]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
cleanup some debug messages
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 msgid "OK"
124 msgstr "OK"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
128 msgid "Label:|#L"
129 msgstr "Nimike:|#N"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
160 msgid "Cancel|^["
161 msgstr "Peru|^["
162
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
166 msgid "Update|#U"
167 msgstr "Päivitä|#i"
168
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
170 msgid "Database:|#D"
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
172
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
175 msgid "Style:|#S"
176 msgstr "Tyyli:|#y"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
184 msgid "Browse...|#B"
185 msgstr "Selaa...|#S"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 msgid "Styles:|#y"
193 msgstr "Tyylit:|#y"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 msgid "Browse...|#r"
198 msgstr "Selaa...|#S"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 msgid "Apply|#A"
224 msgstr "Toteuta|#T"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
238 msgid "Restore|#R"
239 msgstr "Palauta|#u"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
242 #, fuzzy
243 msgid "Content:|#o"
244 msgstr "Sisältö"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
247 #, fuzzy
248 msgid "Box Type|#T"
249 msgstr "Tyyppi:|#y"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
256 #, fuzzy
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
261 #, fuzzy
262 msgid "Width Unit"
263 msgstr "Leveysyksikkö"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
268 msgid "Width"
269 msgstr "Leveys"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
273 #, fuzzy
274 msgid "Special"
275 msgstr "Erikoisposti"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
282 #, fuzzy
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
289 #, fuzzy
290 msgid "Height"
291 msgstr "&Korkeus"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Height Unit"
296 msgstr "&Korkeus"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
307 msgid "Reset"
308 msgstr "Palauta"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
315 #, fuzzy
316 msgid "Parbox"
317 msgstr "Osa"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 #, fuzzy
328 msgid "Branch:|#B"
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 msgid "Close|^[^M"
336 msgstr "Sulje|^[^M"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
339 msgid "Update|#Uu"
340 msgstr "Päivitä|#Pp"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Reject change|#R"
345 msgstr "Päivitä|#P"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
348 #, fuzzy
349 msgid "Next change|#N"
350 msgstr "Ei muutosta"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
353 #, fuzzy
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Hyväksy|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
358 msgid "Changed by:"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
362 #, fuzzy
363 msgid "author"
364 msgstr "Tekijä"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "date"
369 msgstr "Päivitä"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "on:"
374 msgstr "päällä"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 msgid "Family:|#F"
378 msgstr "Perhe:|#P"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 msgid "Series:|#S"
382 msgstr "Sarja:|#S"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 msgid "Shape:|#H"
386 msgstr "Muoto:|#M"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 msgid "Color:|#C"
390 msgstr "Väri:|#V"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
394 msgid "Language:|#L"
395 msgstr "Kieli:|#K"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
407 msgid "Size:|#z"
408 msgstr "Koko:|#K"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgid "Misc:|#M"
416 msgstr "Sekal.:|#e"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgid "Info:"
428 msgstr "Tietoja:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 msgid "@4->"
432 msgstr "@4->"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
436 msgid "@9+"
437 msgstr "@9+"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 msgid "@8->"
441 msgstr "@8->"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 msgid "@2->"
445 msgstr "@2->"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 msgid "Search"
449 msgstr "Etsi"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgid "Previous|#P"
462 msgstr "Edellinen|#E"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
465 msgid "Next|#N"
466 msgstr "Seuraava|#S"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 #, fuzzy
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Lehtiö"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
490 msgid "R|#R"
491 msgstr "R|#R"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
494 msgid "G|#G"
495 msgstr "G|#G"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
498 msgid "B|#B"
499 msgstr "B|#B"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
502 msgid "H|#H"
503 msgstr "H|#H"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
506 msgid "S|#S"
507 msgstr "S|#S"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
510 msgid "V|#V"
511 msgstr "V|#V"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
522 msgid "Dimensions"
523 msgstr "Mitat"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
526 msgid "Size:|#S"
527 msgstr "Koko:|#K"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
533 msgid "Width:|#W"
534 msgstr "Leveys:|#y"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
539 msgid "Height:|#H"
540 msgstr "Korkeus:|#s"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 msgid "Orientation"
545 msgstr "Asento"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 msgid "Portrait|#r"
549 msgstr "Pysty|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 msgid "Landscape|#L"
553 msgstr "Vaaka|#a"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 msgid "Margins"
557 msgstr "Reunukset"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
568 msgid "Bottom:|#B"
569 msgstr "Alareuna:|#r"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
572 msgid "Inner:|#I"
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Sivu"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Kappaleväli"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Columns"
601 msgstr "Sarakkeita"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Luokka:|#A"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 msgid "Spacing:|#g"
622 msgstr "Riviväli:|#i"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
633 msgid "One|#n"
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
641 msgid "One|#e"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sisennys|#n"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Väli|#V"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 msgid "Encoding:|#E"
659 msgstr "Merkistö:|#M"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #, fuzzy
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
683 #, fuzzy
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 #, fuzzy
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
693 #, fuzzy
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
698 msgid "Bullet depth"
699 msgstr "Luettelomerkit"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
702 msgid "LaTeX:|#L"
703 msgstr "LaTeX:|#X"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
706 msgid "1|#1"
707 msgstr "1|#1"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
710 msgid "2|#2"
711 msgstr "2|#2"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
714 msgid "3|#3"
715 msgstr "3|#3"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
718 msgid "4|#4"
719 msgstr "4|#4"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
722 msgid "Standard|#S"
723 msgstr "Oletus|#O"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
726 msgid "Maths|#M"
727 msgstr "Matem.|#M"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
730 msgid "Ding 1|#D"
731 msgstr "Ding 1|#D"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
734 msgid "Ding 2|#i"
735 msgstr "Ding 2|#i"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
738 msgid "Ding 3|#n"
739 msgstr "Ding 3|#n"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
742 msgid "Ding 4|#g"
743 msgstr "Ding 4|#g"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgid "Add|#d"
752 msgstr "Lisää|#i"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
755 #, fuzzy
756 msgid "Remove|#e"
757 msgstr "&Poista"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 #, fuzzy
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 #, fuzzy
770 msgid "@5->"
771 msgstr "@->"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
774 #, fuzzy
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Modify"
781 msgstr "Muu&ta"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 msgid "Status"
787 msgstr "Tila"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 msgid "Open|#O"
791 msgstr "Auki|#A"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgid "Collapsed|#C"
795 msgstr "Kiinni|#K"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 msgid "File:|#F"
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
813 #, fuzzy
814 msgid "Template:|#T"
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #, fuzzy
819 msgid "Draft|#D"
820 msgstr "Oletus|#O"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 msgid "Display:|#D"
830 msgstr "Esitys:|E"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #, fuzzy
834 msgid "Scale:|#l"
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 msgid "%"
842 msgstr "%"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #, fuzzy
846 msgid "Angle:|#n"
847 msgstr "Kulma:|#l"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
851 msgid "Origin:|#O"
852 msgstr "Keskus:|#e"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 msgid "x"
864 msgstr "x"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 msgid "y"
871 msgstr "y"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
874 #, fuzzy
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
879 #, fuzzy
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
884 #, fuzzy
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
894 #, fuzzy
895 msgid "Format:|#t"
896 msgstr "Muoto:|#M"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
899 #, fuzzy
900 msgid "Option:|#p"
901 msgstr "Auki|#A"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
908 msgid "Pattern:|#P"
909 msgstr "Suodin:|#S:"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
912 msgid "Filename:|#F"
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
917 msgid "Rescan|#R"
918 msgstr "Päivitä|#P"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
921 msgid "Home|#H"
922 msgstr "Ohje|#O"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
925 msgid "User1|#1"
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
929 msgid "User2|#2"
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Sijoittelu"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
974 #, fuzzy
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
980 msgid "Output"
981 msgstr "Tuloste"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
984 #, fuzzy
985 msgid "Edit|#E"
986 msgstr "Muokkaa|k"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1004 msgid "Scale:|#S"
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1012 msgid "X"
1013 msgstr "X"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1016 msgid "Y"
1017 msgstr "Y"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr "Yksiköt|#Y"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1033 msgid "Rotation"
1034 msgstr "Kierto"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1041 msgid "deg"
1042 msgstr "°"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1049 msgid "Angle:|#A"
1050 msgstr "Kulma:|#l"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1053 msgid "Load|#L"
1054 msgstr "Lataa|#L"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1065 msgid "Verbatim|#V"
1066 msgstr "Sinänsä|#n"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Preview|#P"
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1084 msgid ""
1085 "()\n"
1086 "Both|#B"
1087 msgstr ""
1088 "()\n"
1089 "Molemmat|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1092 msgid ""
1093 ")\n"
1094 "Right|#R"
1095 msgstr ""
1096 ")\n"
1097 "Oikea|#O"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1100 msgid ""
1101 "(\n"
1102 "Left|#L"
1103 msgstr ""
1104 "(\n"
1105 "Vasen|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1109 msgid "Rows:"
1110 msgstr "Rivejä:"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1114 msgid "Columns:"
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1126 msgid "Functions:"
1127 msgstr "Funktiot:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1135 msgid "Misc"
1136 msgstr "Sekal."
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1141 msgid "Dots"
1142 msgstr "Pisteet"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1145 msgid "Negative|#N"
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1157 msgid "Thick|#H"
1158 msgstr "Paksu|#P"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1169 msgid "Thin|#I"
1170 msgstr "Ohut|#O"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1173 msgid "Medium|#M"
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1177 msgid "textrm"
1178 msgstr "teksti"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "&Tyyppi"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "LyX Note|#N"
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Comment|#o"
1194 msgstr "Huomautus"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1203 msgid "Alignment"
1204 msgstr "Tasaus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Teksti"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Right|#R"
1224 msgstr "Oikea|#O"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1230 msgid "Left|#L"
1231 msgstr "Vasen|#V"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1234 msgid "Block|#B"
1235 msgstr "Lohko|#L"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Center|#C"
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Tallenna"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1253 msgid "Fonts used"
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1257 msgid "Roman:|#R"
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1273 msgid "Zoom %:|#Z"
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1282 msgid "Tiny:"
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1287 msgid "Smallest:"
1288 msgstr "Pienin:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1292 msgid "Smaller:"
1293 msgstr "Pienempi:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1297 msgid "Small:"
1298 msgstr "Pieni:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1302 msgid "Normal:"
1303 msgstr "Tavallinen:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1307 msgid "Large:"
1308 msgstr "Suuri:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1312 msgid "Larger:"
1313 msgstr "Suurempi:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1317 msgid "Largest:"
1318 msgstr "Suurin:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1322 msgid "Huge:"
1323 msgstr "Valtava:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1326 msgid "Huger:"
1327 msgstr "Valtavampi:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1330 msgid "Size"
1331 msgstr "Koko"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1383 msgid "Modify|#M"
1384 msgstr "Muuta|#M"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1456 msgid "Interface"
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1472 msgid ""
1473 "Keyboard\n"
1474 "map|#K"
1475 msgstr ""
1476 "Näppäin-\n"
1477 "kartta|#N"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1480 msgid "1st:|#1"
1481 msgstr "1.:|#1"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1484 msgid "2nd:|#2"
1485 msgstr "2.:|#2"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "Yleinen|#Y"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Muoto:|#M"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1546 msgid "Viewer:|#V"
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Editor:|#i"
1552 msgstr "Muokkaa|k"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1569 msgid "Delete|#D"
1570 msgstr "Poista|#P"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1577 msgid "From:|#F"
1578 msgstr "Lähde:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 #, fuzzy
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Copier:|#C"
1600 msgstr "Väri:|#V"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1617 msgid "Browse..."
1618 msgstr "Selaa..."
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1622 msgstr "Mallit:|#M"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1645 #, fuzzy
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1647 msgstr "Tyyppi:|#y"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1657 msgid "Name:"
1658 msgstr "Nimi:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1669 msgid "Command:"
1670 msgstr "Komento:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1673 msgid "Page range:"
1674 msgstr "Sivualue:"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Kopioita:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1681 msgid "Reverse:"
1682 msgstr "Käänteinen:"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1697 msgid "Paper type:"
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1701 msgid "Even pages:"
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1705 msgid "Odd pages:"
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1709 msgid "Collated:"
1710 msgstr "Järjestetty:"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1713 msgid "Landscape:"
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1717 msgid "To file:"
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1729 msgid "Paper size:"
1730 msgstr "Paperikoko:"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1767 #, fuzzy
1768 msgid "BibTeX:|#B"
1769 msgstr "Bibtex"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Index:|#I"
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 msgid "Pages"
1783 msgstr "Sivut"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiot"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 msgid "Sorted|#S"
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 msgid "Number:|#N"
1808 msgstr "Numero:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr "Kaikki|#K"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 msgid "From:|#m"
1828 msgstr "Sivut:|#v"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 msgid "Sort|#S"
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1840 msgid "Name:|#N"
1841 msgstr "Nimi:|#N"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Label:|#e"
1846 msgstr "Nimike:|#N"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1849 msgid "Go to|#G"
1850 msgstr "Siirry|#r"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1853 msgid "Find:|#F"
1854 msgstr "Etsi:|#E"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1861 msgid "Find next"
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Korvaa|#K"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1886 msgid "Command:|#C"
1887 msgstr "Komento:|#o"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1890 msgid "Word count:"
1891 msgstr "Sanamäärä:"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1894 msgid "Unknown:"
1895 msgstr "Tuntematon:"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1900 msgstr "Korvaava:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1907 msgid "Ignore|#I"
1908 msgstr "Ohita|#O"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Ignore All|#g"
1913 msgstr "Ohita|#O"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1916 msgid "0 %"
1917 msgstr "0 %"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1954 msgid "Spec. Table"
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1959 msgid "Fixed Width"
1960 msgstr "Vakioleveys"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1964 msgid "Borders"
1965 msgstr "Reunukset"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1978 msgid " |#W"
1979 msgstr " |#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1983 msgid "Top|#t"
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1988 msgid "Bottom|#B"
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1993 msgid "Right|#r"
1994 msgstr "Oikea|#O"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1998 msgid "Left|#e"
1999 msgstr "Vasen|#s"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2004 msgid "Right|#i"
2005 msgstr "Oikea|#i"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2009 msgid "Top|#p"
2010 msgstr "Ylös|#ö"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Middle|#M"
2015 msgstr "Keski|#e"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2019 msgid "Bottom|#o"
2020 msgstr "Alas|#A"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2029 msgid " |#L"
2030 msgstr " |#L"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2038 msgid "Block|#k"
2039 msgstr "Lohko|#h"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 msgid "Middle|#d"
2051 msgstr "Keski|#e"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Päällä"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2083 msgid "Double"
2084 msgstr "Kaksink."
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2088 msgid "Header"
2089 msgstr "Yläotsikko"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2096 msgid "Footer"
2097 msgstr "Alaotsikko"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2100 msgid "Last Footer"
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2105 msgid "Is Empty"
2106 msgstr "On tyhjä"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2110 msgstr "Reuna yllä"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2114 msgstr "Reuna alla"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2118 msgid "Contents"
2119 msgstr "Sisältö"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2131 msgid "Keyword:|#K"
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2135 msgid "Replace|^R"
2136 msgstr "Korvaa|^R"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2139 msgid "Keyword:"
2140 msgstr "Avainsana:"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2152 msgid "Type:|#T"
2153 msgstr "Tyyppi:|#y"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2156 msgid "URL:|#U"
2157 msgstr "URL:|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Spacing:|#S"
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Value:|#V"
2171 msgstr "&Arvo:"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Protect:|#P"
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2179 msgid "Outer|#O"
2180 msgstr "Ulko|#l"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2183 msgid "Default|#D"
2184 msgstr "Oletus|#O"
2185
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2192 msgid "&Jurabib"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Natbib"
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2223 #, fuzzy
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2225 msgstr "Viitteet"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2233 #, fuzzy
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2241 msgid "Name"
2242 msgstr "Nimi"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2245 msgid "Activated"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2252 msgid "Color"
2253 msgstr "Väri"
2254
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2256 #, fuzzy
2257 msgid "The available branches"
2258 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2259
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2261 msgid "(&De)activate"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Toggle the selected branch"
2267 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2268
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Alter Co&lor..."
2272 msgstr "&Muuta..."
2273
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2275 msgid "Define or change background color"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2282 msgid "&Remove"
2283 msgstr "&Poista"
2284
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Remove the selected branch"
2288 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2289
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&New:"
2293 msgstr "Uu&si"
2294
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2296 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2300 msgid "&Add"
2301 msgstr "&Lisää"
2302
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2304 msgid "Add a new branch to the list"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&First level"
2310 msgstr "1. yläotsikko"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Size:"
2318 msgstr "K&oko:"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2325 msgid "default"
2326 msgstr "oletus"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2333 msgid "Tiny"
2334 msgstr "Pikkuruinen"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2341 msgid "Smallest"
2342 msgstr "Pienin"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2349 msgid "Smaller"
2350 msgstr "Pienempi"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2357 msgid "Small"
2358 msgstr "Pieni"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2365 msgid "Normal"
2366 msgstr "Tavallinen"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2373 msgid "Large"
2374 msgstr "Suuri"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2380 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2381 msgid "Larger"
2382 msgstr "Suurempi"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2388 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2389 msgid "Largest"
2390 msgstr "Suurin"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2396 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2397 msgid "Huge"
2398 msgstr "Valtava"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2404 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2405 msgid "Huger"
2406 msgstr "Valtavin"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2409 msgid "&Second level"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2413 msgid "&Third level"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2417 msgid "Fou&rth level"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2421 msgid "Document &class:"
2422 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Class Settings"
2427 msgstr "Irrallisten asetukset"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Options:"
2432 msgstr "&Valinnat:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2435 msgid "Postscript &driver:"
2436 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2440 msgid "&Language:"
2441 msgstr "&Kieli:"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Use language's default encoding"
2446 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2449 msgid "&Encoding:"
2450 msgstr "&Merkistö:"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Quote Style:"
2455 msgstr "Lainausmerkit"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Default Margins"
2460 msgstr "&Oletuskieli:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2465 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2468 msgid "&Top:"
2469 msgstr "&Yläreuna:"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2472 msgid "&Bottom:"
2473 msgstr "Ala&reuna:"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2476 msgid "&Inner:"
2477 msgstr "S&isä:"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2480 msgid "O&uter:"
2481 msgstr "&Ulko:"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2484 msgid "Head &sep:"
2485 msgstr "&Sivuots. väli:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2488 msgid "Head &height:"
2489 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2492 msgid "&Foot skip:"
2493 msgstr "Alav&iiteväli:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Use AMS math package automatically"
2498 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Use AMS &math package"
2503 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Numbering"
2508 msgstr "Numerointi"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&List in Table of Contents"
2513 msgstr "Sisällysluettelo"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2518 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2520 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2521 msgid "Example"
2522 msgstr "Esimerkki"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Numbered"
2527 msgstr "Numerointi"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2530 msgid "Appears in TOC"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Example numbering and table of contents"
2536 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2539 msgid "Paper Size"
2540 msgstr "Paperikoko"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2546 msgid "&Height:"
2547 msgstr "&Korkeus:"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2555 msgid "&Width:"
2556 msgstr "&Leveys:"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2559 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2563 msgid "&Portrait"
2564 msgstr "&Pysty"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2567 msgid "&Landscape"
2568 msgstr "&Vaaka"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2571 msgid "Page &style:"
2572 msgstr "&Sivutyyli:"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2575 msgid "Style used for the page header and footer"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2579 msgid "&Two-sided document"
2580 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2583 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2587 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2588 msgid "Version"
2589 msgstr "Versio"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2592 msgid "Version goes here"
2593 msgstr "Versio tähän"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2596 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2597 msgid "Credits"
2598 msgstr "Kiitokset"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2602 msgid "Copyright"
2603 msgstr "Copyright"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2628 msgid "&Close"
2629 msgstr "&Sulje"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2632 msgid "LyX: Enter text"
2633 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2636 msgid "&Dummy"
2637 msgstr "&Testi"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2662 msgid "&OK"
2663 msgstr "&OK"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2667 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2668 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2669 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168
2670 msgid "&Cancel"
2671 msgstr "&Peru"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Key:"
2676 msgstr "&Avain"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2680 #, fuzzy
2681 msgid "The bibliography key"
2682 msgstr "Viitteet"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Label:"
2688 msgstr "&Nimike"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2692 msgid "The label as it appears in the document"
2693 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2696 #, fuzzy
2697 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2698 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2706 msgid "&Browse..."
2707 msgstr "&Selaa..."
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Enter BibTeX database name"
2712 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2723 msgid "New Item"
2724 msgstr "Uusi kohta"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Available BibTeX databases"
2729 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2738 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2739 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2740 msgid "Cancel"
2741 msgstr "Peru"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2744 msgid "St&yle"
2745 msgstr "T&yyli"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2748 msgid "The BibTeX style"
2749 msgstr "BibTeX-tyyli"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2752 msgid "Databa&ses"
2753 msgstr "&Tietokannat"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2756 msgid "BibTeX database to use"
2757 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Selected BibTeX databases"
2762 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Add..."
2768 msgstr "&Lisää"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2771 msgid "Add a BibTeX database file"
2772 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2775 msgid "&Delete"
2776 msgstr "&Poista"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2779 msgid "Remove the selected database"
2780 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2784 msgid "Choose a style file"
2785 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2788 #, fuzzy
2789 msgid "all cited references"
2790 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2793 #, fuzzy
2794 msgid "all uncited references"
2795 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2798 #, fuzzy
2799 msgid "all references"
2800 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2804 #, fuzzy
2805 msgid "This bibliography section contains..."
2806 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Content:"
2811 msgstr "Sisältö"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2814 msgid "Add bibliography to &TOC"
2815 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2818 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2819 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2823 msgid "Supported box types"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Height value"
2830 msgstr "Leveysarvo"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2834 msgid "Units of height value"
2835 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2839 msgid "Units of width value"
2840 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2845 msgid "Width value"
2846 msgstr "Leveysarvo"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2856 msgid "&Restore"
2857 msgstr "Pala&uta"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2871 msgid "&Apply"
2872 msgstr "&Toteuta"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2878 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2879 msgid "Left"
2880 msgstr "Vasen"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2887 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2888 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2889 msgid "Center"
2890 msgstr "Keskellä"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2896 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2897 msgid "Right"
2898 msgstr "Oikea"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2902 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Stretch"
2905 msgstr "Katu"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2911 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2917 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2918 msgid "Top"
2919 msgstr "Yläreuna"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2926 msgid "Middle"
2927 msgstr "Keski"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2934 msgid "Bottom"
2935 msgstr "Alareuna"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2941 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2947 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Content hori&zontal:"
2952 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Content &vertical:"
2957 msgstr "&Pysty:"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Box vertical:"
2962 msgstr "&Pysty:"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2966 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2967 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2968 msgid "None"
2969 msgstr "Ei mikään"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2973 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2977 #, fuzzy
2978 msgid "&Inner Box:"
2979 msgstr "S&isä:"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2982 #, fuzzy
2983 msgid "T&ype:"
2984 msgstr "T&yyppi:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Available branches:"
2989 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Select your branch"
2994 msgstr "Valitse edellinen merkki"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Change:"
2999 msgstr "Vaihda kieli"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3002 msgid "Details of the change"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3006 msgid "&Accept"
3007 msgstr "&Hyväksy"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3010 msgid "Accept this change"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Reject"
3016 msgstr "Palauta"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3019 msgid "Reject this change"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&Next change"
3025 msgstr "Ei muutosta"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Go to next change"
3030 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3033 msgid "&Family:"
3034 msgstr "&Perhe:"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3038 msgid "Font family"
3039 msgstr "Kirjasinperhe"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3043 msgid "Font shape"
3044 msgstr "Kirjasinmuoto"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3047 msgid "S&hape:"
3048 msgstr "&Muoto:"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3052 msgid "Font series"
3053 msgstr "Kirjasinsarja:"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3060 msgid "Language"
3061 msgstr "Kieli"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3065 msgid "Font color"
3066 msgstr "Kirjasimen väri"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3069 msgid "&Series:"
3070 msgstr "&Sarja:"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3073 msgid "&Color:"
3074 msgstr "&Väri:"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3077 msgid "Never Toggled"
3078 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3081 msgid "Si&ze:"
3082 msgstr "K&oko:"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3086 msgid "Font size"
3087 msgstr "Kirjasinkoko"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3090 msgid "Always Toggled"
3091 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3095 msgid "Other font settings"
3096 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3099 msgid "&Misc:"
3100 msgstr "S&ekal.:"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3103 msgid "&Toggle all"
3104 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3107 msgid "toggle font on all of the above"
3108 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Apply changes immediately"
3113 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3116 msgid "Apply each change automatically"
3117 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3127 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3128 msgid "Close"
3129 msgstr "Sulje"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Bibliography entry"
3135 msgstr "Viitteet"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3138 msgid "Move the selected citation down"
3139 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3142 msgid "Citations currently selected"
3143 msgstr "Valitut lähteet"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3146 #, fuzzy
3147 msgid "D&elete"
3148 msgstr "P&oista"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3151 msgid "Move the selected citation up"
3152 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Citations:"
3157 msgstr "Lähdeviite"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3160 #, fuzzy
3161 msgid "A&pply"
3162 msgstr "&Toteuta"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3165 msgid "Style"
3166 msgstr "Tyyli"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Citation &style:"
3171 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3174 msgid "Natbib citation style to use"
3175 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3178 msgid "Force &upper case"
3179 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3182 msgid "Force upper case in citation"
3183 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Text after:"
3188 msgstr "Seuraava teksti:"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3191 msgid "Text to place after citation"
3192 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Text to place before citation"
3197 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Text &before:"
3202 msgstr "Edeltävä teksti:"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3205 msgid "&Full author list"
3206 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3209 msgid "List all authors"
3210 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3213 #, fuzzy
3214 msgid "LyX: Add Citation"
3215 msgstr "Lähdeviite"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Available bibliography keys"
3220 msgstr "Viitteet"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3223 msgid "&Previous"
3224 msgstr "&Edellinen"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Browse the available bibliography entries"
3229 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3233 msgid "Case &sensitive"
3234 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3237 msgid "Make the search case-sensitive"
3238 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3241 msgid "&Next"
3242 msgstr "&Seuraava"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3246 msgid "&Find:"
3247 msgstr "&Etsi:"
3248
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Regular Expression"
3252 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3255 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3256 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3259 msgid "Left delimiter"
3260 msgstr "Vasen erotin"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3263 msgid "Right delimiter"
3264 msgstr "Oikea erotin"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3267 msgid "&Keep matched"
3268 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3271 msgid "Match delimiter types"
3272 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3275 msgid "&Insert"
3276 msgstr "&Lisää"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3279 msgid "Insert the delimiters"
3280 msgstr "Lisää erottimet"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3283 msgid "Use Class Defaults"
3284 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3289 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3292 msgid "Save as Document Defaults"
3293 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3298 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3301 msgid "Display"
3302 msgstr "Näyttö"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3305 msgid "&Inline"
3306 msgstr "Tekstin &seassa"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3309 msgid "Show ERT inline"
3310 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3313 msgid "&Collapsed"
3314 msgstr "&Kiinni"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3317 msgid "Show ERT button only"
3318 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3321 #, fuzzy
3322 msgid "O&pen"
3323 msgstr "&Auki"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3326 msgid "Show ERT contents"
3327 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3330 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3332 msgid "File"
3333 msgstr "Tiedosto"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Template"
3338 msgstr "Mallip&ohja"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3341 msgid "Available templates"
3342 msgstr "Mahdolliset mallit"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Draft"
3347 msgstr "&Luonnostila"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3351 msgid "Filename"
3352 msgstr "Tiedostonimi"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3358 msgid "&File:"
3359 msgstr "Tie&dosto:"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3363 msgid "Select a file"
3364 msgstr "Valitse tiedosto"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Edit File..."
