1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
367 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
373 msgid "&Use language's default encoding"
374 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
382 msgid "&Quote Style:"
383 msgstr "Lainausmerkit"
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
391 msgid "&Default Margins"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
412 msgstr "&Sivuots. väli:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
415 msgid "Head &height:"
416 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
420 msgstr "Alav&iiteväli:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
424 msgid "&Use AMS math package automatically"
425 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
429 msgid "Use AMS &math package"
430 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
434 msgid "Use esint package &automatically"
435 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
439 msgid "Use &esint package"
440 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
442 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "Sisällysluettelo"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
468 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
483 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
488 msgid "Style used for the page header and footer"
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
492 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
496 msgid "&Two-sided document"
497 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
504 msgid "Version goes here"
505 msgstr "Versio tähän"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
516 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
519 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
520 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
525 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
529 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
533 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
534 msgid "LyX: Enter text"
535 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
541 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
545 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
546 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
547 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
549 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
550 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
552 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
554 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
556 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
557 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
561 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
562 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
563 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
564 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
565 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
566 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
571 msgid "The bibliography key"
572 msgstr "Lähdeviitteen avain"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
575 msgid "The label as it appears in the document"
576 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
579 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
589 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
590 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
595 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
596 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
602 msgid "Enter BibTeX database name"
603 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
607 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
608 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
609 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
614 msgid "Add bibliography to the table of contents"
615 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
618 msgid "Add bibliography to &TOC"
619 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
623 msgid "This bibliography section contains..."
624 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
633 msgid "all cited references"
634 msgstr "Mahdolliset viitteet"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
638 msgid "all uncited references"
639 msgstr "Mahdolliset viitteet"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
643 msgid "all references"
644 msgstr "Mahdolliset viitteet"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
647 msgid "Choose a style file"
648 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
651 msgid "Remove the selected database"
652 msgstr "Poista valittu tietokanta"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
659 msgid "Add a BibTeX database file"
660 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
668 msgid "BibTeX database to use"
669 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
673 msgstr "&Tietokannat"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
676 msgid "The BibTeX style"
677 msgstr "BibTeX-tyyli"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
684 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
691 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
697 #: src/insets/insetbox.C:156
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
708 msgid "Supported box types"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
719 msgstr "Omistuskirjoitus"
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
739 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
750 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
771 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
772 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
775 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
781 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
787 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
804 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
805 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
813 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
814 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
815 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
816 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
821 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
822 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
823 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
825 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
826 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
830 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
832 msgid "&Available branches:"
833 msgstr "Mahdolliset viitteet"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
837 msgid "Select your branch"
838 msgstr "Valitse edellinen merkki"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
847 msgid "Go to next change"
848 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
856 msgid "Accept this change"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
865 msgid "Reject this change"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
876 msgstr "Kirjasinperhe"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
885 msgstr "Kirjasinmuoto"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
894 msgstr "Kirjasinsarja"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
898 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
906 msgstr "Kirjasimen väri"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
917 msgid "Never Toggled"
918 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
923 msgstr "Kirjasinkoko"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
927 msgid "Other font settings"
928 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
931 msgid "Always Toggled"
932 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
939 msgid "toggle font on all of the above"
940 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
944 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
947 msgid "Apply each change automatically"
948 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
952 msgid "Apply changes immediately"
953 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
956 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
957 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
958 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
965 msgid "Move the selected citation up"
966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
974 msgid "Move the selected citation down"
975 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
989 msgid "&Selected Citations:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
994 msgid "A&vailable Citations:"
995 msgstr "Mahdolliset viitteet"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1008 msgid "Citation st&yle:"
1009 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1012 msgid "List all authors"
1013 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1017 msgid "Full aut&hor list"
1018 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1021 msgid "Force upper case in citation"
1022 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1026 msgid "&Force upper case"
1027 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1031 msgid "&Text after:"
1032 msgstr "Seuraava teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1035 msgid "Text to place after citation"
1036 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1040 msgid "Text &before:"
1041 msgstr "Edeltävä teksti:"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1044 msgid "Text to place before citation"
1045 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1054 msgid "Search Citation"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1059 msgid "Case Se&nsitive"
1060 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1063 msgid "Regular E&xpression"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1155 msgstr "&Luonnostila"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1295 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1299 msgid "&Maintain aspect ratio"
1300 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1304 msgid "Width of image in output"
1305 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "&Lue tiedostosta"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1325 msgid "Clip to bounding box values"
1326 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1330 msgid "Clip to &bounding box"
1331 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1335 msgid "&Left bottom:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1358 msgstr "&Kuvateksti:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1375 msgid "Select an image file"
1376 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1380 msgid "File name of image"
1381 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1385 msgid "Rotate Graphics"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1389 msgid "A&ngle (Degrees):"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1403 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1408 msgid "Set &height:"
1409 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1413 msgid "&Scale Graphics (%):"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1417 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1426 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1447 msgid "LaTe&X and LyX options"
1448 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1452 msgid "Additional LaTeX options"
1453 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1456 msgid "LaTeX &options:"
1457 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1461 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1464 msgid "Don't un&zip on export"
1465 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1469 msgstr "Luonnostila"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1473 msgstr "&Luonnostila"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1482 msgid "The caption for the sub-figure"
1483 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1487 msgstr "&Kuvateksti:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1491 msgid "Sho&w in LyX"
1492 msgstr "&Näytä LyXissä"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1496 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1497 msgstr "Sans seri&f:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1500 msgid "Show LaTeX preview"
1501 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1504 msgid "&Show preview"
1505 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1508 msgid "Underline spaces in generated output"
1509 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1512 msgid "&Mark spaces in output"
1513 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1516 msgid "File name to include"
1517 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1520 msgid "Load the file"
1521 msgstr "Lataa tiedosto"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1540 msgid "&Include Type:"
1541 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1544 msgid "Update the display"
1545 msgstr "Päivitä näyttö"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1556 msgid "Number of rows"
1557 msgstr "Rivien määrä"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1568 msgid "Number of columns"
1569 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1574 msgstr "&Sarakkeita:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1577 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1578 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1582 msgid "Vertical alignment"
1583 msgstr "Pystytasaus"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1590 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1591 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1594 msgid "&Horizontal:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1598 msgid "Open this panel as a separate window"
1599 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1602 msgid "&Detach panel"
1603 msgstr "&Irrota paneeli"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1606 msgid "Select a page of symbols"
1607 msgstr "Valitse symbolisivu"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1611 msgstr "Operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1614 msgid "Big operators"
1615 msgstr "Suuret operaattorit"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1634 msgid "Frame decorations"
1635 msgstr "Kehyskoristeet"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1638 msgid "Miscellaneous"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1642 msgid "AMS operators"
1643 msgstr "AMS-operaattorit"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1646 msgid "AMS relations"
1647 msgstr "AMS-relaatiot"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1650 msgid "AMS negated relations"
1651 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1658 msgid "AMS Miscellaneous"
1659 msgstr "AMS-sekalaista"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1667 msgstr "Lisää juuri"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1670 msgid "Insert spacing"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1674 msgid "Set limits style"
1675 msgstr "Aseta rajatyyli"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1678 msgid "Set math font"
1679 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1682 msgid "Insert fraction"
1683 msgstr "Lisää osamäärä"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1687 msgid "Toggle between display and inline mode"
1688 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1699 msgid "Insert matrix"
1700 msgstr "Lisää matriisi"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1703 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1704 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1713 msgid "&Description:"
1714 msgstr "Kuvausluettelo"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1727 msgid "LyX internal only"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1733 msgstr "Muistiinpano"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tulosta joka sivu"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1754 msgid "Framed in box"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1764 msgid "Box with shaded background"
1765 msgstr "muistiinpanon tausta"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1774 msgstr "Nimikeleveys"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1783 msgid "&Longest label"
1784 msgstr "&Pisin nimike"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1788 msgid "Indent &Paragraph"
1789 msgstr "yhtä kappaletta"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1792 msgid "L&ine spacing:"
1793 msgstr "Rivi&välit:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter File Cache"
1855 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1860 msgstr "Pitkä &taulukko"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1863 msgid "&Maximum Age (in days)"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1868 msgid "Converter &Definitions"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1884 msgid "&From format:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1890 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1893 msgid "E&xtra flag:"
1894 msgstr "Lisäli&ppu:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1918 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1919 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1920 "rather than the Cygwin teTeX."
1922 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1923 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1924 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1925 "kaikille muuntimillesi."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1930 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1933 msgid "&Date format:"
1934 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1937 msgid "Date format for strftime output"
1938 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1941 msgid "Display &Graphics:"
1942 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1946 msgstr "Pois päältä"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1951 msgstr "matematiikka"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1958 msgid "Do not display"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1963 msgid "Instant &Preview:"
1964 msgstr "&Esikatselu heti"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "&Tiedostomuodot"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1977 msgid "Vector graphi&cs format"
1978 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1986 msgstr "P&ikanäppäin:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1994 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2003 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2021 msgid "Your E-mail address"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2035 msgstr "&Ensimmäinen:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2043 msgid "Use &keyboard map"
2044 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2047 msgid "Command s&tart:"
2048 msgstr "Ko&mennon alku:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2051 msgid "&Default language:"
2052 msgstr "&Oletuskieli:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2055 msgid "Command e&nd:"
2056 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2059 msgid "Language pac&kage:"
2060 msgstr "Kieli&paketti:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2064 msgstr "Automaattinen al&ku"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2069 msgstr "Käytä &Babelia"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2076 msgid "&Right-to-left language support"
2077 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2081 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2084 msgid "Mark &foreign languages"
2085 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2088 msgid "Set class options to default on class change"
2089 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2092 msgid "&Reset class options when document class changes"
2093 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2096 msgid "Default paper si&ze:"
2097 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2100 msgid "Te&X encoding:"
2101 msgstr "Te&X-merkistö:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2115 msgid "US executive"
2116 msgstr "US executive"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2139 msgid "External Applications"
2140 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2143 msgid "CheckTeX start options and flags"
2144 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2147 msgid "Chec&kTeX command:"
2148 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2152 msgid "BibTeX command and options"
2153 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2157 msgid "&BibTeX command:"
2158 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2161 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2166 msgid "Index command:"
2167 msgstr "Seuraava komento"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2170 msgid "DVI viewer paper size options:"
2171 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2174 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2175 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2178 msgid "Ly&XServer pipe:"
2179 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2190 msgid "&PATH prefix:"
2191 msgstr "&PATH-etuliite:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2195 msgid "&Temporary directory:"
2196 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2199 msgid "&Backup directory:"
2200 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2203 msgid "&Working directory:"
2204 msgstr "&Työhakemisto:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2207 msgid "&Document templates:"
2208 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2211 msgid "&roff command:"
2212 msgstr "&roff-komento:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2216 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2217 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2218 "paragraphs are separated by a blank line."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2222 msgid "Output &line length:"
2223 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2227 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2228 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2231 msgid "Name of the default printer"
2232 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2235 msgid "Use printer name explicitely"
2236 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2239 msgid "Adapt outp&ut"
2240 msgstr "&Mukauta tuloste"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2243 msgid "Command Options"
2244 msgstr "Komentovalinnat"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2248 msgstr "&Käänteinen:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2251 msgid "To p&rinter:"
2252 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2255 msgid "Paper si&ze:"
2256 msgstr "Paperik&oko:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2260 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2263 msgid "Spool &command:"
2264 msgstr "&Jonokomento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2268 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2271 msgid "Paper t&ype:"
2272 msgstr "Pap&erityyppi:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2275 msgid "E&xtra options:"
2276 msgstr "Lis&äasetukset:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2279 msgid "Spool pref&ix:"
2280 msgstr "&Jonon etuliite:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2284 msgstr "&Järjestetty:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2287 msgid "&Even pages:"
2288 msgstr "&Parilliset sivut:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2291 msgid "File ex&tension:"
2292 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2296 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2303 msgid "Pa&ge range:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2307 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2308 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2311 msgid "Printer co&mmand:"
2312 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2315 msgid "Printer &name:"
2316 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2319 msgid "Sa&ns Serif:"
2320 msgstr "Sans seri&f:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "&Kirjoituskone:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "Näytön &DPI:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgstr "&Suurennos-%:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2336 msgstr "Kirjasinkoot"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2352 msgstr "Valtavampi:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2368 msgstr "Tavallinen:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2372 msgstr "Pikkuruinen:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "L&isämerkit:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2397 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2399 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2403 msgid "Personal &dictionary:"
2404 msgstr "Oma sa&nasto:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2407 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2411 msgid "Accept compound &words"
2412 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2415 msgid "Use input encod&ing"
2416 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2424 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2425 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2432 msgid "&User interface file:"
2433 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2437 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2446 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2447 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2450 msgid "Load opened files from last session"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2455 msgid "Restore cursor positions"
2456 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2459 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2464 msgid "Save/restore window position"
2465 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2469 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2485 msgid "B&ackup documents "
2486 msgstr "&Varmuuskopiot "
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2497 msgid "&Maximum last files:"
2498 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2501 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2510 msgid "Page number to print from"
2511 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2514 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2518 msgid "Page number to print to"
2519 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2522 msgid "Print all pages"
2523 msgstr "Tulosta joka sivu"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2534 msgid "Print &odd-numbered pages"
2535 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2538 msgid "Print &even-numbered pages"
2539 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2542 msgid "Print in reverse order"
2543 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2546 msgid "Re&verse order"
2547 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2554 msgid "Number of copies"
2555 msgstr "Kopioiden määrä"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2558 msgid "Collate copies"
2559 msgstr "Järjestä kopiot"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2570 msgid "Print Destination"
2571 msgstr "Tulosteen kohde"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2574 msgid "Send output to the printer"
2575 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2582 msgid "Send output to the given printer"
2583 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2592 msgstr "Otsikoitu kappale"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2596 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2597 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "sivulla <sivu>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2634 msgid "Update the label list"
2635 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2639 msgid "Jump to the label"
2640 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2644 msgid "&Go to Label"
2645 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2652 msgid "Replace &with:"
2653 msgstr "K&orvaava teksti:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2656 msgid "Case &sensitive"
2657 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2660 msgid "Match whole words onl&y"
2661 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2665 msgstr "Etsi &seuraava"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2674 msgid "Replace &All"
2675 msgstr "Korvaa k&aikki"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2678 msgid "Search &backwards"
2679 msgstr "Etsi e&dellinen"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2682 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2684 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2687 msgid "&Export formats:"
2688 msgstr "&Vientimuodot:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2695 msgid "Suggestions:"
2696 msgstr "Ehdotukset:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2699 msgid "Replace word with current choice"
2700 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2703 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2704 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2707 msgid "Ignore this word"
2708 msgstr "Ohita tämä sana"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2716 msgid "Ignore this word throughout this session"
2717 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2721 msgstr "Ohita k&aikki"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2724 msgid "Replacement:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2728 msgid "Current word"
2729 msgstr "Nykyinen sana"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2732 msgid "Unknown word:"
2733 msgstr "Tuntematon sana:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2736 msgid "Replace with selected word"
2737 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2740 msgid "&Table Settings"
2741 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2744 msgid "Column Width"
2745 msgstr "Sarakkeen leveys"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2748 msgid "Fixed width of the column"
2749 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2752 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2753 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2756 msgid "&Vertical alignment:"
2757 msgstr "&Pystytasaus:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2760 msgid "&Horizontal alignment:"
2761 msgstr "&Vaakatasaus:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2764 msgid "Horizontal alignment in column"
2765 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2773 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2774 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2778 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2779 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2783 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2784 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2788 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2789 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2793 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2796 msgid "&Multicolumn"
2797 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2800 msgid "LaTe&X argument:"
2801 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2804 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2805 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2813 msgstr "Kaikki reunukset"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2827 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2828 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2839 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2848 msgid "Use default (grid-like) border style"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2858 msgstr "Aseta reunukset"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2862 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2863 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2867 msgid "Additional Space"
2868 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2871 msgid "T&op of row:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2876 msgid "Botto&m of row:"
2877 msgstr "Sivun &alaosaan"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2880 msgid "Bet&ween rows:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2885 msgstr "Pitkä &taulukko"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2888 msgid "Set a page break on the current row"
2889 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2892 msgid "Page &break on current row"
2893 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2905 msgstr "Ylätunniste:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2909 msgstr "Alatunniste:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2912 msgid "First header:"
2913 msgstr "1. yläotsikko:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2916 msgid "Last footer:"
2917 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2924 msgid "Border above"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2928 msgid "Border below"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2944 msgid "This row is the header of the first page"
2945 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2948 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2953 msgid "This row is the footer of the last page"
2954 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2965 msgstr "kaksinkertainen"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2969 msgid "Don't output the last footer"
2970 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2979 msgid "Don't output the first header"
2980 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2983 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2984 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2987 msgid "&Use long table"
2988 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2991 msgid "Current cell:"
2992 msgstr "Nykyinen solu:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2995 msgid "Current row position"
2996 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2999 msgid "Current column position"
3000 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3003 msgid "Close this dialog"
3004 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3007 msgid "Rebuild the file lists"
3008 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3016 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3018 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3026 msgid "Selected classes or styles"
3027 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3030 msgid "LaTeX classes"
3031 msgstr "LaTeX-luokat"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3034 msgid "LaTeX styles"
3035 msgstr "LaTeX-tyylit"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3038 msgid "BibTeX styles"
3039 msgstr "BibTeX-tyylit"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3042 msgid "Toggles view of the file list"
3043 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3047 msgstr "Näytä p&olku"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3051 msgstr "Hakemistoviite"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3055 msgstr "&Avainsana:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Valittu kohta"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3071 msgid "Replace the entry with the selection"
3072 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3077 msgstr "P&ikanäppäin:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3099 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3108 msgid "Name associated with the URL"
3109 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3112 msgid "Output as a hyperlink ?"
