1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 msgid "Alter Co&lor..."
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
183 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
188 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
189 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
190 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
192 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
202 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
207 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
216 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
217 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
221 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
222 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
226 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
227 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
232 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
236 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
237 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
241 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 msgid "&Custom Bullet:"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
262 msgid "Use &default placement"
263 msgstr "&Oletussijoittelu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
266 msgid "Advanced Placement Options"
267 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgstr "Sivun &yläosaan"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
274 msgid "&Ignore LaTeX rules"
275 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 msgid "Here de&finitely"
280 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
283 msgid "&Here if possible"
284 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
287 msgid "&Page of floats"
288 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
291 msgid "&Bottom of page"
292 msgstr "Sivun &alaosaan"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
295 msgid "&Span columns"
296 msgstr "&Levity palstoille"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 msgid "&Rotate sideways"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
316 msgstr "&Kirjoituskone:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
331 msgstr "Sans seri&f:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
334 msgid "Use &Old Style Figures"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 msgid "Use true S&mall Caps"
342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 msgid "&Default Family:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
362 msgid "Postscript &driver:"
363 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
366 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 msgid "&Use language's default encoding"
373 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
379 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 msgid "&Quote Style:"
382 msgstr "Lainausmerkit"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
385 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 msgid "&Default Margins"
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgstr "&Sivuots. väli:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
414 msgid "Head &height:"
415 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgstr "Alav&iiteväli:"
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 msgid "Use AMS &math package"
429 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 msgid "Use esint package &automatically"
434 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 msgid "Use &esint package"
439 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 msgid "&List in Table of Contents"
444 msgstr "Sisällysluettelo"
446 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
456 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
461 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
467 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
487 msgid "Style used for the page header and footer"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
495 msgid "&Two-sided document"
496 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
503 msgid "Version goes here"
504 msgstr "Versio tähän"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
518 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
521 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
523 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
527 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
532 msgid "LyX: Enter text"
533 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
544 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
545 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
552 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
554 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
555 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
560 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
561 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
562 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
563 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
564 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
569 msgid "The bibliography key"
570 msgstr "Lähdeviitteen avain"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
573 msgid "The label as it appears in the document"
574 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
587 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
588 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
593 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
594 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
600 msgid "Enter BibTeX database name"
601 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
612 msgid "Add bibliography to the table of contents"
613 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
616 msgid "Add bibliography to &TOC"
617 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
621 msgid "This bibliography section contains..."
622 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
631 msgid "all cited references"
632 msgstr "Mahdolliset viitteet"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
636 msgid "all uncited references"
637 msgstr "Mahdolliset viitteet"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
641 msgid "all references"
642 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
645 msgid "Choose a style file"
646 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr "Poista valittu tietokanta"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 msgid "BibTeX database to use"
667 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
671 msgstr "&Tietokannat"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
674 msgid "The BibTeX style"
675 msgstr "BibTeX-tyyli"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
682 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
695 #: src/insets/insetbox.C:158
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
706 msgid "Supported box types"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
717 msgstr "Omistuskirjoitus"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
737 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
738 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
748 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
769 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
770 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
802 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
803 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
811 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
812 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
819 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
820 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
822 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
823 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
830 msgid "&Available branches:"
831 msgstr "Mahdolliset viitteet"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
835 msgid "Select your branch"
836 msgstr "Valitse edellinen merkki"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
843 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
845 msgid "Go to next change"
846 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
853 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
854 msgid "Accept this change"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
874 msgstr "Kirjasinperhe"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
883 msgstr "Kirjasinmuoto"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
892 msgstr "Kirjasinsarja"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
896 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
904 msgstr "Kirjasimen väri"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
915 msgid "Never Toggled"
916 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
921 msgstr "Kirjasinkoko"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
925 msgid "Other font settings"
926 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
929 msgid "Always Toggled"
930 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
942 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
963 msgid "Move the selected citation up"
964 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
972 msgid "Move the selected citation down"
973 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
987 msgid "&Selected Citations:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
992 msgid "A&vailable Citations:"
993 msgstr "Mahdolliset viitteet"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1006 msgid "Citation st&yle:"
1007 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1010 msgid "List all authors"
1011 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1015 msgid "Full aut&hor list"
1016 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1024 msgid "&Force upper case"
1025 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Seuraava teksti:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1038 msgid "Text &before:"
1039 msgstr "Edeltävä teksti:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1042 msgid "Text to place before citation"
1043 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1052 msgid "Search Citation"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1057 msgid "Case Se&nsitive"
1058 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1061 msgid "Regular E&xpression"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1079 msgid "Insert the delimiters"
1080 msgstr "Lisää erottimet"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1087 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1093 msgid "Match delimiter types"
1094 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1097 msgid "&Keep matched"
1098 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1102 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1103 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1106 msgid "Use Class Defaults"
1107 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1111 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1112 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1115 msgid "Save as Document Defaults"
1116 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1123 msgid "Show ERT inline"
1124 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1128 msgstr "Tekstin &seassa"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1131 msgid "Show ERT button only"
1132 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1139 msgid "Show ERT contents"
1140 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1154 msgstr "&Luonnostila"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1157 msgid "Edit the file externally"
1158 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1162 msgid "&Edit File..."
1163 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1167 msgid "Select a file"
1168 msgstr "Valitse tiedosto"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1173 msgstr "Tiedostonimi"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1184 msgstr "Mallip&ohja:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1187 msgid "Available templates"
1188 msgstr "Mahdolliset mallit"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1198 msgid "Screen display"
1199 msgstr "Näkymä ruudulla"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1205 msgstr "Mustavalkoinen"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1211 msgstr "Harmaasävyinen"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1222 msgstr "Esikatselu|#E"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1228 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1229 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1247 msgid "Display image in LyX"
1248 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1251 msgid "&Show in LyX"
1252 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1293 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1294 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1298 msgid "&Maintain aspect ratio"
1299 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1303 msgid "Width of image in output"
1304 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1313 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1314 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1319 msgid "&Get from File"
1320 msgstr "&Lue tiedostosta"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1324 msgid "Clip to bounding box values"
1325 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1329 msgid "Clip to &bounding box"
1330 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1334 msgid "&Left bottom:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1357 msgstr "&Kuvateksti:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1371 msgstr "&Muokkaa..."
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1374 msgid "Select an image file"
1375 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1379 msgid "File name of image"
1380 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1384 msgid "Rotate Graphics"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1388 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1402 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1407 msgid "Set &height:"
1408 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1412 msgid "&Scale Graphics (%):"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1416 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1425 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1446 msgid "LaTe&X and LyX options"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1451 msgid "Additional LaTeX options"
1452 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1455 msgid "LaTeX &options:"
1456 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1459 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1460 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1463 msgid "Don't un&zip on export"
1464 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1468 msgstr "Luonnostila"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1472 msgstr "&Luonnostila"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1481 msgid "The caption for the sub-figure"
1482 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1486 msgstr "&Kuvateksti:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1490 msgid "Sho&w in LyX"
1491 msgstr "&Näytä LyXissä"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1495 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1496 msgstr "Sans seri&f:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1499 msgid "Show LaTeX preview"
1500 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1503 msgid "&Show preview"
1504 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1507 msgid "Underline spaces in generated output"
1508 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1511 msgid "&Mark spaces in output"
1512 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1515 msgid "File name to include"
1516 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1519 msgid "Load the file"
1520 msgstr "Lataa tiedosto"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1539 msgid "&Include Type:"
1540 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Päivitä näyttö"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1555 msgid "Number of rows"
1556 msgstr "Rivien määrä"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1567 msgid "Number of columns"
1568 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1573 msgstr "&Sarakkeita:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1576 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1577 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1581 msgid "Vertical alignment"
1582 msgstr "Pystytasaus"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1589 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1590 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1593 msgid "&Horizontal:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1603 msgid "&Description:"
1604 msgstr "Kuvausluettelo"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1617 msgid "LyX internal only"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1623 msgstr "Muistiinpano"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1626 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1636 msgid "Print as grey text"
1637 msgstr "Tulosta joka sivu"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1644 msgid "Framed in box"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1654 msgid "Box with shaded background"
1655 msgstr "muistiinpanon tausta"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1664 msgstr "Nimikeleveys"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1673 msgid "&Longest label"
1674 msgstr "&Pisin nimike"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1678 msgid "Indent &Paragraph"
1679 msgstr "yhtä kappaletta"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1682 msgid "L&ine spacing:"
1683 msgstr "Rivi&välit:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1744 msgid "Converter File Cache"
1745 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1750 msgstr "Pitkä &taulukko"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1754 msgid "&Maximum Age (in days):"
1755 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1759 msgid "Converter Defi&nitions"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1780 msgid "&From format:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1786 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1789 msgid "E&xtra flag:"
1790 msgstr "Lisäli&ppu:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1814 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1815 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1816 "rather than the Cygwin teTeX."
1818 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1819 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1820 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1821 "kaikille muuntimillesi."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1826 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1829 msgid "&Date format:"
1830 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1833 msgid "Date format for strftime output"
1834 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1837 msgid "Display &Graphics:"
1838 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1842 msgstr "Pois päältä"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1847 msgstr "matematiikka"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1859 msgid "Instant &Preview:"
1860 msgstr "&Esikatselu heti"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1863 msgid "&File formats"
1864 msgstr "&Tiedostomuodot"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1868 msgid "&Document format"
1869 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1873 msgid "Vector graphi&cs format"
1874 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1882 msgstr "P&ikanäppäin:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1890 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1899 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1917 msgid "Your E-mail address"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1931 msgstr "&Ensimmäinen:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1939 msgid "Use &keyboard map"
1940 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1943 msgid "Command s&tart:"
1944 msgstr "Ko&mennon alku:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1947 msgid "&Default language:"
1948 msgstr "&Oletuskieli:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1951 msgid "Command e&nd:"
1952 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1955 msgid "Language pac&kage:"
1956 msgstr "Kieli&paketti:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1960 msgstr "Automaattinen al&ku"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1965 msgstr "Käytä &Babelia"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1972 msgid "&Right-to-left language support"
1973 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1977 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1980 msgid "Mark &foreign languages"
1981 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1984 msgid "Set class options to default on class change"
1985 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1988 msgid "&Reset class options when document class changes"
1989 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1992 msgid "Default paper si&ze:"
1993 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1996 msgid "Te&X encoding:"
1997 msgstr "Te&X-merkistö:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2011 msgid "US executive"
2012 msgstr "US executive"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2035 msgid "External Applications"
2036 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2039 msgid "CheckTeX start options and flags"
2040 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2043 msgid "Chec&kTeX command:"
2044 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2048 msgid "BibTeX command and options"
2049 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2053 msgid "&BibTeX command:"
2054 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2057 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2062 msgid "Index command:"
2063 msgstr "Seuraava komento"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2066 msgid "DVI viewer paper size options:"
2067 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2070 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2071 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2074 msgid "Ly&XServer pipe:"
2075 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2086 msgid "&PATH prefix:"
2087 msgstr "&PATH-etuliite:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2091 msgid "&Temporary directory:"
2092 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2095 msgid "&Backup directory:"
2096 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2099 msgid "&Working directory:"
2100 msgstr "&Työhakemisto:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2103 msgid "&Document templates:"
2104 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2107 msgid "&roff command:"
2108 msgstr "&roff-komento:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2112 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2113 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2114 "paragraphs are separated by a blank line."
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2118 msgid "Output &line length:"
2119 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2123 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2124 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2127 msgid "Name of the default printer"
2128 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2131 msgid "Use printer name explicitely"
2132 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2135 msgid "Adapt outp&ut"
2136 msgstr "&Mukauta tuloste"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2139 msgid "Command Options"
2140 msgstr "Komentovalinnat"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2144 msgstr "&Käänteinen:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2147 msgid "To p&rinter:"
2148 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2151 msgid "Paper si&ze:"
2152 msgstr "Paperik&oko:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2156 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2159 msgid "Spool &command:"
2160 msgstr "&Jonokomento:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2164 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2167 msgid "Paper t&ype:"
2168 msgstr "Pap&erityyppi:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2171 msgid "E&xtra options:"
2172 msgstr "Lis&äasetukset:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2175 msgid "Spool pref&ix:"
2176 msgstr "&Jonon etuliite:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2180 msgstr "&Järjestetty:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2183 msgid "&Even pages:"
2184 msgstr "&Parilliset sivut:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2187 msgid "File ex&tension:"
2188 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2192 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2199 msgid "Pa&ge range:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2203 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2204 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2207 msgid "Printer co&mmand:"
2208 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2211 msgid "Printer &name:"
2212 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2215 msgid "Sa&ns Serif:"
2216 msgstr "Sans seri&f:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2219 msgid "T&ypewriter:"
2220 msgstr "&Kirjoituskone:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2223 msgid "Screen &DPI:"
2224 msgstr "Näytön &DPI:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2228 msgstr "&Suurennos-%:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2232 msgstr "Kirjasinkoot"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2248 msgstr "Valtavampi:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2264 msgstr "Tavallinen:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2268 msgstr "Pikkuruinen:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2276 msgid "Spellchec&ker executable:"
2277 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2280 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2284 msgid "Al&ternative language:"
2285 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2288 msgid "Escape cha&racters:"
2289 msgstr "L&isämerkit:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2293 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2295 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2299 msgid "Personal &dictionary:"
2300 msgstr "Oma sa&nasto:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2303 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2307 msgid "Accept compound &words"
2308 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2311 msgid "Use input encod&ing"
2312 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2320 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2321 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2328 msgid "&User interface file:"
2329 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2333 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2342 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2343 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2346 msgid "Load opened files from last session"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Restore cursor positions"
2352 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2355 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2360 msgid "Save/restore window position"
2361 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2365 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2371 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2381 msgid "B&ackup documents "
2382 msgstr "&Varmuuskopiot "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2393 msgid "&Maximum last files:"
2394 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2397 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2406 msgid "Page number to print from"
2407 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2410 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2414 msgid "Page number to print to"
2415 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2418 msgid "Print all pages"
2419 msgstr "Tulosta joka sivu"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2430 msgid "Print &odd-numbered pages"
2431 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2434 msgid "Print &even-numbered pages"
2435 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2438 msgid "Print in reverse order"
2439 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2450 msgid "Number of copies"
2451 msgstr "Kopioiden määrä"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2454 msgid "Collate copies"
2455 msgstr "Järjestä kopiot"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2466 msgid "Print Destination"
2467 msgstr "Tulosteen kohde"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2470 msgid "Send output to the printer"
2471 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2478 msgid "Send output to the given printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2488 msgstr "Otsikoitu kappale"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2501 msgid "(<reference>)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2509 msgid "on page <page>"
2510 msgstr "sivulla <sivu>"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2513 msgid "<reference> on page <page>"
2514 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2517 msgid "Formatted reference"
2518 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2521 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2522 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2530 msgid "Update the label list"
2531 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2535 msgid "Jump to the label"
2536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2540 msgid "&Go to Label"
2541 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2548 msgid "Replace &with:"
2549 msgstr "K&orvaava teksti:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2552 msgid "Case &sensitive"
2553 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2556 msgid "Match whole words onl&y"
2557 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2561 msgstr "Etsi &seuraava"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2570 msgid "Replace &All"
2571 msgstr "Korvaa k&aikki"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2574 msgid "Search &backwards"
2575 msgstr "Etsi e&dellinen"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2578 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2580 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2583 msgid "&Export formats:"
2584 msgstr "&Vientimuodot:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2591 msgid "Suggestions:"
2592 msgstr "Ehdotukset:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2595 msgid "Replace word with current choice"
2596 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2599 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2600 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2603 msgid "Ignore this word"
2604 msgstr "Ohita tämä sana"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2612 msgid "Ignore this word throughout this session"
2613 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2617 msgstr "Ohita k&aikki"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2620 msgid "Replacement:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr "Nykyinen sana"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2628 msgid "Unknown word:"
2629 msgstr "Tuntematon sana:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2632 msgid "Replace with selected word"
2633 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2636 msgid "&Table Settings"
2637 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2640 msgid "Column Width"
2641 msgstr "Sarakkeen leveys"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2644 msgid "Fixed width of the column"
2645 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2649 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2652 msgid "&Vertical alignment:"
2653 msgstr "&Pystytasaus:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2656 msgid "&Horizontal alignment:"
2657 msgstr "&Vaakatasaus:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2660 msgid "Horizontal alignment in column"
2661 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2669 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2670 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2674 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2675 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2679 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2680 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2684 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2685 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2689 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2692 msgid "&Multicolumn"
2693 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2696 msgid "LaTe&X argument:"
2697 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2700 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2701 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2709 msgstr "Kaikki reunukset"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2714 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2724 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2735 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2744 msgid "Use default (grid-like) border style"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2754 msgstr "Aseta reunukset"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2758 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2759 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2763 msgid "Additional Space"
2764 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2767 msgid "T&op of row:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2772 msgid "Botto&m of row:"
2773 msgstr "Sivun &alaosaan"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2776 msgid "Bet&ween rows:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2781 msgstr "Pitkä &taulukko"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2784 msgid "Set a page break on the current row"
2785 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2788 msgid "Page &break on current row"
2789 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2801 msgstr "Ylätunniste:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2805 msgstr "Alatunniste:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2808 msgid "First header:"
2809 msgstr "1. yläotsikko:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2812 msgid "Last footer:"
2813 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2820 msgid "Border above"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2824 msgid "Border below"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2828 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2840 msgid "This row is the header of the first page"
2841 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2844 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2849 msgid "This row is the footer of the last page"
2850 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2861 msgstr "kaksinkertainen"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2865 msgid "Don't output the last footer"
2866 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2875 msgid "Don't output the first header"
2876 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2879 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2880 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2883 msgid "&Use long table"
2884 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2887 msgid "Current cell:"
2888 msgstr "Nykyinen solu:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2891 msgid "Current row position"
2892 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2895 msgid "Current column position"
2896 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2899 msgid "Close this dialog"
2900 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2903 msgid "Rebuild the file lists"
2904 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2914 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2922 msgid "Selected classes or styles"
2923 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2926 msgid "LaTeX classes"
2927 msgstr "LaTeX-luokat"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2930 msgid "LaTeX styles"
2931 msgstr "LaTeX-tyylit"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2934 msgid "BibTeX styles"
2935 msgstr "BibTeX-tyylit"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2938 msgid "Toggles view of the file list"
2939 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2943 msgstr "Näytä p&olku"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2947 msgstr "Hakemistoviite"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2951 msgstr "&Avainsana:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2959 msgid "The selected entry"
2960 msgstr "Valittu kohta"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2967 msgid "Replace the entry with the selection"
2968 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2971 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2977 msgstr "P&ikanäppäin:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2981 msgid "Move selected item down by one"
2982 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2990 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2998 msgid "Update navigation tree"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
3008 msgid "Move selected item up by one"
3009 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
3013 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
3018 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3071 msgid "Supported spacing types"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3098 msgid "Complete source"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3102 msgid "Automatic update"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3146 msgid "&Indentation"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3166 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3167 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3168 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3169 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3170 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3171 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3175 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3176 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3178 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3180 msgstr "Perusteksti"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3183 msgid "TheoremTemplate"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3218 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3234 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3240 msgstr "Seurauslause"
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3244 msgid "Corollary #:"
3245 msgstr "Seurauslause"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3249 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3259 msgid "Proposition #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3272 msgid "Conjecture #:"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3277 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3284 msgid "Criterion #:"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3312 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3313 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3323 msgid "Definition #:"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3349 msgid "Condition #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3380 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3393 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3408 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3412 msgstr "Muistiinpano"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3417 msgstr "Muistiinpano"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3424 msgstr "Merkintätapa"
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3429 msgstr "Merkintätapa"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3433 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3444 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3445 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3447 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3449 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3451 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3452 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3454 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3455 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3456 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3457 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3458 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3459 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3461 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3466 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3470 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3472 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3473 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3475 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3480 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3485 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3492 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3495 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3498 msgid "Subsubsection"
3499 msgstr "Alialikappale"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3502 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3504 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3511 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3513 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3515 msgstr "Alikappale*"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3519 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3520 msgid "Subsubsection*"
3521 msgstr "Alialikappale*"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3524 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3527 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3529 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3530 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3535 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3537 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3538 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3542 #: src/output_plaintext.C:145
3544 msgstr "Tiivistelmä"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3549 msgstr "Tiivistelmä"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3554 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3555 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3564 msgid "Index Terms---"
3565 msgstr "Hakemistoviite"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3568 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3570 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3572 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3575 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3576 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3579 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3586 msgid "Bibliography"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:524
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3607 msgid "BiographyNoPhoto"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3612 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3616 msgstr "Merkitse molemmat"
3618 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3620 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3621 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3622 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3623 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3627 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3630 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3631 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3633 msgstr "Numeroitu luettelo"
3635 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3637 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3638 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3640 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3644 msgstr "Kuvausluettelo"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3654 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3657 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3658 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3659 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3660 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3661 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3662 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3663 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3667 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3668 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3670 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3675 msgstr "Teoksen nimi"
3677 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3680 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3685 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3688 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3690 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3691 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3692 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3694 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3695 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3696 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3700 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3704 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3706 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3716 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3721 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3726 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3729 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3730 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3732 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3741 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3744 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3745 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3747 msgid "Acknowledgement"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3752 msgid "Offprint Requests to:"
3753 msgstr "Eripainokset"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:176
3756 msgid "Correspondence to:"
3759 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3762 msgid "Acknowledgements."
