]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui: add missing ':' in label
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
358 #, fuzzy
359 msgid "&Options:"
360 msgstr "&Valinnat:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
367 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
368 msgid "&Language:"
369 msgstr "&Kieli:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
372 #, fuzzy
373 msgid "&Use language's default encoding"
374 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
377 msgid "&Encoding:"
378 msgstr "&Merkistö:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
381 #, fuzzy
382 msgid "&Quote Style:"
383 msgstr "Lainausmerkit"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
390 #, fuzzy
391 msgid "&Default Margins"
392 msgstr "&Oletus"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
395 msgid "&Top:"
396 msgstr "&Yläreuna:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
399 msgid "&Bottom:"
400 msgstr "Ala&reuna:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
403 msgid "&Inner:"
404 msgstr "S&isä:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
407 msgid "O&uter:"
408 msgstr "&Ulko:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
411 msgid "Head &sep:"
412 msgstr "&Sivuots. väli:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
415 msgid "Head &height:"
416 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
419 msgid "&Foot skip:"
420 msgstr "Alav&iiteväli:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
423 #, fuzzy
424 msgid "&Use AMS math package automatically"
425 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
428 #, fuzzy
429 msgid "Use AMS &math package"
430 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
433 #, fuzzy
434 msgid "Use esint package &automatically"
435 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
438 #, fuzzy
439 msgid "Use &esint package"
440 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
443 #, fuzzy
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "Sisällysluettelo"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
448 #, fuzzy
449 msgid "&Numbering"
450 msgstr "Numerointi"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
453 msgid "Paper Size"
454 msgstr "Paperikoko"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
458 msgid "&Height:"
459 msgstr "&Korkeus:"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
464 msgid "&Width:"
465 msgstr "&Leveys:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
468 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
472 msgid "Orientation"
473 msgstr "Asento"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
476 msgid "&Portrait"
477 msgstr "&Pysty"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
480 msgid "&Landscape"
481 msgstr "&Vaaka"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
484 msgid "Page &style:"
485 msgstr "&Sivutyyli:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
488 msgid "Style used for the page header and footer"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
492 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
496 msgid "&Two-sided document"
497 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
500 msgid "Version"
501 msgstr "Versio"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
504 msgid "Version goes here"
505 msgstr "Versio tähän"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
508 msgid "Credits"
509 msgstr "Kiitokset"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
513 msgid "Copyright"
514 msgstr "Copyright"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
519 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
520 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
525 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
529 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
530 msgid "&Close"
531 msgstr "&Sulje"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
534 msgid "LyX: Enter text"
535 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
538 msgid "&Dummy"
539 msgstr "&Testi"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
546 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
547 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
549 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
552 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
556 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
557 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
558 msgid "&OK"
559 msgstr "&OK"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
562 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
563 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
564 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
565 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
566 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
567 msgid "&Cancel"
568 msgstr "&Peru"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
571 msgid "The bibliography key"
572 msgstr "Lähdeviitteen avain"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
575 msgid "The label as it appears in the document"
576 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
579 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
580 msgid "&Label:"
581 msgstr "&Nimike:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
584 msgid "&Key:"
585 msgstr "&Avain:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
588 #, fuzzy
589 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
590 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
597 msgid "Cancel"
598 msgstr "Peru"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
601 #, fuzzy
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
607 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
608 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
609 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
610 msgid "&Browse..."
611 msgstr "&Selaa..."
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
614 msgid "Add bibliography to the table of contents"
615 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
618 msgid "Add bibliography to &TOC"
619 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
622 #, fuzzy
623 msgid "This bibliography section contains..."
624 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
627 #, fuzzy
628 msgid "&Content:"
629 msgstr "Sisältö"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
632 #, fuzzy
633 msgid "all cited references"
634 msgstr "Mahdolliset viitteet"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
637 #, fuzzy
638 msgid "all uncited references"
639 msgstr "Mahdolliset viitteet"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "all references"
644 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
647 msgid "Choose a style file"
648 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
651 msgid "Remove the selected database"
652 msgstr "Poista valittu tietokanta"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
655 msgid "&Delete"
656 msgstr "&Poista"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
659 msgid "Add a BibTeX database file"
660 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
663 #, fuzzy
664 msgid "&Add..."
665 msgstr "&Lisää"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
672 msgid "Databa&ses"
673 msgstr "&Tietokannat"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
676 msgid "The BibTeX style"
677 msgstr "BibTeX-tyyli"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
680 msgid "St&yle"
681 msgstr "T&yyli"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
684 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
685 msgstr ""
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
691 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
692 msgid "None"
693 msgstr "Ei mikään"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
697 #: src/insets/insetbox.C:156
698 #, fuzzy
699 msgid "Parbox"
700 msgstr "Osa"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
704 msgid "Minipage"
705 msgstr "Pienoissivu"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
708 msgid "Supported box types"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
712 #, fuzzy
713 msgid "Inner Bo&x:"
714 msgstr "S&isä:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
717 #, fuzzy
718 msgid "&Decoration:"
719 msgstr "Omistuskirjoitus"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
722 #, fuzzy
723 msgid "Height value"
724 msgstr "Leveysarvo"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
728 msgid "Width value"
729 msgstr "Leveysarvo"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
734 msgid "Alignment"
735 msgstr "Tasaus"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
738 #, fuzzy
739 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
744 msgid "Left"
745 msgstr "Vasen"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
751 msgid "Center"
752 msgstr "Keskellä"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
756 msgid "Right"
757 msgstr "Oikea"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
760 #, fuzzy
761 msgid "Stretch"
762 msgstr "Katu"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
765 #, fuzzy
766 msgid "Horizontal"
767 msgstr "&Vaaka:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
772 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
775 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
777 msgid "Top"
778 msgstr "Yläreuna"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
781 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
783 msgid "Middle"
784 msgstr "Keski"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
787 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
789 msgid "Bottom"
790 msgstr "Alareuna"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
793 #, fuzzy
794 msgid "&Box:"
795 msgstr "S&isä:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
798 #, fuzzy
799 msgid "Co&ntent:"
800 msgstr "Sisältö"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
803 #, fuzzy
804 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
805 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
808 #, fuzzy
809 msgid "Vertical"
810 msgstr "&Pysty:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
813 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
814 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
815 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
816 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
817 msgid "&Restore"
818 msgstr "Pala&uta"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
821 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
822 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
825 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
826 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
827 msgid "&Apply"
828 msgstr "&Toteuta"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
831 #, fuzzy
832 msgid "&Available branches:"
833 msgstr "Mahdolliset viitteet"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
836 #, fuzzy
837 msgid "Select your branch"
838 msgstr "Valitse edellinen merkki"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
841 #, fuzzy
842 msgid "Change:"
843 msgstr "Kieli:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
846 #, fuzzy
847 msgid "Go to next change"
848 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
851 #, fuzzy
852 msgid "&Next change"
853 msgstr "Ei muutosta"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
856 msgid "Accept this change"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
860 #, fuzzy
861 msgid "&Accept"
862 msgstr "Hyväksytty"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
865 msgid "Reject this change"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
869 #, fuzzy
870 msgid "&Reject"
871 msgstr "Palauta"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
875 msgid "Font family"
876 msgstr "Kirjasinperhe"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
879 msgid "&Family:"
880 msgstr "&Perhe:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
884 msgid "Font shape"
885 msgstr "Kirjasinmuoto"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
888 msgid "S&hape:"
889 msgstr "&Muoto:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
893 msgid "Font series"
894 msgstr "Kirjasinsarja"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
898 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
900 msgid "Language"
901 msgstr "Kieli"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
905 msgid "Font color"
906 msgstr "Kirjasimen väri"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
909 msgid "&Series:"
910 msgstr "&Sarja:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
913 msgid "&Color:"
914 msgstr "&Väri:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
917 msgid "Never Toggled"
918 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
922 msgid "Font size"
923 msgstr "Kirjasinkoko"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
927 msgid "Other font settings"
928 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
931 msgid "Always Toggled"
932 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
935 msgid "&Misc:"
936 msgstr "S&ekal.:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
939 msgid "toggle font on all of the above"
940 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
943 msgid "&Toggle all"
944 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
947 msgid "Apply each change automatically"
948 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
951 #, fuzzy
952 msgid "Apply changes immediately"
953 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
956 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
957 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
958 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
961 msgid "Close"
962 msgstr "Sulje"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
969 #, fuzzy
970 msgid "&Up"
971 msgstr "Päi&vitä"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
978 #, fuzzy
979 msgid "&Down"
980 msgstr "Valmis"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
983 #, fuzzy
984 msgid "D&elete"
985 msgstr "P&oista"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
988 #, fuzzy
989 msgid "&Selected Citations:"
990 msgstr "&Valinta:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
993 #, fuzzy
994 msgid "A&vailable Citations:"
995 msgstr "Mahdolliset viitteet"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
998 #, fuzzy
999 msgid "Formatting"
1000 msgstr "Muodot"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Citation st&yle:"
1009 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1012 msgid "List all authors"
1013 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Full aut&hor list"
1018 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1021 msgid "Force upper case in citation"
1022 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Force upper case"
1027 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Text after:"
1032 msgstr "Seuraava teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1035 msgid "Text to place after citation"
1036 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Text &before:"
1041 msgstr "Edeltävä teksti:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1044 msgid "Text to place before citation"
1045 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1048 #, fuzzy
1049 msgid "A&pply"
1050 msgstr "&Toteuta"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Search Citation"
1055 msgstr "Lähdeviite"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Case Se&nsitive"
1060 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1063 msgid "Regular E&xpression"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1067 #, fuzzy
1068 msgid "<- C&lear"
1069 msgstr "&Tyhjennä"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1072 #, fuzzy
1073 msgid "F&ind:"
1074 msgstr "&Etsi:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1077 #, fuzzy
1078 msgid "TeX Code"
1079 msgstr "TeX|X"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1090 msgid "&Size:"
1091 msgstr "K&oko:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1098 msgid "&Insert"
1099 msgstr "&Lisää"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1120 msgid "Display"
1121 msgstr "Näyttö"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1128 msgid "&Inline"
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1136 msgid "&Collapsed"
1137 msgstr "&Kiinni"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1144 #, fuzzy
1145 msgid "O&pen"
1146 msgstr "&Auki"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1149 msgid "File"
1150 msgstr "Tiedosto"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "&Draft"
1155 msgstr "&Luonnostila"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1173 msgid "Filename"
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1179 msgid "&File:"
1180 msgstr "Tie&dosto:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Template"
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1192 msgid "LyX View"
1193 msgstr "LyX-näkymä"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1205 msgid "Monochrome"
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1211 msgid "Grayscale"
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1217 msgid "Color"
1218 msgstr "Väri"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Preview"
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1233 msgid "%"
1234 msgstr "%"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Display:"
1240 msgstr "Näyttö:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sca&le:"
1245 msgstr "Skaalaus:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate"
1258 msgstr "Maa"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Origin:"
1277 msgstr "K&eskus:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "Ku&lma:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Scale"
1286 msgstr "Skaalaus%"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1295 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1299 msgid "&Maintain aspect ratio"
1300 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1304 msgid "Width of image in output"
1305 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Crop"
1310 msgstr "Kopioi"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "&Lue tiedostosta"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1335 msgid "&Left bottom:"
1336 msgstr "Ala&vasen:"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1340 msgid "Right &top:"
1341 msgstr "Ylä&oikea:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1344 msgid "x"
1345 msgstr "x"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1348 msgid "y"
1349 msgstr "y"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1352 msgid "Options"
1353 msgstr "Valinnat"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1356 #, fuzzy
1357 msgid "O&ption:"
1358 msgstr "&Kuvateksti:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Forma&t:"
1363 msgstr "&Muoto:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1366 msgid "&Graphics"
1367 msgstr "&Kuva"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1375 msgid "Select an image file"
1376 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1380 msgid "File name of image"
1381 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Rotate Graphics"
1386 msgstr "Kuva"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1389 msgid "A&ngle (Degrees):"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Or&igin:"
1395 msgstr "K&eskus:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Output Size"
1400 msgstr "Tuloste"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1403 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Set &height:"
1409 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Scale Graphics (%):"
1414 msgstr "&Kuva"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1417 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Set &width:"
1423 msgstr "&Leveys:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1426 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1430 msgid "&Clipping"
1431 msgstr "&Rajaus"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1435 #, fuzzy
1436 msgid "y:"
1437 msgstr "y"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1441 #, fuzzy
1442 msgid "x:"
1443 msgstr "x"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1446 #, fuzzy
1447 msgid "LaTe&X and LyX options"
1448 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1452 msgid "Additional LaTeX options"
1453 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1456 msgid "LaTeX &options:"
1457 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1461 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1464 msgid "Don't un&zip on export"
1465 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1468 msgid "Draft mode"
1469 msgstr "Luonnostila"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1472 msgid "&Draft mode"
1473 msgstr "&Luonnostila"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1476 #, fuzzy
1477 msgid "S&ubfigure"
1478 msgstr "&Alikuva"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1482 msgid "The caption for the sub-figure"
1483 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1486 msgid "Ca&ption:"
1487 msgstr "&Kuvateksti:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Sho&w in LyX"
1492 msgstr "&Näytä LyXissä"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1497 msgstr "Sans seri&f:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1500 msgid "Show LaTeX preview"
1501 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1504 msgid "&Show preview"
1505 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1508 msgid "Underline spaces in generated output"
1509 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1512 msgid "&Mark spaces in output"
1513 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1516 msgid "File name to include"
1517 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1520 msgid "Load the file"
1521 msgstr "Lataa tiedosto"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1524 msgid "&Load"
1525 msgstr "&Lataa"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1528 msgid "Include"
1529 msgstr "Sisällytä"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1532 msgid "Input"
1533 msgstr "Syötä"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1536 msgid "Verbatim"
1537 msgstr "Sinänsä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1540 msgid "&Include Type:"
1541 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1544 msgid "Update the display"
1545 msgstr "Päivitä näyttö"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1549 msgid "&Update"
1550 msgstr "Päi&vitä"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1556 msgid "Number of rows"
1557 msgstr "Rivien määrä"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1561 msgid "&Rows:"
1562 msgstr "&Rivejä:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1568 msgid "Number of columns"
1569 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1573 msgid "&Columns:"
1574 msgstr "&Sarakkeita:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1577 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1578 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1582 msgid "Vertical alignment"
1583 msgstr "Pystytasaus"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1586 msgid "&Vertical:"
1587 msgstr "&Pysty:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1590 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1594 msgid "&Horizontal:"
1595 msgstr "&Vaaka:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1598 msgid "Open this panel as a separate window"
1599 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1602 msgid "&Detach panel"
1603 msgstr "&Irrota paneeli"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1606 msgid "Select a page of symbols"
1607 msgstr "Valitse symbolisivu"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1610 msgid "Operators"
1611 msgstr "Operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1614 msgid "Big operators"
1615 msgstr "Suuret operaattorit"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1618 msgid "Relations"
1619 msgstr "Relaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1622 msgid "Greek"
1623 msgstr "kreikka"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1626 msgid "Arrows"
1627 msgstr "Nuolet"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1630 msgid "Dots"
1631 msgstr "Pisteet"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1634 msgid "Frame decorations"
1635 msgstr "Kehyskoristeet"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1638 msgid "Miscellaneous"
1639 msgstr "Sekalaiset"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1642 msgid "AMS operators"
1643 msgstr "AMS-operaattorit"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1646 msgid "AMS relations"
1647 msgstr "AMS-relaatiot"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1650 msgid "AMS negated relations"
1651 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1654 msgid "AMS arrows"
1655 msgstr "AMS-nuolet"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1658 msgid "AMS Miscellaneous"
1659 msgstr "AMS-sekalaista"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1662 msgid "&Functions"
1663 msgstr "&Funktiot"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1666 msgid "Insert root"
1667 msgstr "Lisää juuri"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1670 msgid "Insert spacing"
1671 msgstr "Lisää väli"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1674 msgid "Set limits style"
1675 msgstr "Aseta rajatyyli"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1678 msgid "Set math font"
1679 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1682 msgid "Insert fraction"
1683 msgstr "Lisää osamäärä"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Toggle between display and inline mode"
1688 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1691 msgid "Subscript"
1692 msgstr "Alaindeksi"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1695 msgid "Superscript"
1696 msgstr "Yläindeksi"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1699 msgid "Insert matrix"
1700 msgstr "Lisää matriisi"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1703 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1704 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Sort &as:"
1709 msgstr "Katu"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Description:"
1714 msgstr "Kuvausluettelo"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Symbol:"
1719 msgstr "Symboli"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Type"
1724 msgstr "&Tyyppi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1727 msgid "LyX internal only"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1731 #, fuzzy
1732 msgid "LyX &Note"
1733 msgstr "Muistiinpano"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Comment"
1742 msgstr "Huomautus"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tulosta joka sivu"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1750 msgid "&Greyed out"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1754 msgid "Framed in box"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Framed"
1760 msgstr "Etunimi"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Box with shaded background"
1765 msgstr "muistiinpanon tausta"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Shaded"
1770 msgstr "Ta&llenna"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1773 msgid "Label Width"
1774 msgstr "Nimikeleveys"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Longest label"
1784 msgstr "&Pisin nimike"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Indent &Paragraph"
1789 msgstr "yhtä kappaletta"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1792 msgid "L&ine spacing:"
1793 msgstr "Rivi&välit:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1797 msgid "Single"
1798 msgstr "Yksink."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1801 msgid "1.5"
1802 msgstr "1.5"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1806 msgid "Double"
1807 msgstr "Kaksink."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1816 msgid "Custom"
1817 msgstr "Muu"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Default"
1822 msgstr "Oletus"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&Justified"
1827 msgstr "Tasattu"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Left"
1832 msgstr "Vasen"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Right"
1837 msgstr "Oikea"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Center"
1842 msgstr "Keskellä"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1845 msgid "&Colors"
1846 msgstr "&Värit"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1849 msgid "&Alter..."
1850 msgstr "&Muuta..."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Converter File Cache"
1855 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Enabled"
1860 msgstr "Pitkä &taulukko"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1863 msgid "&Maximum Age (in days)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Converter &Definitions"
1869 msgstr "Määritelmä"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1873 msgid "A&dd"
1874 msgstr "&Lisää"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1879 msgid "&Modify"
1880 msgstr "Muu&ta"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&From format:"
1885 msgstr "&Muoto:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&To format:"
1890 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1893 msgid "E&xtra flag:"
1894 msgstr "Lisäli&ppu:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1897 msgid "C&onverter:"
1898 msgstr "Muu&nnin:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1901 #, fuzzy
1902 msgid "C&opiers"
1903 msgstr "Kopiot"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1907 msgid "&Format:"
1908 msgstr "&Muoto:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Copier:"
1913 msgstr "Kopioita:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1916 #, fuzzy
1917 msgid ""
1918 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1919 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1920 "rather than the Cygwin teTeX."
1921 msgstr ""
1922 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1923 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1924 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1925 "kaikille muuntimillesi."
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1930 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1933 msgid "&Date format:"
1934 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1937 msgid "Date format for strftime output"
1938 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1941 msgid "Display &Graphics:"
1942 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1945 msgid "Off"
1946 msgstr "Pois päältä"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1949 #, fuzzy
1950 msgid "No math"
1951 msgstr "matematiikka"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1954 msgid "On"
1955 msgstr "Päällä"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1958 msgid "Do not display"
1959 msgstr "Älä näytä"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Instant &Preview:"
1964 msgstr "&Esikatselu heti"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "&Tiedostomuodot"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Vector graphi&cs format"
1978 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1981 msgid "F&ormat:"
1982 msgstr "&Muoto:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1985 msgid "S&hortcut:"
1986 msgstr "P&ikanäppäin:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1989 msgid "&Viewer:"
1990 msgstr "K&atselin:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1993 msgid "&GUI name:"
1994 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1997 msgid "E&xtension:"
1998 msgstr "Päät&e:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Ed&itor:"
2003 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&E-mail:"
2008 msgstr "Sähköposti"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Your name"
2013 msgstr "Sukunimi"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2017 msgid "&Name:"
2018 msgstr "&Nimi:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2021 msgid "Your E-mail address"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2026 msgid "Bro&wse..."
2027 msgstr "Se&laa..."
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2030 msgid "S&econd:"
2031 msgstr "T&oinen:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2034 msgid "&First:"
2035 msgstr "&Ensimmäinen:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2039 msgid "Br&owse..."
2040 msgstr "Se&laa..."
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2043 msgid "Use &keyboard map"
2044 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2047 msgid "Command s&tart:"
2048 msgstr "Ko&mennon alku:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2051 msgid "&Default language:"
2052 msgstr "&Oletuskieli:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2055 msgid "Command e&nd:"
2056 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2059 msgid "Language pac&kage:"
2060 msgstr "Kieli&paketti:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2063 msgid "Auto &begin"
2064 msgstr "Automaattinen al&ku"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Use b&abel"
2069 msgstr "Käytä &Babelia"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2072 msgid "&Global"
2073 msgstr "&Yleinen"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2076 msgid "&Right-to-left language support"
2077 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2080 msgid "Auto &end"
2081 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2084 msgid "Mark &foreign languages"
2085 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2088 msgid "Set class options to default on class change"
2089 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2092 msgid "&Reset class options when document class changes"
2093 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2096 msgid "Default paper si&ze:"
2097 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2100 msgid "Te&X encoding:"
2101 msgstr "Te&X-merkistö:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2105 msgid "US letter"
2106 msgstr "US letter"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2110 msgid "US legal"
2111 msgstr "US legal"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2115 msgid "US executive"
2116 msgstr "US executive"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2120 msgid "A3"
2121 msgstr "A3"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2125 msgid "A4"
2126 msgstr "A4"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2130 msgid "A5"
2131 msgstr "A5"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2135 msgid "B5"
2136 msgstr "B5"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2139 msgid "External Applications"
2140 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2143 msgid "CheckTeX start options and flags"
2144 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2147 msgid "Chec&kTeX command:"
2148 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2151 #, fuzzy
2152 msgid "BibTeX command and options"
2153 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2156 #, fuzzy
2157 msgid "&BibTeX command:"
2158 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2161 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Index command:"
2167 msgstr "Seuraava komento"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2170 msgid "DVI viewer paper size options:"
2171 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2174 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2175 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2178 msgid "Ly&XServer pipe:"
2179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2186 msgid "Browse..."
2187 msgstr "Selaa..."
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2190 msgid "&PATH prefix:"
2191 msgstr "&PATH-etuliite:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Temporary directory:"
2196 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2199 msgid "&Backup directory:"
2200 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2203 msgid "&Working directory:"
2204 msgstr "&Työhakemisto:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2207 msgid "&Document templates:"
2208 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2211 msgid "&roff command:"
2212 msgstr "&roff-komento:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2215 msgid ""
2216 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2217 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2218 "paragraphs are separated by a blank line."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2222 msgid "Output &line length:"
2223 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2226 #, fuzzy
2227 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2228 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2231 msgid "Name of the default printer"
2232 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2235 msgid "Use printer name explicitely"
2236 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2239 msgid "Adapt outp&ut"
2240 msgstr "&Mukauta tuloste"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2243 msgid "Command Options"
2244 msgstr "Komentovalinnat"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2247 msgid "Re&verse:"
2248 msgstr "&Käänteinen:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2251 msgid "To p&rinter:"
2252 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2255 msgid "Paper si&ze:"
2256 msgstr "Paperik&oko:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2259 msgid "To &file:"
2260 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2263 msgid "Spool &command:"
2264 msgstr "&Jonokomento:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2267 msgid "&Odd pages:"
2268 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2271 msgid "Paper t&ype:"
2272 msgstr "Pap&erityyppi:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2275 msgid "E&xtra options:"
2276 msgstr "Lis&äasetukset:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Spool pref&ix:"
2280 msgstr "&Jonon etuliite:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2283 msgid "Co&llated:"
2284 msgstr "&Järjestetty:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2287 msgid "&Even pages:"
2288 msgstr "&Parilliset sivut:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2291 msgid "File ex&tension:"
2292 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2295 msgid "Lan&dscape:"
2296 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2299 msgid "Co&pies:"
2300 msgstr "K&opioita:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2303 msgid "Pa&ge range:"
2304 msgstr "&Sivualue:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2307 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2308 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2311 msgid "Printer co&mmand:"
2312 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2315 msgid "Printer &name:"
2316 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2319 msgid "Sa&ns Serif:"
2320 msgstr "Sans seri&f:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "&Kirjoituskone:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "Näytön &DPI:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2331 msgid "&Zoom %:"
2332 msgstr "&Suurennos-%:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2335 msgid "Font Sizes"
2336 msgstr "Kirjasinkoot"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2339 msgid "Larger:"
2340 msgstr "Suurempi:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2343 msgid "Largest:"
2344 msgstr "Suurin:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2347 msgid "Huge:"
2348 msgstr "Valtava:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2351 msgid "Hugest:"
2352 msgstr "Valtavampi:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2355 msgid "Smallest:"
2356 msgstr "Pienin:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2359 msgid "Smaller:"
2360 msgstr "Pienempi:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2363 msgid "Small:"
2364 msgstr "Pieni:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2367 msgid "Normal:"
2368 msgstr "Tavallinen:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2371 msgid "Tiny:"
2372 msgstr "Pikkuruinen:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2375 msgid "Large:"
2376 msgstr "Suuri:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "L&isämerkit:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2398 msgstr ""
2399 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2400 "\"."