3113 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3116 msgid "&Generate hyperlink"
3117 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3131 msgstr "P&ikanäppäin:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3135 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3136 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3139 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3143 msgid "Supported spacing types"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3158 msgstr "Keskisuuri väli"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3167 msgstr "Pystytäyttö"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3170 msgid "Complete source"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3174 msgid "Automatic update"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3178 msgid "Default (outer)"
3179 msgstr "Oletus (ulko)"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3187 msgstr "Si&joittelu:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3190 msgid "Units of width value"
3191 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3198 msgid "&Line spacing:"
3199 msgstr "&Rivivälit:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3203 msgid "Separate Paragraphs With"
3204 msgstr "Kappaleina|K"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3208 msgid "&Vertical space"
3209 msgstr "Pystyväli:|#P"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3213 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3214 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3218 msgid "&Indentation"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3223 msgid "Format text into two columns"
3224 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3227 msgid "Two-&column document"
3228 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3231 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3232 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3233 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3234 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3236 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3238 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3239 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3240 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3241 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3242 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3243 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3247 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3248 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3250 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3252 msgstr "Perusteksti"
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3255 msgid "TheoremTemplate"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3275 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3277 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3290 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3305 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3306 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3312 msgstr "Seurauslause"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3316 msgid "Corollary #:"
3317 msgstr "Seurauslause"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3321 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3331 msgid "Proposition #:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3336 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3344 msgid "Conjecture #:"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3356 msgid "Criterion #:"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3385 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3395 msgid "Definition #:"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3400 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3421 msgid "Condition #:"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3465 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3480 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3484 msgstr "Muistiinpano"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3489 msgstr "Muistiinpano"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3494 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3496 msgstr "Merkintätapa"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3501 msgstr "Merkintätapa"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3505 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3516 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3521 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3524 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3526 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3527 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3529 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3530 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3531 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3533 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3538 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3541 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3542 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3544 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3547 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3549 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3550 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3552 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3557 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3561 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3563 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3564 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3565 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3566 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3567 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3570 msgid "Subsubsection"
3571 msgstr "Alialikappale"
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3574 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3577 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3583 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3587 msgstr "Alikappale*"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3592 msgid "Subsubsection*"
3593 msgstr "Alialikappale*"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3596 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3599 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3602 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3604 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3605 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3606 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3607 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3609 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3610 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3613 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3614 #: src/output_plaintext.C:145
3616 msgstr "Tiivistelmä"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3621 msgstr "Tiivistelmä"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3627 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3636 msgid "Index Terms---"
3637 msgstr "Hakemistoviite"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3640 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3642 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3644 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3646 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3647 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3648 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3649 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3650 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3651 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3652 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3653 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3654 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3656 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3658 msgid "Bibliography"
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3665 #: src/rowpainter.C:524
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3679 msgid "BiographyNoPhoto"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3684 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3688 msgstr "Merkitse molemmat"
3690 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3692 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3693 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3695 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3699 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3703 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3705 msgstr "Numeroitu luettelo"
3707 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3709 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3710 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3716 msgstr "Kuvausluettelo"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3726 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3729 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3730 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3731 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3732 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3733 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3734 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3735 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3739 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3740 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3742 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3747 msgstr "Teoksen nimi"
3749 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3752 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3757 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3760 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3762 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3763 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3764 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3768 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3772 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3776 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3778 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3788 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3793 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3798 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3801 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3802 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3804 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3808 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3813 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3819 msgid "Acknowledgement"
3822 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3824 msgid "Offprint Requests to:"
3825 msgstr "Eripainokset"
3827 #: lib/layouts/aa.layout:176
3828 msgid "Correspondence to:"
3831 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3834 msgid "Acknowledgements."
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3855 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3857 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3858 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3860 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3861 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3868 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3879 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3880 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3881 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3883 msgid "Acknowledgements"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3888 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3889 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3890 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3892 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3893 #: src/output_plaintext.C:157
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3899 msgstr "Kuvan paikka"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3903 msgstr "Taulukon paikka"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3906 msgid "TableComments"
3907 msgstr "Huomautusluettelo"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3911 msgstr "Viiteluettelo"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3915 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3918 msgid "NoteToEditor"
3919 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3927 msgstr "Kohteen nimi"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3935 msgid "Subject headings:"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3940 msgid "[Acknowledgements]"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3950 msgid "Place Figure here:"
3951 msgstr "Kuvan paikka"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3955 msgid "Place Table here:"
3956 msgstr "Taulukon paikka"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3965 msgid "Note to Editor:"
3966 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3970 msgid "References. ---"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3976 msgstr "Muistiinpano"
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4012 msgstr "Seurauslause"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4025 msgid "Proposition."
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4040 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4101 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4110 msgstr "Muistiinpano"
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4116 msgstr "Merkintätapa"
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4119 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4131 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4133 msgid "Acknowledgement."
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4154 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4158 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4162 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4166 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4170 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4174 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4178 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4182 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4186 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4190 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4194 msgid "Example \\arabic{example}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4198 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4202 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4206 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4210 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4214 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4218 msgid "Note \\arabic{note}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4222 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4226 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4230 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4234 msgid "Case \\arabic{case}."
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4238 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4241 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4242 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4244 msgid "\\arabic{section}"
4247 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4248 msgid "Chapter Exercises"
4249 msgstr "Harjoitusluku"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:50
4253 msgstr "Oikea yläotsikko"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:59
4257 msgid "Right header:"
4258 msgstr "Oikea yläotsikko"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:83
4263 msgstr "Tiivistelmä: "
4265 #: lib/layouts/apa.layout:92
4267 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:100
4271 msgid "Short title:"
4272 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:129
4276 msgstr "Kaksi tekijää"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:136
4279 msgid "ThreeAuthors"
4280 msgstr "Kolme tekijää"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:143
4284 msgstr "Neljä tekijää"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4289 msgid "Affiliation:"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:171
4293 msgid "TwoAffiliations"
4294 msgstr "Kaksi järjestöä"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:178
4297 msgid "ThreeAffiliations"
4298 msgstr "Kolme järjestöä"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:185
4301 msgid "FourAffiliations"
4302 msgstr "Neljä järjestöä"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4308 #: lib/layouts/apa.layout:206
4312 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 msgid "Acknowledgements:"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4324 msgstr "Paksu viiva"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 msgid "CenteredCaption"
4328 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4330 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4334 msgstr "Järjetöntä: "
4336 #: lib/layouts/apa.layout:280
4338 msgstr "Sovita kuva"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:286
4342 msgstr "Sovita bittikartta"
4344 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4345 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4346 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4350 #: lib/layouts/apa.layout:344
4354 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4355 #: src/buffer_funcs.C:524
4356 msgid "(\\alph{enumii})"
4359 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4360 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4361 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4368 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4369 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4375 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4388 msgid "BeginPlainFrame"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4392 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4398 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4401 msgid "________________________________ "
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4410 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4415 msgid "Section \\arabic{section}"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4420 msgid "\\Alph{section}"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4425 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4426 msgstr "Alialikappale"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4430 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Alialikappale"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4436 msgstr "kuvatekstin kehys"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4439 msgid "Again frame with label "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4448 msgid "block with alerted text "
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4463 msgstr "Seurauslause"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4471 msgid "start column of width: "
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4484 msgid "ColumnsCenterAligned"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4488 msgid "columns (center aligned) "
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4492 msgid "ColumnsTopAligned"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4496 msgid "columns (top aligned) "
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4501 msgid "Definition. "
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4511 msgid "Definitions. "
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4531 msgid "ExampleBlock"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4535 msgid "block showing an example "
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4545 msgid "FrameSubtitle"
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4549 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4566 msgstr "muistiinpano"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4574 msgid "only on slides "
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4590 msgstr "Kalvokerros"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4594 msgid "overlayarea "
4595 msgstr "Kalvokerros"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4610 msgstr "Kappaleväli"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4618 msgid "TitleGraphic"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4632 msgid "uncovered on slides "
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4642 msgid "List of Tables"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4651 msgid "List of Figures"
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4656 msgstr "Vuoropuhelu"
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4667 msgid "ACT \\arabic{act}"
4670 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4674 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4675 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4691 msgid "Parenthetical"
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4707 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4708 msgid "Right Address"
4709 msgstr "Oikea osoite"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:33
4713 msgstr "Pelin kulku"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:40
4718 msgstr "Pelin kulku"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:58
4724 #: lib/layouts/chess.layout:62
4729 #: lib/layouts/chess.layout:68
4730 msgid "SubVariation"
4731 msgstr "Alimuunnelma"
4733 #: lib/layouts/chess.layout:71
4735 msgid "Subvariation:"
4736 msgstr "Alimuunnelma"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:77
4739 msgid "SubVariation2"
4740 msgstr "Alimuunnelma 2"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:80
4744 msgid "Subvariation(2):"
4745 msgstr "Alimuunnelma 2"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:86
4748 msgid "SubVariation3"
4749 msgstr "Alimuunnelma 3"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:89
4753 msgid "Subvariation(3):"
4754 msgstr "Alimuunnelma 3"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:95
4757 msgid "SubVariation4"
4758 msgstr "Alimuunnelma 4"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:98
4762 msgid "Subvariation(4):"
4763 msgstr "Alimuunnelma 4"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:104
4766 msgid "SubVariation5"
4767 msgstr "Alimuunnelma 5"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:107
4771 msgid "Subvariation(5):"
4772 msgstr "Alimuunnelma 5"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:114
4776 msgstr "Piilosiirrot"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:119
4781 msgstr "Piilosiirrot"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:124
4785 msgstr "Shakkilauta"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:128
4789 msgid "[chessboard]"
4790 msgstr "Shakkilauta"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:137
4793 msgid "BoardCentered"
4794 msgstr "Lauta keskellä"
4796 #: lib/layouts/chess.layout:142
4797 msgid "[centered board]"
4800 #: lib/layouts/chess.layout:152
4804 #: lib/layouts/chess.layout:157
4809 #: lib/layouts/chess.layout:172
4813 #: lib/layouts/chess.layout:177
4818 #: lib/layouts/chess.layout:183
4820 msgstr "Ratsun siirto"
4822 #: lib/layouts/chess.layout:188
4825 msgstr "Ratsun siirto"
4827 #: lib/layouts/cv.layout:58
4831 #: lib/layouts/cv.layout:72
4835 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4836 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4838 msgstr "Vasen yläotsikko"
4840 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4841 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4842 msgid "Right Header"
4843 msgstr "Oikea yläotsikko"
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4846 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4856 msgid "Send To Address"
4857 msgstr "Lähetysosoite"
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4879 msgstr "Allekirjoitus"
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4883 msgid "Unterschrift:"
4884 msgstr "Allekirjoitus"
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4917 #: src/lengthcommon.C:38
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4953 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4955 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4956 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4958 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4959 msgid "Subparagraph"
4960 msgstr "Aliosakappale"
4962 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4963 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4967 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4972 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4976 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4980 #: lib/layouts/egs.layout:269
4982 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4984 #: lib/layouts/egs.layout:304
4989 #: lib/layouts/egs.layout:313
4993 #: lib/layouts/egs.layout:327
4998 #: lib/layouts/egs.layout:350
5003 #: lib/layouts/egs.layout:359
5007 #: lib/layouts/egs.layout:374
5012 #: lib/layouts/egs.layout:384
5014 msgstr "Ensimm. tekijä"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:398
5017 msgid "1st_author_surname:"
5020 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5021 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5023 msgstr "Vastaanotettu"
5025 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5029 msgstr "Vastaanotettu"
5031 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5032 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5036 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5042 # Now this wasn't very obvious.
5043 #: lib/layouts/egs.layout:453
5045 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5047 #: lib/layouts/egs.layout:467
5048 msgid "reprint_reqs_to:"
5051 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5053 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5057 msgstr "Tiivistelmä"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5060 msgid "Author Address"
5061 msgstr "Tekijän osoite"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5065 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5072 msgid "Author Email"
5073 msgstr "Tekijän sähköposti"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5082 msgstr "Tekijän URL"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5096 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5104 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5108 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5112 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5116 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5120 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5124 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5128 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5132 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5136 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5140 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5144 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5148 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5152 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5156 msgid "Case \\arabic{case}"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5161 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5168 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5172 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5189 msgid "BulletedItem"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5194 msgid "Bulleted Item:"
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5206 msgid "PersonalInfo"
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5210 msgid "Personal Info"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5214 msgid "MotherTongue"
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5218 msgid "Mother Tongue:"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5226 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5228 msgid "Language Header:"
5229 msgstr "Vasen yläotsikko"
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5238 msgid "LastLanguage"
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5243 msgid "Last Language:"
5246 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5249 msgstr "Alatunniste:"
5251 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5253 msgid "Language Footer:"
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5265 #: lib/layouts/foils.layout:42
5267 msgstr "Kalvon alku"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:61
5270 msgid "ShortFoilhead"
5271 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5273 #: lib/layouts/foils.layout:67
5274 msgid "Rotatefoilhead"
5275 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5277 #: lib/layouts/foils.layout:73
5278 msgid "ShortRotatefoilhead"
5279 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5281 #: lib/layouts/foils.layout:82
5283 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5285 #: lib/layouts/foils.layout:97
5289 #: lib/layouts/foils.layout:103
5291 msgstr "Viittausluettelo"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:118
5297 #: lib/layouts/foils.layout:164
5301 #: lib/layouts/foils.layout:173
5306 #: lib/layouts/foils.layout:182
5310 #: lib/layouts/foils.layout:186
5312 msgid "Restriction:"
5315 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5317 msgid "Left Header:"
5318 msgstr "Vasen yläotsikko"
5320 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5322 msgid "Right Header:"
5323 msgstr "Oikea yläotsikko"
5325 #: lib/layouts/foils.layout:206
5326 msgid "Right Footer"
5327 msgstr "Oikea alaotsikko"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:210
5331 msgid "Right Footer:"
5332 msgstr "Oikea alaotsikko"
5334 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5341 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5348 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5352 msgid "Corollary #."
5353 msgstr "Seurauslause"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5356 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5358 msgid "Proposition #."
5361 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5365 msgid "Definition #."