3369 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3372 msgid "Edit the file externally"
3373 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Sca&le:"
3378 msgstr "Skaalaus:"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3384 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3385 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Display:"
3390 msgstr "Näyttö:"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3396 msgid "Screen display"
3397 msgstr "Näkymä ruudulla"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3405 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3406 #: src/lyxfont.C:516
3407 msgid "Default"
3408 msgstr "Oletus"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3413 msgid "Monochrome"
3414 msgstr "Mustavalkoinen"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3419 msgid "Grayscale"
3420 msgstr "Harmaasävyinen"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Preview"
3425 msgstr "Esikatselu|#E"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3429 msgid "&Show in LyX"
3430 msgstr "&Näytä LyXissä"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3434 msgid "Display image in LyX"
3435 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3438 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Rotate"
3441 msgstr "Maa"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3447 msgid "Angle to rotate image by"
3448 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3451 msgid "&Origin:"
3452 msgstr "K&eskus:"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3458 msgid "The origin of the rotation"
3459 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3463 msgid "A&ngle:"
3464 msgstr "Ku&lma:"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3467 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Scale"
3470 msgstr "Skaalaus%"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3474 msgid "Width of image in output"
3475 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3479 msgid "Height of image in output"
3480 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3484 msgid "&Maintain aspect ratio"
3485 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3489 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3490 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3493 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Crop"
3496 msgstr "Kopioi"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3500 msgid "Right &top:"
3501 msgstr "Ylä&oikea:"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3505 msgid "&Left bottom:"
3506 msgstr "Ala&vasen:"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3510 msgid "Clip to &bounding box"
3511 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3515 msgid "Clip to bounding box values"
3516 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Get from File"
3522 msgstr "&Lue tiedostosta"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3526 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3527 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3531 msgid "Options"
3532 msgstr "Valinnat"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Forma&t:"
3537 msgstr "&Muoto:"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3540 #, fuzzy
3541 msgid "O&ption:"
3542 msgstr "&Kuvateksti:"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3545 msgid "&Graphics"
3546 msgstr "&Kuva"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Or&igin:"
3551 msgstr "K&eskus:"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3554 msgid "LyX Display"
3555 msgstr "LyX-näyttö"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3558 msgid "Display:"
3559 msgstr "Näyttö:"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3562 msgid "Scale:"
3563 msgstr "Skaalaus:"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Edit"
3568 msgstr "&Muokkaa..."
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3572 msgid "File name of image"
3573 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3576 msgid "Select an image file"
3577 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3580 msgid "&Clipping"
3581 msgstr "&Rajaus"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3584 msgid "E&xtra options"
3585 msgstr "Lis&äasetukset"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3588 msgid "Su&bfigure"
3589 msgstr "&Alikuva"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3592 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3593 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3596 msgid "Don't un&zip on export"
3597 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3600 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3601 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3604 msgid "LaTeX &options:"
3605 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3609 msgid "Additional LaTeX options"
3610 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3613 msgid "&Draft mode"
3614 msgstr "&Luonnostila"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3617 msgid "Draft mode"
3618 msgstr "Luonnostila"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3621 msgid "Ca&ption:"
3622 msgstr "&Kuvateksti:"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3626 msgid "The caption for the sub-figure"
3627 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3630 msgid "File name to include"
3631 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3634 msgid "&Include Type:"
3635 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3638 #: src/insets/insetinclude.C:284
3639 msgid "Input"
3640 msgstr "Syötä"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3643 #: src/insets/insetinclude.C:287
3644 msgid "Include"
3645 msgstr "Sisällytä"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3648 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3649 msgid "Verbatim"
3650 msgstr "Sinänsä"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3653 msgid "&Load"
3654 msgstr "&Lataa"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3657 msgid "Load the file"
3658 msgstr "Lataa tiedosto"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3661 msgid "&Mark spaces in output"
3662 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3665 msgid "Underline spaces in generated output"
3666 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3669 msgid "&Show preview"
3670 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3673 msgid "Show LaTeX preview"
3674 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3679 msgid "&Update"
3680 msgstr "Päi&vitä"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3683 msgid "Update the display"
3684 msgstr "Päivitä näyttö"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3687 msgid "Insert root"
3688 msgstr "Lisää juuri"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3691 msgid "Insert spacing"
3692 msgstr "Lisää väli"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3695 msgid "Set limits style"
3696 msgstr "Aseta rajatyyli"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3699 msgid "Set math font"
3700 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Insert fraction"
3705 msgstr "Lisää osamäärä"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Toggle between display and inline mode"
3710 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3713 msgid "Insert matrix"
3714 msgstr "Lisää matriisi"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3717 msgid "Subscript"
3718 msgstr "Alaindeksi"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3721 msgid "Superscript"
3722 msgstr "Yläindeksi"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3725 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3726 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3729 msgid "&Functions"
3730 msgstr "&Funktiot"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3733 msgid "Select a function or operator to insert"
3734 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3737 msgid "Symbols"
3738 msgstr "Symbolit"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3741 msgid "Operators"
3742 msgstr "Operaattorit"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3745 msgid "Big operators"
3746 msgstr "Suuret operaattorit"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3749 msgid "Relations"
3750 msgstr "Relaatiot"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3753 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3754 msgid "Greek"
3755 msgstr "kreikka"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3758 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3759 msgid "Arrows"
3760 msgstr "Nuolet"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3763 msgid "Frame decorations"
3764 msgstr "Kehyskoristeet"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3767 msgid "Miscellaneous"
3768 msgstr "Sekalaiset"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3771 msgid "AMS operators"
3772 msgstr "AMS-operaattorit"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3775 msgid "AMS relations"
3776 msgstr "AMS-relaatiot"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3779 msgid "AMS negated relations"
3780 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3783 msgid "AMS arrows"
3784 msgstr "AMS-nuolet"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3787 msgid "AMS Miscellaneous"
3788 msgstr "AMS-sekalaista"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3791 msgid "Select a page of symbols"
3792 msgstr "Valitse symbolisivu"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3795 msgid "&Detach panel"
3796 msgstr "&Irrota paneeli"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3799 msgid "Open this panel as a separate window"
3800 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3804 msgid "&Rows:"
3805 msgstr "&Rivejä:"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3811 msgid "Number of rows"
3812 msgstr "Rivien määrä"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3816 msgid "&Columns:"
3817 msgstr "&Sarakkeita:"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3823 msgid "Number of columns"
3824 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3828 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3829 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3833 msgid "Vertical alignment"
3834 msgstr "Pystykohdistus"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3837 msgid "&Vertical:"
3838 msgstr "&Pysty:"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3843 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3846 msgid "&Horizontal:"
3847 msgstr "&Vaaka:"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3850 #, fuzzy
3851 msgid "LyX &Note"
3852 msgstr "Muistiinpano"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3855 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3856 msgid "LyX internal only"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Comment"
3862 msgstr "Huomautus"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3865 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3866 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3870 msgid "&Greyed out"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3874 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Print as grey text"
3877 msgstr "Tulosta joka sivu"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3880 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3881 msgid "Single"
3882 msgstr "Yksink."
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3885 msgid "1.5"
3886 msgstr "1.5"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3892 msgid "Custom"
3893 msgstr "Muu"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3896 msgid "L&ine spacing:"
3897 msgstr "Rivi&välit:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3900 msgid "Justified"
3901 msgstr "Tasattu"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3904 msgid "Alig&nment:"
3905 msgstr "T&asaus:"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3908 #, fuzzy
3909 msgid "In&dent paragraph"
3910 msgstr "yhtä kappaletta"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Label Width"
3915 msgstr "Nimikeleveys"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3919 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Longest label"
3925 msgstr "&Pisin nimike"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3928 msgid "&roff command:"
3929 msgstr "&roff-komento:"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3934 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3937 msgid "Output &line length:"
3938 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3941 #, fuzzy
3942 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3943 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3946 msgid "&Colors"
3947 msgstr "&Värit"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3950 msgid "&Alter..."
3951 msgstr "&Muuta..."
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3954 msgid "C&onverter:"
3955 msgstr "Muu&nnin:"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3958 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&From:"
3964 msgstr "Läh&de:"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3967 msgid "E&xtra flag:"
3968 msgstr "Lisäli&ppu:"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3972 msgid "A&dd"
3973 msgstr "&Lisää"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3978 msgid "&Modify"
3979 msgstr "Muu&ta"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3982 msgid "&Converters"
3983 msgstr "&Muuntimet"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3986 #, fuzzy
3987 msgid "C&opiers"
3988 msgstr "Kopiot"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Copier:"
3993 msgstr "Kopioita:"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3997 msgid "&Format:"
3998 msgstr "&Muoto:"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4001 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4006 msgid ""
4007 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4008 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4009 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4010 "all your converters."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4014 msgid "&Date format:"
4015 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4018 msgid "Date format for strftime output"
4019 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4022 msgid "Display &Graphics:"
4023 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4026 msgid "Off"
4027 msgstr "Pois päältä"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4030 #, fuzzy
4031 msgid "No math"
4032 msgstr "matematiikka"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4035 msgid "Do not display"
4036 msgstr "Älä näytä"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Instant &Preview:"
4041 msgstr "&Esikatselu heti"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4044 msgid "&GUI name:"
4045 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4048 msgid "F&ormat:"
4049 msgstr "&Muoto:"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4052 msgid "&Viewer:"
4053 msgstr "K&atselin:"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Ed&itor:"
4058 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4061 msgid "S&hortcut:"
4062 msgstr "P&ikanäppäin:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4065 msgid "E&xtension:"
4066 msgstr "Päät&e:"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4069 msgid "&File formats"
4070 msgstr "&Tiedostomuodot"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&E-mail:"
4075 msgstr "Sähköposti"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Your name"
4080 msgstr "Sukunimi"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4085 msgid "&Name:"
4086 msgstr "&Nimi:"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4089 msgid "Your E-mail address"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4094 msgid "Bro&wse..."
4095 msgstr "Se&laa..."
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4098 msgid "S&econd:"
4099 msgstr "T&oinen:"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4102 msgid "&First:"
4103 msgstr "&Ensimmäinen:"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4107 msgid "Br&owse..."
4108 msgstr "Se&laa..."
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4111 msgid "Use &keyboard map"
4112 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4115 msgid "Command s&tart:"
4116 msgstr "Ko&mennon alku:"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4119 msgid "&Default language:"
4120 msgstr "&Oletuskieli:"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4123 msgid "Command e&nd:"
4124 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4127 msgid "Language pac&kage:"
4128 msgstr "Kieli&paketti:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4131 msgid "Auto &begin"
4132 msgstr "Automaattinen al&ku"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Use b&abel"
4137 msgstr "Käytä &Babelia"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4140 msgid "&Global"
4141 msgstr "&Yleinen"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4144 msgid "&Right-to-left language support"
4145 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4148 msgid "Auto &end"
4149 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4152 msgid "Mark &foreign languages"
4153 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4156 msgid "&Reset class options when document class changes"
4157 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4160 msgid "Set class options to default on class change"
4161 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4164 msgid "External Applications"
4165 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4168 msgid "CheckTeX start options and flags"
4169 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4172 msgid "Chec&kTeX command:"
4173 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4176 #, fuzzy
4177 msgid "BibTeX command and options"
4178 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&BibTeX command:"
4183 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4188 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Index command:"
4193 msgstr "Seuraava komento"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4196 msgid "DVI viewer paper size options:"
4197 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4200 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4201 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4205 msgid "US letter"
4206 msgstr "US letter"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4209 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4210 msgid "US legal"
4211 msgstr "US legal"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4214 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4215 msgid "US executive"
4216 msgstr "US executive"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4219 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4220 msgid "A3"
4221 msgstr "A3"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4225 msgid "A4"
4226 msgstr "A4"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4229 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4230 msgid "A5"
4231 msgstr "A5"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4234 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4235 msgid "B5"
4236 msgstr "B5"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4239 msgid "Te&X encoding:"
4240 msgstr "Te&X-merkistö:"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4243 msgid "Default paper si&ze:"
4244 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4247 msgid "&Document templates:"
4248 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4251 msgid "&Backup directory:"
4252 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4255 #, fuzzy
4256 msgid "&Temporary directory:"
4257 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4260 msgid "&PATH prefix:"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4264 msgid "&Working directory:"
4265 msgstr "&Työhakemisto:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4268 msgid "Ly&XServer pipe:"
4269 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4272 msgid "Printer &name:"
4273 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4276 msgid "Printer co&mmand:"
4277 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4280 msgid "Name of the default printer"
4281 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4284 msgid "Adapt outp&ut"
4285 msgstr "&Mukauta tuloste"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4288 msgid "Use printer name explicitely"
4289 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4292 msgid "Command Options"
4293 msgstr "Komentovalinnat"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4296 msgid "Re&verse:"
4297 msgstr "&Käänteinen:"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4300 msgid "To p&rinter:"
4301 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4304 msgid "Paper si&ze:"
4305 msgstr "Paperik&oko:"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4308 msgid "To &file:"
4309 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4312 msgid "Spool &command:"
4313 msgstr "&Jonokomento:"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4316 msgid "&Odd pages:"
4317 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4320 msgid "Paper t&ype:"
4321 msgstr "Pap&erityyppi:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4324 msgid "E&xtra options:"
4325 msgstr "Lis&äasetukset:"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4328 msgid "Spool pref&ix:"
4329 msgstr "&Jonon etuliite:"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4332 msgid "Co&llated:"
4333 msgstr "&Järjestetty:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4336 msgid "&Even pages:"
4337 msgstr "&Parilliset sivut:"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4340 msgid "File ex&tension:"
4341 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4344 msgid "Lan&dscape:"
4345 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4348 msgid "Co&pies:"
4349 msgstr "K&opioita:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4352 msgid "Pa&ge range:"
4353 msgstr "&Sivualue:"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4356 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4357 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4360 msgid "Sa&ns Serif:"
4361 msgstr "Sans seri&f:"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4364 msgid "T&ypewriter:"
4365 msgstr "&Kirjoituskone:"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4368 msgid "&Roman:"
4369 msgstr "A&ntiikva:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4372 msgid "Screen &DPI:"
4373 msgstr "Näytön &DPI:"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4376 msgid "&Zoom %:"
4377 msgstr "&Suurennos-%:"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4380 msgid "Font Sizes"
4381 msgstr "Kirjasinkoot"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4384 msgid "Hugest:"
4385 msgstr "Valtavampi:"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Spellchec&ker executable:"
4390 msgstr "Oikoluku"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4397 msgid "Al&ternative language:"
4398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Escape cha&racters:"
4403 msgstr "L&isämerkit:"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4408 msgstr ""
4409 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4410 "\"."
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4413 msgid "Personal &dictionary:"
4414 msgstr "Oma sa&nasto:"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4417 msgid "Accept compound &words"
4418 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4421 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4425 msgid "Use input encod&ing"
4426 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4429 msgid "B&rowse..."
4430 msgstr "S&elaa..."
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4433 msgid "&User interface file:"
4434 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4437 msgid "&Bind file:"
4438 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4441 msgid "Documents"
4442 msgstr "Asiakirjat"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4445 msgid "B&ackup documents "
4446 msgstr "&Varmuuskopiot "
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4449 msgid " every"
4450 msgstr " joka"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4453 msgid "minutes"
4454 msgstr "minuutti"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4457 msgid "&Maximum last files:"
4458 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4461 msgid "Scrolling"
4462 msgstr "Vieritys"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4465 msgid "W&heel mouse scroll:"
4466 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4471 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4474 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4475 msgid "&Save"
4476 msgstr "Ta&llenna"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4479 msgid "Page number to print from"
4480 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4483 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4487 msgid "Page number to print to"
4488 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4491 msgid "Fro&m"
4492 msgstr "Si&vut:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4496 msgid "Print all pages"
4497 msgstr "Tulosta joka sivu"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4500 msgid "&All"
4501 msgstr "&Kaikki"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4504 msgid "Print &odd-numbered pages"
4505 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4508 msgid "Print &even-numbered pages"
4509 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4512 msgid "Re&verse order"
4513 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4516 msgid "Print in reverse order"
4517 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4520 msgid "Number of copies"
4521 msgstr "Kopioiden määrä"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4524 msgid "&Collate"
4525 msgstr "Jä&rjestä"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4528 msgid "Collate copies"
4529 msgstr "Järjestä kopiot"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4532 msgid "&Print"
4533 msgstr "&Tulosta"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4536 msgid "Print Destination"
4537 msgstr "Tulosteen kohde"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4540 #, fuzzy
4541 msgid "P&rinter:"
4542 msgstr "T&ulostin"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4549 msgid "Send output to the given printer"
4550 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4554 msgid "Send output to a file"
4555 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Update the label list"
4560 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Go to Label"
4565 msgstr "&Nimike"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Jump to the label"
4570 msgstr "Siirry viitteeseen"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Sort"
4575 msgstr "Järjestä"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4580 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4583 msgid "<reference>"
4584 msgstr "<viite>"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4587 #, fuzzy
4588 msgid "(<reference>)"
4589 msgstr "<viite>"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4592 msgid "<page>"
4593 msgstr "<sivu>"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4596 msgid "on page <page>"
4597 msgstr "sivulla <sivu>"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4600 msgid "<reference> on page <page>"
4601 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4604 msgid "Formatted reference"
4605 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4610 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Available labels"
4615 msgstr "Mahdolliset mallit"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4618 #, fuzzy
4619 msgid "La&bels in:"
4620 msgstr "Otsikoitu kappale"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4623 msgid "Replace &with:"
4624 msgstr "K&orvaava teksti:"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4627 msgid "Match whole words onl&y"
4628 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4631 msgid "Find &Next"
4632 msgstr "Etsi &seuraava"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4637 msgid "&Replace"
4638 msgstr "Ko&rvaa"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4641 msgid "Replace &All"
4642 msgstr "Korvaa k&aikki"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4645 msgid "Search &backwards"
4646 msgstr "Etsi e&dellinen"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4649 msgid "&Command:"
4650 msgstr "&Komento:"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4653 msgid "&Export formats:"
4654 msgstr "&Vientimuodot:"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4657 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4658 msgstr ""
4659 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4662 msgid "Available export converters"
4663 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4666 msgid "Suggestions:"
4667 msgstr "Ehdotukset:"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4670 msgid "Replace word with current choice"
4671 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4674 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4675 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4678 msgid "&Ignore"
4679 msgstr "&Ohita"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4686 #, fuzzy
4687 msgid "I&gnore All"
4688 msgstr "Ohita"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Ignore this word throughout this session"
4693 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Proportion of document checked"
4698 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4701 msgid "Suggestions"
4702 msgstr "Ehdotukset"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4705 msgid "Current word"
4706 msgstr "Nykyinen sana"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Unknown word:"
4711 msgstr "Tuntematon:"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4714 msgid "Replace with selected word"
4715 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4718 msgid "&Table Settings"
4719 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4722 msgid "&Horizontal alignment:"
4723 msgstr "&Vaakatasaus:"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4726 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4727 msgid "Block"
4728 msgstr "Lohko"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4731 msgid "Horizontal alignment in column"
4732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4737 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4742 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4747 msgstr "Kierrä &solua"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4752 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4755 msgid "LaTe&X argument:"
4756 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4760 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4763 msgid "&Multicolumn"
4764 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4767 msgid "Merge cells"
4768 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4771 msgid "Column Width"
4772 msgstr "Sarakkeen leveys"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4775 msgid "&Vertical alignment:"
4776 msgstr "&Pystytasaus:"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4779 msgid "Width unit"
4780 msgstr "Leveysyksikkö"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Fixed width of the column"
4785 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4788 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4789 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4792 msgid "&Borders"
4793 msgstr "&Reunukset"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4796 msgid "Set Borders"
4797 msgstr "Aseta reunukset"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4804 msgid "All Borders"
4805 msgstr "Kaikki reunukset"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Set"
4810 msgstr "Järjestä"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4813 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4817 msgid "C&lear"
4818 msgstr "&Tyhjennä"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4825 msgid "&Longtable"
4826 msgstr "Pitkä &taulukko"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4829 msgid "&Use long table"
4830 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4833 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4834 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4837 msgid "Settings"
4838 msgstr "Asetukset"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4841 msgid "Header:"
4842 msgstr "Ylätunniste:"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4845 msgid "Footer:"
4846 msgstr "Alatunniste:"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4849 msgid "First header:"
4850 msgstr "1. yläotsikko:"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4853 msgid "Last footer:"
4854 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4857 msgid "Border above"
4858 msgstr "Reuna yllä"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4861 msgid "Border below"
4862 msgstr "Reuna alla"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4868 msgid "on"
4869 msgstr "päällä"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4872 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4876 #, fuzzy
4877 msgid "This row is the header of the first page"
4878 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4885 #, fuzzy
4886 msgid "This row is the footer of the last page"
4887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4897 msgid "double"
4898 msgstr "kaksinkertainen"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4902 msgid "is empty"
4903 msgstr "on tyhjä"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Don't output the last footer"
4908 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Don't output the first header"
4913 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4916 msgid "Page &break on current row"
4917 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4920 msgid "Set a page break on the current row"
4921 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4924 msgid "Current cell:"
4925 msgstr "Nykyinen solu:"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4928 msgid "Current row position"
4929 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4932 msgid "Current column position"
4933 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4936 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4937 msgid "LaTeX classes"
4938 msgstr "LaTeX-luokat"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4941 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4942 msgid "LaTeX styles"
4943 msgstr "LaTeX-tyylit"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4946 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4947 msgid "BibTeX styles"
4948 msgstr "BibTeX-tyylit"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4951 msgid "Selected classes or styles"
4952 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4955 msgid "Show &path"
4956 msgstr "Näytä p&olku"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4959 msgid "Toggles view of the file list"
4960 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4963 msgid "Installed files"
4964 msgstr "Asennetut tiedostot"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4967 msgid "&Rescan"
4968 msgstr "&Päivitä"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Rebuild the file lists"
4973 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4976 msgid "&View"
4977 msgstr "&Katsele"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4980 msgid ""
4981 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4982 msgstr ""
4983 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4984 "polkuineen."
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4987 msgid "Close this dialog"
4988 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4991 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4992 msgid "&Keyword:"
4993 msgstr "&Avainsana:"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4996 msgid "Index entry"
4997 msgstr "Hakemistoviite"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5000 msgid "Entry"
5001 msgstr "Kohta"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5004 msgid "Select a related word"
5005 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5008 msgid "&Selection:"
5009 msgstr "&Valinta:"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5013 msgid "The selected entry"
5014 msgstr "Valittu kohta"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5017 msgid "Replace the entry with the selection"
5018 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Type:"
5023 msgstr "&Tyyppi"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5026 msgid "Contents list"
5027 msgstr "Sisällysluettelo"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&URL:"
5032 msgstr "&URL"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5037 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5038 msgid "URL"
5039 msgstr "URL"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5043 msgid "Name associated with the URL"
5044 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5047 msgid "&Generate hyperlink"
5048 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5051 msgid "Output as a hyperlink ?"
5052 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Spacing:"
5057 msgstr "R&iviväli"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5060 msgid "&Value:"
5061 msgstr "&Arvo:"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5064 #, fuzzy
5065 msgid "&Protect:"
5066 msgstr "P&ikanäppäin:"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5071 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5074 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5078 msgid "DefSkip"
5079 msgstr "Oletusväli"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5083 msgid "SmallSkip"
5084 msgstr "Pieni väli"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5088 msgid "MedSkip"
5089 msgstr "Keskisuuri väli"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5093 msgid "BigSkip"
5094 msgstr "Suuri väli"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5097 msgid "VFill"
5098 msgstr "Pystytäyttö"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5101 msgid "Supported spacing types"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5105 msgid "Default (outer)"
5106 msgstr "Oletus (ulko)"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5109 msgid "Outer"
5110 msgstr "Ulko"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5113 msgid "&Placement:"
5114 msgstr "Si&joittelu:"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5117 msgid "&Units:"
5118 msgstr "&Yksiköt:"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Document Font"
5123 msgstr "Asiakirja "
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Font:"
5128 msgstr "Kirjasin: "
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5131 msgid "&Size:"
5132 msgstr "K&oko:"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Separate Paragraphs With"
5137 msgstr "Kappaleina|K"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Indentation"
5142 msgstr "Sise&nnys"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5147 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Vertical space"
5152 msgstr "Pystyväli:|#P"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5155 msgid "&Line spacing:"
5156 msgstr "&Rivivälit:"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5159 msgid "Two-&column document"
5160 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Format text into two columns"
5165 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5166
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5168 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5169 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5170 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5171 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5172 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5173 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5174 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5177 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5178 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5181 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5182 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5183 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5184 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5185 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5186 msgid "Standard"
5187 msgstr "Perusteksti"
5188
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5190 msgid "TheoremTemplate"
5191 msgstr "Lausemalli"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5194 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5198 msgid "Proof"
5199 msgstr "Todistus"
5200
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Proof:"
5205 msgstr "Todistus"
5206
5207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5209 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5214 msgid "Theorem"
5215 msgstr "Lause"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Theorem #:"
5220 msgstr "Lause"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5224 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5228 msgid "Lemma"
5229 msgstr "Apulause"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Lemma #:"
5234 msgstr "Apulause"
5235
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5238 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5242 msgid "Corollary"
5243 msgstr "Seurauslause"
5244
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Corollary #:"
5248 msgstr "Seurauslause"
5249
5250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5252 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5256 msgid "Proposition"
5257 msgstr "Väittämä"
5258
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Proposition #:"
5262 msgstr "Väittämä"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5269 msgid "Conjecture"
5270 msgstr "Otaksuma"
5271
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Conjecture #:"
5275 msgstr "Otaksuma"
5276
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5281 msgid "Criterion"
5282 msgstr "Kriteeri"
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Criterion #:"
5287 msgstr "Kriteeri"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5292 msgid "Fact"
5293 msgstr "Fakta"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Fact #:"
5298 msgstr "Fakta"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5303 msgid "Axiom"
5304 msgstr "Aksiooma"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Axiom #:"
5309 msgstr "Aksiooma"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5313 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5317 msgid "Definition"
5318 msgstr "Määritelmä"
5319
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Definition #:"
5323 msgstr "Määritelmä"
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Example #:"
5328 msgstr "Esimerkki"
5329
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5333 msgid "Condition"
5334 msgstr "Ehto"
5335
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Condition #:"
5339 msgstr "Ehto"
5340
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5345 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5346 msgid "Problem"
5347 msgstr "Ongelma"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Problem #:"
5352 msgstr "Ongelma"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5356 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5358 msgid "Exercise"
5359 msgstr "Harjoitus"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Exercise #:"
5364 msgstr "Harjoitus"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5371 msgid "Remark"
5372 msgstr "Huomautus"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Remark #:"
5377 msgstr "Huomautus"
5378
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5381 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5384 msgid "Claim"
5385 msgstr "Väite"
5386
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Claim #:"
5390 msgstr "Väite"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5395 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5398 msgid "Note"
5399 msgstr "Muistiinpano"
5400
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Note #:"
5404 msgstr "Muistiinpano"
5405
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5409 msgid "Notation"
5410 msgstr "Merkintätapa"
5411
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Notation #:"
5415 msgstr "Merkintätapa"
5416
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5421 msgid "Case"
5422 msgstr "Tapaus"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Case #:"
5427 msgstr "Tapaus"
5428
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5430 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5434 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5436 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5437 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5439 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5441 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5442 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5446 msgid "Section"
5447 msgstr "Kappale"
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5450 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5451 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5454 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5458 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5461 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5463 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5464 msgid "Subsection"
5465 msgstr "Alikappale"
5466
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5468 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5469 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5471 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5472 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5473 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5474 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5475 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5479 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5480 msgid "Subsubsection"
5481 msgstr "Alialikappale"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5485 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5487 msgid "Section*"
5488 msgstr "Kappale*"
5489
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5493 msgid "Subsection*"
5494 msgstr "Alikappale*"
5495
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5498 msgid "Subsubsection*"
5499 msgstr "Alialikappale*"
5500
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5502 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5505 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5506 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5508 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5513 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5515 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5517 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5518 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5519 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5520 msgid "Abstract"
5521 msgstr "Tiivistelmä"
5522
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Abstract---"
5526 msgstr "Tiivistelmä"
5527
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5530 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5532 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5534 msgid "Keywords"
5535 msgstr "Avainsanat"
5536
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Index Terms---"
5540 msgstr "Hakemistoviite"
5541
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5543 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5544 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5545 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5546 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5547 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5549 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5559 msgid "Bibliography"
5560 msgstr "Viitteet"
5561
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5565 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5566 #: src/rowpainter.C:423
5567 msgid "Appendix"
5568 msgstr "Liite"
5569
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5571 msgid "Appendices"
5572 msgstr "Liitteet"
5573
5574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5575 msgid "Biography"
5576 msgstr "Elämäkerta"
5577
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5579 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5582 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5583 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5584 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5586 msgid "Caption"
5587 msgstr "Kuvateksti"
5588
5589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5590 msgid "Footernote"
5591 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5592
5593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5594 msgid "MarkBoth"
5595 msgstr "Merkitse molemmat"
5596
5597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5599 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5600 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5602 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5603 msgid "Itemize"
5604 msgstr "Luettelo"
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5608 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5611 msgid "Enumerate"
5612 msgstr "Numeroitu luettelo"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5622 msgid "Description"
5623 msgstr "Kuvausluettelo"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5629 msgid "List"
5630 msgstr "Lista"
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5635 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5637 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5638 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5640 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5642 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5644 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5645 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5647 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5651 msgid "Title"
5652 msgstr "Teoksen nimi"
5653
5654 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5657 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5658 msgid "Subtitle"
5659 msgstr "Alaotsikko"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5664 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5665 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5667 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5669 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5671 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5676 msgid "Author"
5677 msgstr "Tekijä"
5678
5679 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5680 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5681 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5683 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5687 msgid "Address"
5688 msgstr "Osoite"
5689
5690 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5692 msgid "Offprint"
5693 msgstr "Eripainos"
5694
5695 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5697 msgid "Mail"
5698 msgstr "Posti"
5699
5700 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5701 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5703 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5706 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5708 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5710 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5712 msgid "Date"
5713 msgstr "Päiväys"
5714
5715 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5721 msgid "Acknowledgement"
5722 msgstr "Kiitos"
5723
5724 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Offprint Requests to:"
5727 msgstr "Eripainokset"
5728
5729 #: lib/layouts/aa.layout:179
5730 msgid "Correspondence to:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Acknowledgements."