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2403 msgid "Personal &dictionary:"
2404 msgstr "Oma sa&nasto:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2407 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2411 msgid "Accept compound &words"
2412 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2415 msgid "Use input encod&ing"
2416 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2419 msgid "Scrolling"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2425 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2428 msgid "B&rowse..."
2429 msgstr "S&elaa..."
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2432 msgid "&User interface file:"
2433 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2436 msgid "&Bind file:"
2437 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Session"
2442 msgstr "Versio"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2447 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2450 msgid "Load opened files from last session"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Restore cursor positions"
2456 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2459 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Save/restore window position"
2465 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2469 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2470 msgid "Width"
2471 msgstr "Leveys"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Height"
2478 msgstr "&Korkeus"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2481 msgid "Documents"
2482 msgstr "Asiakirjat"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2485 msgid "B&ackup documents "
2486 msgstr "&Varmuuskopiot "
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2489 msgid " every"
2490 msgstr " joka"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2493 msgid "minutes"
2494 msgstr "minuutti"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2497 msgid "&Maximum last files:"
2498 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2501 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2502 msgid "&Save"
2503 msgstr "Ta&llenna"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2506 msgid "Pages"
2507 msgstr "Sivut"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2510 msgid "Page number to print from"
2511 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2514 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2518 msgid "Page number to print to"
2519 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2522 msgid "Print all pages"
2523 msgstr "Tulosta joka sivu"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2526 msgid "Fro&m"
2527 msgstr "Si&vut:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2530 msgid "&All"
2531 msgstr "&Kaikki"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2534 msgid "Print &odd-numbered pages"
2535 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2538 msgid "Print &even-numbered pages"
2539 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2542 msgid "Print in reverse order"
2543 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2546 msgid "Re&verse order"
2547 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2550 msgid "Copies"
2551 msgstr "Kopiot"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2554 msgid "Number of copies"
2555 msgstr "Kopioiden määrä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2558 msgid "Collate copies"
2559 msgstr "Järjestä kopiot"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2562 msgid "&Collate"
2563 msgstr "Jä&rjestä"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2566 msgid "&Print"
2567 msgstr "&Tulosta"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2570 msgid "Print Destination"
2571 msgstr "Tulosteen kohde"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2574 msgid "Send output to the printer"
2575 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2578 msgid "P&rinter:"
2579 msgstr "T&ulostin:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2582 msgid "Send output to the given printer"
2583 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2590 #, fuzzy
2591 msgid "La&bels in:"
2592 msgstr "Otsikoitu kappale"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2597 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2600 msgid "<reference>"
2601 msgstr "<viite>"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2604 #, fuzzy
2605 msgid "(<reference>)"
2606 msgstr "<viite>"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2609 msgid "<page>"
2610 msgstr "<sivu>"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "sivulla <sivu>"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Sort"
2631 msgstr "Järjestä"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2634 msgid "Update the label list"
2635 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Jump to the label"
2640 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Go to Label"
2645 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2648 msgid "&Find:"
2649 msgstr "&Etsi:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2652 msgid "Replace &with:"
2653 msgstr "K&orvaava teksti:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2656 msgid "Case &sensitive"
2657 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2660 msgid "Match whole words onl&y"
2661 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2664 msgid "Find &Next"
2665 msgstr "Etsi &seuraava"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2670 msgid "&Replace"
2671 msgstr "Ko&rvaa"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2674 msgid "Replace &All"
2675 msgstr "Korvaa k&aikki"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2678 msgid "Search &backwards"
2679 msgstr "Etsi e&dellinen"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2682 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2683 msgstr ""
2684 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2687 msgid "&Export formats:"
2688 msgstr "&Vientimuodot:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2691 msgid "&Command:"
2692 msgstr "&Komento:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2695 msgid "Suggestions:"
2696 msgstr "Ehdotukset:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2699 msgid "Replace word with current choice"
2700 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2703 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2704 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2707 msgid "Ignore this word"
2708 msgstr "Ohita tämä sana"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2711 msgid "&Ignore"
2712 msgstr "&Ohita"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Ignore this word throughout this session"
2717 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2720 msgid "I&gnore All"
2721 msgstr "Ohita k&aikki"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2724 msgid "Replacement:"
2725 msgstr "Korvaava:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2728 msgid "Current word"
2729 msgstr "Nykyinen sana"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2732 msgid "Unknown word:"
2733 msgstr "Tuntematon sana:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2736 msgid "Replace with selected word"
2737 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2740 msgid "&Table Settings"
2741 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2744 msgid "Column Width"
2745 msgstr "Sarakkeen leveys"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2748 msgid "Fixed width of the column"
2749 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2752 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2753 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2756 msgid "&Vertical alignment:"
2757 msgstr "&Pystytasaus:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2760 msgid "&Horizontal alignment:"
2761 msgstr "&Vaakatasaus:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2764 msgid "Horizontal alignment in column"
2765 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2768 msgid "Justified"
2769 msgstr "Tasattu"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2774 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2779 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2784 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2789 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2792 msgid "Merge cells"
2793 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2796 msgid "&Multicolumn"
2797 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2800 msgid "LaTe&X argument:"
2801 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2804 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2805 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2808 msgid "&Borders"
2809 msgstr "&Reunukset"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2812 msgid "All Borders"
2813 msgstr "Kaikki reunukset"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Set"
2823 msgstr "Ta&llenna"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2828 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2831 msgid "C&lear"
2832 msgstr "&Tyhjennä"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2835 msgid "Style"
2836 msgstr "Tyyli"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2839 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Fo&rmal"
2845 msgstr "Tavallinen"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2848 msgid "Use default (grid-like) border style"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2852 #, fuzzy
2853 msgid "De&fault"
2854 msgstr "Oletus"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2857 msgid "Set Borders"
2858 msgstr "Aseta reunukset"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2863 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Additional Space"
2868 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2871 msgid "T&op of row:"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Botto&m of row:"
2877 msgstr "Sivun &alaosaan"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2880 msgid "Bet&ween rows:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2884 msgid "&Longtable"
2885 msgstr "Pitkä &taulukko"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2888 msgid "Set a page break on the current row"
2889 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2892 msgid "Page &break on current row"
2893 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2896 msgid "Settings"
2897 msgstr "Asetukset"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2900 msgid "Status"
2901 msgstr "Tila"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2904 msgid "Header:"
2905 msgstr "Ylätunniste:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2908 msgid "Footer:"
2909 msgstr "Alatunniste:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2912 msgid "First header:"
2913 msgstr "1. yläotsikko:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2916 msgid "Last footer:"
2917 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2920 msgid "Contents"
2921 msgstr "Sisältö"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2924 msgid "Border above"
2925 msgstr "Reuna yllä"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2928 msgid "Border below"
2929 msgstr "Reuna alla"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2939 msgid "on"
2940 msgstr "päällä"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2943 #, fuzzy
2944 msgid "This row is the header of the first page"
2945 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2948 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2952 #, fuzzy
2953 msgid "This row is the footer of the last page"
2954 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2964 msgid "double"
2965 msgstr "kaksinkertainen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Don't output the last footer"
2970 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2974 msgid "is empty"
2975 msgstr "on tyhjä"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Don't output the first header"
2980 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2983 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2984 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2987 msgid "&Use long table"
2988 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2991 msgid "Current cell:"
2992 msgstr "Nykyinen solu:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2995 msgid "Current row position"
2996 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2999 msgid "Current column position"
3000 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3003 msgid "Close this dialog"
3004 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3007 msgid "Rebuild the file lists"
3008 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3011 msgid "&Rescan"
3012 msgstr "&Päivitä"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3015 msgid ""
3016 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3017 msgstr ""
3018 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3019 "polkuineen."
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3022 msgid "&View"
3023 msgstr "&Katsele"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3026 msgid "Selected classes or styles"
3027 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3030 msgid "LaTeX classes"
3031 msgstr "LaTeX-luokat"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3034 msgid "LaTeX styles"
3035 msgstr "LaTeX-tyylit"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3038 msgid "BibTeX styles"
3039 msgstr "BibTeX-tyylit"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3042 msgid "Toggles view of the file list"
3043 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3046 msgid "Show &path"
3047 msgstr "Näytä p&olku"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3050 msgid "Index entry"
3051 msgstr "Hakemistoviite"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3054 msgid "&Keyword:"
3055 msgstr "&Avainsana:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3058 msgid "Entry"
3059 msgstr "Kohta"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Valittu kohta"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3067 msgid "&Selection:"
3068 msgstr "&Valinta:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3071 msgid "Replace the entry with the selection"
3072 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3075 #, fuzzy
3076 msgid "<- P&romote"
3077 msgstr "P&ikanäppäin:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3080 #, fuzzy
3081 msgid "D&own"
3082 msgstr "Valmis"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3085 msgid "De&mote ->"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Upd&ate"
3091 msgstr "Päi&vitä"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3094 msgid "&Type:"
3095 msgstr "T&yyppi:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3099 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3100 msgid "URL"
3101 msgstr "URL"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3104 msgid "&URL:"
3105 msgstr "&URL:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3108 msgid "Name associated with the URL"
3109 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3112 msgid "Output as a hyperlink ?"
3113 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3116 msgid "&Generate hyperlink"
3117 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Spacing:"
3122 msgstr "R&iviväli"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3125 msgid "&Value:"
3126 msgstr "&Arvo:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Protect:"
3131 msgstr "P&ikanäppäin:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3136 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3139 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3143 msgid "Supported spacing types"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3147 msgid "DefSkip"
3148 msgstr "Oletusväli"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3152 msgid "SmallSkip"
3153 msgstr "Pieni väli"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3157 msgid "MedSkip"
3158 msgstr "Keskisuuri väli"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3162 msgid "BigSkip"
3163 msgstr "Suuri väli"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3166 msgid "VFill"
3167 msgstr "Pystytäyttö"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3170 msgid "Complete source"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3174 msgid "Automatic update"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3178 msgid "Default (outer)"
3179 msgstr "Oletus (ulko)"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3182 msgid "Outer"
3183 msgstr "Ulko"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3186 msgid "&Placement:"
3187 msgstr "Si&joittelu:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3190 msgid "Units of width value"
3191 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3194 msgid "&Units:"
3195 msgstr "&Yksiköt:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3198 msgid "&Line spacing:"
3199 msgstr "&Rivivälit:"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Separate Paragraphs With"
3204 msgstr "Kappaleina|K"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Vertical space"
3209 msgstr "Pystyväli:|#P"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3214 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Indentation"
3219 msgstr "Sise&nnys"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Format text into two columns"
3224 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3227 msgid "Two-&column document"
3228 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3231 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3232 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3233 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3234 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3236 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3238 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3239 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3240 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3241 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3242 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3243 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3247 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3248 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3250 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3251 msgid "Standard"
3252 msgstr "Perusteksti"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3255 msgid "TheoremTemplate"
3256 msgstr "Lausemalli"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3264 msgid "Proof"
3265 msgstr "Todistus"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Proof:"
3270 msgstr "Todistus"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3275 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3277 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3280 msgid "Theorem"
3281 msgstr "Lause"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Theorem #:"
3286 msgstr "Lause"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3290 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3295 msgid "Lemma"
3296 msgstr "Lemma"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Lemma #:"
3301 msgstr "Lemma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3305 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3306 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3311 msgid "Corollary"
3312 msgstr "Seurauslause"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Corollary #:"
3317 msgstr "Seurauslause"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3321 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3326 msgid "Proposition"
3327 msgstr "Väittämä"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Proposition #:"
3332 msgstr "Väittämä"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3336 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3339 msgid "Conjecture"
3340 msgstr "Otaksuma"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Conjecture #:"
3345 msgstr "Otaksuma"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3351 msgid "Criterion"
3352 msgstr "Kriteeri"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Criterion #:"
3357 msgstr "Kriteeri"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3363 msgid "Fact"
3364 msgstr "Fakta"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Fact #:"
3369 msgstr "Fakta"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3374 msgid "Axiom"
3375 msgstr "Aksiooma"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Axiom #:"
3380 msgstr "Aksiooma"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3385 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3390 msgid "Definition"
3391 msgstr "Määritelmä"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Definition #:"
3396 msgstr "Määritelmä"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3400 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3405 msgid "Example"
3406 msgstr "Esimerkki"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Example #:"
3411 msgstr "Esimerkki"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3416 msgid "Condition"
3417 msgstr "Ehto"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Condition #:"
3422 msgstr "Ehto"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3429 msgid "Problem"
3430 msgstr "Ongelma"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Problem #:"
3435 msgstr "Ongelma"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3441 msgid "Exercise"
3442 msgstr "Harjoitus"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Exercise #:"
3447 msgstr "Harjoitus"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3455 msgid "Remark"
3456 msgstr "Huomautus"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Remark #:"
3461 msgstr "Huomautus"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3465 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3469 msgid "Claim"
3470 msgstr "Väite"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Claim #:"
3475 msgstr "Väite"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3480 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3483 msgid "Note"
3484 msgstr "Muistiinpano"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Note #:"
3489 msgstr "Muistiinpano"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3494 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3495 msgid "Notation"
3496 msgstr "Merkintätapa"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Notation #:"
3501 msgstr "Merkintätapa"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3505 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3507 msgid "Case"
3508 msgstr "Tapaus"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Case #:"
3513 msgstr "Tapaus"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3516 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3521 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3524 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3526 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3527 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3529 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3530 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3531 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3533 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3534 msgid "Section"
3535 msgstr "Kappale"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3538 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3541 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3542 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3544 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3547 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3550 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3552 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3553 msgid "Subsection"
3554 msgstr "Alikappale"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3557 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3563 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3564 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3565 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3567 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3570 msgid "Subsubsection"
3571 msgstr "Alialikappale"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3574 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3577 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3579 msgid "Section*"
3580 msgstr "Kappale*"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3583 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3586 msgid "Subsection*"
3587 msgstr "Alikappale*"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3592 msgid "Subsubsection*"
3593 msgstr "Alialikappale*"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3596 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3599 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3602 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3604 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3605 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3607 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3609 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3610 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3613 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3614 #: src/output_plaintext.C:145
3615 msgid "Abstract"
3616 msgstr "Tiivistelmä"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Abstract---"
3621 msgstr "Tiivistelmä"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3627 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3631 msgid "Keywords"
3632 msgstr "Avainsanat"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Index Terms---"
3637 msgstr "Hakemistoviite"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3640 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3642 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3644 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3646 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3647 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3648 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3649 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3650 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3651 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3652 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3653 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3654 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3656 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3658 msgid "Bibliography"
3659 msgstr "Viitteet"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3665 #: src/rowpainter.C:524
3666 msgid "Appendix"
3667 msgstr "Liite"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3670 msgid "Appendices"
3671 msgstr "Liitteet"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3674 msgid "Biography"
3675 msgstr "Elämäkerta"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3678 #, fuzzy
3679 msgid "BiographyNoPhoto"
3680 msgstr "Elämäkerta"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3683 msgid "Footernote"
3684 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3687 msgid "MarkBoth"
3688 msgstr "Merkitse molemmat"
3689
3690 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3692 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3693 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3695 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3696 msgid "Itemize"
3697 msgstr "Luettelo"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3703 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3704 msgid "Enumerate"
3705 msgstr "Numeroitu luettelo"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3709 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3710 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3715 msgid "Description"
3716 msgstr "Kuvausluettelo"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3723 msgid "List"
3724 msgstr "Lista"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3729 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3730 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3731 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3732 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3733 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3734 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3735 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3739 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3742 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3746 msgid "Title"
3747 msgstr "Teoksen nimi"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3752 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3754 msgid "Subtitle"
3755 msgstr "Alaotsikko"
3756
3757 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3760 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3762 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3763 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3764 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3772 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3773 msgid "Author"
3774 msgstr "Tekijä"
3775
3776 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3778 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3785 msgid "Address"
3786 msgstr "Osoite"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3790 msgid "Offprint"
3791 msgstr "Eripainos"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3795 msgid "Mail"
3796 msgstr "Posti"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3801 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3802 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3804 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3808 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3810 msgid "Date"
3811 msgstr "Päiväys"
3812
3813 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3819 msgid "Acknowledgement"
3820 msgstr "Kiitos"
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Offprint Requests to:"
3825 msgstr "Eripainokset"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:176
3828 msgid "Correspondence to:"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Acknowledgements."
3835 msgstr "Kiitokset"
3836
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3839 msgid "LaTeX"
3840 msgstr "LaTeX"
3841
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3846 msgid "Email"
3847 msgstr "Sähköposti"
3848
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3851 msgid "Thesaurus"
3852 msgstr "Synonyymit"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3855 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3857 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3858 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3860 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3861 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3864 msgid "Paragraph"
3865 msgstr "Osakappale"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3868 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3871 msgid "Affiliation"
3872 msgstr "Järjestö"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3875 msgid "And"
3876 msgstr "Ja"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3879 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3880 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3881 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3883 msgid "Acknowledgements"
3884 msgstr "Kiitokset"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3888 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3890 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3892 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3893 #: src/output_plaintext.C:157
3894 msgid "References"
3895 msgstr "Viitteet"
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3898 msgid "PlaceFigure"
3899 msgstr "Kuvan paikka"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3902 msgid "PlaceTable"
3903 msgstr "Taulukon paikka"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3906 msgid "TableComments"
3907 msgstr "Huomautusluettelo"
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3910 msgid "TableRefs"
3911 msgstr "Viiteluettelo"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3914 msgid "MathLetters"
3915 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3918 msgid "NoteToEditor"
3919 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3922 msgid "Facility"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3926 msgid "Objectname"
3927 msgstr "Kohteen nimi"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3930 msgid "Dataset"
3931 msgstr "Datajoukko"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Subject headings:"
3936 msgstr "yläotsikot"
3937
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3939 #, fuzzy
3940 msgid "[Acknowledgements]"
3941 msgstr "Kiitokset"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3944 #, fuzzy
3945 msgid "and"
3946 msgstr "Maa"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Place Figure here:"
3951 msgstr "Kuvan paikka"
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Place Table here:"
3956 msgstr "Taulukon paikka"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3959 #, fuzzy
3960 msgid "[Appendix]"
3961 msgstr "Liite"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Note to Editor:"
3966 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3969 #, fuzzy
3970 msgid "References. ---"
3971 msgstr "Viitteet: "
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Note. ---"
3976 msgstr "Muistiinpano"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3979 msgid "FigCaption"
3980 msgstr "Kuvateksti"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3983 msgid "Fig. ---"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Facility:"
3989 msgstr "&Perhe:"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3992 msgid "Obj:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Dataset:"
3998 msgstr "Datajoukko"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Theorem."
4005 msgstr "Lause"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Corollary."
4012 msgstr "Seurauslause"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Lemma."
4019 msgstr "Lemma"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Proposition."
4026 msgstr "Väittämä"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Conjecture."
4032 msgstr "Otaksuma"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Criterion."
4037 msgstr "Kriteeri"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4040 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4043 msgid "Algorithm"
4044 msgstr "Algoritmi"
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Algorithm."
4049 msgstr "Algoritmi"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Fact."
4055 msgstr "Fakta"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Axiom."
4060 msgstr "Aksiooma"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Definition."
4067 msgstr "Määritelmä"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Example."
4073 msgstr "Esimerkki"
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Condition."
4079 msgstr "Ehto"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Problem."
4085 msgstr "Ongelma"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Exercise."
4091 msgstr "Harjoitus"
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Remark."
4097 msgstr "Huomautus"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4101 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Claim."
4104 msgstr "Väite"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Note."
4110 msgstr "Muistiinpano"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Notation."
4116 msgstr "Merkintätapa"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4119 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4121 msgid "Summary"
4122 msgstr "Yhteenveto"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Summary."
4127 msgstr "Yhteenveto"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Acknowledgement."
4134 msgstr "Kiitos"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Case."
4139 msgstr "Tapaus"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4144 msgid "Conclusion"
4145 msgstr "Päätelmä"
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Conclusion."
4151 msgstr "Päätelmä"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4154 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4158 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4162 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4166 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4170 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4174 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4178 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4182 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4186 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4190 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4194 msgid "Example \\arabic{example}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4198 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4202 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4206 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4210 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4214 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4218 msgid "Note \\arabic{note}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4222 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4226 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4230 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4234 msgid "Case \\arabic{case}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4238 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4242 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4243 #, fuzzy
4244 msgid "\\arabic{section}"
4245 msgstr "Alikappale"
4246
4247 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4248 msgid "Chapter Exercises"
4249 msgstr "Harjoitusluku"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:50
4252 msgid "RightHeader"
4253 msgstr "Oikea yläotsikko"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:59
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Right header:"
4258 msgstr "Oikea yläotsikko"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:83
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Abstract:"
4263 msgstr "Tiivistelmä: "
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:92
4266 msgid "ShortTitle"
4267 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:100
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Short title:"
4272 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:129
4275 msgid "TwoAuthors"
4276 msgstr "Kaksi tekijää"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:136
4279 msgid "ThreeAuthors"
4280 msgstr "Kolme tekijää"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:143
4283 msgid "FourAuthors"
4284 msgstr "Neljä tekijää"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Affiliation:"
4290 msgstr "Järjestö"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:171
4293 msgid "TwoAffiliations"
4294 msgstr "Kaksi järjestöä"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:178
4297 msgid "ThreeAffiliations"
4298 msgstr "Kolme järjestöä"
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:185
4301 msgid "FourAffiliations"
4302 msgstr "Neljä järjestöä"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4305 msgid "Journal"
4306 msgstr "Lehti"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:206
4309 msgid "CopNum"
4310 msgstr "Kopiomäärä"
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:234
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Acknowledgements:"
4315 msgstr "Kiitokset"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4320 msgstr "Kiitokset"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4323 msgid "ThickLine"
4324 msgstr "Paksu viiva"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 msgid "CenteredCaption"
4328 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Senseless!"
