr "Kirjasin: %1$s"
36268
36269 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
36270 #, c-format
36271 msgid "Reset value of counter %1$s"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
36275 #, fuzzy, c-format
36276 msgid "Counter: Save %1$s"
36277 msgstr "Kirjasin: %1$s"
36278
36279 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
36280 #, fuzzy, c-format
36281 msgid "Save value of counter %1$s"
36282 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36283
36284 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
36285 #, fuzzy, c-format
36286 msgid "Counter: Restore %1$s"
36287 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
36288
36289 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
36290 #, fuzzy, c-format
36291 msgid "Restore value of counter %1$s"
36292 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36293
36294 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
36295 #, c-format
36296 msgid "External template %1$s is not installed"
36297 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
36298
36299 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
36300 #, c-format
36301 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
36302 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
36303
36304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
36305 msgid "float"
36306 msgstr "kelluva upote"
36307
36308 #: src/insets/InsetFloat.cpp:923
36309 #, fuzzy
36310 msgid "Float: "
36311 msgstr "kelluva upote: "
36312
36313 #: src/insets/InsetFloat.cpp:926
36314 #, fuzzy
36315 msgid "Subfloat: "
36316 msgstr "kelluva aliupote: "
36317
36318 #: src/insets/InsetFloat.cpp:936
36319 msgid " (sideways)"
36320 msgstr " (sivuttain)"
36321
36322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
36323 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
36324 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
36325
36326 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
36327 #, c-format
36328 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
36329 msgstr ""
36330
36331 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
36332 msgid "footnote"
36333 msgstr "alaviite"
36334
36335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787
36336 #, c-format
36337 msgid ""
36338 "Could not copy the file\n"
36339 "%1$s\n"
36340 "into the temporary directory."
36341 msgstr ""
36342 "Tiedostoa \n"
36343 "%1$s\n"
36344 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
36345
36346 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029
36347 #, c-format
36348 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
36349 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
36350
36351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
36352 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
36353 msgstr ""
36354
36355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
36356 #, c-format
36357 msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
36358 msgstr ""
36359
36360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
36361 #, fuzzy
36362 msgid "Graphic not found!"
36363 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36364
36365 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
36366 #, c-format
36367 msgid ""
36368 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
36369 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
36370 "You need to adapt either the encoding or the path."
36371 msgstr ""
36372
36373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
36374 #, c-format
36375 msgid "Graphics file: %1$s"
36376 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
36377
36378 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
36379 msgid "Hyperlink: "
36380 msgstr "Hyperlinkki: "
36381
36382 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
36383 msgid "www"
36384 msgstr "www"
36385
36386 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
36387 msgid "email"
36388 msgstr "sähköposti"
36389
36390 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
36391 msgid "file"
36392 msgstr "tiedosto"
36393
36394 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283
36395 msgid "other[[Hyperlink Type]]"
36396 msgstr ""
36397
36398 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
36399 #, c-format
36400 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
36401 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
36402
36403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
36404 msgid "MISSING:"
36405 msgstr ""
36406
36407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
36408 msgid "Include (excluded)"
36409 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
36410
36411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
36412 #, c-format
36413 msgid ""
36414 "The file\n"
36415 "%1$s\n"
36416 " has attempted to include itself.\n"
36417 "The document set will not work properly until this is fixed!"
36418 msgstr ""
36419
36420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
36421 msgid "Recursive Include"
36422 msgstr ""
36423
36424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
36425 #, fuzzy
36426 msgid "No file name specified"
36427 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
36428
36429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
36430 msgid ""
36431 "An included file name is empty.\n"
36432 "Ignoring Inclusion"
36433 msgstr ""
36434
36435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
36436 #, fuzzy
36437 msgid "Included file not found"
36438 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
36439
36440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
36441 #, c-format
36442 msgid ""
36443 "The included file\n"
36444 "'%1$s'\n"
36445 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
36446 msgstr ""
36447
36448 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
36449 #, c-format
36450 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
36451 msgstr ""
36452
36453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
36454 #, c-format
36455 msgid ""
36456 "Could not load included file\n"
36457 "`%1$s'\n"
36458 "Please, check whether it actually exists."
36459 msgstr ""
36460 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
36461 "\n"
36462 "`%1$s'\n"
36463 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
36464
36465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
36466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:938
36467 msgid "Error: "
36468 msgstr "Virhe: "
36469
36470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
36471 #, c-format
36472 msgid ""
36473 "Included file `%1$s'\n"
36474 "has textclass `%2$s'\n"
36475 "while parent file has textclass `%3$s'."
36476 msgstr ""
36477
36478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:823
36479 msgid "Different textclasses"
36480 msgstr "Eri tekstiluokat"
36481
36482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
36483 #, c-format
36484 msgid ""
36485 "Included file `%1$s'\n"
36486 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
36487 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
36488 msgstr ""
36489
36490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
36491 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
36492 msgstr ""
36493
36494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
36495 #, c-format
36496 msgid ""
36497 "Included file `%1$s'\n"
36498 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
36499 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
36500 msgstr ""
36501
36502 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
36503 #, fuzzy
36504 msgid "Different LaTeX input encodings"
36505 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
36506
36507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
36508 #, c-format
36509 msgid ""
36510 "Included file `%1$s'\n"
36511 "uses module `%2$s'\n"
36512 "which is not used in parent file."
36513 msgstr ""
36514
36515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:865
36516 msgid "Module not found"
36517 msgstr "Moduulia ei löydy"
36518
36519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
36520 #, c-format
36521 msgid ""
36522 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
36523 " LaTeX export is probably incomplete."
36524 msgstr ""
36525
36526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
36527 msgid "Unsupported Inclusion"
36528 msgstr ""
36529
36530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:969
36531 #, c-format
36532 msgid ""
36533 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
36534 "Offending file:\n"
36535 "%1$s"
36536 msgstr ""
36537
36538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
36539 #, c-format
36540 msgid ""
36541 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
36542 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
36543 "Offending file:\n"
36544 "%1$s"
36545 msgstr ""
36546
36547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:89
36548 #, fuzzy
36549 msgid "Starts page range"
36550 msgstr "Sivu: "
36551
36552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:90
36553 #, fuzzy
36554 msgid "Ends page range"
36555 msgstr "sivulla <sivu>"
36556
36557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:308
36558 #, c-format
36559 msgid ""
36560 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
36561 "'%1$s'.\n"
36562 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
36563 "Guide."
36564 msgstr ""
36565
36566 #: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
36567 msgid "Index sorting failed"
36568 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
36569
36570 #: src/insets/InsetIndex.cpp:744
36571 #, c-format
36572 msgid ""
36573 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
36574 "It will be ignored in the output."
36575 msgstr ""
36576
36577 #: src/insets/InsetIndex.cpp:747
36578 #, fuzzy
36579 msgid "Empty index subentry!"
36580 msgstr "Lisää hakemistoviite"
36581
36582 #: src/insets/InsetIndex.cpp:986
36583 msgid "Index Entry"
36584 msgstr "Hakemistoviite"
36585
36586 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1003
36587 #, fuzzy
36588 msgid "Pagination format:"
36589 msgstr "&Päiväysmuoto:"
36590
36591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1005
36592 msgid "bold"
36593 msgstr ""
36594
36595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
36596 #, fuzzy
36597 msgid "italic"
36598 msgstr "Kursiivi"
36599
36600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1009
36601 #, fuzzy
36602 msgid "emphasized"
36603 msgstr "Korostus"
36604
36605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
36606 msgid "Unknown index type!"
36607 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
36608
36609 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1261
36610 msgid "All indexes"
36611 msgstr "Kaikki hakemistot"
36612
36613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1265
36614 msgid "subindex"
36615 msgstr "alihakemisto"
36616
36617 #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
36618 #, c-format
36619 msgid ""
36620 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
36621 "'%1$s'.\n"
36622 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
36623 "Guide."
36624 msgstr ""
36625
36626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
36627 msgid "No long date format (language unknown)!"
36628 msgstr ""
36629
36630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
36631 msgid "No medium date format (language unknown)!"
36632 msgstr ""
36633
36634 #: src/insets/InsetInfo.cpp:203
36635 msgid "No short date format (language unknown)!"
36636 msgstr ""
36637
36638 #: src/insets/InsetInfo.cpp:232
36639 msgid "Please select a valid type!"
36640 msgstr ""
36641
36642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
36643 #, fuzzy
36644 msgid "File name (with extension)"
36645 msgstr "Tiedosto&pääte:"
36646
36647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:273
36648 #, fuzzy
36649 msgid "File name (without extension)"
36650 msgstr "Tiedosto&pääte:"
36651
36652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:274
36653 #, fuzzy
36654 msgid "File path"
36655 msgstr "Tiedostomuodot"
36656
36657 #: src/insets/InsetInfo.cpp:275
36658 #, fuzzy
36659 msgid "Used text class"
36660 msgstr "tekstiluokka"
36661
36662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1159
36663 #, fuzzy
36664 msgid "No version control!"
36665 msgstr "Ei versionhallintaa"
36666
36667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
36668 #, fuzzy
36669 msgid "Revision[[Version Control]]"
36670 msgstr "Versiohallinta|r"
36671
36672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
36673 #, fuzzy
36674 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
36675 msgstr "Versiohallinta|r"
36676
36677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
36678 #, fuzzy
36679 msgid "Tree revision"
36680 msgstr "Puuversio"
36681
36682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:288
36683 msgid "Time[[of day]]"
36684 msgstr ""
36685
36686 #: src/insets/InsetInfo.cpp:293
36687 #, fuzzy
36688 msgid "LyX version"
36689 msgstr "LyX-versio"
36690
36691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:294
36692 #, fuzzy
36693 msgid "LyX layout format"
36694 msgstr "LyX-muoto"
36695
36696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
36697 #, fuzzy
36698 msgid "Invalid information inset"
36699 msgstr "Yleisiä tietoja"
36700
36701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
36702 #, c-format
36703 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
36704 msgstr ""
36705
36706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:504
36707 #, c-format
36708 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
36709 msgstr ""
36710
36711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:508
36712 #, fuzzy, c-format
36713 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
36714 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
36715
36716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:512
36717 #, fuzzy, c-format
36718 msgid "The localization for the string '%1$s'"
36719 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36720
36721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:516
36722 #, c-format
36723 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
36724 msgstr ""
36725
36726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:520
36727 #, c-format
36728 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
36729 msgstr ""
36730
36731 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
36732 #, c-format
36733 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
36734 msgstr ""
36735
36736 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
36737 #, c-format
36738 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
36739 msgstr ""
36740
36741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:533
36742 #, fuzzy
36743 msgid "The name of this file (incl. extension)"
36744 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
36745
36746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:535
36747 #, fuzzy
36748 msgid "The name of this file (without extension)"
36749 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
36750
36751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:537
36752 msgid "The path where this file is saved"
36753 msgstr ""
36754
36755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:539
36756 #, fuzzy
36757 msgid "The class this document uses"
36758 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
36759
36760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:543
36761 #, fuzzy
36762 msgid "Version control revision"
36763 msgstr "Versiohallinta"
36764
36765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:545
36766 #, fuzzy
36767 msgid "Version control abbreviated revision"
36768 msgstr "Versiohallinta havaittu."
36769
36770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:547
36771 #, fuzzy
36772 msgid "Version control tree revision"
36773 msgstr "Versiohallinta havaittu."
36774
36775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:549
36776 #, fuzzy
36777 msgid "Version control author"
36778 msgstr "Versiohallinta"
36779
36780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
36781 #, fuzzy
36782 msgid "Version control date"
36783 msgstr "Versiohallinta"
36784
36785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:553
36786 #, fuzzy
36787 msgid "Version control time"
36788 msgstr "Versiohallinta"
36789
36790 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
36791 msgid "The current LyX version"
36792 msgstr ""
36793
36794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:559
36795 msgid "The current LyX layout format"
36796 msgstr ""
36797
36798 #: src/insets/InsetInfo.cpp:562
36799 #, fuzzy
36800 msgid "The current date"
36801 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
36802
36803 #: src/insets/InsetInfo.cpp:565
36804 #, fuzzy
36805 msgid "The date of last save"
36806 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
36807
36808 #: src/insets/InsetInfo.cpp:568
36809 #, fuzzy
36810 msgid "A static date"
36811 msgstr "Automaattinen päivitys"
36812
36813 #: src/insets/InsetInfo.cpp:571
36814 #, fuzzy
36815 msgid "The current time"
36816 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
36817
36818 #: src/insets/InsetInfo.cpp:574
36819 msgid "The time of last save"
36820 msgstr ""
36821
36822 #: src/insets/InsetInfo.cpp:577
36823 #, fuzzy
36824 msgid "A static time"
36825 msgstr "Automaattinen päivitys"
36826
36827 #: src/insets/InsetInfo.cpp:604
36828 msgid "Missing \\end_inset at this point."
36829 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
36830
36831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:826
36832 #, fuzzy
36833 msgid "Unknown Info!"
36834 msgstr "Tuntematon sana:"
36835
36836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835 src/insets/InsetInfo.cpp:1034
36837 #, fuzzy, c-format
36838 msgid "Unknown action %1$s"
36839 msgstr "Tuntematon toiminto"
36840
36841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:841 src/insets/InsetInfo.cpp:951
36842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:960 src/insets/InsetInfo.cpp:968
36843 msgid "undefined"
36844 msgstr "määrittelemätön"
36845
36846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:864 src/insets/InsetInfo.cpp:914
36847 msgid "Return[[Key]]"
36848 msgstr ""
36849
36850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:869
36851 msgid "Tab[[Key]]"
36852 msgstr ""
36853
36854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:874
36855 msgid "PgUp"
36856 msgstr ""
36857
36858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:879
36859 #, fuzzy
36860 msgid "PgDown"
36861 msgstr "Alas"
36862
36863 #: src/insets/InsetInfo.cpp:884
36864 msgid "Backtab"
36865 msgstr ""
36866
36867 #: src/insets/InsetInfo.cpp:889
36868 #, fuzzy
36869 msgid "Tab"
36870 msgstr "Taulukko"
36871
36872 #: src/insets/InsetInfo.cpp:899
36873 msgid "CapsLock"
36874 msgstr ""
36875
36876 #: src/insets/InsetInfo.cpp:904
36877 #, fuzzy
36878 msgid "Control[[Key]]"
36879 msgstr "Ohjaus"
36880
36881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:909
36882 #, fuzzy
36883 msgid "Command[[Key]]"
36884 msgstr "Komento-"
36885
36886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:919
36887 #, fuzzy
36888 msgid "Option[[Key]]"
36889 msgstr "Asetukset"
36890
36891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:924
36892 #, fuzzy
36893 msgid "Delete[[Key]]"
36894 msgstr "&Poista näppäin"
36895
36896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:929
36897 msgid "Fn+Del"
36898 msgstr ""
36899
36900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:934
36901 #, fuzzy
36902 msgid "Esc"
36903 msgstr "csc"
36904
36905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:978
36906 #, fuzzy
36907 msgid "not set"
36908 msgstr "ei viitattu"
36909
36910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 src/insets/InsetInfo.cpp:1019
36911 msgid "yes"
36912 msgstr "kyllä"
36913
36914 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1005 src/insets/InsetInfo.cpp:1022
36915 msgid "no"
36916 msgstr "ei"
36917
36918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1045
36919 #, c-format
36920 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
36921 msgstr ""
36922
36923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1053
36924 #, fuzzy, c-format
36925 msgid "No menu entry for action %1$s"
36926 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
36927
36928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1178
36929 #, fuzzy, c-format
36930 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
36931 msgstr "%1$s (tuntematon)"
36932
36933 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
36934 msgid "Label names must be unique!"
36935 msgstr ""
36936
36937 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
36938 #, c-format
36939 msgid ""
36940 "The label %1$s already exists,\n"
36941 "it will be changed to %2$s."
36942 msgstr ""
36943
36944 #: src/insets/InsetLabel.cpp:181
36945 msgid "DUPLICATE: "
36946 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
36947
36948 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
36949 msgid "Horizontal line"
36950 msgstr "Vaakaviiva"
36951
36952 #: src/insets/InsetListings.cpp:333
36953 msgid "no more lstline delimiters available"
36954 msgstr ""
36955
36956 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
36957 msgid "Running out of delimiters"
36958 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
36959
36960 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
36961 msgid ""
36962 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
36963 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
36964 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
36965 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
36966 "must investigate!"
36967 msgstr ""
36968
36969 #: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
36970 msgid "Uncodable characters in listings inset"
36971 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
36972
36973 #: src/insets/InsetListings.cpp:421
36974 #, c-format
36975 msgid ""
36976 "The following characters in one of the program listings are\n"
36977 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36978 "%1$s.\n"
36979 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
36980 "not support your encoding '%2$s'.\n"
36981 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
36982 "might help."
36983 msgstr ""
36984
36985 #: src/insets/InsetListings.cpp:430
36986 #, c-format
36987 msgid ""
36988 "The following characters in one of the program listings are\n"
36989 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
36990 "%1$s."
36991 msgstr ""
36992
36993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
36994 msgid "A value is expected."