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3772 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3783 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3784 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3785 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3786 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3787 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3796 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3798 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3807 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3808 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3809 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3811 msgid "Acknowledgements"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3816 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3820 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3821 #: src/output_plaintext.C:157
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3827 msgstr "Kuvan paikka"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3831 msgstr "Taulukon paikka"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3834 msgid "TableComments"
3835 msgstr "Huomautusluettelo"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3839 msgstr "Viiteluettelo"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3843 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3846 msgid "NoteToEditor"
3847 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3855 msgstr "Kohteen nimi"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3863 msgid "Subject headings:"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3868 msgid "[Acknowledgements]"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3878 msgid "Place Figure here:"
3879 msgstr "Kuvan paikka"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3883 msgid "Place Table here:"
3884 msgstr "Taulukon paikka"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3893 msgid "Note to Editor:"
3894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3898 msgid "References. ---"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3904 msgstr "Muistiinpano"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3940 msgstr "Seurauslause"
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3953 msgid "Proposition."
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3970 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4038 msgstr "Muistiinpano"
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4044 msgstr "Merkintätapa"
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4061 msgid "Acknowledgement."
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4086 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4090 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4094 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4098 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4102 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4106 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4110 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4114 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4118 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4122 msgid "Example \\arabic{example}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4126 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4130 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4134 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4138 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4142 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4146 msgid "Note \\arabic{note}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4150 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4154 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4158 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4162 msgid "Case \\arabic{case}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4166 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4169 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4170 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4172 msgid "\\arabic{section}"
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4176 msgid "Chapter Exercises"
4177 msgstr "Harjoitusluku"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:50
4181 msgstr "Oikea yläotsikko"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:59
4185 msgid "Right header:"
4186 msgstr "Oikea yläotsikko"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:83
4191 msgstr "Tiivistelmä: "
4193 #: lib/layouts/apa.layout:92
4195 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:100
4199 msgid "Short title:"
4200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:129
4204 msgstr "Kaksi tekijää"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:136
4207 msgid "ThreeAuthors"
4208 msgstr "Kolme tekijää"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:143
4212 msgstr "Neljä tekijää"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4217 msgid "Affiliation:"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:171
4221 msgid "TwoAffiliations"
4222 msgstr "Kaksi järjestöä"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:178
4225 msgid "ThreeAffiliations"
4226 msgstr "Kolme järjestöä"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:185
4229 msgid "FourAffiliations"
4230 msgstr "Neljä järjestöä"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4236 #: lib/layouts/apa.layout:206
4240 #: lib/layouts/apa.layout:234
4242 msgid "Acknowledgements:"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4246 #: lib/layouts/spie.layout:88
4247 msgid "Acknowledgments"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:248
4252 msgstr "Paksu viiva"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:258
4255 msgid "CenteredCaption"
4256 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4262 msgstr "Järjetöntä: "
4264 #: lib/layouts/apa.layout:280
4266 msgstr "Sovita kuva"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:286
4270 msgstr "Sovita bittikartta"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4273 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4274 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4278 #: lib/layouts/apa.layout:344
4282 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4283 #: src/buffer_funcs.C:524
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4287 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4288 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4291 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4296 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4316 msgid "BeginPlainFrame"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4320 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4326 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4329 msgid "________________________________ "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4338 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4343 msgid "Section \\arabic{section}"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4348 msgid "\\Alph{section}"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4353 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alialikappale"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Alialikappale"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4364 msgstr "kuvatekstin kehys"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4367 msgid "Again frame with label "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4376 msgid "block with alerted text "
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4391 msgstr "Seurauslause"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4399 msgid "start column of width: "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4416 msgid "columns (center aligned) "
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4420 msgid "ColumnsTopAligned"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4424 msgid "columns (top aligned) "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4429 msgid "Definition. "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4439 msgid "Definitions. "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4459 msgid "ExampleBlock"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4463 msgid "block showing an example "
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4473 msgid "FrameSubtitle"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4494 msgstr "muistiinpano"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4502 msgid "only on slides "
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4518 msgstr "Kalvokerros"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4522 msgid "overlayarea "
4523 msgstr "Kalvokerros"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4538 msgstr "Kappaleväli"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4546 msgid "TitleGraphic"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4560 msgid "uncovered on slides "
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4570 msgid "List of Tables"
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4579 msgid "List of Figures"
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4584 msgstr "Vuoropuhelu"
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4595 msgid "ACT \\arabic{act}"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4619 msgid "Parenthetical"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4636 msgid "Right Address"
4637 msgstr "Oikea osoite"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:33
4641 msgstr "Pelin kulku"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:40
4646 msgstr "Pelin kulku"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:58
4652 #: lib/layouts/chess.layout:62
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4659 msgstr "Alimuunnelma"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4663 msgid "Subvariation:"
4664 msgstr "Alimuunnelma"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4668 msgstr "Alimuunnelma 2"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4672 msgid "Subvariation(2):"
4673 msgstr "Alimuunnelma 2"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Alimuunnelma 3"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Alimuunnelma 3"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4686 msgstr "Alimuunnelma 4"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4690 msgid "Subvariation(4):"
4691 msgstr "Alimuunnelma 4"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:104
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Alimuunnelma 5"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Alimuunnelma 5"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4704 msgstr "Piilosiirrot"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4709 msgstr "Piilosiirrot"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:124
4713 msgstr "Shakkilauta"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:128
4717 msgid "[chessboard]"
4718 msgstr "Shakkilauta"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:137
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "Lauta keskellä"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4732 #: lib/layouts/chess.layout:157
4737 #: lib/layouts/chess.layout:172
4741 #: lib/layouts/chess.layout:177
4746 #: lib/layouts/chess.layout:183
4748 msgstr "Ratsun siirto"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:188
4753 msgstr "Ratsun siirto"
4755 #: lib/layouts/cv.layout:58
4759 #: lib/layouts/cv.layout:72
4763 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4766 msgstr "Vasen yläotsikko"
4768 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4770 msgid "Right Header"
4771 msgstr "Oikea yläotsikko"
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4784 msgid "Send To Address"
4785 msgstr "Lähetysosoite"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4807 msgstr "Allekirjoitus"
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4811 msgid "Unterschrift:"
4812 msgstr "Allekirjoitus"
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4845 #: src/lengthcommon.C:38
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4881 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4883 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4887 msgid "Subparagraph"
4888 msgstr "Aliosakappale"
4890 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4895 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4900 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4904 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4908 #: lib/layouts/egs.layout:269
4910 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4912 #: lib/layouts/egs.layout:304
4917 #: lib/layouts/egs.layout:313
4921 #: lib/layouts/egs.layout:327
4926 #: lib/layouts/egs.layout:350
4931 #: lib/layouts/egs.layout:359
4935 #: lib/layouts/egs.layout:374
4940 #: lib/layouts/egs.layout:384
4942 msgstr "Ensimm. tekijä"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:398
4945 msgid "1st_author_surname:"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4951 msgstr "Vastaanotettu"
4953 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4957 msgstr "Vastaanotettu"
4959 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4964 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4970 # Now this wasn't very obvious.
4971 #: lib/layouts/egs.layout:453
4973 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4975 #: lib/layouts/egs.layout:467
4976 msgid "reprint_reqs_to:"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4981 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4985 msgstr "Tiivistelmä"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4988 msgid "Author Address"
4989 msgstr "Tekijän osoite"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4993 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5000 msgid "Author Email"
5001 msgstr "Tekijän sähköposti"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5010 msgstr "Tekijän URL"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5048 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5060 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5064 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5068 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5072 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5084 msgid "Case \\arabic{case}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5089 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5100 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5117 msgid "BulletedItem"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5122 msgid "Bulleted Item:"
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5134 msgid "PersonalInfo"
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5138 msgid "Personal Info"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5142 msgid "MotherTongue"
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5146 msgid "Mother Tongue:"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5156 msgid "Language Header:"
5157 msgstr "Vasen yläotsikko"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5166 msgid "LastLanguage"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5171 msgid "Last Language:"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5177 msgstr "Alatunniste:"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5181 msgid "Language Footer:"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5193 #: lib/layouts/foils.layout:42
5195 msgstr "Kalvon alku"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:61
5198 msgid "ShortFoilhead"
5199 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:67
5202 msgid "Rotatefoilhead"
5203 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:73
5206 msgid "ShortRotatefoilhead"
5207 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:82
5211 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:97
5217 #: lib/layouts/foils.layout:103
5219 msgstr "Viittausluettelo"
5221 #: lib/layouts/foils.layout:118
5225 #: lib/layouts/foils.layout:164
5229 #: lib/layouts/foils.layout:173
5234 #: lib/layouts/foils.layout:182
5238 #: lib/layouts/foils.layout:186
5240 msgid "Restriction:"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5245 msgid "Left Header:"
5246 msgstr "Vasen yläotsikko"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5250 msgid "Right Header:"
5251 msgstr "Oikea yläotsikko"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:206
5254 msgid "Right Footer"
5255 msgstr "Oikea alaotsikko"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:210
5259 msgid "Right Footer:"
5260 msgstr "Oikea alaotsikko"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5263 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5269 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5276 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5280 msgid "Corollary #."
5281 msgstr "Seurauslause"
5283 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5286 msgid "Proposition #."
5289 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5290 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5291 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5293 msgid "Definition #."
5296 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5298 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5304 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5309 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5314 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5317 msgstr "Seurauslause*"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5321 msgid "Proposition*"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5327 msgstr "Määritelmä*"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5331 msgstr "Kirjeteksti"
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5351 msgid "Unterschrift"
5352 msgstr "Allekirjoitus"
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5374 msgstr "Postitoimipaikka"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5379 msgstr "Postitoimipaikka"
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5391 msgid "RetourAdresse"
5392 msgstr "Palautusosoite"
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5396 msgid "RetourAdresse:"
5397 msgstr "Palautusosoite"
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5401 msgstr "MeinZeichen"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5405 msgid "MeinZeichen:"
5406 msgstr "MeinZeichen"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5418 msgid "IhrSchreiben"
5419 msgstr "IhrSchreiben"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5423 msgid "IhrSchreiben:"
5424 msgstr "IhrSchreiben"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5502 msgstr "Postimerkintä"
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5506 msgid "Postvermerk:"
5507 msgstr "Postimerkintä"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5541 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5544 msgstr "Allekirjoitus"
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5583 msgid "ReturnAddress"
5584 msgstr "Palautusosoite"
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5588 msgid "ReturnAddress:"
5589 msgstr "Palautusosoite"
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5611 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5616 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5629 msgstr "Pankkikoodi"
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5634 msgstr "Pankkikoodi"
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5642 msgid "BankAccount:"
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5646 msgid "PostalComment"
5647 msgstr "Postihuomautus"
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5651 msgid "PostalComment:"
5652 msgstr "Postihuomautus"
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5688 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5765 msgstr "Osoiterivi A"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5769 msgid "AddressRowA:"
5770 msgstr "Osoiterivi A"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5775 msgstr "Osoiterivi B"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5779 msgid "AddressRowB:"
5780 msgstr "Osoiterivi B"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5785 msgstr "Osoiterivi C"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5789 msgid "AddressRowC:"
5790 msgstr "Osoiterivi C"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5795 msgstr "Osoiterivi D"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5799 msgid "AddressRowD:"
5800 msgstr "Osoiterivi D"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5805 msgstr "Osoiterivi E"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5809 msgid "AddressRowE:"
5810 msgstr "Osoiterivi E"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5815 msgstr "Osoiterivi F"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5819 msgid "AddressRowF:"
5820 msgstr "Osoiterivi F"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5823 msgid "TelephoneRowA"
5824 msgstr "Puhelinrivi A"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5828 msgid "TelephoneRowA:"
5829 msgstr "Puhelinrivi A"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5832 msgid "TelephoneRowB"
5833 msgstr "Puhelinrivi B"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5837 msgid "TelephoneRowB:"
5838 msgstr "Puhelinrivi B"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5841 msgid "TelephoneRowC"
5842 msgstr "Puhelinrivi C"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5846 msgid "TelephoneRowC:"
5847 msgstr "Puhelinrivi C"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5850 msgid "TelephoneRowD"
5851 msgstr "Puhelinrivi D"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5855 msgid "TelephoneRowD:"
5856 msgstr "Puhelinrivi D"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5859 msgid "TelephoneRowE"
5860 msgstr "Puhelinrivi E"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5864 msgid "TelephoneRowE:"
5865 msgstr "Puhelinrivi E"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5868 msgid "TelephoneRowF"
5869 msgstr "Puhelinrivi F"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5873 msgid "TelephoneRowF:"
5874 msgstr "Puhelinrivi F"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5877 msgid "InternetRowA"
5878 msgstr "Internetrivi A"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5882 msgid "InternetRowA:"
5883 msgstr "Internetrivi A"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5886 msgid "InternetRowB"
5887 msgstr "Internetrivi B"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5891 msgid "InternetRowB:"
5892 msgstr "Internetrivi B"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5895 msgid "InternetRowC"
5896 msgstr "Internetrivi C"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5900 msgid "InternetRowC:"
5901 msgstr "Internetrivi C"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5904 msgid "InternetRowD"
5905 msgstr "Internetrivi D"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5909 msgid "InternetRowD:"
5910 msgstr "Internetrivi D"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5913 msgid "InternetRowE"
5914 msgstr "Internetrivi E"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5918 msgid "InternetRowE:"
5919 msgstr "Internetrivi E"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5922 msgid "InternetRowF"
5923 msgstr "Internetrivi F"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5927 msgid "InternetRowF:"
5928 msgstr "Internetrivi F"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5932 msgstr "Pankkirivi A"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5937 msgstr "Pankkirivi A"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5941 msgstr "Pankkirivi B"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5946 msgstr "Pankkirivi B"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5950 msgstr "Pankkirivi C"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5955 msgstr "Pankkirivi C"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5959 msgstr "Pankkirivi D"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5964 msgstr "Pankkirivi D"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5968 msgstr "Pankkirivi E"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5973 msgstr "Pankkirivi E"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5977 msgstr "Pankkirivi F"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5982 msgstr "Pankkirivi F"
5984 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5989 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5991 msgstr "Huomautukset"
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5996 msgstr "Huomautukset"
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6008 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6024 msgid "(continuing)"
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6029 msgstr "Siirtyminen"
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6033 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6041 msgid "INTERCUT WITH:"
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6046 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6065 msgid "Classification Codes"
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6075 msgid "Step \\arabic{step}."
