1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2024-04-04 16:40-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:197
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:293
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:89
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1863
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:146
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:178
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:187 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:192 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:530
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:69
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
474 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
479 msgid "Type and Size"
480 msgstr "Tyyppi ja koko"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
499 msgstr "S&isälaatikko:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
502 msgid "Inner box type"
503 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
521 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
526 msgid "Check this if the box should break across pages"
527 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
530 msgid "Allow &page breaks"
531 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
543 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
551 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
552 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
563 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
564 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
578 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
637 msgid "Decoration box types"
638 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
641 msgid "Thickness value"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
645 msgid "&Line thickness:"
646 msgstr "&Viivan paksuus:"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
649 msgid "Separation value"
650 msgstr "Erottelun määrä"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
653 msgid "Box s&eparation:"
654 msgstr "Laatikoid&en väli:"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
661 msgid "&Shadow size:"
662 msgstr "Varjon k&oko:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
681 msgid "&Available branches:"
682 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
685 msgid "Select your branch"
686 msgstr "Valitse haarasi"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
693 msgid "&New:[[branch]]"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
698 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
703 msgid "Filename &Suffix"
704 msgstr "Tiedo&stopääte"
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
707 msgid "Show undefined branches used in this document."
708 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
711 msgid "&Undefined Branches"
712 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
715 msgid "A&vailable Branches:"
716 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
719 msgid "Toggle the selected branch"
720 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
723 msgid "(&De)activate"
724 msgstr "Kytke &pois/päälle"
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
727 msgid "Add a new branch to the list"
728 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
731 msgid "Define or change background color"
732 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
735 msgid "Alter Co&lor..."
736 msgstr "&Muuta väriä..."
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
739 msgid "Remove the selected branch"
740 msgstr "Poista valittu haara"
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
743 #: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
748 msgid "Change the name of the selected branch"
749 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
753 msgstr "Muuta &nimeä..."
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
756 msgid "Add the selected branches to the list."
757 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
760 msgid "&Add Selected"
761 msgstr "&Lisää valittu"
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
764 msgid "Add all unknown branches to the list."
765 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
767 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
769 msgstr "Lisää k&aikki"
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
773 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:550
776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
777 #: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4833 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
778 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
781 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
794 msgid "Undefined branches used in this document."
797 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
798 msgid "&Undefined Branches:"
799 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
814 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2426
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2978
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
860 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
865 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
875 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
880 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
885 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
895 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
896 msgid "&Custom bullet:"
897 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
909 msgid "Go to previous change"
910 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
913 msgid "&Previous change"
914 msgstr "&Edellinen muutos"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
917 msgid "Go to next change"
918 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
922 msgstr "&Seuraava muutos"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
925 msgid "Accept this change"
926 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
933 msgid "Reject this change"
934 msgstr "Hylkää tämä muutos"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
942 msgid "Font Properties"
943 msgstr "PDF-ominaisuudet"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
948 msgstr "Kirjasinperhe"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
958 msgstr "Kirjasinsarja"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
967 msgstr "Kirjasinmuoto"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
976 msgstr "Kirjasinkoko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
981 msgstr "Kirjasimen väri"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
989 msgid "U&nderlining:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
993 msgid "Underlining of text"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
998 msgid "S&trikethrough:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1003 msgid "Strike-through text"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 lib/layouts/bicaption.module:15
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1014 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1015 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1023 msgid "Semantic Markup"
1024 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1027 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1036 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1045 msgid "Apply each change automatically"
1046 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1049 msgid "Apply changes &immediately"
1050 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1058 msgid "Restore Defaults"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:540
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:82
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1080 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1090 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1091 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
1095 msgstr "Kaikki kentät"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1098 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1099 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
1102 msgid "All entry types"
1103 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1106 msgid "Click for more filter options"
1107 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1114 msgid "A&vailable Citations:"
1115 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1118 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1119 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1122 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1123 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1127 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1130 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1131 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1134 msgid "Selected &Citations:"
1135 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1142 msgid "Citation st&yle:"
1143 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1146 msgid "Text befo&re:"
1147 msgstr "Edeltävä teksti:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1150 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1151 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1155 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1156 "style supports this."
1158 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1162 msgid "&Text after:"
1163 msgstr "Seuraava &teksti:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1167 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1170 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1174 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1175 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1180 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1181 "citation style supports this."
1183 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1184 "viitetyyli tukee tätä."
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1187 msgid "Force upcas&ing"
1188 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1192 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1193 "citation style supports this."