36995 msgstr "Arvoa tarvitaan."
36996
36997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
36998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
36999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
37000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
37001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
37002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
37003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
37004 msgid "Unbalanced braces!"
37005 msgstr "Roikkuvat sulut!"
37006
37007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
37008 msgid "Please specify true or false."
37009 msgstr "Anna true tai false."
37010
37011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
37012 msgid "Only true or false is allowed."
37013 msgstr "Vain true tai false sallittu."
37014
37015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
37016 msgid "Please specify an integer value."
37017 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
37018
37019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
37020 msgid "An integer is expected."
37021 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
37022
37023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
37024 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
37025 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37026
37027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
37028 msgid "Invalid LaTeX length expression."
37029 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37030
37031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
37032 #, c-format
37033 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
37034 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
37035
37036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
37037 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
37038 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
37039
37040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
37041 #, c-format
37042 msgid "Please specify one of %1$s."
37043 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
37044
37045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
37046 #, c-format
37047 msgid "Try one of %1$s."
37048 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
37049
37050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
37051 #, c-format
37052 msgid "I guess you mean %1$s."
37053 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
37054
37055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
37056 #, c-format
37057 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
37058 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
37059
37060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
37061 #, c-format
37062 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
37063 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
37064
37065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
37066 msgid ""
37067 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
37068 msgstr ""
37069
37070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
37071 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
37072 msgstr ""
37073
37074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
37075 msgid ""
37076 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
37077 "trblTRBL"
37078 msgstr ""
37079
37080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
37081 msgid ""
37082 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
37083 "right, bottom left and top left corner."
37084 msgstr ""
37085
37086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
37087 msgid "Previously defined color name as a string"
37088 msgstr ""
37089
37090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
37091 msgid "Enter something like \\color{white}"
37092 msgstr ""
37093
37094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
37095 msgid "Expect a number with an optional * before it"
37096 msgstr ""
37097
37098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
37099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
37100 msgid "auto, last or a number"
37101 msgstr ""
37102
37103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
37104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
37105 msgid ""
37106 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
37107 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
37108 "defining a listing inset)"
37109 msgstr ""
37110
37111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
37112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
37113 msgid ""
37114 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
37115 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
37116 "a listing inset)"
37117 msgstr ""
37118
37119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
37120 msgid "default: _minted-<jobname>"
37121 msgstr ""
37122
37123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
37124 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
37125 msgstr ""
37126
37127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
37128 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
37129 msgstr ""
37130
37131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
37132 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
37133 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
37134
37135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
37136 msgid "A latex name such as \\small"
37137 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
37138
37139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
37140 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
37141 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
37142
37143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
37144 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
37145 msgstr ""
37146
37147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
37148 msgid ""
37149 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
37150 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
37151 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
37152 msgstr ""
37153
37154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
37155 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
37156 msgstr ""
37157
37158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
37159 msgid "Apply Python 3 highlighting"
37160 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
37161
37162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
37163 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
37164 msgstr ""
37165
37166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
37167 msgid "For PHP only"
37168 msgstr "Vain PHP:lle"
37169
37170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
37171 msgid "The style used by Pygments"
37172 msgstr ""
37173
37174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
37175 msgid "A macro to redefine visible tabs"
37176 msgstr ""
37177
37178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
37179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
37180 msgid "Enables latex code in comments"
37181 msgstr ""
37182
37183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
37184 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
37185 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
37186
37187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
37188 #, c-format
37189 msgid "Available listing parameters are %1$s"
37190 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
37191
37192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
37193 #, c-format
37194 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
37195 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
37196
37197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
37198 #, c-format
37199 msgid "Parameter %1$s: "
37200 msgstr "Parametri %1$s: "
37201
37202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
37203 #, c-format
37204 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
37205 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
37206
37207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
37208 #, c-format
37209 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
37210 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
37211
37212 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
37213 msgid "margin"
37214 msgstr "reunahuomautus"
37215
37216 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
37217 msgid "New Page"
37218 msgstr "Uusi sivu"
37219
37220 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
37221 msgid "Page Break"
37222 msgstr "Sivunvaihto"
37223
37224 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
37225 msgid "Clear Page"
37226 msgstr "Tyhjä sivu"
37227
37228 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
37229 msgid "Clear Double Page"
37230 msgstr "Uusi sivupari"
37231
37232 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
37233 #, fuzzy
37234 msgid "No Page Break"
37235 msgstr "Sivunvaihto"
37236
37237 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
37238 msgid "Nom: "
37239 msgstr "Termi: "
37240
37241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
37242 msgid "Nomenclature Symbol: "
37243 msgstr "Termistösymboli: "
37244
37245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
37246 msgid "Description: "
37247 msgstr "Kuvaus: "
37248
37249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
37250 msgid "Sorting: "
37251 msgstr "Lajittelu: "
37252
37253 #: src/insets/InsetNote.cpp:276
37254 msgid "note"
37255 msgstr "muistiinpano"
37256
37257 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
37258 msgid "Phantom"
37259 msgstr "Paikkamerkki"
37260
37261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
37262 msgid "HPhantom"
37263 msgstr ""
37264
37265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
37266 msgid "VPhantom"
37267 msgstr ""
37268
37269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
37270 msgid "phantom"
37271 msgstr "paikkamerkki"
37272
37273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
37274 msgid "hphantom"
37275 msgstr ""
37276
37277 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
37278 msgid "vphantom"
37279 msgstr ""
37280
37281 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:514
37282 #, c-format
37283 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
37284 msgstr ""
37285
37286 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:524
37287 #, c-format
37288 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
37289 msgstr ""
37290
37291 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:537
37292 #, c-format
37293 msgid "%1$stext"
37294 msgstr "%1$steksti"
37295
37296 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:539
37297 #, c-format
37298 msgid "text%1$s"
37299 msgstr "teksti%1$s"
37300
37301 #: src/insets/InsetRef.cpp:621
37302 #, fuzzy
37303 msgid "Ref"
37304 msgstr "Re"
37305
37306 #: src/insets/InsetRef.cpp:622
37307 #, fuzzy
37308 msgid "EqRef"
37309 msgstr "KaavaViittaus: "
37310
37311 #: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
37312 msgid "Page Number"
37313 msgstr "Sivunumero"
37314
37315 #: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
37316 msgid "Textual Page Number"
37317 msgstr "Sivunumero tekstinä"
37318
37319 #: src/insets/InsetRef.cpp:624
37320 #, fuzzy
37321 msgid "TextPage"
37322 msgstr "Tekstisivu: "
37323
37324 #: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
37325 msgid "Standard+Textual Page"
37326 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
37327
37328 #: src/insets/InsetRef.cpp:625
37329 #, fuzzy
37330 msgid "Ref+Text"
37331 msgstr "Viite+teksti: "
37332
37333 #: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
37334 msgid "Reference to Name"
37335 msgstr "Viittaus nimeen"
37336
37337 #: src/insets/InsetRef.cpp:626
37338 #, fuzzy
37339 msgid "NameRef"
37340 msgstr "NimiViittaus: "
37341
37342 #: src/insets/InsetRef.cpp:627
37343 msgid "Formatted"
37344 msgstr "Muotoiltu"
37345
37346 #: src/insets/InsetRef.cpp:627
37347 #, fuzzy
37348 msgid "Format"
37349 msgstr "Muoto:"
37350
37351 #: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
37352 msgid "Label Only"
37353 msgstr "Vain nimike"
37354
37355 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
37356 msgid "subscript"
37357 msgstr "alaindeksi"
37358
37359 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
37360 msgid "superscript"
37361 msgstr "yläindeksi"
37362
37363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
37364 msgid "Non-Breaking Normal Space"
37365 msgstr ""
37366
37367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
37368 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
37369 msgstr ""
37370
37371 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
37372 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
37373 msgstr ""
37374
37375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
37376 #, fuzzy
37377 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
37378 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
37379
37380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
37381 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
37382 msgstr ""
37383
37384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
37385 #, fuzzy
37386 msgid "Quad Space (1 em)"
37387 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
37388
37389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
37390 #, fuzzy
37391 msgid "Double Quad Space (2 em)"
37392 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
37393
37394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
37395 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
37396 msgstr ""
37397
37398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
37399 #, fuzzy
37400 msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
37401 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
37402
37403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
37404 #, fuzzy
37405 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
37406 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
37407
37408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
37409 #, fuzzy
37410 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
37411 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
37412
37413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
37414 #, fuzzy
37415 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
37416 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
37417
37418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
37419 #, fuzzy
37420 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
37421 msgstr "Vaakatäyte"
37422
37423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
37424 #, fuzzy
37425 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
37426 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
37427
37428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
37429 #, fuzzy
37430 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
37431 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
37432
37433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
37434 #, fuzzy
37435 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
37436 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
37437
37438 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
37439 #, fuzzy
37440 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
37441 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
37442
37443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
37444 #, fuzzy
37445 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
37446 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
37447
37448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
37449 #, fuzzy
37450 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
37451 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
37452
37453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
37454 #, c-format
37455 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
37456 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
37457
37458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
37459 #, fuzzy, c-format
37460 msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
37461 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
37462
37463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
37464 msgid "Unknown TOC type"
37465 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
37466
37467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:467
37468 #, fuzzy
37469 msgid "Change tracking data incomplete"
37470 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
37471
37472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:468
37473 msgid ""
37474 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
37475 "ignore this."
37476 msgstr ""
37477
37478 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5705
37479 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
37480 msgstr ""
37481
37482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5723
37483 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
37484 msgstr ""
37485
37486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6244
37487 msgid "Selection size should match clipboard content."
37488 msgstr ""
37489
37490 #: src/insets/InsetText.cpp:1384
37491 #, fuzzy
37492 msgid "[contains tracked changes]"
37493 msgstr "Seuraa muutoksia"
37494
37495 #: src/insets/InsetWrap.cpp:64
37496 #, fuzzy
37497 msgid "Wrap: "
37498 msgstr "tykö: "
37499
37500 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
37501 msgid "wrap"
37502 msgstr "tykö"
37503
37504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
37505 msgid "Not shown."
37506 msgstr "Ei näy."
37507
37508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
37509 msgid "Loading..."
37510 msgstr "Latautuu..."
37511
37512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
37513 msgid "Converting to loadable format..."
37514 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
37515
37516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
37517 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
37518 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
37519
37520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
37521 msgid "Scaling etc..."
37522 msgstr "Skaalautuu ym..."
37523
37524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
37525 msgid "Ready to display"
37526 msgstr "Valmis näkymään"
37527
37528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
37529 msgid "No file found!"
37530 msgstr "Ei tiedostoa!"
37531
37532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
37533 msgid "Error converting to loadable format"
37534 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
37535
37536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
37537 msgid "Error loading file into memory"
37538 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
37539
37540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
37541 msgid "Error generating the pixmap"
37542 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
37543
37544 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
37545 msgid "No image"
37546 msgstr "Ei kuvaa"
37547
37548 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
37549 msgid "Preview loading"
37550 msgstr "Esikatselu latautuu"
37551
37552 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
37553 msgid "Preview ready"
37554 msgstr "Esikatselu valmis"
37555
37556 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
37557 msgid "Preview failed"
37558 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
37559
37560 #: src/lyxfind.cpp:278
37561 msgid "Search error"
37562 msgstr "Etsintävirhe"
37563
37564 #: src/lyxfind.cpp:278
37565 msgid "Search string is empty"
37566 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
37567
37568 #: src/lyxfind.cpp:310
37569 msgid ""
37570 "The search string matches the selection, and search is limited to "
37571 "selection.\n"
37572 "Continue search outside?"
37573 msgstr ""
37574
37575 #: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
37576 #, fuzzy
37577 msgid "Search outside selection?"
37578 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
37579
37580 #: src/lyxfind.cpp:337
37581 msgid ""
37582 "The search string was not found within the selection.\n"
37583 "Continue search outside?"
37584 msgstr ""
37585
37586 #: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
37587 msgid ""
37588 "End of file reached while searching forward.\n"
37589 "Continue searching from the beginning?"
37590 msgstr ""
37591
37592 #: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
37593 msgid ""
37594 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
37595 "Continue searching from the end?"
37596 msgstr ""
37597
37598 #: src/lyxfind.cpp:374
37599 #, fuzzy
37600 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
37601 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
37602
37603 #: src/lyxfind.cpp:375
37604 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
37605 msgstr ""
37606
37607 #: src/lyxfind.cpp:674
37608 #, fuzzy
37609 msgid "String not found in selection."
37610 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
37611
37612 #: src/lyxfind.cpp:676
37613 msgid "String not found."
37614 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
37615
37616 #: src/lyxfind.cpp:679
37617 msgid "String found."
37618 msgstr "Merkkijono löytyi."
37619
37620 #: src/lyxfind.cpp:681
37621 msgid "String has been replaced."
37622 msgstr "Merkkijono korvattu."
37623
37624 #: src/lyxfind.cpp:684
37625 #, fuzzy, c-format
37626 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
37627 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
37628
37629 #: src/lyxfind.cpp:685
37630 #, c-format
37631 msgid "%1$d strings have been replaced."
37632 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
37633
37634 #: src/lyxfind.cpp:4854
37635 #, fuzzy
37636 msgid "One match has been replaced."
37637 msgstr "Merkkijono korvattu."
37638
37639 #: src/lyxfind.cpp:4857
37640 #, fuzzy
37641 msgid "Two matches have been replaced."
37642 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
37643
37644 #: src/lyxfind.cpp:4860
37645 #, fuzzy, c-format
37646 msgid "%1$d matches have been replaced."
37647 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
37648
37649 #: src/lyxfind.cpp:4866
37650 #, fuzzy
37651 msgid "Match not found."
37652 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
37653
37654 #: src/lyxfind.cpp:4872
37655 #, fuzzy
37656 msgid "Match has been replaced."
37657 msgstr "Merkkijono korvattu."
37658
37659 #: src/lyxfind.cpp:4874
37660 #, fuzzy
37661 msgid "Match found."
37662 msgstr "Merkkijono löytyi!"
37663
37664 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
37665 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
37666 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
37667 #, c-format
37668 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
37669 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
37670
37671 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
37672 #, c-format
37673 msgid "Box: %1$s"
37674 msgstr "Laatikko: %1$s"
37675
37676 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
37677 #, fuzzy, c-format
37678 msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
37679 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
37680
37681 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
37682 #, c-format
37683 msgid "Color: %1$s"
37684 msgstr "Väri: %1$s"
37685
37686 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
37687 #, c-format
37688 msgid "Decoration: %1$s"
37689 msgstr "Koristelu: %1$s"
37690
37691 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
37692 #, c-format
37693 msgid "Environment: %1$s"
37694 msgstr "Ympäristö: %1$s"
37695
37696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
37697 msgid "Cursor not in table"
37698 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
37699
37700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
37701 msgid "Only one row"
37702 msgstr "Vain yksi rivi"
37703
37704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
37705 msgid "Only one column"
37706 msgstr "Vain yksi sarake"
37707
37708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
37709 msgid "No hline to delete"
37710 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
37711
37712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
37713 msgid "No vline to delete"
37714 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
37715
37716 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1781
37717 #, c-format
37718 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
37719 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
37720
37721 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
37722 #, c-format
37723 msgid "Type: %1$s"
37724 msgstr "Tyyppi: %1$s"
37725
37726 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
37727 msgid "Bad math environment"
37728 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
37729
37730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731
37731 msgid ""
37732 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
37733 "Change the math formula type and try again."
37734 msgstr ""
37735
37736 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
37737 msgid "No number"
37738 msgstr "Ei numeroa"
37739
37740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129
37741 #, c-format
37742 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
37743 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
37744
37745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139
37746 #, c-format
37747 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
37748 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
37749
37750 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
37751 #, fuzzy
37752 msgid "Uncodable characters in math macro"
37753 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
37754
37755 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
37756 #, c-format
37757 msgid ""
37758 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
37759 "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
37760 "Please fix this macro."
37761 msgstr ""
37762
37763 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
37764 #, c-format
37765 msgid "Macro: %1$s"
37766 msgstr "Makro: %1$s"
37767
37768 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
37769 msgid "optional"
37770 msgstr "valinnainen"
37771
37772 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
37773 msgid "math macro"
37774 msgstr "matematiikamakro"
37775
37776 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
37777 #, c-format
37778 msgid "Math Macro: \\%1$s"
37779 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
37780
37781 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
37782 #, c-format
37783 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
37784 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
37785
37786 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
37787 msgid "create new math text environment ($...$)"
37788 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
37789
37790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
37791 msgid "entered math text mode (textrm)"
37792 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
37793
37794 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
37795 msgid "Regular expression editor mode"
37796 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
37797
37798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1996
37799 #, c-format
37800 msgid "Cannot apply %1$s here."