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6084 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6094 msgid "Question \\arabic{question}."
6095 msgstr "Alialikappale"
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6104 msgid "Appendices Section"
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6109 msgid "--- Appendices ---"
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6117 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6121 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6125 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6129 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6133 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6137 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6141 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6145 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6149 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6153 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6157 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6161 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6164 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6172 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6177 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6178 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6182 msgid "AddressForOffprints"
6183 msgstr "Eripainososoite"
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6187 msgid "Address for Offprints:"
6188 msgstr "Eripainososoite"
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6191 msgid "RunningTitle"
6192 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6195 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6197 msgid "Running title:"
6198 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6201 msgid "RunningAuthor"
6202 msgstr "Tekijä (jatko)"
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6206 msgid "Running author:"
6207 msgstr "Tekijä (jatko)"
6209 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6222 msgid "Running LaTeX Title"
6223 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6227 msgstr "SIS Otsikko"
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6232 msgstr "SIS Otsikko"
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6235 msgid "Author Running"
6236 msgstr "Tekijä (jatko)"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6240 msgid "Author Running:"
6241 msgstr "Tekijä (jatko)"
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6259 msgid "Conjecture #."
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6275 msgstr "Muistiinpano"
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6310 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6314 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6319 msgid "Chapterprecis"
6320 msgstr "Selostekappale"
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6324 msgstr "Alkulainaus"
6326 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6328 msgstr "Runon otsikko"
6330 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6332 msgstr "Runon otsikko*"
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6352 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6361 msgid "Double Item:"
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6386 msgid "EmptySection"
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6391 msgid "Empty Section"
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6396 msgid "CloseSection"
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6401 msgid "Close Section"
6404 #: lib/layouts/paper.layout:152
6408 #: lib/layouts/paper.layout:163
6412 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6416 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6418 msgid "AltAffiliation"
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6428 msgid "Electronic Address:"
6429 msgstr "Palautusosoite"
6431 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6433 msgid "acknowledgments"
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6442 msgid "PACS number:"
6445 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6446 msgid "\\arabic{chapter}"
6449 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6450 msgid "\\Alph{chapter}"
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6454 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6456 msgstr "Otsikoitu kappale"
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6486 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6506 msgstr "Palautusosoite"
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6510 msgid "Backaddress:"
6511 msgstr "Palautusosoite"
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6515 msgstr "Erikoisposti"
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6519 msgid "Specialmail:"
6520 msgstr "Erikoisposti"
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6523 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6528 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6536 msgstr "Teoksen nimi"
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6539 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6559 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6562 msgid "Your letter of:"
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6580 msgid "Customer no.:"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6589 msgid "Invoice no.:"
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6594 msgstr "Seuraava osoite"
6596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6598 msgid "Next Address:"
6599 msgstr "Seuraava osoite"
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6603 msgid "Post Scriptum:"
6604 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6608 msgid "Sender Name:"
6609 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6612 msgid "SenderAddress"
6613 msgstr "Lähettäjän osoite"
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6617 msgid "Sender Address:"
6618 msgstr "Lähettäjän osoite"
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6621 msgid "Sender Phone:"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6638 msgid "Sender E-Mail:"
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6656 msgid "LandscapeSlide"
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6661 msgid "Landscape Slide"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6665 msgid "PortraitSlide"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6670 msgid "Portrait Slide"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6682 msgid "SlideHeading"
6683 msgstr "Kalvon otsikko"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6686 msgid "SlideSubHeading"
6687 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6690 msgid "ListOfSlides"
6691 msgstr "Kalvoluettelo"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6695 msgid "List Of Slides"
6696 msgstr "Kalvoluettelo"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6699 msgid "SlideContents"
6700 msgstr "Kalvon sisältö*"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6704 msgid "Slidecontents"
6705 msgstr "Kalvon sisältö*"
6707 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6708 msgid "ProgressContents"
6709 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6711 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6713 msgid "Progress Contents"
6714 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6721 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6723 msgstr "Osakappale*"
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6736 msgid "AMS subject classifications."
6737 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6739 #: lib/layouts/slides.layout:104
6744 #: lib/layouts/slides.layout:126
6746 msgstr "Kalvokerros"
6748 #: lib/layouts/slides.layout:142
6750 msgid "New Overlay:"
6751 msgstr "Kalvokerros"
6753 #: lib/layouts/slides.layout:183
6758 #: lib/layouts/slides.layout:208
6759 msgid "InvisibleText"
6760 msgstr "Näkymätön_teksti"
6762 #: lib/layouts/slides.layout:216
6764 msgid "<Invisible Text Follows>"
6765 msgstr "Näkymätön_teksti"
6767 #: lib/layouts/slides.layout:233
6769 msgstr "Näkyvä teksti"
6771 #: lib/layouts/slides.layout:241
6773 msgid "<Visible Text Follows>"
6774 msgstr "Näkyvä teksti"
6776 #: lib/layouts/spie.layout:53
6778 msgstr "Tekijätiedot"
6780 #: lib/layouts/spie.layout:65
6783 msgstr "Tekijätiedot"
6785 #: lib/layouts/spie.layout:78
6789 #: lib/layouts/spie.layout:93
6790 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6793 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6798 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6799 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6802 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6804 msgid "Subsubparagraph"
6805 msgstr "Aliosakappale"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6813 msgid "-- Header --"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6818 msgid "Special-section"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6823 msgid "Special-section:"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6833 msgid "AGU-journal:"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6838 msgid "Citation-number"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6843 msgid "Citation-number:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6870 msgstr "Hakemistoviite"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6874 msgid "Index-terms..."
6875 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6880 msgstr "Hakemistoviite"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6885 msgstr "Hakemistoviite"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6890 msgstr "Viittausluettelo"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6895 msgstr "Viittausluettelo"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6899 msgid "Supplementary"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6903 msgid "Supplementary..."
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6909 msgstr "muistiinpano"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6912 msgid "Sup-mat-note:"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6923 msgstr "&Lainaustyyli:"
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6927 msgstr "Tarkastettu"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6932 msgstr "Tarkastettu"
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6937 msgstr "Tekstin &seassa"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6942 msgstr "Tekstin &seassa"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6954 msgid "Published-online:"
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6967 msgid "Posting-order"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6971 msgid "Posting-order:"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6981 msgstr "Parittomat sivut:"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7034 msgstr "Julkaisutunniste"
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7039 msgstr "Julkaisutunniste"
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7043 msgstr "Tekijän osoite"
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7047 msgid "Author Address:"
7048 msgstr "Tekijän osoite"
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7056 msgid "Slug Comment:"
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7068 msgid "Table Caption"
7069 msgstr "Taulukon_teksti"
7071 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7073 msgid "TableCaption"
7074 msgstr "Taulukon_teksti"
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7077 msgid "Current Address"
7078 msgstr "Nykyinen osoite"
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7082 msgid "Current address:"
7083 msgstr "Nykyinen osoite"
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7087 msgid "E-mail address:"
7088 msgstr "Palautusosoite"
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7091 msgid "Key words and phrases:"
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7096 msgstr "Omistuskirjoitus"
7098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7101 msgstr "Omistuskirjoitus"
7103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7113 msgid "Subjectclass"
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7117 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7122 msgid "Algorithm #."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7130 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7134 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7138 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7146 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7150 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7154 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7162 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7166 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7170 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7178 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7187 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7196 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7205 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7213 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7221 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7226 msgstr "Muistiinpano*"
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7229 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7235 msgstr "Merkintätapa"
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7238 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7242 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7246 msgid "Acknowledgement*"
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7250 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7254 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7263 msgstr "Sanatarkasti"
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7270 msgid "Subparagraph*"
7271 msgstr "Aliosakappale*"
7273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7275 msgstr "Tekijäryhmä"
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7278 msgid "RevisionHistory"
7279 msgstr "Versiohistoriikki"
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7283 msgid "Revision History"
7284 msgstr "Versiohistoriikki"
7286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7291 msgid "RevisionRemark"
7292 msgstr "Versiohuomautus"
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7302 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7304 msgstr "Koodinpätkä"
7306 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7307 msgid "Part \\Roman{part}"
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7311 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7315 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7318 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7319 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7322 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7323 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7326 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7327 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7331 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7334 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7335 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7338 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7339 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7342 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7343 msgid "\\Roman{section}."
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7347 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7352 msgid "\\Alph{subsection}."
7353 msgstr "Alialikappale"
7355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7357 msgid "\\arabic{subsection}."
7358 msgstr "Alialikappale"
7360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7362 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7363 msgstr "Alialikappale"
7365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7367 msgid "\\alph{subsubsection}."
7368 msgstr "Alialikappale"
7370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7372 msgid "\\alph{paragraph}."
7373 msgstr " kappaletta"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7385 msgstr "Lisäkappale"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7393 msgstr "Lisäkappale*"
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7397 msgstr "Pienoiskappale"
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7401 msgstr "Julkaisijat"
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7405 msgstr "Omistuskirjoitus"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7409 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7412 msgid "Uppertitleback"
7413 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7416 msgid "Lowertitleback"
7417 msgstr "Alatunnisteteksti"
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7421 msgstr "Lisäotsikko"
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7424 msgid "Captionabove"
7425 msgstr "Kuvateksti yllä"
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7428 msgid "Captionbelow"
7429 msgstr "Kuvateksti alla"
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7437 msgid "List of Algorithms"
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7442 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7444 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7445 msgid "Headnote (optional):"
7448 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7450 msgid "Corr Author:"
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7455 msgstr "Eripainokset"
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7460 msgstr "Eripainokset"
7468 msgstr "amerikanenglanti"
7476 msgstr "itävaltalainen"
7480 msgid "Austrian (new spelling)"
7481 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7489 msgstr "valkovenäjä"
7496 msgid "Portuguese (Brazil)"
7497 msgstr "portugali (Brasilia)"
7505 msgstr "brittienglanti"
7513 msgstr "kanadanenglanti"
7516 msgid "French Canadian"
7517 msgstr "kanadanranska"
7568 msgid "German (new spelling)"
7569 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7571 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7613 msgstr "norja (nynorsk)"
7634 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7641 msgid "Serbo-Croatian"
7642 msgstr "serbokroatia"
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7702 msgstr "Asiakirjat|A"
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7734 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Versiohallinta|r"
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7750 msgstr "Tulosta...|l"
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7754 msgstr "Faksaa...|F"
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Rekisteröi...|R"
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7765 msgid "Check In Changes...|I"
7766 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7768 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7769 msgid "Check Out for Edit|O"
7770 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7772 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7777 msgid "Undo Last Check In|U"
7778 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7780 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7781 msgid "Show History|H"
7782 msgstr "Näytä historia|h"
7784 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7788 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7792 #: lib/ui/classic.ui:91
7794 msgstr "Tee uudelleen|d"
7796 #: lib/ui/classic.ui:93
7800 #: lib/ui/classic.ui:94
7804 #: lib/ui/classic.ui:95
7808 #: lib/ui/classic.ui:96
7809 msgid "Paste External Selection|x"
7810 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7812 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7813 msgid "Find & Replace...|F"
7814 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7816 #: lib/ui/classic.ui:100
7820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7822 msgstr "Matematiikka|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7825 msgid "Spellchecker...|S"
7826 msgstr "Oikoluku...|O"
7828 #: lib/ui/classic.ui:105
7829 msgid "Thesaurus..."
7830 msgstr "Synonyymit..."
7832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7834 msgid "Count Words|W"
7835 msgstr "Nykyinen sana"
7837 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7839 msgstr "Tarkista TeX|X"
7841 #: lib/ui/classic.ui:108
7843 msgid "Change Tracking|g"
7844 msgstr "Vaihda kieli"
7846 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7847 msgid "Preferences...|P"
7848 msgstr "Asetukset...|A"
7850 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7851 msgid "Reconfigure|R"
7852 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7854 #: lib/ui/classic.ui:115
7856 msgid "Selection as Lines|L"
7859 #: lib/ui/classic.ui:116
7861 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7862 msgstr "Kappaleina|K"
7864 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7865 msgid "Multicolumn|M"
7866 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7868 #: lib/ui/classic.ui:122
7870 msgstr "Viiva yllä|V"
7872 #: lib/ui/classic.ui:123
7873 msgid "Line Bottom|B"
7874 msgstr "Viiva alla|a"
7876 #: lib/ui/classic.ui:124
7878 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7880 #: lib/ui/classic.ui:125
7881 msgid "Line Right|R"
7882 msgstr "Viiva oikealla|o"
7884 #: lib/ui/classic.ui:127
7889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7891 msgstr "Lisää rivi|L"
7893 #: lib/ui/classic.ui:130
7894 msgid "Delete Row|w"
7895 msgstr "Poista rivi|r"
7897 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7899 msgstr "Kopioi rivi"
7901 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7903 msgstr "Vaihda rivit"
7905 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7906 msgid "Add Column|u"
7907 msgstr "Lisää sarake|ä"
7909 #: lib/ui/classic.ui:135
7910 msgid "Delete Column|D"
7911 msgstr "Poista sarake|e"
7913 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7915 msgstr "Kopioi sarake"
7917 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7918 msgid "Swap Columns"
7919 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7921 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7926 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7931 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7936 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7939 msgstr "Yläreuna|#ä"
7941 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7946 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7949 msgstr "Alareuna|#A"
7951 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7952 msgid "Toggle Numbering|N"
7953 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7955 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7956 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7957 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7959 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7960 msgid "Change Limits Type|L"
7961 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7963 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7964 msgid "Change Formula Type|F"
7965 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7967 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7968 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7969 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7971 #: lib/ui/classic.ui:168
7975 #: lib/ui/classic.ui:170
7977 msgstr "Lisää rivi|L"
7979 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7980 msgid "Delete Row|D"
7981 msgstr "Poista rivi|r"
7983 #: lib/ui/classic.ui:175
7984 msgid "Add Column|C"
7985 msgstr "Lisää sarake|ä"
7987 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7988 msgid "Delete Column|e"
7989 msgstr "Poista sarake|e"
7991 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7995 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7999 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8001 msgstr "Tekstin seassa|s"
8003 #: lib/ui/classic.ui:188
8007 #: lib/ui/classic.ui:189
8011 #: lib/ui/classic.ui:190
8013 msgstr "Mathematica"
8015 #: lib/ui/classic.ui:192
8016 msgid "Maple, simplify"
8017 msgstr "Maple, simplify"
8019 #: lib/ui/classic.ui:193
8020 msgid "Maple, factor"
8021 msgstr "Maple, factor"
8023 #: lib/ui/classic.ui:194
8024 msgid "Maple, evalm"
8025 msgstr "Maple, evalm"
8027 #: lib/ui/classic.ui:195
8028 msgid "Maple, evalf"
8029 msgstr "Maple, evalf"
8031 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8033 msgid "Inline Formula|I"
8034 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8036 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8037 msgid "Displayed Formula|D"
8038 msgstr "Kaavaesitys|i"
8040 #: lib/ui/classic.ui:201
8041 msgid "Eqnarray Environment|q"
8042 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8044 #: lib/ui/classic.ui:202
8045 msgid "Align Environment|A"
8046 msgstr "Tasausympäristö|T"
8048 #: lib/ui/classic.ui:203
8049 msgid "AlignAt Environment"
8050 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8052 #: lib/ui/classic.ui:204
8054 msgid "Flalign Environment|F"
8055 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8057 #: lib/ui/classic.ui:207
8058 msgid "Gather Environment"
8059 msgstr "Koontiympäristö"
8061 #: lib/ui/classic.ui:208
8062 msgid "Multline Environment"
8063 msgstr "Moniriviympäristö"
8065 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8067 msgstr "Matematiikka|M"
8069 #: lib/ui/classic.ui:216
8070 msgid "Special Character|S"
8071 msgstr "Erikoismerkki|E"
8073 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8074 msgid "Citation...|C"
8075 msgstr "Lähdeviite...|L"
8077 #: lib/ui/classic.ui:218
8079 msgid "Cross-reference...|r"
8080 msgstr "Viittaus...|V"
8082 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8084 msgstr "Nimike...|N"
8086 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8090 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8091 msgid "Marginal Note|M"
8092 msgstr "Reunahuomautus|R"
8094 #: lib/ui/classic.ui:222
8096 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8098 #: lib/ui/classic.ui:223
8100 msgid "Index Entry|I"
8101 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8103 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8104 msgid "Glossary Entry"
8107 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8111 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8113 msgstr "Muistiinpano|i"
8115 #: lib/ui/classic.ui:227
8116 msgid "Lists & TOC|O"
8119 #: lib/ui/classic.ui:229
8124 #: lib/ui/classic.ui:230
8126 msgstr "Pienoissivu|P"
8128 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8129 msgid "Graphics...|G"
8130 msgstr "Grafiikka...|G"
8132 #: lib/ui/classic.ui:232
8133 msgid "Tabular Material...|b"
8134 msgstr "Taulukko...|T"
8136 #: lib/ui/classic.ui:233
8138 msgstr "Irrallinen osa|s"
8140 #: lib/ui/classic.ui:235
8141 msgid "Include File...|d"
8142 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8144 #: lib/ui/classic.ui:236
8145 msgid "Insert File|e"
8146 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8148 #: lib/ui/classic.ui:237
8149 msgid "External Material...|x"
8150 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8152 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8153 msgid "Superscript|S"
8154 msgstr "Yläindeksi|Y"
8156 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8158 msgstr "Alaindeksi|A"
8160 #: lib/ui/classic.ui:243
8162 msgid "Horizontal Fill|H"
8163 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8165 #: lib/ui/classic.ui:244
8166 msgid "Hyphenation Point|P"
8167 msgstr "Tavutuskohta|T"
8169 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8170 msgid "Ligature Break|k"
8171 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8173 #: lib/ui/classic.ui:246
8175 msgid "Protected Space|r"
8176 msgstr "Kova välilyönti|K"
8178 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8179 msgid "Inter-word Space|w"
8182 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8184 msgid "Thin Space|T"
8185 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8187 #: lib/ui/classic.ui:249
8189 msgid "Vertical Space..."