1195 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1199 msgid "All aut&hors"
1200 msgstr "&Kaikki tekijät"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1216 msgstr "Kirjasinten värit"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1224 msgid "Click to change the color"
1225 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1233 msgid "Revert the color to the default"
1234 msgstr "Palauta oletusväri"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1237 msgid "Greyed-out notes:"
1238 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
1242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1247 msgid "Background Colors"
1248 msgstr "Taustavärit"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1255 msgid "Shaded boxes:"
1256 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1259 msgid "Compare Revisions"
1260 msgstr "Vertailu versioita"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1263 msgid "&Revisions back"
1264 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1267 msgid "&Between revisions"
1268 msgstr "Versioiden &välillä"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1279 msgid "&New Document:"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1283 msgid "&Old Document:"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1290 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1291 msgid "Copy Document Settings from:"
1292 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1295 msgid "N&ew Document"
1296 msgstr "&Uusi asiakirja"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1299 msgid "Ol&d Document"
1300 msgstr "&Vanha asiakirja"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1304 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1305 "resulting document"
1307 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1311 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1312 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1315 msgid "Insert the delimiters"
1316 msgstr "Lisää erottimet"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1322 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1325 msgstr "TeX-koodi: "
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1328 msgid "Match delimiter types"
1329 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1332 msgid "&Keep matched"
1333 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1337 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1340 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1344 msgid "S&wap && Reverse"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1348 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1349 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1352 msgid "Use Class Defaults"
1353 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1356 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1357 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1360 msgid "Save as Document Defaults"
1361 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1368 msgid "Show ERT button only"
1369 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1373 msgstr "&Suljettuna"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1376 msgid "Show ERT contents"
1377 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1384 msgid "For more information, refer to the complete log."
1385 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1392 msgid "Description:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1396 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1397 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1400 msgid "View Complete &Log..."
1401 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1404 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1405 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1408 msgid "Show Output &Anyway"
1409 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1413 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1414 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1422 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1426 msgstr "Tiedostonimi"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359
1434 msgid "Select a file"
1435 msgstr "Valitse tiedosto"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1439 msgstr "&Luonnostila"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1443 msgstr "Mallip&ohja"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1446 msgid "Available templates"
1447 msgstr "Mahdolliset mallit"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1451 msgid "LaTe&X and LyX options"
1452 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1455 msgid "LaTeX Options"
1456 msgstr "LaTeX-asetukset"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1468 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1469 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1473 msgid "&Show in LyX"
1474 msgstr "&Näytä LyXissä"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1480 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1481 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1484 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1485 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1488 msgid "Si&ze and Rotation"
1489 msgstr "&Koko ja kääntö"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1499 msgid "Angle to rotate image by"
1500 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1506 msgid "The origin of the rotation"
1507 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1523 msgid "Height of image in output"
1524 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1528 msgid "Width of image in output"
1529 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1532 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1533 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1537 msgid "&Maintain aspect ratio"
1538 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1542 msgstr "Leikkaa reunus"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1545 msgid "Clip to bounding box values"
1546 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1549 msgid "Clip to &bounding box"
1550 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1554 msgid "&Left bottom:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1567 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1568 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1572 msgid "&Get from File"
1573 msgstr "&Lue tiedostosta"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:63
1595 msgid "Replace &with:"
1596 msgstr "K&orvaava teksti:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1599 msgid "Perform a case-sensitive search"
1600 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1603 msgid "Case &sensitive"
1604 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1607 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1608 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:160
1613 msgstr "Etsi &seuraava"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1616 msgid "Restrict search to whole words only"
1617 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1620 msgid "W&hole words"
1621 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1624 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1625 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1635 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1636 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:190
1640 msgid "Search &backwards"
1641 msgstr "Etsi e&dellinen"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1644 msgid "Replace all occurrences at once"
1645 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
1650 msgid "Replace &All"
1651 msgstr "Korvaa k&aikki"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1658 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1666 msgid "C&urrent document"
1667 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1671 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1676 msgid "&Master document"
1677 msgstr "Pääasiakirja"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1680 msgid "All open documents"
1681 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1684 msgid "&Open documents"
1685 msgstr "Avaa asiakirjat"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1689 msgid "&All manuals"
1690 msgstr "reunahuomautus"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1694 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1695 "and paragraph style"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1699 msgid "I&gnore format"
1700 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1704 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1709 msgid "&Preserve first case on replace"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1713 msgid "&Expand macros"
1714 msgstr "Laajenna makrot"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1717 msgid "Restrict search to math environments only"
1718 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1721 msgid "Search on&ly in maths"
1722 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1731 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1734 msgid "Use &default placement"
1735 msgstr "&Oletussijoittelu"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1738 msgid "Advanced Placement Options"
1739 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1742 msgid "&Top of page"
1743 msgstr "Sivun &yläosaan"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1746 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1747 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1750 msgid "Here de&finitely"
1751 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1754 msgid "&Here if possible"
1755 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1758 msgid "&Page of floats"
1759 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1762 msgid "&Bottom of page"
1763 msgstr "Sivun &alaosaan"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1766 msgid "&Span columns"
1767 msgstr "&Levity palstoille"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1770 msgid "&Rotate sideways"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1779 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1782 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1786 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1787 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1790 msgid "&Default family:"
1791 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1794 msgid "Select the default family for the document"
1795 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1799 msgstr "Perusk&oko:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1802 msgid "&LaTeX font encoding:"
1803 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1806 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1807 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1814 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1818 msgid "&Sans Serif:"
1819 msgstr "Sans seri&f:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1822 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1827 msgstr "Skaalaus-%:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1830 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1834 msgid "&Typewriter:"
1835 msgstr "&Kirjoituskone:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1838 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1843 msgstr "Skaalaus-%:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1846 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1851 msgstr "&Matematiikka:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1854 msgid "Select the math typeface"
1855 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1862 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1866 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1867 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1870 msgid "Use true s&mall caps"
1871 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1874 msgid "Use old style instead of lining figures"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1878 msgid "Use &old style figures"
1879 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1883 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1888 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1889 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1893 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1894 "box prevents that."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1898 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1906 msgid "Select an image file"
1907 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1911 msgstr "Tulostuskoko"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1914 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1915 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1918 msgid "Set &height:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1922 msgid "&Scale graphics (%):"
1923 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1926 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1927 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1934 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1938 msgid "Rotate Graphics"
1939 msgstr "Kierrä kuva"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1942 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1943 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1946 msgid "Ro&tate after scaling"
1947 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1954 msgid "A&ngle (degrees):"
1955 msgstr "Kulma (asteissa):"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1959 msgid "File name of image"
1960 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1963 msgid "&Coordinates and Clipping"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1968 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1969 "viewport for PDF output)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1973 msgid "Clip to c&oordinates"
1974 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1988 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1989 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1994 msgid "Additional LaTeX options"
1995 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1998 msgid "LaTeX &options:"
1999 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2003 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2004 "at application level (see Preferences dialog)."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2008 msgid "Sho&w in LyX"
2009 msgstr "&Näytä LyXissä"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2012 msgid "Sca&le on screen (%):"
2013 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2016 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2020 msgid "Graphics Group"
2021 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2025 msgid "Assigned &to group:"
2026 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2029 msgid "Click to define a new graphics group."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2033 msgid "O&pen new group..."