37801 msgstr ""
37802
37803 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
37804 msgid "Standard[[mathref]]"
37805 msgstr "Standardi"
37806
37807 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
37808 msgid "Ref: "
37809 msgstr "Viite: "
37810
37811 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
37812 msgid "EqRef: "
37813 msgstr "KaavaViittaus: "
37814
37815 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
37816 msgid "Page: "
37817 msgstr "Sivu: "
37818
37819 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
37820 msgid "TextPage: "
37821 msgstr "Tekstisivu: "
37822
37823 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
37824 msgid "Ref+Text: "
37825 msgstr "Viite+teksti: "
37826
37827 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
37828 msgid "PrettyRef"
37829 msgstr "Muotoiltu"
37830
37831 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
37832 #, fuzzy
37833 msgid "FormatRef: "
37834 msgstr "Formaatti: "
37835
37836 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
37837 msgid "NameRef: "
37838 msgstr "NimiViittaus: "
37839
37840 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
37841 #, fuzzy
37842 msgid "Label Only: "
37843 msgstr "Vain nimike"
37844
37845 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
37846 #, c-format
37847 msgid "Size: %1$s"
37848 msgstr "Koko: %1$s"
37849
37850 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
37851 #, c-format
37852 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
37853 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
37854
37855 #: src/output.cpp:37
37856 #, c-format
37857 msgid ""
37858 "Could not open the specified document\n"
37859 "%1$s."
37860 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
37861
37862 #: src/output_latex.cpp:1662
37863 #, fuzzy
37864 msgid "Error in latexParagraphs"
37865 msgstr "Valittu kappale"
37866
37867 #: src/output_latex.cpp:1663
37868 #, c-format
37869 msgid ""
37870 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
37871 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
37872 msgstr ""
37873
37874 #: src/output_plaintext.cpp:148
37875 msgid "Abstract: "
37876 msgstr "Tiivistelmä: "
37877
37878 #: src/output_plaintext.cpp:160
37879 msgid "References: "
37880 msgstr "Viitteet: "
37881
37882 #: src/support/Package.cpp:170
37883 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
37884 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
37885
37886 #: src/support/Package.cpp:174
37887 msgid "Done!"
37888 msgstr "Valmis!"
37889
37890 #: src/support/Package.cpp:523
37891 msgid "LyX binary not found"
37892 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
37893
37894 #: src/support/Package.cpp:524
37895 #, c-format
37896 msgid ""
37897 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
37898 msgstr ""
37899 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
37900
37901 #: src/support/Package.cpp:643
37902 #, c-format
37903 msgid ""
37904 "Unable to determine the system directory having searched\n"
37905 "\t%1$s\n"
37906 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
37907 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
37908 msgstr ""
37909 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
37910 "\t%1$s\n"
37911 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
37912 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
37913 "`chkconfig.ltx'."
37914
37915 #: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
37916 msgid "File not found"
37917 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
37918
37919 #: src/support/Package.cpp:709
37920 #, c-format
37921 msgid ""
37922 "Invalid %1$s switch.\n"
37923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37924 msgstr ""
37925 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
37926 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
37927
37928 #: src/support/Package.cpp:736
37929 #, c-format
37930 msgid ""
37931 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37932 "Directory %2$s does not contain %3$s."
37933 msgstr ""
37934 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
37935 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
37936
37937 #: src/support/Package.cpp:760
37938 #, c-format
37939 msgid ""
37940 "Invalid %1$s environment variable.\n"
37941 "%2$s is not a directory."
37942 msgstr ""
37943 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
37944 "%2$s ei ole hakemisto."
37945
37946 #: src/support/Package.cpp:762
37947 msgid "Directory not found"
37948 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
37949
37950 #: src/support/Systemcall.cpp:461
37951 #, c-format
37952 msgid ""
37953 "The command\n"
37954 "%1$s\n"
37955 "has not yet completed.\n"
37956 "\n"
37957 "Do you want to stop it?"
37958 msgstr ""
37959 "Komento\n"
37960 "%1$s\n"
37961 "ei valmistunut vielä.\n"
37962 "\n"
37963 "Haluatko peruuttaa sen?"
37964
37965 #: src/support/Systemcall.cpp:463
37966 msgid "Stop command?"
37967 msgstr "Pysäytä komento?"
37968
37969 #: src/support/Systemcall.cpp:464
37970 msgid "&Stop it"
37971 msgstr "Py&säytä se"
37972
37973 #: src/support/Systemcall.cpp:464
37974 msgid "Let it &run"
37975 msgstr ""
37976
37977 #: src/support/debug.cpp:42
37978 msgid "No debugging messages"
37979 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
37980
37981 #: src/support/debug.cpp:43
37982 msgid "General information"
37983 msgstr "Yleisiä tietoja"
37984
37985 #: src/support/debug.cpp:44
37986 msgid "Program initialisation"
37987 msgstr "Ohjelman käynnistys"
37988
37989 #: src/support/debug.cpp:45
37990 msgid "Keyboard events handling"
37991 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
37992
37993 #: src/support/debug.cpp:46
37994 msgid "GUI handling"
37995 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
37996
37997 #: src/support/debug.cpp:47
37998 msgid "Lyxlex grammar parser"
37999 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
38000
38001 #: src/support/debug.cpp:48
38002 msgid "Configuration files reading"
38003 msgstr "Asetustiedostojen luku"
38004
38005 #: src/support/debug.cpp:49
38006 msgid "Custom keyboard definition"
38007 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
38008
38009 #: src/support/debug.cpp:50
38010 msgid "Output source file generation/processing"
38011 msgstr ""
38012
38013 #: src/support/debug.cpp:51
38014 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
38015 msgstr ""
38016
38017 #: src/support/debug.cpp:52
38018 msgid "Math editor"
38019 msgstr "Matematiikkaeditori"
38020
38021 #: src/support/debug.cpp:53
38022 msgid "Font handling"
38023 msgstr "Kirjasinten käsittely"
38024
38025 #: src/support/debug.cpp:54
38026 msgid "Textclass files reading"
38027 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
38028
38029 #: src/support/debug.cpp:55
38030 msgid "Version control"
38031 msgstr "Versiohallinta"
38032
38033 #: src/support/debug.cpp:56
38034 msgid "External control interface"
38035 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
38036
38037 #: src/support/debug.cpp:57
38038 msgid "Undo/Redo mechanism"
38039 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
38040
38041 #: src/support/debug.cpp:58
38042 msgid "User commands"
38043 msgstr "Käyttäjän komennot"
38044
38045 #: src/support/debug.cpp:59
38046 msgid "The LyX Lexer"
38047 msgstr "LyX-jäsennin"
38048
38049 #: src/support/debug.cpp:60
38050 msgid "Dependency information"
38051 msgstr "Riippuvuustiedot"
38052
38053 #: src/support/debug.cpp:61
38054 msgid "LyX Insets"
38055 msgstr "LyX-upotteet"
38056
38057 #: src/support/debug.cpp:62
38058 msgid "Files used by LyX"
38059 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
38060
38061 #: src/support/debug.cpp:63
38062 msgid "Workarea events"
38063 msgstr "Työalueen tapahtumat"
38064
38065 #: src/support/debug.cpp:64
38066 msgid "Clipboard handling"
38067 msgstr "Leikepöydän käsittely"
38068
38069 #: src/support/debug.cpp:65
38070 msgid "Graphics conversion and loading"
38071 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
38072
38073 #: src/support/debug.cpp:66
38074 msgid "Change tracking"
38075 msgstr "Muutosten seuranta"
38076
38077 #: src/support/debug.cpp:67
38078 #, fuzzy
38079 msgid "External template/inset messages"
38080 msgstr "Erilliset ohjelmat"
38081
38082 #: src/support/debug.cpp:68
38083 msgid "RowPainter profiling"
38084 msgstr ""
38085
38086 #: src/support/debug.cpp:69
38087 msgid "Scrolling debugging"
38088 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
38089
38090 #: src/support/debug.cpp:70
38091 msgid "Math macros"
38092 msgstr "Matematiikkamakrot"
38093
38094 #: src/support/debug.cpp:71
38095 msgid "RTL/Bidi"
38096 msgstr ""
38097
38098 #: src/support/debug.cpp:72
38099 msgid "Locale/Internationalisation"
38100 msgstr ""
38101
38102 #: src/support/debug.cpp:73
38103 msgid "Selection copy/paste mechanism"
38104 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
38105
38106 #: src/support/debug.cpp:74
38107 #, fuzzy
38108 msgid "Find and replace mechanism, terse version"
38109 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38110
38111 #: src/support/debug.cpp:75
38112 #, fuzzy
38113 msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
38114 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38115
38116 #: src/support/debug.cpp:76
38117 msgid "Developers' general debug messages"
38118 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
38119
38120 #: src/support/debug.cpp:77
38121 msgid "All debugging messages"
38122 msgstr "Kaikki virheviestit"
38123
38124 #: src/support/debug.cpp:78
38125 #, fuzzy
38126 msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
38127 msgstr "Kaikki virheviestit"
38128
38129 #: src/support/debug.cpp:193
38130 #, c-format
38131 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
38132 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
38133
38134 #: src/support/lassert.cpp:61
38135 #, c-format
38136 msgid ""
38137 "Assertion %1$s violated in\n"
38138 "file: %2$s, line: %3$s"
38139 msgstr ""
38140
38141 #: src/support/lassert.cpp:71
38142 msgid ""
38143 "It should be safe to continue, but you\n"
38144 "may wish to save your work and restart LyX."
38145 msgstr ""
38146
38147 #: src/support/lassert.cpp:74
38148 msgid "Warning!"
38149 msgstr "Varoitus!"
38150
38151 #: src/support/lassert.cpp:81
38152 msgid ""
38153 "There has been an error with this document.\n"
38154 "LyX will attempt to close it safely."
38155 msgstr ""
38156
38157 #: src/support/lassert.cpp:84
38158 msgid "Buffer Error!"
38159 msgstr "Puskurivirhe!"
38160
38161 #: src/support/lassert.cpp:91
38162 msgid ""
38163 "LyX has encountered an application error\n"
38164 "and will now shut down."
38165 msgstr ""
38166
38167 #: src/support/lassert.cpp:94
38168 msgid "Fatal Exception!"
38169 msgstr "Vakava virhe!"
38170
38171 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
38172 msgid "cc[[unit of measure]]"
38173 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
38174
38175 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
38176 msgid "dd"
38177 msgstr "dd"
38178
38179 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
38180 msgid "em"
38181 msgstr "em"
38182
38183 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
38184 msgid "ex"
38185 msgstr "ex"
38186
38187 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
38188 msgid "mu[[unit of measure]]"
38189 msgstr "mu"
38190
38191 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
38192 msgid "pc"
38193 msgstr "pc"
38194
38195 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
38196 msgid "pt"
38197 msgstr "pt"
38198
38199 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
38200 msgid "sp"
38201 msgstr "sp"
38202
38203 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
38204 msgid "Text Width %"
38205 msgstr "Tekstin leveys %"
38206
38207 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
38208 msgid "Column Width %"
38209 msgstr "Sarakkeen leveys %"
38210
38211 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
38212 msgid "Page Width %"
38213 msgstr "Sivun leveys %"
38214
38215 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
38216 msgid "Line Width %"
38217 msgstr "Rivin leveys %"
38218
38219 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
38220 msgid "Text Height %"
38221 msgstr "Tekstin korkeus %"
38222
38223 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
38224 msgid "Page Height %"
38225 msgstr "Sivukorkeus %"
38226
38227 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
38228 msgid "Line Distance %"
38229 msgstr "Viivan etäisyys %"
38230
38231 #: src/support/os_win32.cpp:495
38232 msgid "System file not found"
38233 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
38234
38235 #: src/support/os_win32.cpp:496
38236 msgid ""
38237 "Unable to load shfolder.dll\n"
38238 "Please install."
38239 msgstr ""
38240 "En voi ladata shfolder.dll\n"
38241 "Ole hyvä ja installoi."
38242
38243 #: src/support/os_win32.cpp:501
38244 msgid "System function not found"
38245 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
38246
38247 #: src/support/os_win32.cpp:502
38248 msgid ""
38249 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
38250 "Don't know how to proceed. Sorry."
38251 msgstr ""
38252 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
38253 "En osaa jatkua. Valitan."
38254
38255 #: src/support/userinfo.cpp:45
38256 msgid "Unknown user"
38257 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
38258
38259 #~ msgid "Default..."
38260 #~ msgstr "Oletus..."
38261
38262 #, fuzzy
38263 #~ msgid "New Docu&ment"
38264 #~ msgstr "&Uusi asiakirja"
38265
38266 #~ msgid "I&gnore format"
38267 #~ msgstr "Älä huomioi muotoa"
38268
38269 #, fuzzy
38270 #~ msgid "Screen used (pi&xels):"
38271 #~ msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
38272
38273 #~ msgid "DefSkip"
38274 #~ msgstr "Oletusväli"
38275
38276 #~ msgid "MedSkip"
38277 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
38278
38279 #~ msgid "VFill"
38280 #~ msgstr "Pystytäyttö"
38281
38282 #~ msgid "foot"
38283 #~ msgstr "alaviite"
38284
38285 #~ msgid "Interword Space|w"
38286 #~ msgstr "Sanaväli"
38287
38288 #~ msgid "Protected Space|o"
38289 #~ msgstr "Sitova väli|S"
38290
38291 #, fuzzy
38292 #~ msgid "DefSkip|D"
38293 #~ msgstr "Oletusväli"
38294
38295 #, fuzzy
38296 #~ msgid "MedSkip|M"
38297 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
38298
38299 #, fuzzy
38300 #~ msgid "VFill|F"
38301 #~ msgstr "Pystytäyttö"
38302
38303 #~ msgid "Protected Hyphen|y"
38304 #~ msgstr "Sitova tavuviiva|v"
38305
38306 #~ msgid "Protected Space|P"
38307 #~ msgstr "Sitova väli|S"
38308
38309 #~ msgid "Figure Wrap Float|F"
38310 #~ msgstr "Kuvion tyköupote"
38311
38312 #~ msgid "Table Wrap Float|T"
38313 #~ msgstr "Taulukon tyköupote"
38314
38315 #, fuzzy
38316 #~ msgid "Cancel Background Process|P"
38317 #~ msgstr "Varjostettu tausta"
38318
38319 #~ msgid "Set all lines"
38320 #~ msgstr "Kaikki viivat päälle"
38321
38322 #~ msgid "Converting document to new document class..."
38323 #~ msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
38324
38325 #, c-format
38326 #~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
38327 #~ msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
38328
38329 #~ msgid "One character (excluding blanks)"
38330 #~ msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
38331
38332 #~ msgid "Running BibTeX."
38333 #~ msgstr "BibTeX on käynnissä."
38334
38335 #~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
38336 #~ msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
38337
38338 #, c-format
38339 #~ msgid "Setting debug level to %1$s"
38340 #~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
38341
38342 #~ msgid "&Default..."
38343 #~ msgstr "&Oletus..."
38344
38345 #~ msgid "Interword Space"
38346 #~ msgstr "Sanaväli"
38347
38348 #, fuzzy
38349 #~ msgid "Preferred &Language:"
38350 #~ msgstr "&Kieli:"
38351
38352 #, fuzzy
38353 #~ msgid "Ignore|g"
38354 #~ msgstr "Ohita"
38355
38356 #~ msgid "Ignore all|I"
38357 #~ msgstr "Ohita kaikki|i"
38358
38359 #~ msgid "Protected Space"
38360 #~ msgstr "Sitova väli"
38361
38362 #~ msgid "Quad Space"
38363 #~ msgstr "Nelinkertainen väli"
38364
38365 #~ msgid "Double Quad Space"
38366 #~ msgstr "Kahdeksankertainen väli"
38367
38368 #~ msgid "Enspace"
38369 #~ msgstr "Enspace"
38370
38371 #~ msgid "Enskip"
38372 #~ msgstr "Enskip"
38373
38374 #~ msgid "Protected Horizontal Fill"
38375 #~ msgstr "Suojattu vaakatäyte"
38376
38377 #, c-format
38378 #~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
38379 #~ msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
38380
38381 #, c-format
38382 #~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
38383 #~ msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
38384
38385 #~ msgid "LaTeX generation/execution"
38386 #~ msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
38387
38388 #~ msgid "S&ettings"
38389 #~ msgstr "As&etukset"
38390
38391 #~ msgid "&Find Next"
38392 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
38393
38394 #~ msgid "Filter:"
38395 #~ msgstr "Suodatin:"
38396
38397 #~ msgid "Toggle math toolbar"
38398 #~ msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
38399
38400 #~ msgid "Toggle table toolbar"
38401 #~ msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
38402
38403 #~ msgid "Toggle math panels"
38404 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
38405
38406 #~ msgid "Clear text"
38407 #~ msgstr "Tyhjennä teksti"
38408
38409 #, fuzzy
38410 #~ msgid "&Open..."
38411 #~ msgstr "Avaa...|A"
38412
38413 #, fuzzy
38414 #~ msgid "O&pen..."
38415 #~ msgstr "Avaa...|A"
38416
38417 #~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
38418 #~ msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
38419
38420 #~ msgid "Format: "
38421 #~ msgstr "Muoto: "
38422
38423 #~ msgid "Label: "
38424 #~ msgstr "Nimike: "
38425
38426 #~ msgid "Selections not supported."
38427 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
38428
38429 #~ msgid "Invalid regular expression!"