5368 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5376 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5381 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5386 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5389 msgstr "Seurauslause*"
5391 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5393 msgid "Proposition*"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5399 msgstr "Määritelmä*"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5403 msgstr "Kirjeteksti"
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5423 msgid "Unterschrift"
5424 msgstr "Allekirjoitus"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5446 msgstr "Postitoimipaikka"
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5451 msgstr "Postitoimipaikka"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5463 msgid "RetourAdresse"
5464 msgstr "Palautusosoite"
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5468 msgid "RetourAdresse:"
5469 msgstr "Palautusosoite"
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5473 msgstr "MeinZeichen"
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5477 msgid "MeinZeichen:"
5478 msgstr "MeinZeichen"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5490 msgid "IhrSchreiben"
5491 msgstr "IhrSchreiben"
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5495 msgid "IhrSchreiben:"
5496 msgstr "IhrSchreiben"
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5574 msgstr "Postimerkintä"
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5578 msgid "Postvermerk:"
5579 msgstr "Postimerkintä"
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5613 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5616 msgstr "Allekirjoitus"
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5655 msgid "ReturnAddress"
5656 msgstr "Palautusosoite"
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5660 msgid "ReturnAddress:"
5661 msgstr "Palautusosoite"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5683 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5688 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5701 msgstr "Pankkikoodi"
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5706 msgstr "Pankkikoodi"
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5714 msgid "BankAccount:"
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5718 msgid "PostalComment"
5719 msgstr "Postihuomautus"
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5723 msgid "PostalComment:"
5724 msgstr "Postihuomautus"
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5727 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5837 msgstr "Osoiterivi A"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5841 msgid "AddressRowA:"
5842 msgstr "Osoiterivi A"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5847 msgstr "Osoiterivi B"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5851 msgid "AddressRowB:"
5852 msgstr "Osoiterivi B"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5857 msgstr "Osoiterivi C"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5861 msgid "AddressRowC:"
5862 msgstr "Osoiterivi C"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5867 msgstr "Osoiterivi D"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5871 msgid "AddressRowD:"
5872 msgstr "Osoiterivi D"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5877 msgstr "Osoiterivi E"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5881 msgid "AddressRowE:"
5882 msgstr "Osoiterivi E"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5887 msgstr "Osoiterivi F"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5891 msgid "AddressRowF:"
5892 msgstr "Osoiterivi F"
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5895 msgid "TelephoneRowA"
5896 msgstr "Puhelinrivi A"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5900 msgid "TelephoneRowA:"
5901 msgstr "Puhelinrivi A"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5904 msgid "TelephoneRowB"
5905 msgstr "Puhelinrivi B"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5909 msgid "TelephoneRowB:"
5910 msgstr "Puhelinrivi B"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5913 msgid "TelephoneRowC"
5914 msgstr "Puhelinrivi C"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5918 msgid "TelephoneRowC:"
5919 msgstr "Puhelinrivi C"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5922 msgid "TelephoneRowD"
5923 msgstr "Puhelinrivi D"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5927 msgid "TelephoneRowD:"
5928 msgstr "Puhelinrivi D"
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5931 msgid "TelephoneRowE"
5932 msgstr "Puhelinrivi E"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5936 msgid "TelephoneRowE:"
5937 msgstr "Puhelinrivi E"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5940 msgid "TelephoneRowF"
5941 msgstr "Puhelinrivi F"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5945 msgid "TelephoneRowF:"
5946 msgstr "Puhelinrivi F"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5949 msgid "InternetRowA"
5950 msgstr "Internetrivi A"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5954 msgid "InternetRowA:"
5955 msgstr "Internetrivi A"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5958 msgid "InternetRowB"
5959 msgstr "Internetrivi B"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5963 msgid "InternetRowB:"
5964 msgstr "Internetrivi B"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5967 msgid "InternetRowC"
5968 msgstr "Internetrivi C"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5972 msgid "InternetRowC:"
5973 msgstr "Internetrivi C"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5976 msgid "InternetRowD"
5977 msgstr "Internetrivi D"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5981 msgid "InternetRowD:"
5982 msgstr "Internetrivi D"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5985 msgid "InternetRowE"
5986 msgstr "Internetrivi E"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5990 msgid "InternetRowE:"
5991 msgstr "Internetrivi E"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5994 msgid "InternetRowF"
5995 msgstr "Internetrivi F"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5999 msgid "InternetRowF:"
6000 msgstr "Internetrivi F"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6004 msgstr "Pankkirivi A"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6009 msgstr "Pankkirivi A"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6013 msgstr "Pankkirivi B"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6018 msgstr "Pankkirivi B"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6022 msgstr "Pankkirivi C"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6027 msgstr "Pankkirivi C"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6031 msgstr "Pankkirivi D"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6036 msgstr "Pankkirivi D"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6040 msgstr "Pankkirivi E"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6045 msgstr "Pankkirivi E"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6049 msgstr "Pankkirivi F"
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6054 msgstr "Pankkirivi F"
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6063 msgstr "Huomautukset"
6065 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6068 msgstr "Huomautukset"
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6080 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6090 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6094 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6096 msgid "(continuing)"
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6101 msgstr "Siirtyminen"
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6105 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6113 msgid "INTERCUT WITH:"
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6118 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6137 msgid "Classification Codes"
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 msgid "Step \\arabic{step}."
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6156 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6166 msgid "Question \\arabic{question}."
6167 msgstr "Alialikappale"
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6176 msgid "Appendices Section"
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6181 msgid "--- Appendices ---"
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6185 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6189 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6193 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6197 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6205 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6209 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6213 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6217 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6221 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6225 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6229 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6233 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6236 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6240 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6244 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6249 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6250 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6254 msgid "AddressForOffprints"
6255 msgstr "Eripainososoite"
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6259 msgid "Address for Offprints:"
6260 msgstr "Eripainososoite"
6262 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6263 msgid "RunningTitle"
6264 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6266 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6269 msgid "Running title:"
6270 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6273 msgid "RunningAuthor"
6274 msgstr "Tekijä (jatko)"
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6278 msgid "Running author:"
6279 msgstr "Tekijä (jatko)"
6281 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6294 msgid "Running LaTeX Title"
6295 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6299 msgstr "SIS Otsikko"
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6304 msgstr "SIS Otsikko"
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6307 msgid "Author Running"
6308 msgstr "Tekijä (jatko)"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6312 msgid "Author Running:"
6313 msgstr "Tekijä (jatko)"
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6331 msgid "Conjecture #."
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6347 msgstr "Muistiinpano"
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6382 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6386 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6390 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6391 msgid "Chapterprecis"
6392 msgstr "Selostekappale"
6394 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6396 msgstr "Alkulainaus"
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6400 msgstr "Runon otsikko"
6402 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6404 msgstr "Runon otsikko*"
6406 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6411 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6424 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6433 msgid "Double Item:"
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6458 msgid "EmptySection"
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6463 msgid "Empty Section"
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6468 msgid "CloseSection"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6473 msgid "Close Section"
6476 #: lib/layouts/paper.layout:152
6480 #: lib/layouts/paper.layout:163
6484 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6488 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6490 msgid "AltAffiliation"
6493 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6500 msgid "Electronic Address:"
6501 msgstr "Palautusosoite"
6503 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6505 msgid "acknowledgments"
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6514 msgid "PACS number:"
6517 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6518 msgid "\\arabic{chapter}"
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6522 msgid "\\Alph{chapter}"
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6526 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6528 msgstr "Otsikoitu kappale"
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6552 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6578 msgstr "Palautusosoite"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6582 msgid "Backaddress:"
6583 msgstr "Palautusosoite"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6587 msgstr "Erikoisposti"
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6591 msgid "Specialmail:"
6592 msgstr "Erikoisposti"
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6600 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6608 msgstr "Teoksen nimi"
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6631 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6634 msgid "Your letter of:"
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6652 msgid "Customer no.:"
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6661 msgid "Invoice no.:"
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6666 msgstr "Seuraava osoite"
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6670 msgid "Next Address:"
6671 msgstr "Seuraava osoite"
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6675 msgid "Post Scriptum:"
6676 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6680 msgid "Sender Name:"
6681 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6684 msgid "SenderAddress"
6685 msgstr "Lähettäjän osoite"
6687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6689 msgid "Sender Address:"
6690 msgstr "Lähettäjän osoite"
6692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6693 msgid "Sender Phone:"
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6710 msgid "Sender E-Mail:"
6713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6728 msgid "LandscapeSlide"
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6733 msgid "Landscape Slide"
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6737 msgid "PortraitSlide"
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6742 msgid "Portrait Slide"
6745 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6749 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6753 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6754 msgid "SlideHeading"
6755 msgstr "Kalvon otsikko"
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6758 msgid "SlideSubHeading"
6759 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6762 msgid "ListOfSlides"
6763 msgstr "Kalvoluettelo"
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6767 msgid "List Of Slides"
6768 msgstr "Kalvoluettelo"
6770 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6771 msgid "SlideContents"
6772 msgstr "Kalvon sisältö*"
6774 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6776 msgid "Slidecontents"
6777 msgstr "Kalvon sisältö*"
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6780 msgid "ProgressContents"
6781 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6785 msgid "Progress Contents"
6786 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6788 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6792 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6793 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6795 msgstr "Osakappale*"
6797 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6808 msgid "AMS subject classifications."
6809 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6811 #: lib/layouts/slides.layout:104
6816 #: lib/layouts/slides.layout:126
6818 msgstr "Kalvokerros"
6820 #: lib/layouts/slides.layout:142
6822 msgid "New Overlay:"
6823 msgstr "Kalvokerros"
6825 #: lib/layouts/slides.layout:183
6830 #: lib/layouts/slides.layout:208
6831 msgid "InvisibleText"
6832 msgstr "Näkymätön_teksti"
6834 #: lib/layouts/slides.layout:216
6836 msgid "<Invisible Text Follows>"
6837 msgstr "Näkymätön_teksti"
6839 #: lib/layouts/slides.layout:233
6841 msgstr "Näkyvä teksti"
6843 #: lib/layouts/slides.layout:241
6845 msgid "<Visible Text Follows>"
6846 msgstr "Näkyvä teksti"
6848 #: lib/layouts/spie.layout:53
6850 msgstr "Tekijätiedot"
6852 #: lib/layouts/spie.layout:65
6855 msgstr "Tekijätiedot"
6857 #: lib/layouts/spie.layout:78
6861 #: lib/layouts/spie.layout:93
6862 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6865 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6870 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6871 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6874 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6876 msgid "Subsubparagraph"
6877 msgstr "Aliosakappale"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6885 msgid "-- Header --"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6890 msgid "Special-section"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6895 msgid "Special-section:"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6905 msgid "AGU-journal:"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6910 msgid "Citation-number"
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6915 msgid "Citation-number:"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6942 msgstr "Hakemistoviite"
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6946 msgid "Index-terms..."
6947 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6952 msgstr "Hakemistoviite"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6957 msgstr "Hakemistoviite"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6962 msgstr "Viittausluettelo"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6967 msgstr "Viittausluettelo"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6971 msgid "Supplementary"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6975 msgid "Supplementary..."
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6981 msgstr "muistiinpano"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6984 msgid "Sup-mat-note:"
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6995 msgstr "&Lainaustyyli:"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6999 msgstr "Tarkastettu"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7004 msgstr "Tarkastettu"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7009 msgstr "Tekstin &seassa"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7014 msgstr "Tekstin &seassa"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7026 msgid "Published-online:"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7039 msgid "Posting-order"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7043 msgid "Posting-order:"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7053 msgstr "Parittomat sivut:"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7099 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7106 msgstr "Julkaisutunniste"
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7111 msgstr "Julkaisutunniste"
7113 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7115 msgstr "Tekijän osoite"
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7119 msgid "Author Address:"
7120 msgstr "Tekijän osoite"
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7128 msgid "Slug Comment:"
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7140 msgid "Table Caption"
7141 msgstr "Taulukon_teksti"
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7145 msgid "TableCaption"
7146 msgstr "Taulukon_teksti"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7149 msgid "Current Address"
7150 msgstr "Nykyinen osoite"
7152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7154 msgid "Current address:"
7155 msgstr "Nykyinen osoite"
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7159 msgid "E-mail address:"
7160 msgstr "Palautusosoite"
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7163 msgid "Key words and phrases:"
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7168 msgstr "Omistuskirjoitus"
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7173 msgstr "Omistuskirjoitus"
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7185 msgid "Subjectclass"
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7189 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7194 msgid "Algorithm #."
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7198 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7202 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7206 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7210 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7218 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7222 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7226 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7234 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7238 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7242 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7250 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7259 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7268 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7277 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7285 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7293 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7298 msgstr "Muistiinpano*"
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7301 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7307 msgstr "Merkintätapa"
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7310 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7314 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7318 msgid "Acknowledgement*"
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7322 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7326 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7333 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7335 msgstr "Sanatarkasti"
7337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7342 msgid "Subparagraph*"
7343 msgstr "Aliosakappale*"
7345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7347 msgstr "Tekijäryhmä"
7349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7350 msgid "RevisionHistory"
7351 msgstr "Versiohistoriikki"
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7355 msgid "Revision History"
7356 msgstr "Versiohistoriikki"
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7363 msgid "RevisionRemark"
7364 msgstr "Versiohuomautus"
7366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7374 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7376 msgstr "Koodinpätkä"
7378 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7379 msgid "Part \\Roman{part}"
7382 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7383 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7386 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7387 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7390 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7391 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7394 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7395 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7398 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7399 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7402 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7403 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7406 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7407 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7410 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7411 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7415 msgid "\\Roman{section}."
7418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7419 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7424 msgid "\\Alph{subsection}."
7425 msgstr "Alialikappale"
7427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7429 msgid "\\arabic{subsection}."
7430 msgstr "Alialikappale"
7432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7434 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7435 msgstr "Alialikappale"
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7439 msgid "\\alph{subsubsection}."
7440 msgstr "Alialikappale"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7444 msgid "\\alph{paragraph}."
7445 msgstr " kappaletta"
7447 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7455 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7457 msgstr "Lisäkappale"
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7463 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7465 msgstr "Lisäkappale*"
7467 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7469 msgstr "Pienoiskappale"
7471 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7473 msgstr "Julkaisijat"
7475 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7477 msgstr "Omistuskirjoitus"
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7481 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7484 msgid "Uppertitleback"
7485 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7488 msgid "Lowertitleback"
7489 msgstr "Alatunnisteteksti"
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7493 msgstr "Lisäotsikko"
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7496 msgid "Captionabove"
7497 msgstr "Kuvateksti yllä"
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7500 msgid "Captionbelow"
7501 msgstr "Kuvateksti alla"
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7509 msgid "List of Algorithms"
7512 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7514 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7516 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7517 msgid "Headnote (optional):"
7520 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7522 msgid "Corr Author:"
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7527 msgstr "Eripainokset"
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7532 msgstr "Eripainokset"
7540 msgstr "amerikanenglanti"
7548 msgstr "itävaltalainen"
7552 msgid "Austrian (new spelling)"
7553 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7561 msgstr "valkovenäjä"
7568 msgid "Portuguese (Brazil)"
7569 msgstr "portugali (Brasilia)"
7577 msgstr "brittienglanti"
7585 msgstr "kanadanenglanti"
7588 msgid "French Canadian"
7589 msgstr "kanadanranska"
7640 msgid "German (new spelling)"
7641 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7681 msgstr "norja (nynorsk)"
7702 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7709 msgid "Serbo-Croatian"
7710 msgstr "serbokroatia"
7744 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7748 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7752 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7756 #: lib/ui/classic.ui:35
7760 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7764 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7768 #: lib/ui/classic.ui:38
7770 msgstr "Asiakirjat|A"
7772 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7776 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7780 #: lib/ui/classic.ui:48
7781 msgid "New from Template...|T"
7782 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7784 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7788 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7792 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7796 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7797 msgid "Save As...|A"
7798 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7800 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7802 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7804 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7805 msgid "Version Control|V"
7806 msgstr "Versiohallinta|r"
7808 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7812 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7816 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7818 msgstr "Tulosta...|l"
7820 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7822 msgstr "Faksaa...|F"
7824 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7828 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7829 msgid "Register...|R"
7830 msgstr "Rekisteröi...|R"
7832 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7833 msgid "Check In Changes...|I"
7834 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7836 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7837 msgid "Check Out for Edit|O"
7838 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7840 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7841 msgid "Revert to Last Version|L"
7842 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7844 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7845 msgid "Undo Last Check In|U"
7846 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7848 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7849 msgid "Show History|H"
7850 msgstr "Näytä historia|h"
7852 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7856 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7860 #: lib/ui/classic.ui:91
7862 msgstr "Tee uudelleen|d"
7864 #: lib/ui/classic.ui:93
7868 #: lib/ui/classic.ui:94
7872 #: lib/ui/classic.ui:95
7876 #: lib/ui/classic.ui:96
7877 msgid "Paste External Selection|x"
7878 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7880 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7881 msgid "Find & Replace...|F"
7882 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7884 #: lib/ui/classic.ui:100
7888 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7890 msgstr "Matematiikka|M"
7892 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7893 msgid "Spellchecker...|S"
7894 msgstr "Oikoluku...|O"
7896 #: lib/ui/classic.ui:105
7897 msgid "Thesaurus..."