8190 msgstr "Pystyväli:|#P"
8192 #: lib/ui/classic.ui:250
8194 msgid "Line Break|L"
8195 msgstr "Rivinvaihto|R"
8197 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8199 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8201 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8202 msgid "End of Sentence|E"
8203 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8205 #: lib/ui/classic.ui:253
8207 msgid "Single Quote|Q"
8208 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8210 #: lib/ui/classic.ui:254
8212 msgid "Ordinary Quote|O"
8213 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8215 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8216 msgid "Menu Separator|M"
8217 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8219 #: lib/ui/classic.ui:256
8221 msgid "Horizontal Line"
8222 msgstr "&Vaakatasaus:"
8224 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8227 msgstr "&Sivunvaihdot"
8229 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8230 msgid "Display Formula|D"
8231 msgstr "Kaavaesitys|e"
8233 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8234 msgid "Eqnarray Environment|E"
8235 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8237 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8239 msgid "AMS align Environment|a"
8240 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8242 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8243 msgid "AMS alignat Environment|t"
8244 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8246 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8247 msgid "AMS flalign Environment|f"
8248 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8250 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8252 msgid "AMS gather Environment|g"
8253 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8255 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8257 msgid "AMS multline Environment|m"
8258 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8260 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8261 msgid "Array Environment|y"
8262 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8264 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8265 msgid "Cases Environment|C"
8266 msgstr "Tapausympäristö|p"
8268 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8270 msgid "Split Environment|S"
8271 msgstr "Tasausympäristö|T"
8273 #: lib/ui/classic.ui:276
8275 msgid "Font Change|o"
8276 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8278 #: lib/ui/classic.ui:280
8280 msgid "Math Normal Font"
8281 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8283 #: lib/ui/classic.ui:282
8285 msgid "Math Calligraphic Family"
8286 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8288 #: lib/ui/classic.ui:283
8290 msgid "Math Fraktur Family"
8291 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8293 #: lib/ui/classic.ui:284
8295 msgid "Math Roman Family"
8296 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8298 #: lib/ui/classic.ui:285
8300 msgid "Math Sans Serif Family"
8301 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8303 #: lib/ui/classic.ui:287
8305 msgid "Math Bold Series"
8306 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8308 #: lib/ui/classic.ui:289
8310 msgid "Text Normal Font"
8311 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8313 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8315 msgid "Text Roman Family"
8316 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8318 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8320 msgid "Text Sans Serif Family"
8321 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8323 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8325 msgid "Text Typewriter Family"
8326 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8328 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8330 msgid "Text Bold Series"
8331 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8333 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8335 msgid "Text Medium Series"
8336 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8338 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8340 msgid "Text Italic Shape"
8341 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8343 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8345 msgid "Text Small Caps Shape"
8346 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8348 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8350 msgid "Text Slanted Shape"
8351 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8353 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8355 msgid "Text Upright Shape"
8356 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8358 #: lib/ui/classic.ui:306
8359 msgid "Floatflt Figure"
8360 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8362 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8363 msgid "Table of Contents|C"
8364 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8366 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8367 msgid "Index List|I"
8368 msgstr "Hakemisto|H"
8370 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8374 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8375 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8376 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8378 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8379 msgid "LyX Document...|X"
8380 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8382 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8384 msgid "Plain Text...|T"
8385 msgstr "Etsi seuraava"
8387 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8389 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8390 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8392 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8394 msgid "Track Changes|T"
8395 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8397 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8399 msgid "Merge Changes...|M"
8400 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8402 #: lib/ui/classic.ui:326
8403 msgid "Accept All Changes|A"
8406 #: lib/ui/classic.ui:327
8407 msgid "Reject All Changes|R"
8410 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8412 msgid "Show Changes in Output|S"
8413 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8415 #: lib/ui/classic.ui:335
8416 msgid "Character...|C"
8417 msgstr "Merkki...|M"
8419 #: lib/ui/classic.ui:336
8420 msgid "Paragraph...|P"
8421 msgstr "Kappale...|K"
8423 #: lib/ui/classic.ui:337
8424 msgid "Document...|D"
8425 msgstr "Asiakirja...|A"
8427 #: lib/ui/classic.ui:338
8428 msgid "Tabular...|T"
8429 msgstr "Taulukko...|T"
8431 #: lib/ui/classic.ui:340
8432 msgid "Emphasize Style|E"
8435 #: lib/ui/classic.ui:341
8436 msgid "Noun Style|N"
8437 msgstr "Nimityyli|N"
8439 #: lib/ui/classic.ui:342
8440 msgid "Bold Style|B"
8441 msgstr "Lihavointi|L"
8443 #: lib/ui/classic.ui:345
8444 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8445 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8447 #: lib/ui/classic.ui:346
8448 msgid "Increase Environment Depth|i"
8449 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8451 #: lib/ui/classic.ui:347
8452 msgid "Start Appendix Here|S"
8453 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8455 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8456 msgid "Build Program|B"
8457 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8459 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8463 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8466 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8468 #: lib/ui/classic.ui:361
8469 msgid "TeX Information|X"
8470 msgstr "TeX-tietoja|X"
8472 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8475 msgstr "Muistiinpano|i"
8477 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8479 msgid "Go to Label|L"
8480 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8482 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8484 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8486 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8487 msgid "Save Bookmark 1|S"
8488 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8490 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8491 msgid "Save Bookmark 2"
8492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8494 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8495 msgid "Save Bookmark 3"
8496 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8498 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8500 msgid "Save Bookmark 4"
8501 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8503 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8505 msgid "Save Bookmark 5"
8506 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8508 #: lib/ui/classic.ui:386
8510 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8511 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8513 #: lib/ui/classic.ui:387
8515 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8516 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8518 #: lib/ui/classic.ui:388
8520 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8521 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8523 #: lib/ui/classic.ui:389
8525 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8526 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8528 #: lib/ui/classic.ui:390
8530 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8531 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8533 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8534 msgid "Introduction|I"
8537 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8541 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8542 msgid "User's Guide|U"
8543 msgstr "Käyttöopas|K"
8545 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8546 msgid "Extended Features|E"
8547 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8549 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8550 msgid "Embedded Objects|m"
8553 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8554 msgid "Customization|C"
8555 msgstr "Mukauttaminen|M"
8557 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8559 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8561 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8562 msgid "Table of Contents|a"
8563 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8565 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8566 msgid "LaTeX Configuration|L"
8567 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8569 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8573 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8577 #: lib/ui/classic.ui:425
8579 msgid "Preferences..."
8580 msgstr "Asetukset...|A"
8582 #: lib/ui/classic.ui:426
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8590 msgstr "Asiakirjat|A"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8599 msgid "New from Template...|m"
8600 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8604 msgid "Open Recent|t"
8605 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8608 msgid "New Window|W"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8612 msgid "Close Window|d"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8618 msgstr "Tee uudelleen|d"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8621 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8626 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8631 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8638 msgid "Paste Recent|e"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8643 msgid "Paste Special"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8649 msgstr "Valitse tiedosto"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8653 msgid "Move Paragraph Up|o"
8654 msgstr ", kappale: "
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8658 msgid "Move Paragraph Down|v"
8659 msgstr ", kappale: "
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8663 msgid "Text Style|S"
8664 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8668 msgid "Paragraph Settings...|P"
8669 msgstr "Kappale...|K"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8678 msgid "Rows & Columns|C"
8679 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8683 msgid "Increase List Depth|I"
8684 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8688 msgid "Decrease List Depth|D"
8689 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8692 msgid "Dissolve Inset|l"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8697 msgid "TeX Code Settings...|C"
8698 msgstr "LaTeX-asetukset"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8702 msgid "Float Settings...|a"
8703 msgstr "Irrallisten asetukset"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8706 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8711 msgid "Note Settings...|N"
8712 msgstr "Irrallisten asetukset"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8716 msgid "Branch Settings...|B"
8717 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8721 msgid "Box Settings...|x"
8722 msgstr "Irrallisten asetukset"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8726 msgid "Table Settings...|a"
8727 msgstr "Taulukkoasetukset"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8731 msgid "Plain Text|T"
8732 msgstr "Etsi seuraava"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8736 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8737 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8746 msgid "Selection, Join Lines|i"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8751 msgid "Customized...|C"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8756 msgid "Capitalize|a"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8771 msgstr "Yläreuna|#ä"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8775 msgid "Bottom Line|B"
8776 msgstr "Alareuna|#A"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8781 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8785 msgid "Right Line|R"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8791 msgstr "Kopioi rivi"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8796 msgstr "Vaihda rivit"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8800 msgid "Copy Column|p"
8801 msgstr "Kopioi sarake"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8805 msgid "Swap Columns|w"
8806 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8810 msgid "Text Style|T"
8811 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8815 msgid "Split Cell|C"
8816 msgstr "Erityissolu"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8820 msgid "Add Line Above|A"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8825 msgid "Add Line Below|B"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8830 msgid "Delete Line Above|D"
8831 msgstr "Poista tämä rivi"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8835 msgid "Delete Line Below|e"
8836 msgstr "Poista tämä rivi"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8840 msgid "Add Line to Left"
8841 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8845 msgid "Add Line to Right"
8846 msgstr "Viiva oikealla|o"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8850 msgid "Delete Line to Left"
8851 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8855 msgid "Delete Line to Right"
8856 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8860 msgid "Math Normal Font|N"
8861 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8865 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8866 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8870 msgid "Math Fraktur Family|F"
8871 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8875 msgid "Math Roman Family|R"
8876 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8880 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8881 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8885 msgid "Math Bold Series|B"
8886 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8890 msgid "Text Normal Font|T"
8891 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8905 msgid "Mathematica|a"
8906 msgstr "Mathematica"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8910 msgid "Maple, simplify|s"
8911 msgstr "Maple, simplify"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8915 msgid "Maple, factor|f"
8916 msgstr "Maple, factor"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8920 msgid "Maple, evalm|e"
8921 msgstr "Maple, evalm"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8925 msgid "Maple, evalf|v"
8926 msgstr "Maple, evalf"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8930 msgid "Open All Insets|O"
8931 msgstr "Irrallinen avattu"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8934 msgid "Close All Insets|C"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8939 msgid "View Source|S"
8940 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8949 msgid "Special Character|p"
8950 msgstr "Erikoismerkki|E"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8954 msgid "Formatting|o"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8959 msgid "List / TOC|i"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8965 msgstr "Irrallinen osa|s"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8982 msgid "Cross-Reference...|R"
8983 msgstr "Viittaus...|V"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8991 msgid "Index Entry|d"
8992 msgstr "Hakemistoviite"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8996 msgid "Glossary Entry...|y"
8997 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9002 msgstr "Taulukko...|T"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9006 msgid "Short Title|S"
9007 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9014 msgid "Ordinary Quote|Q"
9015 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9019 msgid "Single Quote|S"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9023 msgid "Phonetic Symbols|y"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9028 msgid "Protected Space|P"
9029 msgstr "Kova välilyönti|K"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9033 msgid "Horizontal Fill|F"
9034 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9038 msgid "Horizontal Line|L"
9039 msgstr "&Vaakatasaus:"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9043 msgid "Vertical Space...|V"
9044 msgstr "Pystyväli:|#P"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9048 msgid "Hyphenation Point|H"
9049 msgstr "Tavutuskohta|T"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9053 msgid "Line Break|B"
9054 msgstr "Rivinvaihto|R"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9058 msgid "Page Break|a"
9059 msgstr "&Sivunvaihdot"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9063 msgid "Clear Page|C"
9064 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9067 msgid "Clear Double Page|D"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9072 msgid "Numbered Formula|N"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9077 msgid "Aligned Environment|l"
9078 msgstr "Tasausympäristö|T"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9082 msgid "AlignedAt Environment|v"
9083 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9087 msgid "Gathered Environment|h"
9088 msgstr "Koontiympäristö"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9092 msgid "Delimiters|r"
9093 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9102 msgid "Text Wrap Float|W"
9103 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9107 msgid "External Material...|M"
9108 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9112 msgid "Child Document...|d"
9113 msgstr "Asiakirja...|A"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9118 msgstr "Muistiinpano|i"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9126 msgid "Greyed Out|G"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9131 msgid "Change Tracking|C"
9132 msgstr "Vaihda kieli"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9135 msgid "Table of Contents|T"
9136 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9140 msgid "Start Appendix Here|A"
9141 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9144 msgid "Compressed|o"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9149 msgid "Settings...|S"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9154 msgid "Accept Change|A"
9155 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9159 msgid "Reject Change|R"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9163 msgid "Accept All Changes|c"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9168 msgid "Reject All Changes|e"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9173 msgid "Next Change|C"
9174 msgstr "Ei muutosta"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9178 msgid "Next Cross-Reference|R"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9183 msgid "Clear Bookmarks|C"
9184 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9188 msgid "Thesaurus...|T"
9189 msgstr "Synonyymit..."
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9193 msgid "TeX Information|I"
9194 msgstr "TeX-tietoja|X"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9197 msgid "New document"
9198 msgstr "Uusi asiakirja"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9202 msgid "Open document"
9203 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9207 msgid "Save document"
9208 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9212 msgid "Print document"
9213 msgstr "Tuo asiakirja"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9217 msgid "Check spelling"
9218 msgstr "Tarkista TeX"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9226 msgstr "Tee uudelleen"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9230 msgid "Find and replace"
9231 msgstr "Etsi ja korvaa"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9235 msgid "Toggle emphasis"
9236 msgstr "Korostus pois/päälle"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9241 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9251 msgstr "Lisää matriisi"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9255 msgid "Insert graphics"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9265 msgid "Numbered list"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9270 msgid "Itemized list"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9275 msgid "Increase depth"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9280 msgid "Decrease depth"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9285 msgid "Insert figure float"
9286 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9290 msgid "Insert table float"
9291 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9295 msgid "Insert label"
9296 msgstr "Lisää nimike"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9300 msgid "Insert cross-reference"
9301 msgstr "Lisää viittaus"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9304 msgid "Insert citation"
9305 msgstr "Lisää lähdeviite"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9309 msgid "Insert index entry"
9310 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9314 msgid "Insert glossary entry"
9315 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9319 msgid "Insert footnote"
9320 msgstr "Lisää alaviite"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9323 msgid "Insert margin note"
9324 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9329 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9337 msgid "Insert TeX code"
9338 msgstr "Lisää Bibtex"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9341 msgid "Include file"
9342 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9347 msgstr "LaTeX-tyylit"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9351 msgid "Paragraph settings"
9352 msgstr "Tulostusasetukset"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9355 msgid "Table of contents"
9356 msgstr "Sisällysluettelo"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9361 msgstr "Lisää rivi|L"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9366 msgstr "Lisää sarake|ä"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9371 msgstr "Poista rivi|r"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9375 msgid "Delete column"
9376 msgstr "Poista sarake|e"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9380 msgid "Set top line"
9381 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9385 msgid "Set bottom line"
9386 msgstr "ylä/alarivi"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9390 msgid "Set left line"
9391 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9395 msgid "Set right line"
9396 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9400 msgid "Set all lines"
9401 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9405 msgid "Unset all lines"
9406 msgstr "Poista kaikki reunat"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9411 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9415 msgid "Align center"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9421 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9426 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9430 msgid "Align middle"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9435 msgid "Align bottom"
9436 msgstr "Pystytasaa alas"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9441 msgstr "Kierrä &solua"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9445 msgid "Rotate table"
9446 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9450 msgid "Set multi-column"
9451 msgstr "Erityinen monisarake"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9460 msgid "Set display mode"
9461 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9473 msgid "Insert square root"
9474 msgstr "Lisää juuri"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9478 msgstr "Lisää juuri"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9482 msgid "Insert standard fraction"
9483 msgstr "Lisää osamäärä"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9488 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9492 msgid "Insert integral"
9493 msgstr "Lisää taulukko"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9497 msgid "Insert product"
9498 msgstr "Lisää juuri"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9517 msgid "Insert delimiters"
9518 msgstr "Lisää erottimet"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9521 msgid "Insert matrix"
9522 msgstr "Lisää matriisi"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9526 msgid "Insert cases environment"
9527 msgstr "Tapausympäristö|p"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9531 msgid "Command Buffer"
9532 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9537 msgstr "Esikatselu|#E"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9541 msgid "Track changes"
9542 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9546 msgid "Show changes in output"
9547 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9552 msgstr "Ei muutosta"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9556 msgid "Accept change"
9557 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9561 msgid "Reject change"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9566 msgid "Merge changes"
9567 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9571 msgid "Accept all changes"
9572 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9576 msgid "Reject all changes"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9582 msgstr "Muistiinpano|i"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9587 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9600 msgid "View PDF (pdflatex)"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9604 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9609 msgid "View PostScript"
9610 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9614 msgid "Update PostScript"
9615 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9620 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9634 msgstr "reunahuomautus"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9657 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9667 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9751 msgstr "Lisäkappale"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9776 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9790 msgid "Thin space\t\\\\,"
9791 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9795 msgid "Medium space\t\\\\:"
9796 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9800 msgid "Thick space\t\\\\;"
9801 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9805 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9806 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9810 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9811 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9815 msgid "Negative space\t\\\\!"