38430 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
38431
38432 #~ msgid "File name to include"
38433 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
38434
38435 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
38436 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
38437
38438 #~ msgid "<No Documents Open>"
38439 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
38440
38441 #~ msgid "Version goes here"
38442 #~ msgstr "Versio tähän"
38443
38444 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
38445 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
38446
38447 #~ msgid "&Go!"
38448 #~ msgstr "Mene!"
38449
38450 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
38451 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
38452
38453 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
38454 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
38455
38456 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
38457 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
38458
38459 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
38460 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
38461
38462 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
38463 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
38464
38465 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
38466 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
38467
38468 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
38469 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
38470
38471 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
38472 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
38473
38474 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
38475 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
38476
38477 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
38478 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
38479
38480 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
38481 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
38482
38483 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
38484 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
38485
38486 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
38487 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
38488
38489 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
38490 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
38491
38492 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
38493 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
38494
38495 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
38496 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
38497
38498 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
38499 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
38500
38501 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
38502 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
38503
38504 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
38505 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
38506
38507 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
38508 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
38509
38510 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
38511 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
38512
38513 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
38514 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
38515
38516 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
38517 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
38518
38519 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
38520 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
38521
38522 #~ msgid "LyX: %1$s"
38523 #~ msgstr "LyX: %1$s"
38524
38525 #~ msgid "&Maintain counters and references"
38526 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
38527
38528 #~ msgid "Auto &begin"
38529 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
38530
38531 #~ msgid "Auto &end"
38532 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
38533
38534 #~ msgid "Cursor movement:"
38535 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
38536
38537 #~ msgid "Articles (DocBook)"
38538 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
38539
38540 #, fuzzy
38541 #~ msgid "Fname"
38542 #~ msgstr "Ruutu"
38543
38544 #~ msgid "Citation-number"
38545 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
38546
38547 #~ msgid "Day"
38548 #~ msgstr "Päivä"
38549
38550 #~ msgid "Month"
38551 #~ msgstr "Kuukausi"
38552
38553 #, fuzzy
38554 #~ msgid "Issue-number"
38555 #~ msgstr "msnumero"
38556
38557 #~ msgid "Subsubparagraph"
38558 #~ msgstr "Alialiosakappale"
38559
38560 #~ msgid "-- Header --"
38561 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
38562
38563 #~ msgid "Special-section"
38564 #~ msgstr "Erikoiskappale"
38565
38566 #~ msgid "Special-section:"
38567 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
38568
38569 #~ msgid "AGU-journal"
38570 #~ msgstr "AGU-lehti"
38571
38572 #~ msgid "AGU-journal:"
38573 #~ msgstr "AGU-lehti:"
38574
38575 #~ msgid "Citation-number:"
38576 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
38577
38578 #~ msgid "AGU-volume"
38579 #~ msgstr "AGU-sidos"
38580
38581 #~ msgid "AGU-volume:"
38582 #~ msgstr "AGU-sidos:"
38583
38584 #~ msgid "AGU-issue"
38585 #~ msgstr "AGU-numero"
38586
38587 #~ msgid "AGU-issue:"
38588 #~ msgstr "AGU-numero:"
38589
38590 #~ msgid "Index-terms"
38591 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
38592
38593 #~ msgid "Index-terms..."
38594 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
38595
38596 #~ msgid "Index-term"
38597 #~ msgstr "Hakemistoviite"
38598
38599 #~ msgid "Index-term:"
38600 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
38601
38602 #, fuzzy
38603 #~ msgid "Cross-term"
38604 #~ msgstr "Viittausluettelo"
38605
38606 #, fuzzy
38607 #~ msgid "Cross-term:"
38608 #~ msgstr "Viittausluettelo"
38609
38610 #, fuzzy
38611 #~ msgid "Supplementary"
38612 #~ msgstr "Yhteenveto"
38613
38614 #, fuzzy
38615 #~ msgid "Supp-note"
38616 #~ msgstr "muistiinpano"
38617
38618 #, fuzzy
38619 #~ msgid "Cite-other"
38620 #~ msgstr "Keskellä"
38621
38622 #, fuzzy
38623 #~ msgid "Cite-other:"
38624 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
38625
38626 #, fuzzy
38627 #~ msgid "Ident-line"
38628 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
38629
38630 #, fuzzy
38631 #~ msgid "Ident-line:"
38632 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
38633
38634 #, fuzzy
38635 #~ msgid "Runhead"
38636 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
38637
38638 #~ msgid "Runhead:"
38639 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
38640
38641 #~ msgid "Published-online:"
38642 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
38643
38644 #~ msgid "Citation:"
38645 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
38646
38647 #~ msgid "AGU-pages"
38648 #~ msgstr "AGU-sivut"
38649
38650 #~ msgid "AGU-pages:"
38651 #~ msgstr "AGU-sivut:"
38652
38653 #~ msgid "Words"
38654 #~ msgstr "Sanat"
38655
38656 #~ msgid "Words:"
38657 #~ msgstr "Sanat:"
38658
38659 #~ msgid "Figures:"
38660 #~ msgstr "Kuviot:"
38661
38662 #~ msgid "Tables:"
38663 #~ msgstr "Taulukot:"
38664
38665 #~ msgid "Datasets"
38666 #~ msgstr "Datajoukot"
38667
38668 #~ msgid "Datasets:"
38669 #~ msgstr "Datajoukot:"
38670
38671 #~ msgid "ISSN"
38672 #~ msgstr "ISSN"
38673
38674 #~ msgid "CODEN"
38675 #~ msgstr "CODEN"
38676
38677 #~ msgid "SS-Code"
38678 #~ msgstr "SS-koodi"
38679
38680 #~ msgid "SS-Title"
38681 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
38682
38683 #~ msgid "CCC-Code"
38684 #~ msgstr "CCC-koodi"
38685
38686 #, fuzzy
38687 #~ msgid "Dscr"
38688 #~ msgstr "Heitä pois"
38689
38690 #, fuzzy
38691 #~ msgid "Orgname"
38692 #~ msgstr "Sukunimi"
38693
38694 #, fuzzy
38695 #~ msgid "Postcode"
38696 #~ msgstr "Liitä"
38697
38698 #, fuzzy
38699 #~ msgid "Change Tracking Bars"
38700 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
38701
38702 #~ msgid "SGML"
38703 #~ msgstr "SGML"
38704
38705 #~ msgid "What?"
38706 #~ msgstr "Mitä?"
38707
38708 #~ msgid "DocBook|B"
38709 #~ msgstr "DocBook|B"
38710
38711 #~ msgid "DocBook (XML)"
38712 #~ msgstr "Docbook (XML)"
38713
38714 #, fuzzy
38715 #~ msgid ""
38716 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
38717 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
38718 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
38719 #~ "the LaTeX preamble."
38720 #~ msgstr ""
38721 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
38722 #~ "ole installoituina.\n"
38723 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
38724
38725 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
38726 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
38727
38728 #~ msgid "Autosave failed!"
38729 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
38730
38731 #~ msgid "added text"
38732 #~ msgstr "lisätty teksti"
38733
38734 #~ msgid ""
38735 #~ "Changed by %1\n"
38736 #~ "\n"
38737 #~ msgstr ""
38738 #~ "%1:n muuttama\n"
38739 #~ "\n"
38740
38741 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
38742 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
38743
38744 #, fuzzy
38745 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
38746 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
38747
38748 #~ msgid ""
38749 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
38750 #~ msgstr ""
38751 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
38752 #~ "hakemistoa."
38753
38754 #~ msgid "&Local databases:"
38755 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
38756
38757 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
38758 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
38759
38760 #~ msgid "Browse your local directory"
38761 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
38762
38763 #~ msgid "Da&tabases"
38764 #~ msgstr "&Tietokannat"
38765
38766 #~ msgid "&Add..."
38767 #~ msgstr "&Lisää..."
38768
38769 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
38770 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
38771
38772 #~ msgid "Never Toggled"
38773 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
38774
38775 #~ msgid "Other font settings"
38776 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
38777
38778 #~ msgid "Always Toggled"
38779 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
38780
38781 #~ msgid "&Misc:"
38782 #~ msgstr "S&ekal.:"
38783
38784 #~ msgid "toggle font on all of the above"
38785 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
38786
38787 #~ msgid "&Toggle all"
38788 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
38789
38790 #~ msgid "App&ly"
38791 #~ msgstr "&Toteuta"
38792
38793 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
38794 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
38795
38796 #~ msgid "Insert the delimiters"
38797 #~ msgstr "Lisää erottimet"
38798
38799 #~ msgid "&Insert"
38800 #~ msgstr "&Lisää"
38801
38802 #~ msgid "Forma&t:"
38803 #~ msgstr "&Muoto:"
38804
38805 #~ msgid "Use &default placement"
38806 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
38807
38808 #~ msgid "Advanced Placement Options"
38809 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
38810
38811 #~ msgid "Information Name:"
38812 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
38813
38814 #~ msgid "Othe&r:"
38815 #~ msgstr "&Muu:"
38816
38817 #~ msgid "&Subject:"
38818 #~ msgstr "Aihe:"
38819
38820 #~ msgid "C&enter"
38821 #~ msgstr "&Keskellä"
38822
38823 #~ msgid "&Phantom"
38824 #~ msgstr "Paikkamerkki"
38825
38826 #~ msgid "Enable"
38827 #~ msgstr "Käytössä"
38828
38829 #~ msgid "Date format for strftime output"
38830 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
38831
38832 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
38833 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
38834
38835 #~ msgid "Close this dialog"
38836 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
38837
38838 #, fuzzy
38839 #~ msgid "BeginFrontmatter"
38840 #~ msgstr "Etuteksti"
38841
38842 #, fuzzy
38843 #~ msgid "Begin frontmatter"
38844 #~ msgstr "Etuteksti"
38845
38846 #, fuzzy
38847 #~ msgid "End frontmatter"
38848 #~ msgstr "Etuteksti"
38849
38850 #, fuzzy
38851 #~ msgid "Foot to End"
38852 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
38853
38854 #, fuzzy
38855 #~ msgid "literate"
38856 #~ msgstr "Sanatarkasti"
38857
38858 #, fuzzy
38859 #~ msgid "charstyles"
38860 #~ msgstr "Muutos:"
38861
38862 #~ msgid "Time"
38863 #~ msgstr "Aika"
38864
38865 #~ msgid "Natbibapa"
38866 #~ msgstr "Natbibapa"
38867
38868 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
38869 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
38870
38871 #~ msgid "theorems"
38872 #~ msgstr "väittämät"
38873
38874 #~ msgid "Theorems (AMS)"
38875 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
38876
38877 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
38878 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
38879
38880 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
38881 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
38882
38883 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
38884 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
38885
38886 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
38887 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
38888
38889 #~ msgid "Text Style|x"
38890 #~ msgstr "Tekstityyli"
38891
38892 #~ msgid "Path|P"
38893 #~ msgstr "Polku"
38894
38895 #~ msgid "Class|C"
38896 #~ msgstr "Luokka"
38897
38898 #~ msgid "File Revision|R"
38899 #~ msgstr "Tiedostoversio"
38900
38901 #~ msgid "Revision Author|A"
38902 #~ msgstr "Version tekijä"
38903
38904 #~ msgid "Revision Date|D"
38905 #~ msgstr "Version päiväys"
38906
38907 #~ msgid "Revision Time|i"
38908 #~ msgstr "Version aika"
38909
38910 #~ msgid "Document Info|D"
38911 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
38912
38913 #~ msgid "Text Style|T"
38914 #~ msgstr "Tekstityyli"
38915
38916 #~ msgid "List / TOC|i"
38917 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
38918
38919 #~ msgid "Apply last"
38920 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
38921
38922 #~ msgid "Set top line"
38923 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
38924
38925 #~ msgid "Set bottom line"
38926 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
38927
38928 #~ msgid "Set left line"
38929 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
38930
38931 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
38932 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
38933
38934 #~ msgid ""
38935 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
38936 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
38937 #~ msgstr ""
38938 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
38939 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
38940
38941 #~ msgid ""
38942 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
38943 #~ "recommended for non-English languages."
38944 #~ msgstr ""
38945 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
38946 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
38947
38948 #~ msgid "Nothing to index!"
38949 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
38950
38951 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
38952 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
38953
38954 #~ msgid "Underbar"
38955 #~ msgstr "Alleviivaus"
38956
38957 #~ msgid "Double underbar"
38958 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
38959
38960 #~ msgid "Wavy underbar"
38961 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
38962
38963 #, fuzzy
38964 #~ msgid "Cross out"
38965 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
38966
38967 #~ msgid "No color"
38968 #~ msgstr "Ei väriä"
38969
38970 #~ msgid "Text Style"
38971 #~ msgstr "Tekstityyli"
38972
38973 #~ msgid "None (no fontenc)"
38974 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
38975
38976 #~ msgid "Float Placement"
38977 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
38978
38979 #~ msgid "unknown"
38980 #~ msgstr "tuntematon"
38981
38982 #~ msgid "shortcut"
38983 #~ msgstr "pikanäppäin"
38984
38985 #~ msgid "shortcuts"
38986 #~ msgstr "pikanäppäimet"
38987
38988 #~ msgid "lyxrc"
38989 #~ msgstr "lyxrc"
38990
38991 #~ msgid "package"
38992 #~ msgstr "paketti"
38993
38994 #~ msgid "menu"
38995 #~ msgstr "valikko"
38996
38997 #~ msgid "icon"
38998 #~ msgstr "kuvake"
38999
39000 #~ msgid "buffer"
39001 #~ msgstr "puskuri"
39002
39003 #~ msgid "lyxinfo"
39004 #~ msgstr "lyxinfo"
39005
39006 #, fuzzy
39007 #~ msgid "Info Inset Settings"
39008 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
39009
39010 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
39011 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
39012
39013 #~ msgid "Verbatim Input"
39014 #~ msgstr "Sinänsä"
39015
39016 #~ msgid "Verbatim Input*"
39017 #~ msgstr "Sinänsä*"
39018
39019 #, fuzzy
39020 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39021 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
39022
39023 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
39024 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
39025
39026 #~ msgid "C&aption:"
39027 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
39028
39029 #~ msgid "La&bel:"
39030 #~ msgstr "&Nimike:"
39031
39032 #~ msgid " et al."
39033 #~ msgstr " ym."
39034
39035 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
39036 #~ msgstr " ja"
39037
39038 #~ msgid "/"
39039 #~ msgstr "/"
39040
39041 #, fuzzy
39042 #~ msgid "ed."
39043 #~ msgstr "punainen."
39044
39045 #~ msgid "no."
39046 #~ msgstr "nro."
39047
39048 #~ msgid "in"
39049 #~ msgstr "in"
39050
39051 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
39052 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
39053
39054 #~ msgid "for this version of LyX."
39055 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
39056
39057 #~ msgid "Documents|#o#O"
39058 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
39059
39060 #~ msgid "Templates|#T#t"
39061 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
39062
39063 #~ msgid "Examples|#E#e"
39064 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
39065
39066 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
39067 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
39068
39069 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
39070 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
39071
39072 #~ msgid "&Clipping"
39073 #~ msgstr "&Rajaus"
39074
39075 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
39076 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
39077
39078 #~ msgid "Caption: "
39079 #~ msgstr "Kuvateksti: "
39080
39081 #, fuzzy
39082 #~ msgid "Author Note: "
39083 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
39084
39085 #, fuzzy
39086 #~ msgid "ACM Volume: "
39087 #~ msgstr "Palsta: "
39088
39089 #, fuzzy
39090 #~ msgid "ACM Number: "
39091 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
39092
39093 #, fuzzy
39094 #~ msgid "ACM Article: "
39095 #~ msgstr "Artikkeli: "
39096
39097 #, fuzzy
39098 #~ msgid "ACM Month: "
39099 #~ msgstr "Kuukausi: "
39100
39101 #~ msgid "    "
39102 #~ msgstr "    "
39103
39104 #, fuzzy
39105 #~ msgid "Use &minted"
39106 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39107
39108 #, fuzzy
39109 #~ msgid "Number floats by chapter"
39110 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39111
39112 #, fuzzy
39113 #~ msgid "Number floats by section"
39114 #~ msgstr "Lause"
39115
39116 #, fuzzy
39117 #~ msgid "MintedSource"
39118 #~ msgstr "Lähdekoodi"
39119
39120 #~ msgid "&Key:"
39121 #~ msgstr "&Avain:"
39122
39123 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
39124 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
39125
39126 #~ msgid "&Default (numerical)"
39127 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
39128
39129 #, fuzzy
39130 #~ msgid ""
39131 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
39132 #~ "parameters in document class options."