7898 msgstr "Synonyymit..."
7900 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7902 msgid "Count Words|W"
7903 msgstr "Nykyinen sana"
7905 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7907 msgstr "Tarkista TeX|X"
7909 #: lib/ui/classic.ui:108
7911 msgid "Change Tracking|g"
7912 msgstr "Vaihda kieli"
7914 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7915 msgid "Preferences...|P"
7916 msgstr "Asetukset...|A"
7918 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7919 msgid "Reconfigure|R"
7920 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7922 #: lib/ui/classic.ui:115
7924 msgid "Selection as Lines|L"
7927 #: lib/ui/classic.ui:116
7929 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7930 msgstr "Kappaleina|K"
7932 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7933 msgid "Multicolumn|M"
7934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7936 #: lib/ui/classic.ui:122
7938 msgstr "Viiva yllä|V"
7940 #: lib/ui/classic.ui:123
7941 msgid "Line Bottom|B"
7942 msgstr "Viiva alla|a"
7944 #: lib/ui/classic.ui:124
7946 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7948 #: lib/ui/classic.ui:125
7949 msgid "Line Right|R"
7950 msgstr "Viiva oikealla|o"
7952 #: lib/ui/classic.ui:127
7957 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7959 msgstr "Lisää rivi|L"
7961 #: lib/ui/classic.ui:130
7962 msgid "Delete Row|w"
7963 msgstr "Poista rivi|r"
7965 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7967 msgstr "Kopioi rivi"
7969 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7971 msgstr "Vaihda rivit"
7973 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7974 msgid "Add Column|u"
7975 msgstr "Lisää sarake|ä"
7977 #: lib/ui/classic.ui:135
7978 msgid "Delete Column|D"
7979 msgstr "Poista sarake|e"
7981 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7983 msgstr "Kopioi sarake"
7985 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7986 msgid "Swap Columns"
7987 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7989 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7994 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7999 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8004 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8007 msgstr "Yläreuna|#ä"
8009 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8014 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8017 msgstr "Alareuna|#A"
8019 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8020 msgid "Toggle Numbering|N"
8021 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8023 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8024 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8025 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8027 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8028 msgid "Change Limits Type|L"
8029 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8031 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8032 msgid "Change Formula Type|F"
8033 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8035 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8036 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8037 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8039 #: lib/ui/classic.ui:168
8043 #: lib/ui/classic.ui:170
8045 msgstr "Lisää rivi|L"
8047 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8048 msgid "Delete Row|D"
8049 msgstr "Poista rivi|r"
8051 #: lib/ui/classic.ui:175
8052 msgid "Add Column|C"
8053 msgstr "Lisää sarake|ä"
8055 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8056 msgid "Delete Column|e"
8057 msgstr "Poista sarake|e"
8059 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8063 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8067 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8069 msgstr "Tekstin seassa|s"
8071 #: lib/ui/classic.ui:188
8075 #: lib/ui/classic.ui:189
8079 #: lib/ui/classic.ui:190
8081 msgstr "Mathematica"
8083 #: lib/ui/classic.ui:192
8084 msgid "Maple, simplify"
8085 msgstr "Maple, simplify"
8087 #: lib/ui/classic.ui:193
8088 msgid "Maple, factor"
8089 msgstr "Maple, factor"
8091 #: lib/ui/classic.ui:194
8092 msgid "Maple, evalm"
8093 msgstr "Maple, evalm"
8095 #: lib/ui/classic.ui:195
8096 msgid "Maple, evalf"
8097 msgstr "Maple, evalf"
8099 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8101 msgid "Inline Formula|I"
8102 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8104 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8105 msgid "Displayed Formula|D"
8106 msgstr "Kaavaesitys|i"
8108 #: lib/ui/classic.ui:201
8109 msgid "Eqnarray Environment|q"
8110 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8112 #: lib/ui/classic.ui:202
8113 msgid "Align Environment|A"
8114 msgstr "Tasausympäristö|T"
8116 #: lib/ui/classic.ui:203
8117 msgid "AlignAt Environment"
8118 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8120 #: lib/ui/classic.ui:204
8122 msgid "Flalign Environment|F"
8123 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8125 #: lib/ui/classic.ui:207
8126 msgid "Gather Environment"
8127 msgstr "Koontiympäristö"
8129 #: lib/ui/classic.ui:208
8130 msgid "Multline Environment"
8131 msgstr "Moniriviympäristö"
8133 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8135 msgstr "Matematiikka|M"
8137 #: lib/ui/classic.ui:216
8138 msgid "Special Character|S"
8139 msgstr "Erikoismerkki|E"
8141 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8142 msgid "Citation...|C"
8143 msgstr "Lähdeviite...|L"
8145 #: lib/ui/classic.ui:218
8147 msgid "Cross-reference...|r"
8148 msgstr "Viittaus...|V"
8150 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8152 msgstr "Nimike...|N"
8154 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8158 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8159 msgid "Marginal Note|M"
8160 msgstr "Reunahuomautus|R"
8162 #: lib/ui/classic.ui:222
8164 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8166 #: lib/ui/classic.ui:223
8168 msgid "Index Entry|I"
8169 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8171 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8172 msgid "Glossary Entry"
8175 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8179 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8181 msgstr "Muistiinpano|i"
8183 #: lib/ui/classic.ui:227
8184 msgid "Lists & TOC|O"
8187 #: lib/ui/classic.ui:229
8192 #: lib/ui/classic.ui:230
8194 msgstr "Pienoissivu|P"
8196 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8197 msgid "Graphics...|G"
8198 msgstr "Grafiikka...|G"
8200 #: lib/ui/classic.ui:232
8201 msgid "Tabular Material...|b"
8202 msgstr "Taulukko...|T"
8204 #: lib/ui/classic.ui:233
8206 msgstr "Irrallinen osa|s"
8208 #: lib/ui/classic.ui:235
8209 msgid "Include File...|d"
8210 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8212 #: lib/ui/classic.ui:236
8213 msgid "Insert File|e"
8214 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8216 #: lib/ui/classic.ui:237
8217 msgid "External Material...|x"
8218 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8220 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8221 msgid "Superscript|S"
8222 msgstr "Yläindeksi|Y"
8224 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8226 msgstr "Alaindeksi|A"
8228 #: lib/ui/classic.ui:243
8230 msgid "Horizontal Fill|H"
8231 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8233 #: lib/ui/classic.ui:244
8234 msgid "Hyphenation Point|P"
8235 msgstr "Tavutuskohta|T"
8237 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8238 msgid "Ligature Break|k"
8239 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8241 #: lib/ui/classic.ui:246
8243 msgid "Protected Space|r"
8244 msgstr "Kova välilyönti|K"
8246 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8247 msgid "Inter-word Space|w"
8250 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8252 msgid "Thin Space|T"
8253 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8255 #: lib/ui/classic.ui:249
8257 msgid "Vertical Space..."
8258 msgstr "Pystyväli:|#P"
8260 #: lib/ui/classic.ui:250
8262 msgid "Line Break|L"
8263 msgstr "Rivinvaihto|R"
8265 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8267 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8269 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8270 msgid "End of Sentence|E"
8271 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8273 #: lib/ui/classic.ui:253
8275 msgid "Single Quote|Q"
8276 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8278 #: lib/ui/classic.ui:254
8280 msgid "Ordinary Quote|O"
8281 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8283 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8284 msgid "Menu Separator|M"
8285 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8287 #: lib/ui/classic.ui:256
8289 msgid "Horizontal Line"
8290 msgstr "&Vaakatasaus:"
8292 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8295 msgstr "&Sivunvaihdot"
8297 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8298 msgid "Display Formula|D"
8299 msgstr "Kaavaesitys|e"
8301 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8302 msgid "Eqnarray Environment|E"
8303 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8305 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8307 msgid "AMS align Environment|a"
8308 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8310 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8311 msgid "AMS alignat Environment|t"
8312 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8314 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8315 msgid "AMS flalign Environment|f"
8316 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8318 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8320 msgid "AMS gather Environment|g"
8321 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8323 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8325 msgid "AMS multline Environment|m"
8326 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8328 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8329 msgid "Array Environment|y"
8330 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8332 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8333 msgid "Cases Environment|C"
8334 msgstr "Tapausympäristö|p"
8336 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8338 msgid "Split Environment|S"
8339 msgstr "Tasausympäristö|T"
8341 #: lib/ui/classic.ui:276
8343 msgid "Font Change|o"
8344 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8346 #: lib/ui/classic.ui:277
8347 msgid "Math Panel|l"
8348 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8350 #: lib/ui/classic.ui:281
8352 msgid "Math Normal Font"
8353 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8355 #: lib/ui/classic.ui:283
8357 msgid "Math Calligraphic Family"
8358 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8360 #: lib/ui/classic.ui:284
8362 msgid "Math Fraktur Family"
8363 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8365 #: lib/ui/classic.ui:285
8367 msgid "Math Roman Family"
8368 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8370 #: lib/ui/classic.ui:286
8372 msgid "Math Sans Serif Family"
8373 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8375 #: lib/ui/classic.ui:288
8377 msgid "Math Bold Series"
8378 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8380 #: lib/ui/classic.ui:290
8382 msgid "Text Normal Font"
8383 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8385 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8387 msgid "Text Roman Family"
8388 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8390 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8392 msgid "Text Sans Serif Family"
8393 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8395 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8397 msgid "Text Typewriter Family"
8398 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8400 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8402 msgid "Text Bold Series"
8403 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8405 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8407 msgid "Text Medium Series"
8408 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8410 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8412 msgid "Text Italic Shape"
8413 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8415 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8417 msgid "Text Small Caps Shape"
8418 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8420 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8422 msgid "Text Slanted Shape"
8423 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8425 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8427 msgid "Text Upright Shape"
8428 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8430 #: lib/ui/classic.ui:307
8431 msgid "Floatflt Figure"
8432 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8434 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8435 msgid "Table of Contents|C"
8436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8438 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8439 msgid "Index List|I"
8440 msgstr "Hakemisto|H"
8442 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8446 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8447 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8448 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8450 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8451 msgid "LyX Document...|X"
8452 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8454 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8456 msgid "Plain Text...|T"
8457 msgstr "Etsi seuraava"
8459 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8462 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8464 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8466 msgid "Track Changes|T"
8467 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8469 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8471 msgid "Merge Changes...|M"
8472 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8474 #: lib/ui/classic.ui:327
8475 msgid "Accept All Changes|A"
8478 #: lib/ui/classic.ui:328
8479 msgid "Reject All Changes|R"
8482 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8484 msgid "Show Changes in Output|S"
8485 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8487 #: lib/ui/classic.ui:336
8488 msgid "Character...|C"
8489 msgstr "Merkki...|M"
8491 #: lib/ui/classic.ui:337
8492 msgid "Paragraph...|P"
8493 msgstr "Kappale...|K"
8495 #: lib/ui/classic.ui:338
8496 msgid "Document...|D"
8497 msgstr "Asiakirja...|A"
8499 #: lib/ui/classic.ui:339
8500 msgid "Tabular...|T"
8501 msgstr "Taulukko...|T"
8503 #: lib/ui/classic.ui:341
8504 msgid "Emphasize Style|E"
8507 #: lib/ui/classic.ui:342
8508 msgid "Noun Style|N"
8509 msgstr "Nimityyli|N"
8511 #: lib/ui/classic.ui:343
8512 msgid "Bold Style|B"
8513 msgstr "Lihavointi|L"
8515 #: lib/ui/classic.ui:346
8516 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8517 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8519 #: lib/ui/classic.ui:347
8520 msgid "Increase Environment Depth|i"
8521 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8523 #: lib/ui/classic.ui:348
8524 msgid "Start Appendix Here|S"
8525 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8527 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8528 msgid "Build Program|B"
8529 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8531 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8535 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8538 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8540 #: lib/ui/classic.ui:362
8541 msgid "TeX Information|X"
8542 msgstr "TeX-tietoja|X"
8544 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8547 msgstr "Muistiinpano|i"
8549 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8551 msgid "Go to Label|L"
8552 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8554 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8556 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8558 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8559 msgid "Save Bookmark 1|S"
8560 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8562 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8563 msgid "Save Bookmark 2"
8564 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8566 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8567 msgid "Save Bookmark 3"
8568 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8570 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8572 msgid "Save Bookmark 4"
8573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8575 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8577 msgid "Save Bookmark 5"
8578 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8580 #: lib/ui/classic.ui:387
8582 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8583 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8585 #: lib/ui/classic.ui:388
8587 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8588 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8590 #: lib/ui/classic.ui:389
8592 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8593 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8595 #: lib/ui/classic.ui:390
8597 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8598 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8600 #: lib/ui/classic.ui:391
8602 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8603 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8605 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8606 msgid "Introduction|I"
8609 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8613 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8614 msgid "User's Guide|U"
8615 msgstr "Käyttöopas|K"
8617 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8618 msgid "Extended Features|E"
8619 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8621 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8622 msgid "Embedded Objects|m"
8625 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8626 msgid "Customization|C"
8627 msgstr "Mukauttaminen|M"
8629 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8631 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8633 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8634 msgid "Table of Contents|a"
8635 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8637 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8638 msgid "LaTeX Configuration|L"
8639 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8641 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8645 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8649 #: lib/ui/classic.ui:426
8651 msgid "Preferences..."