4334 msgstr "Järjetöntä: "
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:280
4337 msgid "FitFigure"
4338 msgstr "Sovita kuva"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:286
4341 msgid "FitBitmap"
4342 msgstr "Sovita bittikartta"
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4345 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4346 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4347 msgid "*"
4348 msgstr "*"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:344
4351 msgid "Seriate"
4352 msgstr "Luetelma"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4355 #: src/buffer_funcs.C:524
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4360 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4361 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4365 msgid "Part"
4366 msgstr "Osa"
4367
4368 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4369 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4371 msgid "Part*"
4372 msgstr "Osa*"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4375 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4376 msgid "MM"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4380 msgid "BeginFrame"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4384 msgid "Frame   "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4388 msgid "BeginPlainFrame"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4396 #, fuzzy
4397 msgid "EndFrame"
4398 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4401 msgid "________________________________ "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Pause"
4407 msgstr "Liitä"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4410 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Section \\arabic{section}"
4416 msgstr "Alikappale"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4419 #, fuzzy
4420 msgid "\\Alph{section}"
4421 msgstr "valinta"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "Alialikappale"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4429 #, fuzzy
4430 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Alialikappale"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4434 #, fuzzy
4435 msgid "AgainFrame"
4436 msgstr "kuvatekstin kehys"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4439 msgid "Again frame with label   "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4443 #, fuzzy
4444 msgid "AlertBlock"
4445 msgstr "Lohko"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4448 msgid "block with alerted text "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4452 msgid "Block"
4453 msgstr "Lohko"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4456 #, fuzzy
4457 msgid "block "
4458 msgstr "Lohko"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Corollary.  "
4463 msgstr "Seurauslause"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Column"
4468 msgstr "Palstoja"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4471 msgid "start column of width:  "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4475 msgid "Columns"
4476 msgstr "Palstoja"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4479 #, fuzzy
4480 msgid "columns "
4481 msgstr "Palstoja"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4484 msgid "ColumnsCenterAligned"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4488 msgid "columns (center aligned) "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4492 msgid "ColumnsTopAligned"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4496 msgid "columns (top aligned) "
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Definition.  "
4502 msgstr "Määritelmä"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Definitions"
4507 msgstr "Määritelmä"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Definitions.  "
4512 msgstr "Määritelmä"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Example.  "
4517 msgstr "Esimerkki"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Examples"
4522 msgstr "Esimerkki"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Examples.  "
4527 msgstr "Esimerkki"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4530 #, fuzzy
4531 msgid "ExampleBlock"
4532 msgstr "Esimerkki"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4535 msgid "block showing an example "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Fact.  "
4541 msgstr "Fakta"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4544 #, fuzzy
4545 msgid "FrameSubtitle"
4546 msgstr "Alaotsikko"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4550 msgid "Institute"
4551 msgstr "Laitos"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4555 msgid "LyX-Code"
4556 msgstr "LyX-koodi"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4559 #, fuzzy
4560 msgid "NoteItem"
4561 msgstr "Uusi kohta"
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4564 #, fuzzy
4565 msgid "note:  "
4566 msgstr "muistiinpano"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Only"
4571 msgstr "Päällä"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4574 msgid "only on slides  "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Overprint"
4580 msgstr "Eripainos"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4583 #, fuzzy
4584 msgid "overprint "
4585 msgstr "Esipainos"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4588 #, fuzzy
4589 msgid "OverlayArea"
4590 msgstr "Kalvokerros"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4593 #, fuzzy
4594 msgid "overlayarea "
4595 msgstr "Kalvokerros"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Part "
4600 msgstr "Osa"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Proof.  "
4605 msgstr "Todistus"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Separator"
4610 msgstr "Kappaleväli"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4613 msgid "___"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4617 #, fuzzy
4618 msgid "TitleGraphic"
4619 msgstr "Kuva"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Theorem.  "
4624 msgstr "Lause"
4625
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Uncover"
4629 msgstr "&Poista"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4632 msgid "uncovered on slides  "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4637 msgid "Table"
4638 msgstr "Taulukko"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4641 #, fuzzy
4642 msgid "List of Tables"
4643 msgstr "Luettelo: "
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4646 msgid "Figure"
4647 msgstr "Kuva"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4650 #, fuzzy
4651 msgid "List of Figures"
4652 msgstr "Luettelo: "
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4655 msgid "Dialogue"
4656 msgstr "Vuoropuhelu"
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4659 msgid "Narrative"
4660 msgstr "Kerronta"
4661
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4663 msgid "ACT"
4664 msgstr "NÄYTÖS"
4665
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4667 msgid "ACT \\arabic{act}"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4671 msgid "SCENE"
4672 msgstr "KOHTAUS"
4673
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4675 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4679 msgid "SCENE*"
4680 msgstr "KOHTAUS*"
4681
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4683 msgid "AT RISE:"
4684 msgstr "NOUSTESSA:"
4685
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4687 msgid "Speaker"
4688 msgstr "Puhuja"
4689
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4691 msgid "Parenthetical"
4692 msgstr "Sulkeissa"
4693
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4695 msgid "("
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4699 msgid ")"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4703 msgid "CURTAIN"
4704 msgstr "ESIRIPPU"
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4707 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4708 msgid "Right Address"
4709 msgstr "Oikea osoite"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:33
4712 msgid "Mainline"
4713 msgstr "Pelin kulku"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:40
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline:"
4718 msgstr "Pelin kulku"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:58
4721 msgid "Variation"
4722 msgstr "Muunnelma"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:62
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Variation:"
4727 msgstr "Muunnelma"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:68
4730 msgid "SubVariation"
4731 msgstr "Alimuunnelma"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:71
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Subvariation:"
4736 msgstr "Alimuunnelma"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:77
4739 msgid "SubVariation2"
4740 msgstr "Alimuunnelma 2"
4741
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Subvariation(2):"
4745 msgstr "Alimuunnelma 2"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:86
4748 msgid "SubVariation3"
4749 msgstr "Alimuunnelma 3"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:89
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Subvariation(3):"
4754 msgstr "Alimuunnelma 3"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:95
4757 msgid "SubVariation4"
4758 msgstr "Alimuunnelma 4"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:98
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Subvariation(4):"
4763 msgstr "Alimuunnelma 4"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:104
4766 msgid "SubVariation5"
4767 msgstr "Alimuunnelma 5"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:107
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Subvariation(5):"
4772 msgstr "Alimuunnelma 5"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:114
4775 msgid "HideMoves"
4776 msgstr "Piilosiirrot"
4777
4778 #: lib/layouts/chess.layout:119
4779 #, fuzzy
4780 msgid "HideMoves:"
4781 msgstr "Piilosiirrot"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:124
4784 msgid "ChessBoard"
4785 msgstr "Shakkilauta"
4786
4787 #: lib/layouts/chess.layout:128
4788 #, fuzzy
4789 msgid "[chessboard]"
4790 msgstr "Shakkilauta"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:137
4793 msgid "BoardCentered"
4794 msgstr "Lauta keskellä"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:142
4797 msgid "[centered board]"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:152
4801 msgid "HighLight"
4802 msgstr "Korostus"
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:157
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Highlights:"
4807 msgstr "Korostus"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:172
4810 msgid "Arrow"
4811 msgstr "Nuoli"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:177
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Arrow:"
4816 msgstr "Nuoli"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:183
4819 msgid "KnightMove"
4820 msgstr "Ratsun siirto"
4821
4822 #: lib/layouts/chess.layout:188
4823 #, fuzzy
4824 msgid "KnightMove:"
4825 msgstr "Ratsun siirto"
4826
4827 #: lib/layouts/cv.layout:58
4828 msgid "Topic"
4829 msgstr "Aihe"
4830
4831 #: lib/layouts/cv.layout:72
4832 msgid "MMMMM"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4837 msgid "Left Header"
4838 msgstr "Vasen yläotsikko"
4839
4840 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4842 msgid "Right Header"
4843 msgstr "Oikea yläotsikko"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4846 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4847 msgid "My Address"
4848 msgstr "Osoitteeni"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4851 msgid "Briefkopf:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4856 msgid "Send To Address"
4857 msgstr "Lähetysosoite"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Adresse:"
4862 msgstr "Osoite"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4867 msgid "Opening"
4868 msgstr "Aloitus"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Anrede:"
4873 msgstr "Puhuttelu"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4878 msgid "Signature"
4879 msgstr "Allekirjoitus"
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Unterschrift:"
4884 msgstr "Allekirjoitus"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4889 msgid "Closing"
4890 msgstr "Lopuksi"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Gruss:"
4895 msgstr "Lopuksi"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4898 msgid "encl"
4899 msgstr "liitteet"
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Anlagen:"
4904 msgstr "Laitos"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4907 msgid "ps"
4908 msgstr "ps"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4911 #, fuzzy
4912 msgid "PS:"
4913 msgstr "PS"
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4917 #: src/lengthcommon.C:38
4918 msgid "cc"
4919 msgstr "jakelu"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Verteiler:"
4924 msgstr "Jakelija"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4927 msgid "Betreff"
4928 msgstr "Aihe"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Betreff:"
4933 msgstr "Aihe"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4936 msgid "Stadt"
4937 msgstr "Kaupunki"
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Stadt:"
4942 msgstr "Kaupunki"
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4945 msgid "Datum"
4946 msgstr "Päiväys"
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Datum:"
4951 msgstr "Päiväys"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4955 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4956 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4958 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4959 msgid "Subparagraph"
4960 msgstr "Aliosakappale"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4964 msgid "Quotation"
4965 msgstr "Sitaatti"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4969 msgid "Quote"
4970 msgstr "Lainaus"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4973 msgid "00.00.0000"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4977 msgid "Verse"
4978 msgstr "Säe"
4979
4980 #: lib/layouts/egs.layout:269
4981 msgid "LaTeX Title"
4982 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:304
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Author:"
4987 msgstr "Tekijä"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:313
4990 msgid "Affil"
4991 msgstr "Järjestö"
4992
4993 #: lib/layouts/egs.layout:327
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Affilation:"
4996 msgstr "Järjestö"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:350
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Journal:"
5001 msgstr "Lehti"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:359
5004 msgid "msnumber"
5005 msgstr "msnumero"
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:374
5008 #, fuzzy
5009 msgid "MS_number:"
5010 msgstr "msnumero"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:384
5013 msgid "FirstAuthor"
5014 msgstr "Ensimm. tekijä"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:398
5017 msgid "1st_author_surname:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5021 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5022 msgid "Received"
5023 msgstr "Vastaanotettu"
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Received:"
5029 msgstr "Vastaanotettu"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5032 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5033 msgid "Accepted"
5034 msgstr "Hyväksytty"
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Accepted:"
5040 msgstr "Hyväksytty"
5041
5042 # Now this wasn't very obvious.
5043 #: lib/layouts/egs.layout:453
5044 msgid "Offsets"
5045 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5046
5047 #: lib/layouts/egs.layout:467
5048 msgid "reprint_reqs_to:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5053 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Abstract."
5057 msgstr "Tiivistelmä"
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5060 msgid "Author Address"
5061 msgstr "Tekijän osoite"
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5065 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Address:"
5069 msgstr "Osoite"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5072 msgid "Author Email"
5073 msgstr "Tekijän sähköposti"
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Email:"
5078 msgstr "Sähköposti"
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5081 msgid "Author URL"
5082 msgstr "Tekijän URL"
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5086 #, fuzzy
5087 msgid "URL:"
5088 msgstr "&URL:"
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5092 msgid "Thanks"
5093 msgstr "Kiitokset"
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5096 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5100 msgid "PROOF."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5104 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5108 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5112 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5116 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5120 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5124 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5128 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5132 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5136 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5140 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5144 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5148 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5152 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5156 msgid "Case \\arabic{case}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5162 msgstr "Kiitos"
5163
5164 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5165 msgid "FrontMatter"
5166 msgstr "Etuteksti"
5167
5168 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5169 msgid "Keyword"
5170 msgstr "Avainsana"
5171
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Key words:"
5175 msgstr "Avainsanat"
5176
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Item"
5180 msgstr "Luettelo"
5181
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Item:"
5185 msgstr "Luettelo"
5186
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5188 #, fuzzy
5189 msgid "BulletedItem"
5190 msgstr "Merkit"
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Bulleted Item:"
5195 msgstr "P&oista"
5196
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5198 msgid "Begin"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5202 msgid "Begin of CV"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5206 msgid "PersonalInfo"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5210 msgid "Personal Info"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5214 msgid "MotherTongue"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5218 msgid "Mother Tongue:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5222 #, fuzzy
5223 msgid "LangHeader"
5224 msgstr "Yläotsikko"
5225
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Language Header:"
5229 msgstr "Vasen yläotsikko"
5230
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Language:"
5234 msgstr "&Kieli:"
5235
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5237 #, fuzzy
5238 msgid "LastLanguage"
5239 msgstr "Kieli"
5240
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Last Language:"
5244 msgstr "&Kieli:"
5245
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5247 #, fuzzy
5248 msgid "LangFooter"
5249 msgstr "Alatunniste:"
5250
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Language Footer:"
5254 msgstr "&Kieli:"
5255
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5257 #, fuzzy
5258 msgid "End"
5259 msgstr "Liitteet"
5260
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5262 msgid "End of CV"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:42
5266 msgid "Foilhead"
5267 msgstr "Kalvon alku"
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:61
5270 msgid "ShortFoilhead"
5271 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:67
5274 msgid "Rotatefoilhead"
5275 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:73
5278 msgid "ShortRotatefoilhead"
5279 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:82
5282 msgid "TickList"
5283 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:97
5286 msgid "_/"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:103
5290 msgid "CrossList"
5291 msgstr "Viittausluettelo"
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:118
5294 msgid "><"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:164
5298 msgid "My Logo"
5299 msgstr "Logoni"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:173
5302 #, fuzzy
5303 msgid "My Logo:"
5304 msgstr "Logoni"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:182
5307 msgid "Restriction"
5308 msgstr "Rajoitus"
5309
5310 #: lib/layouts/foils.layout:186
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Restriction:"
5313 msgstr "Rajoitus"
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Left Header:"
5318 msgstr "Vasen yläotsikko"
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Right Header:"
5323 msgstr "Oikea yläotsikko"
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:206
5326 msgid "Right Footer"
5327 msgstr "Oikea alaotsikko"
5328
5329 #: lib/layouts/foils.layout:210
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Right Footer:"
5332 msgstr "Oikea alaotsikko"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Theorem #."
5339 msgstr "Lause"
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Lemma #."
5346 msgstr "Lemma"
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Corollary #."
5353 msgstr "Seurauslause"
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5356 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Proposition #."
5359 msgstr "Väittämä"
5360
5361 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Definition #."
5366 msgstr "Määritelmä"
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Proof."
5374 msgstr "Todistus"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5378 msgid "Theorem*"
5379 msgstr "Lause*"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5383 msgid "Lemma*"
5384 msgstr "Lemma*"
5385
5386 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5388 msgid "Corollary*"
5389 msgstr "Seurauslause*"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5393 msgid "Proposition*"
5394 msgstr "Väittämä*"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5398 msgid "Definition*"
5399 msgstr "Määritelmä*"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5402 msgid "Brieftext"
5403 msgstr "Kirjeteksti"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Text:"
5408 msgstr "Teksti"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5413 msgid "Name"
5414 msgstr "Nimi"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5419 msgid "Name:"
5420 msgstr "Nimi:"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5423 msgid "Unterschrift"
5424 msgstr "Allekirjoitus"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5427 msgid "Strasse"
5428 msgstr "Katu"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Strasse:"
5433 msgstr "Katu"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5436 msgid "Zusatz"
5437 msgstr "Lisäys"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Zusatz:"
5442 msgstr "Lisäys"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5445 msgid "Ort"
5446 msgstr "Postitoimipaikka"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Ort:"
5451 msgstr "Postitoimipaikka"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5454 msgid "Land"
5455 msgstr "Maa"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Land:"
5460 msgstr "Maa"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5463 msgid "RetourAdresse"
5464 msgstr "Palautusosoite"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5467 #, fuzzy
5468 msgid "RetourAdresse:"
5469 msgstr "Palautusosoite"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5472 msgid "MeinZeichen"
5473 msgstr "MeinZeichen"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5476 #, fuzzy
5477 msgid "MeinZeichen:"
5478 msgstr "MeinZeichen"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5481 msgid "IhrZeichen"
5482 msgstr "IhrZeichen"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5485 #, fuzzy
5486 msgid "IhrZeichen:"
5487 msgstr "IhrZeichen"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5490 msgid "IhrSchreiben"
5491 msgstr "IhrSchreiben"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5494 #, fuzzy
5495 msgid "IhrSchreiben:"
5496 msgstr "IhrSchreiben"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5499 msgid "Telefon"
5500 msgstr "Puhelin"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Telefon:"
5505 msgstr "Puhelin"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5508 msgid "Telefax"
5509 msgstr "Faksi"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Telefax:"
5514 msgstr "Faksi"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5517 msgid "Telex"
5518 msgstr "Telex"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Telex:"
5523 msgstr "Telex"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5526 msgid "EMail"
5527 msgstr "Sähköposti"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5530 #, fuzzy
5531 msgid "EMail:"
5532 msgstr "Sähköposti"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5535 msgid "HTTP"
5536 msgstr "HTTP"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5539 #, fuzzy
5540 msgid "HTTP:"
5541 msgstr "HTTP"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5545 msgid "Bank"
5546 msgstr "Pankki"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Bank:"
5552 msgstr "Pankki"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5555 msgid "BLZ"
5556 msgstr "BLZ"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5559 #, fuzzy
5560 msgid "BLZ:"
5561 msgstr "BLZ"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5564 msgid "Konto"
5565 msgstr "Tili"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Konto:"
5570 msgstr "Tili"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5573 msgid "Postvermerk"
5574 msgstr "Postimerkintä"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Postvermerk:"
5579 msgstr "Postimerkintä"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5582 msgid "Adresse"
5583 msgstr "Osoite"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5586 msgid "Anrede"
5587 msgstr "Puhuttelu"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5590 msgid "Anlagen"
5591 msgstr "Laitos"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5594 msgid "Verteiler"
5595 msgstr "Jakelija"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5598 msgid "Gruss"
5599 msgstr "Lopuksi"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5603 msgid "Letter"
5604 msgstr "Kirje"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Letter:"
5609 msgstr "Kirje"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Signature:"
5616 msgstr "Allekirjoitus"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5619 msgid "Street"
5620 msgstr "Katu"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Street:"
5625 msgstr "Katu"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5628 msgid "Addition"
5629 msgstr "Lisäys"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Addition:"
5634 msgstr "Lisäys"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5637 msgid "Town"
5638 msgstr "Kaupunki"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Town:"
5643 msgstr "Kaupunki"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5646 msgid "State"
5647 msgstr "Maa"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5650 #, fuzzy
5651 msgid "State:"
5652 msgstr "Maa"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5655 msgid "ReturnAddress"
5656 msgstr "Palautusosoite"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5659 #, fuzzy
5660 msgid "ReturnAddress:"
5661 msgstr "Palautusosoite"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5664 msgid "MyRef"
5665 msgstr "Viitteeni"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5668 #, fuzzy
5669 msgid "MyRef:"
5670 msgstr "Viitteeni"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5673 msgid "YourRef"
5674 msgstr "Viitteesi"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5677 #, fuzzy
5678 msgid "YourRef:"
5679 msgstr "Viitteesi"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5682 msgid "YourMail"
5683 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5686 #, fuzzy
5687 msgid "YourMail:"
5688 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5691 msgid "Phone"
5692 msgstr "Puhelin"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Phone:"
5697 msgstr "Puhelin"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5700 msgid "BankCode"
5701 msgstr "Pankkikoodi"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5704 #, fuzzy
5705 msgid "BankCode:"
5706 msgstr "Pankkikoodi"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5709 msgid "BankAccount"
5710 msgstr "Pankkitili"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5713 #, fuzzy
5714 msgid "BankAccount:"
5715 msgstr "Pankkitili"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5718 msgid "PostalComment"
5719 msgstr "Postihuomautus"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5722 #, fuzzy
5723 msgid "PostalComment:"
5724 msgstr "Postihuomautus"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5727 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Date:"
5732 msgstr "Päiväys"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5735 msgid "Reference"
5736 msgstr "Viite"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Reference:"
5741 msgstr "&Viite:"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Opening:"
5747 msgstr "Aloitus"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5750 msgid "Encl."
5751 msgstr "Liitteet"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Encl.:"
5756 msgstr "Liitteet"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5761 #, fuzzy
5762 msgid "cc:"
5763 msgstr "jakelu"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Closing:"
5769 msgstr "Lopuksi"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5772 msgid "NameRowA"
5773 msgstr "Nimirivi A"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowA:"
5778 msgstr "Nimirivi A"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5781 msgid "NameRowB"
5782 msgstr "Nimirivi B"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowB:"
5787 msgstr "Nimirivi B"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5790 msgid "NameRowC"
5791 msgstr "Nimirivi C"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5794 #, fuzzy
5795 msgid "NameRowC:"
5796 msgstr "Nimirivi C"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5799 msgid "NameRowD"
5800 msgstr "Nimirivi D"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5803 #, fuzzy
5804 msgid "NameRowD:"
5805 msgstr "Nimirivi D"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5808 msgid "NameRowE"
5809 msgstr "Nimirivi E"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5812 #, fuzzy
5813 msgid "NameRowE:"
5814 msgstr "Nimirivi E"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5817 msgid "NameRowF"
5818 msgstr "Nimirivi F"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5821 #, fuzzy
5822 msgid "NameRowF:"
5823 msgstr "Nimirivi F"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5826 msgid "NameRowG"
5827 msgstr "Nimirivi G"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5830 #, fuzzy
5831 msgid "NameRowG:"
5832 msgstr "Nimirivi G"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowA"
5837 msgstr "Osoiterivi A"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowA:"
5842 msgstr "Osoiterivi A"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowB"
5847 msgstr "Osoiterivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowB:"
5852 msgstr "Osoiterivi B"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowC"
5857 msgstr "Osoiterivi C"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowC:"
5862 msgstr "Osoiterivi C"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AddressRowD"
5867 msgstr "Osoiterivi D"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5870 #, fuzzy
5871 msgid "AddressRowD:"
5872 msgstr "Osoiterivi D"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5875 #, fuzzy
5876 msgid "AddressRowE"
5877 msgstr "Osoiterivi E"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5880 #, fuzzy
5881 msgid "AddressRowE:"
5882 msgstr "Osoiterivi E"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5885 #, fuzzy
5886 msgid "AddressRowF"
5887 msgstr "Osoiterivi F"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5890 #, fuzzy
5891 msgid "AddressRowF:"
5892 msgstr "Osoiterivi F"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5895 msgid "TelephoneRowA"
5896 msgstr "Puhelinrivi A"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TelephoneRowA:"
5901 msgstr "Puhelinrivi A"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5904 msgid "TelephoneRowB"
5905 msgstr "Puhelinrivi B"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5908 #, fuzzy
5909 msgid "TelephoneRowB:"
5910 msgstr "Puhelinrivi B"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5913 msgid "TelephoneRowC"
5914 msgstr "Puhelinrivi C"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowC:"
5919 msgstr "Puhelinrivi C"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5922 msgid "TelephoneRowD"
5923 msgstr "Puhelinrivi D"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5926 #, fuzzy
5927 msgid "TelephoneRowD:"
5928 msgstr "Puhelinrivi D"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5931 msgid "TelephoneRowE"
5932 msgstr "Puhelinrivi E"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5935 #, fuzzy
5936 msgid "TelephoneRowE:"
5937 msgstr "Puhelinrivi E"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5940 msgid "TelephoneRowF"
5941 msgstr "Puhelinrivi F"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TelephoneRowF:"
5946 msgstr "Puhelinrivi F"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5949 msgid "InternetRowA"
5950 msgstr "Internetrivi A"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5953 #, fuzzy
5954 msgid "InternetRowA:"
5955 msgstr "Internetrivi A"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5958 msgid "InternetRowB"
5959 msgstr "Internetrivi B"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5962 #, fuzzy
5963 msgid "InternetRowB:"
5964 msgstr "Internetrivi B"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5967 msgid "InternetRowC"
5968 msgstr "Internetrivi C"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5971 #, fuzzy
5972 msgid "InternetRowC:"
5973 msgstr "Internetrivi C"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5976 msgid "InternetRowD"
5977 msgstr "Internetrivi D"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5980 #, fuzzy
5981 msgid "InternetRowD:"
5982 msgstr "Internetrivi D"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5985 msgid "InternetRowE"
5986 msgstr "Internetrivi E"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5989 #, fuzzy
5990 msgid "InternetRowE:"
5991 msgstr "Internetrivi E"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5994 msgid "InternetRowF"
5995 msgstr "Internetrivi F"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5998 #, fuzzy
5999 msgid "InternetRowF:"
6000 msgstr "Internetrivi F"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6003 msgid "BankRowA"
6004 msgstr "Pankkirivi A"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6007 #, fuzzy
6008 msgid "BankRowA:"
6009 msgstr "Pankkirivi A"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6012 msgid "BankRowB"
6013 msgstr "Pankkirivi B"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6016 #, fuzzy
6017 msgid "BankRowB:"
6018 msgstr "Pankkirivi B"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6021 msgid "BankRowC"
6022 msgstr "Pankkirivi C"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6025 #, fuzzy
6026 msgid "BankRowC:"
6027 msgstr "Pankkirivi C"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6030 msgid "BankRowD"
6031 msgstr "Pankkirivi D"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6034 #, fuzzy
6035 msgid "BankRowD:"
6036 msgstr "Pankkirivi D"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6039 msgid "BankRowE"
6040 msgstr "Pankkirivi E"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6043 #, fuzzy
6044 msgid "BankRowE:"
6045 msgstr "Pankkirivi E"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6048 msgid "BankRowF"
6049 msgstr "Pankkirivi F"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6052 #, fuzzy
6053 msgid "BankRowF:"
6054 msgstr "Pankkirivi F"
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Claim #."
6059 msgstr "Väite"
6060
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6062 msgid "Remarks"
6063 msgstr "Huomautukset"
6064
6065 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Remarks #."
6068 msgstr "Huomautukset"
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6071 msgid "More"
6072 msgstr "Lisää"
6073
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6075 msgid "(MORE)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6079 msgid "FADE IN:"
6080 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6081
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6083 msgid "INT."
6084 msgstr "SISÄ."
6085
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6087 msgid "EXT."
6088 msgstr "ULKO."
6089
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6091 msgid "Continuing"
6092 msgstr "Jatkoa"
6093
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6095 #, fuzzy
6096 msgid "(continuing)"
6097 msgstr "Jatkoa"
6098
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6100 msgid "Transition"
6101 msgstr "Siirtyminen"
6102
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6104 msgid "TITLE OVER:"
6105 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6108 msgid "INTERCUT"
6109 msgstr "LEIKKAUS"
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6112 #, fuzzy
6113 msgid "INTERCUT WITH:"
6114 msgstr "LEIKKAUS"
6115
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6117 msgid "FADE OUT"
6118 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6119
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6121 msgid "General"
6122 msgstr "Yleinen"
6123
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6125 msgid "Scene"
6126 msgstr "Kohtaus"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Keywords:"
6134 msgstr "Avainsanat"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6137 msgid "Classification Codes"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Step"
6143 msgstr "Maa"
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Step \\arabic{step}."
6148 msgstr "Alikappale"
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Prop"
6153 msgstr "Kopioi"
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6156 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6161 msgid "Question"
6162 msgstr "Kysymys"
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Question \\arabic{question}."