39133 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
39134
39135 #~ msgid "Natbib &style:"
39136 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
39137
39138 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
39139 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
39140
39141 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
39142 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
39143
39144 #~ msgid "Databa&ses"
39145 #~ msgstr "&Tietokannat"
39146
39147 #~ msgid "&Search Citation"
39148 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
39149
39150 #~ msgid "Searc&h:"
39151 #~ msgstr "Etsi:"
39152
39153 #, fuzzy
39154 #~ msgid "Search &field:"
39155 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
39156
39157 #, fuzzy
39158 #~ msgid "Entry t&ypes:"
39159 #~ msgstr "Kohta:"
39160
39161 #~ msgid "Text to place before citation"
39162 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
39163
39164 #~ msgid "Text to place after citation"
39165 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
39166
39167 #~ msgid "List all authors"
39168 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
39169
39170 #, fuzzy
39171 #~ msgid "&Full author list"
39172 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
39173
39174 #~ msgid "Force upper case in citation"
39175 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
39176
39177 #~ msgid "&Size:"
39178 #~ msgstr "K&oko:"
39179
39180 #~ msgid "&Email"
39181 #~ msgstr "Sähköposti"
39182
39183 #~ msgid "&File"
39184 #~ msgstr "Tie&dosto"
39185
39186 #~ msgid "&Description:"
39187 #~ msgstr "Kuvaus:"
39188
39189 #~ msgid "Pr&ocessor:"
39190 #~ msgstr "Käsittelijä:"
39191
39192 #~ msgid "&Zoom %:"
39193 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
39194
39195 #~ msgid "La&bels in:"
39196 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
39197
39198 #~ msgid "&References"
39199 #~ msgstr "Viitteet"
39200
39201 #~ msgid "Fil&ter:"
39202 #~ msgstr "Suodatin:"
39203
39204 #~ msgid "&Sort"
39205 #~ msgstr "Järjestä"
39206
39207 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
39208 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
39209
39210 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
39211 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
39212
39213 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
39214 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
39215
39216 #, fuzzy
39217 #~ msgid "Default (basic)"
39218 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
39219
39220 #~ msgid "Citation engine"
39221 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
39222
39223 #~ msgid "Example:"
39224 #~ msgstr "Esimerkki:"
39225
39226 #~ msgid "Examples:"
39227 #~ msgstr "Esimerkit:"
39228
39229 #~ msgid "Subexample:"
39230 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
39231
39232 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
39233 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39234
39235 #~ msgid "Single Quote|S"
39236 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
39237
39238 #~ msgid "Styles"
39239 #~ msgstr "Tyylet"
39240
39241 #~ msgid ""
39242 #~ "Today's date.\n"
39243 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
39244 #~ msgstr ""
39245 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
39246 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
39247
39248 #~ msgid "Plain text (image)"
39249 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
39250
39251 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
39252 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
39253
39254 #, fuzzy
39255 #~ msgid "date command"
39256 #~ msgstr "Seuraava komento"
39257
39258 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
39259 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
39260
39261 #~ msgid "frame of button"
39262 #~ msgstr "painikkeen kehys"
39263
39264 #~ msgid "Change: "
39265 #~ msgstr "Muutos: "
39266
39267 #~ msgid " at "
39268 #~ msgstr " hetkellä "
39269
39270 #~ msgid "Conversion Failed!"
39271 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
39272
39273 #~ msgid "``text''"
39274 #~ msgstr "“teksti”"
39275
39276 #~ msgid "''text''"
39277 #~ msgstr "”teksti”"
39278
39279 #~ msgid ",,text``"
39280 #~ msgstr "„teksti``"
39281
39282 #~ msgid ",,text''"
39283 #~ msgstr "„teksti”"
39284
39285 #~ msgid "<<text>>"
39286 #~ msgstr "<<teksti>>"
39287
39288 #~ msgid ">>text<<"
39289 #~ msgstr ">>teksti<<"
39290
39291 #~ msgid "Jump back"
39292 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
39293
39294 #~ msgid "Jump to label"
39295 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
39296
39297 #~ msgid "LaTeX Source"
39298 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
39299
39300 #, fuzzy
39301 #~ msgid "DocBook Source"
39302 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
39303
39304 #, fuzzy
39305 #~ msgid "Literate Source"
39306 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
39307
39308 #, fuzzy
39309 #~ msgid " (version control, locking)"
39310 #~ msgstr "Versiohallinta"
39311
39312 #, fuzzy
39313 #~ msgid " (version control)"
39314 #~ msgstr "Versiohallinta"
39315
39316 #~ msgid " (read only)"
39317 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
39318
39319 #, fuzzy
39320 #~ msgid "External material"
39321 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
39322
39323 #~ msgid "Undef: "
39324 #~ msgstr "Ei määr.: "
39325
39326 #~ msgid "Missing included file"
39327 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
39328
39329 #, fuzzy
39330 #~ msgid "DVI-PS Options"
39331 #~ msgstr "&Valinnat:"
39332
39333 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
39334 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
39335
39336 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
39337 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
39338
39339 #~ msgid "Don't un&zip on export"
39340 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
39341
39342 #~ msgid "Pages"
39343 #~ msgstr "Sivut"
39344
39345 #~ msgid "Page number to print from"
39346 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
39347
39348 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
39349 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
39350
39351 #~ msgid "Page number to print to"
39352 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
39353
39354 #~ msgid "Print all pages"
39355 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
39356
39357 #~ msgid "Fro&m"
39358 #~ msgstr "Sivusta"
39359
39360 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
39361 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
39362
39363 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
39364 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
39365
39366 #~ msgid "Print in reverse order"
39367 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
39368
39369 #~ msgid "Re&verse order"
39370 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
39371
39372 #~ msgid "Copie&s"
39373 #~ msgstr "Kopiot"
39374
39375 #~ msgid "Number of copies"
39376 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
39377
39378 #~ msgid "Collate copies"
39379 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
39380
39381 #~ msgid "&Collate"
39382 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
39383
39384 #~ msgid "&Print"
39385 #~ msgstr "&Tulosta"
39386
39387 #~ msgid "Print Destination"
39388 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
39389
39390 #~ msgid "Send output to the printer"
39391 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
39392
39393 #~ msgid "P&rinter:"
39394 #~ msgstr "T&ulostin:"
39395
39396 #~ msgid "Send output to the given printer"
39397 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
39398
39399 #~ msgid "Send output to a file"
39400 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
39401
39402 #~ msgid "Printer Command Options"
39403 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
39404
39405 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
39406 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
39407
39408 #~ msgid "Option used to print to a file."
39409 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
39410
39411 #~ msgid "Print to &file:"
39412 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
39413
39414 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
39415 #~ msgstr ""
39416 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
39417
39418 #~ msgid "Set &printer:"
39419 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
39420
39421 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
39422 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
39423
39424 #~ msgid "Spool &printer:"
39425 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
39426
39427 #~ msgid "Spool co&mmand:"
39428 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
39429
39430 #~ msgid "Option used to reverse page order."
39431 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
39432
39433 #~ msgid "Re&verse pages:"
39434 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
39435
39436 #~ msgid "&Number of copies:"
39437 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
39438
39439 #~ msgid "Option used to set number of copies."
39440 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
39441
39442 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
39443 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
39444
39445 #~ msgid "Co&llated:"
39446 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
39447
39448 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
39449 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
39450
39451 #~ msgid "&Odd pages:"
39452 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
39453
39454 #~ msgid "&Even pages:"
39455 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
39456
39457 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
39458 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
39459
39460 #~ msgid "E&xtra options:"
39461 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
39462
39463 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
39464 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
39465
39466 #~ msgid ""
39467 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
39468 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
39469 #~ "your printers."
39470 #~ msgstr ""
39471 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
39472 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
39473
39474 #~ msgid "Adapt &output to printer"
39475 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
39476
39477 #~ msgid "Name of the default printer"
39478 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
39479
39480 #~ msgid "Default &printer:"
39481 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39482
39483 #~ msgid "Printer co&mmand:"
39484 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
39485
39486 #~ msgid "&Longtable"
39487 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
39488
39489 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
39490 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
39491
39492 #~ msgid "Supported box types"
39493 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
39494
39495 #~ msgid "Copy to Clip&board"
39496 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
39497
39498 #~ msgid "Print...|P"
39499 #~ msgstr "Tulosta...|l"
39500
39501 #~ msgid "Top Line|n"
39502 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
39503
39504 #~ msgid "Bottom Line|i"
39505 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
39506
39507 #~ msgid "A bitmap file.\n"
39508 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
39509
39510 #~ msgid ""
39511 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
39512 #~ "Check that your printer is set up correctly."
39513 #~ msgstr ""
39514 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
39515 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
39516
39517 #~ msgid "Print document failed"
39518 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
39519
39520 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
39521 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
39522
39523 #~ msgid "Unknown document class"
39524 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
39525
39526 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
39527 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
39528
39529 #, fuzzy
39530 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
39531 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
39532
39533 #, fuzzy
39534 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
39535 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
39536
39537 #, fuzzy
39538 #~ msgid "Error exporting to DVI."
39539 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
39540
39541 #, fuzzy
39542 #~ msgid "Included File Invalid"
39543 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
39544
39545 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
39546 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
39547
39548 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
39549 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
39550
39551 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
39552 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
39553
39554 #~ msgid ""
39555 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
39556 #~ "environment variable PRINTER."
39557 #~ msgstr ""
39558 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
39559 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
39560
39561 #~ msgid "The option to print only even pages."
39562 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
39563
39564 #~ msgid ""
39565 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
39566 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
39567 #~ msgstr ""
39568 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
39569 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
39570
39571 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
39572 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
39573
39574 #~ msgid "The option to print only odd pages."
39575 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
39576
39577 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
39578 #~ msgstr ""
39579 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
39580 #~ "erotettuina."
39581
39582 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
39583 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
39584
39585 #~ msgid ""
39586 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
39587 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
39588 #~ "and arguments."
39589 #~ msgstr ""
39590 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
39591 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
39592 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
39593
39594 #~ msgid ""
39595 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
39596 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
39597 #~ msgstr ""
39598 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
39599 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
39600
39601 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
39602 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
39603
39604 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
39605 #~ msgstr ""
39606 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
39607
39608 #~ msgid ""
39609 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
39610 #~ "command."
39611 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
39612
39613 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
39614 #~ msgstr ""
39615 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
39616 #~ "\"dvilj4\"."
39617
39618 #, fuzzy
39619 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
39620 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
39621
39622 #~ msgid "Black"
39623 #~ msgstr "Musta"
39624
39625 #~ msgid "White"
39626 #~ msgstr "Valkoinen"
39627
39628 #~ msgid "Red"
39629 #~ msgstr "Punainen"
39630
39631 #~ msgid "Green"
39632 #~ msgstr "Vihreä"
39633
39634 #~ msgid "Blue"
39635 #~ msgstr "Sininen"
39636
39637 #~ msgid "Cyan"
39638 #~ msgstr "Syaani"
39639
39640 #~ msgid "Yellow"
39641 #~ msgstr "Keltainen"
39642
39643 #~ msgid "Printer"
39644 #~ msgstr "Tulostin"
39645
39646 #~ msgid "Print Document"
39647 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
39648
39649 #~ msgid "Print to file"
39650 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
39651
39652 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
39653 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
39654
39655 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
39656 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
39657
39658 #~ msgid "Document &class"
39659 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
39660
39661 #~ msgid "Separate paragraphs with"
39662 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
39663
39664 #, fuzzy
39665 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
39666 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
39667
39668 #, fuzzy
39669 #~ msgid "Lists"
39670 #~ msgstr "Lista"
39671
39672 #, fuzzy
39673 #~ msgid "Scaling"
39674 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
39675
39676 #, fuzzy
39677 #~ msgid "&Vertical factor:"
39678 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39679
39680 #, fuzzy
39681 #~ msgid "&Horizintal factor:"
39682 #~ msgstr "Vaakaviiva"
39683
39684 #, fuzzy
39685 #~ msgid "Rotation"
39686 #~ msgstr "Merkintätapa"
39687
39688 #, fuzzy
39689 #~ msgid "&Rotation:"
39690 #~ msgstr "Merkintätapa"
39691
39692 #~ msgid ""
39693 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
39694 #~ msgstr ""
39695 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
39696 #~ "tuki käyttöön."
39697
39698 #, fuzzy
39699 #~ msgid "EndOfSlide"
39700 #~ msgstr "LoppuKalvo"
39701
39702 #~ msgid "--Separator--"
39703 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
39704
39705 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
39706 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
39707
39708 #~ msgid "TeX Code|X"
39709 #~ msgstr "TeX-koodi"
39710
39711 #, fuzzy
39712 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
39713 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
39714
39715 #, fuzzy
39716 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
39717 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
39718
39719 #, fuzzy
39720 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
39721 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
39722
39723 #, fuzzy
39724 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
39725 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
39726
39727 #, fuzzy
39728 #~ msgid "Sco&pe"
39729 #~ msgstr "&Muoto:"
39730
39731 #, fuzzy
39732 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
39733 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
39734
39735 #, fuzzy
39736 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
39737 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
39738
39739 #, fuzzy
39740 #~ msgid "Split Environment|l"
39741 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
39742
39743 #, fuzzy
39744 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
39745 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
39746
39747 #, fuzzy
39748 #~ msgid "Alternative Theorem String"
39749 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
39750
39751 #, fuzzy
39752 #~ msgid "Alternative theorem string"
39753 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
39754
39755 #, fuzzy
39756 #~ msgid "Key Words."
39757 #~ msgstr "Avainsanat."
39758
39759 #~ msgid "Scrap"
39760 #~ msgstr "Koodinpätkä"
39761
39762 #, fuzzy
39763 #~ msgid "End Multiple Columns"
39764 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
39765
39766 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
39767 #~ msgstr "fi"
39768
39769 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
39770 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
39771
39772 #~ msgid "Use AMS &math package"
39773 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
39774
39775 #~ msgid "Use esint package &automatically"
39776 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
39777
39778 #~ msgid "Use &esint package"
39779 #~ msgstr "Käytä esintia"
39780
39781 #, fuzzy
39782 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
39783 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
39784
39785 #, fuzzy
39786 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
39787 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
39788
39789 #, fuzzy
39790 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
39791 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
39792
39793 #, fuzzy
39794 #~ msgid "Use mh&chem package"
39795 #~ msgstr "Käytä esintia"
39796
39797 #~ msgid "&First:"
39798 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
39799
39800 #, fuzzy
39801 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
39802 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39803
39804 #~ msgid "Default paper si&ze:"
39805 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
39806
39807 #~ msgid ""
39808 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
39809 #~ "actually to print."
39810 #~ msgstr ""
39811 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
39812 #~ "oikeasti."
39813
39814 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
39815 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
39816
39817 #, fuzzy
39818 #~ msgid "Table w&idth:"
39819 #~ msgstr "alaviite"
39820
39821 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
39822 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
39823
39824 #, fuzzy
39825 #~ msgid "institute mark"
39826 #~ msgstr "Laitos"
39827
39828 #~ msgid "LatinOn"
39829 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
39830
39831 #~ msgid "Latin on"
39832 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
39833
39834 #~ msgid "LatinOff"
39835 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
39836
39837 #~ msgid "Latin off"
39838 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
39839
39840 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
39841 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
39842
39843 #~ msgid "EndFrame"
39844 #~ msgstr "LoppuRuutu"
39845
39846 #, fuzzy
39847 #~ msgid "Institute mark"
39848 #~ msgstr "Laitos"
39849
39850 #, fuzzy
39851 #~ msgid "Maintext"
39852 #~ msgstr "Perusteksti"
39853
39854 #~ msgid "Space"
39855 #~ msgstr "Väli"
39856
39857 #~ msgid "Space:"
39858 #~ msgstr "Vali:"
39859
39860 #~ msgid "Computer:"
39861 #~ msgstr "Tietokone:"
39862
39863 #~ msgid "Close Section"
39864 #~ msgstr "Sulje kappale"
39865
39866 #~ msgid "Table Caption"
39867 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
39868
39869 #~ msgid "Captionabove"
39870 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
39871
39872 #~ msgid "Captionbelow"
39873 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
39874
39875 #~ msgid "opt"
39876 #~ msgstr "valinn"
39877
39878 #, fuzzy
39879 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
39880 #~ msgstr "japani"
39881
39882 #, fuzzy
39883 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
39884 #~ msgstr "japani"
39885
39886 #, fuzzy
39887 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
39888 #~ msgstr "japani"
39889
39890 #, fuzzy
39891 #~ msgid "Settings...|g"
39892 #~ msgstr "Asetukset..."
39893
39894 #, fuzzy
39895 #~ msgid "Braille Manual|B"
39896 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
39897
39898 #, fuzzy
39899 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
39900 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
39901
39902 #, fuzzy
39903 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
39904 #~ msgstr "Lista"
39905
39906 #, fuzzy
39907 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
39908 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
39909
39910 #~ msgid "Rotate cell"
39911 #~ msgstr "Kierrä solua"
39912
39913 #, fuzzy
39914 #~ msgid "AMS arrows"
39915 #~ msgstr "AMS-nuolet"
39916
39917 #, fuzzy
39918 #~ msgid "AMS relations"
39919 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
39920
39921 #, fuzzy
39922 #~ msgid "AMS operators"
39923 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
39924
39925 #, fuzzy
39926 #~ msgid "AMS miscellaneous"
39927 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
39928
39929 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
39930 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
39931
39932 #~ msgid "AMS Arrows"
39933 #~ msgstr "AMS-nuolet"
39934
39935 #~ msgid "AMS Relations"
39936 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
39937
39938 #~ msgid "AMS Operators"
39939 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
39940
39941 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39942 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39943
39944 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39945 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39946
39947 #, fuzzy
39948 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39949 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39950
39951 #, fuzzy
39952 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39953 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
39954
39955 #, fuzzy
39956 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
39957 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39958
39959 #, fuzzy
39960 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
39961 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39962
39963 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
39964 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
39965
39966 #~ msgid "Specify the default paper size."