9816 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9825 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9826 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9830 msgid "Other root\t\\\\root"
9831 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9840 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9841 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9845 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9846 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9850 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9851 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9855 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9856 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9861 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9865 msgid "Standard\t\\\\frac"
9866 msgstr "Perusteksti"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9870 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9871 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9874 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9878 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9882 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9886 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9896 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9897 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9901 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9902 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9905 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9910 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9911 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9915 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9916 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9920 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9921 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9925 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9926 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9930 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9931 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9935 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9936 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9940 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9941 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9969 msgid "Frame Decorations"
9970 msgstr "Kehyskoristeet"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9986 msgid "overleftarrow"
9987 msgstr "Poista rivi|r"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9990 msgid "overrightarrow"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10001 msgstr "Alleviivaus"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10006 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10009 msgid "underleftarrow"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10013 msgid "underrightarrow"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10017 msgid "underleftrightarrow"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10021 msgid "overleftrightarrow"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10064 msgstr "Esikatselu|#E"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10088 msgstr "Poista rivi|r"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10104 msgid "updownarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10108 msgid "leftrightarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10119 msgstr "Oikea yläotsikko"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10131 msgid "Updownarrow"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10135 msgid "Leftrightarrow"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10139 msgid "Longleftrightarrow"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10143 msgid "Longleftarrow"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10147 msgid "Longrightarrow"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10151 msgid "longleftrightarrow"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10155 msgid "longleftarrow"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10159 msgid "longrightarrow"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10163 msgid "leftharpoondown"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10167 msgid "rightharpoondown"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10173 msgstr "Kuvateksti"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10190 msgid "leftharpoonup"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10194 msgid "rightharpoonup"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10198 msgid "hookleftarrow"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10202 msgid "hookrightarrow"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10216 msgid "rightleftharpoons"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10221 msgstr "Operaattorit"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10230 msgstr "Koodinpätkä"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10252 msgid "bigtriangleup"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10270 msgid "bigtriangledown"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10285 msgstr "Koodinpätkä"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10289 msgid "triangleright"
10290 msgstr "Yläoikealla"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10306 msgid "triangleleft"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10326 msgstr "Sähköposti"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10408 msgstr "Kova välilyönti|K"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10438 msgstr "taulukkorivi"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10443 msgstr "Alialikappale"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10488 msgstr "muistiinpano"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10510 msgstr "muistiinpano"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10523 msgstr "muistiinpano"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10699 msgid "Miscellaneous"
10700 msgstr "Sekalaiset"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10705 msgstr "Pitkä &taulukko"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10710 msgstr "taulukkorivi"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10715 msgstr "Pikkuruinen"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10739 msgstr "Tavallinen"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10744 msgstr "matematiikka"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10749 msgstr "matematiikka"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10764 msgstr ", Syvyys: "
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10774 msgstr "syvyyspalkki"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10803 msgstr "irrallinen: "
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10808 msgstr "Allekirjoitus"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10824 msgid "diamondsuit"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10841 msgid "textrm \\\\AA"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10845 msgid "textrm \\\\O"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10849 msgid "mathcircumflex"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10859 msgstr "matematiikkakehys"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10864 msgstr "matematiikka"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10869 msgstr "matematiikka"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10874 msgstr "matematiikka"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10879 msgstr "matematiikka"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10884 msgstr "matematiikka"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10889 msgstr "matematiikka"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10894 msgstr "matematiikka"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10899 msgstr "matematiikka"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10904 msgstr "matematiikka"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10909 msgstr "matematiikka"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10926 msgid "Big Operators"
10927 msgstr "Suuret operaattorit"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10941 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10951 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10960 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10991 msgstr "Kirjasin: "
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10999 msgid "ointctrclockwise"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11003 msgid "ointctrclockwiseop"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11007 msgid "ointclockwise"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11011 msgid "ointclockwiseop"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11021 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11034 msgstr "Kova välilyönti|K"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11077 msgid "AMS Miscellaneous"
11078 msgstr "AMS-sekalaista"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11091 msgstr ", Syvyys: "
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11113 msgstr "Kaikki reunukset"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11125 msgid "vartriangle"
11126 msgstr "taulukkorivi"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11129 msgid "triangledown"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11147 msgid "measuredangle"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11153 msgstr "Hakemisto|H"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11182 msgid "blacktriangle"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11186 msgid "blacktriangledown"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11191 msgid "blacksquare"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11195 msgid "blacklozenge"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11203 msgid "sphericalangle"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11214 msgstr ", Syvyys: "
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11227 msgstr "AMS-nuolet"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11230 msgid "dashleftarrow"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11234 msgid "dashrightarrow"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11238 msgid "leftleftarrows"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11242 msgid "leftrightarrows"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11246 msgid "rightrightarrows"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11250 msgid "rightleftarrows"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11256 msgstr "Poista rivi|r"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11260 msgid "Rrightarrow"
11261 msgstr "Oikea yläotsikko"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11264 msgid "twoheadleftarrow"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11268 msgid "twoheadrightarrow"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11272 msgid "leftarrowtail"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11276 msgid "rightarrowtail"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11280 msgid "looparrowleft"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11285 msgid "looparrowright"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11289 msgid "curvearrowleft"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11293 msgid "curvearrowright"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11297 msgid "circlearrowleft"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11301 msgid "circlearrowright"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11318 msgid "downdownarrows"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11322 msgid "upharpoonleft"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11326 msgid "upharpoonright"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11330 msgid "downharpoonleft"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11334 msgid "downharpoonright"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11338 msgid "leftrightharpoons"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11342 msgid "rightsquigarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11346 msgid "leftrightsquigarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11352 msgstr "Poista rivi|r"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11355 msgid "nrightarrow"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11359 msgid "nleftrightarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11368 msgid "nRightarrow"
11369 msgstr "Oikea yläotsikko"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11372 msgid "nLeftrightarrow"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11381 msgid "AMS Relations"
11382 msgstr "AMS-relaatiot"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11401 msgid "eqslantless"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11456 msgstr "Parametrit"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11465 msgstr "Parametrit"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11474 msgstr "Parametrit"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11489 msgid "thickapprox"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11517 msgstr "Alikappale"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11528 msgid "preccurlyeq"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11532 msgid "succcurlyeq"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11536 msgid "curlyeqprec"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11540 msgid "curlyeqsucc"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11560 msgid "vartriangleleft"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11565 msgid "vartriangleright"
11566 msgstr "Viiva oikealla|o"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11569 msgid "trianglelefteq"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11573 msgid "trianglerighteq"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11591 msgid "risingdotseq"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11595 msgid "fallingdotseq"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11616 msgid "shortparallel"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11622 msgstr "Pieni väli"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11629 msgid "blacktriangleleft"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11633 msgid "blacktriangleright"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11647 msgid "backepsilon"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11664 msgid "AMS Negative Relations"
11665 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11670 msgstr "Järjetöntä: "
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11757 msgstr "Kova välilyönti|K"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11772 msgid "precnapprox"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11776 msgid "succnapprox"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11782 msgstr "Alialikappale"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11791 msgstr "Alialikappale"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11824 msgid "varsubsetneq"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11828 msgid "varsupsetneq"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11832 msgid "varsubsetneqq"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11836 msgid "varsupsetneqq"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11840 msgid "ntriangleleft"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11845 msgid "ntriangleright"
11846 msgstr "Yläoikealla"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11849 msgid "ntrianglelefteq"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11853 msgid "ntrianglerighteq"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11878 msgid "nshortparallel"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11883 msgid "AMS Operators"
11884 msgstr "AMS-operaattorit"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11891 msgid "smallsetminus"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11897 msgstr "Kuvateksti"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11915 msgid "doublebarwedge"
11916 msgstr "kaksinkertainen"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11938 msgid "divideontimes"
11939 msgstr "Kalvon sisältö*"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11948 msgstr "brittienglanti"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11951 msgid "leftthreetimes"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11955 msgid "rightthreetimes"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11967 msgid "circleddash"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11975 msgid "circledcirc"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11986 msgstr "Sanatarkasti"
11988 #: src/BufferView.C:234
11991 "The document %1$s is already loaded.\n"
11993 "Do you want to revert to the saved version?"
11996 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11998 msgid "Revert to saved document?"
11999 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12001 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
12004 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12006 #: src/BufferView.C:238
12008 msgid "&Switch to document"
12009 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12011 #: src/BufferView.C:260
12014 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12016 "Do you want to create a new document?"
12019 #: src/BufferView.C:263
12021 msgid "Create new document?"
12022 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12024 #: src/BufferView.C:264
12029 #: src/BufferView.C:570
12031 msgid "Save bookmark"
12032 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12034 #: src/BufferView.C:765
12035 msgid "No further undo information"
12036 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12038 #: src/BufferView.C:775
12039 msgid "No further redo information"
12040 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12042 #: src/BufferView.C:933
12044 msgstr "Merkintä pois päältä"
12046 #: src/BufferView.C:940
12048 msgstr "Merkintä päälle"
12050 #: src/BufferView.C:947
12051 msgid "Mark removed"
12052 msgstr "Merkintä poistettu"
12054 #: src/BufferView.C:950
12056 msgstr "Merkintä asetettu"
12058 #: src/BufferView.C:996
12060 msgid "%1$d words in selection."
12061 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12063 #: src/BufferView.C:999
12065 msgid "%1$d words in document."
12066 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12068 #: src/BufferView.C:1004
12070 msgid "One word in selection."
12071 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12073 #: src/BufferView.C:1006
12075 msgid "One word in document."
12076 msgstr "Lisätään asiakirja "
12078 #: src/BufferView.C:1009
12080 msgid "Count words"
12081 msgstr "Nykyinen sana"
12083 #: src/BufferView.C:1588
12084 msgid "Select LyX document to insert"
12085 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12087 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12088 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12089 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12091 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12092 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12093 msgid "Documents|#o#O"
12094 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12096 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12097 msgid "Examples|#E#e"
12098 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12100 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12101 #: src/lyxfunc.C:1911
12103 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12104 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12106 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12107 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12111 #: src/BufferView.C:1618
12113 msgid "Inserting document %1$s..."
12114 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12116 #: src/BufferView.C:1629
12118 msgid "Document %1$s inserted."
12119 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12121 #: src/BufferView.C:1631
12123 msgid "Could not insert document %1$s"
12124 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12128 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12129 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12132 msgid "ChkTeX warning id # "
12133 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12135 #: src/CutAndPaste.C:433
12138 "Layout had to be changed from\n"
12140 "because of class conversion from\n"
12143 "Muotoilun piti muuttua\n"
12144 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12145 "koska luokka muuttui\n"
12146 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12148 #: src/CutAndPaste.C:438
12150 msgid "Changed Layout"
12151 msgstr "Merkkiasettelu"
12153 #: src/CutAndPaste.C:457
12156 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12159 "Muotoilun piti muuttua\n"
12160 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12161 "koska luokka muuttui\n"
12162 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12164 #: src/CutAndPaste.C:464
12165 msgid "Undefined character style"
12188 #: src/LColor.C:100
12192 #: src/LColor.C:101
12196 #: src/LColor.C:102
12200 #: src/LColor.C:103
12204 #: src/LColor.C:104
12208 #: src/LColor.C:105
12212 #: src/LColor.C:106
12216 #: src/LColor.C:107
12220 #: src/LColor.C:108
12222 msgstr "LaTeX-teksti"
12224 #: src/LColor.C:109
12225 msgid "previewed snippet"
12226 msgstr "esikatselupalanen"
12228 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12230 msgstr "muistiinpano"
12232 #: src/LColor.C:111
12233 msgid "note background"
12234 msgstr "muistiinpanon tausta"
12236 #: src/LColor.C:112
12241 #: src/LColor.C:113
12243 msgid "comment background"
12244 msgstr "komento-osion tausta"
12246 #: src/LColor.C:114
12248 msgid "greyedout inset"
12249 msgstr "Osio avattiin"
12251 #: src/LColor.C:115
12253 msgid "greyedout inset background"
12254 msgstr "osion tausta"
12256 #: src/LColor.C:116
12260 #: src/LColor.C:117
12262 msgstr "syvyyspalkki"
12264 #: src/LColor.C:118
12268 #: src/LColor.C:119
12269 msgid "command inset"
12270 msgstr "komento-osio"
12272 #: src/LColor.C:120
12273 msgid "command inset background"
12274 msgstr "komento-osion tausta"
12276 #: src/LColor.C:121
12277 msgid "command inset frame"
12278 msgstr "komento-osion kehys"
12280 #: src/LColor.C:122
12281 msgid "special character"
12282 msgstr "erikoismerkki"
12284 #: src/LColor.C:123
12286 msgstr "matematiikka"
12288 #: src/LColor.C:124
12289 msgid "math background"
12290 msgstr "matematiikan tausta"
12292 #: src/LColor.C:125
12293 msgid "graphics background"
12294 msgstr "grafiikan tausta"
12296 #: src/LColor.C:126
12297 msgid "Math macro background"
12298 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12300 #: src/LColor.C:127
12302 msgstr "matematiikkakehys"
12304 #: src/LColor.C:128
12306 msgstr "matematiikkarivi"
12308 #: src/LColor.C:129
12309 msgid "caption frame"
12310 msgstr "kuvatekstin kehys"
12312 #: src/LColor.C:130
12313 msgid "collapsable inset text"
12314 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12316 #: src/LColor.C:131
12317 msgid "collapsable inset frame"
12318 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12320 #: src/LColor.C:132
12321 msgid "inset background"
12322 msgstr "osion tausta"
12324 #: src/LColor.C:133
12325 msgid "inset frame"
12326 msgstr "osion kehys"
12328 #: src/LColor.C:134
12329 msgid "LaTeX error"
12330 msgstr "LaTeX-virhe"
12332 #: src/LColor.C:135
12333 msgid "end-of-line marker"
12334 msgstr "rivin lopun merkki"
12336 #: src/LColor.C:136
12338 msgid "appendix marker"
12341 #: src/LColor.C:137
12344 msgstr "Ei muutosta"
12346 #: src/LColor.C:138
12348 msgid "Deleted text"
12351 #: src/LColor.C:139
12354 msgstr "LaTeX-teksti"
12356 #: src/LColor.C:140
12357 msgid "added space markers"
12358 msgstr "lisävälin merkit"
12360 #: src/LColor.C:141
12361 msgid "top/bottom line"
12362 msgstr "ylä/alarivi"
12364 #: src/LColor.C:142
12367 msgstr "taulukkorivi"
12369 #: src/LColor.C:144
12371 msgid "table on/off line"
12372 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12374 #: src/LColor.C:146
12375 msgid "bottom area"
12378 #: src/LColor.C:147
12380 msgstr "sivunvaihto"
12382 #: src/LColor.C:148
12384 msgid "frame of button"
12385 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12387 #: src/LColor.C:149
12388 msgid "button background"
12389 msgstr "painikkeen tausta"
12391 #: src/LColor.C:150
12393 msgid "button background under focus"
12394 msgstr "painikkeen tausta"
12396 #: src/LColor.C:151
12400 #: src/LColor.C:152
12406 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12407 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12409 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12410 msgid "Running MakeIndex."
12411 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12413 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12415 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12416 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12419 msgid "Running BibTeX."
12420 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12422 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12423 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12424 msgid "No Documents Open!"