6167 msgstr "Alialikappale"
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Conjecture "
6172 msgstr "Otaksuma"
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Appendices Section"
6177 msgstr "Liitteet"
6178
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6180 #, fuzzy
6181 msgid "--- Appendices ---"
6182 msgstr "Liitteet"
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6185 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6189 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6193 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6197 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6205 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6209 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6213 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6217 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6221 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6225 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6229 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6233 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6237 msgid "ABSTRACT:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6241 msgid "KEY WORDS:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Commission"
6247 msgstr "Ehto"
6248
6249 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6250 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6254 msgid "AddressForOffprints"
6255 msgstr "Eripainososoite"
6256
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Address for Offprints:"
6260 msgstr "Eripainososoite"
6261
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6263 msgid "RunningTitle"
6264 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6265
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Running title:"
6270 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6271
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6273 msgid "RunningAuthor"
6274 msgstr "Tekijä (jatko)"
6275
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Running author:"
6279 msgstr "Tekijä (jatko)"
6280
6281 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6282 #, fuzzy
6283 msgid "E-mail:"
6284 msgstr "Sähköposti"
6285
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6290 msgid "Chapter"
6291 msgstr "Luku"
6292
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6294 msgid "Running LaTeX Title"
6295 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6298 msgid "TOC Title"
6299 msgstr "SIS Otsikko"
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6302 #, fuzzy
6303 msgid "TOC title:"
6304 msgstr "SIS Otsikko"
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6307 msgid "Author Running"
6308 msgstr "Tekijä (jatko)"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Author Running:"
6313 msgstr "Tekijä (jatko)"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6316 msgid "TOC Author"
6317 msgstr "SIS Tekijä"
6318
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6320 #, fuzzy
6321 msgid "TOC Author:"
6322 msgstr "SIS Tekijä"
6323
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Case #."
6327 msgstr "Tapaus"
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Conjecture #."
6332 msgstr "Otaksuma"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Example #."
6337 msgstr "Esimerkki"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Exercise #."
6342 msgstr "Harjoitus"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Note #."
6347 msgstr "Muistiinpano"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Problem #."
6352 msgstr "Ongelma"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6355 msgid "Property"
6356 msgstr "Ominaisuus"
6357
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Property #."
6361 msgstr "Ominaisuus"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Question #."
6366 msgstr "Kysymys"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Remark #."
6371 msgstr "Huomautus"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6374 msgid "Solution"
6375 msgstr "Ratkaisu"
6376
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Solution #."
6380 msgstr "Ratkaisu"
6381
6382 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6383 msgid "Code"
6384 msgstr "Koodi"
6385
6386 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6387 msgid "SGML"
6388 msgstr "SGML"
6389
6390 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6391 msgid "Chapterprecis"
6392 msgstr "Selostekappale"
6393
6394 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6395 msgid "Epigraph"
6396 msgstr "Alkulainaus"
6397
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6399 msgid "Poemtitle"
6400 msgstr "Runon otsikko"
6401
6402 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6403 msgid "Poemtitle*"
6404 msgstr "Runon otsikko*"
6405
6406 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Legend"
6409 msgstr "Maa"
6410
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Entry:"
6414 msgstr "Kohta"
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6417 #, fuzzy
6418 msgid "ListItem"
6419 msgstr "Lista"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6422 #, fuzzy
6423 msgid "List Item:"
6424 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6425
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6427 #, fuzzy
6428 msgid "DoubleItem"
6429 msgstr "Kaksink."
6430
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Double Item:"
6434 msgstr "Kaksink."
6435
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Space"
6439 msgstr "Ko&rvaa"
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Space:"
6444 msgstr "Ko&rvaa"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Computer"
6449 msgstr "Kopiot"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Computer:"
6454 msgstr "Kopioita:"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6457 #, fuzzy
6458 msgid "EmptySection"
6459 msgstr "Kappale"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Empty Section"
6464 msgstr "Kappale"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6467 #, fuzzy
6468 msgid "CloseSection"
6469 msgstr "valinta"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Close Section"
6474 msgstr "valinta"
6475
6476 #: lib/layouts/paper.layout:152
6477 msgid "SubTitle"
6478 msgstr "Alaotsikko"
6479
6480 #: lib/layouts/paper.layout:163
6481 msgid "Institution"
6482 msgstr "Laitos"
6483
6484 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6485 msgid "Preprint"
6486 msgstr "Esipainos"
6487
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6489 #, fuzzy
6490 msgid "AltAffiliation"
6491 msgstr "Järjestö"
6492
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Thanks:"
6496 msgstr "Kiitokset"
6497
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Electronic Address:"
6501 msgstr "Palautusosoite"
6502
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6504 #, fuzzy
6505 msgid "acknowledgments"
6506 msgstr "Kiitokset"
6507
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6509 msgid "PACS"
6510 msgstr "PACS"
6511
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6513 #, fuzzy
6514 msgid "PACS number:"
6515 msgstr "Sivunumero"
6516
6517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6518 msgid "\\arabic{chapter}"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6522 msgid "\\Alph{chapter}"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6527 msgid "Labeling"
6528 msgstr "Otsikoitu kappale"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6531 msgid "L"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6535 #, fuzzy
6536 msgid "O"
6537 msgstr "Päällä"
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6540 msgid "PS"
6541 msgstr "PS"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6544 msgid "CC"
6545 msgstr "Jakelu"
6546
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6548 msgid "Encl"
6549 msgstr "Liitteet"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6552 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6553 #, fuzzy
6554 msgid "encl:"
6555 msgstr "liitteet"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6559 msgid "Telephone"
6560 msgstr "Puhelin"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Telephone:"
6565 msgstr "Puhelin"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6568 msgid "Place"
6569 msgstr "Paikka"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Place:"
6574 msgstr "Paikka"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6577 msgid "Backaddress"
6578 msgstr "Palautusosoite"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Backaddress:"
6583 msgstr "Palautusosoite"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6586 msgid "Specialmail"
6587 msgstr "Erikoisposti"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Specialmail:"
6592 msgstr "Erikoisposti"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6596 msgid "Location"
6597 msgstr "Sijainti"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6600 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Location:"
6603 msgstr "Sijainti"
6604
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Title:"
6608 msgstr "Teoksen nimi"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6612 msgid "Subject"
6613 msgstr "Aihe"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Subject:"
6618 msgstr "Aihe"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6621 msgid "Yourref"
6622 msgstr "Viitteesi"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Your ref.:"
6627 msgstr "Viitteesi"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6630 msgid "Yourmail"
6631 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6634 msgid "Your letter of:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6638 msgid "Myref"
6639 msgstr "Viitteeni"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Our ref.:"
6644 msgstr "Viitteesi"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6647 msgid "Customer"
6648 msgstr "Asiakas"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Customer no.:"
6653 msgstr "Asiakas"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6656 msgid "Invoice"
6657 msgstr "Lasku"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Invoice no.:"
6662 msgstr "Lasku"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6665 msgid "NextAddress"
6666 msgstr "Seuraava osoite"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Next Address:"
6671 msgstr "Seuraava osoite"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Post Scriptum:"
6676 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Sender Name:"
6681 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6684 msgid "SenderAddress"
6685 msgstr "Lähettäjän osoite"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Sender Address:"
6690 msgstr "Lähettäjän osoite"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6693 msgid "Sender Phone:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6697 msgid "Fax"
6698 msgstr "Faksi"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6701 msgid "Sender Fax:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6705 msgid "E-Mail"
6706 msgstr "Sähköposti"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Sender E-Mail:"
6711 msgstr "Sähköposti"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Sender URL:"
6716 msgstr "Lisää URL"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6719 msgid "Logo"
6720 msgstr "Logo"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Logo:"
6725 msgstr "Logo"
6726
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6728 msgid "LandscapeSlide"
6729 msgstr "Vaakakalvo"
6730
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Landscape Slide"
6734 msgstr "Vaakakalvo"
6735
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6737 msgid "PortraitSlide"
6738 msgstr "Pystykalvo"
6739
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Portrait Slide"
6743 msgstr "Pystykalvo"
6744
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6746 msgid "Slide"
6747 msgstr "Kalvo"
6748
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6750 msgid "Slide*"
6751 msgstr "Kalvo*"
6752
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6754 msgid "SlideHeading"
6755 msgstr "Kalvon otsikko"
6756
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6758 msgid "SlideSubHeading"
6759 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6760
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6762 msgid "ListOfSlides"
6763 msgstr "Kalvoluettelo"
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6766 #, fuzzy
6767 msgid "List Of Slides"
6768 msgstr "Kalvoluettelo"
6769
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6771 msgid "SlideContents"
6772 msgstr "Kalvon sisältö*"
6773
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Slidecontents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6778
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6780 msgid "ProgressContents"
6781 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6782
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Progress Contents"
6786 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6787
6788 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6789 msgid "."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6793 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6794 msgid "Paragraph*"
6795 msgstr "Osakappale*"
6796
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Key words."
6800 msgstr "Avainsanat"
6801
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6803 msgid "AMS"
6804 msgstr "AMS"
6805
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AMS subject classifications."
6809 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6810
6811 #: lib/layouts/slides.layout:104
6812 #, fuzzy
6813 msgid "New Slide:"
6814 msgstr "Kalvo"
6815
6816 #: lib/layouts/slides.layout:126
6817 msgid "Overlay"
6818 msgstr "Kalvokerros"
6819
6820 #: lib/layouts/slides.layout:142
6821 #, fuzzy
6822 msgid "New Overlay:"
6823 msgstr "Kalvokerros"
6824
6825 #: lib/layouts/slides.layout:183
6826 #, fuzzy
6827 msgid "New Note:"
6828 msgstr "Uusi kohta"
6829
6830 #: lib/layouts/slides.layout:208
6831 msgid "InvisibleText"
6832 msgstr "Näkymätön_teksti"
6833
6834 #: lib/layouts/slides.layout:216
6835 #, fuzzy
6836 msgid "<Invisible Text Follows>"
6837 msgstr "Näkymätön_teksti"
6838
6839 #: lib/layouts/slides.layout:233
6840 msgid "VisibleText"
6841 msgstr "Näkyvä teksti"
6842
6843 #: lib/layouts/slides.layout:241
6844 #, fuzzy
6845 msgid "<Visible Text Follows>"
6846 msgstr "Näkyvä teksti"
6847
6848 #: lib/layouts/spie.layout:53
6849 msgid "Authorinfo"
6850 msgstr "Tekijätiedot"
6851
6852 #: lib/layouts/spie.layout:65
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Authorinfo:"
6855 msgstr "Tekijätiedot"
6856
6857 #: lib/layouts/spie.layout:78
6858 msgid "ABSTRACT"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/spie.layout:93
6862 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6866 #, fuzzy
6867 msgid "email:"
6868 msgstr "Sähköposti"
6869
6870 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6871 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Subsubparagraph"
6877 msgstr "Aliosakappale"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6880 msgid "Header"
6881 msgstr "Yläotsikko"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6884 #, fuzzy
6885 msgid "-- Header --"
6886 msgstr "Yläotsikko"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Special-section"
6891 msgstr "&Valinta:"
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Special-section:"
6896 msgstr "&Valinta:"
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6899 #, fuzzy
6900 msgid "AGU-journal"
6901 msgstr "Lehti"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6904 #, fuzzy
6905 msgid "AGU-journal:"
6906 msgstr "Lehti"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Citation-number"
6911 msgstr "Lähdeviite"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Citation-number:"
6916 msgstr "Lähdeviite"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6919 msgid "AGU-volume"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6923 msgid "AGU-volume:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6927 msgid "AGU-issue"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6931 msgid "AGU-issue:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Copyright:"
6937 msgstr "Copyright"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Index-terms"
6942 msgstr "Hakemistoviite"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Index-terms..."
6947 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Index-term"
6952 msgstr "Hakemistoviite"
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Index-term:"
6957 msgstr "Hakemistoviite"
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Cross-term"
6962 msgstr "Viittausluettelo"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Cross-term:"
6967 msgstr "Viittausluettelo"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Supplementary"
6972 msgstr "Yhteenveto"
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6975 msgid "Supplementary..."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Supp-note"
6981 msgstr "muistiinpano"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6984 msgid "Sup-mat-note:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Cite-other"
6990 msgstr "Keskellä"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Cite-other:"
6995 msgstr "&Lainaustyyli:"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6998 msgid "Revised"
6999 msgstr "Tarkastettu"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Revised:"
7004 msgstr "Tarkastettu"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Ident-line"
7009 msgstr "Tekstin &seassa"
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Ident-line:"
7014 msgstr "Tekstin &seassa"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Runhead"
7019 msgstr "Punainen"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7022 msgid "Runhead:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7026 msgid "Published-online:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7030 msgid "Citation"
7031 msgstr "Lähdeviite"
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Citation:"
7036 msgstr "Lähdeviite"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7039 msgid "Posting-order"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7043 msgid "Posting-order:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7047 msgid "AGU-pages"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7051 #, fuzzy
7052 msgid "AGU-pages:"
7053 msgstr "Parittomat sivut:"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Words"
7058 msgstr "Reunukset"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Words:"
7063 msgstr "Reunukset"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Figures"
7068 msgstr "Kuva"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Figures:"
7073 msgstr "Kuva"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Tables"
7078 msgstr "Taulukko"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Tables:"
7083 msgstr "Taulukko"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Datasets"
7088 msgstr "Datajoukko"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Datasets:"
7093 msgstr "Datajoukko"
7094
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7096 msgid "CCC"
7097 msgstr "CCC"
7098
7099 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7100 #, fuzzy
7101 msgid "CCC code:"
7102 msgstr "Koodi"
7103
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7105 msgid "PaperId"
7106 msgstr "Julkaisutunniste"
7107
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Paper Id:"
7111 msgstr "Julkaisutunniste"
7112
7113 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7114 msgid "AuthorAddr"
7115 msgstr "Tekijän osoite"
7116
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Author Address:"
7120 msgstr "Tekijän osoite"
7121
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7123 msgid "SlugComment"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Slug Comment:"
7129 msgstr "Huomautus"
7130
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7132 msgid "Plate"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7136 msgid "Planotable"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7140 msgid "Table Caption"
7141 msgstr "Taulukon_teksti"
7142
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7144 #, fuzzy
7145 msgid "TableCaption"
7146 msgstr "Taulukon_teksti"
7147
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7149 msgid "Current Address"
7150 msgstr "Nykyinen osoite"
7151
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Current address:"
7155 msgstr "Nykyinen osoite"
7156
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7158 #, fuzzy
7159 msgid "E-mail address:"
7160 msgstr "Palautusosoite"
7161
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7163 msgid "Key words and phrases:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7167 msgid "Dedicatory"
7168 msgstr "Omistuskirjoitus"
7169
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Dedication:"
7173 msgstr "Omistuskirjoitus"
7174
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7176 msgid "Translator"
7177 msgstr "Kääntäjä"
7178
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Translator:"
7182 msgstr "Kääntäjä"
7183
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7185 msgid "Subjectclass"
7186 msgstr "Aiheluokka"
7187
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7189 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Algorithm #."
7195 msgstr "Algoritmi"
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7198 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7202 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7206 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7210 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7214 msgid "Conjecture*"
7215 msgstr "Otaksuma*"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7218 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7222 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7226 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7230 msgid "Fact*"
7231 msgstr "Fakta*"
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7234 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7238 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7242 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7246 msgid "Example*"
7247 msgstr "Esimerkki*"
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7250 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Condition*"
7256 msgstr "Ehto"
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7259 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Problem*"
7265 msgstr "Ongelma"
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7268 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Exercise*"
7274 msgstr "Harjoitus"
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7277 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7281 msgid "Remark*"
7282 msgstr "Huomautus*"
7283
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7285 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7289 msgid "Claim*"
7290 msgstr "Väite*"
7291
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7293 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7297 msgid "Note*"
7298 msgstr "Muistiinpano*"
7299
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7301 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Notation*"
7307 msgstr "Merkintätapa"
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7310 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7314 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7318 msgid "Acknowledgement*"
7319 msgstr "Kiitos*"
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7322 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7326 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7330 msgid "Conclusion*"
7331 msgstr "Päätelmä*"
7332
7333 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7334 msgid "Literal"
7335 msgstr "Sanatarkasti"
7336
7337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7338 msgid "Chapter*"
7339 msgstr "Luku*"
7340
7341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7342 msgid "Subparagraph*"
7343 msgstr "Aliosakappale*"
7344
7345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7346 msgid "Authorgroup"
7347 msgstr "Tekijäryhmä"
7348
7349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7350 msgid "RevisionHistory"
7351 msgstr "Versiohistoriikki"
7352
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Revision History"
7356 msgstr "Versiohistoriikki"
7357
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7359 msgid "Revision"
7360 msgstr "Versio"
7361
7362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7363 msgid "RevisionRemark"
7364 msgstr "Versiohuomautus"
7365
7366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7367 msgid "FirstName"
7368 msgstr "Etunimi"
7369
7370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7371 msgid "Surname"
7372 msgstr "Sukunimi"
7373
7374 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7375 msgid "Scrap"
7376 msgstr "Koodinpätkä"
7377
7378 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7379 msgid "Part \\Roman{part}"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7383 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7387 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7391 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7395 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7399 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7403 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7407 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7411 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7415 msgid "\\Roman{section}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7419 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7423 #, fuzzy
7424 msgid "\\Alph{subsection}."
7425 msgstr "Alialikappale"
7426
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7428 #, fuzzy
7429 msgid "\\arabic{subsection}."
7430 msgstr "Alialikappale"
7431
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7433 #, fuzzy
7434 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7435 msgstr "Alialikappale"
7436
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7438 #, fuzzy
7439 msgid "\\alph{subsubsection}."
7440 msgstr "Alialikappale"
7441
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7443 #, fuzzy
7444 msgid "\\alph{paragraph}."
7445 msgstr " kappaletta"
7446
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7448 msgid "Addpart"
7449 msgstr "Lisäosa"
7450
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7452 msgid "Addchap"
7453 msgstr "Lisäluku"
7454
7455 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7456 msgid "Addsec"
7457 msgstr "Lisäkappale"
7458
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7460 msgid "Addchap*"
7461 msgstr "Lisäluku*"
7462
7463 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7464 msgid "Addsec*"
7465 msgstr "Lisäkappale*"
7466
7467 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7468 msgid "Minisec"
7469 msgstr "Pienoiskappale"
7470
7471 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7472 msgid "Publishers"
7473 msgstr "Julkaisijat"
7474
7475 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7476 msgid "Dedication"
7477 msgstr "Omistuskirjoitus"
7478
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7480 msgid "Titlehead"
7481 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7482
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7484 msgid "Uppertitleback"
7485 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7486
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7488 msgid "Lowertitleback"
7489 msgstr "Alatunnisteteksti"
7490
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7492 msgid "Extratitle"
7493 msgstr "Lisäotsikko"
7494
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7496 msgid "Captionabove"
7497 msgstr "Kuvateksti yllä"
7498
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7500 msgid "Captionbelow"
7501 msgstr "Kuvateksti alla"
7502
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7504 msgid "Dictum"
7505 msgstr "Lausunto"
7506
7507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7508 #, fuzzy
7509 msgid "List of Algorithms"
7510 msgstr "Algoritmi"
7511
7512 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7513 msgid "Headnote"
7514 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7515
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7517 msgid "Headnote (optional):"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Corr Author:"
7523 msgstr "SIS Tekijä"
7524
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7526 msgid "Offprints"
7527 msgstr "Eripainokset"
7528
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Offprints:"
7532 msgstr "Eripainokset"
7533
7534 #: lib/languages:2
7535 msgid "Afrikaans"
7536 msgstr "afrikaans"
7537
7538 #: lib/languages:3
7539 msgid "American"
7540 msgstr "amerikanenglanti"
7541
7542 #: lib/languages:4
7543 msgid "Arabic"
7544 msgstr "arabia"
7545
7546 #: lib/languages:5
7547 msgid "Austrian"
7548 msgstr "itävaltalainen"
7549
7550 #: lib/languages:6
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Austrian (new spelling)"
7553 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7554
7555 #: lib/languages:7
7556 msgid "Bahasa"
7557 msgstr "bahasa"
7558
7559 #: lib/languages:8
7560 msgid "Belarusian"
7561 msgstr "valkovenäjä"
7562
7563 #: lib/languages:9
7564 msgid "Basque"
7565 msgstr "baski"
7566
7567 #: lib/languages:10
7568 msgid "Portuguese (Brazil)"
7569 msgstr "portugali (Brasilia)"
7570
7571 #: lib/languages:11
7572 msgid "Breton"
7573 msgstr "bretoni"
7574
7575 #: lib/languages:12
7576 msgid "British"
7577 msgstr "brittienglanti"
7578
7579 #: lib/languages:13
7580 msgid "Bulgarian"
7581 msgstr "bulgaria"
7582
7583 #: lib/languages:14
7584 msgid "Canadian"
7585 msgstr "kanadanenglanti"
7586
7587 #: lib/languages:15
7588 msgid "French Canadian"
7589 msgstr "kanadanranska"
7590
7591 #: lib/languages:16
7592 msgid "Catalan"
7593 msgstr "katalaani"
7594
7595 #: lib/languages:17
7596 msgid "Croatian"
7597 msgstr "kroatia"
7598
7599 #: lib/languages:18
7600 msgid "Czech"
7601 msgstr "tshekki"
7602
7603 #: lib/languages:19
7604 msgid "Danish"
7605 msgstr "tanska"
7606
7607 #: lib/languages:20
7608 msgid "Dutch"
7609 msgstr "hollanti"
7610
7611 #: lib/languages:21
7612 msgid "English"
7613 msgstr "englanti"
7614
7615 #: lib/languages:22
7616 msgid "Esperanto"
7617 msgstr "esperanto"
7618
7619 #: lib/languages:24
7620 msgid "Estonian"
7621 msgstr "viro"
7622
7623 #: lib/languages:25
7624 msgid "Finnish"
7625 msgstr "suomi"
7626
7627 #: lib/languages:27
7628 msgid "French"
7629 msgstr "ranska"
7630
7631 #: lib/languages:28
7632 msgid "Galician"
7633 msgstr "galicia"
7634
7635 #: lib/languages:31
7636 msgid "German"
7637 msgstr "saksa"
7638
7639 #: lib/languages:32
7640 msgid "German (new spelling)"
7641 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7642
7643 #: lib/languages:34
7644 msgid "Hebrew"
7645 msgstr "heprea"
7646
7647 #: lib/languages:36
7648 msgid "Irish"
7649 msgstr "iiri"
7650
7651 #: lib/languages:37
7652 msgid "Italian"
7653 msgstr "italia"
7654
7655 #: lib/languages:38
7656 msgid "Kazakh"
7657 msgstr "kazakh"
7658
7659 #: lib/languages:41
7660 msgid "Lithuanian"
7661 msgstr "liettua"
7662
7663 #: lib/languages:42
7664 msgid "Latvian"
7665 msgstr "latvia"
7666
7667 #: lib/languages:43
7668 msgid "Icelandic"
7669 msgstr "islanti"
7670
7671 #: lib/languages:44
7672 msgid "Magyar"
7673 msgstr "unkari"
7674
7675 #: lib/languages:45
7676 msgid "Norsk"
7677 msgstr "norja"
7678
7679 #: lib/languages:46
7680 msgid "Nynorsk"
7681 msgstr "norja (nynorsk)"
7682
7683 #: lib/languages:47
7684 msgid "Polish"
7685 msgstr "puola"
7686
7687 #: lib/languages:48
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Portuguese"
7690 msgstr "portugali"
7691
7692 #: lib/languages:49
7693 msgid "Romanian"
7694 msgstr "romania"
7695
7696 #: lib/languages:50
7697 msgid "Russian"
7698 msgstr "venäjä"
7699
7700 #: lib/languages:51
7701 msgid "Scottish"
7702 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7703
7704 #: lib/languages:52
7705 msgid "Serbian"
7706 msgstr "serbia"
7707
7708 #: lib/languages:53
7709 msgid "Serbo-Croatian"
7710 msgstr "serbokroatia"
7711
7712 #: lib/languages:54
7713 msgid "Spanish"
7714 msgstr "espanja"
7715
7716 #: lib/languages:55
7717 msgid "Slovak"
7718 msgstr "slovakki"
7719
7720 #: lib/languages:56
7721 msgid "Slovene"
7722 msgstr "sloveeni"
7723
7724 #: lib/languages:57
7725 msgid "Swedish"
7726 msgstr "ruotsi"
7727
7728 #: lib/languages:58
7729 msgid "Thai"
7730 msgstr "thai"
7731
7732 #: lib/languages:59
7733 msgid "Turkish"
7734 msgstr "turkki"
7735
7736 #: lib/languages:60
7737 msgid "Ukrainian"
7738 msgstr "ukraina"
7739
7740 #: lib/languages:63
7741 msgid "Welsh"
7742 msgstr "kymri"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7745 msgid "File|F"
7746 msgstr "Tiedosto|T"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7749 msgid "Edit|E"
7750 msgstr "Muokkaa|k"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7753 msgid "Insert|I"
7754 msgstr "Lisää|L"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:35
7757 msgid "Layout|L"
7758 msgstr "Muotoilu|u"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7761 msgid "View|V"
7762 msgstr "Näytä|N"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7765 msgid "Navigate|N"
7766 msgstr "Siirry|S"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:38
7769 msgid "Documents|D"
7770 msgstr "Asiakirjat|A"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7773 msgid "Help|H"
7774 msgstr "Ohje|O"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7777 msgid "New|N"
7778 msgstr "Uusi|U"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:48
7781 msgid "New from Template...|T"
7782 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7785 msgid "Open...|O"
7786 msgstr "Avaa...|A"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7789 msgid "Close|C"
7790 msgstr "Sulje|S"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7793 msgid "Save|S"
7794 msgstr "Tallenna|T"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7797 msgid "Save As...|A"
7798 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7801 msgid "Revert|R"
7802 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7805 msgid "Version Control|V"
7806 msgstr "Versiohallinta|r"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7809 msgid "Import|I"
7810 msgstr "Tuo|o"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7813 msgid "Export|E"
7814 msgstr "Vie|V"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7817 msgid "Print...|P"
7818 msgstr "Tulosta...|l"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7821 msgid "Fax...|F"
7822 msgstr "Faksaa...|F"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7825 msgid "Exit|x"
7826 msgstr "Lopeta|e"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7829 msgid "Register...|R"
7830 msgstr "Rekisteröi...|R"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7833 msgid "Check In Changes...|I"
7834 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7837 msgid "Check Out for Edit|O"
7838 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7841 msgid "Revert to Last Version|L"
7842 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7845 msgid "Undo Last Check In|U"
7846 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7849 msgid "Show History|H"
7850 msgstr "Näytä historia|h"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7853 msgid "Custom...|C"
7854 msgstr "Muu...|M"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7857 msgid "Undo|U"
7858 msgstr "Kumoa|u"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:91
7861 msgid "Redo|d"
7862 msgstr "Tee uudelleen|d"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:93
7865 msgid "Cut|C"
7866 msgstr "Leikkaa|L"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:94
7869 msgid "Copy|o"
7870 msgstr "Kopioi|K"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:95
7873 msgid "Paste|a"
7874 msgstr "Liitä|i"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:96
7877 msgid "Paste External Selection|x"
7878 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7881 msgid "Find & Replace...|F"
7882 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:100
7885 msgid "Tabular|T"
7886 msgstr "Taulukko|T"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7889 msgid "Math|M"
7890 msgstr "Matematiikka|M"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7893 msgid "Spellchecker...|S"
7894 msgstr "Oikoluku...|O"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:105
7897 msgid "Thesaurus..."