39967 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
39968
39969 #, fuzzy
39970 #~ msgid " (unknown)"
39971 #~ msgstr " tuntematon"
39972
39973 #~ msgid "List of Graphics"
39974 #~ msgstr "Kuviot"
39975
39976 #~ msgid "List of Equations"
39977 #~ msgstr "Kaavat"
39978
39979 #, fuzzy
39980 #~ msgid "List of Index Entries"
39981 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
39982
39983 #~ msgid "List of Marginal notes"
39984 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
39985
39986 #~ msgid "List of Notes"
39987 #~ msgstr "Muistiinpanot"
39988
39989 #~ msgid "List of Citations"
39990 #~ msgstr "Viittaukset"
39991
39992 #~ msgid "List of Branches"
39993 #~ msgstr "Haarat"
39994
39995 #~ msgid "List of Changes"
39996 #~ msgstr "Muutokset"
39997
39998 #~ msgid "Automatic help"
39999 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
40000
40001 #~ msgid "Session"
40002 #~ msgstr "Istunto"
40003
40004 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
40005 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
40006
40007 #~ msgid "elsewhere"
40008 #~ msgstr "muualla"
40009
40010 #~ msgid "&Output Format:"
40011 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
40012
40013 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
40014 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
40015
40016 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
40017 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
40018
40019 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
40020 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
40021
40022 #, fuzzy
40023 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
40024 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
40025
40026 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
40027 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
40028
40029 #, fuzzy
40030 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
40031 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
40032
40033 #~ msgid "Problem \\theproblem"
40034 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
40035
40036 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
40037 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
40038
40039 #~ msgid "Remark \\theremark"
40040 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
40041
40042 #, fuzzy
40043 #~ msgid "Case \\thecase"
40044 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
40045
40046 #~ msgid "Question \\thequestion"
40047 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
40048
40049 #~ msgid "Note \\thenote"
40050 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
40051
40052 #~ msgid "&New:"
40053 #~ msgstr "Uu&si:"
40054
40055 #, fuzzy
40056 #~ msgid "Preface:"
40057 #~ msgstr "Paikka:"
40058
40059 #, fuzzy
40060 #~ msgid "Institute and e-mail: "
40061 #~ msgstr "Laitos"
40062
40063 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
40064 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
40065
40066 #~ msgid "branch"
40067 #~ msgstr "haara"
40068
40069 #~ msgid "Step"
40070 #~ msgstr "Askel"
40071
40072 #~ msgid "Step \\thestep."
40073 #~ msgstr "Askel \\thestep."
40074
40075 #~ msgid "Appendices Section"
40076 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
40077
40078 #~ msgid "--- Appendices ---"
40079 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
40080
40081 #~ msgid ""
40082 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
40083 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
40084 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
40085 #~ msgstr ""
40086 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
40087 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
40088 #~ "sijaan."
40089
40090 #~ msgid "Layout|L"
40091 #~ msgstr "Muotoilu|u"
40092
40093 #~ msgid "Documents|D"
40094 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
40095
40096 #~ msgid "New from Template...|T"
40097 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
40098
40099 #~ msgid "Revert|R"
40100 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
40101
40102 #~ msgid "Redo|d"
40103 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
40104
40105 #~ msgid "Cut|C"
40106 #~ msgstr "Leikkaa|L"
40107
40108 #~ msgid "Paste|a"
40109 #~ msgstr "Liitä|i"
40110
40111 #~ msgid "Paste External Selection|x"
40112 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
40113
40114 #~ msgid "Find & Replace...|F"
40115 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
40116
40117 #~ msgid "Tabular|T"
40118 #~ msgstr "Taulukko|T"
40119
40120 #~ msgid "Thesaurus..."
40121 #~ msgstr "Synonyymit..."
40122
40123 #, fuzzy
40124 #~ msgid "Statistics...|i"
40125 #~ msgstr "Tila"
40126
40127 #~ msgid "Change Tracking|g"
40128 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
40129
40130 #~ msgid "Selection as Lines|L"
40131 #~ msgstr "Riveinä|R"
40132
40133 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
40134 #~ msgstr "Kappaleina|K"
40135
40136 #~ msgid "Line Bottom|B"
40137 #~ msgstr "Viiva alla|a"
40138
40139 #~ msgid "Line Left|L"
40140 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
40141
40142 #~ msgid "Delete Row|w"
40143 #~ msgstr "Poista rivi|r"
40144
40145 #~ msgid "Copy Row"
40146 #~ msgstr "Kopioi rivi"
40147
40148 #~ msgid "Swap Rows"
40149 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40150
40151 #~ msgid "Delete Column|D"
40152 #~ msgstr "Poista sarake|e"
40153
40154 #~ msgid "Copy Column"
40155 #~ msgstr "Kopioi sarake"
40156
40157 #~ msgid "Swap Columns"
40158 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40159
40160 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
40161 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
40162
40163 #~ msgid "Alignment|A"
40164 #~ msgstr "Tasaus|T"
40165
40166 #~ msgid "Add Row|R"
40167 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
40168
40169 #~ msgid "Add Column|C"
40170 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
40171
40172 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
40173 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
40174
40175 #~ msgid "Align Environment|A"
40176 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
40177
40178 #~ msgid "AlignAt Environment"
40179 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
40180
40181 #~ msgid "Flalign Environment|F"
40182 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
40183
40184 #~ msgid "Multline Environment"
40185 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
40186
40187 #~ msgid "Special Character|S"
40188 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
40189
40190 #~ msgid "Cross-reference...|r"
40191 #~ msgstr "Viittaus...|t"
40192
40193 #~ msgid "Index Entry|I"
40194 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
40195
40196 #~ msgid "Lists & TOC|O"
40197 #~ msgstr "Luettelo|o"
40198
40199 #~ msgid "TeX Code|T"
40200 #~ msgstr "TeX-koodi"
40201
40202 #~ msgid "Minipage|p"
40203 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
40204
40205 #~ msgid "Tabular Material...|b"
40206 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
40207
40208 #~ msgid "Floats|a"
40209 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
40210
40211 #~ msgid "Include File...|d"
40212 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
40213
40214 #~ msgid "Insert File|e"
40215 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
40216
40217 #~ msgid "External Material...|x"
40218 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
40219
40220 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
40221 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
40222
40223 #~ msgid "Protected Space|r"
40224 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
40225
40226 #~ msgid "Vertical Space..."
40227 #~ msgstr "Pystyväli..."
40228
40229 #~ msgid "Line Break|L"
40230 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
40231
40232 #, fuzzy
40233 #~ msgid "Protected Dash|D"
40234 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
40235
40236 #~ msgid "Single Quote|Q"
40237 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
40238
40239 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
40240 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
40241
40242 #~ msgid "Horizontal Line"
40243 #~ msgstr "Vaakaviiva"
40244
40245 #~ msgid "Font Change|o"
40246 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
40247
40248 #~ msgid "Math Normal Font"
40249 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
40250
40251 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
40252 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
40253
40254 #~ msgid "Math Fraktur Family"
40255 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
40256
40257 #~ msgid "Math Roman Family"
40258 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
40259
40260 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
40261 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
40262
40263 #~ msgid "Math Bold Series"
40264 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
40265
40266 #~ msgid "Text Normal Font"
40267 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
40268
40269 #~ msgid "Floatflt Figure"
40270 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
40271
40272 #~ msgid "Accept All Changes|A"
40273 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
40274
40275 #~ msgid "Reject All Changes|R"
40276 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
40277
40278 #~ msgid "Character...|C"
40279 #~ msgstr "Merkki...|M"
40280
40281 #~ msgid "Paragraph...|P"
40282 #~ msgstr "Kappale...|K"
40283
40284 #~ msgid "Document...|D"
40285 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
40286
40287 #~ msgid "Tabular...|T"
40288 #~ msgstr "Taulukko...|T"
40289
40290 #~ msgid "Emphasize Style|E"
40291 #~ msgstr "Korostus|r"
40292
40293 #~ msgid "Noun Style|N"
40294 #~ msgstr "Nimityyli|N"
40295
40296 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
40297 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
40298
40299 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
40300 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
40301
40302 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
40303 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
40304
40305 #~ msgid "Update|U"
40306 #~ msgstr "Päivitä|v"
40307
40308 #~ msgid "TeX Information|X"
40309 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
40310
40311 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
40312 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
40313
40314 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
40315 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
40316
40317 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
40318 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
40319
40320 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
40321 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
40322
40323 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
40324 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
40325
40326 #~ msgid "Extended Features|E"
40327 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
40328
40329 #~ msgid "Embedded Objects|m"
40330 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40331
40332 #~ msgid "Preferences..."
40333 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40334
40335 #~ msgid "Quit LyX"
40336 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
40337
40338 #~ msgid "%1$d words checked."
40339 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
40340
40341 #~ msgid "One word checked."
40342 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
40343
40344 #, fuzzy
40345 #~ msgid "Spelling check completed"
40346 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
40347
40348 #, fuzzy
40349 #~ msgid "Search text is empty!"
40350 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
40351
40352 #~ msgid ""
40353 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
40354 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
40355 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
40356 #~ msgstr ""
40357 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
40358 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
40359 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
40360
40361 #, fuzzy
40362 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
40363 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
40364
40365 #~ msgid "Affilation:"
40366 #~ msgstr "Järjestö:"
40367
40368 #, fuzzy
40369 #~ msgid "DockWidget"
40370 #~ msgstr "Leveys"
40371
40372 #, fuzzy
40373 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
40374 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
40375
40376 #, fuzzy
40377 #~ msgid "greyedout"
40378 #~ msgstr "Harmaa teksti"
40379
40380 #, fuzzy
40381 #~ msgid "&Use babel"
40382 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
40383
40384 #, fuzzy
40385 #~ msgid "Flex:Institute"
40386 #~ msgstr "Laitos"
40387
40388 #, fuzzy
40389 #~ msgid "Flex:E-Mail"
40390 #~ msgstr "Sähköposti"
40391
40392 #, fuzzy
40393 #~ msgid "chart"
40394 #~ msgstr "hat"
40395
40396 #, fuzzy
40397 #~ msgid "graph"
40398 #~ msgstr "Alkulainaus"
40399
40400 #, fuzzy
40401 #~ msgid "Flex:Alert"
40402 #~ msgstr "HuomioLohko"
40403
40404 #, fuzzy
40405 #~ msgid "Flex:Structure"
40406 #~ msgstr "Muutos: "
40407
40408 #, fuzzy
40409 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
40410 #~ msgstr "&Pysty"
40411
40412 #, fuzzy
40413 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
40414 #~ msgstr "Asento"
40415
40416 #, fuzzy
40417 #~ msgid "Flex:Firstname"
40418 #~ msgstr "Etunimi"
40419
40420 #, fuzzy
40421 #~ msgid "Flex:Fname"
40422 #~ msgstr "Tiedostonimi"
40423
40424 #, fuzzy
40425 #~ msgid "Flex:Surname"
40426 #~ msgstr "Sukunimi"
40427
40428 #, fuzzy
40429 #~ msgid "Flex:Filename"
40430 #~ msgstr "Tiedostonimi"
40431
40432 #, fuzzy
40433 #~ msgid "Flex:Literal"
40434 #~ msgstr "Sanatarkasti"
40435
40436 #, fuzzy
40437 #~ msgid "Flex:Emph"
40438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40439
40440 #, fuzzy
40441 #~ msgid "Flex:Citation-number"
40442 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
40443
40444 #, fuzzy
40445 #~ msgid "Flex:Volume"
40446 #~ msgstr "Palsta"
40447
40448 #, fuzzy
40449 #~ msgid "Flex:Day"
40450 #~ msgstr "Yhteenveto"
40451
40452 #, fuzzy
40453 #~ msgid "Flex:Month"
40454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40455
40456 #, fuzzy
40457 #~ msgid "Flex:Year"
40458 #~ msgstr "Yhteenveto"
40459
40460 #, fuzzy
40461 #~ msgid "Flex:Issue-number"
40462 #~ msgstr "msnumero"
40463
40464 #, fuzzy
40465 #~ msgid "Flex:ISSN"
40466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40467
40468 #, fuzzy
40469 #~ msgid "Flex:CODEN"
40470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40471
40472 #, fuzzy
40473 #~ msgid "Flex:SS-Code"
40474 #~ msgstr "Koodi"
40475
40476 #, fuzzy
40477 #~ msgid "Flex:SS-Title"
40478 #~ msgstr "Teoksen nimi"
40479
40480 #, fuzzy
40481 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
40482 #~ msgstr "CCC-koodi:"
40483
40484 #, fuzzy
40485 #~ msgid "Flex:Code"
40486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40487
40488 #, fuzzy
40489 #~ msgid "Flex:Dscr"
40490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40491
40492 #, fuzzy
40493 #~ msgid "Flex:Keyword"
40494 #~ msgstr "Avainsana"
40495
40496 #, fuzzy
40497 #~ msgid "Flex:Orgname"
40498 #~ msgstr "Sukunimi"
40499
40500 #, fuzzy
40501 #~ msgid "Flex:Street"
40502 #~ msgstr "Katu"
40503
40504 #, fuzzy
40505 #~ msgid "Flex:City"
40506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40507
40508 #, fuzzy
40509 #~ msgid "Flex:State"
40510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40511
40512 #, fuzzy
40513 #~ msgid "Flex:Postcode"
40514 #~ msgstr "Liitä"
40515
40516 #, fuzzy
40517 #~ msgid "Flex:Country"
40518 #~ msgstr "Kohta"
40519
40520 #, fuzzy
40521 #~ msgid "Flex:Directory"
40522 #~ msgstr "Hakemistot"
40523
40524 #, fuzzy
40525 #~ msgid "Flex:Email"
40526 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40527
40528 #, fuzzy
40529 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
40530 #~ msgstr "Näppäimistö"
40531
40532 #, fuzzy
40533 #~ msgid "Flex"
40534 #~ msgstr "Tiedosto"
40535
40536 #, fuzzy
40537 #~ msgid "Note:Note"
40538 #~ msgstr "Muistiinpano:"
40539
40540 #, fuzzy
40541 #~ msgid "Note:Greyedout"
40542 #~ msgstr "Harmaa teksti"
40543
40544 #, fuzzy
40545 #~ msgid "Box:Shaded"
40546 #~ msgstr "Varjollinen"
40547
40548 #, fuzzy
40549 #~ msgid "Info:menu"
40550 #~ msgstr "mu"
40551
40552 #, fuzzy
40553 #~ msgid "Info:shortcut"
40554 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40555
40556 #, fuzzy
40557 #~ msgid "Info:shortcuts"
40558 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40559
40560 #, fuzzy
40561 #~ msgid "Flex:Endnote"
40562 #~ msgstr "muistiinpano"
40563
40564 #, fuzzy
40565 #~ msgid "Flex:Initial"
40566 #~ msgstr "Kursiivi"
40567
40568 #, fuzzy
40569 #~ msgid "Flex:Glosse"
40570 #~ msgstr "Sulje"
40571
40572 #, fuzzy
40573 #~ msgid "Flex:Expression"
40574 #~ msgstr "Muutos: "
40575
40576 #, fuzzy
40577 #~ msgid "Flex:Concepts"
40578 #~ msgstr "Muutos: "
40579
40580 #, fuzzy
40581 #~ msgid "Flex:Meaning"
40582 #~ msgstr "Muutos: "
40583
40584 #, fuzzy
40585 #~ msgid "Flex:Noun"
40586 #~ msgstr "Nimityyli"
40587
40588 #, fuzzy
40589 #~ msgid "Flex:Strong"
40590 #~ msgstr "Muutos: "
40591
40592 #~ msgid "Norsk"
40593 #~ msgstr "norja"
40594
40595 #~ msgid "Nynorsk"
40596 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
40597
40598 #, fuzzy
40599 #~ msgid "master document[[scope]]"
40600 #~ msgstr "Pääasiakirja"
40601
40602 #, fuzzy
40603 #~ msgid "Keywordsr"
40604 #~ msgstr "Avainsanat"
40605
40606 #, fuzzy
40607 #~ msgid "A&vailable indices:"
40608 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
40609
40610 #, fuzzy
40611 #~ msgid "All indices"
40612 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
40613
40614 #, fuzzy
40615 #~ msgid "&Ok"
40616 #~ msgstr "&OK"
40617
40618 #, fuzzy
40619 #~ msgid ""
40620 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
40621 #~ "lyx2lyx script."
40622 #~ msgstr ""
40623 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
40624 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
40625
40626 #~ msgid ""
40627 #~ "The specified document\n"
40628 #~ "%1$s\n"
40629 #~ "could not be read."