5737 msgstr "Kiitokset"
5738
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5741 msgid "LaTeX"
5742 msgstr "LaTeX"
5743
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5748 msgid "Email"
5749 msgstr "Sähköposti"
5750
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5753 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5754 msgid "Thesaurus"
5755 msgstr "Synonyymit"
5756
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5758 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5759 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5761 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5762 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5766 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5767 msgid "Paragraph"
5768 msgstr "Osakappale"
5769
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5771 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5773 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5774 msgid "Affiliation"
5775 msgstr "Järjestö"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5778 msgid "And"
5779 msgstr "Ja"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5782 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5784 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5785 msgid "Acknowledgements"
5786 msgstr "Kiitokset"
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5790 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5793 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5794 #: src/output_plaintext.C:166
5795 msgid "References"
5796 msgstr "Viitteet"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5799 msgid "PlaceFigure"
5800 msgstr "Kuvan paikka"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5803 msgid "PlaceTable"
5804 msgstr "Taulukon paikka"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5807 msgid "TableComments"
5808 msgstr "Huomautusluettelo"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5811 msgid "TableRefs"
5812 msgstr "Viiteluettelo"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5815 msgid "MathLetters"
5816 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5819 msgid "NoteToEditor"
5820 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Facility"
5825 msgstr "Fakta"
5826
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Objectname"
5830 msgstr "Octave"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Dataset"
5835 msgstr "&Tietokannat"
5836
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Subject headings:"
5840 msgstr "yläotsikot"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5843 #, fuzzy
5844 msgid "[Acknowledgements]"
5845 msgstr "Kiitokset"
5846
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5848 #, fuzzy
5849 msgid "and"
5850 msgstr "Maa"
5851
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Place Figure here:"
5855 msgstr "Kuvan paikka"
5856
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Place Table here:"
5860 msgstr "Taulukon paikka"
5861
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5863 #, fuzzy
5864 msgid "[Appendix]"
5865 msgstr "Liite"
5866
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Note to Editor:"
5870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5871
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5873 #, fuzzy
5874 msgid "References. ---"
5875 msgstr "Viitteet: "
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Note. ---"
5880 msgstr "Muistiinpano"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5883 msgid "FigCaption"
5884 msgstr "Kuvateksti"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5887 msgid "Fig. ---"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Facility:"
5893 msgstr "Fakta"
5894
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5896 msgid "Obj:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Dataset:"
5902 msgstr "&Tietokannat"
5903
5904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Theorem."
5909 msgstr "Lause"
5910
5911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Corollary."
5916 msgstr "Seurauslause"
5917
5918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Lemma."
5923 msgstr "Apulause"
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Proposition."
5930 msgstr "Väittämä"
5931
5932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Conjecture."
5936 msgstr "Otaksuma"
5937
5938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Criterion."
5941 msgstr "Kriteeri"
5942
5943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5946 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5947 msgid "Algorithm"
5948 msgstr "Algoritmi"
5949
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Algorithm."
5953 msgstr "Algoritmi"
5954
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Fact."
5959 msgstr "Fakta"
5960
5961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Axiom."
5964 msgstr "Aksiooma"
5965
5966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5967 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Definition."
5971 msgstr "Määritelmä"
5972
5973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Example."
5977 msgstr "Esimerkki"
5978
5979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Condition."
5983 msgstr "Ehto"
5984
5985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Problem."
5989 msgstr "Ongelma"
5990
5991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Exercise."
5995 msgstr "Harjoitus"
5996
5997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Remark."
6001 msgstr "Huomautus"
6002
6003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Claim."
6008 msgstr "Väite"
6009
6010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Note."
6014 msgstr "Muistiinpano"
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Notation."
6020 msgstr "Merkintätapa"
6021
6022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6025 msgid "Summary"
6026 msgstr "Yhteenveto"
6027
6028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Summary."
6031 msgstr "Yhteenveto"
6032
6033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6035 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Acknowledgement."
6038 msgstr "Kiitos"
6039
6040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Case."
6043 msgstr "Tapaus"
6044
6045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6048 msgid "Conclusion"
6049 msgstr "Päätelmä"
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Conclusion."
6055 msgstr "Päätelmä"
6056
6057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6058 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6062 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6066 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6070 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6074 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6078 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6082 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6086 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6090 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6094 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6098 msgid "Example \\arabic{example}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6102 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6106 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6110 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6114 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6118 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6122 msgid "Note \\arabic{note}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6126 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6130 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6134 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6138 msgid "Case \\arabic{case}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6142 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6146 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6147 #, fuzzy
6148 msgid "\\arabic{section}"
6149 msgstr "Alikappale"
6150
6151 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Chapter Exercises"
6154 msgstr "Harjoitusluku"
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:50
6157 msgid "RightHeader"
6158 msgstr "Oikea yläotsikko"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:59
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Right header:"
6163 msgstr "Oikea yläotsikko"
6164
6165 #: lib/layouts/apa.layout:83
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Abstract:"
6168 msgstr "Tiivistelmä: "
6169
6170 #: lib/layouts/apa.layout:92
6171 msgid "ShortTitle"
6172 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6173
6174 #: lib/layouts/apa.layout:100
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Short title:"
6177 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6178
6179 #: lib/layouts/apa.layout:129
6180 msgid "TwoAuthors"
6181 msgstr "Kaksi tekijää"
6182
6183 #: lib/layouts/apa.layout:136
6184 msgid "ThreeAuthors"
6185 msgstr "Kolme tekijää"
6186
6187 #: lib/layouts/apa.layout:143
6188 msgid "FourAuthors"
6189 msgstr "Neljä tekijää"
6190
6191 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Affiliation:"
6195 msgstr "Järjestö"
6196
6197 #: lib/layouts/apa.layout:171
6198 msgid "TwoAffiliations"
6199 msgstr "Kaksi järjestöä"
6200
6201 #: lib/layouts/apa.layout:178
6202 msgid "ThreeAffiliations"
6203 msgstr "Kolme järjestöä"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:185
6206 msgid "FourAffiliations"
6207 msgstr "Neljä järjestöä"
6208
6209 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6210 msgid "Journal"
6211 msgstr "Lehti"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:206
6214 msgid "CopNum"
6215 msgstr "Kopiomäärä"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:234
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Acknowledgements:"
6220 msgstr "Kiitokset"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6223 #: lib/layouts/spie.layout:89
6224 msgid "Acknowledgments"
6225 msgstr "Kiitokset"
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:248
6228 msgid "ThickLine"
6229 msgstr "Paksu viiva"
6230
6231 #: lib/layouts/apa.layout:258
6232 msgid "CenteredCaption"
6233 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:266
6236 msgid "FitFigure"
6237 msgstr "Sovita kuva"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:272
6240 msgid "FitBitmap"
6241 msgstr "Sovita bittikartta"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6244 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6245 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6246 msgid "*"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/apa.layout:330
6250 msgid "Seriate"
6251 msgstr "Luetelma"
6252
6253 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6254 #: src/buffer_funcs.C:450
6255 msgid "(\\alph{enumii})"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6259 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6262 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6263 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6264 msgid "Part"
6265 msgstr "Osa"
6266
6267 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6268 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6270 msgid "Part*"
6271 msgstr "Osa*"
6272
6273 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6274 msgid "Dialogue"
6275 msgstr "Vuoropuhelu"
6276
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6278 msgid "Narrative"
6279 msgstr "Kerronta"
6280
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6282 msgid "ACT"
6283 msgstr "NÄYTÖS"
6284
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6286 msgid "ACT \\arabic{act}"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6290 msgid "SCENE"
6291 msgstr "KOHTAUS"
6292
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6294 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6298 msgid "SCENE*"
6299 msgstr "KOHTAUS*"
6300
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AT RISE:"
6304 msgstr "NOUSTESSA:"
6305
6306 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6307 msgid "Speaker"
6308 msgstr "Puhuja"
6309
6310 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6311 msgid "Parenthetical"
6312 msgstr "Sulkeissa"
6313
6314 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6315 msgid "("
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6319 msgid "\tEnd)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6323 msgid "CURTAIN"
6324 msgstr "ESIRIPPU"
6325
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Right Address"
6330 msgstr "Oikea osoite"
6331
6332 #: lib/layouts/chess.layout:33
6333 msgid "Mainline"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/chess.layout:40
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Mainline:"
6339 msgstr "Sähköposti"
6340
6341 #: lib/layouts/chess.layout:58
6342 msgid "Variation"
6343 msgstr "Muunnelma"
6344
6345 #: lib/layouts/chess.layout:62
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Variation:"
6348 msgstr "Muunnelma"
6349
6350 #: lib/layouts/chess.layout:68
6351 msgid "SubVariation"
6352 msgstr "Alimuunnelma"
6353
6354 #: lib/layouts/chess.layout:71
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Subvariation:"
6357 msgstr "Alimuunnelma"
6358
6359 #: lib/layouts/chess.layout:77
6360 msgid "SubVariation2"
6361 msgstr "Alimuunnelma 2"
6362
6363 #: lib/layouts/chess.layout:80
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Subvariation(2):"
6366 msgstr "Alimuunnelma 2"
6367
6368 #: lib/layouts/chess.layout:86
6369 msgid "SubVariation3"
6370 msgstr "Alimuunnelma 3"
6371
6372 #: lib/layouts/chess.layout:89
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Subvariation(3):"
6375 msgstr "Alimuunnelma 3"
6376
6377 #: lib/layouts/chess.layout:95
6378 msgid "SubVariation4"
6379 msgstr "Alimuunnelma 4"
6380
6381 #: lib/layouts/chess.layout:98
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Subvariation(4):"
6384 msgstr "Alimuunnelma 4"
6385
6386 #: lib/layouts/chess.layout:104
6387 msgid "SubVariation5"
6388 msgstr "Alimuunnelma 5"
6389
6390 #: lib/layouts/chess.layout:107
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Subvariation(5):"
6393 msgstr "Alimuunnelma 5"
6394
6395 #: lib/layouts/chess.layout:114
6396 msgid "HideMoves"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/chess.layout:119
6400 msgid "HideMoves:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/chess.layout:124
6404 msgid "ChessBoard"
6405 msgstr "Shakkilauta"
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:128
6408 #, fuzzy
6409 msgid "[chessboard]"
6410 msgstr "Shakkilauta"
6411
6412 #: lib/layouts/chess.layout:137
6413 msgid "BoardCentered"
6414 msgstr "LautaKeskellä"
6415
6416 #: lib/layouts/chess.layout:142
6417 msgid "[centered board]"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/chess.layout:152
6421 msgid "HighLight"
6422 msgstr "Korostus"
6423
6424 #: lib/layouts/chess.layout:157
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Highlights:"
6427 msgstr "Korostus"
6428
6429 #: lib/layouts/chess.layout:172
6430 msgid "Arrow"
6431 msgstr "Nuoli"
6432
6433 #: lib/layouts/chess.layout:177
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Arrow:"
6436 msgstr "Nuoli"
6437
6438 #: lib/layouts/chess.layout:183
6439 msgid "KnightMove"
6440 msgstr "Ratsun siirto"
6441
6442 #: lib/layouts/chess.layout:188
6443 #, fuzzy
6444 msgid "KnightMove:"
6445 msgstr "Ratsun siirto"
6446
6447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6448 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6449 msgid "Institute"
6450 msgstr "Laitos"
6451
6452 #: lib/layouts/cv.layout:58
6453 msgid "Topic"
6454 msgstr "Aihe"
6455
6456 #: lib/layouts/cv.layout:72
6457 msgid "MMMMM"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Left Header"
6464 msgstr "Vasen yläotsikko"
6465
6466 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Right Header"
6470 msgstr "Oikea yläotsikko"
6471
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6473 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6474 #, fuzzy
6475 msgid "My Address"
6476 msgstr "Osoitteeni"
6477
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6479 msgid "Briefkopf:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Send To Address"
6486 msgstr "Lähetysosoite"
6487
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Adresse:"
6491 msgstr "Osoite"
6492
6493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6496 msgid "Opening"
6497 msgstr "Aloitus"
6498
6499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Anrede:"
6502 msgstr "Puhuttelu"
6503
6504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6507 msgid "Signature"
6508 msgstr "Allekirjoitus"
6509
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Unterschrift:"
6513 msgstr "Allekirjoitus"
6514
6515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6518 msgid "Closing"
6519 msgstr "Lopuksi"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Gruss:"
6524 msgstr "Lopuksi"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6527 msgid "encl"
6528 msgstr "liitteet"
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Anlagen:"
6533 msgstr "Laitos"
6534
6535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6536 msgid "ps"
6537 msgstr "ps"
6538
6539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6540 #, fuzzy
6541 msgid "PS:"
6542 msgstr "PS"
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6546 #: src/lengthcommon.C:48
6547 msgid "cc"
6548 msgstr "kopio"
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Verteiler:"
6553 msgstr "Jakelija"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6556 msgid "Betreff"
6557 msgstr "Aihe"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Betreff:"
6562 msgstr "Aihe"
6563
6564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6565 msgid "Stadt"
6566 msgstr "Kaupunki"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Stadt:"
6571 msgstr "Kaupunki"
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6574 msgid "Datum"
6575 msgstr "Päiväys"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Datum:"
6580 msgstr "Päiväys"
6581
6582 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6583 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6584 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6586 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6587 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6588 msgid "Subparagraph"
6589 msgstr "Aliosakappale"
6590
6591 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6593 msgid "Quotation"
6594 msgstr "Sitaatti"
6595
6596 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6597 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6598 msgid "Quote"
6599 msgstr "Lainaus"
6600
6601 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6603 msgid "00.00.0000"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6607 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6608 msgid "MM"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6612 msgid "Verse"
6613 msgstr "Säe"
6614
6615 #: lib/layouts/egs.layout:268
6616 #, fuzzy
6617 msgid "LaTeX Title"
6618 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6619
6620 #: lib/layouts/egs.layout:303
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Author:"
6623 msgstr "Tekijä"
6624
6625 #: lib/layouts/egs.layout:312
6626 msgid "Affil"
6627 msgstr "Järjestö"
6628
6629 #: lib/layouts/egs.layout:326
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Affilation:"
6632 msgstr "Järjestö"
6633
6634 #: lib/layouts/egs.layout:349
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Journal:"
6637 msgstr "Lehti"
6638
6639 #: lib/layouts/egs.layout:358
6640 msgid "msnumber"
6641 msgstr "msnumero"
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:373
6644 #, fuzzy
6645 msgid "MS_number:"
6646 msgstr "msnumero"
6647
6648 #: lib/layouts/egs.layout:383
6649 msgid "FirstAuthor"
6650 msgstr "Ensimm. tekijä"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:397
6653 msgid "1st_author_surname:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6658 msgid "Received"
6659 msgstr "Vastaanotettu"
6660
6661 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Received:"
6665 msgstr "Vastaanotettu"
6666
6667 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6669 msgid "Accepted"
6670 msgstr "Hyväksytty"
6671
6672 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Accepted:"
6676 msgstr "Hyväksytty"
6677
6678 # Now this wasn't very obvious.
6679 #: lib/layouts/egs.layout:452
6680 msgid "Offsets"
6681 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6682
6683 #: lib/layouts/egs.layout:466
6684 msgid "reprint_reqs_to:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6689 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Abstract."
6693 msgstr "Tiivistelmä"
6694
6695 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6696 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6697 msgid "LyX-Code"
6698 msgstr "LyX-koodi"
6699
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Author Address"
6703 msgstr "Tekijän osoite"
6704
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6707 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Address:"
6711 msgstr "Osoite"
6712
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Author Email"
6716 msgstr "Tekijän sähköposti"
6717
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Email:"
6721 msgstr "Sähköposti"
6722
6723 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Author URL"
6726 msgstr "Tekijän URL"
6727
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6730 #, fuzzy
6731 msgid "URL:"
6732 msgstr "URL"
6733
6734 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6736 msgid "Thanks"
6737 msgstr "Kiitokset"
6738
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6740 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6744 msgid "PROOF."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6748 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6752 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6756 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6760 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6764 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6768 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6772 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6776 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6780 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6784 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6788 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6792 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6796 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6800 msgid "Case \\arabic{case}"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6806 msgstr "Kiitos"
6807
6808 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6809 msgid "FrontMatter"
6810 msgstr "Etuteksti"
6811
6812 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6813 msgid "Keyword"
6814 msgstr "Avainsana"
6815
6816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Key words:"
6819 msgstr "Avainsanat"
6820
6821 #: lib/layouts/foils.layout:42
6822 msgid "Foilhead"
6823 msgstr "Kalvon alku"
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:61
6826 msgid "ShortFoilhead"
6827 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:67
6830 msgid "Rotatefoilhead"
6831 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:73
6834 msgid "ShortRotatefoilhead"
6835 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:82
6838 msgid "TickList"
6839 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:97
6842 msgid "_/"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:103
6846 msgid "CrossList"
6847 msgstr "Viittausluettelo"
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:118
6850 msgid "><"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/foils.layout:164
6854 #, fuzzy
6855 msgid "My Logo"
6856 msgstr "Logoni"
6857
6858 #: lib/layouts/foils.layout:173
6859 #, fuzzy
6860 msgid "My Logo:"
6861 msgstr "Logoni"
6862
6863 #: lib/layouts/foils.layout:182
6864 msgid "Restriction"
6865 msgstr "Rajoitus"
6866
6867 #: lib/layouts/foils.layout:186
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Restriction:"
6870 msgstr "Rajoitus"
6871
6872 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Left Header:"
6875 msgstr "Vasen yläotsikko"
6876
6877 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Right Header:"
6880 msgstr "Oikea yläotsikko"
6881
6882 #: lib/layouts/foils.layout:206
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Right Footer"
6885 msgstr "Oikea alaotsikko"
6886
6887 #: lib/layouts/foils.layout:210
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Right Footer:"
6890 msgstr "Oikea alaotsikko"
6891
6892 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6894 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Theorem #."
6897 msgstr "Lause"
6898
6899 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Lemma #."
6904 msgstr "Apulause"
6905
6906 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Corollary #."
6911 msgstr "Seurauslause"
6912
6913 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6914 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Proposition #."
6917 msgstr "Väittämä"
6918
6919 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Definition #."
6924 msgstr "Määritelmä"
6925
6926 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Proof."
6931 msgstr "Todistus"
6932
6933 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6935 msgid "Theorem*"
6936 msgstr "Lause*"
6937
6938 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6940 msgid "Lemma*"
6941 msgstr "Apulause*"
6942
6943 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6945 msgid "Corollary*"
6946 msgstr "Seurauslause*"
6947
6948 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6950 msgid "Proposition*"
6951 msgstr "Väittämä*"
6952
6953 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6955 msgid "Definition*"
6956 msgstr "Määritelmä*"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6959 msgid "Brieftext"
6960 msgstr "Kirjeteksti"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Text:"
6965 msgstr "Teksti"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6968 msgid "Unterschrift"
6969 msgstr "Allekirjoitus"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6972 msgid "Strasse"
6973 msgstr "Katu"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Strasse:"
6978 msgstr "Katu"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6981 msgid "Zusatz"
6982 msgstr "Lisäys"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Zusatz:"
6987 msgstr "Lisäys"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6990 msgid "Ort"
6991 msgstr "Postitoimipaikka"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Ort:"
6996 msgstr "Postitoimipaikka"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6999 msgid "Land"
7000 msgstr "Maa"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Land:"
7005 msgstr "Maa"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7008 msgid "RetourAdresse"
7009 msgstr "Palautusosoite"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7012 #, fuzzy
7013 msgid "RetourAdresse:"
7014 msgstr "Palautusosoite"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7017 msgid "MeinZeichen"
7018 msgstr "MeinZeichen"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7021 #, fuzzy
7022 msgid "MeinZeichen:"
7023 msgstr "MeinZeichen"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7026 msgid "IhrZeichen"
7027 msgstr "IhrZeichen"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7030 #, fuzzy
7031 msgid "IhrZeichen:"
7032 msgstr "IhrZeichen"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7035 msgid "IhrSchreiben"
7036 msgstr "IhrSchreiben"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7039 #, fuzzy
7040 msgid "IhrSchreiben:"
7041 msgstr "IhrSchreiben"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7044 msgid "Telefon"
7045 msgstr "Puhelin"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Telefon:"
7050 msgstr "Puhelin"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7053 msgid "Telefax"
7054 msgstr "Faksi"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Telefax:"
7059 msgstr "Faksi"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7062 msgid "Telex"
7063 msgstr "Telex"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Telex:"
7068 msgstr "Telex"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7071 msgid "EMail"
7072 msgstr "Sähköposti"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7075 #, fuzzy
7076 msgid "EMail:"
7077 msgstr "Sähköposti"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7080 msgid "HTTP"
7081 msgstr "HTTP"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7084 #, fuzzy
7085 msgid "HTTP:"
7086 msgstr "HTTP"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7090 msgid "Bank"
7091 msgstr "Pankki"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Bank:"
7097 msgstr "Pankki"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7100 msgid "BLZ"
7101 msgstr "BLZ"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7104 #, fuzzy
7105 msgid "BLZ:"
7106 msgstr "BLZ"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7109 msgid "Konto"
7110 msgstr "Tili"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Konto:"
7115 msgstr "Tili"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7118 msgid "Postvermerk"
7119 msgstr "Postimerkintä"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Postvermerk:"
7124 msgstr "Postimerkintä"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7127 msgid "Adresse"
7128 msgstr "Osoite"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7131 msgid "Anrede"
7132 msgstr "Puhuttelu"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7135 msgid "Anlagen"
7136 msgstr "Laitos"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7139 msgid "Verteiler"
7140 msgstr "Jakelija"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7143 msgid "Gruss"
7144 msgstr "Lopuksi"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7148 msgid "Letter"
7149 msgstr "Kirje"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Letter:"
7154 msgstr "Kirje"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Signature:"
7161 msgstr "Allekirjoitus"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7164 msgid "Street"
7165 msgstr "Katu"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Street:"
7170 msgstr "Katu"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7173 msgid "Addition"
7174 msgstr "Lisäys"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Addition:"
7179 msgstr "Lisäys"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7182 msgid "Town"
7183 msgstr "Kaupunki"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Town:"
7188 msgstr "Kaupunki"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7191 msgid "State"
7192 msgstr "Maa"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7195 #, fuzzy
7196 msgid "State:"
7197 msgstr "Maa"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7200 msgid "ReturnAddress"
7201 msgstr "Palautusosoite"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7204 #, fuzzy
7205 msgid "ReturnAddress:"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7209 msgid "MyRef"
7210 msgstr "Viitteeni"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7213 #, fuzzy
7214 msgid "MyRef:"
7215 msgstr "Viitteeni"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7218 msgid "YourRef"
7219 msgstr "Viitteesi"
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7222 #, fuzzy
7223 msgid "YourRef:"
7224 msgstr "Viitteesi"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7227 msgid "YourMail"
7228 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7231 #, fuzzy
7232 msgid "YourMail:"
7233 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7236 msgid "Phone"
7237 msgstr "Puhelin"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Phone:"
7242 msgstr "Puhelin"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7245 msgid "BankCode"
7246 msgstr "Pankkikoodi"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7249 #, fuzzy
7250 msgid "BankCode:"
7251 msgstr "Pankkikoodi"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7254 msgid "BankAccount"
7255 msgstr "Pankkitili"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7258 #, fuzzy
7259 msgid "BankAccount:"
7260 msgstr "Pankkitili"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7263 msgid "PostalComment"
7264 msgstr "Postihuomautus"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7267 #, fuzzy
7268 msgid "PostalComment:"
7269 msgstr "Postihuomautus"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7272 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Date:"
7277 msgstr "Päiväys"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7280 msgid "Reference"
7281 msgstr "Viite"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Reference:"
7286 msgstr "&Viite:"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Opening:"
7292 msgstr "Aloitus"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7295 msgid "Encl."
7296 msgstr "Liitteet"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Encl.:"
7301 msgstr "Liitteet"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7305 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7306 #, fuzzy
7307 msgid "cc:"
7308 msgstr "kopio"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Closing:"
7314 msgstr "Lopuksi"
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7317 #, fuzzy
7318 msgid "NameRowA"
7319 msgstr "Nimi"
7320
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7322 #, fuzzy
7323 msgid "NameRowA:"
7324 msgstr "Nimi"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7327 #, fuzzy
7328 msgid "NameRowB"
7329 msgstr "Nimi"
7330
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7332 #, fuzzy
7333 msgid "NameRowB:"
7334 msgstr "Nimi"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7337 #, fuzzy
7338 msgid "NameRowC"
7339 msgstr "Nimi"
7340
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7342 #, fuzzy
7343 msgid "NameRowC:"
7344 msgstr "Nimi"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7347 #, fuzzy
7348 msgid "NameRowD"
7349 msgstr "Nimi"
7350
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7352 #, fuzzy
7353 msgid "NameRowD:"
7354 msgstr "Nimi"
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7357 #, fuzzy
7358 msgid "NameRowE"
7359 msgstr "Nimi"
7360
7361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7362 #, fuzzy
7363 msgid "NameRowE:"
7364 msgstr "Nimi"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7367 #, fuzzy
7368 msgid "NameRowF"
7369 msgstr "Nimi"
7370
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7372 #, fuzzy
7373 msgid "NameRowF:"
7374 msgstr "Nimi"
7375
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7377 #, fuzzy
7378 msgid "NameRowG"
7379 msgstr "Nimi"
7380
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7382 #, fuzzy
7383 msgid "NameRowG:"
7384 msgstr "Nimi"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7387 #, fuzzy
7388 msgid "AddressRowA"
7389 msgstr "Osoite"
7390
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7392 #, fuzzy
7393 msgid "AddressRowA:"
7394 msgstr "Osoite"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7397 #, fuzzy
7398 msgid "AddressRowB"
7399 msgstr "Osoite"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7402 #, fuzzy
7403 msgid "AddressRowB:"
7404 msgstr "Osoite"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7407 #, fuzzy
7408 msgid "AddressRowC"
7409 msgstr "Osoite"
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7412 #, fuzzy
7413 msgid "AddressRowC:"
7414 msgstr "Osoite"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7417 #, fuzzy
7418 msgid "AddressRowD"
7419 msgstr "Osoite"
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7422 #, fuzzy
7423 msgid "AddressRowD:"
7424 msgstr "Osoite"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7427 #, fuzzy
7428 msgid "AddressRowE"
7429 msgstr "Osoite"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7432 #, fuzzy
7433 msgid "AddressRowE:"
7434 msgstr "Osoite"
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7437 #, fuzzy
7438 msgid "AddressRowF"
7439 msgstr "Osoite"
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7442 #, fuzzy
7443 msgid "AddressRowF:"
7444 msgstr "Osoite"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7447 #, fuzzy
7448 msgid "TelephoneRowA"
7449 msgstr "Puhelin"
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7452 #, fuzzy
7453 msgid "TelephoneRowA:"
7454 msgstr "Puhelin"
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7457 #, fuzzy
7458 msgid "TelephoneRowB"
7459 msgstr "Puhelin"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7462 #, fuzzy
7463 msgid "TelephoneRowB:"
7464 msgstr "Puhelin"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7467 #, fuzzy
7468 msgid "TelephoneRowC"
7469 msgstr "Puhelin"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7472 #, fuzzy
7473 msgid "TelephoneRowC:"
7474 msgstr "Puhelin"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7477 #, fuzzy
7478 msgid "TelephoneRowD"
7479 msgstr "Puhelin"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7482 #, fuzzy
7483 msgid "TelephoneRowD:"
7484 msgstr "Puhelin"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7487 #, fuzzy
7488 msgid "TelephoneRowE"
7489 msgstr "Puhelin"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7492 #, fuzzy
7493 msgid "TelephoneRowE:"
7494 msgstr "Puhelin"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7497 #, fuzzy
7498 msgid "TelephoneRowF"
7499 msgstr "Puhelin"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7502 #, fuzzy
7503 msgid "TelephoneRowF:"
7504 msgstr "Puhelin"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7507 msgid "InternetRowA"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7511 msgid "InternetRowA:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7515 msgid "InternetRowB"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7519 msgid "InternetRowB:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7523 msgid "InternetRowC"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7527 msgid "InternetRowC:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7531 msgid "InternetRowD"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7535 msgid "InternetRowD:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7539 msgid "InternetRowE"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7543 msgid "InternetRowE:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7547 msgid "InternetRowF"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7551 msgid "InternetRowF:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7555 #, fuzzy
7556 msgid "BankRowA"
7557 msgstr "Pankki"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7560 #, fuzzy
7561 msgid "BankRowA:"
7562 msgstr "Pankki"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7565 #, fuzzy
7566 msgid "BankRowB"
7567 msgstr "Pankki"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7570 #, fuzzy
7571 msgid "BankRowB:"
7572 msgstr "Pankki"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7575 #, fuzzy
7576 msgid "BankRowC"
7577 msgstr "Pankki"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7580 #, fuzzy
7581 msgid "BankRowC:"
7582 msgstr "Pankki"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7585 #, fuzzy
7586 msgid "BankRowD"
7587 msgstr "Pankki"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7590 #, fuzzy
7591 msgid "BankRowD:"
7592 msgstr "Pankki"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7595 #, fuzzy
7596 msgid "BankRowE"
7597 msgstr "Pankki"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7600 #, fuzzy
7601 msgid "BankRowE:"
7602 msgstr "Pankki"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7605 #, fuzzy
7606 msgid "BankRowF"
7607 msgstr "Pankki"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7610 #, fuzzy
7611 msgid "BankRowF:"
7612 msgstr "Pankki"
7613
7614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Claim #."