7898 msgstr "Synonyymit..."
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Count Words|W"
7903 msgstr "Nykyinen sana"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7906 msgid "Check TeX|h"
7907 msgstr "Tarkista TeX|X"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:108
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Change Tracking|g"
7912 msgstr "Vaihda kieli"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7915 msgid "Preferences...|P"
7916 msgstr "Asetukset...|A"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7919 msgid "Reconfigure|R"
7920 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:115
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Selection as Lines|L"
7925 msgstr "Riveinä|R"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:116
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7930 msgstr "Kappaleina|K"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7933 msgid "Multicolumn|M"
7934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:122
7937 msgid "Line Top|T"
7938 msgstr "Viiva yllä|V"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:123
7941 msgid "Line Bottom|B"
7942 msgstr "Viiva alla|a"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:124
7945 msgid "Line Left|L"
7946 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:125
7949 msgid "Line Right|R"
7950 msgstr "Viiva oikealla|o"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:127
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Alignment|i"
7955 msgstr "Tasaus|T"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7958 msgid "Add Row|A"
7959 msgstr "Lisää rivi|L"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:130
7962 msgid "Delete Row|w"
7963 msgstr "Poista rivi|r"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7966 msgid "Copy Row"
7967 msgstr "Kopioi rivi"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7970 msgid "Swap Rows"
7971 msgstr "Vaihda rivit"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7974 msgid "Add Column|u"
7975 msgstr "Lisää sarake|ä"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:135
7978 msgid "Delete Column|D"
7979 msgstr "Poista sarake|e"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7982 msgid "Copy Column"
7983 msgstr "Kopioi sarake"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7986 msgid "Swap Columns"
7987 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Left|L"
7992 msgstr "Vasen|#V"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Center|C"
7997 msgstr "Keskellä"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Right|R"
8002 msgstr "Oikea|#O"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Top|T"
8007 msgstr "Yläreuna|#ä"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Middle|M"
8012 msgstr "Keski"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Bottom|B"
8017 msgstr "Alareuna|#A"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8020 msgid "Toggle Numbering|N"
8021 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8024 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8025 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8028 msgid "Change Limits Type|L"
8029 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8032 msgid "Change Formula Type|F"
8033 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8036 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8037 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:168
8040 msgid "Alignment|A"
8041 msgstr "Tasaus|T"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:170
8044 msgid "Add Row|R"
8045 msgstr "Lisää rivi|L"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8048 msgid "Delete Row|D"
8049 msgstr "Poista rivi|r"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:175
8052 msgid "Add Column|C"
8053 msgstr "Lisää sarake|ä"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8056 msgid "Delete Column|e"
8057 msgstr "Poista sarake|e"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8060 msgid "Default|t"
8061 msgstr "Oletus|l"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8064 msgid "Display|D"
8065 msgstr "Esitys|E"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8068 msgid "Inline|I"
8069 msgstr "Tekstin seassa|s"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:188
8072 msgid "Octave"
8073 msgstr "Octave"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:189
8076 msgid "Maxima"
8077 msgstr "Maxima"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:190
8080 msgid "Mathematica"
8081 msgstr "Mathematica"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:192
8084 msgid "Maple, simplify"
8085 msgstr "Maple, simplify"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:193
8088 msgid "Maple, factor"
8089 msgstr "Maple, factor"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:194
8092 msgid "Maple, evalm"
8093 msgstr "Maple, evalm"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:195
8096 msgid "Maple, evalf"
8097 msgstr "Maple, evalf"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8101 msgid "Inline Formula|I"
8102 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8105 msgid "Displayed Formula|D"
8106 msgstr "Kaavaesitys|i"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:201
8109 msgid "Eqnarray Environment|q"
8110 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:202
8113 msgid "Align Environment|A"
8114 msgstr "Tasausympäristö|T"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:203
8117 msgid "AlignAt Environment"
8118 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:204
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Flalign Environment|F"
8123 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:207
8126 msgid "Gather Environment"
8127 msgstr "Koontiympäristö"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:208
8130 msgid "Multline Environment"
8131 msgstr "Moniriviympäristö"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8134 msgid "Math|h"
8135 msgstr "Matematiikka|M"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:216
8138 msgid "Special Character|S"
8139 msgstr "Erikoismerkki|E"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8142 msgid "Citation...|C"
8143 msgstr "Lähdeviite...|L"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:218
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Cross-reference...|r"
8148 msgstr "Viittaus...|V"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8151 msgid "Label...|L"
8152 msgstr "Nimike...|N"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8155 msgid "Footnote|F"
8156 msgstr "Alaviite|A"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8159 msgid "Marginal Note|M"
8160 msgstr "Reunahuomautus|R"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:222
8163 msgid "Short Title"
8164 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:223
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Index Entry|I"
8169 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8172 msgid "Glossary Entry"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8176 msgid "URL...|U"
8177 msgstr "URL...|U"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8180 msgid "Note|N"
8181 msgstr "Muistiinpano|i"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:227
8184 msgid "Lists & TOC|O"
8185 msgstr "Luettelo|o"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:229
8188 #, fuzzy
8189 msgid "TeX Code|T"
8190 msgstr "TeX|X"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:230
8193 msgid "Minipage|p"
8194 msgstr "Pienoissivu|P"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8197 msgid "Graphics...|G"
8198 msgstr "Grafiikka...|G"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:232
8201 msgid "Tabular Material...|b"
8202 msgstr "Taulukko...|T"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:233
8205 msgid "Floats|a"
8206 msgstr "Irrallinen osa|s"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:235
8209 msgid "Include File...|d"
8210 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:236
8213 msgid "Insert File|e"
8214 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:237
8217 msgid "External Material...|x"
8218 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8221 msgid "Superscript|S"
8222 msgstr "Yläindeksi|Y"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8225 msgid "Subscript|u"
8226 msgstr "Alaindeksi|A"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:243
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Horizontal Fill|H"
8231 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:244
8234 msgid "Hyphenation Point|P"
8235 msgstr "Tavutuskohta|T"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8238 msgid "Ligature Break|k"
8239 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:246
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Protected Space|r"
8244 msgstr "Kova välilyönti|K"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8247 msgid "Inter-word Space|w"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Thin Space|T"
8253 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:249
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Vertical Space..."
8258 msgstr "Pystyväli:|#P"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:250
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Line Break|L"
8263 msgstr "Rivinvaihto|R"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8266 msgid "Ellipsis|i"
8267 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8270 msgid "End of Sentence|E"
8271 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:253
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Single Quote|Q"
8276 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:254
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Ordinary Quote|O"
8281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8284 msgid "Menu Separator|M"
8285 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:256
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Horizontal Line"
8290 msgstr "&Vaakatasaus:"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Page Break"
8295 msgstr "&Sivunvaihdot"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8298 msgid "Display Formula|D"
8299 msgstr "Kaavaesitys|e"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8302 msgid "Eqnarray Environment|E"
8303 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8306 #, fuzzy
8307 msgid "AMS align Environment|a"
8308 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8311 msgid "AMS alignat Environment|t"
8312 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8315 msgid "AMS flalign Environment|f"
8316 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8319 #, fuzzy
8320 msgid "AMS gather Environment|g"
8321 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8324 #, fuzzy
8325 msgid "AMS multline Environment|m"
8326 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8329 msgid "Array Environment|y"
8330 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8333 msgid "Cases Environment|C"
8334 msgstr "Tapausympäristö|p"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Split Environment|S"
8339 msgstr "Tasausympäristö|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:276
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Font Change|o"
8344 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:277
8347 msgid "Math Panel|l"
8348 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:281
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math Normal Font"
8353 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:283
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Math Calligraphic Family"
8358 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:284
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Math Fraktur Family"
8363 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:285
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math Roman Family"
8368 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:286
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Math Sans Serif Family"
8373 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:288
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Math Bold Series"
8378 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:290
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Text Normal Font"
8383 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Text Roman Family"
8388 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Text Sans Serif Family"
8393 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Text Typewriter Family"
8398 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Text Bold Series"
8403 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Text Medium Series"
8408 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Text Italic Shape"
8413 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Text Small Caps Shape"
8418 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Text Slanted Shape"
8423 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Text Upright Shape"
8428 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:307
8431 msgid "Floatflt Figure"
8432 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8435 msgid "Table of Contents|C"
8436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8439 msgid "Index List|I"
8440 msgstr "Hakemisto|H"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8443 msgid "Glossary|G"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8447 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8448 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8451 msgid "LyX Document...|X"
8452 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Plain Text...|T"
8457 msgstr "Etsi seuraava"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8462 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Track Changes|T"
8467 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Merge Changes...|M"
8472 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:327
8475 msgid "Accept All Changes|A"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:328
8479 msgid "Reject All Changes|R"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Show Changes in Output|S"
8485 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:336
8488 msgid "Character...|C"
8489 msgstr "Merkki...|M"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:337
8492 msgid "Paragraph...|P"
8493 msgstr "Kappale...|K"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:338
8496 msgid "Document...|D"
8497 msgstr "Asiakirja...|A"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:339
8500 msgid "Tabular...|T"
8501 msgstr "Taulukko...|T"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:341
8504 msgid "Emphasize Style|E"
8505 msgstr "Korostus|r"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:342
8508 msgid "Noun Style|N"
8509 msgstr "Nimityyli|N"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:343
8512 msgid "Bold Style|B"
8513 msgstr "Lihavointi|L"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:346
8516 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8517 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:347
8520 msgid "Increase Environment Depth|i"
8521 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:348
8524 msgid "Start Appendix Here|S"
8525 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8528 msgid "Build Program|B"
8529 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8532 msgid "Update|U"
8533 msgstr "Päivitä|v"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8536 #, fuzzy
8537 msgid "LaTeX Log|L"
8538 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:362
8541 msgid "TeX Information|X"
8542 msgstr "TeX-tietoja|X"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Next Note|N"
8547 msgstr "Muistiinpano|i"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Go to Label|L"
8552 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8555 msgid "Bookmarks|B"
8556 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8559 msgid "Save Bookmark 1|S"
8560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8563 msgid "Save Bookmark 2"
8564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8567 msgid "Save Bookmark 3"
8568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Save Bookmark 4"
8573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8583 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:388
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8588 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:389
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8593 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:390
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8598 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:391
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8606 msgid "Introduction|I"
8607 msgstr "Johdanto|J"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8610 msgid "Tutorial|T"
8611 msgstr "Opastus|O"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Käyttöopas|K"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8622 msgid "Embedded Objects|m"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "Mukauttaminen|M"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8630 msgid "FAQ|F"
8631 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8634 msgid "Table of Contents|a"
8635 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8642 msgid "About LyX|X"
8643 msgstr "LyXistä|y"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8646 msgid "About LyX"
8647 msgstr "LyXistä"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:426
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Preferences..."
8652 msgstr "Asetukset...|A"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:427
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Quit LyX"
8657 msgstr "LyXistä"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Document|D"
8662 msgstr "Asiakirjat|A"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Tools|T"
8667 msgstr "Vinkit|V"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8670 #, fuzzy
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Open Recent|t"
8677 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8680 msgid "New Window|W"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8684 msgid "Close Window|d"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Redo|R"
8690 msgstr "Tee uudelleen|d"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8694 msgid "Cut"
8695 msgstr "Leikkaa"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8699 msgid "Copy"
8700 msgstr "Kopioi"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8703 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8704 #: src/text3.C:816
8705 msgid "Paste"
8706 msgstr "Liitä"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Paste Recent|e"
8711 msgstr "Keskitä|K"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Paste Special"
8716 msgstr "Liitä|i"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Select All"
8721 msgstr "Valitse tiedosto"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Move Paragraph Up|o"
8726 msgstr ", kappale: "
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Move Paragraph Down|v"
8731 msgstr ", kappale: "
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Text Style|S"
8736 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Paragraph Settings...|P"
8741 msgstr "Kappale...|K"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Table|T"
8746 msgstr "Taulukko"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Rows & Columns|C"
8751 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Increase List Depth|I"
8756 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Decrease List Depth|D"
8761 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8764 msgid "Dissolve Inset|l"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8768 #, fuzzy
8769 msgid "TeX Code Settings...|C"
8770 msgstr "LaTeX-asetukset"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Float Settings...|a"
8775 msgstr "Irrallisten asetukset"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8778 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Note Settings...|N"
8784 msgstr "Irrallisten asetukset"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Branch Settings...|B"
8789 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Box Settings...|x"
8794 msgstr "Irrallisten asetukset"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Table Settings...|a"
8799 msgstr "Taulukkoasetukset"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Plain Text|T"
8804 msgstr "Etsi seuraava"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8809 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Selection|S"
8814 msgstr "&Valinta:"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Selection, Join Lines|i"
8819 msgstr "Riveinä|R"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Customized...|C"
8824 msgstr "Muu...|M"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Capitalize|a"
8829 msgstr "katalaani"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Uppercase|U"
8834 msgstr "Päivitä|v"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8837 msgid "Lowercase|L"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Top Line|T"
8843 msgstr "Yläreuna|#ä"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Bottom Line|B"
8848 msgstr "Alareuna|#A"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Left Line|L"
8853 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Right Line|R"
8858 msgstr "Oikea|#O"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Copy Row|o"
8863 msgstr "Kopioi rivi"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Swap Rows|S"
8868 msgstr "Vaihda rivit"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Copy Column|p"
8873 msgstr "Kopioi sarake"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Swap Columns|w"
8878 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Text Style|T"
8883 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Split Cell|C"
8888 msgstr "Erityissolu"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add Line Above|A"
8893 msgstr "Reuna yllä"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Add Line Below|B"
8898 msgstr "Reuna alla"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Delete Line Above|D"
8903 msgstr "Poista tämä rivi"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete Line Below|e"
8908 msgstr "Poista tämä rivi"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line to Left"
8913 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Add Line to Right"
8918 msgstr "Viiva oikealla|o"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete Line to Left"
8923 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Delete Line to Right"
8928 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Normal Font|N"
8933 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8938 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Fraktur Family|F"
8943 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Roman Family|R"
8948 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8953 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Math Bold Series|B"
8958 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Text Normal Font|T"
8963 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Octave|O"
8968 msgstr "Octave"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Maxima|M"
8973 msgstr "Maxima"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Mathematica|a"
8978 msgstr "Mathematica"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Maple, simplify|s"
8983 msgstr "Maple, simplify"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maple, factor|f"
8988 msgstr "Maple, factor"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Maple, evalm|e"
8993 msgstr "Maple, evalm"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Maple, evalf|v"
8998 msgstr "Maple, evalf"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Open All Insets|O"
9003 msgstr "Irrallinen avattu"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9006 msgid "Close All Insets|C"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9010 #, fuzzy
9011 msgid "View Source|S"
9012 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Toolbars|b"
9017 msgstr "Vinkit|V"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Special Character|p"
9022 msgstr "Erikoismerkki|E"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Formatting|o"
9027 msgstr "Muodot"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9030 #, fuzzy
9031 msgid "List / TOC|i"
9032 msgstr "Luettelo|o"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Float|a"
9037 msgstr "Irrallinen osa|s"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9040 msgid "Branch|B"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9044 #, fuzzy
9045 msgid "File|e"
9046 msgstr "Tiedosto|T"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9049 msgid "Box"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Cross-Reference...|R"
9055 msgstr "Viittaus...|V"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9058 msgid "Caption"
9059 msgstr "Kuvateksti"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Index Entry|d"
9064 msgstr "Hakemistoviite"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Glossary Entry...|y"
9069 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Table...|T"
9074 msgstr "Taulukko...|T"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Short Title|S"
9079 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9082 msgid "TeX Code|X"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9086 msgid "Ordinary Quote|Q"
9087 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Single Quote|S"
9092 msgstr "Yksink.|#Y"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9095 msgid "Phonetic Symbols|y"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Protected Space|P"
9101 msgstr "Kova välilyönti|K"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Horizontal Fill|F"
9106 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Horizontal Line|L"
9111 msgstr "&Vaakatasaus:"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Vertical Space...|V"
9116 msgstr "Pystyväli:|#P"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Hyphenation Point|H"
9121 msgstr "Tavutuskohta|T"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Line Break|B"
9126 msgstr "Rivinvaihto|R"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Page Break|a"
9131 msgstr "&Sivunvaihdot"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Clear Page|C"
9136 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9139 msgid "Clear Double Page|D"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Numbered Formula|N"
9145 msgstr "  Numero "
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Aligned Environment|l"
9150 msgstr "Tasausympäristö|T"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9153 #, fuzzy
9154 msgid "AlignedAt Environment|v"
9155 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Gathered Environment|h"
9160 msgstr "Koontiympäristö"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Delimiters|r"
9165 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Matrix|x"
9170 msgstr "Matriisi"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Math Panel|P"
9175 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Text Wrap Float|W"
9180 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9183 #, fuzzy
9184 msgid "External Material...|M"
9185 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Child Document...|d"
9190 msgstr "Asiakirja...|A"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9193 #, fuzzy
9194 msgid "LyX Note|N"
9195 msgstr "Muistiinpano|i"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Comment|C"
9200 msgstr "Huomautus"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9203 msgid "Greyed Out|G"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Change Tracking|C"
9209 msgstr "Vaihda kieli"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9212 msgid "Table of Contents|T"
9213 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Start Appendix Here|A"
9218 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9221 msgid "Compressed|o"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Settings...|S"
9227 msgstr "Asetukset"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Accept Change|A"
9232 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Reject Change|R"
9237 msgstr "Päivitä|#P"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9240 msgid "Accept All Changes|c"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Reject All Changes|e"
9246 msgstr "Päivitä|#P"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Next Change|C"
9251 msgstr "Ei muutosta"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Next Cross-Reference|R"
9256 msgstr "Viite"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Clear Bookmarks|C"
9261 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Thesaurus...|T"
9266 msgstr "Synonyymit..."
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9269 #, fuzzy
9270 msgid "TeX Information|I"
9271 msgstr "TeX-tietoja|X"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9274 msgid "New document"
9275 msgstr "Uusi asiakirja"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Open document"
9280 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Save document"
9285 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Print document"
9290 msgstr "Tuo asiakirja"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9293 msgid "Undo"
9294 msgstr "Kumoa"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9297 msgid "Redo"
9298 msgstr "Tee uudelleen"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Find and replace"
9303 msgstr "Etsi ja korvaa"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Toggle emphasis"
9308 msgstr "Korostus pois/päälle"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Toggle noun"
9313 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Apply last"
9318 msgstr "&Toteuta"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert math"
9323 msgstr "Lisää matriisi"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert graphics"
9328 msgstr "Lisää kuva"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9331 msgid "Insert table"
9332 msgstr "Lisää taulukko"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Extra"
9337 msgstr "Lisä"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Numbered list"
9342 msgstr "  Numero "
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Itemized list"
9347 msgstr "Luettelo"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Increase depth"
9352 msgstr "Suurenna"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Decrease depth"
9357 msgstr "Pienennä"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Insert figure float"
9362 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert table float"
9367 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Insert label"
9372 msgstr "Lisää nimike"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Insert cross-reference"
9377 msgstr "Lisää viittaus"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9380 msgid "Insert citation"
9381 msgstr "Lisää lähdeviite"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Insert index entry"
9386 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Insert glossary entry"
9391 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert footnote"
9396 msgstr "Lisää alaviite"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9399 msgid "Insert margin note"
9400 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Insert note"
9405 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9408 msgid "Insert URL"
9409 msgstr "Lisää URL"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Insert TeX code"
9414 msgstr "Lisää Bibtex"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9417 msgid "Include file"
9418 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Text style"
9423 msgstr "LaTeX-tyylit"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Paragraph settings"
9428 msgstr "Tulostusasetukset"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9431 msgid "Table of contents"
9432 msgstr "Sisällysluettelo"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Check spelling"
9437 msgstr "Tarkista TeX"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Add row"
9442 msgstr "Lisää rivi|L"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Add column"
9447 msgstr "Lisää sarake|ä"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Delete row"
9452 msgstr "Poista rivi|r"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Delete column"
9457 msgstr "Poista sarake|e"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Set top line"
9462 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Set bottom line"
9467 msgstr "ylä/alarivi"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Set left line"
9472 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Set right line"
9477 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Set all lines"
9482 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Unset all lines"
9487 msgstr "Poista kaikki reunat"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Align left"
9492 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Align center"
9497 msgstr "Keskitä|K"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Align right"
9502 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Align top"
9507 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Align middle"
9512 msgstr "Tasaus"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Align bottom"
9517 msgstr "Pystytasaa alas"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Rotate cell"
9522 msgstr "Kierrä &solua"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Rotate table"
9527 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Set multi-column"
9532 msgstr "Erityinen monisarake"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Math"
9537 msgstr "Polut"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Show math panel"
9542 msgstr "Näytä p&olku"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set display mode"
9547 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert square root"
9552 msgstr "Lisää juuri"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert standard fraction"
9557 msgstr "Lisää osamäärä"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert sum"
9562 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert integral"
9567 msgstr "Lisää taulukko"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert product"
9572 msgstr "Lisää juuri"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert ( )"
9577 msgstr "&Lisää"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert [ ]"
9582 msgstr "&Lisää"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert { }"
9587 msgstr "&Lisää"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert delimiters"
9592 msgstr "Lisää erottimet"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Insert cases environment"
9597 msgstr "Tapausympäristö|p"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Command Buffer"
9602 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Review"
9607 msgstr "Esikatselu|#E"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Track changes"
9612 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Show changes in output"
9617 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Next change"
9622 msgstr "Ei muutosta"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Accept change"
9627 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reject change"
9632 msgstr "Päivitä|#P"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Merge changes"
9637 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Accept all changes"
9642 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Reject all changes"
9647 msgstr "Päivitä|#P"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Next note"
9652 msgstr "Muistiinpano|i"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9655 #, fuzzy
9656 msgid "View/Update"
9657 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9660 #, fuzzy
9661 msgid "View DVI"
9662 msgstr "Näytä|N"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Update DVI"
9667 msgstr "Päi&vitä"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9670 msgid "View PDF (pdflatex)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9674 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9678 #, fuzzy
9679 msgid "View PostScript"
9680 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Update PostScript"
9685 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9686
9687 #: src/BufferView.C:233
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "The document %1$s is already loaded.\n"
9691 "\n"
9692 "Do you want to revert to the saved version?"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Revert to saved document?"
9698 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9699
9700 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9701 #, fuzzy
9702 msgid "&Revert"
9703 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9704
9705 #: src/BufferView.C:237
9706 #, fuzzy
9707 msgid "&Switch to document"
9708 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9709
9710 #: src/BufferView.C:259
9711 #, c-format
9712 msgid ""
9713 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9714 "\n"
9715 "Do you want to create a new document?"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/BufferView.C:262
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Create new document?"
9721 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9722
9723 #: src/BufferView.C:263
9724 #, fuzzy
9725 msgid "&Create"
9726 msgstr "Jä&rjestä"
9727
9728 #: src/BufferView.C:563
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Save bookmark"
9731 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9732
9733 #: src/BufferView.C:739
9734 msgid "No further undo information"
9735 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9736
9737 #: src/BufferView.C:749
9738 msgid "No further redo information"
9739 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9740
9741 #: src/BufferView.C:907
9742 msgid "Mark off"
9743 msgstr "Merkintä pois päältä"
9744
9745 #: src/BufferView.C:914
9746 msgid "Mark on"
9747 msgstr "Merkintä päälle"
9748
9749 #: src/BufferView.C:921
9750 msgid "Mark removed"
9751 msgstr "Merkintä poistettu"
9752
9753 #: src/BufferView.C:924
9754 msgid "Mark set"
9755 msgstr "Merkintä asetettu"
9756
9757 #: src/BufferView.C:970
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "%1$d words in selection."