8652 msgstr "Asetukset...|A"
8654 #: lib/ui/classic.ui:427
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8662 msgstr "Asiakirjat|A"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8671 msgid "New from Template...|m"
8672 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8676 msgid "Open Recent|t"
8677 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8680 msgid "New Window|W"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8684 msgid "Close Window|d"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8690 msgstr "Tee uudelleen|d"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8698 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8703 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8710 msgid "Paste Recent|e"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8715 msgid "Paste Special"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8721 msgstr "Valitse tiedosto"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8725 msgid "Move Paragraph Up|o"
8726 msgstr ", kappale: "
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8730 msgid "Move Paragraph Down|v"
8731 msgstr ", kappale: "
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8735 msgid "Text Style|S"
8736 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8740 msgid "Paragraph Settings...|P"
8741 msgstr "Kappale...|K"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8750 msgid "Rows & Columns|C"
8751 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8755 msgid "Increase List Depth|I"
8756 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8760 msgid "Decrease List Depth|D"
8761 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8764 msgid "Dissolve Inset|l"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8769 msgid "TeX Code Settings...|C"
8770 msgstr "LaTeX-asetukset"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8774 msgid "Float Settings...|a"
8775 msgstr "Irrallisten asetukset"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8778 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8783 msgid "Note Settings...|N"
8784 msgstr "Irrallisten asetukset"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8788 msgid "Branch Settings...|B"
8789 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8793 msgid "Box Settings...|x"
8794 msgstr "Irrallisten asetukset"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8798 msgid "Table Settings...|a"
8799 msgstr "Taulukkoasetukset"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8803 msgid "Plain Text|T"
8804 msgstr "Etsi seuraava"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8808 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8809 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8818 msgid "Selection, Join Lines|i"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8823 msgid "Customized...|C"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8828 msgid "Capitalize|a"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8843 msgstr "Yläreuna|#ä"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8847 msgid "Bottom Line|B"
8848 msgstr "Alareuna|#A"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8853 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8857 msgid "Right Line|R"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8863 msgstr "Kopioi rivi"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8868 msgstr "Vaihda rivit"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8872 msgid "Copy Column|p"
8873 msgstr "Kopioi sarake"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8877 msgid "Swap Columns|w"
8878 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8882 msgid "Text Style|T"
8883 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8887 msgid "Split Cell|C"
8888 msgstr "Erityissolu"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8892 msgid "Add Line Above|A"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8897 msgid "Add Line Below|B"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8902 msgid "Delete Line Above|D"
8903 msgstr "Poista tämä rivi"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8907 msgid "Delete Line Below|e"
8908 msgstr "Poista tämä rivi"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8912 msgid "Add Line to Left"
8913 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8917 msgid "Add Line to Right"
8918 msgstr "Viiva oikealla|o"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8922 msgid "Delete Line to Left"
8923 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8927 msgid "Delete Line to Right"
8928 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8932 msgid "Math Normal Font|N"
8933 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8937 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8938 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8942 msgid "Math Fraktur Family|F"
8943 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8947 msgid "Math Roman Family|R"
8948 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8952 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8953 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8957 msgid "Math Bold Series|B"
8958 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8962 msgid "Text Normal Font|T"
8963 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8977 msgid "Mathematica|a"
8978 msgstr "Mathematica"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8982 msgid "Maple, simplify|s"
8983 msgstr "Maple, simplify"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8987 msgid "Maple, factor|f"
8988 msgstr "Maple, factor"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8992 msgid "Maple, evalm|e"
8993 msgstr "Maple, evalm"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8997 msgid "Maple, evalf|v"
8998 msgstr "Maple, evalf"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9002 msgid "Open All Insets|O"
9003 msgstr "Irrallinen avattu"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9006 msgid "Close All Insets|C"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9011 msgid "View Source|S"
9012 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9021 msgid "Special Character|p"
9022 msgstr "Erikoismerkki|E"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9026 msgid "Formatting|o"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9031 msgid "List / TOC|i"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9037 msgstr "Irrallinen osa|s"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9054 msgid "Cross-Reference...|R"
9055 msgstr "Viittaus...|V"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9063 msgid "Index Entry|d"
9064 msgstr "Hakemistoviite"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9068 msgid "Glossary Entry...|y"
9069 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9074 msgstr "Taulukko...|T"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9078 msgid "Short Title|S"
9079 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9086 msgid "Ordinary Quote|Q"
9087 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9091 msgid "Single Quote|S"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9095 msgid "Phonetic Symbols|y"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9100 msgid "Protected Space|P"
9101 msgstr "Kova välilyönti|K"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9105 msgid "Horizontal Fill|F"
9106 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9110 msgid "Horizontal Line|L"
9111 msgstr "&Vaakatasaus:"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9115 msgid "Vertical Space...|V"
9116 msgstr "Pystyväli:|#P"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9120 msgid "Hyphenation Point|H"
9121 msgstr "Tavutuskohta|T"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9125 msgid "Line Break|B"
9126 msgstr "Rivinvaihto|R"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9130 msgid "Page Break|a"
9131 msgstr "&Sivunvaihdot"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9135 msgid "Clear Page|C"
9136 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9139 msgid "Clear Double Page|D"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9144 msgid "Numbered Formula|N"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9149 msgid "Aligned Environment|l"
9150 msgstr "Tasausympäristö|T"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9154 msgid "AlignedAt Environment|v"
9155 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9159 msgid "Gathered Environment|h"
9160 msgstr "Koontiympäristö"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9164 msgid "Delimiters|r"
9165 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9174 msgid "Math Panel|P"
9175 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9179 msgid "Text Wrap Float|W"
9180 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9184 msgid "External Material...|M"
9185 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9189 msgid "Child Document...|d"
9190 msgstr "Asiakirja...|A"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9195 msgstr "Muistiinpano|i"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9203 msgid "Greyed Out|G"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9208 msgid "Change Tracking|C"
9209 msgstr "Vaihda kieli"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9212 msgid "Table of Contents|T"
9213 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9217 msgid "Start Appendix Here|A"
9218 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9221 msgid "Compressed|o"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9226 msgid "Settings...|S"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9231 msgid "Accept Change|A"
9232 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9236 msgid "Reject Change|R"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9240 msgid "Accept All Changes|c"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9245 msgid "Reject All Changes|e"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9250 msgid "Next Change|C"
9251 msgstr "Ei muutosta"
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9255 msgid "Next Cross-Reference|R"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9260 msgid "Clear Bookmarks|C"
9261 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9265 msgid "Thesaurus...|T"
9266 msgstr "Synonyymit..."
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9270 msgid "TeX Information|I"
9271 msgstr "TeX-tietoja|X"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9274 msgid "New document"
9275 msgstr "Uusi asiakirja"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9279 msgid "Open document"
9280 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9284 msgid "Save document"
9285 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9289 msgid "Print document"
9290 msgstr "Tuo asiakirja"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9298 msgstr "Tee uudelleen"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9302 msgid "Find and replace"
9303 msgstr "Etsi ja korvaa"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9307 msgid "Toggle emphasis"
9308 msgstr "Korostus pois/päälle"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9313 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9323 msgstr "Lisää matriisi"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9327 msgid "Insert graphics"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9331 msgid "Insert table"
9332 msgstr "Lisää taulukko"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9341 msgid "Numbered list"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9346 msgid "Itemized list"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9351 msgid "Increase depth"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9356 msgid "Decrease depth"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9361 msgid "Insert figure float"
9362 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9366 msgid "Insert table float"
9367 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9371 msgid "Insert label"
9372 msgstr "Lisää nimike"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9376 msgid "Insert cross-reference"
9377 msgstr "Lisää viittaus"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9380 msgid "Insert citation"
9381 msgstr "Lisää lähdeviite"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9385 msgid "Insert index entry"
9386 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9390 msgid "Insert glossary entry"
9391 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9395 msgid "Insert footnote"
9396 msgstr "Lisää alaviite"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9399 msgid "Insert margin note"
9400 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9405 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9413 msgid "Insert TeX code"
9414 msgstr "Lisää Bibtex"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9417 msgid "Include file"
9418 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9423 msgstr "LaTeX-tyylit"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9427 msgid "Paragraph settings"
9428 msgstr "Tulostusasetukset"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9431 msgid "Table of contents"
9432 msgstr "Sisällysluettelo"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9436 msgid "Check spelling"
9437 msgstr "Tarkista TeX"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9442 msgstr "Lisää rivi|L"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9447 msgstr "Lisää sarake|ä"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9452 msgstr "Poista rivi|r"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9456 msgid "Delete column"
9457 msgstr "Poista sarake|e"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9461 msgid "Set top line"
9462 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9466 msgid "Set bottom line"
9467 msgstr "ylä/alarivi"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9471 msgid "Set left line"
9472 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9476 msgid "Set right line"
9477 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9481 msgid "Set all lines"
9482 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9486 msgid "Unset all lines"
9487 msgstr "Poista kaikki reunat"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9492 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9496 msgid "Align center"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9502 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9507 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9511 msgid "Align middle"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9516 msgid "Align bottom"
9517 msgstr "Pystytasaa alas"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9522 msgstr "Kierrä &solua"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9526 msgid "Rotate table"
9527 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9531 msgid "Set multi-column"
9532 msgstr "Erityinen monisarake"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9541 msgid "Show math panel"
9542 msgstr "Näytä p&olku"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9546 msgid "Set display mode"
9547 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9551 msgid "Insert square root"
9552 msgstr "Lisää juuri"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9556 msgid "Insert standard fraction"
9557 msgstr "Lisää osamäärä"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9562 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9566 msgid "Insert integral"
9567 msgstr "Lisää taulukko"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9571 msgid "Insert product"
9572 msgstr "Lisää juuri"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9591 msgid "Insert delimiters"
9592 msgstr "Lisää erottimet"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9596 msgid "Insert cases environment"
9597 msgstr "Tapausympäristö|p"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9601 msgid "Command Buffer"
9602 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9607 msgstr "Esikatselu|#E"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9611 msgid "Track changes"
9612 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9616 msgid "Show changes in output"
9617 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9622 msgstr "Ei muutosta"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9626 msgid "Accept change"
9627 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9631 msgid "Reject change"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9636 msgid "Merge changes"
9637 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9641 msgid "Accept all changes"
9642 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9646 msgid "Reject all changes"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9652 msgstr "Muistiinpano|i"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9657 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9670 msgid "View PDF (pdflatex)"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9674 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9679 msgid "View PostScript"
9680 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9684 msgid "Update PostScript"
9685 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9687 #: src/BufferView.C:233
9690 "The document %1$s is already loaded.\n"
9692 "Do you want to revert to the saved version?"
9695 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9697 msgid "Revert to saved document?"
9698 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9700 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9703 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9705 #: src/BufferView.C:237
9707 msgid "&Switch to document"
9708 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9710 #: src/BufferView.C:259
9713 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9715 "Do you want to create a new document?"
9718 #: src/BufferView.C:262
9720 msgid "Create new document?"
9721 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9723 #: src/BufferView.C:263
9728 #: src/BufferView.C:563
9730 msgid "Save bookmark"
9731 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9733 #: src/BufferView.C:739
9734 msgid "No further undo information"
9735 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9737 #: src/BufferView.C:749
9738 msgid "No further redo information"
9739 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9741 #: src/BufferView.C:907
9743 msgstr "Merkintä pois päältä"
9745 #: src/BufferView.C:914
9747 msgstr "Merkintä päälle"
9749 #: src/BufferView.C:921
9750 msgid "Mark removed"
9751 msgstr "Merkintä poistettu"
9753 #: src/BufferView.C:924
9755 msgstr "Merkintä asetettu"
9757 #: src/BufferView.C:970
9759 msgid "%1$d words in selection."
9760 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9762 #: src/BufferView.C:973
9764 msgid "%1$d words in document."
9765 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9767 #: src/BufferView.C:978
9769 msgid "One word in selection."
9770 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9772 #: src/BufferView.C:980
9774 msgid "One word in document."
9775 msgstr "Lisätään asiakirja "
9777 #: src/BufferView.C:983
9780 msgstr "Nykyinen sana"
9782 #: src/BufferView.C:1562
9783 msgid "Select LyX document to insert"
9784 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9786 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9790 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9791 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9792 msgid "Documents|#o#O"
9793 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9795 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9796 msgid "Examples|#E#e"
9797 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9799 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9800 #: src/lyxfunc.C:1910
9802 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9803 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9805 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9806 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9810 #: src/BufferView.C:1592
9812 msgid "Inserting document %1$s..."
9813 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9815 #: src/BufferView.C:1603
9817 msgid "Document %1$s inserted."
9818 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9820 #: src/BufferView.C:1605
9822 msgid "Could not insert document %1$s"
9823 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9827 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9828 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9831 msgid "ChkTeX warning id # "
9832 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9834 #: src/CutAndPaste.C:433
9837 "Layout had to be changed from\n"
9839 "because of class conversion from\n"
9842 "Muotoilun piti muuttua\n"
9843 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9844 "koska luokka muuttui\n"
9845 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9847 #: src/CutAndPaste.C:438
9849 msgid "Changed Layout"
9850 msgstr "Merkkiasettelu"
9852 #: src/CutAndPaste.C:457
9855 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9858 "Muotoilun piti muuttua\n"
9859 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9860 "koska luokka muuttui\n"
9861 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9863 #: src/CutAndPaste.C:464
9864 msgid "Undefined character style"
9921 msgstr "LaTeX-teksti"
9924 msgid "previewed snippet"
9925 msgstr "esikatselupalanen"
9927 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9929 msgstr "muistiinpano"
9932 msgid "note background"
9933 msgstr "muistiinpanon tausta"
9942 msgid "comment background"
9943 msgstr "komento-osion tausta"
9947 msgid "greyedout inset"
9948 msgstr "Osio avattiin"
9952 msgid "greyedout inset background"
9953 msgstr "osion tausta"
9961 msgstr "syvyyspalkki"
9968 msgid "command inset"
9969 msgstr "komento-osio"
9972 msgid "command inset background"
9973 msgstr "komento-osion tausta"
9976 msgid "command inset frame"
9977 msgstr "komento-osion kehys"
9980 msgid "special character"
9981 msgstr "erikoismerkki"
9985 msgstr "matematiikka"
9988 msgid "math background"
9989 msgstr "matematiikan tausta"
9992 msgid "graphics background"
9993 msgstr "grafiikan tausta"
9996 msgid "Math macro background"
9997 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
10001 msgstr "matematiikkakehys"
10003 #: src/LColor.C:128
10005 msgstr "matematiikkarivi"
10007 #: src/LColor.C:129
10008 msgid "caption frame"
10009 msgstr "kuvatekstin kehys"
10011 #: src/LColor.C:130
10012 msgid "collapsable inset text"
10013 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10015 #: src/LColor.C:131
10016 msgid "collapsable inset frame"
10017 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10019 #: src/LColor.C:132
10020 msgid "inset background"
10021 msgstr "osion tausta"
10023 #: src/LColor.C:133
10024 msgid "inset frame"
10025 msgstr "osion kehys"
10027 #: src/LColor.C:134
10028 msgid "LaTeX error"
10029 msgstr "LaTeX-virhe"
10031 #: src/LColor.C:135
10032 msgid "end-of-line marker"
10033 msgstr "rivin lopun merkki"
10035 #: src/LColor.C:136
10037 msgid "appendix marker"
10040 #: src/LColor.C:137
10043 msgstr "Ei muutosta"
10045 #: src/LColor.C:138
10047 msgid "Deleted text"
10050 #: src/LColor.C:139
10053 msgstr "LaTeX-teksti"
10055 #: src/LColor.C:140
10056 msgid "added space markers"
10057 msgstr "lisävälin merkit"
10059 #: src/LColor.C:141
10060 msgid "top/bottom line"
10061 msgstr "ylä/alarivi"
10063 #: src/LColor.C:142
10066 msgstr "taulukkorivi"
10068 #: src/LColor.C:144
10070 msgid "table on/off line"
10071 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10073 #: src/LColor.C:146
10074 msgid "bottom area"
10077 #: src/LColor.C:147
10079 msgstr "sivunvaihto"
10081 #: src/LColor.C:148
10083 msgid "frame of button"
10084 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10086 #: src/LColor.C:149
10087 msgid "button background"
10088 msgstr "painikkeen tausta"
10090 #: src/LColor.C:150
10092 msgid "button background under focus"
10093 msgstr "painikkeen tausta"
10095 #: src/LColor.C:151
10099 #: src/LColor.C:152
10105 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10106 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10108 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10109 msgid "Running MakeIndex."
10110 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10112 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10114 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10115 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10118 msgid "Running BibTeX."
10119 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10121 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10122 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10123 msgid "No Documents Open!"
10124 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
10126 #: src/MenuBackend.C:540
10129 msgstr "Etsi seuraava"
10131 #: src/MenuBackend.C:542
10133 msgid "Plain Text, Join Lines"
10134 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
10136 #: src/MenuBackend.C:714
10138 msgid "Master Document"
10139 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10141 #: src/MenuBackend.C:746
10142 msgid "No Table of contents"
10143 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
10145 #: src/MenuBackend.C:791
10149 #: src/SpellBase.C:51
10151 msgid "Native OS API not yet supported."
10152 msgstr "Ei vielä tuettu"
10154 #: src/buffer.C:229
10156 msgid "Could not remove temporary directory"
10157 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10159 #: src/buffer.C:230
10161 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10162 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10164 #: src/buffer.C:401
10166 msgid "Unknown document class"
10167 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
10169 #: src/buffer.C:402
10171 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10174 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10176 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10177 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
10179 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10181 msgid "Document header error"
10182 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
10184 #: src/buffer.C:471
10185 msgid "\\begin_header is missing"
10188 #: src/buffer.C:491
10189 msgid "\\begin_document is missing"
10192 #: src/buffer.C:502
10194 msgid "Can't load document class"
10195 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
10197 #: src/buffer.C:503
10200 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10203 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10205 msgid "Document could not be read"
10206 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10208 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10210 msgid "%1$s could not be read."
10211 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
10213 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10215 msgid "Document format failure"
10216 msgstr "Asiakirjan tyyli"
10218 #: src/buffer.C:655
10220 msgid "%1$s is not a LyX document."
10221 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10223 #: src/buffer.C:679
10225 msgid "Conversion failed"
10226 msgstr "Muuntaminen"
10228 #: src/buffer.C:680
10231 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10232 "it could not be created."
10234 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10236 #: src/buffer.C:689
10238 msgid "Conversion script not found"
10239 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10241 #: src/buffer.C:690
10244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10245 "could not be found."
10247 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10249 #: src/buffer.C:711
10251 msgid "Conversion script failed"
10252 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10254 #: src/buffer.C:712
10257 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10260 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10262 #: src/buffer.C:727
10264 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10267 #: src/buffer.C:763
10269 msgid "Backup failure"
10270 msgstr "Varmuuskopiot"
10272 #: src/buffer.C:764
10275 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10276 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10279 #: src/buffer.C:876
10281 msgid "Encoding error"
10282 msgstr "&Merkistö:"
10284 #: src/buffer.C:877
10286 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10288 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10291 #: src/buffer.C:886
10293 msgid "Error closing file"
10294 msgstr "Virhe luettaessa "
10296 #: src/buffer.C:887
10298 "The output file could not be closed properly.\n"
10299 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10300 "chosen encoding.\n"
10301 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10304 #: src/buffer.C:1146
10305 msgid "Running chktex..."