7617 msgstr "Väite"
7618
7619 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7620 msgid "Remarks"
7621 msgstr "Huomautukset"
7622
7623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Remarks #."
7626 msgstr "Huomautukset"
7627
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7629 msgid "More"
7630 msgstr "Lisää"
7631
7632 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7633 msgid "(MORE)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7637 #, fuzzy
7638 msgid "FADE IN:"
7639 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7640
7641 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7642 msgid "INT."
7643 msgstr "SISÄ."
7644
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7646 msgid "EXT."
7647 msgstr "ULKO."
7648
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7650 msgid "Continuing"
7651 msgstr "Jatkoa"
7652
7653 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7654 #, fuzzy
7655 msgid "(continuing)"
7656 msgstr "Jatkoa"
7657
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7659 msgid "Transition"
7660 msgstr "Siirtyminen"
7661
7662 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7663 #, fuzzy
7664 msgid "TITLE OVER:"
7665 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7666
7667 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7668 msgid "INTERCUT"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7672 msgid "INTERCUT WITH:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7676 #, fuzzy
7677 msgid "FADE OUT"
7678 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7679
7680 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7681 msgid "General"
7682 msgstr "Yleinen"
7683
7684 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7685 msgid "Scene"
7686 msgstr "Kohtaus"
7687
7688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Theorem:"
7691 msgstr "Lause"
7692
7693 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7694 msgid "AddressForOffprints"
7695 msgstr "Eripainososoite"
7696
7697 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Address for Offprints:"
7700 msgstr "Eripainososoite"
7701
7702 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7703 msgid "RunningTitle"
7704 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7705
7706 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Running title:"
7710 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7711
7712 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7713 msgid "RunningAuthor"
7714 msgstr "Tekijä (jatko)"
7715
7716 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Running author:"
7719 msgstr "Tekijä (jatko)"
7720
7721 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Keywords:"
7726 msgstr "Avainsanat"
7727
7728 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7729 #, fuzzy
7730 msgid "E-mail:"
7731 msgstr "Sähköposti"
7732
7733 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7734 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7735 msgid "Code"
7736 msgstr "Koodi"
7737
7738 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7739 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7740 msgid "SGML"
7741 msgstr "SGML"
7742
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7744 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7745 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7747 msgid "Chapter"
7748 msgstr "Luku"
7749
7750 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Running LaTeX Title"
7753 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7754
7755 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7756 #, fuzzy
7757 msgid "TOC Title"
7758 msgstr "SIS Otsikko"
7759
7760 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7761 #, fuzzy
7762 msgid "TOC title:"
7763 msgstr "SIS Otsikko"
7764
7765 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Author Running"
7768 msgstr "Tekijä (jatko)"
7769
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Author Running:"
7773 msgstr "Tekijä (jatko)"
7774
7775 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7776 #, fuzzy
7777 msgid "TOC Author"
7778 msgstr "SIS Tekijä"
7779
7780 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7781 #, fuzzy
7782 msgid "TOC Author:"
7783 msgstr "SIS Tekijä"
7784
7785 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Case #."
7788 msgstr "Tapaus"
7789
7790 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Conjecture #."
7793 msgstr "Otaksuma"
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Example #."
7798 msgstr "Esimerkki"
7799
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Exercise #."
7803 msgstr "Harjoitus"
7804
7805 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Note #."
7808 msgstr "Muistiinpano"
7809
7810 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Problem #."
7813 msgstr "Ongelma"
7814
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7816 msgid "Property"
7817 msgstr "Ominaisuus"
7818
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Property #."
7822 msgstr "Ominaisuus"
7823
7824 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7825 msgid "Question"
7826 msgstr "Kysymys"
7827
7828 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Question #."
7831 msgstr "Kysymys"
7832
7833 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Remark #."
7836 msgstr "Huomautus"
7837
7838 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7839 msgid "Solution"
7840 msgstr "Ratkaisu"
7841
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Solution #."
7845 msgstr "Ratkaisu"
7846
7847 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Chapterprecis"
7850 msgstr "Harjoitusluku"
7851
7852 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Epigraph"
7855 msgstr "Elämäkerta"
7856
7857 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Poemtitle"
7860 msgstr "Pystykalvo"
7861
7862 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Poemtitle*"
7865 msgstr "Pystykalvo"
7866
7867 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Legend"
7870 msgstr "Maa"
7871
7872 #: lib/layouts/paper.layout:153
7873 msgid "SubTitle"
7874 msgstr "Alaotsikko"
7875
7876 #: lib/layouts/paper.layout:164
7877 msgid "Institution"
7878 msgstr "Laitos"
7879
7880 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7881 msgid "Preprint"
7882 msgstr "Esipainos"
7883
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Thanks:"
7887 msgstr "Kiitokset"
7888
7889 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Electronic Address:"
7892 msgstr "Palautusosoite"
7893
7894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7895 #, fuzzy
7896 msgid "acknowledgments"
7897 msgstr "Kiitokset"
7898
7899 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7900 msgid "PACS"
7901 msgstr "PACS"
7902
7903 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7904 #, fuzzy
7905 msgid "PACS number:"
7906 msgstr "Numerointi"
7907
7908 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7909 msgid "\\arabic{chapter}"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7913 msgid "\\Alph{chapter}"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7917 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7918 msgid "Labeling"
7919 msgstr "Otsikoitu kappale"
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7922 msgid "L"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7926 #, fuzzy
7927 msgid "O"
7928 msgstr "Päällä"
7929
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7931 msgid "PS"
7932 msgstr "PS"
7933
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7935 msgid "CC"
7936 msgstr "Jakelu"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7939 msgid "Encl"
7940 msgstr "Liitteet"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7943 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7944 #, fuzzy
7945 msgid "encl:"
7946 msgstr "liitteet"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7949 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7950 msgid "Telephone"
7951 msgstr "Puhelin"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Telephone:"
7956 msgstr "Puhelin"
7957
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7959 msgid "Place"
7960 msgstr "Paikka"
7961
7962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Place:"
7965 msgstr "Paikka"
7966
7967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7968 msgid "Backaddress"
7969 msgstr "Palautusosoite"
7970
7971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Backaddress:"
7974 msgstr "Palautusosoite"
7975
7976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7977 msgid "Specialmail"
7978 msgstr "Erikoisposti"
7979
7980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Specialmail:"
7983 msgstr "Erikoisposti"
7984
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7986 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7987 msgid "Location"
7988 msgstr "Sijainti"
7989
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7991 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Location:"
7994 msgstr "Sijainti"
7995
7996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Title:"
7999 msgstr "Teoksen nimi"
8000
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8002 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8003 msgid "Subject"
8004 msgstr "Aihe"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Subject:"
8009 msgstr "Aihe"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8012 msgid "Yourref"
8013 msgstr "Viitteesi"
8014
8015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Your ref.:"
8018 msgstr "Viitteesi"
8019
8020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8021 msgid "Yourmail"
8022 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8023
8024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8025 msgid "Your letter of:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8029 msgid "Myref"
8030 msgstr "Viitteeni"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Our ref.:"
8035 msgstr "Viitteesi"
8036
8037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8038 msgid "Customer"
8039 msgstr "Asiakas"
8040
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Customer no.:"
8044 msgstr "Asiakas"
8045
8046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8047 msgid "Invoice"
8048 msgstr "Lasku"
8049
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Invoice no.:"
8053 msgstr "Lasku"
8054
8055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8056 #, fuzzy
8057 msgid "NextAddress"
8058 msgstr "Osoite"
8059
8060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Next Address:"
8063 msgstr "Osoite"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Post Scriptum:"
8068 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8069
8070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Sender Name:"
8073 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8074
8075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8076 #, fuzzy
8077 msgid "SenderAddress"
8078 msgstr "Lähetysosoite"
8079
8080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Sender Address:"
8083 msgstr "Lähetysosoite"
8084
8085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8086 msgid "Sender Phone:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8090 msgid "Fax"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8094 msgid "Sender Fax:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8098 #, fuzzy
8099 msgid "E-Mail"
8100 msgstr "Sähköposti"
8101
8102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Sender E-Mail:"
8105 msgstr "Sähköposti"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Sender URL:"
8110 msgstr "Lisää URL"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Logo"
8115 msgstr "Loki"
8116
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Logo:"
8120 msgstr "Loki"
8121
8122 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8123 msgid "LandscapeSlide"
8124 msgstr "Vaakakalvo"
8125
8126 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Landscape Slide"
8129 msgstr "Vaakakalvo"
8130
8131 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8132 msgid "PortraitSlide"
8133 msgstr "Pystykalvo"
8134
8135 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Portrait Slide"
8138 msgstr "Pystykalvo"
8139
8140 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8141 msgid "Slide"
8142 msgstr "Kalvo"
8143
8144 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8145 msgid "Slide*"
8146 msgstr "Kalvo*"
8147
8148 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8149 msgid "SlideHeading"
8150 msgstr "Kalvon otsikko"
8151
8152 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8153 msgid "SlideSubHeading"
8154 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8155
8156 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8157 msgid "ListOfSlides"
8158 msgstr "Kalvoluettelo"
8159
8160 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8161 #, fuzzy
8162 msgid "List Of Slides"
8163 msgstr "Kalvoluettelo"
8164
8165 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8166 msgid "SlideContents"
8167 msgstr "Kalvon sisältö*"
8168
8169 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Slidecontents"
8172 msgstr "Kalvon sisältö*"
8173
8174 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8175 msgid "ProgressContents"
8176 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8177
8178 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Progress Contents"
8181 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8182
8183 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8184 #, fuzzy
8185 msgid "\tEnd."
8186 msgstr "Liitteet"
8187
8188 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8190 msgid "Paragraph*"
8191 msgstr "Osakappale*"
8192
8193 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Key words."
8196 msgstr "Avainsanat"
8197
8198 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8199 msgid "AMS"
8200 msgstr "AMS"
8201
8202 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8203 #, fuzzy
8204 msgid "AMS subject classifications."
8205 msgstr "Aiheluokka"
8206
8207 #: lib/layouts/slides.layout:104
8208 #, fuzzy
8209 msgid "New Slide:"
8210 msgstr "Kalvo"
8211
8212 #: lib/layouts/slides.layout:126
8213 msgid "Overlay"
8214 msgstr "Kalvokerros"
8215
8216 #: lib/layouts/slides.layout:142
8217 #, fuzzy
8218 msgid "New Overlay:"
8219 msgstr "Kalvokerros"
8220
8221 #: lib/layouts/slides.layout:183
8222 #, fuzzy
8223 msgid "New Note:"
8224 msgstr "Uusi kohta"
8225
8226 #: lib/layouts/slides.layout:208
8227 msgid "InvisibleText"
8228 msgstr "Näkymätön_teksti"
8229
8230 #: lib/layouts/slides.layout:216
8231 #, fuzzy
8232 msgid "<Invisible Text Follows>"
8233 msgstr "Näkymätön_teksti"
8234
8235 #: lib/layouts/slides.layout:233
8236 msgid "VisibleText"
8237 msgstr "Näkyvä teksti"
8238
8239 #: lib/layouts/slides.layout:241
8240 #, fuzzy
8241 msgid "<Visible Text Follows>"
8242 msgstr "Näkyvä teksti"
8243
8244 #: lib/layouts/spie.layout:54
8245 msgid "Authorinfo"
8246 msgstr "Tekijätiedot"
8247
8248 #: lib/layouts/spie.layout:66
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Authorinfo:"
8251 msgstr "Tekijätiedot"
8252
8253 #: lib/layouts/spie.layout:79
8254 msgid "ABSTRACT"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/spie.layout:94
8258 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8262 #, fuzzy
8263 msgid "email:"
8264 msgstr "Sähköposti"
8265
8266 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8267 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Subsubparagraph"
8273 msgstr "Aliosakappale"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8276 #, fuzzy
8277 msgid "-- Header --"
8278 msgstr "Yläotsikko"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Special-section"
8283 msgstr "&Valinta:"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Special-section:"
8288 msgstr "&Valinta:"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8291 #, fuzzy
8292 msgid "AGU-journal"
8293 msgstr "Lehti"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8296 #, fuzzy
8297 msgid "AGU-journal:"
8298 msgstr "Lehti"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Citation-number"
8303 msgstr "Lähdeviite"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Citation-number:"
8308 msgstr "Lähdeviite"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8311 msgid "AGU-volume"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8315 msgid "AGU-volume:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8319 msgid "AGU-issue"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8323 msgid "AGU-issue:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Copyright:"
8329 msgstr "Copyright"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Index-terms"
8334 msgstr "Hakemistoviite"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Index-terms..."
8339 msgstr "Hakemistoviite"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Index-term"
8344 msgstr "Hakemistoviite"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Index-term:"
8349 msgstr "Hakemistoviite"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Cross-term"
8354 msgstr "Viittaus"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Cross-term:"
8359 msgstr "Viittaus"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Supplementary"
8364 msgstr "Yhteenveto"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Supplementary..."
8369 msgstr "Yhteenveto"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Supp-note"
8374 msgstr "muistiinpano"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Sup-mat-note:"
8379 msgstr "muistiinpano"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Cite-other"
8384 msgstr "Keskellä"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Cite-other:"
8389 msgstr "Keskellä"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8392 msgid "Revised"
8393 msgstr "Tarkastettu"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Revised:"
8398 msgstr "Tarkastettu"
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Ident-line"
8403 msgstr "Tekstin &seassa"
8404
8405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Ident-line:"
8408 msgstr "Tekstin &seassa"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Runhead"
8413 msgstr "Punainen"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Runhead:"
8418 msgstr "Punainen"
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8421 msgid "Published-online:"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8425 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8426 msgid "Citation"
8427 msgstr "Lähdeviite"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Citation:"
8432 msgstr "Lähdeviite"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8435 msgid "Posting-order"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Posting-order:"
8441 msgstr "Postimerkintä"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8444 msgid "AGU-pages"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8448 #, fuzzy
8449 msgid "AGU-pages:"
8450 msgstr "Parittomat sivut:"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Words"
8455 msgstr "Reunukset"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Words:"
8460 msgstr "Reunukset"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Figures"
8465 msgstr "Kuva"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Figures:"
8470 msgstr "Kuva"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Tables"
8475 msgstr "Taulukko"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Tables:"
8480 msgstr "Taulukko"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Datasets"
8485 msgstr "&Tietokannat"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Datasets:"
8490 msgstr "&Tietokannat"
8491
8492 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8493 msgid "CCC"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8497 #, fuzzy
8498 msgid "CCC code:"
8499 msgstr "Koodi"
8500
8501 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8502 msgid "PaperId"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Paper Id:"
8508 msgstr "Sivu"
8509
8510 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8511 msgid "AuthorAddr"
8512 msgstr "Tekijän osoite"
8513
8514 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Author Address:"
8517 msgstr "Tekijän osoite"
8518
8519 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8520 msgid "SlugComment"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Slug Comment:"
8526 msgstr "Huomautus"
8527
8528 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8529 msgid "Plate"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8533 msgid "Planotable"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Table Caption"
8539 msgstr "Taulukon_teksti"
8540
8541 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8542 #, fuzzy
8543 msgid "TableCaption"
8544 msgstr "Taulukon_teksti"
8545
8546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Current Address"
8549 msgstr "Nykyinen osoite"
8550
8551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Current address:"
8554 msgstr "Nykyinen osoite"
8555
8556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8557 #, fuzzy
8558 msgid "E-mail address:"
8559 msgstr "Palautusosoite"
8560
8561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Key words and phrases:"
8564 msgstr "Avainsanat"
8565
8566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8567 msgid "Dedicatory"
8568 msgstr "Omistuskirjoitus"
8569
8570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Dedication:"
8573 msgstr "Omistuskirjoitus"
8574
8575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8576 msgid "Translator"
8577 msgstr "Kääntäjä"
8578
8579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Translator:"
8582 msgstr "Kääntäjä"
8583
8584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8585 msgid "Subjectclass"
8586 msgstr "Aiheluokka"
8587
8588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8589 #, fuzzy
8590 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8591 msgstr "Aiheluokka"
8592
8593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Algorithm #."
8596 msgstr "Algoritmi"
8597
8598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8599 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8603 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8607 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8611 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8619 msgid "Conjecture*"
8620 msgstr "Otaksuma*"
8621
8622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8623 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8627 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8631 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8635 msgid "Fact*"
8636 msgstr "Fakta*"
8637
8638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8639 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8647 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8651 msgid "Example*"
8652 msgstr "Esimerkki*"
8653
8654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8655 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Condition*"
8661 msgstr "Ehto"
8662
8663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8664 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Problem*"
8670 msgstr "Ongelma"
8671
8672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8673 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Exercise*"
8679 msgstr "Harjoitus"
8680
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8682 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8686 msgid "Remark*"
8687 msgstr "Huomautus*"
8688
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8690 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8694 msgid "Claim*"
8695 msgstr "Väite*"
8696
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8698 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8702 msgid "Note*"
8703 msgstr "Muistiinpano*"
8704
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8706 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Notation*"
8712 msgstr "Merkintätapa"
8713
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8715 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8719 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8723 msgid "Acknowledgement*"
8724 msgstr "Kiitos*"
8725
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8727 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8731 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8735 msgid "Conclusion*"
8736 msgstr "Päätelmä*"
8737
8738 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8739 msgid "Literal"
8740 msgstr "Sanatarkasti"
8741
8742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8743 msgid "Chapter*"
8744 msgstr "Luku*"
8745
8746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8747 msgid "Subparagraph*"
8748 msgstr "Aliosakappale*"
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8751 msgid "Authorgroup"
8752 msgstr "Tekijäryhmä"
8753
8754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8755 msgid "RevisionHistory"
8756 msgstr "Versiohistoriikki"
8757
8758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Revision History"
8761 msgstr "Versiohistoriikki"
8762
8763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8764 msgid "Revision"
8765 msgstr "Versio"
8766
8767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8768 msgid "RevisionRemark"
8769 msgstr "Versiohuomautus"
8770
8771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8772 msgid "FirstName"
8773 msgstr "Etunimi"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8776 msgid "Surname"
8777 msgstr "Sukunimi"
8778
8779 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8780 msgid "Scrap"
8781 msgstr "Koodinpätkä"
8782
8783 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8784 msgid "Part \\Roman{part}"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8788 #, fuzzy
8789 msgid "\\Alph{section}"
8790 msgstr "valinta"
8791
8792 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8793 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8797 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8801 #, fuzzy
8802 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8803 msgstr "Aliosakappale"
8804
8805 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8806 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8810 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8814 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8818 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8822 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8826 msgid "\\Roman{section}."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8832 msgstr "valinta"
8833
8834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8835 #, fuzzy
8836 msgid "\\Alph{subsection}."
8837 msgstr "valinta"
8838
8839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8840 #, fuzzy
8841 msgid "\\arabic{subsection}."
8842 msgstr "Alialikappale"
8843
8844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8845 #, fuzzy
8846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8847 msgstr "Alialikappale"
8848
8849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8850 #, fuzzy
8851 msgid "\\alph{subsubsection}."
8852 msgstr "Alialikappale"
8853
8854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8855 #, fuzzy
8856 msgid "\\alph{paragraph}."
8857 msgstr "Aliosakappale"
8858
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Addpart"
8862 msgstr "Lisää"
8863
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8865 msgid "Addchap"
8866 msgstr "Lisäkappale"
8867
8868 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8869 msgid "Addsec"
8870 msgstr "Osoiteosa"
8871
8872 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8873 msgid "Addchap*"
8874 msgstr "Lisäkappale*"
8875
8876 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8877 msgid "Addsec*"
8878 msgstr "Osoiteosa*"
8879
8880 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8881 msgid "Minisec"
8882 msgstr "Pienoiskappale"
8883
8884 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8885 msgid "Publishers"
8886 msgstr "Julkaisijat"
8887
8888 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8889 msgid "Dedication"
8890 msgstr "Omistuskirjoitus"
8891
8892 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8893 msgid "Titlehead"
8894 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8895
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8897 msgid "Uppertitleback"
8898 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8899
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8901 msgid "Lowertitleback"
8902 msgstr "Alatunnisteteksti"
8903
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8905 msgid "Extratitle"
8906 msgstr "Lisäotsikko"
8907
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Captionabove"
8911 msgstr "Kuvateksti"
8912
8913 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Captionbelow"
8916 msgstr "Kuvateksti"
8917
8918 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Dictum"
8921 msgstr "Päiväys"
8922
8923 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8924 msgid "Table"
8925 msgstr "Taulukko"
8926
8927 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8928 #, fuzzy
8929 msgid "List of Tables"
8930 msgstr "Luettelo: %1$s"
8931
8932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8933 msgid "Figure"
8934 msgstr "Kuva"
8935
8936 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8937 #, fuzzy
8938 msgid "List of Figures"
8939 msgstr "Sovita kuva"
8940
8941 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8942 #, fuzzy
8943 msgid "List of Algorithms"
8944 msgstr "Algoritmi"
8945
8946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Senseless!"
8949 msgstr "Järjetöntä: "
8950
8951 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8952 msgid "#*"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8956 msgid "Headnote"
8957 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8958
8959 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8960 msgid "Headnote (optional):"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Corr Author:"
8966 msgstr "Neljä tekijää"
8967
8968 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8969 msgid "Offprints"
8970 msgstr "Eripainokset"
8971
8972 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Offprints:"
8975 msgstr "Eripainokset"
8976
8977 #: lib/languages:2
8978 msgid "Afrikaans"
8979 msgstr "afrikaans"
8980
8981 #: lib/languages:3
8982 msgid "American"
8983 msgstr "amerikanenglanti"
8984
8985 #: lib/languages:4
8986 msgid "Arabic"
8987 msgstr "arabia"
8988
8989 #: lib/languages:5
8990 msgid "Austrian"
8991 msgstr "Itävalta"
8992
8993 #: lib/languages:6
8994 msgid "Bahasa"
8995 msgstr "bahasa"
8996
8997 #: lib/languages:7
8998 msgid "Belarusian"
8999 msgstr "valkovenäjä"
9000
9001 #: lib/languages:8
9002 msgid "Basque"
9003 msgstr "baski"
9004
9005 #: lib/languages:9
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Portuguese (Brazil)"
9008 msgstr "portugali"
9009
9010 #: lib/languages:10
9011 msgid "Breton"
9012 msgstr "breton"
9013
9014 #: lib/languages:11
9015 msgid "British"
9016 msgstr "brittienglanti"
9017
9018 #: lib/languages:12
9019 msgid "Bulgarian"
9020 msgstr "bulgaria"
9021
9022 #: lib/languages:13
9023 msgid "Canadian"
9024 msgstr "kanadanenglanti"
9025
9026 #: lib/languages:14
9027 #, fuzzy
9028 msgid "French Canadian"
9029 msgstr "kanadanenglanti"
9030
9031 #: lib/languages:15
9032 msgid "Catalan"
9033 msgstr "katalaani"
9034
9035 #: lib/languages:16
9036 msgid "Croatian"
9037 msgstr "kroatia"
9038
9039 #: lib/languages:17
9040 msgid "Czech"
9041 msgstr "tshekki"
9042
9043 #: lib/languages:18
9044 msgid "Danish"
9045 msgstr "tanska"
9046
9047 #: lib/languages:19
9048 msgid "Dutch"
9049 msgstr "hollanti"
9050
9051 #: lib/languages:20
9052 msgid "English"
9053 msgstr "englanti"
9054
9055 #: lib/languages:21
9056 msgid "Esperanto"
9057 msgstr "esperanto"
9058
9059 #: lib/languages:23
9060 msgid "Estonian"
9061 msgstr "viro"
9062
9063 #: lib/languages:24
9064 msgid "Finnish"
9065 msgstr "suomi"
9066
9067 #: lib/languages:26
9068 msgid "French"
9069 msgstr "ranska"
9070
9071 #: lib/languages:27
9072 msgid "Galician"
9073 msgstr "Galicia"
9074
9075 #: lib/languages:30
9076 msgid "German"
9077 msgstr "saksa"
9078
9079 #: lib/languages:31
9080 msgid "German (new spelling)"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/languages:33
9084 msgid "Hebrew"
9085 msgstr "heprea"
9086
9087 #: lib/languages:35
9088 msgid "Irish"
9089 msgstr "iiri"
9090
9091 #: lib/languages:36
9092 msgid "Italian"
9093 msgstr "italia"
9094
9095 #: lib/languages:37
9096 msgid "Kazakh"
9097 msgstr "kazakh"
9098
9099 #: lib/languages:40
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Lithuanian"
9102 msgstr "Leveysyksikkö"
9103
9104 #: lib/languages:41
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Latvian"
9107 msgstr "kroatia"
9108
9109 #: lib/languages:42
9110 msgid "Icelandic"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/languages:43
9114 msgid "Magyar"
9115 msgstr "unkari"
9116
9117 #: lib/languages:44
9118 msgid "Norsk"
9119 msgstr "norja"
9120
9121 #: lib/languages:45
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Nynorsk"
9124 msgstr "norja"
9125
9126 #: lib/languages:46
9127 msgid "Polish"
9128 msgstr "puola"
9129
9130 #: lib/languages:47
9131 msgid "Portugese"
9132 msgstr "portugali"
9133
9134 #: lib/languages:48
9135 msgid "Romanian"
9136 msgstr "romania"
9137
9138 #: lib/languages:49
9139 msgid "Russian"
9140 msgstr "venäjä"
9141
9142 #: lib/languages:50
9143 msgid "Scottish"
9144 msgstr "gaeli"
9145
9146 #: lib/languages:51
9147 msgid "Serbian"
9148 msgstr "serbia"
9149
9150 #: lib/languages:52
9151 msgid "Serbo-Croatian"
9152 msgstr "serbo-kroatia"
9153
9154 #: lib/languages:53
9155 msgid "Spanish"
9156 msgstr "espanja"
9157
9158 #: lib/languages:54
9159 msgid "Slovak"
9160 msgstr "slovakki"
9161
9162 #: lib/languages:55
9163 msgid "Slovene"
9164 msgstr "sloveeni"
9165
9166 #: lib/languages:56
9167 msgid "Swedish"
9168 msgstr "ruotsi"
9169
9170 #: lib/languages:57
9171 msgid "Thai"
9172 msgstr "thai"
9173
9174 #: lib/languages:58
9175 msgid "Turkish"
9176 msgstr "turkki"
9177
9178 #: lib/languages:59
9179 msgid "Ukrainian"
9180 msgstr "ukraina"
9181
9182 #: lib/languages:62
9183 msgid "Welsh"
9184 msgstr "kymri"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9187 msgid "File|F"
9188 msgstr "Tiedosto|T"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9191 msgid "Edit|E"
9192 msgstr "Muokkaa|k"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9195 msgid "Insert|I"
9196 msgstr "Lisää|L"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:35
9199 msgid "Layout|L"
9200 msgstr "Muotoilu|u"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9203 msgid "View|V"
9204 msgstr "Näytä|N"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9207 msgid "Navigate|N"
9208 msgstr "Siirry|S"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:38
9211 msgid "Documents|D"
9212 msgstr "Asiakirjat|A"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9215 msgid "Help|H"
9216 msgstr "Ohje|O"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9219 msgid "New|N"
9220 msgstr "Uusi|U"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:48
9223 msgid "New from Template...|T"
9224 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9227 msgid "Open...|O"
9228 msgstr "Avaa...|A"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9231 msgid "Close|C"
9232 msgstr "Sulje|S"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9235 msgid "Save|S"
9236 msgstr "Tallenna|T"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9239 msgid "Save As...|A"
9240 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9243 msgid "Revert|R"
9244 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9247 msgid "Version Control|V"
9248 msgstr "Versiohallinta|r"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9251 msgid "Import|I"
9252 msgstr "Tuo|o"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9255 msgid "Export|E"
9256 msgstr "Vie|V"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9259 msgid "Print...|P"
9260 msgstr "Tulosta...|l"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9263 msgid "Fax...|F"
9264 msgstr "Faksaa...|F"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9267 msgid "Exit|x"
9268 msgstr "Lopeta|e"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9271 msgid "Register...|R"
9272 msgstr "Rekisteröi...|R"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9275 msgid "Check In Changes...|I"
9276 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9279 msgid "Check Out for Edit|O"
9280 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9283 msgid "Revert to Last Version|L"
9284 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9287 msgid "Undo Last Check In|U"
9288 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9291 msgid "Show History|H"
9292 msgstr "Näytä historia|h"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9295 msgid "Custom...|C"
9296 msgstr "Muu...|M"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9299 msgid "Undo|U"
9300 msgstr "Kumoa|u"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:91
9303 msgid "Redo|d"
9304 msgstr "Tee uudelleen|d"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:93
9307 msgid "Cut|C"
9308 msgstr "Leikkaa|L"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:94
9311 msgid "Copy|o"
9312 msgstr "Kopioi|K"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:95
9315 msgid "Paste|a"
9316 msgstr "Liitä|i"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:96
9319 msgid "Paste External Selection|x"
9320 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9323 msgid "Find & Replace...|F"
9324 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:100
9327 msgid "Tabular|T"
9328 msgstr "Taulukko|T"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9331 msgid "Math|M"
9332 msgstr "Matematiikka|M"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9335 msgid "Spellchecker...|S"
9336 msgstr "Oikoluku...|O"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:105
9339 msgid "Thesaurus..."