2034 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2037 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2042 msgstr "Luonnostila"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2046 msgstr "&Luonnostila"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2049 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2053 msgid "..............."
2054 msgstr "..............."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2061 msgid "<-----------"
2062 msgstr "<-----------"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2065 msgid "----------->"
2066 msgstr "----------->"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2069 msgid "\\-----v-----/"
2070 msgstr "\\-----v-----/"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2073 msgid "/-----^-----\\"
2074 msgstr "/-----^-----\\"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2081 msgid "Supported spacing types"
2082 msgstr "Tuetut välityypit"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2090 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2093 msgid "&Fill Pattern:"
2094 msgstr "Täyttökuvio:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2101 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2102 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2106 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2107 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2108 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2111 msgstr "Verkko-osoite"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2119 msgid "Name associated with the URL"
2120 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2129 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2130 "to enter LaTeX code."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2134 msgid "Specify the link target"
2135 msgstr "Määritä linkin kohde"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2139 msgstr "Linkin tyyppi"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2142 msgid "Link to the web or to every other target"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2150 msgid "Link to an email address"
2151 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2158 msgid "Link to a file"
2159 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44
2166 msgid "Listing Parameters"
2167 msgstr "Listauksen parametrit"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:498
2172 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2173 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:501
2178 msgid "&Bypass validation"
2179 msgstr "Ohita validointi"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101
2183 msgstr "&Kuvateksti:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
2190 msgid "Mo&re parameters"
2191 msgstr "Lisäparametreja"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203
2194 msgid "Underline spaces in generated output"
2195 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206
2198 msgid "&Mark spaces in output"
2199 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219
2202 msgid "Show LaTeX preview"
2203 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
2206 msgid "&Show preview"
2207 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
2211 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2212 "that does not yet exist.)"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
2216 msgid "&Include Type:"
2217 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337
2232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1343
2233 msgid "Program Listing"
2234 msgstr "Ohjelmalistaus"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369
2237 msgid "Edit the file"
2238 msgstr "Lataa tiedosto"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2248 msgid "A&vailable Indexes:"
2249 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2252 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2257 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2261 msgid "Index Generation"
2262 msgstr "Hakemistojen luonti"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2270 msgid "Define program options of the selected processor."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2274 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2278 msgid "&Use multiple indexes"
2279 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2282 msgid "&New:[[index]]"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2287 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2291 msgid "Add a new index to the list"
2292 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2299 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2300 msgid "Remove the selected index"
2301 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2304 msgid "Rename the selected index"
2305 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2309 msgstr "Muuta &nimeä..."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2312 msgid "Define or change button color"
2313 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2316 msgid "Information Type:"
2317 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2320 msgid "Information Name:"
2321 msgstr "Tietojen nimi:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2325 msgid "Inset Parameter Configuration"
2326 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2329 msgid "Update dialog when moving context"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2333 msgid "S&ynchronize Dialog"
2334 msgstr "Synkronoi dialogi"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2337 msgid "Apply settings immediately"
2338 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2342 msgid "I&mmediate Apply"
2343 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2346 msgid "Restore initial values in dialog"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2350 msgid "Push new inset into the document"
2351 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2358 msgid "Document &Class"
2359 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2362 msgid "Click to select a local document class definition file"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2366 msgid "&Local Layout..."