12425 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12427 #: src/MenuBackend.C:540
12430 msgstr "Etsi seuraava"
12432 #: src/MenuBackend.C:542
12434 msgid "Plain Text, Join Lines"
12435 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12437 #: src/MenuBackend.C:714
12439 msgid "Master Document"
12440 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12442 #: src/MenuBackend.C:746
12443 msgid "No Table of contents"
12444 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12446 #: src/MenuBackend.C:791
12450 #: src/SpellBase.C:51
12452 msgid "Native OS API not yet supported."
12453 msgstr "Ei vielä tuettu"
12455 #: src/buffer.C:229
12457 msgid "Could not remove temporary directory"
12458 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12460 #: src/buffer.C:230
12462 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12463 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12465 #: src/buffer.C:401
12467 msgid "Unknown document class"
12468 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12470 #: src/buffer.C:402
12472 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12475 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12477 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12478 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12480 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12482 msgid "Document header error"
12483 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12485 #: src/buffer.C:471
12486 msgid "\\begin_header is missing"
12489 #: src/buffer.C:491
12490 msgid "\\begin_document is missing"
12493 #: src/buffer.C:502
12495 msgid "Can't load document class"
12496 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12498 #: src/buffer.C:503
12501 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12504 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12506 msgid "Document could not be read"
12507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12509 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12511 msgid "%1$s could not be read."
12512 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12514 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12516 msgid "Document format failure"
12517 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12519 #: src/buffer.C:655
12521 msgid "%1$s is not a LyX document."
12522 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12524 #: src/buffer.C:679
12526 msgid "Conversion failed"
12527 msgstr "Muuntaminen"
12529 #: src/buffer.C:680
12532 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12533 "it could not be created."
12535 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12537 #: src/buffer.C:689
12539 msgid "Conversion script not found"
12540 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12542 #: src/buffer.C:690
12545 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12546 "could not be found."
12548 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12550 #: src/buffer.C:711
12552 msgid "Conversion script failed"
12553 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12555 #: src/buffer.C:712
12558 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12561 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12563 #: src/buffer.C:727
12565 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12568 #: src/buffer.C:763
12570 msgid "Backup failure"
12571 msgstr "Varmuuskopiot"
12573 #: src/buffer.C:764
12576 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12577 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12580 #: src/buffer.C:876
12582 msgid "Encoding error"
12583 msgstr "&Merkistö:"
12585 #: src/buffer.C:877
12587 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12589 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12592 #: src/buffer.C:886
12594 msgid "Error closing file"
12595 msgstr "Virhe luettaessa "
12597 #: src/buffer.C:887
12599 "The output file could not be closed properly.\n"
12600 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12601 "chosen encoding.\n"
12602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12605 #: src/buffer.C:1146
12606 msgid "Running chktex..."
12607 msgstr "chktex on käynnissä..."
12609 #: src/buffer.C:1159
12610 msgid "chktex failure"
12613 #: src/buffer.C:1160
12615 msgid "Could not run chktex successfully."
12616 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12618 #: src/buffer_funcs.C:81
12621 "The specified document\n"
12623 "could not be read."
12626 #: src/buffer_funcs.C:83
12628 msgid "Could not read document"
12629 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12631 #: src/buffer_funcs.C:96
12634 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12636 "Recover emergency save?"
12637 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12639 #: src/buffer_funcs.C:99
12640 msgid "Load emergency save?"
12643 #: src/buffer_funcs.C:100
12648 #: src/buffer_funcs.C:100
12649 msgid "&Load Original"
12652 #: src/buffer_funcs.C:123
12655 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12657 "Load the backup instead?"
12660 #: src/buffer_funcs.C:126
12662 msgid "Load backup?"
12665 #: src/buffer_funcs.C:127
12667 msgid "&Load backup"
12670 #: src/buffer_funcs.C:127
12671 msgid "Load &original"
12674 #: src/buffer_funcs.C:166
12676 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12677 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12679 #: src/buffer_funcs.C:168
12681 msgid "Retrieve from version control?"
12682 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12684 #: src/buffer_funcs.C:169
12689 #: src/buffer_funcs.C:202
12692 "The specified document template\n"
12694 "could not be read."
12697 #: src/buffer_funcs.C:204
12699 msgid "Could not read template"
12700 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12702 #: src/buffer_funcs.C:521
12703 msgid "\\arabic{enumi}."
12706 #: src/buffer_funcs.C:527
12707 msgid "\\roman{enumiii}."
12710 #: src/buffer_funcs.C:530
12711 msgid "\\Alph{enumiv}."
12714 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12717 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12719 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12722 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12724 msgid "Save changed document?"
12725 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12727 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12731 #: src/bufferlist.C:348
12733 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12734 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12736 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12737 msgid " Save seems successful. Phew."
12738 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12740 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12741 msgid " Save failed! Trying..."
12742 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12744 #: src/bufferlist.C:389
12745 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12746 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12748 #: src/bufferparams.C:438
12751 "The layout file requested by this document,\n"
12753 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12754 "class or style file required by it is not\n"
12755 "available. See the Customization documentation\n"
12756 "for more information.\n"
12759 #: src/bufferparams.C:444
12761 msgid "Document class not available"
12762 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12764 #: src/bufferparams.C:445
12765 msgid "LyX will not be able to produce output."
12766 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12768 #: src/bufferview_funcs.C:308
12769 msgid "No more insets"
12770 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12772 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12773 msgid "No debugging message"
12774 msgstr "Ei virheviestiä"
12776 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12777 msgid "General information"
12778 msgstr "Yleisiä tietoja"
12780 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12782 msgid "Developers' general debug messages"
12783 msgstr "Kaikki virheviestit"
12785 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12786 msgid "All debugging messages"
12787 msgstr "Kaikki virheviestit"
12789 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12791 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12792 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12794 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12795 #: src/converter.C:544
12796 msgid "Cannot convert file"
12797 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12799 #: src/converter.C:333
12802 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12803 "Define a converter in the preferences."
12804 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12806 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12808 msgid "Executing command: "
12809 msgstr "Komento on käynnissä:"
12811 #: src/converter.C:471
12813 msgid "Build errors"
12814 msgstr "Käännösohjelma"
12816 #: src/converter.C:472
12818 msgid "There were errors during the build process."
12819 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12821 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12823 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12824 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12826 #: src/converter.C:500
12828 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12829 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12831 #: src/converter.C:546
12833 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12834 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12836 #: src/converter.C:547
12838 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12839 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12841 #: src/converter.C:605
12842 msgid "Running LaTeX..."
12843 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12845 #: src/converter.C:623
12848 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12852 #: src/converter.C:626
12854 msgid "LaTeX failed"
12855 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12857 #: src/converter.C:628
12859 msgid "Output is empty"
12862 #: src/converter.C:629
12863 msgid "An empty output file was generated."
12867 msgid "Program initialisation"
12868 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12871 msgid "Keyboard events handling"
12872 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12875 msgid "GUI handling"
12876 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12879 msgid "Lyxlex grammar parser"
12880 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12883 msgid "Configuration files reading"
12884 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12887 msgid "Custom keyboard definition"
12888 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12891 msgid "LaTeX generation/execution"
12892 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12895 msgid "Math editor"
12896 msgstr "Matematiikkaeditori"
12899 msgid "Font handling"
12900 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12903 msgid "Textclass files reading"
12904 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12907 msgid "Version control"
12908 msgstr "Versiohallinta"
12911 msgid "External control interface"
12912 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12915 msgid "Keep *roff temporary files"
12916 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12919 msgid "User commands"
12920 msgstr "Käyttäjän komennot"
12923 msgid "The LyX Lexxer"
12927 msgid "Dependency information"
12928 msgstr "Riippuvuustiedot"
12935 msgid "Files used by LyX"
12936 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12939 msgid "Workarea events"
12940 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12943 msgid "Insettext/tabular messages"
12944 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12947 msgid "Graphics conversion and loading"
12948 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12952 msgid "Change tracking"
12953 msgstr "Vaihda kieli"
12957 msgid "External template/inset messages"
12958 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12961 msgid "RowPainter profiling"
12964 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12967 "The file %1$s already exists.\n"
12969 "Do you want to over-write that file?"
12972 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12974 msgid "Over-write file?"
12975 msgstr "Katsele tiedostoa"
12977 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12979 msgid "&Over-write"
12980 msgstr "&Kirjoituskone:"
12982 #: src/exporter.C:87
12983 msgid "Over-write &all"
12986 #: src/exporter.C:88
12988 msgid "&Cancel export"
12991 #: src/exporter.C:137
12993 msgid "Couldn't copy file"
12994 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12996 #: src/exporter.C:138
12998 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13001 #: src/exporter.C:170
13003 msgid "Couldn't export file"
13004 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13006 #: src/exporter.C:171
13008 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13009 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13011 #: src/exporter.C:205
13013 msgid "File name error"
13014 msgstr "Tiedostonimi"
13016 #: src/exporter.C:206
13018 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13019 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13021 #: src/exporter.C:245
13023 msgid "Document export cancelled."
13024 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13026 #: src/exporter.C:251
13028 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13029 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13031 #: src/exporter.C:257
13033 msgid "Document exported as %1$s"
13034 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13036 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13037 msgid "Cannot view file"
13038 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13040 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13042 msgid "File does not exist: %1$s"
13043 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13045 #: src/format.C:283
13047 msgid "No information for viewing %1$s"
13048 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13050 #: src/format.C:293
13052 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13053 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13055 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13057 msgid "Cannot edit file"
13058 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13060 #: src/format.C:353
13062 msgid "No information for editing %1$s"
13063 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13065 #: src/format.C:363
13067 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13070 #: src/frontends/LyXView.C:425
13072 msgstr " (muutettu)"
13074 #: src/frontends/LyXView.C:429
13075 msgid " (read only)"
13076 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13078 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13079 msgid "Formatting document..."
13080 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13083 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13084 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13086 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13087 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13088 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13090 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13091 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13092 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13094 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13097 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13098 "1995-2006 LyX Team"
13100 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13101 "1995-2001 LyX-tiimi"
13103 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13105 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13106 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13107 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13108 "any later version."
13111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13114 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13115 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13116 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13117 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13119 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13120 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13122 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13123 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13124 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13125 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13126 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13127 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13130 msgid "LyX Version "
13131 msgstr "LyX-versio "
13133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13134 msgid "Library directory: "
13135 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13137 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13138 msgid "User directory: "
13139 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13141 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13143 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13144 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13146 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13147 msgid "Select a BibTeX database to add"
13148 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13150 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13152 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13153 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13155 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13156 msgid "Select a BibTeX style"
13157 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13160 msgid "No frame drawn"
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13164 msgid "Rectangular box"
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13168 msgid "Oval box, thin"
13171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13172 msgid "Oval box, thick"
13175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13184 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13188 msgstr ", Syvyys: "
13190 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13192 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13194 msgid "Total Height"
13195 msgstr "Yläoikealla"
13197 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13198 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13202 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13203 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13205 msgstr "Sans serif"
13207 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13208 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13210 msgstr "Kirjoituskone"
13212 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13214 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13215 msgstr "%1$s ja %2$s"
13217 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13218 msgid "Select external file"
13219 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13224 msgstr "Vasen yläkulma"
13226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13228 msgid "Bottom left"
13229 msgstr "Oikea alakulma"
13231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13233 msgid "Baseline left"
13236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13239 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13241 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13242 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13243 msgid "Bottom center"
13244 msgstr "Alhaalla keskellä"
13246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13249 msgid "Baseline center"
13252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13255 msgstr "Yläoikealla"
13257 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13258 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13259 msgid "Bottom right"
13260 msgstr "Alaoikealla"
13262 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13265 msgid "Baseline right"
13266 msgstr "Viiva oikealla|o"
13268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13269 msgid "Select graphics file"
13270 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13273 msgid "Clipart|#C#c"
13274 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13276 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13277 msgid "Select document to include"
13278 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13280 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13282 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13283 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13285 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13287 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13289 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13291 msgid "Literate Programming Build Log"
13292 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13294 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13295 msgid "lyx2lyx Error Log"
13298 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13299 msgid "Version Control Log"
13300 msgstr "Versiohallintaloki"
13302 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13303 msgid "No LaTeX log file found."
13304 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13308 msgid "No literate programming build log file found."
13309 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13311 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13313 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13314 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13317 msgid "No version control log file found."
13318 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13320 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13321 msgid "Choose bind file"
13322 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13324 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13326 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13327 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13329 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13330 msgid "Choose UI file"
13331 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13333 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13335 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13336 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13338 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13339 msgid "Choose keyboard map"
13340 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13342 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13344 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13345 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13347 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13348 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13349 msgid "Choose personal dictionary"
13350 msgstr "Valitse oma sanasto"
13352 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13361 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13362 msgid "Print to file"
13363 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13365 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13366 msgid "PostScript files (*.ps)"
13367 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13371 msgid "Spellchecker error"
13374 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13376 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13378 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13379 "asetuksissa on vikaa."
13381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13384 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13385 "Maybe it has been killed."
13387 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13388 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13392 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13393 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13395 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13397 msgid "The spellchecker has failed"
13398 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13400 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13402 msgid "%1$d words checked."
13403 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13406 msgid "One word checked."
13407 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13411 msgid "Spelling check completed"
13412 msgstr "Oikoluku on valmis"
13414 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13415 msgid "Table of Contents"
13416 msgstr "Sisällysluettelo"
13418 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13420 msgid "%1$s and %2$s"
13421 msgstr "%1$s ja %2$s"
13423 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13425 msgid "%1$s et al."
13428 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13432 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13435 msgstr "Edeltävä teksti:"
13437 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13438 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13439 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13440 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13441 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13442 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13443 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13445 msgstr "Ei muutosta"
13447 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13448 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13449 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13450 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13451 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13452 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13453 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13457 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13459 msgstr "Keskivahva"
13461 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13465 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13469 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13473 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13477 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13481 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13485 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13489 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13493 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13495 msgstr "Alleviivaus"
13497 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13501 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13505 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13509 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13513 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13517 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13521 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13525 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13529 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13533 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13537 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13539 msgid "System files|#S#s"
13540 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13542 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13544 msgid "User files|#U#u"
13545 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13547 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13549 msgid "Could not update TeX information"
13550 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13552 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13554 msgid "The script `%s' failed."
13555 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13557 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13558 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13559 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13564 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13579 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13584 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13589 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13591 msgid "Index Entry"
13592 msgstr "Hakemistoviite"
13594 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13599 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13601 msgid "LaTeX Source"
13602 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13604 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13609 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13610 msgid "Directories"
13611 msgstr "Hakemistot"
13613 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13614 msgid "Small-sized icons"
13617 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13618 msgid "Normal-sized icons"
13621 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13622 msgid "Big-sized icons"
13625 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13629 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13631 msgid "unknown version"
13632 msgstr "Tuntematon toiminto"
13634 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13636 msgid "Bibliography Entry Settings"
13637 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13639 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13640 msgid "BibTeX Bibliography"
13641 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13643 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13645 msgid "Box Settings"
13648 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13650 msgid "Branch Settings"
13651 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13653 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13656 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13658 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13662 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13668 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13673 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13675 msgid "Merge Changes"
13676 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13678 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13685 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13687 msgid "Change made at %1$s\n"
13690 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13693 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13695 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13696 msgid "Previous command"
13697 msgstr "Edellinen komento"
13699 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13700 msgid "Next command"
13701 msgstr "Seuraava komento"
13703 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13704 msgid "big[[delimiter size]]"
13707 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13708 msgid "Big[[delimiter size]]"
13711 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13712 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13715 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13716 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13721 msgid "Math Delimiter"
13722 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13724 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13725 msgid "LyX: Delimiters"
13726 msgstr "LyX: Erottimet"
13728 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13737 msgstr "taulukkorivi"
13739 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13740 msgid "Document Settings"
13741 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13754 msgid " (not installed)"
13757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13781 msgstr "tavallinen"
13783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13785 msgstr "yläotsikot"
13787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13801 msgid "LaTeX default"
13802 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13806 msgstr "``teksti''"
13808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13810 msgstr "''teksti''"
13812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13814 msgstr ",,teksti``"
13816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13818 msgstr ",,teksti''"
13820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13831 msgstr "Numerointi"
13833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13834 msgid "Appears in TOC"
13837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13838 msgid "Author-year"
13839 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13847 msgid "Unavailable: %1$s"
13848 msgstr "Mahdolliset"
13850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13853 msgid "Document Class"
13854 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13858 msgid "Text Layout"
13861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13863 msgid "Page Layout"
13864 msgstr "Kappaleen tyyli"
13866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13868 msgid "Page Margins"
13871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13873 msgid "Numbering & TOC"
13874 msgstr "Numerointi"
13876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13878 msgid "Math Options"
13879 msgstr "Irrallisten asetukset"
13881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13883 msgid "Float Placement"
13884 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13896 msgid "LaTeX Preamble"
13897 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13899 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13901 msgid "TeX Code Settings"
13902 msgstr "LaTeX-asetukset"
13904 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13905 msgid "External Material"
13906 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13908 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13912 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13913 msgid "Float Settings"
13914 msgstr "Irrallisten asetukset"
13916 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13920 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13922 msgid "Child Document"
13925 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13927 msgid "Math Matrix"
13930 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13932 msgid "LyX: Insert Matrix"
13933 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13935 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13937 msgid "Note Settings"
13938 msgstr "Irrallisten asetukset"
13940 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13942 msgid "Paragraph Settings"
13943 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13945 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13946 msgid "Senseless with this layout!"