9340 msgstr "Synonyymit..."
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Count Words|W"
9345 msgstr "Nykyinen sana"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9348 msgid "Check TeX|h"
9349 msgstr "Tarkista TeX|X"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:108
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Change Tracking|g"
9354 msgstr "Vaihda kieli"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9357 msgid "Preferences...|P"
9358 msgstr "Asetukset...|A"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9361 msgid "Reconfigure|R"
9362 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Selection as Lines|L"
9367 msgstr "Riveinä|R"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9372 msgstr "Kappaleina|K"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9375 msgid "Multicolumn|M"
9376 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:122
9379 msgid "Line Top|T"
9380 msgstr "Viiva yllä|V"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:123
9383 msgid "Line Bottom|B"
9384 msgstr "Viiva alla|a"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:124
9387 msgid "Line Left|L"
9388 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:125
9391 msgid "Line Right|R"
9392 msgstr "Viiva oikealla|o"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:127
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Alignment|i"
9397 msgstr "Tasaus|T"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:129
9400 msgid "Add Row|A"
9401 msgstr "Lisää rivi|L"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:130
9404 msgid "Delete Row|w"
9405 msgstr "Poista rivi|r"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9408 msgid "Copy Row"
9409 msgstr "Kopioi rivi"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9412 msgid "Swap Rows"
9413 msgstr "Vaihda rivit"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:134
9416 msgid "Add Column|u"
9417 msgstr "Lisää sarake|ä"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:135
9420 msgid "Delete Column|D"
9421 msgstr "Poista sarake|e"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9424 msgid "Copy Column"
9425 msgstr "Kopioi sarake"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9428 msgid "Swap Columns"
9429 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Left|L"
9434 msgstr "Vasen|#V"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Center|C"
9439 msgstr "Keskellä"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Right|R"
9444 msgstr "Oikea|#O"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Top|T"
9449 msgstr "Yläreuna|#ä"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Middle|M"
9454 msgstr "Keski"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Bottom|B"
9459 msgstr "Alareuna|#A"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9462 msgid "Toggle Numbering|N"
9463 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9466 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9467 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9470 msgid "Change Limits Type|L"
9471 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9474 msgid "Change Formula Type|F"
9475 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9478 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9479 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:168
9482 msgid "Alignment|A"
9483 msgstr "Tasaus|T"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:170
9486 msgid "Add Row|R"
9487 msgstr "Lisää rivi|L"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:171
9490 msgid "Delete Row|D"
9491 msgstr "Poista rivi|r"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:175
9494 msgid "Add Column|C"
9495 msgstr "Lisää sarake|ä"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:176
9498 msgid "Delete Column|e"
9499 msgstr "Poista sarake|e"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9502 msgid "Default|t"
9503 msgstr "Oletus|l"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9506 msgid "Display|D"
9507 msgstr "Esitys|E"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9510 msgid "Inline|I"
9511 msgstr "Tekstin seassa|s"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9514 msgid "Octave"
9515 msgstr "Octave"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9518 msgid "Maxima"
9519 msgstr "Maxima"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9522 msgid "Mathematica"
9523 msgstr "Mathematica"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9526 msgid "Maple, simplify"
9527 msgstr "Maple, simplify"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9530 msgid "Maple, factor"
9531 msgstr "Maple, factor"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9534 msgid "Maple, evalm"
9535 msgstr "Maple, evalm"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9538 msgid "Maple, evalf"
9539 msgstr "Maple, evalf"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9543 msgid "Inline Formula|I"
9544 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9547 msgid "Displayed Formula|D"
9548 msgstr "Kaavaesitys|i"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9551 msgid "Eqnarray Environment|q"
9552 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:202
9555 msgid "Align Environment|A"
9556 msgstr "Tasausympäristö|T"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:203
9559 msgid "AlignAt Environment"
9560 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:204
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Flalign Environment|F"
9565 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:207
9568 msgid "Gather Environment"
9569 msgstr "Koontiympäristö"
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:208
9572 msgid "Multline Environment"
9573 msgstr "Moniriviympäristö"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9576 msgid "Math|h"
9577 msgstr "Matematiikka|M"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9580 msgid "Special Character|S"
9581 msgstr "Erikoismerkki|E"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Citation...|C"
9586 msgstr "Lähdeviite"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Cross-reference...|r"
9591 msgstr "Viittaus"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9594 msgid "Label...|L"
9595 msgstr "Nimike...|N"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9598 msgid "Footnote|F"
9599 msgstr "Alaviite|A"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9602 msgid "Marginal Note|M"
9603 msgstr "Reunahuomautus|R"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9606 msgid "Short Title"
9607 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:223
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Index Entry|I"
9612 msgstr "Hakemistoviite"
9613
9614 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9615 msgid "URL...|U"
9616 msgstr "URL...|U"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9619 msgid "Note|N"
9620 msgstr "Muistiinpano|i"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:226
9623 msgid "Lists & TOC|O"
9624 msgstr "Luettelo|o"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:228
9627 #, fuzzy
9628 msgid "TeX Code|T"
9629 msgstr "TeX|X"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:229
9632 msgid "Minipage|p"
9633 msgstr "Pienoissivu|P"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9636 msgid "Graphics...|G"
9637 msgstr "Grafiikka...|G"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:231
9640 msgid "Tabular Material...|b"
9641 msgstr "Taulukko...|T"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:232
9644 msgid "Floats|a"
9645 msgstr "Irrallinen osa|s"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:234
9648 msgid "Include File...|d"
9649 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:235
9652 msgid "Insert File|e"
9653 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:236
9656 msgid "External Material...|x"
9657 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9660 msgid "Superscript|S"
9661 msgstr "Yläindeksi|Y"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9664 msgid "Subscript|u"
9665 msgstr "Alaindeksi|A"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Horizontal Fill|H"
9670 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9673 msgid "Hyphenation Point|P"
9674 msgstr "Tavutuskohta|T"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9677 msgid "Ligature Break|k"
9678 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Protected Space|r"
9683 msgstr "Kova välilyönti|K"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9686 msgid "Inter-word Space|w"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Thin Space|T"
9692 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Vertical Space..."
9697 msgstr "Pystyväli:|#P"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Line Break|L"
9702 msgstr "Rivinvaihto|R"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9705 msgid "Ellipsis|i"
9706 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9709 msgid "End of Sentence|E"
9710 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:252
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Single Quote|Q"
9715 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:253
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Ordinary Quote|O"
9720 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9723 msgid "Menu Separator|M"
9724 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Horizontal Line"
9729 msgstr "&Vaakatasaus:"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Page Break"
9734 msgstr "&Sivunvaihdot"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9737 msgid "Display Formula|D"
9738 msgstr "Kaavaesitys|e"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9741 msgid "Eqnarray Environment|E"
9742 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AMS align Environment|a"
9747 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9750 msgid "AMS alignat Environment|t"
9751 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9754 msgid "AMS flalign Environment|f"
9755 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9758 #, fuzzy
9759 msgid "AMS gather Environment|g"
9760 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9763 #, fuzzy
9764 msgid "AMS multline Environment|m"
9765 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9768 msgid "Array Environment|y"
9769 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9772 msgid "Cases Environment|C"
9773 msgstr "Tapausympäristö|p"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Split Environment|S"
9778 msgstr "Tasausympäristö|T"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Font Change|o"
9783 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:276
9786 msgid "Math Panel|l"
9787 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Math Normal Font"
9792 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Math Calligraphic Family"
9797 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Math Fraktur Family"
9802 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Math Roman Family"
9807 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Math Sans Serif Family"
9812 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Math Bold Series"
9817 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Text Normal Font"
9822 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Text Roman Family"
9827 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Text Sans Serif Family"
9832 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Text Typewriter Family"
9837 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Text Bold Series"
9842 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Text Medium Series"
9847 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Text Italic Shape"
9852 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Text Small Caps Shape"
9857 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Text Slanted Shape"
9862 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Text Upright Shape"
9867 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:306
9870 msgid "Floatflt Figure"
9871 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9874 msgid "Table of Contents|C"
9875 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9878 msgid "Index List|I"
9879 msgstr "Hakemisto|H"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9882 #, fuzzy
9883 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9884 msgstr "Viitteet"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9887 msgid "LyX Document...|X"
9888 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9893 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9898 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Track Changes|T"
9903 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Merge Changes...|M"
9908 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9911 msgid "Accept All Changes|A"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9915 msgid "Reject All Changes|R"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Show Changes in Output|S"
9921 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:334
9924 msgid "Character...|C"
9925 msgstr "Merkki...|M"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:335
9928 msgid "Paragraph...|P"
9929 msgstr "Kappale...|K"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:336
9932 msgid "Document...|D"
9933 msgstr "Asiakirja...|A"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:337
9936 msgid "Tabular...|T"
9937 msgstr "Taulukko...|T"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:339
9940 msgid "Emphasize Style|E"
9941 msgstr "Korostus|r"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:340
9944 msgid "Noun Style|N"
9945 msgstr "Nimityyli|N"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:341
9948 msgid "Bold Style|B"
9949 msgstr "Lihavointi|L"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:344
9952 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9953 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:345
9956 msgid "Increase Environment Depth|i"
9957 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:346
9960 #, fuzzy
9961 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9962 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:347
9965 msgid "Start Appendix Here|S"
9966 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9969 msgid "Build Program|B"
9970 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9973 msgid "Update|U"
9974 msgstr "Päivitä|v"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9977 #, fuzzy
9978 msgid "LaTeX Log|L"
9979 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:361
9982 msgid "TeX Information|X"
9983 msgstr "TeX-tietoja|X"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Next Note|N"
9988 msgstr "Muistiinpano|i"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Go to Label|L"
9993 msgstr "&Nimike"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9996 msgid "Bookmarks|B"
9997 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10000 msgid "Save Bookmark 1|S"
10001 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10004 msgid "Save Bookmark 2"
10005 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10008 msgid "Save Bookmark 3"
10009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Save Bookmark 4"
10014 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Save Bookmark 5"
10019 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10024 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10029 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10034 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10039 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10044 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:405
10047 msgid "Tooltips|o"
10048 msgstr "Vinkit|V"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10051 msgid "Introduction|I"
10052 msgstr "Johdanto|J"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10055 msgid "Tutorial|T"
10056 msgstr "Opastus|O"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10059 msgid "User's Guide|U"
10060 msgstr "Käyttöopas|K"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10063 msgid "Extended Features|E"
10064 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10067 msgid "Customization|C"
10068 msgstr "Mukauttaminen|M"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10071 msgid "FAQ|F"
10072 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10075 msgid "Table of Contents|a"
10076 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10079 msgid "LaTeX Configuration|L"
10080 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10083 msgid "About LyX|X"
10084 msgstr "LyXistä|y"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10087 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10088 msgid "About LyX"
10089 msgstr "LyXistä"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Preferences..."
10094 msgstr "Asetukset...|A"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Quit LyX"
10099 msgstr "LyXistä"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10102 msgid "Toolbars"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Document|D"
10108 msgstr "Asiakirjat|A"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Tools|T"
10113 msgstr "Vinkit|V"
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10116 #, fuzzy
10117 msgid "New from Template...|m"
10118 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Open recent|t"
10123 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Redo|R"
10128 msgstr "Tee uudelleen|d"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10131 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10132 msgid "Cut"
10133 msgstr "Leikkaa"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10136 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10137 msgid "Copy"
10138 msgstr "Kopioi"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10141 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10142 #: src/text3.C:826
10143 msgid "Paste"
10144 msgstr "Liitä"
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10147 msgid "Paste Recent"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Paste External Selection"
10153 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Text Style...|S"
10158 msgstr "TeX-tyyli|X"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Paragraph Settings...|P"
10163 msgstr "Kappale...|K"
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Table|T"
10168 msgstr "Taulukko"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10171 msgid "Rows & Cols|C"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Increase List Depth|I"
10177 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Decrease List Depth|D"
10182 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10185 #, fuzzy
10186 msgid "TeX Code Settings...|C"
10187 msgstr "LaTeX-asetukset"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Float Settings...|a"
10192 msgstr "Irrallisten asetukset"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10195 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Note Settings...|N"
10201 msgstr "Irrallisten asetukset"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Branch Settings...|B"
10206 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Box Settings...|x"
10211 msgstr "Irrallisten asetukset"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Table Settings...|a"
10216 msgstr "Taulukkoasetukset"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Top Line|T"
10221 msgstr "Yläreuna|#ä"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Bottom Line|B"
10226 msgstr "Alareuna|#A"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Left Line|L"
10231 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Right Line|R"
10236 msgstr "Oikea|#O"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Add Row"
10241 msgstr "Lisää rivi|L"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Delete Row"
10246 msgstr "Poista rivi|r"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Add Column"
10251 msgstr "Lisää sarake|ä"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Delete Column"
10256 msgstr "Poista sarake|e"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Add Line Above"
10261 msgstr "Reuna yllä"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Add Line Below"
10266 msgstr "Reuna alla"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10269 msgid "Delete Line Above"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Delete Line Below"
10275 msgstr "Poista rivi|r"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Add Line to Left"
10280 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Add Line to Right"
10285 msgstr "Viiva oikealla|o"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Delete Line to Left"
10290 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Delete Line to Right"
10295 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Display Tooltips|i"
10300 msgstr "Vinkit|V"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Special Formatting|o"
10305 msgstr "Erityissarake"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10308 #, fuzzy
10309 msgid "List / TOC|i"
10310 msgstr "Luettelo|o"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Float|a"
10315 msgstr "Irrallinen osa|s"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10318 msgid "Branch|B"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Character Style|y"
10324 msgstr "Merkistö"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10327 #, fuzzy
10328 msgid "File|e"
10329 msgstr "Tiedosto|T"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10332 #: src/insets/insetbox.C:148
10333 msgid "Box"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Index Entry|d"
10339 msgstr "Hakemistoviite"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Table...|T"
10344 msgstr "Taulukko...|T"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10347 #, fuzzy
10348 msgid "TeX Code|X"
10349 msgstr "TeX|X"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10352 msgid "Ordinary Quote|Q"
10353 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Single Quote|S"
10358 msgstr "Yksink.|#Y"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Aligned Environment"
10363 msgstr "Tasausympäristö|T"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10366 #, fuzzy
10367 msgid "AlignedAt Environment"
10368 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Gathered Environment"
10373 msgstr "Koontiympäristö"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Math Panel|P"
10378 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Text Wrap Float|W"
10383 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10386 #, fuzzy
10387 msgid "External Material...|M"
10388 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Child Document...|d"
10393 msgstr "Asiakirja...|A"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10396 #, fuzzy
10397 msgid "LyX Note|N"
10398 msgstr "Muistiinpano|i"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Comment|C"
10403 msgstr "Huomautus"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10406 msgid "Greyed Out|G"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Change Tracking|C"
10412 msgstr "Vaihda kieli"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Table of Contents|T"
10417 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10420 #, fuzzy
10421 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10422 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Start Appendix Here|A"
10427 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10428
10429 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Settings...|S"
10432 msgstr "Asetukset"
10433
10434 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Thesaurus...|T"
10437 msgstr "Synonyymit..."
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10440 #, fuzzy
10441 msgid "TeX Information|I"
10442 msgstr "TeX-tietoja|X"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10445 #, fuzzy
10446 msgid "standard"
10447 msgstr "Perusteksti"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10450 msgid "New document"
10451 msgstr "Uusi asiakirja"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Open document"
10456 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Save document"
10461 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Print document"
10466 msgstr "Tuo asiakirja"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10469 msgid "Undo"
10470 msgstr "Kumoa"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10473 msgid "Redo"
10474 msgstr "Tee uudelleen"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Find and replace"
10479 msgstr "Etsi ja korvaa"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Toggle emphasis"
10484 msgstr "Korostus pois/päälle"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Toggle noun"
10489 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Apply last"
10494 msgstr "&Toteuta"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Insert math"
10499 msgstr "Lisää matriisi"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Insert graphics"
10504 msgstr "Lisää kuva"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10507 msgid "Insert table"
10508 msgstr "Lisää taulukko"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10511 #, fuzzy
10512 msgid "extra"
10513 msgstr "Lisä"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Numbered list"
10518 msgstr "  Numero "
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Itemized list"
10523 msgstr "Luettelo"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Increase depth"
10528 msgstr "Suurenna"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Decrease depth"
10533 msgstr "Pienennä"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Insert figure float"
10538 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Insert table float"
10543 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Insert label"
10548 msgstr "Lisää nimike"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Insert cross-reference"
10553 msgstr "Lisää viittaus"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10556 msgid "Insert citation"
10557 msgstr "Lisää lähdeviite"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Insert index entry"
10562 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Insert footnote"
10567 msgstr "Lisää alaviite"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10570 msgid "Insert margin note"
10571 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Insert note"
10576 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10579 msgid "Insert URL"
10580 msgstr "Lisää URL"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Insert TeX Code"
10585 msgstr "Lisää Bibtex"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10588 msgid "Include file"
10589 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Text style"
10594 msgstr "LaTeX-tyylit"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Paragraph settings"
10599 msgstr "Tulostusasetukset"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10602 msgid "Table of contents"
10603 msgstr "Sisällysluettelo"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Check spelling"
10608 msgstr "Tarkista TeX"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10611 #, fuzzy
10612 msgid "table"
10613 msgstr "Taulukko"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Add row"
10618 msgstr "Lisää rivi|L"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Add column"
10623 msgstr "Lisää sarake|ä"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Delete row"
10628 msgstr "Poista rivi|r"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Delete column"
10633 msgstr "Poista sarake|e"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Set top line"
10638 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Set bottom line"
10643 msgstr "ylä/alarivi"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Set left line"
10648 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Set right line"
10653 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Set all lines"
10658 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Unset all lines"
10663 msgstr "Poista kaikki reunat"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Align left"
10668 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Align center"
10673 msgstr "Keskitä|K"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Align right"
10678 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Align top"
10683 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Align middle"
10688 msgstr "Tasaus"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Align bottom"
10693 msgstr "Pystytasaa alas"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Rotate cell"
10698 msgstr "Kierrä &solua"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Rotate table"
10703 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Set multi-column"
10708 msgstr "Erityinen monisarake"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10711 msgid "math"
10712 msgstr "matematiikka"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Show math panel"
10717 msgstr "Näytä p&olku"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Set display mode"
10722 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Insert square root"
10727 msgstr "Lisää juuri"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Insert sum"
10732 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Insert integral"
10737 msgstr "Lisää taulukko"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Insert product"
10742 msgstr "Lisää juuri"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Insert ( )"
10747 msgstr "&Lisää"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Insert [ ]"
10752 msgstr "&Lisää"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Insert { }"
10757 msgstr "&Lisää"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Insert cases"
10762 msgstr "Lisää taulukko"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10765 msgid "minibuffer"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/BufferView.C:243
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10771 msgstr "%1$s ja %2$s"
10772
10773 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid ""
10776 "The document %1$s is already loaded.\n"
10777 "\n"
10778 "Do you want to revert to the saved version?"
10779 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10780
10781 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Revert to saved document?"
10784 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10785
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
10787 #, fuzzy
10788 msgid "&Revert"
10789 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10790
10791 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10792 #, fuzzy
10793 msgid "&Switch to document"
10794 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10795
10796 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10797 #, fuzzy, c-format
10798 msgid ""
10799 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10800 "\n"
10801 "Do you want to create a new document?"
10802 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10803
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Create new document?"
10807 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10808
10809 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&Create"
10812 msgstr "Jä&rjestä"
10813
10814 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Parse"
10817 msgstr "Liitä"
10818
10819 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10820 msgid "Formatting document..."
10821 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10822
10823 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "Saved bookmark %1$d"
10826 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10827
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10831 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10832
10833 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10834 msgid "Select LyX document to insert"
10835 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10836
10837 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10838 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10841 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10842 #: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815
10843 msgid "Documents|#o#O"
10844 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10845
10846 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10847 msgid "Examples|#E#e"
10848 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10849
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710
10851 #: src/lyxfunc.C:1747
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10854 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10855
10856 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835
10857 #: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865
10858 msgid "Canceled."
10859 msgstr "Peruttu."
10860
10861 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10862 #, c-format
10863 msgid "Inserting document %1$s..."
10864 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10865
10866 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10867 #, c-format
10868 msgid "Document %1$s inserted."
10869 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10870
10871 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10872 #, c-format
10873 msgid "Could not insert document %1$s"
10874 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10875
10876 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Document insertion"
10879 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10880
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10882 msgid "No further undo information"
10883 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10884
10885 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10886 msgid "No further redo information"
10887 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10888
10889 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10890 msgid "Mark off"
10891 msgstr "Merkintä pois päältä"
10892
10893 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10894 msgid "Mark on"
10895 msgstr "Merkintä päälle"
10896
10897 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10898 msgid "Mark removed"
10899 msgstr "Merkintä poistettu"
10900
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10902 msgid "Mark set"
10903 msgstr "Merkintä asetettu"
10904
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "%1$d words in selection."
10908 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10909
10910 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10911 #, fuzzy, c-format
10912 msgid "%1$d words in document."
10913 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10914
10915 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10916 #, fuzzy
10917 msgid "One word in selection."
10918 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10919
10920 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10921 #, fuzzy
10922 msgid "One word in document."
10923 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10924
10925 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Count words"
10928 msgstr "Nykyinen sana"
10929
10930 #: src/Chktex.C:67
10931 #, c-format
10932 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10933 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10934
10935 #: src/Chktex.C:69
10936 msgid "ChkTeX warning id # "
10937 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10938
10939 #: src/CutAndPaste.C:404
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Layout had to be changed from\n"
10943 "%1$s to %2$s\n"
10944 "because of class conversion from\n"
10945 "%3$s to %4$s"
10946 msgstr ""
10947 "Muotoilun piti muuttua\n"
10948 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10949 "koska luokka muuttui\n"
10950 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10951
10952 #: src/CutAndPaste.C:408
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Changed Layout"
10955 msgstr "Kappaleen tyyli"
10956
10957 #: src/CutAndPaste.C:427
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid ""
10960 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10961 "%2$s to %3$s"
10962 msgstr ""
10963 "Muotoilun piti muuttua\n"
10964 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10965 "koska luokka muuttui\n"
10966 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10967
10968 #: src/CutAndPaste.C:433
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Undefined character style"
10971 msgstr "Merkistö"
10972
10973 #: src/LColor.C:92
10974 msgid "none"
10975 msgstr "ei mikään"
10976
10977 #: src/LColor.C:93
10978 msgid "black"
10979 msgstr "musta"
10980
10981 #: src/LColor.C:94
10982 msgid "white"
10983 msgstr "valkoinen"
10984
10985 #: src/LColor.C:95
10986 msgid "red"
10987 msgstr "punainen"
10988
10989 #: src/LColor.C:96
10990 msgid "green"
10991 msgstr "vihreä"
10992
10993 #: src/LColor.C:97
10994 msgid "blue"
10995 msgstr "sininen"
10996
10997 #: src/LColor.C:98
10998 msgid "cyan"
10999 msgstr "syaani"
11000
11001 #: src/LColor.C:99
11002 msgid "magenta"
11003 msgstr "magenta"
11004
11005 #: src/LColor.C:100
11006 msgid "yellow"
11007 msgstr "keltainen"
11008
11009 #: src/LColor.C:101
11010 msgid "cursor"
11011 msgstr "kohdistin"
11012
11013 #: src/LColor.C:102
11014 msgid "background"
11015 msgstr "tausta"
11016
11017 #: src/LColor.C:103
11018 msgid "text"
11019 msgstr "teksti"
11020
11021 #: src/LColor.C:104
11022 msgid "selection"
11023 msgstr "valinta"
11024
11025 #: src/LColor.C:105
11026 msgid "LaTeX text"
11027 msgstr "LaTeX-teksti"
11028
11029 #: src/LColor.C:106
11030 msgid "previewed snippet"
11031 msgstr "esikatselupalanen"
11032
11033 #: src/LColor.C:107
11034 msgid "note"
11035 msgstr "muistiinpano"
11036
11037 #: src/LColor.C:108
11038 msgid "note background"
11039 msgstr "muistiinpanon tausta"
11040
11041 #: src/LColor.C:109
11042 #, fuzzy
11043 msgid "comment"
11044 msgstr "Huomautus"
11045
11046 #: src/LColor.C:110
11047 #, fuzzy
11048 msgid "comment background"
11049 msgstr "komento-osion tausta"
11050
11051 #: src/LColor.C:111
11052 #, fuzzy
11053 msgid "greyedout inset"
11054 msgstr "Osio avattiin"
11055
11056 #: src/LColor.C:112
11057 #, fuzzy
11058 msgid "greyedout inset background"
11059 msgstr "osion tausta"
11060
11061 #: src/LColor.C:113
11062 msgid "depth bar"
11063 msgstr "syvyyspalkki"
11064
11065 #: src/LColor.C:114
11066 msgid "language"
11067 msgstr "kieli"
11068
11069 #: src/LColor.C:115
11070 msgid "command inset"
11071 msgstr "komento-osio"
11072
11073 #: src/LColor.C:116
11074 msgid "command inset background"
11075 msgstr "komento-osion tausta"
11076
11077 #: src/LColor.C:117
11078 msgid "command inset frame"
11079 msgstr "komento-osion kehys"
11080
11081 #: src/LColor.C:118
11082 msgid "special character"
11083 msgstr "erikoismerkki"
11084
11085 #: src/LColor.C:120
11086 msgid "math background"
11087 msgstr "matematiikan tausta"
11088
11089 #: src/LColor.C:121
11090 msgid "graphics background"
11091 msgstr "grafiikan tausta"
11092
11093 #: src/LColor.C:122
11094 msgid "Math macro background"
11095 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11096
11097 #: src/LColor.C:123
11098 msgid "math frame"
11099 msgstr "matematiikkakehys"
11100
11101 #: src/LColor.C:124
11102 msgid "math line"
11103 msgstr "matematiikkarivi"
11104
11105 #: src/LColor.C:125
11106 msgid "caption frame"
11107 msgstr "kuvatekstin kehys"
11108
11109 #: src/LColor.C:126
11110 msgid "collapsable inset text"
11111 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11112
11113 #: src/LColor.C:127
11114 msgid "collapsable inset frame"
11115 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11116
11117 #: src/LColor.C:128
11118 msgid "inset background"
11119 msgstr "osion tausta"
11120
11121 #: src/LColor.C:129
11122 msgid "inset frame"
11123 msgstr "osion kehys"
11124
11125 #: src/LColor.C:130
11126 msgid "LaTeX error"
11127 msgstr "LaTeX-virhe"
11128
11129 #: src/LColor.C:131
11130 msgid "end-of-line marker"
11131 msgstr "rivin lopun merkki"
11132
11133 #: src/LColor.C:132
11134 #, fuzzy
11135 msgid "appendix marker"
11136 msgstr "liiterivi"
11137
11138 #: src/LColor.C:133
11139 #, fuzzy
11140 msgid "change bar"
11141 msgstr "Ei muutosta"
11142
11143 #: src/LColor.C:134
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Deleted text"
11146 msgstr "P&oista"
11147
11148 #: src/LColor.C:135
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Added text"
11151 msgstr "LaTeX-teksti"
11152
11153 #: src/LColor.C:136
11154 msgid "added space markers"
11155 msgstr "lisävälin merkit"
11156
11157 #: src/LColor.C:137
11158 msgid "top/bottom line"
11159 msgstr "ylä/alarivi"
11160
11161 #: src/LColor.C:138
11162 #, fuzzy
11163 msgid "table line"
11164 msgstr "taulukkorivi"
11165
11166 #: src/LColor.C:140
11167 #, fuzzy
11168 msgid "table on/off line"
11169 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11170
11171 #: src/LColor.C:142
11172 msgid "bottom area"
11173 msgstr "alaosa"
11174
11175 #: src/LColor.C:143
11176 msgid "page break"
11177 msgstr "sivunvaihto"
11178
11179 #: src/LColor.C:144
11180 msgid "top of button"
11181 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11182
11183 #: src/LColor.C:145
11184 msgid "bottom of button"
11185 msgstr "painikkeen alapuoli"
11186
11187 #: src/LColor.C:146
11188 msgid "left of button"
11189 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11190
11191 #: src/LColor.C:147
11192 msgid "right of button"
11193 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11194
11195 #: src/LColor.C:148
11196 msgid "button background"
11197 msgstr "painikkeen tausta"
11198
11199 #: src/LColor.C:149
11200 msgid "inherit"
11201 msgstr "peri"
11202
11203 #: src/LColor.C:150
11204 msgid "ignore"
11205 msgstr "ohita"
11206
11207 #: src/LaTeX.C:87
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11210 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11211
11212 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11213 msgid "Running MakeIndex."