2367 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2370 msgid "Class Options"
2371 msgstr "Luokan asetukset"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2374 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2378 msgid "&Predefined:"
2379 msgstr "Esimääritelty:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2383 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2389 msgstr "Mukautettu:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2392 msgid "&Graphics driver:"
2393 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2396 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2400 msgid "Select de&fault master document"
2401 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2405 msgstr "Pääasiakirja:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2408 msgid "Enter the name of the default master document"
2409 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2412 msgid "&Suppress default date on front page"
2413 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2416 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2417 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2420 msgid "&Quote style:"
2421 msgstr "Lainausten tyyli:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2424 msgid "Language pa&ckage:"
2425 msgstr "Kieli&paketti:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2429 msgid "Select which language package LyX should use"
2430 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2435 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2436 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2449 msgid "Lan&guage default"
2450 msgstr "Kielen oletus"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2458 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2459 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2460 "have been inserted with."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2464 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2465 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2467 # Now this wasn't very obvious.
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2473 msgid "Value of the vertical line offset."
2474 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2477 msgid "Value of the line width."
2478 msgstr "Viivan leveys."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2485 msgid "Value of the line thickness."
2486 msgstr "Viivan paksuus."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2489 msgid "Input here the listings parameters"
2490 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:468
2494 msgid "Feedback window"
2495 msgstr "Palauteikkuna"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2498 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2502 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2503 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2508 #: src/insets/InsetListings.cpp:494 src/insets/InsetListings.cpp:496
2510 msgstr "Ohjelmalistaus"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2513 msgid "&Main Settings"
2514 msgstr "Pääasetukset"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2521 msgid "Check for inline listings"
2522 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2525 msgid "&Inline listing"
2526 msgstr "Tekstin &seassa"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2529 msgid "Check for floating listings"
2530 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2534 msgstr "Kelluva upote"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2538 msgstr "Si&joittelu:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2541 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2542 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2545 msgid "Line numbering"
2546 msgstr "Rivinumerointi"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2553 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2554 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2561 msgid "Difference between two numbered lines"
2562 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2566 msgstr "Kirjasinkoko:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2569 msgid "Choose the font size for line numbers"
2570 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:185
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
2579 msgstr "Kirjasinkoko:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:212
2582 msgid "The content's base font size"
2583 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:225
2586 msgid "Font Famil&y:"
2587 msgstr "Kirjasinperhe:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2590 msgid "The content's base font style"
2591 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:259
2594 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2595 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2598 msgid "&Break long lines"
2599 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
2602 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2603 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2606 msgid "S&pace as symbol"
2607 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
2610 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2611 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2614 msgid "Space i&n string as symbol"
2615 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
2618 msgid "Tab&ulator size:"
2619 msgstr "Sarkaimen koko:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:314
2622 msgid "Use extended character table"
2623 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2626 msgid "&Extended character table"
2627 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:346
2634 msgid "Select the programming language"
2635 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:353
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:363
2642 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2643 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:373
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
2650 msgid "Fi&rst line:"
2651 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:392
2654 msgid "The first line to be printed"
2655 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
2659 msgstr "Viimeinen rivi:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:418
2662 msgid "The last line to be printed"
2663 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:449
2670 msgid "More Parameters"
2671 msgstr "Lisäparametreja"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:490
2674 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2675 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2678 msgid "Document-specific layout information"
2679 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2687 msgid "Errors reported in terminal."
2688 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2690 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2696 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2700 msgstr "Loki&tyyppi:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2703 msgid "Update the display"
2704 msgstr "Päivitä näyttö"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2712 msgid "&Open Containing Directory"
2713 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2720 msgid "Jump to the next warning message."
2721 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2723 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2724 msgid "Next &Warning"
2725 msgstr "Seuraava varoitus"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2728 msgid "Jump to the next error message."
2729 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2733 msgstr "Seuraava virhe"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2736 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2737 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2740 msgid "&Default margins"
2741 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2761 msgstr "&Sivuots. väli:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2764 msgid "Head &height:"
2765 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2769 msgstr "Alav&iiteväli:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2772 msgid "&Column sep:"
2773 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2776 msgid "Master Document Output"
2777 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2780 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2784 msgid "Include only &selected children"
2785 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2789 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2794 msgid "&Maintain counters and references"
2795 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2798 msgid "Include all subdocuments in the output"
2799 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2802 msgid "&Include all children"
2803 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2809 msgid "Number of rows"
2810 msgstr "Rivien määrä"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2821 msgid "Number of columns"
2822 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2827 msgstr "&Sarakkeita:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2832 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2835 msgid "Vertical alignment"
2836 msgstr "Pystytasaus"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176
2843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2844 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183
2847 msgid "&Horizontal:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
2855 msgid "decoration type / matrix border"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2859 msgid "All packages:"
2860 msgstr "Kaikki paketit:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2863 msgid "Load A&utomatically"
2864 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2867 msgid "Load Alwa&ys"
2868 msgstr "Lataa a&ina"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72
2871 msgid "Do &Not Load"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2875 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82
2880 msgid "Indent &formulas"
2881 msgstr "Sisennä kaavat"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2884 msgid "Size of the indentation"
2885 msgstr "Sisennyksen koko"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176
2888 msgid "Formula numbering side:"
2889 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192
2892 msgid "Side where formulas are numbered"
2893 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2897 msgstr "Saatavilla:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2914 msgid "Nomenclature"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2922 msgid "Des&cription:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2927 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2931 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2932 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2940 msgid "LyX internal only"
2941 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2945 msgstr "Muistiinpano"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2949 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2956 msgid "Print as grey text"
2957 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2964 msgid "&List in Table of Contents"
2965 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2972 msgid "Output Format"
2973 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2976 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2977 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2980 msgid "De&fault output format:"
2981 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2997 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3001 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3007 msgid "&Allow running external programs"
3008 msgstr "Yleisiä tietoja"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3011 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3015 msgid "S&ynchronize with output"
3016 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3019 msgid "C&ustom macro:"
3020 msgstr "&Mukautettu makro:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3023 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3024 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3027 msgid "XHTML Output Options"
3028 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3031 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3032 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3035 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3036 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3039 msgid "&Math output:"
3040 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3043 msgid "Format to use for math output."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3059 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3066 msgid "Math &image scaling:"
3067 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3070 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3075 msgid "Write CSS to file"
3076 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3079 msgid "&Use hyperref support"
3080 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3087 msgid "Header Information"
3088 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3092 msgstr "Teoksen nimi:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3104 msgstr "&Avainsanat:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3108 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3112 msgid "Automatically fi&ll header"
3113 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3116 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3117 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3120 msgid "Load in &fullscreen mode"
3121 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3125 msgstr "Hyperlinkit"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3128 msgid "Allows link text to break across lines."