13947 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13950 msgid "Preferences"
13953 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13954 msgid "Look and feel"
13957 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13959 msgid "Language settings"
13960 msgstr "Tulostusasetukset"
13962 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13970 msgstr "Etsi seuraava"
13972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13973 msgid "Date format"
13974 msgstr "Päiväysmuoto"
13976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13978 msgstr "Näppäimistö"
13980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13981 msgid "Screen fonts"
13982 msgstr "Näyttökirjasimet"
13984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13988 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13992 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13993 msgid "Select a document templates directory"
13994 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13996 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13997 msgid "Select a temporary directory"
13998 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14000 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14001 msgid "Select a backups directory"
14002 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
14004 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14005 msgid "Select a document directory"
14006 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
14008 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14009 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14010 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14013 msgid "Spellchecker"
14016 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14020 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14024 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14028 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14029 msgid "pspell (library)"
14032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14033 msgid "aspell (library)"
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14045 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14046 msgid "File formats"
14047 msgstr "Tiedostomuodot"
14049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14051 msgid "Format in use"
14054 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14055 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14057 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14064 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14065 msgid "User interface"
14066 msgstr "Käyttöliittymä"
14068 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14073 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14075 msgid "Print Document"
14078 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14080 msgid "Cross-reference"
14083 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14088 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14093 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14095 msgid "Jump to label"
14096 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14098 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14099 msgid "Find and Replace"
14100 msgstr "Etsi ja korvaa"
14102 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14104 msgid "Send Document to Command"
14105 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14107 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14109 msgstr "Näytä tiedosto"
14111 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14112 msgid "Table Settings"
14113 msgstr "Taulukkoasetukset"
14115 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14116 msgid "Insert Table"
14117 msgstr "Lisää taulukko"
14119 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14121 msgid "TeX Information"
14122 msgstr "TeX-tietoja|X"
14124 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14126 msgid "Vertical Space Settings"
14127 msgstr "Pystyväli:|#y"
14129 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14131 msgid "Text Wrap Settings"
14132 msgstr "Taulukkoasetukset"
14134 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14139 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14141 msgid "Invalid filename"
14142 msgstr "Virheellinen "
14144 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14147 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14149 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14151 #: src/importer.C:47
14153 msgid "Importing %1$s..."
14154 msgstr "Tuo: %1$s..."
14156 #: src/importer.C:68
14158 msgid "Couldn't import file"
14159 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14161 #: src/importer.C:69
14163 msgid "No information for importing the format %1$s."
14164 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14166 #: src/importer.C:95
14170 #: src/insets/insetbase.C:242
14171 msgid "Opened inset"
14172 msgstr "Osio avattiin"
14174 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14175 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14176 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14178 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14180 msgid "Export Warning!"
14183 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14185 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14186 "BibTeX will be unable to find them."
14189 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14191 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14192 "BibTeX will be unable to find it."
14195 #: src/insets/insetbox.C:65
14200 #: src/insets/insetbox.C:66
14203 msgstr "Parametrit"
14205 #: src/insets/insetbox.C:67
14209 #: src/insets/insetbox.C:68
14213 #: src/insets/insetbox.C:69
14217 #: src/insets/insetbox.C:70
14222 #: src/insets/insetbox.C:126
14224 msgid "Opened Box Inset"
14225 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14227 #: src/insets/insetbranch.C:76
14229 msgid "Opened Branch Inset"
14230 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14232 #: src/insets/insetbranch.C:101
14236 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14237 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14242 #: src/insets/insetbranch.C:239
14245 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14247 #: src/insets/insetcaption.C:87
14248 msgid "Opened Caption Inset"
14249 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14251 #: src/insets/insetcaption.C:276
14253 msgid "Senseless!!! "
14254 msgstr "Järjetöntä: "
14256 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14258 msgid "Opened CharStyle Inset"
14259 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14261 #: src/insets/insetcommand.C:98
14263 msgid "LaTeX Command: "
14264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14266 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14268 msgid "Unknown inset name: "
14269 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14271 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14273 msgid "Inset Command :"
14274 msgstr "Seuraava komento"
14276 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14278 msgid "Unknown parameter name: "
14279 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14281 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14282 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14285 #: src/insets/insetenv.C:66
14287 msgid "Opened Environment Inset: "
14288 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14290 #: src/insets/insetert.C:143
14291 msgid "Opened ERT Inset"
14292 msgstr "ERT-osio avattiin"
14294 #: src/insets/insetert.C:390
14298 #: src/insets/insetexternal.C:576
14300 msgid "External template %1$s is not installed"
14303 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14304 #: src/insets/insetfloat.C:383
14306 msgstr "irrallinen: "
14308 #: src/insets/insetfloat.C:278
14309 msgid "Opened Float Inset"
14310 msgstr "Irrallinen avattu"
14312 #: src/insets/insetfloat.C:334
14315 msgstr "irrallinen: "
14317 #: src/insets/insetfloat.C:385
14318 msgid " (sideways)"
14321 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14322 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14323 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14325 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14327 msgid "List of %1$s"
14328 msgstr "Luettelo: %1$s"
14330 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14334 #: src/insets/insetfoot.C:58
14335 msgid "Opened Footnote Inset"
14336 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14338 #: src/insets/insetfoot.C:87
14341 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14343 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14346 "Could not copy the file\n"
14348 "into the temporary directory."
14349 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14351 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14353 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14356 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14358 msgid "Graphics file: %1$s"
14359 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14361 #: src/insets/insethfill.C:48
14363 msgid "Horizontal Fill"
14364 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14366 #: src/insets/insetinclude.C:306
14367 msgid "Verbatim Input"
14370 #: src/insets/insetinclude.C:309
14371 msgid "Verbatim Input*"
14374 #: src/insets/insetinclude.C:411
14377 "Included file `%1$s'\n"
14378 "has textclass `%2$s'\n"
14379 "while parent file has textclass `%3$s'."
14382 #: src/insets/insetinclude.C:417
14383 msgid "Different textclasses"
14386 #: src/insets/insetindex.C:42
14390 #: src/insets/insetindex.C:75
14394 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14395 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14397 msgstr "reunahuomautus"
14399 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14400 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14401 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14403 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14408 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14412 #: src/insets/insetnote.C:66
14416 #: src/insets/insetnote.C:67
14420 #: src/insets/insetnote.C:68
14423 msgstr "Parametrit"
14425 #: src/insets/insetnote.C:69
14430 #: src/insets/insetnote.C:149
14431 msgid "Opened Note Inset"
14432 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14434 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14438 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14439 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14440 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14442 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14447 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14448 msgid "Clear Double Page"
14451 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14455 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14460 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14465 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14466 msgid "Page Number"
14467 msgstr "Sivunumero"
14469 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14473 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14474 msgid "Textual Page Number"
14475 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14477 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14479 msgstr "Tekstisivu: "
14481 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14482 msgid "Standard+Textual Page"
14483 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14485 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14487 msgstr "Viite+teksti: "
14489 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14491 msgstr "Sanallinen viite"
14493 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14495 msgid "FormatRef: "
14498 #: src/insets/insettabular.C:451
14500 msgid "Opened table"
14501 msgstr "Avaa tiedosto"
14503 #: src/insets/insettabular.C:1606
14504 msgid "Error setting multicolumn"
14507 #: src/insets/insettabular.C:1607
14508 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14511 #: src/insets/insettext.C:236
14512 msgid "Opened Text Inset"
14513 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14515 #: src/insets/insettheorem.C:41
14519 #: src/insets/insettheorem.C:91
14520 msgid "Opened Theorem Inset"
14521 msgstr "Lauseosio avattiin"
14523 #: src/insets/insettoc.C:47
14524 msgid "Unknown toc list"
14525 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14527 #: src/insets/inseturl.C:42
14531 #: src/insets/inseturl.C:42
14535 #: src/insets/insetvspace.C:110
14537 msgid "Vertical Space"
14538 msgstr "Pystyväli:|#P"
14540 #: src/insets/insetwrap.C:49
14544 #: src/insets/insetwrap.C:178
14545 msgid "Opened Wrap Inset"
14546 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14548 #: src/insets/insetwrap.C:198
14553 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14557 #: src/insets/render_graphic.C:97
14559 msgstr "Latautuu..."
14561 #: src/insets/render_graphic.C:100
14562 msgid "Converting to loadable format..."
14563 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14565 #: src/insets/render_graphic.C:103
14567 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14568 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14570 #: src/insets/render_graphic.C:106
14571 msgid "Scaling etc..."
14572 msgstr "Skaalautuu ym..."
14574 #: src/insets/render_graphic.C:109
14575 msgid "Ready to display"
14576 msgstr "Valmis näkymään"
14578 #: src/insets/render_graphic.C:112
14579 msgid "No file found!"
14580 msgstr "Ei tiedostoa!"
14582 #: src/insets/render_graphic.C:115
14583 msgid "Error converting to loadable format"
14584 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14586 #: src/insets/render_graphic.C:118
14587 msgid "Error loading file into memory"
14588 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14590 #: src/insets/render_graphic.C:121
14591 msgid "Error generating the pixmap"
14592 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14594 #: src/insets/render_graphic.C:124
14598 #: src/insets/render_preview.C:92
14599 msgid "Preview loading"
14602 #: src/insets/render_preview.C:95
14604 msgid "Preview ready"
14605 msgstr "Esikatselu|#E"
14607 #: src/insets/render_preview.C:98
14609 msgid "Preview failed"
14610 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14612 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14613 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14614 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14616 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14617 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14618 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14620 #: src/ispell.C:278
14622 "Could not create an ispell process.\n"
14623 "You may not have the right languages installed."
14625 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14626 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14628 #: src/ispell.C:301
14631 "The ispell process returned an error.\n"
14632 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14634 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14635 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14637 #: src/ispell.C:406
14640 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14644 #: src/ispell.C:417
14646 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14647 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14649 #: src/ispell.C:477
14652 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14656 #: src/ispell.C:492
14659 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14663 #: src/kbsequence.C:160
14665 msgstr " valinnat: "
14667 #: src/lengthcommon.C:37
14671 #: src/lengthcommon.C:37
14675 #: src/lengthcommon.C:37
14679 #: src/lengthcommon.C:37
14683 #: src/lengthcommon.C:37
14687 #: src/lengthcommon.C:37
14691 #: src/lengthcommon.C:38
14695 #: src/lengthcommon.C:38
14699 #: src/lengthcommon.C:38
14703 #: src/lengthcommon.C:39
14705 msgid "Text Width %"
14706 msgstr "Vakioleveys"
14708 #: src/lengthcommon.C:39
14710 msgid "Column Width %"
14711 msgstr "Sarakkeen leveys"
14713 #: src/lengthcommon.C:39
14715 msgid "Page Width %"
14716 msgstr "Nimikeleveys"
14718 #: src/lengthcommon.C:39
14720 msgid "Line Width %"
14721 msgstr "Nimikeleveys"
14723 #: src/lengthcommon.C:40
14725 msgid "Text Height %"
14726 msgstr "Yläoikealla"
14728 #: src/lengthcommon.C:40
14730 msgid "Page Height %"
14731 msgstr "Yläoikealla"
14733 #: src/lyx_cb.C:114
14736 "The document %1$s could not be saved.\n"
14738 "Do you want to rename the document and try again?"
14741 #: src/lyx_cb.C:116
14742 msgid "Rename and save?"
14745 #: src/lyx_cb.C:117
14750 #: src/lyx_cb.C:134
14751 msgid "Choose a filename to save document as"
14752 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14754 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14755 msgid "Templates|#T#t"
14756 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14758 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14761 "The document %1$s already exists.\n"
14763 "Do you want to over-write that document?"
14766 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14768 msgid "Over-write document?"
14769 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14771 #: src/lyx_cb.C:218
14773 msgid "Auto-saving %1$s"
14774 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14776 #: src/lyx_cb.C:258
14777 msgid "Autosave failed!"
14778 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14780 #: src/lyx_cb.C:285
14781 msgid "Autosaving current document..."
14782 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14784 #: src/lyx_cb.C:349
14785 msgid "Select file to insert"
14786 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14788 #: src/lyx_cb.C:368
14791 "Could not read the specified document\n"
14793 "due to the error: %2$s"
14796 #: src/lyx_cb.C:370
14798 msgid "Could not read file"
14799 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14801 #: src/lyx_cb.C:378
14804 "Could not open the specified document\n"
14806 "due to the error: %2$s"
14809 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14811 msgid "Could not open file"
14812 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14814 #: src/lyx_cb.C:411
14815 msgid "Running configure..."
14816 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14818 #: src/lyx_cb.C:420
14819 msgid "Reloading configuration..."
14820 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14822 #: src/lyx_cb.C:425
14824 msgid "System reconfigured"
14825 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14827 #: src/lyx_cb.C:426
14829 "The system has been reconfigured.\n"
14830 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14831 "updated document class specifications."
14834 #: src/lyx_main.C:129
14836 msgid "Could not read configuration file"
14837 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14839 #: src/lyx_main.C:130
14842 "Error while reading the configuration file\n"
14844 "Please check your installation."
14847 #: src/lyx_main.C:139
14848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14849 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14851 #: src/lyx_main.C:143
14855 #: src/lyx_main.C:489
14857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14858 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14860 #: src/lyx_main.C:491
14862 msgid "Unable to remove temporary directory"
14863 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14865 #: src/lyx_main.C:527
14867 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14868 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14870 #: src/lyx_main.C:784
14874 #: src/lyx_main.C:913
14875 msgid "Could not create temporary directory"
14876 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14878 #: src/lyx_main.C:914
14881 "Could not create a temporary directory in\n"
14882 "%1$s. Make sure that this\n"
14883 "path exists and is writable and try again."
14885 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14886 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14887 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14889 #: src/lyx_main.C:1081
14891 msgid "Missing user LyX directory"
14892 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14894 #: src/lyx_main.C:1082
14897 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14898 "It is needed to keep your own configuration."
14899 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14901 #: src/lyx_main.C:1087
14903 msgid "&Create directory"
14904 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14906 #: src/lyx_main.C:1088
14911 #: src/lyx_main.C:1089
14912 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14913 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14915 #: src/lyx_main.C:1093
14917 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14918 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14920 #: src/lyx_main.C:1099
14921 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14922 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14924 #: src/lyx_main.C:1272
14925 msgid "List of supported debug flags:"
14926 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14928 #: src/lyx_main.C:1276
14930 msgid "Setting debug level to %1$s"
14931 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14933 #: src/lyx_main.C:1287
14936 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14937 "Command line switches (case sensitive):\n"
14938 "\t-help summarize LyX usage\n"
14939 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14940 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14941 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14942 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14943 " select the features to debug.\n"
14944 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14945 "\t-x [--execute] command\n"
14946 " where command is a lyx command.\n"
14947 "\t-e [--export] fmt\n"
14948 " where fmt is the export format of choice.\n"
14949 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14950 " where fmt is the import format of choice\n"
14951 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14952 "\t-version summarize version and build info\n"
14953 "Check the LyX man page for more details."
14955 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14956 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14957 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14958 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14959 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14960 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14961 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14962 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14964 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14966 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14967 "\t-x [--execute] komento\n"
14968 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14969 "\t-e [--export] muoto\n"
14970 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14971 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14972 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14973 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14974 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14976 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14978 msgid "No system directory"
14979 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14981 #: src/lyx_main.C:1324
14982 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14983 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14985 #: src/lyx_main.C:1334
14987 msgid "No user directory"
14988 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14990 #: src/lyx_main.C:1335
14991 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14992 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14994 #: src/lyx_main.C:1345
14996 msgid "Incomplete command"
14997 msgstr "Seuraava komento"
14999 #: src/lyx_main.C:1346
15000 msgid "Missing command string after --execute switch"
15001 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15003 #: src/lyx_main.C:1356
15004 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15006 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15008 #: src/lyx_main.C:1368
15009 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15011 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15013 #: src/lyx_main.C:1373
15014 msgid "Missing filename for --import"
15015 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15017 #: src/lyxfind.C:136
15019 msgid "Search error"
15022 #: src/lyxfind.C:137
15024 msgid "Search string is empty"
15025 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15027 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15028 msgid "String not found!"
15029 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15031 #: src/lyxfind.C:323
15032 msgid "String has been replaced."
15033 msgstr "Merkkijono korvattu."
15035 #: src/lyxfind.C:326
15036 msgid " strings have been replaced."
15037 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15039 #: src/lyxfont.C:52
15043 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15044 #: src/lyxfont.C:69
15048 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15049 #: src/lyxfont.C:69
15053 #: src/lyxfont.C:60
15057 #: src/lyxfont.C:69
15059 msgstr "Pois/päälle"
15061 #: src/lyxfont.C:509
15063 msgid "Emphasis %1$s, "
15064 msgstr "Korostus %1$s, "
15066 #: src/lyxfont.C:512
15068 msgid "Underline %1$s, "
15069 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15071 #: src/lyxfont.C:515
15073 msgid "Noun %1$s, "
15074 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15076 #: src/lyxfont.C:520
15078 msgid "Language: %1$s, "
15079 msgstr "Kieli: %1$s, "
15081 #: src/lyxfont.C:523
15083 msgid " Number %1$s"
15084 msgstr " Numero %1$s"
15086 #: src/lyxfunc.C:362
15087 msgid "Unknown function."