11214 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11215
11216 #: src/LaTeX.C:288
11217 msgid "Running BibTeX."
11218 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11219
11220 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11221 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11222 msgid "No Documents Open!"
11223 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11224
11225 #: src/MenuBackend.C:516
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Plain Text as Lines"
11228 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11229
11230 #: src/MenuBackend.C:518
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11233 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11234
11235 #: src/MenuBackend.C:708
11236 msgid "No Table of contents"
11237 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11238
11239 #: src/SpellBase.C:48
11240 msgid "Native OS API not yet supported."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/buffer.C:233
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Could not remove temporary directory"
11246 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11247
11248 #: src/buffer.C:234
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11251 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11252
11253 #: src/buffer.C:391
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Unknown document class"
11256 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11257
11258 #: src/buffer.C:392
11259 #, c-format
11260 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11264 #, c-format
11265 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11266 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11267
11268 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Document header error"
11271 msgstr "LaTeX-virhe"
11272
11273 #: src/buffer.C:454
11274 msgid "\\begin_header is missing"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/buffer.C:469
11278 msgid "\\begin_document is missing"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/buffer.C:479
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Can't load document class"
11284 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11285
11286 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Document could not be read"
11289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11290
11291 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "%1$s could not be read."
11294 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11295
11296 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Document format failure"
11299 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11300
11301 #: src/buffer.C:606
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "%1$s is not a LyX document."
11304 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11305
11306 #: src/buffer.C:625
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Conversion failed"
11309 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11310
11311 #: src/buffer.C:626
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11315 "it could not be created."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/buffer.C:635
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Conversion script not found"
11321 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11322
11323 #: src/buffer.C:636
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11327 "could not be found."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/buffer.C:656
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Conversion script failed"
11333 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11334
11335 #: src/buffer.C:657
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11339 "convert it."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/buffer.C:672
11343 #, c-format
11344 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/buffer.C:1129
11348 msgid "Running chktex..."
11349 msgstr "chktex on käynnissä..."
11350
11351 #: src/buffer.C:1142
11352 msgid "chktex failure"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/buffer.C:1143
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Could not run chktex successfully."
11358 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11359
11360 #: src/buffer_funcs.C:72
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid ""
11363 "The specified document\n"
11364 "%1$s\n"
11365 "could not be read."
11366 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11367
11368 #: src/buffer_funcs.C:74
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Could not read document"
11371 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11372
11373 #: src/buffer_funcs.C:86
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid ""
11376 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11377 "\n"
11378 "Recover emergency save?"
11379 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11380
11381 #: src/buffer_funcs.C:89
11382 msgid "Load emergency save?"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/buffer_funcs.C:90
11386 #, fuzzy
11387 msgid "&Recover"
11388 msgstr "&Poista"
11389
11390 #: src/buffer_funcs.C:90
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Load Original"
11393 msgstr "K&eskus:"
11394
11395 #: src/buffer_funcs.C:112
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11399 "\n"
11400 "Load the backup instead?"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/buffer_funcs.C:115
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Load backup?"
11406 msgstr "Palaa"
11407
11408 #: src/buffer_funcs.C:116
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Load backup"
11411 msgstr "&Palaa"
11412
11413 #: src/buffer_funcs.C:116
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Load &original"
11416 msgstr "K&eskus:"
11417
11418 #: src/buffer_funcs.C:155
11419 #, fuzzy, c-format
11420 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11421 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11422
11423 #: src/buffer_funcs.C:157
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Retrieve from version control?"
11426 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11427
11428 #: src/buffer_funcs.C:158
11429 #, fuzzy
11430 msgid "&Retrieve"
11431 msgstr "Pala&uta"
11432
11433 #: src/buffer_funcs.C:190
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid ""
11436 "The specified document template\n"
11437 "%1$s\n"
11438 "could not be read."
11439 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11440
11441 #: src/buffer_funcs.C:191
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Could not read template"
11444 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11445
11446 #: src/buffer_funcs.C:447
11447 #, fuzzy
11448 msgid "\\arabic{enumi}."
11449 msgstr "Alikappale"
11450
11451 #: src/buffer_funcs.C:453
11452 msgid "\\roman{enumiii}."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/buffer_funcs.C:456
11456 #, fuzzy
11457 msgid "\\Alph{enumiv}."
11458 msgstr "valinta"
11459
11460 #: src/buffer_funcs.C:491
11461 #, c-format
11462 msgid "%1$s #:"
11463 msgstr "%1$s #:"
11464
11465 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11466 #, fuzzy, c-format
11467 msgid ""
11468 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11469 "\n"
11470 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11471 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11472
11473 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Save changed document?"
11476 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11477
11478 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11479 msgid "&Discard"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/bufferlist.C:304
11483 #, c-format
11484 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11485 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11486
11487 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11488 msgid "  Save seems successful. Phew."
11489 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11490
11491 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11492 msgid "  Save failed! Trying..."
11493 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11494
11495 #: src/bufferlist.C:344
11496 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11497 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11498
11499 #: src/bufferparams.C:414
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11502 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11503
11504 #: src/bufferparams.C:416
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Document class not available"
11507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11508
11509 #: src/bufferparams.C:417
11510 msgid "LyX will not be able to produce output."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/bufferview_funcs.C:301
11514 msgid "No more insets"
11515 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11516
11517 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11518 msgid "No debugging message"
11519 msgstr "Ei virheviestiä"
11520
11521 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11522 msgid "General information"
11523 msgstr "Yleisiä tietoja"
11524
11525 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Developers' general debug messages"
11528 msgstr "Kaikki virheviestit"
11529
11530 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11531 msgid "All debugging messages"
11532 msgstr "Kaikki virheviestit"
11533
11534 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11535 #, c-format
11536 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11537 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11538
11539 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11540 #: src/converter.C:501
11541 msgid "Cannot convert file"
11542 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11543
11544 #: src/converter.C:316
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11548 "Try defining a convertor in the preferences."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Executing command: "
11554 msgstr "Komento on käynnissä:"
11555
11556 #: src/converter.C:433
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Build errors"
11559 msgstr "Käännösohjelma"
11560
11561 #: src/converter.C:434
11562 #, fuzzy
11563 msgid "There were errors during the build process."
11564 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11565
11566 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11569 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11570
11571 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11574 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11575
11576 #: src/converter.C:503
11577 #, fuzzy, c-format
11578 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11579 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11580
11581 #: src/converter.C:572
11582 msgid "Running LaTeX..."
11583 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11584
11585 #: src/converter.C:590
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11589 "log %1$s."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/converter.C:593
11593 #, fuzzy
11594 msgid "LaTeX failed"
11595 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11596
11597 #: src/converter.C:595
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Output is empty"
11600 msgstr "on tyhjä"
11601
11602 #: src/converter.C:596
11603 msgid "An empty output file was generated."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/debug.C:43
11607 msgid "Program initialisation"
11608 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11609
11610 #: src/debug.C:44
11611 msgid "Keyboard events handling"
11612 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11613
11614 #: src/debug.C:45
11615 msgid "GUI handling"
11616 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11617
11618 #: src/debug.C:46
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Lyxlex grammar parser"
11621 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11622
11623 #: src/debug.C:47
11624 msgid "Configuration files reading"
11625 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11626
11627 #: src/debug.C:48
11628 msgid "Custom keyboard definition"
11629 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11630
11631 #: src/debug.C:49
11632 msgid "LaTeX generation/execution"
11633 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11634
11635 #: src/debug.C:50
11636 msgid "Math editor"
11637 msgstr "Matematiikkaeditori"
11638
11639 #: src/debug.C:51
11640 msgid "Font handling"
11641 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11642
11643 #: src/debug.C:52
11644 msgid "Textclass files reading"
11645 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11646
11647 #: src/debug.C:53
11648 msgid "Version control"
11649 msgstr "Versiohallinta"
11650
11651 #: src/debug.C:54
11652 msgid "External control interface"
11653 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11654
11655 #: src/debug.C:55
11656 msgid "Keep *roff temporary files"
11657 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11658
11659 #: src/debug.C:56
11660 msgid "User commands"
11661 msgstr "Käyttäjän komennot"
11662
11663 #: src/debug.C:57
11664 msgid "The LyX Lexxer"
11665 msgstr "LyX-Lex"
11666
11667 #: src/debug.C:58
11668 msgid "Dependency information"
11669 msgstr "Riippuvuustiedot"
11670
11671 #: src/debug.C:59
11672 msgid "LyX Insets"
11673 msgstr "LyX-osiot"
11674
11675 #: src/debug.C:60
11676 msgid "Files used by LyX"
11677 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11678
11679 #: src/debug.C:61
11680 msgid "Workarea events"
11681 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11682
11683 #: src/debug.C:62
11684 msgid "Insettext/tabular messages"
11685 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11686
11687 #: src/debug.C:63
11688 msgid "Graphics conversion and loading"
11689 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11690
11691 #: src/debug.C:64
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Change tracking"
11694 msgstr "Vaihda kieli"
11695
11696 #: src/debug.C:65
11697 #, fuzzy
11698 msgid "External template/inset messages"
11699 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11700
11701 #: src/exporter.C:72
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "The file %1$s already exists.\n"
11705 "\n"
11706 "Do you want to over-write that file?"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/exporter.C:75
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Over-write file?"
11712 msgstr "&Kirjoituskone:"
11713
11714 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862
11715 #, fuzzy
11716 msgid "&Over-write"
11717 msgstr "&Kirjoituskone:"
11718
11719 #: src/exporter.C:77
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Over-write &all"
11722 msgstr "&Kirjoituskone:"
11723
11724 #: src/exporter.C:78
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Cancel export"
11727 msgstr "&Peru"
11728
11729 #: src/exporter.C:127
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Couldn't copy file"
11732 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11733
11734 #: src/exporter.C:128
11735 #, c-format
11736 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/exporter.C:158
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Couldn't export file"
11742 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11743
11744 #: src/exporter.C:159
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11747 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11748
11749 #: src/exporter.C:190
11750 #, fuzzy
11751 msgid "File name error"
11752 msgstr "Tiedostonimi"
11753
11754 #: src/exporter.C:191
11755 #, fuzzy
11756 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11757 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11758
11759 #: src/exporter.C:221
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Document export cancelled."
11762 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11763
11764 #: src/exporter.C:227
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11767 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11768
11769 #: src/exporter.C:233
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "Document exported as %1$s"
11772 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11773
11774 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11775 msgid "Cannot view file"
11776 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11777
11778 #: src/format.C:230
11779 #, c-format
11780 msgid "No information for viewing %1$s"
11781 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11782
11783 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Cannot edit file"
11786 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11787
11788 #: src/format.C:286
11789 #, fuzzy, c-format
11790 msgid "No information for editing %1$s"
11791 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11792
11793 #: src/frontends/LyXView.C:185
11794 msgid " (changed)"
11795 msgstr " (muutettu)"
11796
11797 #: src/frontends/LyXView.C:189
11798 msgid " (read only)"
11799 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11800
11801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11802 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11803 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11804
11805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11806 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11807 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11808
11809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11810 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11811 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11812
11813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11814 msgid ""
11815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11816 "1995-2001 LyX Team"
11817 msgstr ""
11818 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11819 "1995-2001 LyX-tiimi"
11820
11821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11822 msgid ""
11823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11826 "any later version."
11827 msgstr ""
11828 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11829 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11830 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11831 "mukaisesti."
11832
11833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11834 msgid ""
11835 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11836 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11837 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11838 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11839 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11840 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11841 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11842 msgstr ""
11843 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11844 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11845 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11846 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11847 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11848 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11849
11850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11851 msgid "LyX Version "
11852 msgstr "LyX-versio"
11853
11854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11855 msgid " of "
11856 msgstr ", "
11857
11858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11859 msgid "Library directory: "
11860 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11863 msgid "User directory: "
11864 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11865
11866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11867 #, fuzzy
11868 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11869 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11870
11871 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11872 msgid "Select a BibTeX database to add"
11873 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11874
11875 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11876 #, fuzzy
11877 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11878 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11879
11880 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11881 msgid "Select a BibTeX style"
11882 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11883
11884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11885 msgid "No frame drawn"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11889 msgid "Rectangular box"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11893 msgid "Oval box, thin"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11897 msgid "Oval box, thick"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11901 msgid "Shadow box"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Double box"
11907 msgstr "Kaksink."
11908
11909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11910 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Depth"
11913 msgstr ", Syvyys: "
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11916 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11917 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Total Height"
11920 msgstr "Yläoikealla"
11921
11922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11923 msgid "Select external file"
11924 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11925
11926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11928 msgid "Top left"
11929 msgstr "Vasen yläkulma"
11930
11931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11933 msgid "Bottom left"
11934 msgstr "Oikea alakulma"
11935
11936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Baseline left"
11940 msgstr "Keskitä|K"
11941
11942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11944 msgid "Top center"
11945 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11946
11947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11949 msgid "Bottom center"
11950 msgstr "Alhaalla keskellä"
11951
11952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Baseline center"
11956 msgstr "Keskitä|K"
11957
11958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11959 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11960 msgid "Top right"
11961 msgstr "Yläoikealla"
11962
11963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11964 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11965 msgid "Bottom right"
11966 msgstr "Alaoikealla"
11967
11968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Baseline right"
11972 msgstr "Viiva oikealla|o"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11975 msgid "Select graphics file"
11976 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11977
11978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11979 msgid "Clipart|#C#c"
11980 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11981
11982 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11983 msgid "Select document to include"
11984 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11985
11986 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11987 #, fuzzy
11988 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11989 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11990
11991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11992 #, fuzzy
11993 msgid "LaTeX Log"
11994 msgstr "LaTeX-loki"
11995
11996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Literate Programming Build Log"
11999 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12000
12001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12002 #, fuzzy
12003 msgid "lyx2lyx Error Log"
12004 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12005
12006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12007 msgid "Version Control Log"
12008 msgstr "Versiohallintaloki"
12009
12010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12011 msgid "No LaTeX log file found."
12012 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12013
12014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12015 #, fuzzy
12016 msgid "No literate programming build log file found."
12017 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12020 #, fuzzy
12021 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12022 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12023
12024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12025 msgid "No version control log file found."
12026 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12027
12028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12029 msgid "Choose bind file"
12030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12031
12032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12033 #, fuzzy
12034 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12035 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12036
12037 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12038 msgid "Choose UI file"
12039 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12040
12041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12042 #, fuzzy
12043 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12044 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12045
12046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12047 msgid "Choose keyboard map"
12048 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12049
12050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12051 #, fuzzy
12052 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12053 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12054
12055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12056 msgid "Choose personal dictionary"
12057 msgstr "Valitse oma sanasto"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12060 #, fuzzy
12061 msgid "*.ispell"
12062 msgstr "Ispell"
12063
12064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12065 msgid "Print to file"
12066 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12067
12068 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12069 msgid "PostScript files (*.ps)"
12070 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12071
12072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Spellchecker error"
12075 msgstr "Oikoluku"
12076
12077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12078 #, fuzzy
12079 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12080 msgstr ""
12081 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12082 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12083
12084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12085 #, fuzzy
12086 msgid ""
12087 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12088 "Maybe it has been killed."
12089 msgstr ""
12090 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12091 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12092
12093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12094 #, fuzzy
12095 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12096 msgstr ""
12097 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12098 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12099
12100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12101 #, fuzzy
12102 msgid "The spellchecker has failed"
12103 msgstr ""
12104 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12105 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12106
12107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "%1$d words checked."
12110 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12111
12112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12113 msgid "One word checked."
12114 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12115
12116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Spelling check completed"
12119 msgstr "Oikoluku valmis! "
12120
12121 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12122 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12123 #: src/insets/insettoc.C:42
12124 msgid "Table of Contents"
12125 msgstr "Sisällysluettelo"
12126
12127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12128 #, c-format
12129 msgid "%1$s and %2$s"
12130 msgstr "%1$s ja %2$s"
12131
12132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12133 #, c-format
12134 msgid "%1$s et al."
12135 msgstr "%1$s ym."
12136
12137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12138 msgid "No year"
12139 msgstr "Ei vuotta"
12140
12141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12142 #, fuzzy
12143 msgid "before"
12144 msgstr "Edeltävä teksti:"
12145
12146 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12148 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12152 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12153 msgid "No change"
12154 msgstr "Ei muutosta"
12155
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12157 msgid "Roman"
12158 msgstr "Antiikva"
12159
12160 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12161 msgid "Sans Serif"
12162 msgstr "Sans serif"
12163
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12165 msgid "Typewriter"
12166 msgstr "Kirjoituskone"
12167
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12169 msgid "Medium"
12170 msgstr "Keskivahva"
12171
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12173 msgid "Bold"
12174 msgstr "Lihavoitu"
12175
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12177 msgid "Upright"
12178 msgstr "Pysty"
12179
12180 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12181 msgid "Italic"
12182 msgstr "Kursiivi"
12183
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12185 msgid "Slanted"
12186 msgstr "Kalteva"
12187
12188 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12189 msgid "Small Caps"
12190 msgstr "Kapiteeli"
12191
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12193 msgid "Increase"
12194 msgstr "Suurenna"
12195
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12197 msgid "Decrease"
12198 msgstr "Pienennä"
12199
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12201 msgid "Emph"
12202 msgstr "Korostus"
12203
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12205 msgid "Underbar"
12206 msgstr "Alleviivaus"
12207
12208 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12209 msgid "Noun"
12210 msgstr "Nimityyli"
12211
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12213 msgid "No color"
12214 msgstr "Ei väriä"
12215
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12217 msgid "Black"
12218 msgstr "Musta"
12219
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12221 msgid "White"
12222 msgstr "Valkoinen"
12223
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12225 msgid "Red"
12226 msgstr "Punainen"
12227
12228 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12229 msgid "Green"
12230 msgstr "Vihreä"
12231
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12233 msgid "Blue"
12234 msgstr "Sininen"
12235
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12237 msgid "Cyan"
12238 msgstr "Syaani"
12239
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12241 msgid "Magenta"
12242 msgstr "Magenta"
12243
12244 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12245 msgid "Yellow"
12246 msgstr "Keltainen"
12247
12248 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12249 #, fuzzy
12250 msgid "System files|#S#s"
12251 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12252
12253 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12254 #, fuzzy
12255 msgid "User files|#U#u"
12256 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12257
12258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12259 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Index Entry"
12262 msgstr "Hakemistoviite"
12263
12264 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12265 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Label"
12268 msgstr "&Nimike"
12269
12270 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12271 msgid "Maths Decorations & Accents"
12272 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12273
12274 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12275 msgid "Binary Ops"
12276 msgstr "Binaarioperaattorit"
12277
12278 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Binary Relations"
12281 msgstr "Binaarirelaatiot"
12282
12283 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12284 msgid "Big Operators"
12285 msgstr "Suuret operaattorit"
12286
12287 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12288 msgid "AMS Misc"
12289 msgstr "AMS-sekal."
12290
12291 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12292 msgid "AMS Arrows"
12293 msgstr "AMS-nuolet"
12294
12295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12296 msgid "AMS Relations"
12297 msgstr "AMS-relaatiot"
12298
12299 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12300 msgid "AMS Negated Rel"
12301 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12302
12303 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12304 msgid "AMS Operators"
12305 msgstr "AMS-operaattorit"
12306
12307 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12308 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Box Settings"
12311 msgstr "Irrallisten asetukset"
12312
12313 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12314 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Merge Changes"
12317 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12318
12319 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Accept highlighted change?"
12322 msgstr "Hyväksy|#H"
12323
12324 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12325 #, fuzzy
12326 msgid "unknown author"
12327 msgstr "Tuntematon toiminto"
12328
12329 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12330 #, fuzzy
12331 msgid "unknown date"
12332 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12333
12334 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Done merging changes"
12337 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12338
12339 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12340 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Text Style"
12343 msgstr "TeX-tyyli|X"
12344
12345 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12347 msgid "Document Settings"
12348 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12349
12350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Unavailable: %1$s"
12354 msgstr "Mahdolliset"
12355
12356 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Small Skip"
12359 msgstr "Pieni väli"
12360
12361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Medium Skip"
12364 msgstr "Keskisuuri väli"
12365
12366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Big Skip"
12369 msgstr "Suuri väli"
12370
12371 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12372 msgid "B3"
12373 msgstr "B3"
12374
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12376 msgid "B4"
12377 msgstr "B4"
12378
12379 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12380 #, fuzzy
12381 msgid "TeX Settings"
12382 msgstr "Taulukkoasetukset"
12383
12384 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Errors"
12387 msgstr "Nuolet"
12388
12389 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12390 #, fuzzy
12391 msgid "*** No Errors ***"
12392 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12395 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12396 msgid "Float Settings"
12397 msgstr "Irrallisten asetukset"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12400 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12401 msgid "Graphics"
12402 msgstr "Kuva"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12405 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Child Document"
12408 msgstr "Asiakirja"
12409
12410 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Log Viewer"
12413 msgstr "K&atselin:"
12414
12415 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Error reading file!"
12418 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12419
12420 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Math Delimiters"
12423 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12424
12425 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12426 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Math Panel"
12429 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12430
12431 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12432 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Math Matrix"
12435 msgstr "Matriisi"
12436
12437 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12438 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Note Settings"
12441 msgstr "Irrallisten asetukset"
12442
12443 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Paragraph Settings"
12447 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12448
12449 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
12451 msgid "Senseless with this layout!"
12452 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12453
12454 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12455 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Cross-reference"
12458 msgstr "Viittaus"
12459
12460 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12461 #, fuzzy
12462 msgid "No labels found."
12463 msgstr "Ei tiedostoa!"
12464
12465 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12466 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12467 msgid "Find and Replace"
12468 msgstr "Etsi ja korvaa"
12469
12470 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12471 msgid "Send document to command"
12472 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12473
12474 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12475 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12476 msgid "Show File"
12477 msgstr "Näytä tiedosto"
12478
12479 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12480 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12482 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12483 msgid "Spellchecker"
12484 msgstr "Oikoluku"
12485
12486 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12487 #, fuzzy
12488 msgid "checked"
12489 msgstr "Oikoluku"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12492 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12493 msgid "Insert Table"
12494 msgstr "Lisää taulukko"
12495
12496 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12497 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12498 #, fuzzy
12499 msgid "TeX Information"
12500 msgstr "TeX-tietoja|X"
12501
12502 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12503 msgid "Synonym"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12507 #, fuzzy
12508 msgid "No synonyms found"
12509 msgstr "Ei tiedostoa!"
12510
12511 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12512 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12513 msgid "*** No Lists ***"
12514 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12515
12516 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12517 #, fuzzy
12518 msgid "*** No Items ***"
12519 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12520
12521 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12522 #, fuzzy
12523 msgid "VSpace Settings"
12524 msgstr "Taulukkoasetukset"
12525
12526 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12527 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12529 #, c-format
12530 msgid "LyX: %1$s"
12531 msgstr "LyX: %1$s"
12532
12533 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12534 #, fuzzy
12535 msgid "&Standard"
12536 msgstr "Perusteksti"
12537
12538 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Maths"
12541 msgstr "Polut"
12542
12543 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Dings &1"
12546 msgstr "Ding 1|#D"
12547
12548 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Dings &2"
12551 msgstr "Ding 2|#i"
12552
12553 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Dings &3"
12556 msgstr "Ding 3|#n"
12557
12558 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Dings &4"
12561 msgstr "Ding 4|#g"
12562
12563 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Custom..."
12566 msgstr "Muu...|M"
12567
12568 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12571 msgid "Bullets"
12572 msgstr "Merkit"
12573
12574 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12575 msgid "Enter a custom bullet"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12579 msgid "Directories"
12580 msgstr "Hakemistot"
12581
12582 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Bibliography Entry Settings"
12585 msgstr "Lähdeviite"
12586
12587 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12588 #, fuzzy
12589 msgid "BibTeX Bibliography"
12590 msgstr "Viitteet"
12591
12592 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Branch Settings"
12595 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12596
12597 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid ""
12600 "Change by %1$s\n"
12601 "\n"
12602 msgstr "yläotsikot"
12603
12604 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12605 #, c-format
12606 msgid "Change made at %1$s\n"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12610 msgid "Previous command"
12611 msgstr "Edellinen komento"
12612
12613 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12614 msgid "Next command"
12615 msgstr "Seuraava komento"
12616
12617 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12618 msgid "LyX: Delimiters"
12619 msgstr "LyX: Erottimet"
12620
12621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12622 msgid "Author-year"
12623 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12624
12625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12626 msgid "Numerical"
12627 msgstr "Numerot"
12628
12629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12630 msgid "``text''"
12631 msgstr "``teksti''"
12632
12633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12634 msgid "''text''"
12635 msgstr "''teksti''"
12636
12637 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12638 msgid ",,text``"
12639 msgstr ",,teksti``"
12640
12641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12642 msgid ",,text''"
12643 msgstr ",,teksti''"
12644
12645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12646 #, fuzzy
12647 msgid "<<text>>"
12648 msgstr "teksti"
12649
12650 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12651 #, fuzzy
12652 msgid ">>text<<"
12653 msgstr "teksti"
12654
12655 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12656 msgid "10"
12657 msgstr "10"
12658
12659 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12660 msgid "11"
12661 msgstr "11"
12662
12663 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12664 msgid "12"
12665 msgstr "12"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12668 msgid "Length"
12669 msgstr "Pituus"
12670
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12672 msgid "empty"
12673 msgstr "tyhjä"
12674
12675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12676 msgid "plain"
12677 msgstr "tavallinen"
12678
12679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12680 msgid "headings"
12681 msgstr "yläotsikot"
12682
12683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12684 msgid "fancy"
12685 msgstr "hienot"
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12688 msgid "OneHalf"
12689 msgstr "Puolikas"
12690
12691 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12692 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Document Class"
12695 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Text Layout"
12700 msgstr "Muotoilu"
12701
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Page Layout"
12705 msgstr "Kappaleen tyyli"
12706
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Page Margins"
12710 msgstr "Reunukset"
12711
12712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Numbering & TOC"
12715 msgstr "Numerointi"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Math Options"
12720 msgstr "Irrallisten asetukset"
12721
12722 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Float Placement"
12725 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12726
12727 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Branches"
12731 msgstr "ranska"
12732
12733 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12734 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12736 msgid "LaTeX Preamble"
12737 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12738
12739 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12741 #, fuzzy
12742 msgid "No"
12743 msgstr "&Ei"
12744
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Yes"
12750 msgstr "&Kyllä"
12751
12752 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12753 #, fuzzy
12754 msgid "TeX Code Settings"
12755 msgstr "LaTeX-asetukset"
12756
12757 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12758 msgid "External Material"
12759 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12760
12761 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12762 msgid "Scale%"
12763 msgstr "Skaalaus%"
12764
12765 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Math Delimiter"
12768 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12769
12770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12771 #, fuzzy
12772 msgid "LyX: Math Spacing"
12773 msgstr "Matematiikkavälit"
12774
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12776 msgid "Thin space\t\\,"
12777 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12778
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12780 msgid "Medium space\t\\:"
12781 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12782
12783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12784 msgid "Thick space\t\\;"
12785 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12786
12787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12788 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12789 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12790
12791 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12792 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12793 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12794
12795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12796 msgid "Negative space\t\\!"