3129 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3132 msgid "B&reak links over lines"
3133 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3136 msgid "No &frames around links"
3137 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3140 msgid "C&olor links"
3141 msgstr "Värjää linkit"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3144 msgid "Bibliographical backreferences"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3148 msgid "B&ackreferences:"
3149 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3153 msgstr "&Kirjanmerkit"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3156 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3157 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3160 msgid "&Numbered bookmarks"
3161 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Tasojen määrä"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Lis&äasetukset"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Paperin muoto"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3190 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3193 msgid "&Orientation:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
3207 msgstr "Sivun asettelu"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3210 msgid "Page &style:"
3211 msgstr "&Sivutyyli:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3214 msgid "Style used for the page header and footer"
3215 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3218 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3219 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3222 msgid "&Two-sided document"
3223 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3227 msgstr "Nimikeleveys"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3231 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3232 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3235 msgid "Lo&ngest label"
3236 msgstr "&Pisin nimike"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3239 msgid "Line &spacing"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
3243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
3245 msgstr "Yksinkertainen"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
3254 msgstr "Kaksinkertainen"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3261 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1202
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3274 msgid "&Indent Paragraph"
3275 msgstr "Sisennä kappale"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3294 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3295 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3298 msgid "Paragraph's &Default"
3299 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3302 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3307 msgstr "Paikkamerkki"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3310 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3311 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3314 msgid "&Horizontal Phantom"
3315 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3318 msgid "Vertical space of the phantom content"
3319 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3322 msgid "&Vertical Phantom"
3323 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3331 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3335 msgid "&Use system colors"
3336 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3340 msgid "Change the selected color"
3341 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3348 msgid "Reset the selected color to its original value"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3353 msgid "Reset to &Default"
3354 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3357 msgid "Reset all colors to their original value"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3367 msgstr "Matematiikkatilassa"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3371 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3376 msgid "Automatic in&line completion"
3377 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3380 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3384 msgid "Automatic p&opup"
3385 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3388 msgid "Autoco&rrection"
3389 msgstr "Automaattinen korjaus"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3393 msgstr "Tekstitilassa"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3397 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3402 msgid "Automatic &inline completion"
3403 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3406 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3410 msgid "Automatic &popup"
3411 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3415 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3420 msgid "Cursor i&ndicator"
3421 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3424 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3430 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3431 "if it is available."
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3435 msgid "s inline completion dela&y"
3436 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3440 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3441 "if it is available."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3445 msgid "s popup d&elay"
3446 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3450 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3455 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3456 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3460 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3461 "It will be shown right away."
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3465 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3466 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3469 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3473 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3474 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3477 msgid "Converter Defi&nitions"
3478 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3485 msgid "E&xtra flag:"
3486 msgstr "Lisäli&ppu:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3489 msgid "&From format:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3508 msgid "Converter File Cache"
3509 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3516 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3517 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3521 msgstr "Turvallisuus"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3524 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3529 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3534 msgid "Use need&auth option"
3535 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3539 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3540 "'needauth' option."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3544 msgid "Display &graphics"
3545 msgstr "Näytä kuvat"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3548 msgid "Instant &preview:"
3549 msgstr "Välitön esikatselu:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3554 msgstr "Pois päältä"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3558 msgstr "Ei matematiikka"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3565 msgid "Preview si&ze:"
3566 msgstr "Esikatselun koko:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3569 msgid "Factor for the preview size"
3570 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3573 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3577 msgid "&Mark end of paragraphs"
3578 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3581 msgid "Session Handling"
3582 msgstr "Istunnonhallinta"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3585 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3586 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3589 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3591 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3595 msgid "Restore cursor &positions"
3596 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3599 msgid "&Load opened files from last session"
3600 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3603 msgid "&Clear all session information"
3604 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3607 msgid "Backup && Saving"
3608 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3615 msgid "&Backup documents, every"
3616 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3624 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3625 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3626 "state (compressed or uncompressed)."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3630 msgid "&Save new documents compressed by default"
3631 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3635 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3636 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3641 msgid "Save the &document directory path"
3642 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3645 msgid "Windows && Work Area"
3646 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3649 msgid "Open documents in &tabs"
3650 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3654 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3655 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3659 msgid "Use s&ingle instance"
3660 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3663 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3667 msgid "Displa&y single close-tab button"
3668 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3671 msgid "Closing last &view:"
3672 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3675 msgid "Closes document"
3676 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3679 msgid "Hides document"
3680 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3683 msgid "Ask the user"
3684 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3691 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3692 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3221
3696 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3697 "width used when set to 0."