10306 msgstr "chktex on käynnissä..."
10308 #: src/buffer.C:1159
10309 msgid "chktex failure"
10312 #: src/buffer.C:1160
10314 msgid "Could not run chktex successfully."
10315 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10317 #: src/buffer_funcs.C:81
10320 "The specified document\n"
10322 "could not be read."
10325 #: src/buffer_funcs.C:83
10327 msgid "Could not read document"
10328 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10330 #: src/buffer_funcs.C:96
10333 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10335 "Recover emergency save?"
10336 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10338 #: src/buffer_funcs.C:99
10339 msgid "Load emergency save?"
10342 #: src/buffer_funcs.C:100
10347 #: src/buffer_funcs.C:100
10348 msgid "&Load Original"
10351 #: src/buffer_funcs.C:123
10354 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10356 "Load the backup instead?"
10359 #: src/buffer_funcs.C:126
10361 msgid "Load backup?"
10364 #: src/buffer_funcs.C:127
10366 msgid "&Load backup"
10369 #: src/buffer_funcs.C:127
10370 msgid "Load &original"
10373 #: src/buffer_funcs.C:166
10375 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10376 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10378 #: src/buffer_funcs.C:168
10380 msgid "Retrieve from version control?"
10381 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10383 #: src/buffer_funcs.C:169
10388 #: src/buffer_funcs.C:202
10391 "The specified document template\n"
10393 "could not be read."
10396 #: src/buffer_funcs.C:204
10398 msgid "Could not read template"
10399 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10401 #: src/buffer_funcs.C:521
10402 msgid "\\arabic{enumi}."
10405 #: src/buffer_funcs.C:527
10406 msgid "\\roman{enumiii}."
10409 #: src/buffer_funcs.C:530
10410 msgid "\\Alph{enumiv}."
10413 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10416 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10418 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10421 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10423 msgid "Save changed document?"
10424 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10426 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10430 #: src/bufferlist.C:348
10432 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10433 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10435 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10436 msgid " Save seems successful. Phew."
10437 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10439 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10440 msgid " Save failed! Trying..."
10441 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10443 #: src/bufferlist.C:389
10444 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10445 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10447 #: src/bufferparams.C:438
10449 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10450 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10452 #: src/bufferparams.C:440
10454 msgid "Document class not available"
10455 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10457 #: src/bufferparams.C:441
10458 msgid "LyX will not be able to produce output."
10459 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10461 #: src/bufferview_funcs.C:308
10462 msgid "No more insets"
10463 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10465 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10466 msgid "No debugging message"
10467 msgstr "Ei virheviestiä"
10469 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10470 msgid "General information"
10471 msgstr "Yleisiä tietoja"
10473 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10475 msgid "Developers' general debug messages"
10476 msgstr "Kaikki virheviestit"
10478 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10479 msgid "All debugging messages"
10480 msgstr "Kaikki virheviestit"
10482 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10484 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10485 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10487 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10488 #: src/converter.C:544
10489 msgid "Cannot convert file"
10490 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10492 #: src/converter.C:333
10495 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10496 "Define a converter in the preferences."
10497 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10499 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10501 msgid "Executing command: "
10502 msgstr "Komento on käynnissä:"
10504 #: src/converter.C:471
10506 msgid "Build errors"
10507 msgstr "Käännösohjelma"
10509 #: src/converter.C:472
10511 msgid "There were errors during the build process."
10512 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10514 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10516 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10517 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10519 #: src/converter.C:500
10521 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10522 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10524 #: src/converter.C:546
10526 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10527 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10529 #: src/converter.C:547
10531 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10532 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10534 #: src/converter.C:605
10535 msgid "Running LaTeX..."
10536 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10538 #: src/converter.C:623
10541 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10545 #: src/converter.C:626
10547 msgid "LaTeX failed"
10548 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10550 #: src/converter.C:628
10552 msgid "Output is empty"
10555 #: src/converter.C:629
10556 msgid "An empty output file was generated."
10560 msgid "Program initialisation"
10561 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10564 msgid "Keyboard events handling"
10565 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10568 msgid "GUI handling"
10569 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10572 msgid "Lyxlex grammar parser"
10573 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10576 msgid "Configuration files reading"
10577 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10580 msgid "Custom keyboard definition"
10581 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10584 msgid "LaTeX generation/execution"
10585 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10588 msgid "Math editor"
10589 msgstr "Matematiikkaeditori"
10592 msgid "Font handling"
10593 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10596 msgid "Textclass files reading"
10597 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10600 msgid "Version control"
10601 msgstr "Versiohallinta"
10604 msgid "External control interface"
10605 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10608 msgid "Keep *roff temporary files"
10609 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10612 msgid "User commands"
10613 msgstr "Käyttäjän komennot"
10616 msgid "The LyX Lexxer"
10620 msgid "Dependency information"
10621 msgstr "Riippuvuustiedot"
10628 msgid "Files used by LyX"
10629 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10632 msgid "Workarea events"
10633 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10636 msgid "Insettext/tabular messages"
10637 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10640 msgid "Graphics conversion and loading"
10641 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10645 msgid "Change tracking"
10646 msgstr "Vaihda kieli"
10650 msgid "External template/inset messages"
10651 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10654 msgid "RowPainter profiling"
10657 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10660 "The file %1$s already exists.\n"
10662 "Do you want to over-write that file?"
10665 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10667 msgid "Over-write file?"
10668 msgstr "Katsele tiedostoa"
10670 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10672 msgid "&Over-write"
10673 msgstr "&Kirjoituskone:"
10675 #: src/exporter.C:87
10676 msgid "Over-write &all"
10679 #: src/exporter.C:88
10681 msgid "&Cancel export"
10684 #: src/exporter.C:137
10686 msgid "Couldn't copy file"
10687 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10689 #: src/exporter.C:138
10691 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10694 #: src/exporter.C:170
10696 msgid "Couldn't export file"
10697 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10699 #: src/exporter.C:171
10701 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10704 #: src/exporter.C:205
10706 msgid "File name error"
10707 msgstr "Tiedostonimi"
10709 #: src/exporter.C:206
10711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10712 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10714 #: src/exporter.C:245
10716 msgid "Document export cancelled."
10717 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10719 #: src/exporter.C:251
10721 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10722 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10724 #: src/exporter.C:257
10726 msgid "Document exported as %1$s"
10727 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10729 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10730 msgid "Cannot view file"
10731 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10733 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10735 msgid "File does not exist: %1$s"
10736 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10738 #: src/format.C:283
10740 msgid "No information for viewing %1$s"
10741 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10743 #: src/format.C:293
10745 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10746 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10748 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10750 msgid "Cannot edit file"
10751 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10753 #: src/format.C:353
10755 msgid "No information for editing %1$s"
10756 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10758 #: src/format.C:363
10760 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10763 #: src/frontends/LyXView.C:425
10765 msgstr " (muutettu)"
10767 #: src/frontends/LyXView.C:429
10768 msgid " (read only)"
10769 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10771 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10772 msgid "Formatting document..."
10773 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10776 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10777 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10780 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10781 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10785 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10791 "1995-2006 LyX Team"
10793 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10794 "1995-2001 LyX-tiimi"
10796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10801 "any later version."
10804 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10807 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10808 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10809 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10810 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10811 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10812 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10813 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10815 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10816 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10817 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10818 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10819 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10820 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10823 msgid "LyX Version "
10824 msgstr "LyX-versio "
10826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10827 msgid "Library directory: "
10828 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10831 msgid "User directory: "
10832 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10837 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10840 msgid "Select a BibTeX database to add"
10841 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10843 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10845 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10846 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10848 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10849 msgid "Select a BibTeX style"
10850 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10853 msgid "No frame drawn"
10856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10857 msgid "Rectangular box"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10861 msgid "Oval box, thin"
10864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10865 msgid "Oval box, thick"
10868 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10872 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10878 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10881 msgstr ", Syvyys: "
10883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10884 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10885 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10887 msgid "Total Height"
10888 msgstr "Yläoikealla"
10890 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10898 msgstr "Sans serif"
10900 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10903 msgstr "Kirjoituskone"
10905 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10907 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10908 msgstr "%1$s ja %2$s"
10910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10911 msgid "Select external file"
10912 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10917 msgstr "Vasen yläkulma"
10919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10921 msgid "Bottom left"
10922 msgstr "Oikea alakulma"
10924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10926 msgid "Baseline left"
10929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10932 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10936 msgid "Bottom center"
10937 msgstr "Alhaalla keskellä"
10939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10942 msgid "Baseline center"
10945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10948 msgstr "Yläoikealla"
10950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10952 msgid "Bottom right"
10953 msgstr "Alaoikealla"
10955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10958 msgid "Baseline right"
10959 msgstr "Viiva oikealla|o"
10961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10962 msgid "Select graphics file"
10963 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10966 msgid "Clipart|#C#c"
10967 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10969 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10970 msgid "Select document to include"
10971 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10973 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10975 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10976 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10980 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10984 msgid "Literate Programming Build Log"
10985 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10988 msgid "lyx2lyx Error Log"
10991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10992 msgid "Version Control Log"
10993 msgstr "Versiohallintaloki"
10995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10996 msgid "No LaTeX log file found."
10997 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11001 msgid "No literate programming build log file found."
11002 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11007 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
11009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11010 msgid "No version control log file found."
11011 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11014 msgid "Choose bind file"
11015 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
11017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11019 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11020 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11023 msgid "Choose UI file"
11024 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
11026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11028 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11029 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
11031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11032 msgid "Choose keyboard map"
11033 msgstr "Valitse näppäinkartta"
11035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11037 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11038 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
11040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11042 msgid "Choose personal dictionary"
11043 msgstr "Valitse oma sanasto"
11045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11055 msgid "Print to file"
11056 msgstr "Tulosta tiedostoon"
11058 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11059 msgid "PostScript files (*.ps)"
11060 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
11062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11064 msgid "Spellchecker error"
11067 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11069 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11071 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
11072 "asetuksissa on vikaa."
11074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11077 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11078 "Maybe it has been killed."
11080 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
11081 "Se saatettiin sulkea väkisin."
11083 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11085 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11086 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11090 msgid "The spellchecker has failed"
11091 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11095 msgid "%1$d words checked."
11096 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
11098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11099 msgid "One word checked."
11100 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11104 msgid "Spelling check completed"
11105 msgstr "Oikoluku on valmis"
11107 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11108 msgid "Table of Contents"
11109 msgstr "Sisällysluettelo"
11111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11113 msgid "%1$s and %2$s"
11114 msgstr "%1$s ja %2$s"
11116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11118 msgid "%1$s et al."
11121 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11125 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11128 msgstr "Edeltävä teksti:"
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11136 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11138 msgstr "Ei muutosta"
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11146 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11152 msgstr "Keskivahva"
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11174 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11178 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11182 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11186 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11188 msgstr "Alleviivaus"
11190 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11194 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11206 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11210 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11214 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11218 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11222 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11226 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11230 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11232 msgid "System files|#S#s"
11233 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11235 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11237 msgid "User files|#U#u"
11238 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11240 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11242 msgid "Could not update TeX information"
11243 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11245 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11247 msgid "The script `%s' failed."
11248 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11250 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11251 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11252 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11262 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11282 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11284 msgid "Index Entry"
11285 msgstr "Hakemistoviite"
11287 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11292 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11294 msgid "LaTeX Source"
11295 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11297 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11302 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11303 msgid "Directories"
11304 msgstr "Hakemistot"
11306 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11307 msgid "Small-sized icons"
11310 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11311 msgid "Normal-sized icons"
11314 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11315 msgid "Big-sized icons"
11318 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11324 msgid "unknown version"
11325 msgstr "Tuntematon toiminto"
11327 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11329 msgid "Bibliography Entry Settings"
11330 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11332 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11333 msgid "BibTeX Bibliography"
11334 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11336 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11338 msgid "Box Settings"
11341 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11343 msgid "Branch Settings"
11344 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11346 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11349 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11351 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11355 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11361 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11366 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11368 msgid "Merge Changes"
11369 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11371 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11378 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11380 msgid "Change made at %1$s\n"
11383 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11386 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11388 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11389 msgid "Previous command"
11390 msgstr "Edellinen komento"
11392 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11393 msgid "Next command"
11394 msgstr "Seuraava komento"
11396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11397 msgid "big[[delimiter size]]"
11400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11401 msgid "Big[[delimiter size]]"
11404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11405 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11408 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11409 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11412 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11413 msgid "LyX: Delimiters"
11414 msgstr "LyX: Erottimet"
11416 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11422 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11425 msgstr "taulukkorivi"
11427 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11428 msgid "Document Settings"
11429 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11442 msgid " (not installed)"
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11469 msgstr "tavallinen"
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11473 msgstr "yläotsikot"
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11489 msgid "LaTeX default"
11490 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11494 msgstr "``teksti''"
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11498 msgstr "''teksti''"
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11502 msgstr ",,teksti``"
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11506 msgstr ",,teksti''"
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11519 msgstr "Numerointi"
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11522 msgid "Appears in TOC"
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11526 msgid "Author-year"
11527 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11535 msgid "Unavailable: %1$s"
11536 msgstr "Mahdolliset"
11538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11541 msgid "Document Class"
11542 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11547 msgstr "Kirjasin: "
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11551 msgid "Text Layout"
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11556 msgid "Page Layout"
11557 msgstr "Kappaleen tyyli"
11559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11561 msgid "Page Margins"
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11566 msgid "Numbering & TOC"
11567 msgstr "Numerointi"
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11571 msgid "Math Options"
11572 msgstr "Irrallisten asetukset"
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11576 msgid "Float Placement"
11577 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11589 msgid "LaTeX Preamble"
11590 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11592 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11594 msgid "TeX Code Settings"
11595 msgstr "LaTeX-asetukset"
11597 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11598 msgid "External Material"
11599 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11601 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11605 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11606 msgid "Float Settings"
11607 msgstr "Irrallisten asetukset"
11609 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11613 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11615 msgid "Child Document"
11618 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11621 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11623 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11625 msgid "Math Matrix"
11628 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11630 msgid "Math Delimiter"
11631 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11635 msgid "LyX: Math Spacing"
11636 msgstr "Matematiikkavälit"
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11639 msgid "Thin space\t\\,"
11640 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11643 msgid "Medium space\t\\:"
11644 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11647 msgid "Thick space\t\\;"
11648 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11651 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11652 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11655 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11656 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11659 msgid "Negative space\t\\!"
11660 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11664 msgid "LyX: Math Roots"
11665 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11668 msgid "Square root\t\\sqrt"
11669 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11672 msgid "Cube root\t\\root"
11673 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11676 msgid "Other root\t\\root"
11677 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11681 msgid "LyX: Math Styles"
11682 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11685 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11686 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11689 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11690 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11693 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11694 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11697 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11698 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11702 msgid "LyX: Fractions"
11703 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11707 msgid "Standard\t\\frac"
11708 msgstr "Perusteksti"
11710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11712 msgid "No hor. line\t\\atop"
11713 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11716 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11720 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11724 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11728 msgid "Binomial\t\\choose"
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11733 msgid "LyX: Math Fonts"
11734 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11737 msgid "Roman\t\\mathrm"
11738 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11741 msgid "Bold\t\\mathbf"
11742 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11745 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11750 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11751 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11754 msgid "Italic\t\\mathit"
11755 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11758 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11759 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11762 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11763 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11766 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11767 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11770 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11771 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11774 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11775 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11777 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11779 msgid "LyX: Insert Matrix"
11780 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11782 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11784 msgid "Note Settings"
11785 msgstr "Irrallisten asetukset"
11787 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11789 msgid "Paragraph Settings"
11790 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11792 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11793 msgid "Senseless with this layout!"