12797 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12798
12799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12800 #, fuzzy
12801 msgid "LyX: Math Roots"
12802 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12803
12804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12805 msgid "Square root\t\\sqrt"
12806 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12807
12808 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12809 msgid "Cube root\t\\root"
12810 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12811
12812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12813 msgid "Other root\t\\root"
12814 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12815
12816 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12817 #, fuzzy
12818 msgid "LyX: Math Styles"
12819 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12820
12821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12822 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12823 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12824
12825 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12826 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12827 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12828
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12830 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12831 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12832
12833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12834 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12835 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12838 #, fuzzy
12839 msgid "LyX: Math Fonts"
12840 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12843 msgid "Roman\t\\mathrm"
12844 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12845
12846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12847 msgid "Bold\t\\mathbf"
12848 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12849
12850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12851 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12857 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12860 msgid "Italic\t\\mathit"
12861 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12864 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12865 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12866
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12868 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12869 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12870
12871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12872 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12873 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12874
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12876 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12877 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12878
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12880 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12881 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12884 #, fuzzy
12885 msgid "LyX: Insert Matrix"
12886 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12889 msgid "Preferences"
12890 msgstr "Asetukset"
12891
12892 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12893 msgid "ispell"
12894 msgstr "Ispell"
12895
12896 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12897 msgid "aspell"
12898 msgstr "Aspell"
12899
12900 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12901 #, fuzzy
12902 msgid "hspell"
12903 msgstr "Ispell"
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12906 msgid "pspell (library)"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12910 msgid "aspell (library)"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12914 msgid "Look and feel"
12915 msgstr "Käyttötuntuma"
12916
12917 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12918 msgid "User interface"
12919 msgstr "Käyttöliittymä"
12920
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12922 msgid "Screen fonts"
12923 msgstr "Näyttökirjasimet"
12924
12925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12927 msgid "Colors"
12928 msgstr "Värit"
12929
12930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12931 msgid "Keyboard"
12932 msgstr "Näppäimistö"
12933
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12935 msgid "Language settings"
12936 msgstr "Kieliasetukset"
12937
12938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12940 msgid "Outputs"
12941 msgstr "Tuloste"
12942
12943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Plain text"
12946 msgstr "Etsi seuraava"
12947
12948 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12949 msgid "Date format"
12950 msgstr "Päiväysmuoto"
12951
12952 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12954 msgid "Paths"
12955 msgstr "Polut"
12956
12957 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12959 msgid "Printer"
12960 msgstr "Tulostin"
12961
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Identity"
12966 msgstr "Sise&nnys"
12967
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12969 msgid "File formats"
12970 msgstr "Tiedostomuodot"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12974 msgid "Converters"
12975 msgstr "Muuntimet"
12976
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Copiers"
12981 msgstr "Kopiot"
12982
12983 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12984 msgid "Select a document templates directory"
12985 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
12986
12987 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12988 msgid "Select a temporary directory"
12989 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12990
12991 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12992 msgid "Select a backups directory"
12993 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
12994
12995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12996 msgid "Select a document directory"
12997 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
12998
12999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13000 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13001 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Print Document"
13006 msgstr "Asiakirja"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13009 #, fuzzy
13010 msgid "&Go Back"
13011 msgstr "&Palaa"
13012
13013 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Jump back"
13016 msgstr "Palaa"
13017
13018 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Jump to label"
13021 msgstr "Siirry viitteeseen"
13022
13023 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Send Document to Command"
13026 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13027
13028 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13029 msgid "Table Settings"
13030 msgstr "Taulukkoasetukset"
13031
13032 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Vertical Space Settings"
13035 msgstr "Taulukkoasetukset"
13036
13037 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Text Wrap Settings"
13040 msgstr "Taulukkoasetukset"
13041
13042 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13043 msgid "LyX"
13044 msgstr "LyX"
13045
13046 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13047 msgid "Advanced Placement Options"
13048 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13049
13050 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13051 msgid "Use &default placement"
13052 msgstr "&Oletussijoittelu"
13053
13054 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13055 msgid "&Top of page"
13056 msgstr "Sivun &yläosaan"
13057
13058 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13059 msgid "&Bottom of page"
13060 msgstr "Sivun &alaosaan"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13063 msgid "&Page of floats"
13064 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13065
13066 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13067 msgid "&Here if possible"
13068 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13069
13070 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13071 msgid "Here definitely"
13072 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13073
13074 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13076 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13077
13078 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13079 msgid "&Span columns"
13080 msgstr "&Levity palstoille"
13081
13082 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13083 #, fuzzy
13084 msgid "&Rotate sideways"
13085 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13086
13087 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13088 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13089 #, fuzzy
13090 msgid "space"
13091 msgstr "Ko&rvaa"
13092
13093 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13094 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Invalid filename"
13097 msgstr "Virheellinen pituus!"
13098
13099 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13100 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13101 msgid ""
13102 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13103 "characters:\n"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13107 #, fuzzy
13108 msgid "OK|^M"
13109 msgstr "OK|#O"
13110
13111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Clear|#C"
13114 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13115
13116 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid ""
13119 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13120 "     Using black instead, sorry!"
13121 msgstr ""
13122 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13123 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13124
13125 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13128 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13129
13130 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13133 msgstr "LyX: Väriä '"
13134
13135 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid ""
13138 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13139 "Pixel [%2$s] is used."
13140 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13141
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13145 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13146
13147 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13148 msgid "License"
13149 msgstr "Lisenssi"
13150
13151 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13152 msgid "Key used within LyX document."
13153 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13156 msgid "Label used for final output."
13157 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13160 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13164 msgid ""
13165 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13166 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13167 msgstr ""
13168 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13169 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13172 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13173 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13176 msgid ""
13177 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13178 "extension \".bst\" and without path."
13179 msgstr ""
13180 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13181 "ja ilman hakemistonimeä."
13182
13183 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13184 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13185 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13190 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13191
13192 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13193 msgid ""
13194 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13195 "in directories where TeX finds them are listed!"
13196 msgstr ""
13197 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13198 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13201 #, fuzzy
13202 msgid "The bibliography section contains..."
13203 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13204
13205 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13206 msgid ""
13207 "Frameless: No border\n"
13208 "Boxed: Rectangular\n"
13209 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13210 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13211 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13212 "Doublebox: Double line border"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13216 msgid ""
13217 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13218 "with appropriate arguments from this dialog."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Invalid length!"
13224 msgstr "Virheellinen pituus!"
13225
13226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13229 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13230
13231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13232 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13236 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13237 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13238
13239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13240 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13241 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13244 msgid ""
13245 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13246 "right browser window."
13247 msgstr ""
13248 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13249 "nuolipainikkeita."
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13252 #, fuzzy
13253 msgid ""
13254 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13255 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13256 "buttons into the left browser window."
13257 msgstr ""
13258 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13259 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13260 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13265 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13268 msgid ""
13269 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13270 "(Natbib)."
13271 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13274 #, fuzzy
13275 msgid ""
13276 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13277 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13278 msgstr ""
13279 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13280 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13283 msgid ""
13284 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13285 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13286 "sentences (Natbib)."
13287 msgstr ""
13288 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13289 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13290
13291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13292 #, fuzzy
13293 msgid ""
13294 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13295 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13300 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13301
13302 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13303 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13304 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13307 msgid ""
13308 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13309 "\", but not \"BibTeX\"."
13310 msgstr ""
13311 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13312 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13313
13314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13315 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13316 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Select Color"
13321 msgstr "Valitse "
13322
13323 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13324 msgid "RGB"
13325 msgstr "RGB"
13326
13327 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13328 msgid "HSV"
13329 msgstr "HSV"
13330
13331 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13332 #, c-format
13333 msgid "WARNING! %1$s"
13334 msgstr "Varoitus! %1$s"
13335
13336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13337 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13338 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13341 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13342 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13345 msgid ""
13346 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13347 "| B4 | B5 "
13348 msgstr ""
13349 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13350 "| B5 "
13351
13352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13353 #, fuzzy
13354 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13355 msgstr ""
13356 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13357
13358 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13359 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13363 msgid ""
13364 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13365 "Jurabib is more common in law and humanities"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13369 msgid " Never | Automatically | Yes "
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13373 #, fuzzy
13374 msgid ""
13375 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13376 "Largest | Huge | Huger "
13377 msgstr ""
13378 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13379 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13380
13381 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Enter the name of a new branch."
13384 msgstr "Anna korvaava teksti."
13385
13386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Add a new branch to the document."
13389 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13390
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Remove the selected branch from the document."
13394 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Activate the selected branch for output."
13399 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13400
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13404 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13405
13406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Available branches for this document."
13409 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13412 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13416 msgid "Modify background color of branch inset"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13420 msgid "Background color of branch inset"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13424 msgid "Document"
13425 msgstr "Asiakirja"
13426
13427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13428 msgid "Paper"
13429 msgstr "Sivu"
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13433 msgid "Extra"
13434 msgstr "Lisä"
13435
13436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13437 msgid ""
13438 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13439 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13440 msgstr ""
13441 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13442 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13445 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13446 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13447
13448 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13451 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13452
13453 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13455 #, c-format
13456 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13457 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13458
13459 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13461 msgid "The file you want to insert."
13462 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13463
13464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13466 msgid "Browse the directories."
13467 msgstr "Selaa hakemistoja."
13468
13469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13471 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13472 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13476 msgid "Select display mode for this image."
13477 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13478
13479 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13480 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13481 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13482 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13485 msgid "Use the document's default settings."
13486 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13489 msgid "Enforce placement of float here."
13490 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13491
13492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13493 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13494 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13495
13496 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13497 msgid "Try top of page."
13498 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13499
13500 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13501 msgid "Try bottom of page."
13502 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13503
13504 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13505 msgid "Put float on a separate page of floats."
13506 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13507
13508 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13509 msgid "Try float here."
13510 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13511
13512 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13513 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13514 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13515
13516 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13517 msgid "Span float over the columns."
13518 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13519
13520 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13523 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13524
13525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13526 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13527 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13528
13529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13530 msgid "Set the image width to the inserted value."
13531 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13532
13533 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13534 #, no-c-format
13535 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13536 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13537
13538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13539 msgid "Set the image height to the inserted value."
13540 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13541
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13543 msgid "Select unit for height."
13544 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13545
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13547 msgid ""
13548 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13549 "aspect ratio."
13550 msgstr ""
13551 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13552 "leveyden ja korkeuden suhde."
13553
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13555 msgid ""
13556 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13557 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13558 "holds the values for the bounding box."
13559 msgstr ""
13560 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13561 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13562 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13565 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13566 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13567
13568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13569 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13570 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13571
13572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13573 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13574 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13575
13576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13577 msgid ""
13578 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13579 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13580 msgstr ""
13581 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13582 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13585 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13586 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13589 msgid "Select unit for the bounding box values."
13590 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13591
13592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13593 msgid ""
13594 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13595 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13596 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13597 msgstr ""
13598 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13599 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13600 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13601
13602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13603 msgid "Clip image to the bounding box values."
13604 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13607 msgid ""
13608 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13609 "negative value clockwise."
13610 msgstr ""
13611 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13612 "negatiiviset myötäpäivään."
13613
13614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13615 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13616 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13617
13618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13619 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13620 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13621
13622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13623 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13624 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13625
13626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13627 msgid ""
13628 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13629 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13630 msgstr ""
13631 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13632 "voi valita näistä välilehdistä."
13633
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13635 msgid "Bounding Box"
13636 msgstr "Rajauslaatikko"
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13639 #, fuzzy
13640 msgid "File name to include."
13641 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13642
13643 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13644 msgid "Browse directories for file name."
13645 msgstr "Selaa tiedostoja."
13646
13647 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Use LaTeX \\input."
13650 msgstr "Syötä (input)|#y"
13651
13652 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Use LaTeX \\include."
13655 msgstr "Sisällytä|#i"
13656
13657 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13660 msgstr "Syötä (input)|#y"
13661
13662 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Underline spaces in generated output."
13665 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13666
13667 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Show LaTeX preview."
13670 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13671
13672 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Load the file."
13675 msgstr "Lataa tiedosto"
13676
13677 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Top | Middle | Bottom"
13680 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13681
13682 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Math Spacing"
13685 msgstr "Matematiikkavälit"
13686
13687 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Math Styles & Fonts"
13690 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13691
13692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13693 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13694 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13695
13696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13697 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13699 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13700 msgid " (default)"
13701 msgstr " (oletus)"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13704 msgid "Look & Feel"
13705 msgstr "Käyttötuntuma"
13706
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13708 msgid "Lang Opts"
13709 msgstr "Kieli"
13710
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13712 msgid "Conversion"
13713 msgstr "Muuntaminen"
13714
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13716 msgid "Inputs"
13717 msgstr "Syöte"
13718
13719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13720 msgid "Screen Fonts"
13721 msgstr "Näyttökirjasimet"
13722
13723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13724 msgid "Formats"
13725 msgstr "Muodot"
13726
13727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13728 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13729 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13730
13731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13732 msgid ""
13733 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13734 msgstr ""
13735 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13736 "muutoksen käyttöön."
13737
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13739 msgid "GUI background"
13740 msgstr "KL tausta"
13741
13742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13743 msgid "GUI text"
13744 msgstr "KL teksti"
13745
13746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13747 msgid "GUI selection"
13748 msgstr "KL valinta"
13749
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13751 msgid "GUI pointer"
13752 msgstr "KL osoitin"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13755 #, fuzzy
13756 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13757 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13760 msgid "Convert \"from\" this format"
13761 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13764 msgid "Convert \"to\" this format"
13765 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13766
13767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13768 #, fuzzy
13769 msgid ""
13770 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13771 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13772 "used as the path to the user/library directory."
13773 msgstr ""
13774 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13775 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13776 "muunnoskomennot ovat."
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13779 #, fuzzy
13780 msgid ""
13781 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13782 "the result."
13783 msgstr ""
13784 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13785 "muuta vastaavaa.."
13786
13787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13788 msgid ""
13789 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13790 "you must then \"Apply\" the change."
13791 msgstr ""
13792 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13793 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13798 msgid "Add"
13799 msgstr "Lisää"
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13802 msgid ""
13803 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13804 "must then \"Apply\" the change."
13805 msgstr ""
13806 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13807 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13810 msgid ""
13811 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13812 "the change."
13813 msgstr ""
13814 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13815 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13816
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13818 #, fuzzy
13819 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13820 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13821
13822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Copier for this format"
13825 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13828 #, fuzzy
13829 msgid ""
13830 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13831 "the \"to\" file name.\n"
13832 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13833 msgstr ""
13834 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13835 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13836 "muunnoskomennot ovat."
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13839 #, fuzzy
13840 msgid ""
13841 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13842 "then \"Apply\" the change."
13843 msgstr ""
13844 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13845 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13848 #, fuzzy
13849 msgid ""
13850 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13851 "\"Apply\" the change."
13852 msgstr ""
13853 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13854 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13857 #, fuzzy
13858 msgid ""
13859 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13860 "change."
13861 msgstr ""
13862 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13863 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13866 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13867 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13870 msgid "The format identifier."
13871 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13874 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13875 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13878 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13879 msgstr ""
13880 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13883 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13884 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13887 msgid "The command used to launch the viewer application."
13888 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13891 #, fuzzy
13892 msgid "The command used to launch the editor application."
13893 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13896 msgid ""
13897 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13898 "then \"Apply\" the change."
13899 msgstr ""
13900 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13901 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13904 msgid ""
13905 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13906 "\"Apply\" the change."
13907 msgstr ""
13908 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13909 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13912 msgid ""
13913 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13914 "change."
13915 msgstr ""
13916 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13917 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13921 msgstr ""
13922 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
13923 "muunnin ensin."
13924
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13926 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13927 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Off|No math|On"
13932 msgstr "matematiikka"
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13935 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13936 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13939 msgid "Default path"
13940 msgstr "Oletushakemisto"
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13943 msgid "Template path"
13944 msgstr "Mallien hakemisto"
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13947 msgid "Temporary dir"
13948 msgstr "Väliaikainen hak."
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13951 msgid "Last files"
13952 msgstr "Viime tiedostot"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13955 msgid "Backup path"
13956 msgstr "Varmuuskopiot"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13959 msgid "LyX server pipes"
13960 msgstr "LyX-palvelimen putket"
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13963 msgid "Fonts must be positive!"
13964 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13967 #, fuzzy
13968 msgid ""
13969 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13970 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13971 msgstr ""
13972 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
13973 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13976 msgid " ispell | aspell "
13977 msgstr " ispell | aspell "
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13980 msgid "Select for printer output."
13981 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13984 msgid "Enter printer command."
13985 msgstr "Anna tulostuskomento."
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13988 msgid "Select for file output."
13989 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13992 msgid "Enter file name as print destination."
13993 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13996 msgid "Select for printing all pages."
13997 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14000 msgid "Select for printing a specific page range."
14001 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14004 msgid "First page."
14005 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14008 msgid "Last page."
14009 msgstr "Viimeinen sivu."
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14012 msgid "Print the odd numbered pages."
14013 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14016 msgid "Print the even numbered pages."
14017 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14020 msgid "Number of copies to be printed."
14021 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14024 msgid "Sort the copies."
14025 msgstr "Järjestä kopiot."
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14028 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14029 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Select a document for labels."
14034 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Sort the labels alphabetically."
14039 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Go to selected label."
14044 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Update the list of labels."
14049 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Select format style of the cross-reference."
14054 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14057 msgid "*** No labels found in document ***"
14058 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14061 msgid "Go back"
14062 msgstr "Palaa"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14065 msgid "Go back to original place."
14066 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14069 msgid "Go to"
14070 msgstr "Siirry"
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14073 msgid "Enter the string you want to find."
14074 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14077 msgid "Enter the replacement string."
14078 msgstr "Anna korvaava teksti."
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14081 msgid "Continue to next search result."
14082 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14085 msgid "Replace search result by replacement string."
14086 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14089 msgid "Replace all by replacement string."
14090 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14093 msgid "Do case sensitive search."
14094 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14097 msgid "Search only matching words."
14098 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14101 msgid "Search backwards."
14102 msgstr "Etsi edellinen."
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14105 msgid ""
14106 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14107 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14110 msgid ""
14111 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14112 "be replaced by the name of this file."
14113 msgstr ""
14114 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14115 "tämän tiedoston nimellä."
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14118 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14119 msgstr ""
14120 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14123 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14124 msgstr "Korjausehdotuksia."
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14127 msgid "Replace unknown word."
14128 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14131 msgid "Ignore unknown word."
14132 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14135 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14136 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14139 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14140 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Proportion of document checked."
14145 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14148 msgid "Column/Row"
14149 msgstr "Sarake/Rivi"
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14152 msgid "Cell"
14153 msgstr "Solu"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14156 msgid "LongTable"
14157 msgstr "Pitkä taulukko"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14160 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14161 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14165 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14166 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Number of columns in the tabular."
14171 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Number of rows in the tabular."
14176 msgstr "Rivien määrä"
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14179 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14180 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14183 msgid ""
14184 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14185 "the corresponding LyX layout file exists."
14186 msgstr ""
14187 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14188 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14191 msgid "Show full path or only file name."
14192 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14197 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14200 msgid "Double click to view contents of file."
14201 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14204 msgid ""
14205 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14206 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14207 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14208 msgstr ""
14209 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14210 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14211 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14214 #, fuzzy
14215 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14216 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Additional vertical space."
14221 msgstr "Pystyväli:|#P"
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14224 msgid "Enter width for the float."
14225 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14228 msgid ""
14229 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14230 "the left if page number is even."
14231 msgstr ""
14232 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14233 "vasemmalle jos parillinen."
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14236 msgid ""
14237 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14238 "right if page number is even."
14239 msgstr ""
14240 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14241 "ja oikealle jos parillinen."
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14244 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14245 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14248 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14249 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14250
14251 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14252 msgid "[End of history]"
14253 msgstr "[Historiikin loppu]"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14256 msgid "[Beginning of history]"
14257 msgstr "[Historiikin alku]"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14260 msgid "[no match]"
14261 msgstr "[ei löydy]"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14264 msgid "[only completion]"
14265 msgstr "[vain täydennys]"
14266
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Failed to open file."
14271 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14277 msgid "The absolute path is required."
14278 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14279
14280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14283 msgid "Directory does not exist."
14284 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14285
14286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14288 msgid "Cannot write to this directory."
14289 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14290
14291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14292 msgid "Cannot read this directory."
14293 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14294
14295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14297 msgid "No file input."
14298 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14299
14300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Directory does not exists."
14303 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14304
14305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14307 msgid "A file is required, not a directory."
14308 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14309
14310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14311 msgid "Cannot write to this file."
14312 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14313
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14315 msgid "Cannot read from this directory."
14316 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14317
14318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14319 msgid "File does not exist."
14320 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14321
14322 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14323 msgid "Cannot read from this file."
14324 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14325
14326 #: src/importer.C:44
14327 #, c-format
14328 msgid "Importing %1$s..."
14329 msgstr "Tuo: %1$s..."
14330
14331 #: src/importer.C:62
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Couldn't import file"
14334 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14335
14336 #: src/importer.C:63
14337 #, fuzzy, c-format
14338 msgid "No information for importing the format %1$s."
14339 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14340
14341 #: src/importer.C:84
14342 msgid "imported."
14343 msgstr "tuotu."
14344
14345 #: src/insets/insetbase.C:265
14346 msgid "Opened inset"
14347 msgstr "Osio avattiin"
14348
14349 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14350 #, fuzzy
14351 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14352 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14353
14354 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14355 msgid "Export Warning!"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14359 msgid ""
14360 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14361 "BibTeX will be unable to find them."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/insets/insetbox.C:57
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Boxed"
14367 msgstr "Lihavoitu"
14368
14369 #: src/insets/insetbox.C:58
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Frameless"
14372 msgstr "Parametrit"
14373
14374 #: src/insets/insetbox.C:59
14375 #, fuzzy
14376 msgid "ovalbox"
14377 msgstr "Kaksink."
14378
14379 #: src/insets/insetbox.C:60
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Ovalbox"
14382 msgstr "Kaksink."
14383
14384 #: src/insets/insetbox.C:61
14385 msgid "Shadowbox"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/insets/insetbox.C:62
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Doublebox"
14391 msgstr "Kaksink."
14392
14393 #: src/insets/insetbox.C:116
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Opened Box Inset"
14396 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14397
14398 #: src/insets/insetbranch.C:72
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Opened Branch Inset"
14401 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14402
14403 #: src/insets/insetbranch.C:97
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Branch: "
14406 msgstr "ranska"
14407
14408 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14409 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Undef: "
14412 msgstr "Viite: "
14413
14414 #: src/insets/insetcaption.C:77
14415 msgid "Opened Caption Inset"
14416 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14417
14418 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14419 msgid "Float"
14420 msgstr "Irrallinen"
14421
14422 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Opened CharStyle Inset"
14425 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14426
14427 #: src/insets/insetenv.C:65
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Opened Environment Inset: "
14430 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14431
14432 #: src/insets/insetert.C:120
14433 msgid "Opened ERT Inset"
14434 msgstr "ERT-osio avattiin"
14435
14436 #: src/insets/insetert.C:368
14437 #, fuzzy
14438 msgid "ERT"
14439 msgstr "ERT"
14440
14441 #: src/insets/insetexternal.C:580
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid "External template %1$s is not installed"
14444 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14445
14446 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14447 #: src/insets/insetfloat.C:422
14448 msgid "float: "
14449 msgstr "irrallinen: "
14450
14451 #: src/insets/insetfloat.C:291
14452 msgid "Opened Float Inset"
14453 msgstr "Irrallinen avattu"
14454
14455 #: src/insets/insetfloat.C:424
14456 #, fuzzy
14457 msgid " (sideways)"
14458 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14459
14460 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14461 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14462 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14463
14464 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid "List of %1$s"
14467 msgstr "Luettelo: %1$s"
14468
14469 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14470 msgid "foot"
14471 msgstr "alaviite"
14472
14473 #: src/insets/insetfoot.C:56
14474 msgid "Opened Footnote Inset"
14475 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14476
14477 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14478 #, fuzzy, c-format
14479 msgid ""
14480 "Could not copy the file\n"
14481 "%1$s\n"
14482 "into the temporary directory."
14483 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14484
14485 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14486 #, c-format
14487 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14491 #, c-format
14492 msgid "Graphics file: %1$s"
14493 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14494
14495 #: src/insets/insetinclude.C:285
14496 msgid "Verbatim Input"
14497 msgstr "Sinänsä"
14498
14499 #: src/insets/insetinclude.C:286
14500 msgid "Verbatim Input*"
14501 msgstr "Sinänsä*"
14502
14503 #: src/insets/insetinclude.C:366
14504 #, c-format
14505 msgid ""
14506 "Included file `%1$s'\n"
14507 "has textclass `%2$s'\n"
14508 "while parent file has textclass `%3$s'."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/insets/insetinclude.C:372
14512 msgid "Different textclasses"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/insets/insetindex.C:39
14516 msgid "Idx"
14517 msgstr "Hakusana"
14518
14519 #: src/insets/insetindex.C:71
14520 msgid "Index"
14521 msgstr "Hakemisto"
14522
14523 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14524 msgid "margin"
14525 msgstr "reunahuomautus"
14526
14527 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14528 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14529 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14530
14531 #: src/insets/insetnote.C:56
14532 msgid "Comment"
14533 msgstr "Huomautus"
14534
14535 #: src/insets/insetnote.C:57
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Greyed out"
14538 msgstr "Osio avattiin"
14539
14540 #: src/insets/insetnote.C:135
14541 msgid "Opened Note Inset"
14542 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14543
14544 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14545 msgid "opt"
14546 msgstr "valinn"
14547
14548 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14549 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14550 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14551
14552 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14553 msgid "Ref: "
14554 msgstr "Viite: "
14555
14556 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Equation"
14559 msgstr "Sitaatti"
14560
14561 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14562 #, fuzzy
14563 msgid "EqRef: "
14564 msgstr "Viite: "
14565
14566 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14567 msgid "Page Number"
14568 msgstr "Sivunumero"
14569
14570 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14571 msgid "Page: "
14572 msgstr "Sivu:"
14573
14574 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14575 msgid "Textual Page Number"
14576 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14577
14578 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14579 msgid "TextPage: "
14580 msgstr "Tekstisivu: "
14581
14582 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14583 msgid "Standard+Textual Page"
14584 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14585
14586 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14587 msgid "Ref+Text: "
14588 msgstr "Viite+teksti: "
14589
14590 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14591 msgid "PrettyRef"
14592 msgstr "Sanallinen viite"
14593
14594 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14595 msgid "PrettyRef: "
14596 msgstr "Hieno viite: "
14597
14598 #: src/insets/insettabular.C:418
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Opened table"
14601 msgstr "Avaa tiedosto"
14602
14603 #: src/insets/insettabular.C:1560
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Error setting multicolumn"
14606 msgstr "Erityinen monisarake"
14607
14608 #: src/insets/insettabular.C:1561
14609 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/insets/insettext.C:227
14613 msgid "Opened Text Inset"
14614 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14615
14616 #: src/insets/insettheorem.C:39
14617 msgid "theorem"
14618 msgstr "teoreema"
14619
14620 #: src/insets/insettheorem.C:87
14621 msgid "Opened Theorem Inset"
14622 msgstr "Lauseosio avattiin"
14623
14624 #: src/insets/insettoc.C:43
14625 msgid "Unknown toc list"
14626 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14627
14628 #: src/insets/inseturl.C:40
14629 msgid "Url: "
14630 msgstr "URL: "
14631
14632 #: src/insets/inseturl.C:42
14633 msgid "HtmlUrl: "
14634 msgstr "HtmlUrl: "
14635
14636 #: src/insets/insetvspace.C:107
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Vertical Space"
14639 msgstr "Pystyväli:|#P"
14640
14641 #: src/insets/insetwrap.C:60
14642 msgid "wrap: "
14643 msgstr "kelluva: "
14644
14645 #: src/insets/insetwrap.C:189
14646 msgid "Opened Wrap Inset"
14647 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14648
14649 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Not shown."
14652 msgstr " tuntematon"
14653
14654 #: src/insets/render_graphic.C:95
14655 msgid "Loading..."
14656 msgstr "Latautuu..."
14657
14658 #: src/insets/render_graphic.C:97
14659 msgid "Converting to loadable format..."
14660 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14661
14662 #: src/insets/render_graphic.C:99
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14665 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14666
14667 #: src/insets/render_graphic.C:101
14668 msgid "Scaling etc..."
14669 msgstr "Skaalautuu ym..."
14670
14671 #: src/insets/render_graphic.C:103
14672 msgid "Ready to display"
14673 msgstr "Valmis näkymään"
14674
14675 #: src/insets/render_graphic.C:105
14676 msgid "No file found!"
14677 msgstr "Ei tiedostoa!"