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3701 msgid "Cursor width (&pixels):"
3702 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3705 msgid "Scroll &below end of document"
3706 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3709 msgid "Skip trailing non-word characters"
3710 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3713 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3714 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3717 msgid "Sort &environments alphabetically"
3718 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3721 msgid "&Group environments by their category"
3722 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3725 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3729 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3733 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3738 msgstr "Kokonäytöntila"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3741 msgid "&Hide toolbars"
3742 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3745 msgid "Hide scr&ollbar"
3746 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3749 msgid "Hide &tabbar"
3750 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3753 msgid "Hide &menubar"
3754 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3757 msgid "Hide sta&tusbar"
3758 msgstr "Piilota tilapalkki"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3761 msgid "&Limit text width"
3762 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3765 msgid "Screen used (&pixels):"
3766 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3777 msgid "&Document format"
3778 msgstr "Asiakirjan muoto"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3781 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3785 msgid "Sho&w in export menu"
3786 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3789 msgid "Vector &graphics format"
3790 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3806 msgstr "P&ikanäppäin:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3818 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3823 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3825 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3828 msgid "Default Output Formats"
3829 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3832 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3833 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3837 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3838 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3843 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3844 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3847 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3848 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3851 msgid "With &TeX fonts:"
3852 msgstr "TeX-fonteilla:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3860 msgstr "&Sähköposti:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3867 msgid "Your E-mail address"
3868 msgstr "Sähköpostiosoite"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3872 msgstr "Näppäimistö"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3875 msgid "Use &keyboard map"
3876 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3880 msgstr "Ensisijainen:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3889 msgstr "Toissijainen:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3893 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3894 "time LyX is launched."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3898 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3906 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3907 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3911 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3912 "speed it up, low values slow it down."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3917 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3921 msgid "&Middle mouse button pasting"
3922 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3925 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3926 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3945 msgid "User &interface language:"
3946 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3949 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3953 msgid "Language &package:"
3954 msgstr "Kieli&paketti:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
3958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3961 msgstr "Automaattinen"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1200
3965 msgid "Always Babel"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
3970 msgid "None[[language package]]"
3971 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3974 msgid "Command s&tart:"
3975 msgstr "Ko&mennon alku:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3978 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3979 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3982 msgid "Command e&nd:"
3983 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3986 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3987 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3990 msgid "Default decimal &separator:"
3991 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4004 msgid "Set languages &globally"
4005 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4009 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4015 msgstr "Automaattinen al&ku"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4019 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4025 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4028 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4032 msgid "Mark &foreign languages"
4033 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4036 msgid "Right-to-Left Language Support"
4037 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4040 msgid "Cursor movement:"
4041 msgstr "Kohdistimen liike:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4049 msgstr "Visuaalinen"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4053 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4057 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4058 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4061 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4062 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4066 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4070 msgstr "&Käsittelijä:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4073 msgid "BibTeX command and options"
4074 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4078 msgid "Processor for &Japanese:"
4079 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4086 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4087 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4090 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4091 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4094 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4095 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4099 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4100 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4103 msgid "CheckTeX start options and flags"
4104 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4107 msgid "&CheckTeX command:"
4108 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4111 msgid "&Nomenclature command:"
4112 msgstr "Nomenclature-komento:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4116 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4117 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4118 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4122 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4123 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4126 msgid "Set class options to default on class change"
4127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4130 msgid "R&eset class options when document class changes"
4131 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4134 msgid "Forward Search"
4135 msgstr "Etsi edestäpäin"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4138 msgid "DV&I command:"
4139 msgstr "DVI-komento:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4142 msgid "&PDF command:"
4143 msgstr "PDF-komento:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4146 msgid "Dvips Options"
4147 msgstr "Dvips-asetukset"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4150 msgid "Paper t&ype:"
4151 msgstr "Pap&erityyppi:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4154 msgid "Paper si&ze:"
4155 msgstr "Paperik&oko:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4159 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4162 msgid "Other Options"
4163 msgstr "Muut asetukset"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4166 msgid "Output &line length:"
4167 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3160
4171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4173 "paragraphs are separated by a blank line."
4175 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4176 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4179 msgid "&Date format:"
4180 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4183 msgid "Date format for strftime output"
4184 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4187 msgid "&Overwrite on export:"
4188 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4191 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4195 msgid "Ask permission"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4199 msgid "Main file only"
4200 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4204 msgstr "Kaikki tiedostot"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4208 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4209 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4210 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4211 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4212 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4213 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4217 msgid "&PATH prefix:"
4218 msgstr "&PATH-etuliite:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4223 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4224 "variable. Use the OS native format."
4226 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4227 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4230 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4231 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4236 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4237 "environment variable. Use the OS native format."