9760 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9761
9762 #: src/BufferView.C:973
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "%1$d words in document."
9765 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9766
9767 #: src/BufferView.C:978
9768 #, fuzzy
9769 msgid "One word in selection."
9770 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9771
9772 #: src/BufferView.C:980
9773 #, fuzzy
9774 msgid "One word in document."
9775 msgstr "Lisätään asiakirja "
9776
9777 #: src/BufferView.C:983
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Count words"
9780 msgstr "Nykyinen sana"
9781
9782 #: src/BufferView.C:1562
9783 msgid "Select LyX document to insert"
9784 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9785
9786 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9790 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9791 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9792 msgid "Documents|#o#O"
9793 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9794
9795 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9796 msgid "Examples|#E#e"
9797 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9798
9799 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9800 #: src/lyxfunc.C:1910
9801 #, fuzzy
9802 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9803 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9804
9805 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9806 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9807 msgid "Canceled."
9808 msgstr "Peruttu."
9809
9810 #: src/BufferView.C:1592
9811 #, c-format
9812 msgid "Inserting document %1$s..."
9813 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9814
9815 #: src/BufferView.C:1603
9816 #, c-format
9817 msgid "Document %1$s inserted."
9818 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9819
9820 #: src/BufferView.C:1605
9821 #, c-format
9822 msgid "Could not insert document %1$s"
9823 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9824
9825 #: src/Chktex.C:71
9826 #, c-format
9827 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9828 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9829
9830 #: src/Chktex.C:73
9831 msgid "ChkTeX warning id # "
9832 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9833
9834 #: src/CutAndPaste.C:433
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "Layout had to be changed from\n"
9838 "%1$s to %2$s\n"
9839 "because of class conversion from\n"
9840 "%3$s to %4$s"
9841 msgstr ""
9842 "Muotoilun piti muuttua\n"
9843 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9844 "koska luokka muuttui\n"
9845 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9846
9847 #: src/CutAndPaste.C:438
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Changed Layout"
9850 msgstr "Merkkiasettelu"
9851
9852 #: src/CutAndPaste.C:457
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid ""
9855 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9856 "%2$s to %3$s"
9857 msgstr ""
9858 "Muotoilun piti muuttua\n"
9859 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9860 "koska luokka muuttui\n"
9861 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9862
9863 #: src/CutAndPaste.C:464
9864 msgid "Undefined character style"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/LColor.C:95
9868 msgid "none"
9869 msgstr "ei mikään"
9870
9871 #: src/LColor.C:96
9872 msgid "black"
9873 msgstr "musta"
9874
9875 #: src/LColor.C:97
9876 msgid "white"
9877 msgstr "valkoinen"
9878
9879 #: src/LColor.C:98
9880 msgid "red"
9881 msgstr "punainen"
9882
9883 #: src/LColor.C:99
9884 msgid "green"
9885 msgstr "vihreä"
9886
9887 #: src/LColor.C:100
9888 msgid "blue"
9889 msgstr "sininen"
9890
9891 #: src/LColor.C:101
9892 msgid "cyan"
9893 msgstr "syaani"
9894
9895 #: src/LColor.C:102
9896 msgid "magenta"
9897 msgstr "magenta"
9898
9899 #: src/LColor.C:103
9900 msgid "yellow"
9901 msgstr "keltainen"
9902
9903 #: src/LColor.C:104
9904 msgid "cursor"
9905 msgstr "kohdistin"
9906
9907 #: src/LColor.C:105
9908 msgid "background"
9909 msgstr "tausta"
9910
9911 #: src/LColor.C:106
9912 msgid "text"
9913 msgstr "teksti"
9914
9915 #: src/LColor.C:107
9916 msgid "selection"
9917 msgstr "valinta"
9918
9919 #: src/LColor.C:108
9920 msgid "LaTeX text"
9921 msgstr "LaTeX-teksti"
9922
9923 #: src/LColor.C:109
9924 msgid "previewed snippet"
9925 msgstr "esikatselupalanen"
9926
9927 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9928 msgid "note"
9929 msgstr "muistiinpano"
9930
9931 #: src/LColor.C:111
9932 msgid "note background"
9933 msgstr "muistiinpanon tausta"
9934
9935 #: src/LColor.C:112
9936 #, fuzzy
9937 msgid "comment"
9938 msgstr "Huomautus"
9939
9940 #: src/LColor.C:113
9941 #, fuzzy
9942 msgid "comment background"
9943 msgstr "komento-osion tausta"
9944
9945 #: src/LColor.C:114
9946 #, fuzzy
9947 msgid "greyedout inset"
9948 msgstr "Osio avattiin"
9949
9950 #: src/LColor.C:115
9951 #, fuzzy
9952 msgid "greyedout inset background"
9953 msgstr "osion tausta"
9954
9955 #: src/LColor.C:116
9956 msgid "shaded box"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/LColor.C:117
9960 msgid "depth bar"
9961 msgstr "syvyyspalkki"
9962
9963 #: src/LColor.C:118
9964 msgid "language"
9965 msgstr "kieli"
9966
9967 #: src/LColor.C:119
9968 msgid "command inset"
9969 msgstr "komento-osio"
9970
9971 #: src/LColor.C:120
9972 msgid "command inset background"
9973 msgstr "komento-osion tausta"
9974
9975 #: src/LColor.C:121
9976 msgid "command inset frame"
9977 msgstr "komento-osion kehys"
9978
9979 #: src/LColor.C:122
9980 msgid "special character"
9981 msgstr "erikoismerkki"
9982
9983 #: src/LColor.C:123
9984 msgid "math"
9985 msgstr "matematiikka"
9986
9987 #: src/LColor.C:124
9988 msgid "math background"
9989 msgstr "matematiikan tausta"
9990
9991 #: src/LColor.C:125
9992 msgid "graphics background"
9993 msgstr "grafiikan tausta"
9994
9995 #: src/LColor.C:126
9996 msgid "Math macro background"
9997 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9998
9999 #: src/LColor.C:127
10000 msgid "math frame"
10001 msgstr "matematiikkakehys"
10002
10003 #: src/LColor.C:128
10004 msgid "math line"
10005 msgstr "matematiikkarivi"
10006
10007 #: src/LColor.C:129
10008 msgid "caption frame"
10009 msgstr "kuvatekstin kehys"
10010
10011 #: src/LColor.C:130
10012 msgid "collapsable inset text"
10013 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10014
10015 #: src/LColor.C:131
10016 msgid "collapsable inset frame"
10017 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10018
10019 #: src/LColor.C:132
10020 msgid "inset background"
10021 msgstr "osion tausta"
10022
10023 #: src/LColor.C:133
10024 msgid "inset frame"
10025 msgstr "osion kehys"
10026
10027 #: src/LColor.C:134
10028 msgid "LaTeX error"
10029 msgstr "LaTeX-virhe"
10030
10031 #: src/LColor.C:135
10032 msgid "end-of-line marker"
10033 msgstr "rivin lopun merkki"
10034
10035 #: src/LColor.C:136
10036 #, fuzzy
10037 msgid "appendix marker"
10038 msgstr "liiterivi"
10039
10040 #: src/LColor.C:137
10041 #, fuzzy
10042 msgid "change bar"
10043 msgstr "Ei muutosta"
10044
10045 #: src/LColor.C:138
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Deleted text"
10048 msgstr "P&oista"
10049
10050 #: src/LColor.C:139
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Added text"
10053 msgstr "LaTeX-teksti"
10054
10055 #: src/LColor.C:140
10056 msgid "added space markers"
10057 msgstr "lisävälin merkit"
10058
10059 #: src/LColor.C:141
10060 msgid "top/bottom line"
10061 msgstr "ylä/alarivi"
10062
10063 #: src/LColor.C:142
10064 #, fuzzy
10065 msgid "table line"
10066 msgstr "taulukkorivi"
10067
10068 #: src/LColor.C:144
10069 #, fuzzy
10070 msgid "table on/off line"
10071 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10072
10073 #: src/LColor.C:146
10074 msgid "bottom area"
10075 msgstr "alaosa"
10076
10077 #: src/LColor.C:147
10078 msgid "page break"
10079 msgstr "sivunvaihto"
10080
10081 #: src/LColor.C:148
10082 #, fuzzy
10083 msgid "frame of button"
10084 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10085
10086 #: src/LColor.C:149
10087 msgid "button background"
10088 msgstr "painikkeen tausta"
10089
10090 #: src/LColor.C:150
10091 #, fuzzy
10092 msgid "button background under focus"
10093 msgstr "painikkeen tausta"
10094
10095 #: src/LColor.C:151
10096 msgid "inherit"
10097 msgstr "peri"
10098
10099 #: src/LColor.C:152
10100 msgid "ignore"
10101 msgstr "ohita"
10102
10103 #: src/LaTeX.C:95
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10106 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10107
10108 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10109 msgid "Running MakeIndex."
10110 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10111
10112 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10115 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10116
10117 #: src/LaTeX.C:326
10118 msgid "Running BibTeX."
10119 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10120
10121 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10122 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10123 msgid "No Documents Open!"
10124 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10125
10126 #: src/MenuBackend.C:540
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Plain Text"
10129 msgstr "Etsi seuraava"
10130
10131 #: src/MenuBackend.C:542
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Plain Text, Join Lines"
10134 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
10135
10136 #: src/MenuBackend.C:714
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Master Document"
10139 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10140
10141 #: src/MenuBackend.C:746
10142 msgid "No Table of contents"
10143 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10144
10145 #: src/MenuBackend.C:791
10146 msgid " (auto)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/SpellBase.C:51
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Native OS API not yet supported."
10152 msgstr "Ei vielä tuettu"
10153
10154 #: src/buffer.C:229
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Could not remove temporary directory"
10157 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10158
10159 #: src/buffer.C:230
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10162 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10163
10164 #: src/buffer.C:401
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Unknown document class"
10167 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10168
10169 #: src/buffer.C:402
10170 #, c-format
10171 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10175 #, c-format
10176 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10177 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10178
10179 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Document header error"
10182 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
10183
10184 #: src/buffer.C:471
10185 msgid "\\begin_header is missing"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/buffer.C:491
10189 msgid "\\begin_document is missing"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer.C:502
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Can't load document class"
10195 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10196
10197 #: src/buffer.C:503
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Document could not be read"
10206 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10207
10208 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "%1$s could not be read."
10211 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10212
10213 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Document format failure"
10216 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10217
10218 #: src/buffer.C:655
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "%1$s is not a LyX document."
10221 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10222
10223 #: src/buffer.C:679
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Conversion failed"
10226 msgstr "Muuntaminen"
10227
10228 #: src/buffer.C:680
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid ""
10231 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10232 "it could not be created."
10233 msgstr ""
10234 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10235
10236 #: src/buffer.C:689
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Conversion script not found"
10239 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10240
10241 #: src/buffer.C:690
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid ""
10244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10245 "could not be found."
10246 msgstr ""
10247 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10248
10249 #: src/buffer.C:711
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Conversion script failed"
10252 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10253
10254 #: src/buffer.C:712
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid ""
10257 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10258 "convert it."
10259 msgstr ""
10260 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10261
10262 #: src/buffer.C:727
10263 #, c-format
10264 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/buffer.C:763
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Backup failure"
10270 msgstr "Varmuuskopiot"
10271
10272 #: src/buffer.C:764
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10276 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/buffer.C:876
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Encoding error"
10282 msgstr "&Merkistö:"
10283
10284 #: src/buffer.C:877
10285 msgid ""
10286 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10287 "encoding.\n"
10288 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/buffer.C:886
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Error closing file"
10294 msgstr "Virhe luettaessa "
10295
10296 #: src/buffer.C:887
10297 msgid ""
10298 "The output file could not be closed properly.\n"
10299 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10300 "chosen encoding.\n"
10301 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/buffer.C:1146
10305 msgid "Running chktex..."
10306 msgstr "chktex on käynnissä..."
10307
10308 #: src/buffer.C:1159
10309 msgid "chktex failure"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/buffer.C:1160
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Could not run chktex successfully."
10315 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10316
10317 #: src/buffer_funcs.C:81
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "The specified document\n"
10321 "%1$s\n"
10322 "could not be read."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/buffer_funcs.C:83
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Could not read document"
10328 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10329
10330 #: src/buffer_funcs.C:96
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid ""
10333 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10334 "\n"
10335 "Recover emergency save?"
10336 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:99
10339 msgid "Load emergency save?"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: src/buffer_funcs.C:100
10343 #, fuzzy
10344 msgid "&Recover"
10345 msgstr "&Poista"
10346
10347 #: src/buffer_funcs.C:100
10348 msgid "&Load Original"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/buffer_funcs.C:123
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10355 "\n"
10356 "Load the backup instead?"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:126
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Load backup?"
10362 msgstr "Palaa"
10363
10364 #: src/buffer_funcs.C:127
10365 #, fuzzy
10366 msgid "&Load backup"
10367 msgstr "&Palaa"
10368
10369 #: src/buffer_funcs.C:127
10370 msgid "Load &original"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/buffer_funcs.C:166
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10376 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10377
10378 #: src/buffer_funcs.C:168
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Retrieve from version control?"
10381 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10382
10383 #: src/buffer_funcs.C:169
10384 #, fuzzy
10385 msgid "&Retrieve"
10386 msgstr "Pala&uta"
10387
10388 #: src/buffer_funcs.C:202
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "The specified document template\n"
10392 "%1$s\n"
10393 "could not be read."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/buffer_funcs.C:204
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Could not read template"
10399 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10400
10401 #: src/buffer_funcs.C:521
10402 msgid "\\arabic{enumi}."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/buffer_funcs.C:527
10406 msgid "\\roman{enumiii}."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/buffer_funcs.C:530
10410 msgid "\\Alph{enumiv}."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10417 "\n"
10418 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Save changed document?"
10424 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10425
10426 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10427 msgid "&Discard"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/bufferlist.C:348
10431 #, c-format
10432 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10433 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10434
10435 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10436 msgid "  Save seems successful. Phew."
10437 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10438
10439 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10440 msgid "  Save failed! Trying..."
10441 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10442
10443 #: src/bufferlist.C:389
10444 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10445 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10446
10447 #: src/bufferparams.C:438
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10450 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10451
10452 #: src/bufferparams.C:440
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Document class not available"
10455 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10456
10457 #: src/bufferparams.C:441
10458 msgid "LyX will not be able to produce output."
10459 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10460
10461 #: src/bufferview_funcs.C:308
10462 msgid "No more insets"
10463 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10464
10465 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10466 msgid "No debugging message"
10467 msgstr "Ei virheviestiä"
10468
10469 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10470 msgid "General information"
10471 msgstr "Yleisiä tietoja"
10472
10473 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Developers' general debug messages"
10476 msgstr "Kaikki virheviestit"
10477
10478 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10479 msgid "All debugging messages"
10480 msgstr "Kaikki virheviestit"
10481
10482 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10483 #, c-format
10484 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10485 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10486
10487 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10488 #: src/converter.C:544
10489 msgid "Cannot convert file"
10490 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10491
10492 #: src/converter.C:333
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid ""
10495 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10496 "Define a converter in the preferences."
10497 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10498
10499 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Executing command: "
10502 msgstr "Komento on käynnissä:"
10503
10504 #: src/converter.C:471
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Build errors"
10507 msgstr "Käännösohjelma"
10508
10509 #: src/converter.C:472
10510 #, fuzzy
10511 msgid "There were errors during the build process."
10512 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10513
10514 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10517 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10518
10519 #: src/converter.C:500
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10522 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10523
10524 #: src/converter.C:546
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10527 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10528
10529 #: src/converter.C:547
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10532 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10533
10534 #: src/converter.C:605
10535 msgid "Running LaTeX..."
10536 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10537
10538 #: src/converter.C:623
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10542 "log %1$s."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/converter.C:626
10546 #, fuzzy
10547 msgid "LaTeX failed"
10548 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10549
10550 #: src/converter.C:628
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Output is empty"
10553 msgstr "on tyhjä"
10554
10555 #: src/converter.C:629
10556 msgid "An empty output file was generated."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/debug.C:46
10560 msgid "Program initialisation"
10561 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10562
10563 #: src/debug.C:47
10564 msgid "Keyboard events handling"
10565 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10566
10567 #: src/debug.C:48
10568 msgid "GUI handling"
10569 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10570
10571 #: src/debug.C:49
10572 msgid "Lyxlex grammar parser"
10573 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10574
10575 #: src/debug.C:50
10576 msgid "Configuration files reading"
10577 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10578
10579 #: src/debug.C:51
10580 msgid "Custom keyboard definition"
10581 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10582
10583 #: src/debug.C:52
10584 msgid "LaTeX generation/execution"
10585 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10586
10587 #: src/debug.C:53
10588 msgid "Math editor"
10589 msgstr "Matematiikkaeditori"
10590
10591 #: src/debug.C:54
10592 msgid "Font handling"
10593 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10594
10595 #: src/debug.C:55
10596 msgid "Textclass files reading"
10597 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10598
10599 #: src/debug.C:56
10600 msgid "Version control"
10601 msgstr "Versiohallinta"
10602
10603 #: src/debug.C:57
10604 msgid "External control interface"
10605 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10606
10607 #: src/debug.C:58
10608 msgid "Keep *roff temporary files"
10609 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10610
10611 #: src/debug.C:59
10612 msgid "User commands"
10613 msgstr "Käyttäjän komennot"
10614
10615 #: src/debug.C:60
10616 msgid "The LyX Lexxer"
10617 msgstr "LyX-Lex"
10618
10619 #: src/debug.C:61
10620 msgid "Dependency information"
10621 msgstr "Riippuvuustiedot"
10622
10623 #: src/debug.C:62
10624 msgid "LyX Insets"
10625 msgstr "LyX-osiot"
10626
10627 #: src/debug.C:63
10628 msgid "Files used by LyX"
10629 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10630
10631 #: src/debug.C:64
10632 msgid "Workarea events"
10633 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10634
10635 #: src/debug.C:65
10636 msgid "Insettext/tabular messages"
10637 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10638
10639 #: src/debug.C:66
10640 msgid "Graphics conversion and loading"
10641 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10642
10643 #: src/debug.C:67
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Change tracking"
10646 msgstr "Vaihda kieli"
10647
10648 #: src/debug.C:68
10649 #, fuzzy
10650 msgid "External template/inset messages"
10651 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10652
10653 #: src/debug.C:69
10654 msgid "RowPainter profiling"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "The file %1$s already exists.\n"
10661 "\n"
10662 "Do you want to over-write that file?"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Over-write file?"
10668 msgstr "Katsele tiedostoa"
10669
10670 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10671 #, fuzzy
10672 msgid "&Over-write"
10673 msgstr "&Kirjoituskone:"
10674
10675 #: src/exporter.C:87
10676 msgid "Over-write &all"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/exporter.C:88
10680 #, fuzzy
10681 msgid "&Cancel export"
10682 msgstr "&Peru"
10683
10684 #: src/exporter.C:137
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Couldn't copy file"
10687 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10688
10689 #: src/exporter.C:138
10690 #, c-format
10691 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/exporter.C:170
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Couldn't export file"
10697 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10698
10699 #: src/exporter.C:171
10700 #, fuzzy, c-format
10701 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10703
10704 #: src/exporter.C:205
10705 #, fuzzy
10706 msgid "File name error"
10707 msgstr "Tiedostonimi"
10708
10709 #: src/exporter.C:206
10710 #, fuzzy
10711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10712 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10713
10714 #: src/exporter.C:245
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Document export cancelled."
10717 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10718
10719 #: src/exporter.C:251
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10722 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10723
10724 #: src/exporter.C:257
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "Document exported as %1$s"
10727 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10728
10729 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10730 msgid "Cannot view file"
10731 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10732
10733 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "File does not exist: %1$s"
10736 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10737
10738 #: src/format.C:283
10739 #, c-format
10740 msgid "No information for viewing %1$s"
10741 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10742
10743 #: src/format.C:293
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10746 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10747
10748 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Cannot edit file"
10751 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10752
10753 #: src/format.C:353
10754 #, fuzzy, c-format
10755 msgid "No information for editing %1$s"
10756 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10757
10758 #: src/format.C:363
10759 #, c-format
10760 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/LyXView.C:425
10764 msgid " (changed)"
10765 msgstr " (muutettu)"
10766
10767 #: src/frontends/LyXView.C:429
10768 msgid " (read only)"
10769 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10770
10771 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10772 msgid "Formatting document..."
10773 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10777 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10780 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10781 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10785 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10788 #, fuzzy
10789 msgid ""
10790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10791 "1995-2006 LyX Team"
10792 msgstr ""
10793 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10794 "1995-2001 LyX-tiimi"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10797 msgid ""
10798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10801 "any later version."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10805 #, fuzzy
10806 msgid ""
10807 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10808 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10809 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10810 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10811 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10812 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10813 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10814 msgstr ""
10815 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10816 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10817 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10818 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10819 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10820 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10823 msgid "LyX Version "
10824 msgstr "LyX-versio "
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10827 msgid "Library directory: "
10828 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10831 msgid "User directory: "
10832 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10835 #, fuzzy
10836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10837 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10840 msgid "Select a BibTeX database to add"
10841 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10844 #, fuzzy
10845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10846 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10849 msgid "Select a BibTeX style"
10850 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10853 msgid "No frame drawn"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10857 msgid "Rectangular box"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10861 msgid "Oval box, thin"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10865 msgid "Oval box, thick"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10869 msgid "Shadow box"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Double box"
10875 msgstr "Kaksink."
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10878 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Depth"
10881 msgstr ", Syvyys: "
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10884 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10885 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Total Height"
10888 msgstr "Yläoikealla"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10892 msgid "Roman"
10893 msgstr "Antiikva"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10897 msgid "Sans Serif"
10898 msgstr "Sans serif"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10902 msgid "Typewriter"
10903 msgstr "Kirjoituskone"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10908 msgstr "%1$s ja %2$s"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10911 msgid "Select external file"
10912 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10916 msgid "Top left"
10917 msgstr "Vasen yläkulma"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10921 msgid "Bottom left"
10922 msgstr "Oikea alakulma"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10926 msgid "Baseline left"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10931 msgid "Top center"
10932 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10936 msgid "Bottom center"
10937 msgstr "Alhaalla keskellä"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Baseline center"
10943 msgstr "Keskitä|K"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10947 msgid "Top right"
10948 msgstr "Yläoikealla"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10952 msgid "Bottom right"
10953 msgstr "Alaoikealla"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Baseline right"
10959 msgstr "Viiva oikealla|o"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10962 msgid "Select graphics file"
10963 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10966 msgid "Clipart|#C#c"
10967 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10970 msgid "Select document to include"
10971 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10974 #, fuzzy
10975 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10976 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10979 msgid "LaTeX Log"
10980 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Literate Programming Build Log"
10985 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10988 msgid "lyx2lyx Error Log"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10992 msgid "Version Control Log"
10993 msgstr "Versiohallintaloki"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10996 msgid "No LaTeX log file found."
10997 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11000 #, fuzzy
11001 msgid "No literate programming build log file found."
11002 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11005 #, fuzzy
11006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11007 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11010 msgid "No version control log file found."
11011 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11014 msgid "Choose bind file"
11015 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11018 #, fuzzy
11019 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11020 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11023 msgid "Choose UI file"
11024 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11029 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
11030
11031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11032 msgid "Choose keyboard map"
11033 msgstr "Valitse näppäinkartta"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11036 #, fuzzy
11037 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11038 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11042 msgid "Choose personal dictionary"
11043 msgstr "Valitse oma sanasto"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11046 msgid "*.pws"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11050 #, fuzzy
11051 msgid "*.ispell"
11052 msgstr "Ispell"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11055 msgid "Print to file"
11056 msgstr "Tulosta tiedostoon"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11059 msgid "PostScript files (*.ps)"
11060 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Spellchecker error"
11065 msgstr "Oikoluku"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11068 #, fuzzy
11069 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11070 msgstr ""
11071 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
11072 "asetuksissa on vikaa."
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11075 #, fuzzy
11076 msgid ""
11077 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11078 "Maybe it has been killed."
11079 msgstr ""
11080 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
11081 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11082
11083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11084 #, fuzzy
11085 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11086 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11087
11088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11089 #, fuzzy
11090 msgid "The spellchecker has failed"
11091 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11094 #, c-format
11095 msgid "%1$d words checked."
11096 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11099 msgid "One word checked."
11100 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Spelling check completed"
11105 msgstr "Oikoluku on valmis"
11106
11107 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11108 msgid "Table of Contents"
11109 msgstr "Sisällysluettelo"
11110
11111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11112 #, c-format
11113 msgid "%1$s and %2$s"
11114 msgstr "%1$s ja %2$s"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11117 #, c-format
11118 msgid "%1$s et al."
11119 msgstr "%1$s ym."