14678
14679 #: src/insets/render_graphic.C:107
14680 msgid "Error converting to loadable format"
14681 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14682
14683 #: src/insets/render_graphic.C:109
14684 msgid "Error loading file into memory"
14685 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14686
14687 #: src/insets/render_graphic.C:111
14688 msgid "Error generating the pixmap"
14689 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14690
14691 #: src/insets/render_graphic.C:113
14692 msgid "No image"
14693 msgstr "Ei kuvaa"
14694
14695 #: src/insets/render_preview.C:89
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Preview loading"
14698 msgstr "Esikatselu|#E"
14699
14700 #: src/insets/render_preview.C:92
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Preview ready"
14703 msgstr "Esikatselu|#E"
14704
14705 #: src/insets/render_preview.C:95
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Preview failed"
14708 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14709
14710 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14713 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14714
14715 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14718 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14719
14720 #: src/ispell.C:246
14721 msgid ""
14722 "Could not create an ispell process.\n"
14723 "You may not have the right languages installed."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/ispell.C:268
14727 msgid ""
14728 "The ispell process returned an error.\n"
14729 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/ispell.C:377
14733 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/kbsequence.C:160
14737 msgid "   options: "
14738 msgstr "   valinnat: "
14739
14740 #: src/lengthcommon.C:47
14741 msgid "sp"
14742 msgstr "sp"
14743
14744 #: src/lengthcommon.C:47
14745 msgid "pt"
14746 msgstr "pt"
14747
14748 #: src/lengthcommon.C:47
14749 msgid "bp"
14750 msgstr "bp"
14751
14752 #: src/lengthcommon.C:47
14753 msgid "dd"
14754 msgstr "dd"
14755
14756 #: src/lengthcommon.C:47
14757 msgid "mm"
14758 msgstr "mm"
14759
14760 #: src/lengthcommon.C:47
14761 msgid "pc"
14762 msgstr "pc"
14763
14764 #: src/lengthcommon.C:48
14765 msgid "cm"
14766 msgstr "cm"
14767
14768 #: src/lengthcommon.C:48
14769 msgid "in"
14770 msgstr "\""
14771
14772 #: src/lengthcommon.C:48
14773 msgid "ex"
14774 msgstr "ex"
14775
14776 #: src/lengthcommon.C:48
14777 msgid "em"
14778 msgstr "em"
14779
14780 #: src/lengthcommon.C:48
14781 msgid "mu"
14782 msgstr "mu"
14783
14784 #: src/lengthcommon.C:49
14785 msgid "text%"
14786 msgstr "teksti%"
14787
14788 #: src/lengthcommon.C:49
14789 msgid "col%"
14790 msgstr "sarake%"
14791
14792 #: src/lengthcommon.C:49
14793 msgid "page%"
14794 msgstr "sivu%"
14795
14796 #: src/lengthcommon.C:49
14797 msgid "line%"
14798 msgstr "rivi%"
14799
14800 #: src/lengthcommon.C:50
14801 msgid "theight%"
14802 msgstr "tkorkeus%"
14803
14804 #: src/lengthcommon.C:50
14805 msgid "pheight%"
14806 msgstr "pkorkeus%"
14807
14808 #: src/lyx_cb.C:112
14809 #, fuzzy, c-format
14810 msgid ""
14811 "The document %1$s could not be saved.\n"
14812 "\n"
14813 "Do you want to rename the document and try again?"
14814 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14815
14816 #: src/lyx_cb.C:114
14817 msgid "Rename and save?"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/lyx_cb.C:115
14821 #, fuzzy
14822 msgid "&Rename"
14823 msgstr "&Poista"
14824
14825 #: src/lyx_cb.C:131
14826 msgid "Choose a filename to save document as"
14827 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14828
14829 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705
14830 msgid "Templates|#T#t"
14831 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14832
14833 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859
14834 #, fuzzy, c-format
14835 msgid ""
14836 "The document %1$s already exists.\n"
14837 "\n"
14838 "Do you want to over-write that document?"
14839 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14840
14841 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Over-write document?"
14844 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14845
14846 #: src/lyx_cb.C:214
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14849 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14850
14851 #: src/lyx_cb.C:216
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Unable to remove temporary directory"
14854 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14855
14856 #: src/lyx_cb.C:248
14857 #, c-format
14858 msgid "Auto-saving %1$s"
14859 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14860
14861 #: src/lyx_cb.C:287
14862 msgid "Autosave failed!"
14863 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14864
14865 #: src/lyx_cb.C:313
14866 msgid "Autosaving current document..."
14867 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14868
14869 #: src/lyx_cb.C:385
14870 msgid "Select file to insert"
14871 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14872
14873 #: src/lyx_cb.C:404
14874 #, fuzzy, c-format
14875 msgid ""
14876 "Could not read the specified document\n"
14877 "%1$s\n"
14878 "due to the error: %2$s"
14879 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14880
14881 #: src/lyx_cb.C:406
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Could not read file"
14884 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14885
14886 #: src/lyx_cb.C:414
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid ""
14889 "Could not open the specified document\n"
14890 "%1$s\n"
14891 "due to the error: %2$s"
14892 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14893
14894 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Could not open file"
14897 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14898
14899 #: src/lyx_cb.C:445
14900 msgid "Running configure..."
14901 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14902
14903 #: src/lyx_cb.C:455
14904 msgid "Reloading configuration..."
14905 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14906
14907 #: src/lyx_cb.C:460
14908 #, fuzzy
14909 msgid "System reconfigured"
14910 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14911
14912 #: src/lyx_cb.C:461
14913 msgid ""
14914 "The system has been reconfigured.\n"
14915 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14916 "updated document class specifications."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/lyx_main.C:110
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Could not read configuration file"
14922 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14923
14924 #: src/lyx_main.C:111
14925 #, c-format
14926 msgid ""
14927 "Error while reading the configuration file\n"
14928 "%1$s.\n"
14929 "Please check your installation."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/lyx_main.C:124
14933 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14934 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14935
14936 #: src/lyx_main.C:127
14937 msgid "Done!"
14938 msgstr "Valmis!"
14939
14940 #: src/lyx_main.C:219
14941 #, c-format
14942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14943 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14944
14945 #: src/lyx_main.C:390
14946 msgid "LyX: "
14947 msgstr "LyX: "
14948
14949 #: src/lyx_main.C:499
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Could not create temporary directory"
14952 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14953
14954 #: src/lyx_main.C:500
14955 #, c-format
14956 msgid ""
14957 "Could not create a temporary directory in\n"
14958 "%1$s. Make sure that this\n"
14959 "path exists and is writable and try again."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/lyx_main.C:642
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Missing user LyX directory"
14965 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14966
14967 #: src/lyx_main.C:643
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14971 "It is needed to keep your own configuration."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/lyx_main.C:648
14975 #, fuzzy
14976 msgid "&Create directory."
14977 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14978
14979 #: src/lyx_main.C:649
14980 #, fuzzy
14981 msgid "&Exit LyX."
14982 msgstr "LyXistä"
14983
14984 #: src/lyx_main.C:650
14985 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/lyx_main.C:654
14989 #, fuzzy, c-format
14990 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14991 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
14992
14993 #: src/lyx_main.C:661
14994 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/lyx_main.C:811
14998 msgid "List of supported debug flags:"
14999 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15000
15001 #: src/lyx_main.C:815
15002 #, c-format
15003 msgid "Setting debug level to %1$s"
15004 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15005
15006 #: src/lyx_main.C:826
15007 msgid ""
15008 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15009 "Command line switches (case sensitive):\n"
15010 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15011 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15012 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15013 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15014 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15015 "                  select the features to debug.\n"
15016 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15017 "\t-x [--execute] command\n"
15018 "                  where command is a lyx command.\n"
15019 "\t-e [--export] fmt\n"
15020 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15022 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15023 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15024 "\t-version        summarize version and build info\n"
15025 "Check the LyX man page for more details."
15026 msgstr ""
15027 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15028 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15029 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15030 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15031 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15032 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15033 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15034 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15035 "tarvittaessa\n"
15036 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15037 "nähdäksesi \n"
15038 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15039 "\t-x [--execute] komento\n"
15040 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15041 "\t-e [--export] muoto\n"
15042 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15043 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15044 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15045 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15046 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15047
15048 #: src/lyx_main.C:862
15049 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15050 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15051
15052 #: src/lyx_main.C:872
15053 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15054 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15055
15056 #: src/lyx_main.C:882
15057 msgid "Missing command string after --execute switch"
15058 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15059
15060 #: src/lyx_main.C:892
15061 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15062 msgstr ""
15063 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15064
15065 #: src/lyx_main.C:904
15066 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15067 msgstr ""
15068 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15069
15070 #: src/lyx_main.C:909
15071 msgid "Missing filename for --import"
15072 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15073
15074 #: src/lyxfind.C:142
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Search error"
15077 msgstr "Etsi"
15078
15079 #: src/lyxfind.C:142
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Search string is empty"
15082 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15083
15084 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15085 msgid "String not found!"
15086 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15087
15088 #: src/lyxfind.C:327
15089 msgid "String has been replaced."
15090 msgstr "Merkkijono korvattu."
15091
15092 #: src/lyxfind.C:330
15093 msgid " strings have been replaced."
15094 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15095
15096 #: src/lyxfont.C:52
15097 msgid "Symbol"
15098 msgstr "Symboli"
15099
15100 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15101 #: src/lyxfont.C:69
15102 msgid "Inherit"
15103 msgstr "Peri"
15104
15105 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15106 #: src/lyxfont.C:69
15107 msgid "Ignore"
15108 msgstr "Ohita"
15109
15110 #: src/lyxfont.C:60
15111 msgid "Smallcaps"
15112 msgstr "Kapiteeli"
15113
15114 #: src/lyxfont.C:69
15115 msgid "Toggle"
15116 msgstr "Pois/päälle"
15117
15118 #: src/lyxfont.C:510
15119 #, c-format
15120 msgid "Emphasis %1$s, "
15121 msgstr "Korostus %1$s, "
15122
15123 #: src/lyxfont.C:512
15124 #, c-format
15125 msgid "Underline %1$s, "
15126 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15127
15128 #: src/lyxfont.C:514
15129 #, c-format
15130 msgid "Noun %1$s, "
15131 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15132
15133 #: src/lyxfont.C:518
15134 #, c-format
15135 msgid "Language: %1$s, "
15136 msgstr "Kieli: %1$s, "
15137
15138 #: src/lyxfont.C:520
15139 #, c-format
15140 msgid "  Number %1$s"
15141 msgstr "  Numero %1$s"
15142
15143 #: src/lyxfunc.C:313
15144 msgid "Unknown function."
15145 msgstr "Tuntematon funktio."
15146
15147 #: src/lyxfunc.C:352
15148 msgid "Nothing to do"
15149 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15150
15151 #: src/lyxfunc.C:370
15152 msgid "Unknown action"
15153 msgstr "Tuntematon toiminto"
15154
15155 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15156 msgid "Command disabled"
15157 msgstr "Komento ei käytössä"
15158
15159 #: src/lyxfunc.C:383
15160 msgid "Command not allowed without any document open"
15161 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15162
15163 #: src/lyxfunc.C:620
15164 msgid "Document is read-only"
15165 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15166
15167 #: src/lyxfunc.C:629
15168 msgid "This portion of the document is deleted."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/lyxfunc.C:650
15172 #, fuzzy, c-format
15173 msgid ""
15174 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15175 "\n"
15176 "Do you want to save the document?"
15177 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15178
15179 #: src/lyxfunc.C:666
15180 #, c-format
15181 msgid ""
15182 "Could not print the document %1$s.\n"
15183 "Check that your printer is set up correctly."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/lyxfunc.C:669
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Print document failed"
15189 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15190
15191 #: src/lyxfunc.C:688
15192 #, fuzzy, c-format
15193 msgid ""
15194 "The document could not be converted\n"
15195 "into the document class %1$s."
15196 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15197
15198 #: src/lyxfunc.C:691
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Could not change class"
15201 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15202
15203 #: src/lyxfunc.C:799
15204 #, c-format
15205 msgid "Saving document %1$s..."
15206 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15207
15208 #: src/lyxfunc.C:803
15209 msgid " done."
15210 msgstr " valmis."
15211
15212 #: src/lyxfunc.C:814
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15216 "version of the document %1$s?"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/lyxfunc.C:836
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Build"
15222 msgstr "Käännösloki"
15223
15224 #: src/lyxfunc.C:841
15225 #, fuzzy
15226 msgid "ChkTeX"
15227 msgstr "Tarkista TeX"
15228
15229 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15230 msgid "Missing argument"
15231 msgstr "Argumentti puuttuu"
15232
15233 #: src/lyxfunc.C:1022
15234 #, c-format
15235 msgid "Opening help file %1$s..."
15236 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15237
15238 #: src/lyxfunc.C:1278
15239 msgid "Opening child document "
15240 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15241
15242 #: src/lyxfunc.C:1357
15243 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15244 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:1368
15247 #, c-format
15248 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15249 msgstr ""
15250 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15251 "määritellä uudelleen."
15252
15253 #: src/lyxfunc.C:1481
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Document defaults saved in "
15256 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15257
15258 #: src/lyxfunc.C:1484
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Unable to save document defaults"
15261 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:1538
15264 msgid "Converting document to new document class..."
15265 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15266
15267 #: src/lyxfunc.C:1549
15268 msgid "Class switch"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/lyxfunc.C:1701
15272 msgid "Select template file"
15273 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15274
15275 #: src/lyxfunc.C:1738
15276 msgid "Select document to open"
15277 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:1779
15280 #, c-format
15281 msgid "Opening document %1$s..."
15282 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15283
15284 #: src/lyxfunc.C:1783
15285 #, c-format
15286 msgid "Document %1$s opened."
15287 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15288
15289 #: src/lyxfunc.C:1785
15290 #, c-format
15291 msgid "Could not open document %1$s"
15292 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15293
15294 #: src/lyxfunc.C:1810
15295 #, c-format
15296 msgid "Select %1$s file to import"
15297 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15298
15299 #: src/lyxfunc.C:1920
15300 msgid "Welcome to LyX!"
15301 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15302
15303 #: src/lyxrc.C:2073
15304 msgid ""
15305 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15306 "legal words?"
15307 msgstr ""
15308 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15309 "kirjoitettuina?"
15310
15311 #: src/lyxrc.C:2078
15312 msgid ""
15313 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15314 "document."
15315 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15316
15317 #: src/lyxrc.C:2082
15318 #, fuzzy
15319 msgid ""
15320 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15321 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15322 "\" is specified, an internal routine is used."
15323 msgstr ""
15324 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15325 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15326 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15327
15328 #: src/lyxrc.C:2086
15329 #, fuzzy
15330 msgid ""
15331 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15332 "plain text)."
15333 msgstr ""
15334 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15335 "suurin rivipituus."
15336
15337 #: src/lyxrc.C:2090
15338 msgid ""
15339 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15340 "automatically by what you type."
15341 msgstr ""
15342 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15343 "kirjoittaa."
15344
15345 #: src/lyxrc.C:2094
15346 msgid ""
15347 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15348 "class change."
15349 msgstr ""
15350 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15351 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15352
15353 #: src/lyxrc.C:2098
15354 msgid ""
15355 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15356 msgstr ""
15357 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15358 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15359
15360 #: src/lyxrc.C:2105
15361 msgid ""
15362 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15363 "the backup file in the same directory as the original file."
15364 msgstr ""
15365 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15366 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15367
15368 #: src/lyxrc.C:2109
15369 msgid ""
15370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/lyxrc.C:2113
15375 msgid ""
15376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15377 "its global and local bind/ directories."
15378 msgstr ""
15379 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15380 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15381
15382 #: src/lyxrc.C:2117
15383 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15384 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15385
15386 #: src/lyxrc.C:2121
15387 msgid ""
15388 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15389 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15390 msgstr ""
15391 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15392 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15393
15394 #: src/lyxrc.C:2131
15395 msgid ""
15396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15398 msgstr ""
15399 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15400 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15401
15402 #: src/lyxrc.C:2145
15403 #, no-c-format
15404 msgid ""
15405 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15406 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15407 msgstr ""
15408 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15409 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15410
15411 #: src/lyxrc.C:2149
15412 msgid "New documents will be assigned this language."
15413 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15414
15415 #: src/lyxrc.C:2153
15416 msgid "Specify the default paper size."
15417 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15418
15419 #: src/lyxrc.C:2157
15420 msgid ""
15421 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15422 "shown after the change has been made.)"
15423 msgstr ""
15424 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15425 "uusiin valintaikkunoihin."
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2161
15428 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15429 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15430
15431 #: src/lyxrc.C:2165
15432 msgid ""
15433 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15434 "LyX was started from."
15435 msgstr ""
15436 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15437 "käynnistettiin."
15438
15439 #: src/lyxrc.C:2170
15440 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15441 msgstr ""
15442 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15443 "merkkien lisäksi."
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2174
15446 msgid ""
15447 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15448 "recommended for non-English languages."
15449 msgstr ""
15450 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15451 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2181
15454 msgid ""
15455 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15456 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15457 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/lyxrc.C:2190
15461 msgid ""
15462 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15463 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15464 msgstr ""
15465 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15466 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15467
15468 #: src/lyxrc.C:2194
15469 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15470 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15471
15472 #: src/lyxrc.C:2198
15473 msgid ""
15474 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15475 "document."
15476 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15477
15478 #: src/lyxrc.C:2202
15479 msgid ""
15480 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15481 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15482
15483 #: src/lyxrc.C:2206
15484 msgid ""
15485 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15486 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15487 "name of the second language."
15488 msgstr ""
15489 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15490 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15491 "nimellä."
15492
15493 #: src/lyxrc.C:2210
15494 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15495 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15496
15497 #: src/lyxrc.C:2214
15498 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15499 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15500
15501 #: src/lyxrc.C:2218
15502 msgid ""
15503 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15504 "\\documentclass."
15505 msgstr ""
15506 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15507 "parametreja."
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2222
15510 msgid ""
15511 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15512 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15513 msgstr ""
15514 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15515 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15516
15517 #: src/lyxrc.C:2226
15518 msgid ""
15519 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15520 "document is the default language."
15521 msgstr ""
15522 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15523 "on oletuskieli."
15524
15525 #: src/lyxrc.C:2230
15526 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15527 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15528
15529 #: src/lyxrc.C:2234
15530 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15531 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2238
15534 msgid ""
15535 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15536 "of the document."
15537 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15538
15539 #: src/lyxrc.C:2242
15540 #, fuzzy, c-format
15541 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15542 msgstr ""
15543 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15544 "valikossa."
15545
15546 #: src/lyxrc.C:2246
15547 msgid ""
15548 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15549 "variable. Use the OS native format."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/lyxrc.C:2253
15553 msgid ""
15554 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15555 msgstr ""
15556 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15557 "\"."
15558
15559 #: src/lyxrc.C:2257
15560 msgid "The bold font in the dialogs."
15561 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15562
15563 #: src/lyxrc.C:2261
15564 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15565 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2265
15568 msgid "The normal font in the dialogs."
15569 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2269
15572 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15573 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2273
15576 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15577 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2277
15580 msgid "Scale the preview size to suit."
15581 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15582
15583 #: src/lyxrc.C:2281
15584 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15585 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15586
15587 #: src/lyxrc.C:2285
15588 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15589 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15590
15591 #: src/lyxrc.C:2289
15592 msgid ""
15593 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15594 "environment variable PRINTER."
15595 msgstr ""
15596 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15597 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15598
15599 #: src/lyxrc.C:2293
15600 msgid "The option to print only even pages."
15601 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15602
15603 #: src/lyxrc.C:2297
15604 msgid ""
15605 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15606 "the filename of the DVI file to be printed."
15607 msgstr ""
15608 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15609 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2301
15612 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15613 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2305
15616 msgid "The option to print out in landscape."
15617 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15618
15619 #: src/lyxrc.C:2309
15620 msgid "The option to print only odd pages."
15621 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15622
15623 #: src/lyxrc.C:2313
15624 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15625 msgstr ""
15626 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15627 "erotettuina."
15628
15629 #: src/lyxrc.C:2317
15630 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15631 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2321
15634 msgid "The option to specify paper type."
15635 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2325
15638 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15639 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2329
15642 msgid ""
15643 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15644 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15645 "arguments."
15646 msgstr ""
15647 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15648 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15649 "annettujen valitsimien kanssa."
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2333
15652 msgid ""
15653 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15654 "prepended along with the printer name after the spool command."
15655 msgstr ""
15656 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15657 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2337
15660 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15661 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2341
15664 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15665 msgstr ""
15666 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15667
15668 #: src/lyxrc.C:2345
15669 msgid ""
15670 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15671 "command."
15672 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15673
15674 #: src/lyxrc.C:2349
15675 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15676 msgstr ""
15677 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2353
15680 msgid ""
15681 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15682 msgstr ""
15683 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15684 "tuki käyttöön."
15685
15686 #: src/lyxrc.C:2357
15687 msgid ""
15688 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15689 "wrong, override the setting here."
15690 msgstr ""
15691 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15692 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15693
15694 #: src/lyxrc.C:2361
15695 msgid "The encoding for the screen fonts."
15696 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15697
15698 #: src/lyxrc.C:2367
15699 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15700 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15701
15702 #: src/lyxrc.C:2376
15703 msgid ""
15704 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15705 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15706 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15707 msgstr ""
15708 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15709 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15710 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15711 "skaalauksen sijasta."
15712
15713 #: src/lyxrc.C:2380
15714 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15715 msgstr ""
15716 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15717
15718 #: src/lyxrc.C:2385
15719 #, no-c-format
15720 msgid ""
15721 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15722 "roughly the same size as on paper."
15723 msgstr ""
15724 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15725 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15726
15727 #: src/lyxrc.C:2389
15728 msgid ""
15729 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15730 "\".out\". Only for advanced users."
15731 msgstr ""
15732 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15733 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15734
15735 #: src/lyxrc.C:2396
15736 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15737 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15738
15739 #: src/lyxrc.C:2400
15740 #, fuzzy
15741 msgid "What command runs the spellchecker?"
15742 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15743
15744 #: src/lyxrc.C:2404
15745 msgid ""
15746 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15747 "when you quit LyX."
15748 msgstr ""
15749 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15750 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15751
15752 #: src/lyxrc.C:2408
15753 msgid ""
15754 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15755 "value selects the directory LyX was started from."
15756 msgstr ""
15757 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15758 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15759
15760 #: src/lyxrc.C:2415
15761 msgid ""
15762 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15763 "will look in its global and local ui/ directories."
15764 msgstr ""
15765 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15766 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15767
15768 #: src/lyxrc.C:2428
15769 #, fuzzy
15770 msgid ""
15771 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15772 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15773 "may not work with all dictionaries."
15774 msgstr ""
15775 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15776 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15777 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15778
15779 #: src/lyxrc.C:2435
15780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15781 msgstr ""
15782 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15783 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15784
15785 #: src/lyxrc.C:2442
15786 msgid ""
15787 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15788 "mice."
15789 msgstr ""
15790 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15791 "vierittävät."
15792
15793 #: src/lyxvc.C:93
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Document not saved"
15796 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15797
15798 #: src/lyxvc.C:94
15799 #, fuzzy
15800 msgid "You must save the document before it can be registered."
15801 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15802
15803 #: src/lyxvc.C:123
15804 msgid "LyX VC: Initial description"
15805 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15806
15807 #: src/lyxvc.C:124
15808 msgid "(no initial description)"
15809 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15810
15811 #: src/lyxvc.C:139
15812 msgid "LyX VC: Log Message"
15813 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15814
15815 #: src/lyxvc.C:142
15816 msgid "(no log message)"
15817 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15818
15819 #: src/lyxvc.C:164
15820 #, c-format
15821 msgid ""
15822 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15823 "changes.\n"
15824 "\n"
15825 "Do you want to revert to the saved version?"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/lyxvc.C:167
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Revert to stored version of document?"
15831 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15832
15833 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid " Macro: %1$s: "
15836 msgstr " Makro: %s: "
15837
15838 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
15839 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15840 #, c-format
15841 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15845 #, c-format
15846 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15850 msgid "Only one row"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Only one column"
15856 msgstr "Poista sarake|e"
15857
15858 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15859 #, fuzzy
15860 msgid "No hline to delete"
15861 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15862
15863 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15864 msgid "No vline to delete"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15868 #, c-format
15869 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15873 #, fuzzy
15874 msgid "No number"
15875 msgstr "Numerointi"
15876
15877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Number"
15880 msgstr "Numerointi"
15881
15882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
15883 #, c-format
15884 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
15888 #, c-format
15889 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
15893 #, c-format
15894 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
15898 msgid "Math editor mode"
15899 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15900
15901 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15902 msgid "create new math text environment ($...$)"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15906 #, fuzzy
15907 msgid "entered math text mode (textrm)"
15908 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15909
15910 #: src/output.C:34
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid ""
15913 "Could not open the specified document\n"
15914 "%1$s."
15915 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15916
15917 #: src/output_linuxdoc.C:79
15918 msgid "Error:"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/output_linuxdoc.C:79
15922 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/output_plaintext.C:157
15926 msgid "Abstract: "
15927 msgstr "Tiivistelmä: "
15928
15929 #: src/output_plaintext.C:169
15930 msgid "References: "
15931 msgstr "Viitteet: "
15932
15933 #: src/support/filefilterlist.C:106
15934 msgid "All files (*)"
15935 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15936
15937 #: src/support/package.C.in:424
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/support/package.C.in:545
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15947 "\t%1$s\n"
15948 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15949 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/support/package.C.in:630
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "Invalid %1$s switch.\n"
15956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/support/package.C.in:656
15960 #, c-format
15961 msgid ""
15962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/support/package.C.in:679
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15970 "%2$s is not a directory."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/support/userinfo.C:44
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Unknown user"
15976 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15977
15978 #: src/text.C:181
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Unknown layout"
15981 msgstr "Tuntematon toiminto"
15982
15983 #: src/text.C:182
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15987 "Trying to use the default instead.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/text.C:213
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Unknown Inset"
15993 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15994
15995 #: src/text.C:337
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Unknown token"
15998 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15999
16000 #: src/text.C:1163
16001 msgid ""
16002 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16003 "Tutorial."
16004 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16005
16006 #: src/text.C:1175
16007 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16008 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16009
16010 #: src/text.C:2194
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Change: "
16013 msgstr "Sivu:"
16014
16015 # FIXME: Cannot translate properly!
16016 #: src/text.C:2198
16017 #, fuzzy
16018 msgid " at "
16019 msgstr " -> "
16020
16021 #: src/text.C:2209
16022 #, c-format
16023 msgid "Font: %1$s"
16024 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16025
16026 #: src/text.C:2216
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid ", Depth: %1$d"
16029 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16030
16031 #: src/text.C:2222
16032 msgid ", Spacing: "
16033 msgstr ", Välit: "
16034
16035 #: src/text.C:2234
16036 msgid "Other ("
16037 msgstr "Muu ("
16038
16039 #: src/text.C:2243
16040 #, fuzzy
16041 msgid ", Inset: "
16042 msgstr ", Syvyys: "
16043
16044 #: src/text.C:2244
16045 msgid ", Paragraph: "
16046 msgstr ", kappale: "
16047
16048 #: src/text.C:2245
16049 #, fuzzy
16050 msgid ", Id: "
16051 msgstr ", Syvyys: "
16052
16053 #: src/text.C:2246
16054 #, fuzzy
16055 msgid ", Position: "
16056 msgstr "Väittämä"
16057
16058 #: src/text.C:2247
16059 msgid ", Boundary: "
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/text2.C:510
16063 msgid ""
16064 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16065 "change."
16066 msgstr ""
16067 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16068 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16069
16070 #: src/text2.C:552
16071 msgid "Nothing to index!"
16072 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16073
16074 #: src/text2.C:554
16075 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16076 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16077
16078 #: src/text3.C:735
16079 msgid "Unknown spacing argument: "
16080 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16081
16082 #: src/text3.C:888
16083 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16084 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16085
16086 #: src/text3.C:906
16087 msgid "Layout "
16088 msgstr "Muotoilu "
16089
16090 #: src/text3.C:907
16091 msgid " not known"
16092 msgstr " tuntematon"
16093
16094 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16095 msgid "Character set"
16096 msgstr "Merkistö"
16097
16098 #: src/text3.C:1501
16099 msgid "Paragraph layout set"
16100 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16101
16102 #: src/vspace.C:487
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Default skip"
16105 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16106
16107 #: src/vspace.C:490
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Small skip"
16110 msgstr "Pieni väli"
16111
16112 #: src/vspace.C:493
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Medium skip"
16115 msgstr "Keskisuuri väli"
16116
16117 #: src/vspace.C:496
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Big skip"
16120 msgstr "Suuri väli"
16121
16122 #: src/vspace.C:499
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Vertical fill"
16125 msgstr "&Pysty:"
16126
16127 #: src/vspace.C:506
16128 #, fuzzy
16129 msgid "protected"
16130 msgstr "P&ikanäppäin:"