4239 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4240 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4254 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4255 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4258 msgid "&Temporary directory:"
4259 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4262 msgid "Ly&XServer pipe:"
4263 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4266 msgid "&Backup directory:"
4267 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4270 msgid "&Example files:"
4271 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4274 msgid "&Document templates:"
4275 msgstr "Asiakirjamallit:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4278 msgid "&Working directory:"
4279 msgstr "&Työhakemisto:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4282 msgid "H&unspell dictionaries:"
4283 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4286 msgid "Sans Seri&f:"
4287 msgstr "Sans Seri&f:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4290 msgid "T&ypewriter:"
4291 msgstr "&Kirjoituskone:"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4298 msgid "Default &zoom %:"
4299 msgstr "Oletussuurennos %:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4303 msgstr "Kirjasinkoot"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4323 msgstr "Valtavampi:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4339 msgstr "Tavallinen:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4343 msgstr "Pikkuruinen:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4347 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4352 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4353 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4361 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4364 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4365 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4368 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4372 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4373 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4376 msgid "&Spellchecker engine:"
4377 msgstr "Oikolukumoottori:"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4381 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4384 msgid "Accept compound &words"
4385 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4388 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4392 msgid "S&pellcheck continuously"
4393 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4396 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4400 msgid "&Escape characters:"
4401 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4404 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4405 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4408 msgid "Al&ternative language:"
4409 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4412 msgid "General Look && Feel"
4413 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4416 msgid "&User interface file:"
4417 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4421 msgstr "Kuvaketeema:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4425 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4426 "save the preferences and restart LyX."
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4430 msgid "Use icons from system's &theme"
4431 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4434 msgid "Context Help"
4435 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4439 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4440 "the main work area of an edited document"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4444 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4445 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4452 msgid "&Maximum last files:"
4453 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4457 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4458 "current LyX session, not permanently."
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4463 msgid "A&pply to current session only"
4464 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4468 msgid "Nomenclature settings"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4473 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4477 msgid "&List Indentation:"
4478 msgstr "Listan sisennys:"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4481 msgid "Custom &Width:"
4482 msgstr "Mukautettu leveys:"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4485 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4486 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4490 msgid "Avai&lable indexes:"
4491 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4494 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4495 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4508 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4509 "code in index names."
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4521 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4525 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4529 msgid "&Clear automatically"
4530 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4533 msgid "Debug messages"
4534 msgstr "Virheviestit"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4545 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4553 msgid "Display all debug messages"
4554 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4561 msgid "Display statusbar messages?"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Tilapalkin viestit"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4570 msgid "&In[[buffer]]:"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4574 msgid "Filter case-sensitively"
4575 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4578 msgid "Case Sensiti&ve"
4579 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4582 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4590 msgid "Sorting of the list of available labels"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4594 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4602 msgid "Available &Labels:"
4603 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4606 msgid "Sele&cted Label:"
4607 msgstr "Valittu nnimike:"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4610 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4614 msgid "Jump to the selected label"
4615 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4622 msgid "Reference For&mat:"
4623 msgstr "Viittaus&muoto:"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4627 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4628 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4635 msgid "(<reference>)"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4643 msgid "on page <page>"
4644 msgstr "sivulla <sivu>"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4647 msgid "<reference> on page <page>"
4648 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4651 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4652 msgid "Formatted reference"
4653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4656 msgid "Textual reference"
4657 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4661 msgstr "Vain nimike"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4669 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4670 "references, and only if you are using refstyle.)"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4679 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4680 "references, and only if you are using refstyle.)"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4685 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4688 msgid "Do not output part of label before \":\""
4689 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:95
4696 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4697 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:102
4700 msgid "Match w&hole words only"
4701 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4704 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4706 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
4709 msgid "&Export formats:"
4710 msgstr "&Vientimuodot:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
4713 msgid "&Send exported file to command:"
4714 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4717 msgid "Edit shortcut"
4718 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4721 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4725 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4730 msgstr "&Poista näppäin"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4733 msgid "Clear current shortcut"
4734 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4743 msgstr "Pikanäppäin:"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4751 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4752 "the 'Clear' button"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4756 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:546
4759 msgid "Spell Checker"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4764 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4768 msgid "Unknown word:"
4769 msgstr "Tuntematon sana:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4772 msgid "Current word"
4773 msgstr "Nykyinen sana"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4777 msgstr "Etsi &seuraava"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4780 msgid "Re&placement:"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4784 msgid "Replace with selected word"
4785 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:127
4788 msgid "Replace word with current choice"
4789 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4792 msgid "S&uggestions:"
4793 msgstr "Ehdotukset:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
4796 msgid "Ignore this word"
4797 msgstr "Ohita tämä sana"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4800 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:194
4805 msgid "Ignore this word throughout this session"
4806 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4810 msgstr "Ohita k&aikki"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:210
4813 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4814 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4818 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4827 msgid "Select this to display all available characters at once"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4831 msgid "&Display all"
4832 msgstr "Näytä kaikki"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4835 msgid "Current cell:"