15088 msgstr "Tuntematon funktio."
15090 #: src/lyxfunc.C:401
15091 msgid "Nothing to do"
15092 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15094 #: src/lyxfunc.C:420
15095 msgid "Unknown action"
15096 msgstr "Tuntematon toiminto"
15098 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15099 msgid "Command disabled"
15100 msgstr "Komento ei käytössä"
15102 #: src/lyxfunc.C:433
15103 msgid "Command not allowed without any document open"
15104 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15106 #: src/lyxfunc.C:696
15107 msgid "Document is read-only"
15108 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15110 #: src/lyxfunc.C:704
15111 msgid "This portion of the document is deleted."
15114 #: src/lyxfunc.C:723
15117 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15119 "Do you want to save the document?"
15122 #: src/lyxfunc.C:741
15125 "Could not print the document %1$s.\n"
15126 "Check that your printer is set up correctly."
15129 #: src/lyxfunc.C:744
15131 msgid "Print document failed"
15132 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15134 #: src/lyxfunc.C:763
15137 "The document could not be converted\n"
15138 "into the document class %1$s."
15139 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15141 #: src/lyxfunc.C:766
15142 msgid "Could not change class"
15145 #: src/lyxfunc.C:878
15147 msgid "Saving document %1$s..."
15148 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15150 #: src/lyxfunc.C:882
15154 #: src/lyxfunc.C:898
15157 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15158 "version of the document %1$s?"
15161 #: src/lyxfunc.C:1090
15166 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15167 msgid "Missing argument"
15168 msgstr "Argumentti puuttuu"
15170 #: src/lyxfunc.C:1125
15172 msgid "Opening help file %1$s..."
15173 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15175 #: src/lyxfunc.C:1400
15177 msgid "Opening child document %1$s..."
15178 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15180 #: src/lyxfunc.C:1487
15181 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15182 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15184 #: src/lyxfunc.C:1498
15186 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15188 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15189 "määritellä uudelleen."
15191 #: src/lyxfunc.C:1612
15193 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15194 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15196 #: src/lyxfunc.C:1615
15198 msgid "Unable to save document defaults"
15199 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15201 #: src/lyxfunc.C:1671
15202 msgid "Converting document to new document class..."
15203 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15205 #: src/lyxfunc.C:1865
15206 msgid "Select template file"
15207 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15209 #: src/lyxfunc.C:1904
15210 msgid "Select document to open"
15211 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15213 #: src/lyxfunc.C:1943
15215 msgid "Opening document %1$s..."
15216 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15218 #: src/lyxfunc.C:1947
15220 msgid "Document %1$s opened."
15221 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15223 #: src/lyxfunc.C:1949
15225 msgid "Could not open document %1$s"
15226 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15228 #: src/lyxfunc.C:1974
15230 msgid "Select %1$s file to import"
15231 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15233 #: src/lyxfunc.C:2098
15234 msgid "Welcome to LyX!"
15235 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15237 #: src/lyxrc.C:2084
15239 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15242 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15245 #: src/lyxrc.C:2089
15247 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15249 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15251 #: src/lyxrc.C:2093
15254 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15255 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15256 "specified, an internal routine is used."
15258 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15259 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15260 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15262 #: src/lyxrc.C:2101
15264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15265 "automatically by what you type."
15267 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15270 #: src/lyxrc.C:2105
15272 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15275 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15276 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15278 #: src/lyxrc.C:2109
15280 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15282 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15283 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15285 #: src/lyxrc.C:2116
15287 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15288 "the backup file in the same directory as the original file."
15290 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15291 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15293 #: src/lyxrc.C:2120
15295 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15296 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15299 #: src/lyxrc.C:2124
15301 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15302 "its global and local bind/ directories."
15304 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15305 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15307 #: src/lyxrc.C:2128
15308 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15309 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15311 #: src/lyxrc.C:2132
15313 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15314 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15316 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15317 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15319 #: src/lyxrc.C:2142
15321 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15322 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15324 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15325 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15327 #: src/lyxrc.C:2153
15330 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15331 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15333 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15334 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15336 #: src/lyxrc.C:2157
15337 msgid "New documents will be assigned this language."
15338 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15340 #: src/lyxrc.C:2161
15341 msgid "Specify the default paper size."
15342 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15344 #: src/lyxrc.C:2165
15346 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15347 "shown after the change has been made.)"
15349 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15350 "uusiin valintaikkunoihin."
15352 #: src/lyxrc.C:2169
15353 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15354 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15356 #: src/lyxrc.C:2173
15358 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15359 "LyX was started from."
15361 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15364 #: src/lyxrc.C:2178
15365 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15367 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15368 "merkkien lisäksi."
15370 #: src/lyxrc.C:2182
15372 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15373 "recommended for non-English languages."
15375 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15376 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15378 #: src/lyxrc.C:2189
15380 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15381 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15382 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15385 #: src/lyxrc.C:2198
15387 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15388 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15390 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15391 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15393 #: src/lyxrc.C:2202
15394 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15395 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15397 #: src/lyxrc.C:2206
15399 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15401 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15403 #: src/lyxrc.C:2210
15405 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15406 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15408 #: src/lyxrc.C:2214
15410 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15411 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15412 "name of the second language."
15414 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15415 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15418 #: src/lyxrc.C:2218
15419 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15420 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15422 #: src/lyxrc.C:2222
15423 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15424 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15426 #: src/lyxrc.C:2226
15428 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15431 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15434 #: src/lyxrc.C:2230
15436 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15437 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15439 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15440 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15442 #: src/lyxrc.C:2234
15444 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15445 "document is the default language."
15447 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15450 #: src/lyxrc.C:2238
15452 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15453 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15455 #: src/lyxrc.C:2242
15456 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15459 #: src/lyxrc.C:2246
15460 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15461 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15463 #: src/lyxrc.C:2250
15465 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15467 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15469 #: src/lyxrc.C:2254
15471 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15473 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15476 #: src/lyxrc.C:2259
15478 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15479 "variable. Use the OS native format."
15481 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15482 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15484 #: src/lyxrc.C:2266
15486 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15488 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15491 #: src/lyxrc.C:2270
15492 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15493 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15495 #: src/lyxrc.C:2274
15496 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15497 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15499 #: src/lyxrc.C:2278
15500 msgid "Scale the preview size to suit."
15501 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15503 #: src/lyxrc.C:2282
15504 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15505 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15507 #: src/lyxrc.C:2286
15508 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15509 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15511 #: src/lyxrc.C:2290
15513 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15514 "environment variable PRINTER."
15516 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15517 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15519 #: src/lyxrc.C:2294
15520 msgid "The option to print only even pages."
15521 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15523 #: src/lyxrc.C:2298
15525 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15526 "the filename of the DVI file to be printed."
15528 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15529 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15531 #: src/lyxrc.C:2302
15532 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15533 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15535 #: src/lyxrc.C:2306
15536 msgid "The option to print out in landscape."
15537 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15539 #: src/lyxrc.C:2310
15540 msgid "The option to print only odd pages."
15541 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15543 #: src/lyxrc.C:2314
15544 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15546 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15549 #: src/lyxrc.C:2318
15550 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15551 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15553 #: src/lyxrc.C:2322
15554 msgid "The option to specify paper type."
15555 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15557 #: src/lyxrc.C:2326
15558 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15559 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15561 #: src/lyxrc.C:2330
15563 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15564 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15567 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15568 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15569 "annettujen valitsimien kanssa."
15571 #: src/lyxrc.C:2334
15573 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15574 "prepended along with the printer name after the spool command."
15576 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15577 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15579 #: src/lyxrc.C:2338
15580 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15581 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15583 #: src/lyxrc.C:2342
15584 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15586 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15588 #: src/lyxrc.C:2346
15590 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15592 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15594 #: src/lyxrc.C:2350
15595 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15597 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15599 #: src/lyxrc.C:2354
15601 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15603 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15606 #: src/lyxrc.C:2358
15608 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15609 "wrong, override the setting here."
15611 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15612 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15614 #: src/lyxrc.C:2364
15615 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15616 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15618 #: src/lyxrc.C:2373
15620 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15621 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15622 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15624 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15625 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15626 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15627 "skaalauksen sijasta."
15629 #: src/lyxrc.C:2377
15630 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15632 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15634 #: src/lyxrc.C:2382
15637 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15638 "roughly the same size as on paper."
15640 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15641 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15643 #: src/lyxrc.C:2387
15645 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15646 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15649 #: src/lyxrc.C:2391
15650 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15653 #: src/lyxrc.C:2395
15655 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15656 "\".out\". Only for advanced users."
15658 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15659 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15661 #: src/lyxrc.C:2402
15662 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15663 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15665 #: src/lyxrc.C:2406
15667 msgid "What command runs the spellchecker?"
15668 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15670 #: src/lyxrc.C:2410
15672 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15673 "when you quit LyX."
15675 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15676 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15678 #: src/lyxrc.C:2414
15680 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15681 "value selects the directory LyX was started from."
15683 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15684 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15686 #: src/lyxrc.C:2424
15688 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15689 "will look in its global and local ui/ directories."
15691 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15692 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15694 #: src/lyxrc.C:2437
15697 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15698 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15699 "may not work with all dictionaries."
15701 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15702 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15703 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15705 #: src/lyxrc.C:2444
15706 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15708 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15709 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15713 msgid "Document not saved"
15714 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15718 msgid "You must save the document before it can be registered."
15719 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15722 msgid "LyX VC: Initial description"
15723 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15726 msgid "(no initial description)"
15727 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15730 msgid "LyX VC: Log Message"
15731 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15734 msgid "(no log message)"
15735 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15740 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15743 "Do you want to revert to the saved version?"
15748 msgid "Revert to stored version of document?"
15749 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15751 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15753 msgid " Macro: %1$s: "
15754 msgstr " Makro: %s: "
15756 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15757 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15759 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15762 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15764 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15767 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15768 msgid "Only one row"
15771 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15772 msgid "Only one column"
15775 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15777 msgid "No hline to delete"
15778 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15780 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15781 msgid "No vline to delete"
15784 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15786 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15787 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15789 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15794 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15797 msgstr "Numerointi"
15799 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15801 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15804 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15806 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15809 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15811 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15814 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15815 msgid "Math editor mode"
15816 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15818 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15819 msgid "create new math text environment ($...$)"
15822 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15824 msgid "entered math text mode (textrm)"
15825 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15827 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15830 msgstr "matematiikan tausta"
15835 "Could not open the specified document\n"
15837 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15839 #: src/output_plaintext.C:148
15841 msgstr "Tiivistelmä: "
15843 #: src/output_plaintext.C:160
15844 msgid "References: "
15845 msgstr "Viitteet: "
15847 #: src/support/filefilterlist.C:109
15848 msgid "All files (*)"
15849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15851 #: src/support/os_win32.C:335
15853 msgid "System file not found"
15854 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15856 #: src/support/os_win32.C:336
15858 "Unable to load shfolder.dll\n"
15862 #: src/support/os_win32.C:341
15864 msgid "System function not found"
15865 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15867 #: src/support/os_win32.C:342
15869 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15870 "Don't know how to proceed. Sorry."
15873 #: src/support/package.C.in:448
15875 msgid "LyX binary not found"
15876 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15878 #: src/support/package.C.in:449
15881 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15883 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15886 #: src/support/package.C.in:569
15889 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15891 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15892 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15894 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15895 "käytiin läpi hakemistot\n"
15897 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15898 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15901 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15903 msgid "File not found"
15904 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15906 #: src/support/package.C.in:655
15909 "Invalid %1$s switch.\n"
15910 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15912 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15913 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15915 #: src/support/package.C.in:682
15918 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15919 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15921 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15922 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15924 #: src/support/package.C.in:707
15927 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15928 "%2$s is not a directory."
15930 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15931 "%2% ei ole hakemisto."
15933 #: src/support/package.C.in:709
15935 msgid "Directory not found"
15936 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15938 #: src/support/userinfo.C:44
15940 msgid "Unknown user"
15941 msgstr "Tuntematon sana:"
15943 #: src/tex-strings.C:68
15944 msgid "Computer Modern Roman"
15947 #: src/tex-strings.C:68
15948 msgid "Latin Modern Roman"
15951 #: src/tex-strings.C:69
15952 msgid "AE (Almost European)"
15955 #: src/tex-strings.C:69
15957 msgid "Times Roman"
15960 #: src/tex-strings.C:69
15963 msgstr "tavallinen"
15965 #: src/tex-strings.C:69
15966 msgid "Bitstream Charter"
15969 #: src/tex-strings.C:70
15970 msgid "New Century Schoolbook"
15973 #: src/tex-strings.C:70
15978 #: src/tex-strings.C:70
15982 #: src/tex-strings.C:70
15985 msgstr "Sans serif"
15987 #: src/tex-strings.C:71
15988 msgid "Concrete Roman"
15991 #: src/tex-strings.C:71
15992 msgid "Zapf Chancery"
15995 #: src/tex-strings.C:79
15996 msgid "Computer Modern Sans"
15999 #: src/tex-strings.C:79
16000 msgid "Latin Modern Sans"
16003 #: src/tex-strings.C:80
16007 #: src/tex-strings.C:80
16008 msgid "Avant Garde"
16011 #: src/tex-strings.C:80
16015 #: src/tex-strings.C:80
16018 msgstr "Yläoikealla"
16020 #: src/tex-strings.C:89
16021 msgid "Computer Modern Typewriter"
16024 #: src/tex-strings.C:90
16026 msgid "Latin Modern Typewriter"
16027 msgstr "Kirjoituskone"
16029 #: src/tex-strings.C:90
16034 #: src/tex-strings.C:90
16038 #: src/tex-strings.C:90
16042 #: src/tex-strings.C:91
16044 msgid "CM Typewriter Light"
16045 msgstr "Kirjoituskone"
16049 msgid "Unknown layout"
16050 msgstr "Tuntematon toiminto"
16055 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16056 "Trying to use the default instead.\n"
16061 msgid "Unknown Inset"
16062 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16064 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16066 msgid "Change tracking error"
16067 msgstr "Vaihda kieli"
16071 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16076 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16081 msgid "Unknown token"
16082 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16086 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16088 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16091 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16092 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16096 msgid "[Change Tracking] "
16097 msgstr "Vaihda kieli"
16104 # FIXME: Cannot translate properly!
16113 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16117 msgid ", Depth: %1$d"
16118 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16121 msgid ", Spacing: "
16131 msgstr ", Syvyys: "
16134 msgid ", Paragraph: "
16135 msgstr ", kappale: "
16143 msgid ", Position: "
16151 msgid ", Boundary: "
16156 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16159 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16160 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16163 msgid "Nothing to index!"
16164 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16167 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16168 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16171 msgid "Unknown spacing argument: "
16172 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16180 msgstr " tuntematon"
16182 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16183 msgid "Character set"
16186 #: src/text3.C:1560
16187 msgid "Paragraph layout set"
16188 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16190 #: src/vspace.C:490
16192 msgid "Default skip"
16193 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16195 #: src/vspace.C:493
16198 msgstr "Pieni väli"
16200 #: src/vspace.C:496
16202 msgid "Medium skip"
16203 msgstr "Keskivahva"
16205 #: src/vspace.C:499
16208 msgstr "Suuri väli"
16210 #: src/vspace.C:502
16212 msgid "Vertical fill"
16215 #: src/vspace.C:509
16218 msgstr "Kova välilyönti|K"
16221 #~ msgid "TeX Code:"
16224 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16225 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16227 #~ msgid "&Detach panel"
16228 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16230 #~ msgid "Select a page of symbols"
16231 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16233 #~ msgid "Insert spacing"
16234 #~ msgstr "Lisää väli"
16236 #~ msgid "Set limits style"
16237 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16239 #~ msgid "Set math font"
16240 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16242 #~ msgid "Insert fraction"
16243 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16246 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16247 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16249 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16250 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16252 #~ msgid "Math Panel|l"
16253 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16256 #~ msgid "Math Panel|P"
16257 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16259 #~ msgid "Insert table"
16260 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16263 #~ msgid "Show math panel"
16264 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16267 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16268 #~ msgstr "Matematiikkavälit"
16271 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16272 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16274 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16275 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16278 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16279 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16282 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16283 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16286 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16287 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16290 #~ msgid "Insert math delimiters"
16291 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16293 #~ msgid "E&xtra options"
16294 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16296 #~ msgid "Alig&nment:"
16297 #~ msgstr "T&asaus:"
16301 #~ msgstr "Läh&de:"
16303 #~ msgid "&Converters"
16304 #~ msgstr "&Muuntimet"
16306 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16307 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16310 #~ msgid "Class Settings"
16311 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16314 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16315 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16317 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16318 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16320 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16321 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16323 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16324 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16330 #~ msgid "PrettyRef: "
16331 #~ msgstr "Hieno viite: "
16333 #~ msgid "Opening child document "
16334 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16337 #~ msgid "Caption."
16338 #~ msgstr "Kuvateksti"
16341 #~ msgid "Special Insets|S"
16342 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16345 #~ msgid "Insets|n"
16346 #~ msgstr "Lisää|L"