11794 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11797 msgid "Preferences"
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11801 msgid "Look and feel"
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11806 msgid "Language settings"
11807 msgstr "Tulostusasetukset"
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11817 msgstr "Etsi seuraava"
11819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11820 msgid "Date format"
11821 msgstr "Päiväysmuoto"
11823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11825 msgstr "Näppäimistö"
11827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11828 msgid "Screen fonts"
11829 msgstr "Näyttökirjasimet"
11831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11840 msgid "Select a document templates directory"
11841 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11844 msgid "Select a temporary directory"
11845 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11848 msgid "Select a backups directory"
11849 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11852 msgid "Select a document directory"
11853 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11856 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11857 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11860 msgid "Spellchecker"
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11876 msgid "pspell (library)"
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11880 msgid "aspell (library)"
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11893 msgid "File formats"
11894 msgstr "Tiedostomuodot"
11896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11898 msgid "Format in use"
11901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11902 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11904 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11912 msgid "User interface"
11913 msgstr "Käyttöliittymä"
11915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11920 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11922 msgid "Print Document"
11925 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11927 msgid "Cross-reference"
11930 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11935 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11940 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11942 msgid "Jump to label"
11943 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11945 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11946 msgid "Find and Replace"
11947 msgstr "Etsi ja korvaa"
11949 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11951 msgid "Send Document to Command"
11952 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11954 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11956 msgstr "Näytä tiedosto"
11958 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11959 msgid "Table Settings"
11960 msgstr "Taulukkoasetukset"
11962 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11963 msgid "Insert Table"
11964 msgstr "Lisää taulukko"
11966 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11968 msgid "TeX Information"
11969 msgstr "TeX-tietoja|X"
11971 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11973 msgid "Vertical Space Settings"
11974 msgstr "Pystyväli:|#y"
11976 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11978 msgid "Text Wrap Settings"
11979 msgstr "Taulukkoasetukset"
11981 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11986 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11988 msgid "Invalid filename"
11989 msgstr "Virheellinen "
11991 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11994 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11996 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11998 #: src/importer.C:47
12000 msgid "Importing %1$s..."
12001 msgstr "Tuo: %1$s..."
12003 #: src/importer.C:68
12005 msgid "Couldn't import file"
12006 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12008 #: src/importer.C:69
12010 msgid "No information for importing the format %1$s."
12011 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12013 #: src/importer.C:95
12017 #: src/insets/insetbase.C:242
12018 msgid "Opened inset"
12019 msgstr "Osio avattiin"
12021 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12022 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12023 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12025 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12027 msgid "Export Warning!"
12030 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12032 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12033 "BibTeX will be unable to find them."
12036 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12038 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12039 "BibTeX will be unable to find it."
12042 #: src/insets/insetbox.C:63
12047 #: src/insets/insetbox.C:64
12050 msgstr "Parametrit"
12052 #: src/insets/insetbox.C:65
12056 #: src/insets/insetbox.C:66
12060 #: src/insets/insetbox.C:67
12064 #: src/insets/insetbox.C:68
12069 #: src/insets/insetbox.C:124
12071 msgid "Opened Box Inset"
12072 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12074 #: src/insets/insetbranch.C:76
12076 msgid "Opened Branch Inset"
12077 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12079 #: src/insets/insetbranch.C:101
12083 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12084 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12089 #: src/insets/insetbranch.C:239
12092 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
12094 #: src/insets/insetcaption.C:87
12095 msgid "Opened Caption Inset"
12096 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12098 #: src/insets/insetcaption.C:276
12100 msgid "Senseless!!! "
12101 msgstr "Järjetöntä: "
12103 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12105 msgid "Opened CharStyle Inset"
12106 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12108 #: src/insets/insetcommand.C:98
12110 msgid "LaTeX Command: "
12111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
12113 #: src/insets/insetenv.C:66
12115 msgid "Opened Environment Inset: "
12116 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12118 #: src/insets/insetert.C:143
12119 msgid "Opened ERT Inset"
12120 msgstr "ERT-osio avattiin"
12122 #: src/insets/insetert.C:390
12126 #: src/insets/insetexternal.C:576
12128 msgid "External template %1$s is not installed"
12131 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12132 #: src/insets/insetfloat.C:383
12134 msgstr "irrallinen: "
12136 #: src/insets/insetfloat.C:278
12137 msgid "Opened Float Inset"
12138 msgstr "Irrallinen avattu"
12140 #: src/insets/insetfloat.C:334
12143 msgstr "irrallinen: "
12145 #: src/insets/insetfloat.C:385
12146 msgid " (sideways)"
12149 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12150 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12151 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12153 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12155 msgid "List of %1$s"
12156 msgstr "Luettelo: %1$s"
12158 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12162 #: src/insets/insetfoot.C:58
12163 msgid "Opened Footnote Inset"
12164 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12166 #: src/insets/insetfoot.C:87
12169 msgstr "Alareunamuistiinpano"
12171 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12174 "Could not copy the file\n"
12176 "into the temporary directory."
12177 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12179 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12181 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12184 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12186 msgid "Graphics file: %1$s"
12187 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12189 #: src/insets/insethfill.C:48
12191 msgid "Horizontal Fill"
12192 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
12194 #: src/insets/insetinclude.C:306
12195 msgid "Verbatim Input"
12198 #: src/insets/insetinclude.C:309
12199 msgid "Verbatim Input*"
12202 #: src/insets/insetinclude.C:411
12205 "Included file `%1$s'\n"
12206 "has textclass `%2$s'\n"
12207 "while parent file has textclass `%3$s'."
12210 #: src/insets/insetinclude.C:417
12211 msgid "Different textclasses"
12214 #: src/insets/insetindex.C:42
12218 #: src/insets/insetindex.C:75
12222 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12223 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12225 msgstr "reunahuomautus"
12227 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12228 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12229 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12231 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12236 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12240 #: src/insets/insetnote.C:66
12244 #: src/insets/insetnote.C:67
12248 #: src/insets/insetnote.C:68
12251 msgstr "Parametrit"
12253 #: src/insets/insetnote.C:69
12258 #: src/insets/insetnote.C:149
12259 msgid "Opened Note Inset"
12260 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12262 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12266 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12267 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12268 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12270 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12275 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12276 msgid "Clear Double Page"
12279 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12283 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12288 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12293 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12294 msgid "Page Number"
12295 msgstr "Sivunumero"
12297 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12301 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12302 msgid "Textual Page Number"
12303 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12305 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12307 msgstr "Tekstisivu: "
12309 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12310 msgid "Standard+Textual Page"
12311 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12313 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12315 msgstr "Viite+teksti: "
12317 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12319 msgstr "Sanallinen viite"
12321 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12323 msgid "FormatRef: "
12326 #: src/insets/insettabular.C:451
12328 msgid "Opened table"
12329 msgstr "Avaa tiedosto"
12331 #: src/insets/insettabular.C:1606
12332 msgid "Error setting multicolumn"
12335 #: src/insets/insettabular.C:1607
12336 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12339 #: src/insets/insettext.C:234
12340 msgid "Opened Text Inset"
12341 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12343 #: src/insets/insettheorem.C:41
12347 #: src/insets/insettheorem.C:91
12348 msgid "Opened Theorem Inset"
12349 msgstr "Lauseosio avattiin"
12351 #: src/insets/insettoc.C:47
12352 msgid "Unknown toc list"
12353 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12355 #: src/insets/inseturl.C:42
12359 #: src/insets/inseturl.C:42
12363 #: src/insets/insetvspace.C:110
12365 msgid "Vertical Space"
12366 msgstr "Pystyväli:|#P"
12368 #: src/insets/insetwrap.C:49
12372 #: src/insets/insetwrap.C:178
12373 msgid "Opened Wrap Inset"
12374 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12376 #: src/insets/insetwrap.C:198
12381 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12385 #: src/insets/render_graphic.C:97
12387 msgstr "Latautuu..."
12389 #: src/insets/render_graphic.C:100
12390 msgid "Converting to loadable format..."
12391 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12393 #: src/insets/render_graphic.C:103
12395 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12396 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12398 #: src/insets/render_graphic.C:106
12399 msgid "Scaling etc..."
12400 msgstr "Skaalautuu ym..."
12402 #: src/insets/render_graphic.C:109
12403 msgid "Ready to display"
12404 msgstr "Valmis näkymään"
12406 #: src/insets/render_graphic.C:112
12407 msgid "No file found!"
12408 msgstr "Ei tiedostoa!"
12410 #: src/insets/render_graphic.C:115
12411 msgid "Error converting to loadable format"
12412 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12414 #: src/insets/render_graphic.C:118
12415 msgid "Error loading file into memory"
12416 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12418 #: src/insets/render_graphic.C:121
12419 msgid "Error generating the pixmap"
12420 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12422 #: src/insets/render_graphic.C:124
12426 #: src/insets/render_preview.C:92
12427 msgid "Preview loading"
12430 #: src/insets/render_preview.C:95
12432 msgid "Preview ready"
12433 msgstr "Esikatselu|#E"
12435 #: src/insets/render_preview.C:98
12437 msgid "Preview failed"
12438 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12440 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12441 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12442 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12444 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12445 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12446 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12448 #: src/ispell.C:278
12450 "Could not create an ispell process.\n"
12451 "You may not have the right languages installed."
12453 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12454 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12456 #: src/ispell.C:301
12459 "The ispell process returned an error.\n"
12460 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12462 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12463 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12465 #: src/ispell.C:406
12468 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12472 #: src/ispell.C:417
12474 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12475 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12477 #: src/ispell.C:477
12480 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12484 #: src/ispell.C:492
12487 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12491 #: src/kbsequence.C:160
12493 msgstr " valinnat: "
12495 #: src/lengthcommon.C:37
12499 #: src/lengthcommon.C:37
12503 #: src/lengthcommon.C:37
12507 #: src/lengthcommon.C:37
12511 #: src/lengthcommon.C:37
12515 #: src/lengthcommon.C:37
12519 #: src/lengthcommon.C:38
12523 #: src/lengthcommon.C:38
12527 #: src/lengthcommon.C:38
12531 #: src/lengthcommon.C:38
12535 #: src/lengthcommon.C:38
12539 #: src/lengthcommon.C:39
12541 msgid "Text Width %"
12542 msgstr "Vakioleveys"
12544 #: src/lengthcommon.C:39
12546 msgid "Column Width %"
12547 msgstr "Sarakkeen leveys"
12549 #: src/lengthcommon.C:39
12551 msgid "Page Width %"
12552 msgstr "Nimikeleveys"
12554 #: src/lengthcommon.C:39
12556 msgid "Line Width %"
12557 msgstr "Nimikeleveys"
12559 #: src/lengthcommon.C:40
12561 msgid "Text Height %"
12562 msgstr "Yläoikealla"
12564 #: src/lengthcommon.C:40
12566 msgid "Page Height %"
12567 msgstr "Yläoikealla"
12569 #: src/lyx_cb.C:114
12572 "The document %1$s could not be saved.\n"
12574 "Do you want to rename the document and try again?"
12577 #: src/lyx_cb.C:116
12578 msgid "Rename and save?"
12581 #: src/lyx_cb.C:117
12586 #: src/lyx_cb.C:134
12587 msgid "Choose a filename to save document as"
12588 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12590 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12591 msgid "Templates|#T#t"
12592 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12594 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12597 "The document %1$s already exists.\n"
12599 "Do you want to over-write that document?"
12602 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12604 msgid "Over-write document?"
12605 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12607 #: src/lyx_cb.C:218
12609 msgid "Auto-saving %1$s"
12610 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12612 #: src/lyx_cb.C:258
12613 msgid "Autosave failed!"
12614 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12616 #: src/lyx_cb.C:285
12617 msgid "Autosaving current document..."
12618 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12620 #: src/lyx_cb.C:349
12621 msgid "Select file to insert"
12622 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12624 #: src/lyx_cb.C:368
12627 "Could not read the specified document\n"
12629 "due to the error: %2$s"
12632 #: src/lyx_cb.C:370
12634 msgid "Could not read file"
12635 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12637 #: src/lyx_cb.C:378
12640 "Could not open the specified document\n"
12642 "due to the error: %2$s"
12645 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12647 msgid "Could not open file"
12648 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12650 #: src/lyx_cb.C:411
12651 msgid "Running configure..."
12652 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12654 #: src/lyx_cb.C:420
12655 msgid "Reloading configuration..."
12656 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12658 #: src/lyx_cb.C:425
12660 msgid "System reconfigured"
12661 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12663 #: src/lyx_cb.C:426
12665 "The system has been reconfigured.\n"
12666 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12667 "updated document class specifications."
12670 #: src/lyx_main.C:129
12672 msgid "Could not read configuration file"
12673 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12675 #: src/lyx_main.C:130
12678 "Error while reading the configuration file\n"
12680 "Please check your installation."
12683 #: src/lyx_main.C:139
12684 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12685 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12687 #: src/lyx_main.C:143
12691 #: src/lyx_main.C:489
12693 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12694 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12696 #: src/lyx_main.C:491
12698 msgid "Unable to remove temporary directory"
12699 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12701 #: src/lyx_main.C:527
12703 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12704 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12706 #: src/lyx_main.C:784
12710 #: src/lyx_main.C:913
12711 msgid "Could not create temporary directory"
12712 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12714 #: src/lyx_main.C:914
12717 "Could not create a temporary directory in\n"
12718 "%1$s. Make sure that this\n"
12719 "path exists and is writable and try again."
12721 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12722 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12723 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12725 #: src/lyx_main.C:1081
12727 msgid "Missing user LyX directory"
12728 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12730 #: src/lyx_main.C:1082
12733 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12734 "It is needed to keep your own configuration."
12735 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12737 #: src/lyx_main.C:1087
12739 msgid "&Create directory"
12740 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12742 #: src/lyx_main.C:1088
12747 #: src/lyx_main.C:1089
12748 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12749 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12751 #: src/lyx_main.C:1093
12753 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12754 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12756 #: src/lyx_main.C:1099
12757 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12758 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12760 #: src/lyx_main.C:1272
12761 msgid "List of supported debug flags:"
12762 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12764 #: src/lyx_main.C:1276
12766 msgid "Setting debug level to %1$s"
12767 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12769 #: src/lyx_main.C:1287
12772 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12773 "Command line switches (case sensitive):\n"
12774 "\t-help summarize LyX usage\n"
12775 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12776 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12777 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12778 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12779 " select the features to debug.\n"
12780 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12781 "\t-x [--execute] command\n"
12782 " where command is a lyx command.\n"
12783 "\t-e [--export] fmt\n"
12784 " where fmt is the export format of choice.\n"
12785 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12786 " where fmt is the import format of choice\n"
12787 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12788 "\t-version summarize version and build info\n"
12789 "Check the LyX man page for more details."
12791 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12792 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12793 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12794 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12795 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12796 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12797 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12798 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12800 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12802 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12803 "\t-x [--execute] komento\n"
12804 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12805 "\t-e [--export] muoto\n"
12806 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12807 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12808 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12809 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12810 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12812 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12814 msgid "No system directory"
12815 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12817 #: src/lyx_main.C:1324
12818 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12819 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12821 #: src/lyx_main.C:1334
12823 msgid "No user directory"
12824 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12826 #: src/lyx_main.C:1335
12827 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12828 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12830 #: src/lyx_main.C:1345
12832 msgid "Incomplete command"
12833 msgstr "Seuraava komento"
12835 #: src/lyx_main.C:1346
12836 msgid "Missing command string after --execute switch"
12837 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12839 #: src/lyx_main.C:1356
12840 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12842 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12844 #: src/lyx_main.C:1368
12845 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12847 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12849 #: src/lyx_main.C:1373
12850 msgid "Missing filename for --import"
12851 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12853 #: src/lyxfind.C:136
12855 msgid "Search error"
12858 #: src/lyxfind.C:137
12860 msgid "Search string is empty"
12861 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12863 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12864 msgid "String not found!"
12865 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12867 #: src/lyxfind.C:323
12868 msgid "String has been replaced."
12869 msgstr "Merkkijono korvattu."
12871 #: src/lyxfind.C:326
12872 msgid " strings have been replaced."
12873 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12875 #: src/lyxfont.C:52
12879 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12880 #: src/lyxfont.C:69
12884 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12885 #: src/lyxfont.C:69
12889 #: src/lyxfont.C:60
12893 #: src/lyxfont.C:69
12895 msgstr "Pois/päälle"
12897 #: src/lyxfont.C:509
12899 msgid "Emphasis %1$s, "
12900 msgstr "Korostus %1$s, "
12902 #: src/lyxfont.C:512
12904 msgid "Underline %1$s, "
12905 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12907 #: src/lyxfont.C:515
12909 msgid "Noun %1$s, "
12910 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12912 #: src/lyxfont.C:520
12914 msgid "Language: %1$s, "
12915 msgstr "Kieli: %1$s, "
12917 #: src/lyxfont.C:523
12919 msgid " Number %1$s"
12920 msgstr " Numero %1$s"
12922 #: src/lyxfunc.C:361
12923 msgid "Unknown function."