11120
11121 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11122 msgid "No year"
11123 msgstr "Ei vuotta"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11126 #, fuzzy
11127 msgid "before"
11128 msgstr "Edeltävä teksti:"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11136 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11137 msgid "No change"
11138 msgstr "Ei muutosta"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11146 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11147 msgid "Reset"
11148 msgstr "Palauta"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11151 msgid "Medium"
11152 msgstr "Keskivahva"
11153
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11155 msgid "Bold"
11156 msgstr "Lihavoitu"
11157
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11159 msgid "Upright"
11160 msgstr "Pysty"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11163 msgid "Italic"
11164 msgstr "Kursiivi"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11167 msgid "Slanted"
11168 msgstr "Kalteva"
11169
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11171 msgid "Small Caps"
11172 msgstr "Kapiteeli"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11175 msgid "Increase"
11176 msgstr "Suurenna"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11179 msgid "Decrease"
11180 msgstr "Pienennä"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11183 msgid "Emph"
11184 msgstr "Korostus"
11185
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11187 msgid "Underbar"
11188 msgstr "Alleviivaus"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11191 msgid "Noun"
11192 msgstr "Nimityyli"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11195 msgid "No color"
11196 msgstr "Ei väriä"
11197
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11199 msgid "Black"
11200 msgstr "Musta"
11201
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11203 msgid "White"
11204 msgstr "Valkoinen"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11207 msgid "Red"
11208 msgstr "Punainen"
11209
11210 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11211 msgid "Green"
11212 msgstr "Vihreä"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11215 msgid "Blue"
11216 msgstr "Sininen"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11219 msgid "Cyan"
11220 msgstr "Syaani"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11223 msgid "Magenta"
11224 msgstr "Magenta"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11227 msgid "Yellow"
11228 msgstr "Keltainen"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11231 #, fuzzy
11232 msgid "System files|#S#s"
11233 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11234
11235 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11236 #, fuzzy
11237 msgid "User files|#U#u"
11238 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11239
11240 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Could not update TeX information"
11243 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "The script `%s' failed."
11248 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11251 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11252 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11253 #, c-format
11254 msgid "LyX: %1$s"
11255 msgstr "LyX: %1$s"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Maths"
11260 msgstr "Polut"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Dings 1"
11265 msgstr "Ding 1|#D"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Dings 2"
11270 msgstr "Ding 2|#i"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Dings 3"
11275 msgstr "Ding 3|#n"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Dings 4"
11280 msgstr "Ding 4|#g"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Index Entry"
11285 msgstr "Hakemistoviite"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Label"
11290 msgstr "&Nimike:"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11293 #, fuzzy
11294 msgid "LaTeX Source"
11295 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Toc"
11300 msgstr "Aihe"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11303 msgid "Directories"
11304 msgstr "Hakemistot"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11307 msgid "Small-sized icons"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11311 msgid "Normal-sized icons"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11315 msgid "Big-sized icons"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11319 msgid "LyX"
11320 msgstr "LyX"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11323 #, fuzzy
11324 msgid "unknown version"
11325 msgstr "Tuntematon toiminto"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Bibliography Entry Settings"
11330 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11333 msgid "BibTeX Bibliography"
11334 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Box Settings"
11339 msgstr "Asetukset"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Branch Settings"
11344 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Branch"
11349 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11352 msgid "Activated"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Yes"
11359 msgstr "&Kyllä"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11362 #, fuzzy
11363 msgid "No"
11364 msgstr "&Ei"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Merge Changes"
11369 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Change by %1$s\n"
11375 "\n"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11379 #, c-format
11380 msgid "Change made at %1$s\n"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Text Style"
11386 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11389 msgid "Previous command"
11390 msgstr "Edellinen komento"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11393 msgid "Next command"
11394 msgstr "Seuraava komento"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11397 msgid "big[[delimiter size]]"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11401 msgid "Big[[delimiter size]]"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11405 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11409 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11413 msgid "LyX: Delimiters"
11414 msgstr "LyX: Erottimet"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11418 #, fuzzy
11419 msgid "(None)"
11420 msgstr "Ei mikään"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Variable"
11425 msgstr "taulukkorivi"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11428 msgid "Document Settings"
11429 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11432 msgid "Length"
11433 msgstr "Pituus"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11436 msgid "OneHalf"
11437 msgstr "Puolikas"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11442 msgid " (not installed)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11448 msgid "default"
11449 msgstr "oletus"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11452 msgid "10"
11453 msgstr "10"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11456 msgid "11"
11457 msgstr "11"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11460 msgid "12"
11461 msgstr "12"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11464 msgid "empty"
11465 msgstr "tyhjä"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11468 msgid "plain"
11469 msgstr "tavallinen"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11472 msgid "headings"
11473 msgstr "yläotsikot"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11476 msgid "fancy"
11477 msgstr "hienot"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11480 msgid "B3"
11481 msgstr "B3"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11484 msgid "B4"
11485 msgstr "B4"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11488 #, fuzzy
11489 msgid "LaTeX default"
11490 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11493 msgid "``text''"
11494 msgstr "``teksti''"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11497 msgid "''text''"
11498 msgstr "''teksti''"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11501 msgid ",,text``"
11502 msgstr ",,teksti``"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11505 msgid ",,text''"
11506 msgstr ",,teksti''"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11509 msgid "<<text>>"
11510 msgstr "«teksti»"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11513 msgid ">>text<<"
11514 msgstr "»teksti«"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Numbered"
11519 msgstr "Numerointi"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11522 msgid "Appears in TOC"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11526 msgid "Author-year"
11527 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11530 msgid "Numerical"
11531 msgstr "Numerot"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Unavailable: %1$s"
11536 msgstr "Mahdolliset"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Document Class"
11542 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Fonts"
11547 msgstr "Kirjasin: "
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Text Layout"
11552 msgstr "Muotoilu"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Page Layout"
11557 msgstr "Kappaleen tyyli"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Page Margins"
11562 msgstr "Reunukset"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Numbering & TOC"
11567 msgstr "Numerointi"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Math Options"
11572 msgstr "Irrallisten asetukset"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Float Placement"
11577 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11580 msgid "Bullets"
11581 msgstr "Merkit"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11584 msgid "Branches"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11589 msgid "LaTeX Preamble"
11590 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11593 #, fuzzy
11594 msgid "TeX Code Settings"
11595 msgstr "LaTeX-asetukset"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11598 msgid "External Material"
11599 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11602 msgid "Scale%"
11603 msgstr "Skaalaus%"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11606 msgid "Float Settings"
11607 msgstr "Irrallisten asetukset"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11610 msgid "Graphics"
11611 msgstr "Kuva"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Child Document"
11616 msgstr "Asiakirja"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Math Panel"
11621 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Math Matrix"
11626 msgstr "Matriisi"
11627
11628 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Math Delimiter"
11631 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Math Spacing"
11636 msgstr "Matematiikkavälit"
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11639 msgid "Thin space\t\\,"
11640 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11643 msgid "Medium space\t\\:"
11644 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11647 msgid "Thick space\t\\;"
11648 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11651 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11652 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11655 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11656 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11659 msgid "Negative space\t\\!"
11660 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11663 #, fuzzy
11664 msgid "LyX: Math Roots"
11665 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11668 msgid "Square root\t\\sqrt"
11669 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11672 msgid "Cube root\t\\root"
11673 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11676 msgid "Other root\t\\root"
11677 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LyX: Math Styles"
11682 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11685 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11686 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11689 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11690 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11693 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11694 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11697 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11698 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11701 #, fuzzy
11702 msgid "LyX: Fractions"
11703 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Standard\t\\frac"
11708 msgstr "Perusteksti"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11711 #, fuzzy
11712 msgid "No hor. line\t\\atop"
11713 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11716 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11720 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11724 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11728 msgid "Binomial\t\\choose"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11732 #, fuzzy
11733 msgid "LyX: Math Fonts"
11734 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11737 msgid "Roman\t\\mathrm"
11738 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11741 msgid "Bold\t\\mathbf"
11742 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11745 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11751 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11754 msgid "Italic\t\\mathit"
11755 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11758 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11759 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11762 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11763 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11766 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11767 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11770 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11771 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11774 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11775 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11778 #, fuzzy
11779 msgid "LyX: Insert Matrix"
11780 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11781
11782 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Note Settings"
11785 msgstr "Irrallisten asetukset"
11786
11787 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Paragraph Settings"
11790 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11791
11792 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11793 msgid "Senseless with this layout!"
11794 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11797 msgid "Preferences"
11798 msgstr "Asetukset"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11801 msgid "Look and feel"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Language settings"
11807 msgstr "Tulostusasetukset"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Outputs"
11812 msgstr "Tuloste"
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Plain text"
11817 msgstr "Etsi seuraava"
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11820 msgid "Date format"
11821 msgstr "Päiväysmuoto"
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11824 msgid "Keyboard"
11825 msgstr "Näppäimistö"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11828 msgid "Screen fonts"
11829 msgstr "Näyttökirjasimet"
11830
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11832 msgid "Colors"
11833 msgstr "Värit"
11834
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11836 msgid "Paths"
11837 msgstr "Polut"
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11840 msgid "Select a document templates directory"
11841 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11844 msgid "Select a temporary directory"
11845 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11848 msgid "Select a backups directory"
11849 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11852 msgid "Select a document directory"
11853 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11854
11855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11856 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11857 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11858
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11860 msgid "Spellchecker"
11861 msgstr "Oikoluku"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11864 msgid "ispell"
11865 msgstr "Ispell"
11866
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11868 msgid "aspell"
11869 msgstr "Aspell"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11872 msgid "hspell"
11873 msgstr "Hspell"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11876 msgid "pspell (library)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11880 msgid "aspell (library)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11884 msgid "Converters"
11885 msgstr "Muuntimet"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Copiers"
11890 msgstr "Kopiot"
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11893 msgid "File formats"
11894 msgstr "Tiedostomuodot"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Format in use"
11899 msgstr "Muodot"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11902 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11903 msgstr ""
11904 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11905 "muunnin ensin."
11906
11907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11908 msgid "Printer"
11909 msgstr "Tulostin"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11912 msgid "User interface"
11913 msgstr "Käyttöliittymä"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Identity"
11918 msgstr "Sise&nnys"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Print Document"
11923 msgstr "Asiakirja"
11924
11925 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Cross-reference"
11928 msgstr "Viittaus"
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11931 #, fuzzy
11932 msgid "&Go Back"
11933 msgstr "&Palaa"
11934
11935 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Jump back"
11938 msgstr "Palaa"
11939
11940 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Jump to label"
11943 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11944
11945 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11946 msgid "Find and Replace"
11947 msgstr "Etsi ja korvaa"
11948
11949 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Send Document to Command"
11952 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11955 msgid "Show File"
11956 msgstr "Näytä tiedosto"
11957
11958 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11959 msgid "Table Settings"
11960 msgstr "Taulukkoasetukset"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11963 msgid "Insert Table"
11964 msgstr "Lisää taulukko"
11965
11966 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11967 #, fuzzy
11968 msgid "TeX Information"
11969 msgstr "TeX-tietoja|X"
11970
11971 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Vertical Space Settings"
11974 msgstr "Pystyväli:|#y"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Text Wrap Settings"
11979 msgstr "Taulukkoasetukset"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11982 #, fuzzy
11983 msgid "space"
11984 msgstr "Ko&rvaa"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Invalid filename"
11989 msgstr "Virheellinen "
11990
11991 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11992 #, fuzzy
11993 msgid ""
11994 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11995 "characters:\n"
11996 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11997
11998 #: src/importer.C:47
11999 #, c-format
12000 msgid "Importing %1$s..."
12001 msgstr "Tuo: %1$s..."
12002
12003 #: src/importer.C:68
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Couldn't import file"
12006 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12007
12008 #: src/importer.C:69
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "No information for importing the format %1$s."
12011 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12012
12013 #: src/importer.C:95
12014 msgid "imported."
12015 msgstr "tuotu."
12016
12017 #: src/insets/insetbase.C:242
12018 msgid "Opened inset"
12019 msgstr "Osio avattiin"
12020
12021 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12022 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12023 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12024
12025 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Export Warning!"
12028 msgstr "Varoitus!"
12029
12030 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12031 msgid ""
12032 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12033 "BibTeX will be unable to find them."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12037 msgid ""
12038 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12039 "BibTeX will be unable to find it."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/insets/insetbox.C:63
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Boxed"
12045 msgstr "Lihavoitu"
12046
12047 #: src/insets/insetbox.C:64
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Frameless"
12050 msgstr "Parametrit"
12051
12052 #: src/insets/insetbox.C:65
12053 msgid "ovalbox"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/insets/insetbox.C:66
12057 msgid "Ovalbox"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/insets/insetbox.C:67
12061 msgid "Shadowbox"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/insets/insetbox.C:68
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Doublebox"
12067 msgstr "Kaksink."
12068
12069 #: src/insets/insetbox.C:124
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Opened Box Inset"
12072 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12073
12074 #: src/insets/insetbranch.C:76
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Opened Branch Inset"
12077 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12078
12079 #: src/insets/insetbranch.C:101
12080 msgid "Branch: "
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12084 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Undef: "
12087 msgstr "Viite: "
12088
12089 #: src/insets/insetbranch.C:239
12090 #, fuzzy
12091 msgid "branch"
12092 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
12093
12094 #: src/insets/insetcaption.C:87
12095 msgid "Opened Caption Inset"
12096 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12097
12098 #: src/insets/insetcaption.C:276
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Senseless!!! "
12101 msgstr "Järjetöntä: "
12102
12103 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Opened CharStyle Inset"
12106 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12107
12108 #: src/insets/insetcommand.C:98
12109 #, fuzzy
12110 msgid "LaTeX Command: "
12111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
12112
12113 #: src/insets/insetenv.C:66
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Opened Environment Inset: "
12116 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12117
12118 #: src/insets/insetert.C:143
12119 msgid "Opened ERT Inset"
12120 msgstr "ERT-osio avattiin"
12121
12122 #: src/insets/insetert.C:390
12123 msgid "ERT"
12124 msgstr "ERT"
12125
12126 #: src/insets/insetexternal.C:576
12127 #, c-format
12128 msgid "External template %1$s is not installed"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12132 #: src/insets/insetfloat.C:383
12133 msgid "float: "
12134 msgstr "irrallinen: "
12135
12136 #: src/insets/insetfloat.C:278
12137 msgid "Opened Float Inset"
12138 msgstr "Irrallinen avattu"
12139
12140 #: src/insets/insetfloat.C:334
12141 #, fuzzy
12142 msgid "float"
12143 msgstr "irrallinen: "
12144
12145 #: src/insets/insetfloat.C:385
12146 msgid " (sideways)"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12150 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12151 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12152
12153 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12154 #, c-format
12155 msgid "List of %1$s"
12156 msgstr "Luettelo: %1$s"
12157
12158 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12159 msgid "foot"
12160 msgstr "alaviite"
12161
12162 #: src/insets/insetfoot.C:58
12163 msgid "Opened Footnote Inset"
12164 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12165
12166 #: src/insets/insetfoot.C:87
12167 #, fuzzy
12168 msgid "footnote"
12169 msgstr "Alareunamuistiinpano"
12170
12171 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid ""
12174 "Could not copy the file\n"
12175 "%1$s\n"
12176 "into the temporary directory."
12177 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12178
12179 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12180 #, c-format
12181 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12185 #, c-format
12186 msgid "Graphics file: %1$s"
12187 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12188
12189 #: src/insets/insethfill.C:48
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Horizontal Fill"
12192 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
12193
12194 #: src/insets/insetinclude.C:306
12195 msgid "Verbatim Input"
12196 msgstr "Sinänsä"
12197
12198 #: src/insets/insetinclude.C:309
12199 msgid "Verbatim Input*"
12200 msgstr "Sinänsä*"
12201
12202 #: src/insets/insetinclude.C:411
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Included file `%1$s'\n"
12206 "has textclass `%2$s'\n"
12207 "while parent file has textclass `%3$s'."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/insetinclude.C:417
12211 msgid "Different textclasses"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/insets/insetindex.C:42
12215 msgid "Idx"
12216 msgstr "Hakusana"
12217
12218 #: src/insets/insetindex.C:75
12219 msgid "Index"
12220 msgstr "Hakemisto"
12221
12222 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12223 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12224 msgid "margin"
12225 msgstr "reunahuomautus"
12226
12227 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12228 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12229 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12230
12231 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Glo"
12234 msgstr "&Yleinen"
12235
12236 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12237 msgid "Glossary"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/insets/insetnote.C:66
12241 msgid "Comment"
12242 msgstr "Huomautus"
12243
12244 #: src/insets/insetnote.C:67
12245 msgid "Greyed out"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/insets/insetnote.C:68
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Framed"
12251 msgstr "Parametrit"
12252
12253 #: src/insets/insetnote.C:69
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Shaded"
12256 msgstr "&Muoto:"
12257
12258 #: src/insets/insetnote.C:149
12259 msgid "Opened Note Inset"
12260 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12261
12262 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12263 msgid "opt"
12264 msgstr "valinn"
12265
12266 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12267 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12268 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12269
12270 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Clear Page"
12273 msgstr "&Tyhjennä"
12274
12275 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12276 msgid "Clear Double Page"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12280 msgid "Ref: "
12281 msgstr "Viite: "
12282
12283 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Equation"
12286 msgstr "Sitaatti"
12287
12288 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12289 #, fuzzy
12290 msgid "EqRef: "
12291 msgstr "Viite: "
12292
12293 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12294 msgid "Page Number"
12295 msgstr "Sivunumero"
12296
12297 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12298 msgid "Page: "
12299 msgstr "Sivu: "
12300
12301 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12302 msgid "Textual Page Number"
12303 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12304
12305 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12306 msgid "TextPage: "
12307 msgstr "Tekstisivu: "
12308
12309 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12310 msgid "Standard+Textual Page"
12311 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12312
12313 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12314 msgid "Ref+Text: "
12315 msgstr "Viite+teksti: "
12316
12317 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12318 msgid "PrettyRef"
12319 msgstr "Sanallinen viite"
12320
12321 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12322 #, fuzzy
12323 msgid "FormatRef: "
12324 msgstr "&Muoto:"
12325
12326 #: src/insets/insettabular.C:451
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Opened table"
12329 msgstr "Avaa tiedosto"
12330
12331 #: src/insets/insettabular.C:1606
12332 msgid "Error setting multicolumn"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/insets/insettabular.C:1607
12336 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/insets/insettext.C:234
12340 msgid "Opened Text Inset"
12341 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12342
12343 #: src/insets/insettheorem.C:41
12344 msgid "theorem"
12345 msgstr "lause"
12346
12347 #: src/insets/insettheorem.C:91
12348 msgid "Opened Theorem Inset"
12349 msgstr "Lauseosio avattiin"
12350
12351 #: src/insets/insettoc.C:47
12352 msgid "Unknown toc list"
12353 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12354
12355 #: src/insets/inseturl.C:42
12356 msgid "Url: "
12357 msgstr "URL: "
12358
12359 #: src/insets/inseturl.C:42
12360 msgid "HtmlUrl: "
12361 msgstr "HtmlUrl: "
12362
12363 #: src/insets/insetvspace.C:110
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Vertical Space"
12366 msgstr "Pystyväli:|#P"
12367
12368 #: src/insets/insetwrap.C:49
12369 msgid "wrap: "
12370 msgstr "kelluva: "
12371
12372 #: src/insets/insetwrap.C:178
12373 msgid "Opened Wrap Inset"
12374 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12375
12376 #: src/insets/insetwrap.C:198
12377 #, fuzzy
12378 msgid "wrap"
12379 msgstr "kelluva: "
12380
12381 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12382 msgid "Not shown."
12383 msgstr "Ei näy."
12384
12385 #: src/insets/render_graphic.C:97
12386 msgid "Loading..."
12387 msgstr "Latautuu..."
12388
12389 #: src/insets/render_graphic.C:100
12390 msgid "Converting to loadable format..."
12391 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12392
12393 #: src/insets/render_graphic.C:103
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12396 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12397
12398 #: src/insets/render_graphic.C:106
12399 msgid "Scaling etc..."
12400 msgstr "Skaalautuu ym..."
12401
12402 #: src/insets/render_graphic.C:109
12403 msgid "Ready to display"
12404 msgstr "Valmis näkymään"
12405
12406 #: src/insets/render_graphic.C:112
12407 msgid "No file found!"
12408 msgstr "Ei tiedostoa!"
12409
12410 #: src/insets/render_graphic.C:115
12411 msgid "Error converting to loadable format"
12412 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12413
12414 #: src/insets/render_graphic.C:118
12415 msgid "Error loading file into memory"
12416 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12417
12418 #: src/insets/render_graphic.C:121
12419 msgid "Error generating the pixmap"
12420 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12421
12422 #: src/insets/render_graphic.C:124
12423 msgid "No image"
12424 msgstr "Ei kuvaa"
12425
12426 #: src/insets/render_preview.C:92
12427 msgid "Preview loading"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/insets/render_preview.C:95
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Preview ready"
12433 msgstr "Esikatselu|#E"
12434
12435 #: src/insets/render_preview.C:98
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Preview failed"
12438 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12439
12440 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12441 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12442 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12443
12444 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12445 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12446 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12447
12448 #: src/ispell.C:278
12449 msgid ""
12450 "Could not create an ispell process.\n"
12451 "You may not have the right languages installed."
12452 msgstr ""
12453 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12454 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12455
12456 #: src/ispell.C:301
12457 #, fuzzy
12458 msgid ""
12459 "The ispell process returned an error.\n"
12460 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12461 msgstr ""
12462 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12463 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12464
12465 #: src/ispell.C:406
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12469 "$s'."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/ispell.C:417
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12475 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12476
12477 #: src/ispell.C:477
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12481 "2$s'."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/ispell.C:492
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12488 "2$s'."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/kbsequence.C:160
12492 msgid "   options: "
12493 msgstr "   valinnat: "
12494
12495 #: src/lengthcommon.C:37
12496 msgid "sp"
12497 msgstr "sp"
12498
12499 #: src/lengthcommon.C:37
12500 msgid "pt"
12501 msgstr "pt"
12502
12503 #: src/lengthcommon.C:37
12504 msgid "bp"
12505 msgstr "bp"
12506
12507 #: src/lengthcommon.C:37
12508 msgid "dd"
12509 msgstr "dd"
12510
12511 #: src/lengthcommon.C:37
12512 msgid "mm"
12513 msgstr "mm"
12514
12515 #: src/lengthcommon.C:37
12516 msgid "pc"
12517 msgstr "pc"
12518
12519 #: src/lengthcommon.C:38
12520 msgid "cm"
12521 msgstr "cm"
12522
12523 #: src/lengthcommon.C:38
12524 msgid "in"
12525 msgstr "\""
12526
12527 #: src/lengthcommon.C:38
12528 msgid "ex"
12529 msgstr "ex"
12530
12531 #: src/lengthcommon.C:38
12532 msgid "em"
12533 msgstr "em"
12534
12535 #: src/lengthcommon.C:38
12536 msgid "mu"
12537 msgstr "mu"
12538
12539 #: src/lengthcommon.C:39
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Text Width %"
12542 msgstr "Vakioleveys"
12543
12544 #: src/lengthcommon.C:39
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Column Width %"
12547 msgstr "Sarakkeen leveys"
12548
12549 #: src/lengthcommon.C:39
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Page Width %"
12552 msgstr "Nimikeleveys"
12553
12554 #: src/lengthcommon.C:39
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Line Width %"
12557 msgstr "Nimikeleveys"
12558
12559 #: src/lengthcommon.C:40
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Text Height %"
12562 msgstr "Yläoikealla"
12563
12564 #: src/lengthcommon.C:40
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Page Height %"
12567 msgstr "Yläoikealla"
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:114
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "The document %1$s could not be saved.\n"
12573 "\n"
12574 "Do you want to rename the document and try again?"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/lyx_cb.C:116
12578 msgid "Rename and save?"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:117
12582 #, fuzzy
12583 msgid "&Rename"
12584 msgstr "&Poista"
12585
12586 #: src/lyx_cb.C:134
12587 msgid "Choose a filename to save document as"
12588 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12591 msgid "Templates|#T#t"
12592 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "The document %1$s already exists.\n"
12598 "\n"
12599 "Do you want to over-write that document?"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Over-write document?"
12605 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:218
12608 #, c-format
12609 msgid "Auto-saving %1$s"
12610 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:258
12613 msgid "Autosave failed!"
12614 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:285
12617 msgid "Autosaving current document..."
12618 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12619
12620 #: src/lyx_cb.C:349
12621 msgid "Select file to insert"
12622 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12623
12624 #: src/lyx_cb.C:368
12625 #, c-format
12626 msgid ""
12627 "Could not read the specified document\n"
12628 "%1$s\n"
12629 "due to the error: %2$s"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:370
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Could not read file"
12635 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:378
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "Could not open the specified document\n"
12641 "%1$s\n"
12642 "due to the error: %2$s"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Could not open file"
12648 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12649
12650 #: src/lyx_cb.C:411
12651 msgid "Running configure..."
12652 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:420
12655 msgid "Reloading configuration..."