40630 #~ msgstr ""
40631 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40632 #~ "lukeminen epäonnistui"
40633
40634 #~ msgid "Could not read document"
40635 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40636
40637 #, fuzzy
40638 #~ msgid "Cannot view URL"
40639 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40640
40641 #, fuzzy
40642 #~ msgid "Height:"
40643 #~ msgstr "&Korkeus:"
40644
40645 #, fuzzy
40646 #~ msgid "CharStyle:Institute"
40647 #~ msgstr "Muutos: "
40648
40649 #, fuzzy
40650 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
40651 #~ msgstr "Muutos: "
40652
40653 #, fuzzy
40654 #~ msgid "CharStyle:Alert"
40655 #~ msgstr "Muutos: "
40656
40657 #, fuzzy
40658 #~ msgid "Element:Firstname"
40659 #~ msgstr "Etunimi"
40660
40661 #, fuzzy
40662 #~ msgid "Element:Fname"
40663 #~ msgstr "Si&joittelu:"
40664
40665 #, fuzzy
40666 #~ msgid "Element:Citation-number"
40667 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
40668
40669 #, fuzzy
40670 #~ msgid "Element:Issue-number"
40671 #~ msgstr "msnumero"
40672
40673 #, fuzzy
40674 #~ msgid "Element:SS-Title"
40675 #~ msgstr "Teoksen nimi"
40676
40677 #, fuzzy
40678 #~ msgid "Element:CCC-Code"
40679 #~ msgstr "CCC-koodi:"
40680
40681 #, fuzzy
40682 #~ msgid "Element:Postcode"
40683 #~ msgstr "Liitä"
40684
40685 #, fuzzy
40686 #~ msgid "Element:Directory"
40687 #~ msgstr "Hakemistot"
40688
40689 #, fuzzy
40690 #~ msgid "Element:KeyCombo"
40691 #~ msgstr "Näppäimistö"
40692
40693 #, fuzzy
40694 #~ msgid "Custom:Endnote"
40695 #~ msgstr "muistiinpano"
40696
40697 #, fuzzy
40698 #~ msgid "CharStyle:Initial"
40699 #~ msgstr "Muutos: "
40700
40701 #, fuzzy
40702 #~ msgid "CharStyle:Noun"
40703 #~ msgstr "Muutos: "
40704
40705 #, fuzzy
40706 #~ msgid "CharStyle:Emph"
40707 #~ msgstr "Muutos: "
40708
40709 #, fuzzy
40710 #~ msgid "CharStyle:Code"
40711 #~ msgstr "Muutos: "
40712
40713 #, fuzzy
40714 #~ msgid "FrmtRef: "
40715 #~ msgstr "Formaatti:"
40716
40717 #, fuzzy
40718 #~ msgid "Middle|d"
40719 #~ msgstr "Keski"
40720
40721 #~ msgid "top/bottom line"
40722 #~ msgstr "ylä/alarivi"
40723
40724 #, fuzzy
40725 #~ msgid "Decimal point:"
40726 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40727
40728 #~ msgid "Screen &DPI:"
40729 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
40730
40731 #, fuzzy
40732 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
40733 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
40734
40735 #, fuzzy
40736 #~ msgid "ColorUi"
40737 #~ msgstr "Väri"
40738
40739 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
40740 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
40741
40742 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
40743 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
40744
40745 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
40746 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
40747
40748 #, fuzzy
40749 #~ msgid "Publisher ID"
40750 #~ msgstr "Julkaisijat"
40751
40752 #~ msgid "TheoremTemplate"
40753 #~ msgstr "Lausemalli"
40754
40755 #~ msgid "Theorem #:"
40756 #~ msgstr "Lause #:"
40757
40758 #~ msgid "Corollary #:"
40759 #~ msgstr "Seurauslause #:"
40760
40761 #~ msgid "Proposition #:"
40762 #~ msgstr "Väittämä #:"
40763
40764 #~ msgid "Conjecture #:"
40765 #~ msgstr "Otaksuma #:"
40766
40767 #~ msgid "Criterion #:"
40768 #~ msgstr "Kriteeri #:"
40769
40770 #~ msgid "Fact #:"
40771 #~ msgstr "Fakta #:"
40772
40773 #~ msgid "Axiom #:"
40774 #~ msgstr "Aksiooma #:"
40775
40776 #~ msgid "Definition #:"
40777 #~ msgstr "Määritelmä #:"
40778
40779 #~ msgid "Example #:"
40780 #~ msgstr "Esimerkki #:"
40781
40782 #~ msgid "Problem #:"
40783 #~ msgstr "Ongelma #:"
40784
40785 #~ msgid "Exercise #:"
40786 #~ msgstr "Harjoitus #:"
40787
40788 #~ msgid "Remark #:"
40789 #~ msgstr "Huomautus #:"
40790
40791 #~ msgid "Claim #:"
40792 #~ msgstr "Väite #:"
40793
40794 #~ msgid "Note #:"
40795 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
40796
40797 #~ msgid "Case #:"
40798 #~ msgstr "Tapaus #:"
40799
40800 #, fuzzy
40801 #~ msgid "Overwrite all files?"
40802 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40803
40804 #, fuzzy
40805 #~ msgid "Continue &asking"
40806 #~ msgstr "Jatkoa"
40807
40808 #, fuzzy
40809 #~ msgid "Some layouts may not be available."
40810 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
40811
40812 #, fuzzy
40813 #~ msgid "Thin space"
40814 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
40815
40816 #, fuzzy
40817 #~ msgid "Medium space"
40818 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
40819
40820 #, fuzzy
40821 #~ msgid "Thick space"
40822 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
40823
40824 #, fuzzy
40825 #~ msgid "Negative thin space"
40826 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
40827
40828 #, fuzzy
40829 #~ msgid "Negative medium space"
40830 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
40831
40832 #, fuzzy
40833 #~ msgid "Negative thick space"
40834 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
40835
40836 #, fuzzy
40837 #~ msgid "Inter-word space"
40838 #~ msgstr "Lisää väli"
40839
40840 #~ msgid "Date format"
40841 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
40842
40843 #, fuzzy
40844 #~ msgid "Unknown buffer info"
40845 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
40846
40847 #, fuzzy
40848 #~ msgid "QQuad Space"
40849 #~ msgstr "Väli"
40850
40851 #, fuzzy
40852 #~ msgid "Preview\t"
40853 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40854
40855 #, fuzzy
40856 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
40857 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
40858
40859 #, fuzzy
40860 #~ msgid "&Replace with..."
40861 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
40862
40863 #, fuzzy
40864 #~ msgid "Ne&xt"
40865 #~ msgstr "teksti"
40866
40867 #, fuzzy
40868 #~ msgid "Pre&vious"
40869 #~ msgstr "Seuraava muutos"
40870
40871 #, fuzzy
40872 #~ msgid "&Keep case"
40873 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
40874
40875 #, fuzzy
40876 #~ msgid "&Find..."
40877 #~ msgstr "&Etsi:"
40878
40879 #, fuzzy
40880 #~ msgid "&Next"
40881 #~ msgstr "Uu&si:"
40882
40883 #, fuzzy
40884 #~ msgid "&Previous"
40885 #~ msgstr "Seuraava muutos"
40886
40887 #~ msgid ""
40888 #~ "The layout file requested by this document,\n"
40889 #~ "%1$s.layout,\n"
40890 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
40891 #~ "class or style file required by it is not\n"
40892 #~ "available. See the Customization documentation\n"
40893 #~ "for more information.\n"
40894 #~ msgstr ""
40895 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
40896 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
40897 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
40898 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
40899
40900 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
40901 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
40902
40903 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
40904 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
40905
40906 #, fuzzy
40907 #~ msgid "Any &word"
40908 #~ msgstr "Avainsana"
40909
40910 #~ msgid "&Dummy"
40911 #~ msgstr "&Testi"
40912
40913 #~ msgid "F&ind:"
40914 #~ msgstr "&Etsi:"
40915
40916 #~ msgid "D&elete"
40917 #~ msgstr "P&oista"
40918
40919 #~ msgid "&BibTeX command:"
40920 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
40921
40922 #, fuzzy
40923 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
40924 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
40925
40926 #, fuzzy
40927 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
40928 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
40929
40930 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
40931 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
40932
40933 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
40934 #~ msgstr ""
40935 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
40936 #~ "ispell_english\"."
40937
40938 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
40939 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
40940
40941 #~ msgid "Use input encod&ing"
40942 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
40943
40944 #~ msgid "Merge cells"
40945 #~ msgstr "Yhdistä solut"
40946
40947 #~ msgid "Strasse"
40948 #~ msgstr "Katu"
40949
40950 #~ msgid "Land"
40951 #~ msgstr "Maa"
40952
40953 #~ msgid "Konto"
40954 #~ msgstr "Tili"
40955
40956 #, fuzzy
40957 #~ msgid "Insert|n"
40958 #~ msgstr "Lisää|L"
40959
40960 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
40961 #~ msgstr "Sulaa upote"
40962
40963 #~ msgid "View DVI"
40964 #~ msgstr "Katsele DVI"
40965
40966 #~ msgid "Update DVI"
40967 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
40968
40969 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
40970 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
40971
40972 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
40973 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
40974
40975 #~ msgid "View PostScript"
40976 #~ msgstr "Katsele PostScript"
40977
40978 #~ msgid "Update PostScript"
40979 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
40980
40981 #, fuzzy
40982 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
40983 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
40984
40985 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
40986 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
40987
40988 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
40989 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
40990
40991 #~ msgid ""
40992 #~ "Could not create an ispell process.\n"
40993 #~ "You may not have the right languages installed."
40994 #~ msgstr ""
40995 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
40996 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
40997
40998 #~ msgid ""
40999 #~ "The ispell process returned an error.\n"
41000 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
41001 #~ msgstr ""
41002 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
41003 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
41004
41005 #~ msgid ""
41006 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
41007 #~ "`%2$s'."
41008 #~ msgstr ""
41009 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
41010 #~ "merkistöön `%2$s'."
41011
41012 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
41013 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
41014
41015 #~ msgid ""
41016 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
41017 #~ "encoding `%2$s'."
41018 #~ msgstr ""
41019 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41020 #~ "`%2$s'."
41021
41022 #~ msgid ""
41023 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
41024 #~ "encoding `%2$s'."
41025 #~ msgstr ""
41026 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41027 #~ "`%2$s'."
41028
41029 #~ msgid ""
41030 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
41031 #~ msgstr ""
41032 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41033 #~ "ispell_english\"."
41034
41035 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
41036 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
41037
41038 #~ msgid ""
41039 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
41040 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
41041 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
41042 #~ msgstr ""
41043 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
41044 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
41045 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
41046
41047 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
41048 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
41049
41050 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
41051 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
41052
41053 #, fuzzy
41054 #~ msgid ""
41055 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
41056 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
41057
41058 #~ msgid "Length"
41059 #~ msgstr "Pituus"
41060
41061 #~ msgid "No LaTeX log file found."
41062 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
41063
41064 #~ msgid "pspell (library)"
41065 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
41066
41067 #~ msgid "aspell (library)"
41068 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
41069
41070 #~ msgid "Spellchecker error"
41071 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
41072
41073 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
41074 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
41075
41076 #~ msgid ""
41077 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
41078 #~ "Maybe it has been killed."
41079 #~ msgstr ""
41080 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
41081 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
41082
41083 #~ msgid "The spellchecker has failed"
41084 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
41085
41086 #~ msgid "Opened inset"
41087 #~ msgstr "Upote avattiin"
41088
41089 #, fuzzy
41090 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
41091 #~ msgstr "erikoismerkki"
41092
41093 #~ msgid "Opened Box Inset"
41094 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
41095
41096 #~ msgid "Opened Branch Inset"
41097 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
41098
41099 #~ msgid "Opened ERT Inset"
41100 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
41101
41102 #, fuzzy
41103 #~ msgid "Opened Flex Inset"
41104 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
41105
41106 #~ msgid "Opened Float Inset"
41107 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
41108
41109 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
41110 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
41111
41112 #~ msgid "Opened Listing Inset"
41113 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
41114
41115 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
41116 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
41117
41118 #~ msgid "Opened Note Inset"
41119 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
41120
41121 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
41122 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
41123
41124 #~ msgid "Opened table"
41125 #~ msgstr "Avaa taulukko"
41126
41127 #~ msgid "Opened Text Inset"
41128 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
41129
41130 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
41131 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
41132
41133 #, fuzzy
41134 #~ msgid "Anschrift:"
41135 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
41136
41137 #~ msgid "Briefkopf:"
41138 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
41139
41140 #~ msgid "Zusatz:"
41141 #~ msgstr "Lisäys:"
41142
41143 #, fuzzy
41144 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
41145 #~ msgstr "Merkintönne:"
41146
41147 #, fuzzy
41148 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
41149 #~ msgstr "Merkintönne:"
41150
41151 #~ msgid "Unterschrift:"
41152 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
41153
41154 #, fuzzy
41155 #~ msgid "Vorwahl:"
41156 #~ msgstr "Tavallinen:"
41157
41158 #~ msgid "Telefon:"
41159 #~ msgstr "Puhelin:"
41160
41161 #~ msgid "Ort:"
41162 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
41163
41164 #~ msgid "Datum:"
41165 #~ msgstr "Päiväys:"
41166
41167 #~ msgid "Betreff:"
41168 #~ msgstr "Aihe:"
41169
41170 #~ msgid "Anrede:"
41171 #~ msgstr "Puhuttelu:"
41172
41173 #~ msgid "Gruss:"
41174 #~ msgstr "Tervehdys:"
41175
41176 #, fuzzy
41177 #~ msgid "Anlage(n):"
41178 #~ msgstr "Laitos"
41179
41180 #~ msgid "Verteiler:"
41181 #~ msgstr "Jakelija:"
41182
41183 #~ msgid "Strasse:"
41184 #~ msgstr "Katu:"
41185
41186 #~ msgid "Land:"
41187 #~ msgstr "Maa:"
41188
41189 #~ msgid "RetourAdresse:"
41190 #~ msgstr "Palautusosoite:"
41191
41192 #~ msgid "MeinZeichen:"
41193 #~ msgstr "Merkintöni:"
41194
41195 #~ msgid "IhrZeichen:"
41196 #~ msgstr "Merkintönne:"
41197
41198 #~ msgid "IhrSchreiben:"
41199 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
41200
41201 #~ msgid "Konto:"
41202 #~ msgstr "Tili:"
41203
41204 #~ msgid "Adresse:"
41205 #~ msgstr "Osoite:"
41206
41207 #, fuzzy
41208 #~ msgid "Anlagen:"
41209 #~ msgstr "Laitos"
41210
41211 #, fuzzy
41212 #~ msgid "No file open!"
41213 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
41214
41215 #, fuzzy
41216 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
41217 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
41218
41219 #, fuzzy
41220 #~ msgid "Check in Changes...|I"
41221 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
41222
41223 #, fuzzy
41224 #~ msgid "Check out for Edit|O"
41225 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
41226
41227 #, fuzzy
41228 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
41229 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
41230
41231 #, fuzzy
41232 #~ msgid "Toggle Label|L"
41233 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
41234
41235 #~ msgid "B&rowse..."
41236 #~ msgstr "S&elaa..."