12924 msgstr "Tuntematon funktio."
12926 #: src/lyxfunc.C:400
12927 msgid "Nothing to do"
12928 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12930 #: src/lyxfunc.C:419
12931 msgid "Unknown action"
12932 msgstr "Tuntematon toiminto"
12934 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12935 msgid "Command disabled"
12936 msgstr "Komento ei käytössä"
12938 #: src/lyxfunc.C:432
12939 msgid "Command not allowed without any document open"
12940 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12942 #: src/lyxfunc.C:695
12943 msgid "Document is read-only"
12944 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12946 #: src/lyxfunc.C:703
12947 msgid "This portion of the document is deleted."
12950 #: src/lyxfunc.C:722
12953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12955 "Do you want to save the document?"
12958 #: src/lyxfunc.C:740
12961 "Could not print the document %1$s.\n"
12962 "Check that your printer is set up correctly."
12965 #: src/lyxfunc.C:743
12967 msgid "Print document failed"
12968 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12970 #: src/lyxfunc.C:762
12973 "The document could not be converted\n"
12974 "into the document class %1$s."
12975 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12977 #: src/lyxfunc.C:765
12978 msgid "Could not change class"
12981 #: src/lyxfunc.C:877
12983 msgid "Saving document %1$s..."
12984 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12986 #: src/lyxfunc.C:881
12990 #: src/lyxfunc.C:897
12993 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12994 "version of the document %1$s?"
12997 #: src/lyxfunc.C:1089
13002 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13003 msgid "Missing argument"
13004 msgstr "Argumentti puuttuu"
13006 #: src/lyxfunc.C:1124
13008 msgid "Opening help file %1$s..."
13009 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13011 #: src/lyxfunc.C:1399
13013 msgid "Opening child document %1$s..."
13014 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13016 #: src/lyxfunc.C:1486
13017 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13018 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13020 #: src/lyxfunc.C:1497
13022 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13024 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13025 "määritellä uudelleen."
13027 #: src/lyxfunc.C:1611
13029 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13030 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13032 #: src/lyxfunc.C:1614
13034 msgid "Unable to save document defaults"
13035 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13037 #: src/lyxfunc.C:1670
13038 msgid "Converting document to new document class..."
13039 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13041 #: src/lyxfunc.C:1864
13042 msgid "Select template file"
13043 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13045 #: src/lyxfunc.C:1903
13046 msgid "Select document to open"
13047 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13049 #: src/lyxfunc.C:1942
13051 msgid "Opening document %1$s..."
13052 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13054 #: src/lyxfunc.C:1946
13056 msgid "Document %1$s opened."
13057 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13059 #: src/lyxfunc.C:1948
13061 msgid "Could not open document %1$s"
13062 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13064 #: src/lyxfunc.C:1973
13066 msgid "Select %1$s file to import"
13067 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13069 #: src/lyxfunc.C:2097
13070 msgid "Welcome to LyX!"
13071 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13073 #: src/lyxrc.C:2084
13075 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13078 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13081 #: src/lyxrc.C:2089
13083 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13085 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13087 #: src/lyxrc.C:2093
13090 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13091 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13092 "specified, an internal routine is used."
13094 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13095 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13096 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13098 #: src/lyxrc.C:2101
13100 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13101 "automatically by what you type."
13103 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13106 #: src/lyxrc.C:2105
13108 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13111 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13112 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13114 #: src/lyxrc.C:2109
13116 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13118 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13119 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13121 #: src/lyxrc.C:2116
13123 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13124 "the backup file in the same directory as the original file."
13126 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13127 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13129 #: src/lyxrc.C:2120
13131 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13132 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13135 #: src/lyxrc.C:2124
13137 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13138 "its global and local bind/ directories."
13140 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13141 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13143 #: src/lyxrc.C:2128
13144 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13145 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13147 #: src/lyxrc.C:2132
13149 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13150 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13152 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13153 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13155 #: src/lyxrc.C:2142
13157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13160 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13161 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13163 #: src/lyxrc.C:2153
13166 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13167 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13169 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13170 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13172 #: src/lyxrc.C:2157
13173 msgid "New documents will be assigned this language."
13174 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13176 #: src/lyxrc.C:2161
13177 msgid "Specify the default paper size."
13178 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13180 #: src/lyxrc.C:2165
13182 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13183 "shown after the change has been made.)"
13185 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13186 "uusiin valintaikkunoihin."
13188 #: src/lyxrc.C:2169
13189 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13190 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13192 #: src/lyxrc.C:2173
13194 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13195 "LyX was started from."
13197 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13200 #: src/lyxrc.C:2178
13201 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13203 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13204 "merkkien lisäksi."
13206 #: src/lyxrc.C:2182
13208 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13209 "recommended for non-English languages."
13211 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13212 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13214 #: src/lyxrc.C:2189
13216 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13217 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13218 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13221 #: src/lyxrc.C:2198
13223 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13224 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13226 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13227 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13229 #: src/lyxrc.C:2202
13230 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13231 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13233 #: src/lyxrc.C:2206
13235 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13237 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13239 #: src/lyxrc.C:2210
13241 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13242 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13244 #: src/lyxrc.C:2214
13246 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13247 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13248 "name of the second language."
13250 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13251 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13254 #: src/lyxrc.C:2218
13255 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13256 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13258 #: src/lyxrc.C:2222
13259 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13260 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13262 #: src/lyxrc.C:2226
13264 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13267 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13270 #: src/lyxrc.C:2230
13272 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13273 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13275 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13276 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13278 #: src/lyxrc.C:2234
13280 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13281 "document is the default language."
13283 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13286 #: src/lyxrc.C:2238
13288 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13289 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13291 #: src/lyxrc.C:2242
13292 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13295 #: src/lyxrc.C:2246
13296 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13297 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13299 #: src/lyxrc.C:2250
13301 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13303 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13305 #: src/lyxrc.C:2254
13307 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13309 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13312 #: src/lyxrc.C:2259
13314 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13315 "variable. Use the OS native format."
13317 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13318 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13320 #: src/lyxrc.C:2266
13322 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13324 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13327 #: src/lyxrc.C:2270
13328 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13329 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13331 #: src/lyxrc.C:2274
13332 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13333 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13335 #: src/lyxrc.C:2278
13336 msgid "Scale the preview size to suit."
13337 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13339 #: src/lyxrc.C:2282
13340 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13341 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13343 #: src/lyxrc.C:2286
13344 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13345 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13347 #: src/lyxrc.C:2290
13349 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13350 "environment variable PRINTER."
13352 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13353 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13355 #: src/lyxrc.C:2294
13356 msgid "The option to print only even pages."
13357 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13359 #: src/lyxrc.C:2298
13361 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13362 "the filename of the DVI file to be printed."
13364 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13365 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13367 #: src/lyxrc.C:2302
13368 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13369 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13371 #: src/lyxrc.C:2306
13372 msgid "The option to print out in landscape."
13373 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13375 #: src/lyxrc.C:2310
13376 msgid "The option to print only odd pages."
13377 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13379 #: src/lyxrc.C:2314
13380 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13382 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13385 #: src/lyxrc.C:2318
13386 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13387 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13389 #: src/lyxrc.C:2322
13390 msgid "The option to specify paper type."
13391 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13393 #: src/lyxrc.C:2326
13394 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13395 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13397 #: src/lyxrc.C:2330
13399 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13400 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13403 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13404 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13405 "annettujen valitsimien kanssa."
13407 #: src/lyxrc.C:2334
13409 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13410 "prepended along with the printer name after the spool command."
13412 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13413 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13415 #: src/lyxrc.C:2338
13416 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13417 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13419 #: src/lyxrc.C:2342
13420 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13422 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13424 #: src/lyxrc.C:2346
13426 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13428 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13430 #: src/lyxrc.C:2350
13431 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13433 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13435 #: src/lyxrc.C:2354
13437 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13439 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13442 #: src/lyxrc.C:2358
13444 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13445 "wrong, override the setting here."
13447 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13448 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13450 #: src/lyxrc.C:2364
13451 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13452 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13454 #: src/lyxrc.C:2373
13456 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13457 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13458 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13460 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13461 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13462 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13463 "skaalauksen sijasta."
13465 #: src/lyxrc.C:2377
13466 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13468 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13470 #: src/lyxrc.C:2382
13473 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13474 "roughly the same size as on paper."
13476 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13477 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13479 #: src/lyxrc.C:2387
13481 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13482 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13485 #: src/lyxrc.C:2391
13486 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13489 #: src/lyxrc.C:2395
13491 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13492 "\".out\". Only for advanced users."
13494 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13495 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13497 #: src/lyxrc.C:2402
13498 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13499 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13501 #: src/lyxrc.C:2406
13503 msgid "What command runs the spellchecker?"
13504 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13506 #: src/lyxrc.C:2410
13508 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13509 "when you quit LyX."
13511 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13512 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13514 #: src/lyxrc.C:2414
13516 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13517 "value selects the directory LyX was started from."
13519 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13520 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13522 #: src/lyxrc.C:2424
13524 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13525 "will look in its global and local ui/ directories."
13527 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13528 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13530 #: src/lyxrc.C:2437
13533 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13534 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13535 "may not work with all dictionaries."
13537 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13538 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13539 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13541 #: src/lyxrc.C:2444
13542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13544 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13545 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13549 msgid "Document not saved"
13550 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13554 msgid "You must save the document before it can be registered."
13555 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13558 msgid "LyX VC: Initial description"
13559 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13562 msgid "(no initial description)"
13563 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13566 msgid "LyX VC: Log Message"
13567 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13570 msgid "(no log message)"
13571 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13576 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13579 "Do you want to revert to the saved version?"
13584 msgid "Revert to stored version of document?"
13585 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13587 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13589 msgid " Macro: %1$s: "
13590 msgstr " Makro: %s: "
13592 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13593 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13595 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13598 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13600 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13603 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13604 msgid "Only one row"
13607 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13608 msgid "Only one column"
13611 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13613 msgid "No hline to delete"
13614 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13616 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13617 msgid "No vline to delete"
13620 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13622 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13623 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13625 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13630 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13633 msgstr "Numerointi"
13635 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13637 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13640 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13642 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13645 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13647 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13650 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13651 msgid "Math editor mode"
13652 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13654 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13655 msgid "create new math text environment ($...$)"
13658 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13660 msgid "entered math text mode (textrm)"
13661 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13666 msgstr "matematiikan tausta"
13671 "Could not open the specified document\n"
13673 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13675 #: src/output_plaintext.C:148
13677 msgstr "Tiivistelmä: "
13679 #: src/output_plaintext.C:160
13680 msgid "References: "
13681 msgstr "Viitteet: "
13683 #: src/support/filefilterlist.C:109
13684 msgid "All files (*)"
13685 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13687 #: src/support/os_win32.C:335
13689 msgid "System file not found"
13690 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13692 #: src/support/os_win32.C:336
13694 "Unable to load shfolder.dll\n"
13698 #: src/support/os_win32.C:341
13700 msgid "System function not found"
13701 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13703 #: src/support/os_win32.C:342
13705 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13706 "Don't know how to proceed. Sorry."
13709 #: src/support/package.C.in:448
13711 msgid "LyX binary not found"
13712 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13714 #: src/support/package.C.in:449
13717 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13719 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13722 #: src/support/package.C.in:569
13725 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13727 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13728 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13730 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13731 "käytiin läpi hakemistot\n"
13733 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13734 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13737 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13739 msgid "File not found"
13740 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13742 #: src/support/package.C.in:655
13745 "Invalid %1$s switch.\n"
13746 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13748 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13749 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13751 #: src/support/package.C.in:682
13754 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13755 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13757 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13758 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13760 #: src/support/package.C.in:707
13763 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13764 "%2$s is not a directory."
13766 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13767 "%2% ei ole hakemisto."
13769 #: src/support/package.C.in:709
13771 msgid "Directory not found"
13772 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13774 #: src/support/userinfo.C:44
13776 msgid "Unknown user"
13777 msgstr "Tuntematon sana:"
13779 #: src/tex-strings.C:68
13780 msgid "Computer Modern Roman"
13783 #: src/tex-strings.C:68
13784 msgid "Latin Modern Roman"
13787 #: src/tex-strings.C:69
13788 msgid "AE (Almost European)"
13791 #: src/tex-strings.C:69
13793 msgid "Times Roman"
13796 #: src/tex-strings.C:69
13799 msgstr "tavallinen"
13801 #: src/tex-strings.C:69
13802 msgid "Bitstream Charter"
13805 #: src/tex-strings.C:70
13806 msgid "New Century Schoolbook"
13809 #: src/tex-strings.C:70
13814 #: src/tex-strings.C:70
13818 #: src/tex-strings.C:70
13821 msgstr "Sans serif"
13823 #: src/tex-strings.C:71
13824 msgid "Concrete Roman"
13827 #: src/tex-strings.C:71
13828 msgid "Zapf Chancery"
13831 #: src/tex-strings.C:79
13832 msgid "Computer Modern Sans"
13835 #: src/tex-strings.C:79
13836 msgid "Latin Modern Sans"
13839 #: src/tex-strings.C:80
13843 #: src/tex-strings.C:80
13844 msgid "Avant Garde"
13847 #: src/tex-strings.C:80
13851 #: src/tex-strings.C:80
13854 msgstr "Yläoikealla"
13856 #: src/tex-strings.C:89
13857 msgid "Computer Modern Typewriter"
13860 #: src/tex-strings.C:90
13862 msgid "Latin Modern Typewriter"
13863 msgstr "Kirjoituskone"
13865 #: src/tex-strings.C:90
13870 #: src/tex-strings.C:90
13874 #: src/tex-strings.C:90
13878 #: src/tex-strings.C:91
13880 msgid "CM Typewriter Light"
13881 msgstr "Kirjoituskone"
13885 msgid "Unknown layout"
13886 msgstr "Tuntematon toiminto"
13891 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13892 "Trying to use the default instead.\n"
13897 msgid "Unknown Inset"
13898 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13900 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13902 msgid "Change tracking error"
13903 msgstr "Vaihda kieli"
13907 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13912 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13917 msgid "Unknown token"
13918 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13922 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13924 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13927 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13928 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13932 msgid "[Change Tracking] "
13933 msgstr "Vaihda kieli"
13940 # FIXME: Cannot translate properly!
13949 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13953 msgid ", Depth: %1$d"
13954 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13957 msgid ", Spacing: "
13967 msgstr ", Syvyys: "
13970 msgid ", Paragraph: "
13971 msgstr ", kappale: "
13979 msgid ", Position: "
13987 msgid ", Boundary: "
13992 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13995 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13996 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13999 msgid "Nothing to index!"
14000 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14003 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14004 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14007 msgid "Unknown spacing argument: "
14008 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14016 msgstr " tuntematon"
14018 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14019 msgid "Character set"
14022 #: src/text3.C:1560
14023 msgid "Paragraph layout set"
14024 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14026 #: src/vspace.C:490
14028 msgid "Default skip"
14029 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14031 #: src/vspace.C:493
14034 msgstr "Pieni väli"
14036 #: src/vspace.C:496
14038 msgid "Medium skip"
14039 msgstr "Keskivahva"
14041 #: src/vspace.C:499
14044 msgstr "Suuri väli"
14046 #: src/vspace.C:502
14048 msgid "Vertical fill"
14051 #: src/vspace.C:509
14054 msgstr "Kova välilyönti|K"
14057 #~ msgid "Insert math delimiters"
14058 #~ msgstr "Lisää erottimet"
14060 #~ msgid "E&xtra options"
14061 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
14063 #~ msgid "Alig&nment:"
14064 #~ msgstr "T&asaus:"
14068 #~ msgstr "Läh&de:"
14070 #~ msgid "&Converters"
14071 #~ msgstr "&Muuntimet"
14073 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
14074 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
14077 #~ msgid "Class Settings"
14078 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
14081 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14082 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14084 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
14085 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
14087 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14088 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
14090 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
14091 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
14097 #~ msgid "PrettyRef: "
14098 #~ msgstr "Hieno viite: "
14100 #~ msgid "Opening child document "
14101 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
14104 #~ msgid "Caption."
14105 #~ msgstr "Kuvateksti"
14108 #~ msgid "Special Insets|S"
14109 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
14112 #~ msgid "Insets|n"
14113 #~ msgstr "Lisää|L"