12656 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12657
12658 #: src/lyx_cb.C:425
12659 #, fuzzy
12660 msgid "System reconfigured"
12661 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12662
12663 #: src/lyx_cb.C:426
12664 msgid ""
12665 "The system has been reconfigured.\n"
12666 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12667 "updated document class specifications."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyx_main.C:129
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Could not read configuration file"
12673 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12674
12675 #: src/lyx_main.C:130
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Error while reading the configuration file\n"
12679 "%1$s.\n"
12680 "Please check your installation."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lyx_main.C:139
12684 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12685 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12686
12687 #: src/lyx_main.C:143
12688 msgid "Done!"
12689 msgstr "Valmis!"
12690
12691 #: src/lyx_main.C:489
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12694 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12695
12696 #: src/lyx_main.C:491
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Unable to remove temporary directory"
12699 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12700
12701 #: src/lyx_main.C:527
12702 #, c-format
12703 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12704 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12705
12706 #: src/lyx_main.C:784
12707 msgid "LyX: "
12708 msgstr "LyX: "
12709
12710 #: src/lyx_main.C:913
12711 msgid "Could not create temporary directory"
12712 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12713
12714 #: src/lyx_main.C:914
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Could not create a temporary directory in\n"
12718 "%1$s. Make sure that this\n"
12719 "path exists and is writable and try again."
12720 msgstr ""
12721 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12722 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12723 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12724
12725 #: src/lyx_main.C:1081
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Missing user LyX directory"
12728 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12729
12730 #: src/lyx_main.C:1082
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid ""
12733 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12734 "It is needed to keep your own configuration."
12735 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12736
12737 #: src/lyx_main.C:1087
12738 #, fuzzy
12739 msgid "&Create directory"
12740 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12741
12742 #: src/lyx_main.C:1088
12743 #, fuzzy
12744 msgid "&Exit LyX"
12745 msgstr "Lopeta"
12746
12747 #: src/lyx_main.C:1089
12748 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12749 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12750
12751 #: src/lyx_main.C:1093
12752 #, c-format
12753 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12754 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12755
12756 #: src/lyx_main.C:1099
12757 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12758 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12759
12760 #: src/lyx_main.C:1272
12761 msgid "List of supported debug flags:"
12762 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12763
12764 #: src/lyx_main.C:1276
12765 #, c-format
12766 msgid "Setting debug level to %1$s"
12767 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12768
12769 #: src/lyx_main.C:1287
12770 #, fuzzy
12771 msgid ""
12772 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12773 "Command line switches (case sensitive):\n"
12774 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12775 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12776 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12777 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12778 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12779 "                  select the features to debug.\n"
12780 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12781 "\t-x [--execute] command\n"
12782 "                  where command is a lyx command.\n"
12783 "\t-e [--export] fmt\n"
12784 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12785 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12786 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12787 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12788 "\t-version        summarize version and build info\n"
12789 "Check the LyX man page for more details."
12790 msgstr ""
12791 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12792 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12793 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12794 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12795 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12796 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12797 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12798 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12799 "tarvittaessa\n"
12800 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12801 "nähdäksesi \n"
12802 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12803 "\t-x [--execute] komento\n"
12804 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12805 "\t-e [--export] muoto\n"
12806 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12807 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12808 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12809 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12810 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12811
12812 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12813 #, fuzzy
12814 msgid "No system directory"
12815 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12816
12817 #: src/lyx_main.C:1324
12818 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12819 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12820
12821 #: src/lyx_main.C:1334
12822 #, fuzzy
12823 msgid "No user directory"
12824 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12825
12826 #: src/lyx_main.C:1335
12827 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12828 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12829
12830 #: src/lyx_main.C:1345
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Incomplete command"
12833 msgstr "Seuraava komento"
12834
12835 #: src/lyx_main.C:1346
12836 msgid "Missing command string after --execute switch"
12837 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12838
12839 #: src/lyx_main.C:1356
12840 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12841 msgstr ""
12842 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12843
12844 #: src/lyx_main.C:1368
12845 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12846 msgstr ""
12847 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12848
12849 #: src/lyx_main.C:1373
12850 msgid "Missing filename for --import"
12851 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12852
12853 #: src/lyxfind.C:136
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Search error"
12856 msgstr "Etsi"
12857
12858 #: src/lyxfind.C:137
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Search string is empty"
12861 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12862
12863 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12864 msgid "String not found!"
12865 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12866
12867 #: src/lyxfind.C:323
12868 msgid "String has been replaced."
12869 msgstr "Merkkijono korvattu."
12870
12871 #: src/lyxfind.C:326
12872 msgid " strings have been replaced."
12873 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12874
12875 #: src/lyxfont.C:52
12876 msgid "Symbol"
12877 msgstr "Symboli"
12878
12879 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12880 #: src/lyxfont.C:69
12881 msgid "Inherit"
12882 msgstr "Peri"
12883
12884 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12885 #: src/lyxfont.C:69
12886 msgid "Ignore"
12887 msgstr "Ohita"
12888
12889 #: src/lyxfont.C:60
12890 msgid "Smallcaps"
12891 msgstr "Kapiteeli"
12892
12893 #: src/lyxfont.C:69
12894 msgid "Toggle"
12895 msgstr "Pois/päälle"
12896
12897 #: src/lyxfont.C:509
12898 #, c-format
12899 msgid "Emphasis %1$s, "
12900 msgstr "Korostus %1$s, "
12901
12902 #: src/lyxfont.C:512
12903 #, c-format
12904 msgid "Underline %1$s, "
12905 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12906
12907 #: src/lyxfont.C:515
12908 #, c-format
12909 msgid "Noun %1$s, "
12910 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12911
12912 #: src/lyxfont.C:520
12913 #, c-format
12914 msgid "Language: %1$s, "
12915 msgstr "Kieli: %1$s, "
12916
12917 #: src/lyxfont.C:523
12918 #, c-format
12919 msgid "  Number %1$s"
12920 msgstr "  Numero %1$s"
12921
12922 #: src/lyxfunc.C:361
12923 msgid "Unknown function."
12924 msgstr "Tuntematon funktio."
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:400
12927 msgid "Nothing to do"
12928 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:419
12931 msgid "Unknown action"
12932 msgstr "Tuntematon toiminto"
12933
12934 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12935 msgid "Command disabled"
12936 msgstr "Komento ei käytössä"
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:432
12939 msgid "Command not allowed without any document open"
12940 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:695
12943 msgid "Document is read-only"
12944 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:703
12947 msgid "This portion of the document is deleted."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyxfunc.C:722
12951 #, c-format
12952 msgid ""
12953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12954 "\n"
12955 "Do you want to save the document?"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:740
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "Could not print the document %1$s.\n"
12962 "Check that your printer is set up correctly."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:743
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Print document failed"
12968 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:762
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid ""
12973 "The document could not be converted\n"
12974 "into the document class %1$s."
12975 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:765
12978 msgid "Could not change class"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxfunc.C:877
12982 #, c-format
12983 msgid "Saving document %1$s..."
12984 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12985
12986 #: src/lyxfunc.C:881
12987 msgid " done."
12988 msgstr " valmis."
12989
12990 #: src/lyxfunc.C:897
12991 #, c-format
12992 msgid ""
12993 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12994 "version of the document %1$s?"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1089
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Exiting."
13000 msgstr "Lopeta|e"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13003 msgid "Missing argument"
13004 msgstr "Argumentti puuttuu"
13005
13006 #: src/lyxfunc.C:1124
13007 #, c-format
13008 msgid "Opening help file %1$s..."
13009 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:1399
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Opening child document %1$s..."
13014 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:1486
13017 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13018 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:1497
13021 #, c-format
13022 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13023 msgstr ""
13024 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13025 "määritellä uudelleen."
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1611
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13030 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1614
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Unable to save document defaults"
13035 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:1670
13038 msgid "Converting document to new document class..."
13039 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:1864
13042 msgid "Select template file"
13043 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1903
13046 msgid "Select document to open"
13047 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1942
13050 #, c-format
13051 msgid "Opening document %1$s..."
13052 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:1946
13055 #, c-format
13056 msgid "Document %1$s opened."
13057 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13058
13059 #: src/lyxfunc.C:1948
13060 #, c-format
13061 msgid "Could not open document %1$s"
13062 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13063
13064 #: src/lyxfunc.C:1973
13065 #, c-format
13066 msgid "Select %1$s file to import"
13067 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13068
13069 #: src/lyxfunc.C:2097
13070 msgid "Welcome to LyX!"
13071 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2084
13074 msgid ""
13075 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13076 "legal words?"
13077 msgstr ""
13078 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13079 "kirjoitettuina?"
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2089
13082 msgid ""
13083 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13084 "document."
13085 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2093
13088 #, fuzzy
13089 msgid ""
13090 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13091 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13092 "specified, an internal routine is used."
13093 msgstr ""
13094 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13095 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13096 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2101
13099 msgid ""
13100 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13101 "automatically by what you type."
13102 msgstr ""
13103 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13104 "kirjoittaa."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2105
13107 msgid ""
13108 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13109 "class change."
13110 msgstr ""
13111 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13112 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2109
13115 msgid ""
13116 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13117 msgstr ""
13118 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13119 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2116
13122 msgid ""
13123 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13124 "the backup file in the same directory as the original file."
13125 msgstr ""
13126 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13127 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2120
13130 msgid ""
13131 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13132 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2124
13136 msgid ""
13137 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13138 "its global and local bind/ directories."
13139 msgstr ""
13140 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13141 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2128
13144 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13145 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13146
13147 #: src/lyxrc.C:2132
13148 msgid ""
13149 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13150 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13151 msgstr ""
13152 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13153 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2142
13156 msgid ""
13157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13159 msgstr ""
13160 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13161 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2153
13164 #, no-c-format
13165 msgid ""
13166 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13167 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13168 msgstr ""
13169 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13170 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2157
13173 msgid "New documents will be assigned this language."
13174 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2161
13177 msgid "Specify the default paper size."
13178 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2165
13181 msgid ""
13182 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13183 "shown after the change has been made.)"
13184 msgstr ""
13185 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13186 "uusiin valintaikkunoihin."
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2169
13189 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13190 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2173
13193 msgid ""
13194 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13195 "LyX was started from."
13196 msgstr ""
13197 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13198 "käynnistettiin."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2178
13201 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13202 msgstr ""
13203 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13204 "merkkien lisäksi."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2182
13207 msgid ""
13208 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13209 "recommended for non-English languages."
13210 msgstr ""
13211 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13212 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2189
13215 msgid ""
13216 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13217 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13218 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2198
13222 msgid ""
13223 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13224 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13225 msgstr ""
13226 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13227 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:2202
13230 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13231 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2206
13234 msgid ""
13235 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13236 "document."
13237 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2210
13240 msgid ""
13241 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13242 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2214
13245 msgid ""
13246 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13247 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13248 "name of the second language."
13249 msgstr ""
13250 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13251 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13252 "nimellä."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2218
13255 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13256 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2222
13259 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13260 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2226
13263 msgid ""
13264 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13265 "\\documentclass."
13266 msgstr ""
13267 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13268 "parametreja."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2230
13271 msgid ""
13272 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13273 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13274 msgstr ""
13275 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13276 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2234
13279 msgid ""
13280 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13281 "document is the default language."
13282 msgstr ""
13283 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13284 "on oletuskieli."
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2238
13287 #, fuzzy
13288 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13289 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2242
13292 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2246
13296 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13297 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2250
13300 msgid ""
13301 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13302 "of the document."
13303 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2254
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13308 msgstr ""
13309 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13310 "valikossa."
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2259
13313 msgid ""
13314 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13315 "variable. Use the OS native format."
13316 msgstr ""
13317 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13318 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2266
13321 msgid ""
13322 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13323 msgstr ""
13324 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13325 "\"."
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2270
13328 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13329 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2274
13332 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13333 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2278
13336 msgid "Scale the preview size to suit."
13337 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2282
13340 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13341 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2286
13344 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13345 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2290
13348 msgid ""
13349 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13350 "environment variable PRINTER."
13351 msgstr ""
13352 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13353 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2294
13356 msgid "The option to print only even pages."
13357 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2298
13360 msgid ""
13361 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13362 "the filename of the DVI file to be printed."
13363 msgstr ""
13364 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13365 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2302
13368 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13369 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2306
13372 msgid "The option to print out in landscape."
13373 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2310
13376 msgid "The option to print only odd pages."
13377 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2314
13380 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13381 msgstr ""
13382 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13383 "erotettuina."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2318
13386 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13387 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2322
13390 msgid "The option to specify paper type."
13391 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2326
13394 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13395 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2330
13398 msgid ""
13399 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13400 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13401 "arguments."
13402 msgstr ""
13403 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13404 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13405 "annettujen valitsimien kanssa."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2334
13408 msgid ""
13409 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13410 "prepended along with the printer name after the spool command."
13411 msgstr ""
13412 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13413 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2338
13416 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13417 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2342
13420 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13421 msgstr ""
13422 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2346
13425 msgid ""
13426 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13427 "command."
13428 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2350
13431 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13432 msgstr ""
13433 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13434
13435 #: src/lyxrc.C:2354
13436 msgid ""
13437 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13438 msgstr ""
13439 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13440 "tuki käyttöön."
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2358
13443 msgid ""
13444 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13445 "wrong, override the setting here."
13446 msgstr ""
13447 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13448 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2364
13451 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13452 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2373
13455 msgid ""
13456 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13457 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13458 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13459 msgstr ""
13460 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13461 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13462 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13463 "skaalauksen sijasta."
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2377
13466 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13467 msgstr ""
13468 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2382
13471 #, no-c-format
13472 msgid ""
13473 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13474 "roughly the same size as on paper."
13475 msgstr ""
13476 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13477 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2387
13480 msgid ""
13481 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13482 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2391
13486 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2395
13490 msgid ""
13491 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13492 "\".out\". Only for advanced users."
13493 msgstr ""
13494 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13495 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2402
13498 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13499 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2406
13502 #, fuzzy
13503 msgid "What command runs the spellchecker?"
13504 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2410
13507 msgid ""
13508 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13509 "when you quit LyX."
13510 msgstr ""
13511 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13512 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2414
13515 msgid ""
13516 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13517 "value selects the directory LyX was started from."
13518 msgstr ""
13519 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13520 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2424
13523 msgid ""
13524 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13525 "will look in its global and local ui/ directories."
13526 msgstr ""
13527 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13528 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2437
13531 #, fuzzy
13532 msgid ""
13533 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13534 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13535 "may not work with all dictionaries."
13536 msgstr ""
13537 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13538 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13539 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2444
13542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13543 msgstr ""
13544 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13545 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13546
13547 #: src/lyxvc.C:100
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Document not saved"
13550 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13551
13552 #: src/lyxvc.C:101
13553 #, fuzzy
13554 msgid "You must save the document before it can be registered."
13555 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13556
13557 #: src/lyxvc.C:130
13558 msgid "LyX VC: Initial description"
13559 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13560
13561 #: src/lyxvc.C:131
13562 msgid "(no initial description)"
13563 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13564
13565 #: src/lyxvc.C:146
13566 msgid "LyX VC: Log Message"
13567 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13568
13569 #: src/lyxvc.C:149
13570 msgid "(no log message)"
13571 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13572
13573 #: src/lyxvc.C:171
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13577 "changes.\n"
13578 "\n"
13579 "Do you want to revert to the saved version?"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lyxvc.C:174
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Revert to stored version of document?"
13585 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13586
13587 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid " Macro: %1$s: "
13590 msgstr " Makro: %s: "
13591
13592 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13593 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13594 #, c-format
13595 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13599 #, c-format
13600 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13604 msgid "Only one row"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13608 msgid "Only one column"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13612 #, fuzzy
13613 msgid "No hline to delete"
13614 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13615
13616 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13617 msgid "No vline to delete"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13623 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13624
13625 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13626 #, fuzzy
13627 msgid "No number"
13628 msgstr "msnumero"
13629
13630 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Number"
13633 msgstr "Numerointi"
13634
13635 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13636 #, c-format
13637 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13641 #, c-format
13642 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13646 #, c-format
13647 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13651 msgid "Math editor mode"
13652 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13653
13654 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13655 msgid "create new math text environment ($...$)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13659 #, fuzzy
13660 msgid "entered math text mode (textrm)"
13661 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13662
13663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13664 #, fuzzy
13665 msgid "math macro"
13666 msgstr "matematiikan tausta"
13667
13668 #: src/output.C:39
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid ""
13671 "Could not open the specified document\n"
13672 "%1$s."
13673 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13674
13675 #: src/output_plaintext.C:148
13676 msgid "Abstract: "
13677 msgstr "Tiivistelmä: "
13678
13679 #: src/output_plaintext.C:160
13680 msgid "References: "
13681 msgstr "Viitteet: "
13682
13683 #: src/support/filefilterlist.C:109
13684 msgid "All files (*)"
13685 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13686
13687 #: src/support/os_win32.C:335
13688 #, fuzzy
13689 msgid "System file not found"
13690 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13691
13692 #: src/support/os_win32.C:336
13693 msgid ""
13694 "Unable to load shfolder.dll\n"
13695 "Please install."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/support/os_win32.C:341
13699 #, fuzzy
13700 msgid "System function not found"
13701 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13702
13703 #: src/support/os_win32.C:342
13704 msgid ""
13705 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13706 "Don't know how to proceed. Sorry."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/support/package.C.in:448
13710 #, fuzzy
13711 msgid "LyX binary not found"
13712 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13713
13714 #: src/support/package.C.in:449
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid ""
13717 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13718 msgstr ""
13719 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13720 "perusteella"
13721
13722 #: src/support/package.C.in:569
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid ""
13725 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13726 "\t%1$s\n"
13727 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13728 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13729 msgstr ""
13730 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13731 "käytiin läpi hakemistot\n"
13732 "\t%1%\n"
13733 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13734 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13735 "\"."
13736
13737 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13738 #, fuzzy
13739 msgid "File not found"
13740 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13741
13742 #: src/support/package.C.in:655
13743 #, fuzzy, c-format
13744 msgid ""
13745 "Invalid %1$s switch.\n"
13746 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13747 msgstr ""
13748 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13749 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13750
13751 #: src/support/package.C.in:682
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid ""
13754 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13755 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13756 msgstr ""
13757 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13758 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13759
13760 #: src/support/package.C.in:707
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid ""
13763 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13764 "%2$s is not a directory."
13765 msgstr ""
13766 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13767 "%2% ei ole hakemisto."
13768
13769 #: src/support/package.C.in:709
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Directory not found"
13772 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13773
13774 #: src/support/userinfo.C:44
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Unknown user"
13777 msgstr "Tuntematon sana:"
13778
13779 #: src/tex-strings.C:68
13780 msgid "Computer Modern Roman"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/tex-strings.C:68
13784 msgid "Latin Modern Roman"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/tex-strings.C:69
13788 msgid "AE (Almost European)"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/tex-strings.C:69
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Times Roman"
13794 msgstr "Antiikva"
13795
13796 #: src/tex-strings.C:69
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Palatino"
13799 msgstr "tavallinen"
13800
13801 #: src/tex-strings.C:69
13802 msgid "Bitstream Charter"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/tex-strings.C:70
13806 msgid "New Century Schoolbook"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/tex-strings.C:70
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Bookman"
13812 msgstr "Antiikva"
13813
13814 #: src/tex-strings.C:70
13815 msgid "Utopia"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/tex-strings.C:70
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Bera Serif"
13821 msgstr "Sans serif"
13822
13823 #: src/tex-strings.C:71
13824 msgid "Concrete Roman"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/tex-strings.C:71
13828 msgid "Zapf Chancery"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/tex-strings.C:79
13832 msgid "Computer Modern Sans"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/tex-strings.C:79
13836 msgid "Latin Modern Sans"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/tex-strings.C:80
13840 msgid "Helvetica"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/tex-strings.C:80
13844 msgid "Avant Garde"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/tex-strings.C:80
13848 msgid "Bera Sans"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/tex-strings.C:80
13852 #, fuzzy
13853 msgid "CM Bright"
13854 msgstr "Yläoikealla"
13855
13856 #: src/tex-strings.C:89
13857 msgid "Computer Modern Typewriter"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/tex-strings.C:90
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Latin Modern Typewriter"
13863 msgstr "Kirjoituskone"
13864
13865 #: src/tex-strings.C:90
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Courier"
13868 msgstr "Kopiot"
13869
13870 #: src/tex-strings.C:90
13871 msgid "Bera Mono"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/tex-strings.C:90
13875 msgid "LuxiMono"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/tex-strings.C:91
13879 #, fuzzy
13880 msgid "CM Typewriter Light"
13881 msgstr "Kirjoituskone"
13882
13883 #: src/text.C:133
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Unknown layout"
13886 msgstr "Tuntematon toiminto"
13887
13888 #: src/text.C:134
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13892 "Trying to use the default instead.\n"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/text.C:165
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Unknown Inset"
13898 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13899
13900 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Change tracking error"
13903 msgstr "Vaihda kieli"
13904
13905 #: src/text.C:272
13906 #, c-format
13907 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/text.C:285
13911 #, c-format
13912 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/text.C:292
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Unknown token"
13918 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13919
13920 #: src/text.C:726
13921 msgid ""
13922 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13923 "Tutorial."
13924 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13925
13926 #: src/text.C:737
13927 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13928 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13929
13930 #: src/text.C:1703
13931 #, fuzzy
13932 msgid "[Change Tracking] "
13933 msgstr "Vaihda kieli"
13934
13935 #: src/text.C:1709
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Change: "
13938 msgstr "Sivu: "
13939
13940 # FIXME: Cannot translate properly!
13941 #: src/text.C:1713
13942 #, fuzzy
13943 msgid " at "
13944 msgstr " -> "
13945
13946 #: src/text.C:1723
13947 #, c-format
13948 msgid "Font: %1$s"
13949 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13950
13951 #: src/text.C:1728
13952 #, c-format
13953 msgid ", Depth: %1$d"
13954 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13955
13956 #: src/text.C:1734
13957 msgid ", Spacing: "
13958 msgstr ", Välit: "
13959
13960 #: src/text.C:1746
13961 msgid "Other ("
13962 msgstr "Muu ("
13963
13964 #: src/text.C:1755
13965 #, fuzzy
13966 msgid ", Inset: "
13967 msgstr ", Syvyys: "
13968
13969 #: src/text.C:1756
13970 msgid ", Paragraph: "
13971 msgstr ", kappale: "
13972
13973 #: src/text.C:1757
13974 msgid ", Id: "
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/text.C:1758
13978 #, fuzzy
13979 msgid ", Position: "
13980 msgstr "Väittämä"
13981
13982 #: src/text.C:1764
13983 msgid ", Char: 0x"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/text.C:1766
13987 msgid ", Boundary: "
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/text2.C:540
13991 msgid ""
13992 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13993 "change."
13994 msgstr ""
13995 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13996 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13997
13998 #: src/text2.C:582
13999 msgid "Nothing to index!"
14000 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14001
14002 #: src/text2.C:584
14003 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14004 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14005
14006 #: src/text3.C:721
14007 msgid "Unknown spacing argument: "
14008 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14009
14010 #: src/text3.C:894
14011 msgid "Layout "
14012 msgstr "Muotoilu "
14013
14014 #: src/text3.C:895
14015 msgid " not known"
14016 msgstr " tuntematon"
14017
14018 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14019 msgid "Character set"
14020 msgstr "Merkistö"
14021
14022 #: src/text3.C:1560
14023 msgid "Paragraph layout set"
14024 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14025
14026 #: src/vspace.C:490
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Default skip"
14029 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14030
14031 #: src/vspace.C:493
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Small skip"
14034 msgstr "Pieni väli"
14035
14036 #: src/vspace.C:496
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Medium skip"
14039 msgstr "Keskivahva"
14040
14041 #: src/vspace.C:499
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Big skip"
14044 msgstr "Suuri väli"
14045
14046 #: src/vspace.C:502
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Vertical fill"
14049 msgstr "&Pysty:"
14050
14051 #: src/vspace.C:509
14052 #, fuzzy
14053 msgid "protected"
14054 msgstr "Kova välilyönti|K"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Insert math delimiters"
14058 #~ msgstr "Lisää erottimet"
14059
14060 #~ msgid "E&xtra options"
14061 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
14062
14063 #~ msgid "Alig&nment:"
14064 #~ msgstr "T&asaus:"
14065
14066 #, fuzzy
14067 #~ msgid "&From:"
14068 #~ msgstr "Läh&de:"
14069
14070 #~ msgid "&Converters"
14071 #~ msgstr "&Muuntimet"
14072
14073 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
14074 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Class Settings"
14078 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
14079
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14082 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14083
14084 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
14085 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
14086
14087 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14088 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
14089
14090 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
14091 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
14092
14093 #, fuzzy
14094 #~ msgid "#*"
14095 #~ msgstr "*"
14096
14097 #~ msgid "PrettyRef: "
14098 #~ msgstr "Hieno viite: "
14099
14100 #~ msgid "Opening child document "
14101 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
14102
14103 #, fuzzy
14104 #~ msgid "Caption."
14105 #~ msgstr "Kuvateksti"
14106
14107 #, fuzzy
14108 #~ msgid "Special Insets|S"
14109 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
14110
14111 #, fuzzy
14112 #~ msgid "Insets|n"
14113 #~ msgstr "Lisää|L"