41237
41238 #~ msgid "Number of Co&pies:"
41239 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
41240
41241 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
41242 #~ msgstr "Sans seri&f:"
41243
41244 #, fuzzy
41245 #~ msgid "Ne&w"
41246 #~ msgstr "Uu&si:"
41247
41248 #, fuzzy
41249 #~ msgid "&Postscript driver:"
41250 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
41251
41252 #, fuzzy
41253 #~ msgid "Append Parameter"
41254 #~ msgstr "Lisäparametreja"
41255
41256 #, fuzzy
41257 #~ msgid "Remove Last Parameter"
41258 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
41259
41260 #, fuzzy
41261 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
41262 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
41263
41264 #, fuzzy
41265 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
41266 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
41267
41268 #, fuzzy
41269 #~ msgid "figure"
41270 #~ msgstr "Kuva"
41271
41272 #, fuzzy
41273 #~ msgid "algorithm"
41274 #~ msgstr "Algoritmi"
41275
41276 #, fuzzy
41277 #~ msgid "tableau"
41278 #~ msgstr "Taulukko"
41279
41280 #, fuzzy
41281 #~ msgid "keywords"
41282 #~ msgstr "Avainsanat"
41283
41284 #~ msgid "Table of Contents|a"
41285 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
41286
41287 #~ msgid "FAQ|F"
41288 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
41289
41290 #, fuzzy
41291 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
41292 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
41293
41294 #, fuzzy
41295 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
41296 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
41297
41298 #~ msgid "British"
41299 #~ msgstr "brittienglanti"
41300
41301 #~ msgid "Canadian"
41302 #~ msgstr "kanadanenglanti"
41303
41304 #, fuzzy
41305 #~ msgid "Gruß:"
41306 #~ msgstr "Tervehdys:"
41307
41308 #, fuzzy
41309 #~ msgid "Reference\t"
41310 #~ msgstr "Viite"
41311
41312 #, fuzzy
41313 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
41314 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
41315
41316 #, fuzzy
41317 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
41318 #~ msgstr "Palautusosoite"
41319
41320 #, fuzzy
41321 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
41322 #~ msgstr "Palautusosoite"
41323
41324 #, fuzzy
41325 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
41326 #~ msgstr "Postimerkintä"
41327
41328 #, fuzzy
41329 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
41330 #~ msgstr "Merkintönne"
41331
41332 #, fuzzy
41333 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
41334 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
41335
41336 #, fuzzy
41337 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
41338 #~ msgstr "Merkintöni"
41339
41340 #, fuzzy
41341 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
41342 #~ msgstr "Allekirjoitus"
41343
41344 #~ msgid "Stadt:"
41345 #~ msgstr "Kaupunki:"
41346
41347 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
41348 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
41349
41350 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
41351 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
41352
41353 #, fuzzy
41354 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
41355 #~ msgstr ""
41356 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
41357 #~ "lukeminen epäonnistui"
41358
41359 #, fuzzy
41360 #~ msgid "Class not found"
41361 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
41362
41363 #~ msgid ""
41364 #~ "Layout had to be changed from\n"
41365 #~ "%1$s to %2$s\n"
41366 #~ "because of class conversion from\n"
41367 #~ "%3$s to %4$s"
41368 #~ msgstr ""
41369 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
41370 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
41371 #~ "koska luokka muuttui\n"
41372 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
41373
41374 #~ msgid "Unknown layout"
41375 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
41376
41377 #~ msgid ""
41378 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
41379 #~ "Trying to use the default instead.\n"
41380 #~ msgstr ""
41381 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
41382 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
41383
41384 #, fuzzy
41385 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
41386 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
41387
41388 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
41389 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
41390
41391 #~ msgid "Display image in LyX"
41392 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
41393
41394 #~ msgid "Screen display"
41395 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
41396
41397 #~ msgid "Monochrome"
41398 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
41399
41400 #~ msgid "Grayscale"
41401 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
41402
41403 #~ msgid "&Display:"
41404 #~ msgstr "Näyttö:"
41405
41406 #~ msgid "Sca&le:"
41407 #~ msgstr "Skaalaus:"
41408
41409 #, fuzzy
41410 #~ msgid "Scr&een Display:"
41411 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
41412
41413 #~ msgid "Do not display"
41414 #~ msgstr "Älä näytä"
41415
41416 #, fuzzy
41417 #~ msgid "Clear group"
41418 #~ msgstr "Uusi sivu"
41419
41420 #, fuzzy
41421 #~ msgid " (auto)"
41422 #~ msgstr "automaattinen"
41423
41424 #~ msgid "&Edit File..."
41425 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
41426
41427 #~ msgid "LyX View"
41428 #~ msgstr "LyX-näkymä"
41429
41430 #, fuzzy
41431 #~ msgid "Movie"
41432 #~ msgstr "Lisää"
41433
41434 #, fuzzy
41435 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41436 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
41437
41438 #~ msgid "<- C&lear"
41439 #~ msgstr "&Tyhjennä"
41440
41441 #~ msgid "A&pply"
41442 #~ msgstr "&Toteuta"
41443
41444 #, fuzzy
41445 #~ msgid "Clear"
41446 #~ msgstr "&Tyhjennä"
41447
41448 #, fuzzy
41449 #~ msgid "EmbeddedFiles"
41450 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41451
41452 #, fuzzy
41453 #~ msgid "Add"
41454 #~ msgstr "&Lisää"
41455
41456 #, fuzzy
41457 #~ msgid "E&mbed"
41458 #~ msgstr "Kehyksessä"
41459
41460 #, fuzzy
41461 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
41462 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
41463
41464 #, fuzzy
41465 #~ msgid "Failed to read embedded files"
41466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
41467
41468 #, fuzzy
41469 #~ msgid " writing embedded files."
41470 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
41471
41472 #, fuzzy
41473 #~ msgid " could not write embedded files!"
41474 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
41475
41476 #, fuzzy
41477 #~ msgid "Failed to extract file"
41478 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
41479
41480 #, fuzzy
41481 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
41482 #~ msgstr ""
41483 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
41484 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
41485
41486 #, fuzzy
41487 #~ msgid "Copy file failure"
41488 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
41489
41490 #, fuzzy
41491 #~ msgid ""
41492 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
41493 #~ "Please check whether the path is writeable."
41494 #~ msgstr ""
41495 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
41496 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
41497
41498 #, fuzzy
41499 #~ msgid ""
41500 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
41501 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
41502 #~ msgstr ""
41503 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
41504 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
41505
41506 #, fuzzy
41507 #~ msgid "Failed to embed file"
41508 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
41509
41510 #, fuzzy
41511 #~ msgid ""
41512 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
41513 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
41514 #~ msgstr ""
41515 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
41516 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
41517
41518 #, fuzzy
41519 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
41520 #~ msgstr ""
41521 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
41522 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
41523
41524 #, fuzzy
41525 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
41526 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
41527
41528 #, fuzzy
41529 #~ msgid ""
41530 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
41531 #~ "Please check whether the source file is available"
41532 #~ msgstr ""
41533 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
41534 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
41535
41536 #, fuzzy
41537 #~ msgid "Sync file failure"
41538 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
41539
41540 #, fuzzy
41541 #~ msgid "Packing all files"
41542 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
41543
41544 #, fuzzy
41545 #~ msgid "Failed to write file"
41546 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
41547
41548 #, fuzzy
41549 #~ msgid "Save failure"
41550 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
41551
41552 #, fuzzy
41553 #~ msgid ""
41554 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
41555 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
41556 #~ msgstr ""
41557 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
41558 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
41559
41560 #, fuzzy
41561 #~ msgid "Embedded Files"
41562 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41563
41564 #, fuzzy
41565 #~ msgid "Embedded layout"
41566 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41567
41568 #, fuzzy
41569 #~ msgid "Extra embedded file"
41570 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41571
41572 #~ msgid "Error setting multicolumn"
41573 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
41574
41575 #, fuzzy
41576 #~ msgid "Enspace|E"
41577 #~ msgstr "Väli"
41578
41579 #, fuzzy
41580 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
41581 #~ msgstr "Upotteen komento:"
41582
41583 #, fuzzy
41584 #~ msgid "Properties...|P"
41585 #~ msgstr "Asetukset...|A"
41586
41587 #, fuzzy
41588 #~ msgid "New Line|e"
41589 #~ msgstr "Vasen reuna"
41590
41591 #, fuzzy
41592 #~ msgid "Save this document in bundled format"
41593 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
41594
41595 #, fuzzy
41596 #~ msgid "Links"
41597 #~ msgstr "Lista"
41598
41599 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
41600 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
41601
41602 #~ msgid "Swap Rows|S"
41603 #~ msgstr "Vaihda rivit"
41604
41605 #~ msgid "Swap Columns|w"
41606 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
41607
41608 #, fuzzy
41609 #~ msgid "true"
41610 #~ msgstr "Katu"
41611
41612 #, fuzzy
41613 #~ msgid "false"
41614 #~ msgstr "Tapaus"
41615
41616 #, fuzzy
41617 #~ msgid "&float"
41618 #~ msgstr "kelluva"
41619
41620 #~ msgid "S&ubfigure"
41621 #~ msgstr "&Alikuva"
41622
41623 #~ msgid "Ca&ption:"
41624 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
41625
41626 #~ msgid "Show ERT inline"
41627 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
41628
41629 #~ msgid "Framed in box"
41630 #~ msgstr "Kehyksessä"
41631
41632 #~ msgid "&Shaded"
41633 #~ msgstr "Varjostettu"
41634
41635 #~ msgid "&Colors"
41636 #~ msgstr "&Värit"
41637
41638 #~ msgid "C&opiers"
41639 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
41640
41641 #~ msgid "&File formats"
41642 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
41643
41644 #~ msgid "&GUI name:"
41645 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
41646
41647 #~ msgid "External Applications"
41648 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
41649
41650 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
41651 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
41652
41653 #~ msgid "Save/restore window position"
41654 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
41655
41656 #~ msgid " every"
41657 #~ msgstr " joka"
41658
41659 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
41660 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
41661
41662 #~ msgid "&Units:"
41663 #~ msgstr "&Yksiköt:"
41664
41665 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
41666 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
41667
41668 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
41669 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
41670
41671 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
41672 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
41673
41674 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
41675 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
41676
41677 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
41678 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
41679
41680 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
41681 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
41682
41683 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
41684 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
41685
41686 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
41687 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
41688
41689 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
41690 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
41691
41692 #, fuzzy
41693 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
41694 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
41695
41696 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
41697 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
41698
41699 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
41700 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
41701
41702 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
41703 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
41704
41705 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
41706 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
41707
41708 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
41709 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
41710
41711 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
41712 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
41713
41714 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
41715 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
41716
41717 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
41718 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
41719
41720 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
41721 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
41722
41723 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
41724 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
41725
41726 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
41727 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
41728
41729 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
41730 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
41731
41732 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
41733 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
41734
41735 #~ msgid "Bahasa"
41736 #~ msgstr "bahasa"
41737
41738 #~ msgid "Magyar"
41739 #~ msgstr "unkari"
41740
41741 #~ msgid "Serbo-Croatian"
41742 #~ msgstr "serbokroatia"
41743
41744 #~ msgid "Framed|F"
41745 #~ msgstr "Kehyksellinen"
41746
41747 #~ msgid "Shaded|S"
41748 #~ msgstr "Varjostettu"
41749
41750 #~ msgid "Insert URL"
41751 #~ msgstr "Lisää URL"
41752
41753 #~ msgid "Can't load document class"
41754 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
41755
41756 #~ msgid ""
41757 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
41758 #~ "loaded."
41759 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
41760
41761 #~ msgid ""
41762 #~ "The document could not be converted\n"
41763 #~ "into the document class %1$s."
41764 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
41765
41766 #~ msgid "&Switch to document"
41767 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
41768
41769 #, fuzzy
41770 #~ msgid ""
41771 #~ "Could not open the specified document\n"
41772 #~ "%1$s\n"
41773 #~ "due to the error: %2$s"
41774 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
41775
41776 #, fuzzy
41777 #~ msgid "Shadow box"
41778 #~ msgstr "Varjolaatikko"
41779
41780 #~ msgid "LyX: Delimiters"
41781 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
41782
41783 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
41784 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
41785
41786 #~ msgid "Copiers"
41787 #~ msgstr "Toistimet"
41788
41789 #~ msgid "ovalbox"
41790 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
41791
41792 #~ msgid "Ovalbox"
41793 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
41794
41795 #~ msgid "Shadowbox"
41796 #~ msgstr "Varjolaatikko"
41797
41798 #~ msgid "Doublebox"
41799 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
41800
41801 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
41802 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
41803
41804 #~ msgid "Unknown inset name: "
41805 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
41806
41807 #, fuzzy
41808 #~ msgid "Program Listing "
41809 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
41810
41811 #~ msgid "Framed"
41812 #~ msgstr "Kehyksellinen"
41813
41814 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
41815 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
41816
41817 #~ msgid "Default (outer)"
41818 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
41819
41820 #~ msgid "Outer"
41821 #~ msgstr "Ulko"
41822
41823 #, fuzzy
41824 #~ msgid "Text Wrap Settings"
41825 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
41826
41827 #~ msgid "%1$d words in selection."
41828 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
41829
41830 #~ msgid "%1$d words in document."
41831 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
41832
41833 #~ msgid "One word in selection."
41834 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
41835
41836 #~ msgid "One word in document."
41837 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
41838
41839 #~ msgid "Count words"
41840 #~ msgstr "Laske sanat"
41841
41842 #~ msgid "Encoding error"
41843 #~ msgstr "Merkistövirhe"
41844
41845 #, fuzzy
41846 #~ msgid "Placeholders"
41847 #~ msgstr "Taulukon paikka"
41848
41849 #~ msgid "Case."
41850 #~ msgstr "Tapaus."
41851
41852 #~ msgid "&Load"
41853 #~ msgstr "&Lataa"
41854
41855 #~ msgid "Co&pies:"
41856 #~ msgstr "K&opioita:"
41857
41858 #~ msgid "Printer &name:"
41859 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
41860
41861 #, fuzzy
41862 #~ msgid "Columns "
41863 #~ msgstr "Palstoja"
41864
41865 #, fuzzy
41866 #~ msgid "Conjecture "
41867 #~ msgstr "Otaksuma"
41868
41869 #, fuzzy
41870 #~ msgid "overprint "
41871 #~ msgstr "Esipainos"
41872
41873 #, fuzzy
41874 #~ msgid "overlayarea"
41875 #~ msgstr "Kalvokerros"
41876
41877 #, fuzzy
41878 #~ msgid "Corollary_"
41879 #~ msgstr "Seurauslause"
41880
41881 #, fuzzy
41882 #~ msgid "Definition. "
41883 #~ msgstr "Määritelmä"
41884
41885 #, fuzzy
41886 #~ msgid "Fact. "
41887 #~ msgstr "Fakta"
41888
41889 #, fuzzy
41890 #~ msgid "Proof. "
41891 #~ msgstr "Todistus"
41892
41893 #, fuzzy
41894 #~ msgid "note: "
41895 #~ msgstr "muistiinpano"
41896
41897 #, fuzzy
41898 #~ msgid "common"
41899 #~ msgstr "Huomautus"
41900
41901 #, fuzzy
41902 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
41903 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
41904
41905 #, fuzzy
41906 #~ msgid "Toc"
41907 #~ msgstr "Aihe"
41908
41909 #~ msgid "Table of Contents|T"
41910 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
41911
41912 #, fuzzy
41913 #~ msgid "OK"
41914 #~ msgstr "&OK"
41915
41916 #, fuzzy
41917 #~ msgid "Chinese"
41918 #~ msgstr "Kopiot"
41919
41920 #, fuzzy
41921 #~ msgid "Upper"
41922 #~ msgstr "Päivitä|v"
41923
41924 #, fuzzy
41925 #~ msgid "Number style"
41926 #~ msgstr "  Numero "
41927
41928 #, fuzzy
41929 #~ msgid "block "
41930 #~ msgstr "Lohko"
41931
41932 #, fuzzy
41933 #~ msgid "Corollary.  "
41934 #~ msgstr "Seurauslause"
41935
41936 #~ msgid "&Caption"
41937 #~ msgstr "&Kuvateksti"
41938
41939 #~ msgid "&Label"
41940 #~ msgstr "&Nimike"
41941
41942 #, fuzzy
41943 #~ msgid "A Label for the caption"
41944 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
41945
41946 #, fuzzy
41947 #~ msgid "<- P&romote"
41948 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41949
41950 #, fuzzy
41951 #~ msgid "D&own"
41952 #~ msgstr "Valmis"
41953
41954 #, fuzzy
41955 #~ msgid "Upd&ate"
41956 #~ msgstr "Päi&vitä"
41957
41958 #, fuzzy
41959 #~ msgid "SubSection"
41960 #~ msgstr "Alikappale"
41961
41962 #~ msgid ""
41963 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
41964 #~ "font change."
41965 #~ msgstr ""
41966 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
41967 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
41968
41969 #~ msgid "Unknown toc list"
41970 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
41971
41972 #, fuzzy
41973 #~ msgid "Insert glossary entry"
41974 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
41975
41976 #, fuzzy
41977 #~ msgid "Glo"
41978 #~ msgstr "&Yleinen"
41979
41980 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
41981 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
41982
41983 #~ msgid "&Detach panel"
41984 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
41985
41986 #~ msgid "Set math font"
41987 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
41988
41989 #, fuzzy
41990 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
41991 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
41992
41993 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
41994 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
41995
41996 #~ msgid "Math Panel|l"
41997 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
41998
41999 #, fuzzy
42000 #~ msgid "Math Panel|P"
42001 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42002
42003 #, fuzzy
42004 #~ msgid "LyX: Math Roots"
42005 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
42006
42007 #~ msgid "Cube root\t\\root"
42008 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
42009
42010 #, fuzzy
42011 #~ msgid "LyX: Math Styles"
42012 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
42013
42014 #, fuzzy
42015 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
42016 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
42017
42018 #, fuzzy
42019 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
42020 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
42021
42022 #, fuzzy
42023 #~ msgid "Insert math delimiters"
42024 #~ msgstr "Lisää erottimet"
42025
42026 #~ msgid "E&xtra options"
42027 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
42028
42029 #~ msgid "Alig&nment:"
42030 #~ msgstr "T&asaus:"
42031
42032 #, fuzzy
42033 #~ msgid "&From:"
42034 #~ msgstr "Läh&de:"
42035
42036 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
42037 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
42038
42039 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
42040 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
42041
42042 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
42043 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
42044
42045 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
42046 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
42047
42048 #, fuzzy
42049 #~ msgid "#*"
42050 #~ msgstr "*"
42051
42052 #~ msgid "PrettyRef: "
42053 #~ msgstr "Hieno viite: "
42054
42055 #, fuzzy
42056 #~ msgid "Insets|n"
42057 #~ msgstr "Lisää|L"