4836 msgstr "Nykyinen solu:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4839 msgid "Current row position"
4840 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4843 msgid "Current column position"
4844 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4847 msgid "&Table Settings"
4848 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4852 msgstr "Riviasetukset"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4855 msgid "Merge cells of different rows"
4856 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4860 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4863 msgid "&Vertical Offset:"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4867 msgid "Optional vertical offset"
4868 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4871 msgid "Cell setting"
4872 msgstr "Solun asetus"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4876 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4879 msgid "rotation angle"
4880 msgstr "kääntökulma"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4887 msgid "Table-wide settings"
4888 msgstr "Taulukkoasetukset"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus:"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4899 msgid "Vertical alignment of the table"
4900 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4903 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4904 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4911 msgid "Column settings"
4912 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4915 msgid "&Horizontal alignment:"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4919 msgid "Horizontal alignment in column"
4920 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4923 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4928 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4929 msgid "At Decimal Separator"
4930 msgstr "Desimaalierottimeen"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4933 msgid "&Decimal separator:"
4934 msgstr "Desimaalierotin:"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4937 msgid "Fixed width of the column"
4938 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4941 msgid "&Vertical alignment in row:"
4942 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4946 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4948 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4951 msgid "Merge cells of different columns"
4952 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4955 msgid "Mu<icolumn"
4956 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4959 msgid "LaTe&X argument:"
4960 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4963 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4964 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4972 msgstr "Aseta reunukset"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4975 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4976 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4980 msgstr "Kaikki reunukset"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4983 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4984 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4991 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4992 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4995 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4996 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5000 msgstr "Vi&rallinen"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5003 msgid "Use default (grid-like) border style"
5004 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5011 msgid "Additional Space"
5012 msgstr "Lisää valkoista"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5015 msgid "T&op of row:"
5016 msgstr "Rivin yläreuna:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5019 msgid "Botto&m of row:"
5020 msgstr "Rivin alareuna:"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5023 msgid "Bet&ween rows:"
5024 msgstr "Rivien välillä:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5027 msgid "&Multi-page table"
5028 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5031 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5032 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5035 msgid "&Use multi-page table"
5036 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5039 msgid "Row settings"
5040 msgstr "Rivin asetukset"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5047 msgid "Border above"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5051 msgid "Border below"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5060 msgstr "Ylätunniste:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5063 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5088 msgid "First header:"
5089 msgstr "1. yläotsikko:"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5092 msgid "This row is the header of the first page"
5093 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5096 msgid "Don't output the first header"
5097 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5106 msgstr "Alatunniste:"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5109 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5110 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5113 msgid "Last footer:"
5114 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5117 msgid "This row is the footer of the last page"
5118 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5121 msgid "Don't output the last footer"
5122 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5126 msgstr "Kuvateksti:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5129 msgid "Set a page break on the current row"
5130 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5133 msgid "Page &break on current row"
5134 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5137 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5138 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5141 msgid "Multi-page table alignment"
5142 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5145 msgid "Close this dialog"
5146 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5149 msgid "Rebuild the file lists"
5150 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5164 msgid "Selected classes or styles"
5165 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5168 msgid "LaTeX classes"
5169 msgstr "LaTeX-luokat"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5172 msgid "LaTeX styles"
5173 msgstr "LaTeX-tyylit"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5176 msgid "BibTeX styles"
5177 msgstr "BibTeX-tyylit"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5180 msgid "BibTeX databases"
5181 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5184 msgid "Biblatex bibliography styles"
5185 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5188 msgid "Biblatex citation styles"
5189 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5197 msgstr "Näytä p&olku"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5200 msgid "Paragraph Separation"
5201 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5205 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5208 msgid "&Indentation:"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5212 msgid "&Vertical space:"
5213 msgstr "Pysty&väli:"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5216 msgid "Size of the vertical space"
5217 msgstr "Pystyvälin koko"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5224 msgid "&Line spacing:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5228 msgid "Spacing type"
5229 msgstr "Välin tyyppi"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5232 msgid "Number of lines"
5233 msgstr "Rivien määrä"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5236 msgid "Format text into two columns"
5237 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5240 msgid "Two-&column document"
5241 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5245 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5246 "justified in the output)"
5247 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5250 msgid "Use &justification in LyX work area"
5251 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5254 msgid "Language of the thesaurus"
5255 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5259 msgstr "Hakemistoviite"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5263 msgstr "&Avainsana:"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5266 msgid "Word to look up"
5267 msgstr "Etsittävä sana"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5275 msgid "The selected entry"
5276 msgstr "Valittu kohta"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5283 msgid "Replace the entry with the selection"
5284 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5287 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5295 msgid "Enter string to filter contents"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5300 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5301 "tables, and others)"
5303 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5307 msgid "Update navigation tree"
5308 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5317 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5318 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5321 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5322 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5325 msgid "Move selected item down by one"
5326 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5329 msgid "Move selected item up by one"
5330 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5337 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5345 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5346 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5349 msgid "LyX: Enter text"
5350 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5353 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5359 msgid "&Do not show this warning again!"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5363 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5364 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
5376 msgstr "Keskisuuri väli"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5384 msgstr "Pystytäyttö"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5391 msgid "Select the output format"
5392 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5395 msgid "Show the source as the master document gets it"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5399 msgid "Master's perspective"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5403 msgid "Automatic update"
5404 msgstr "Automaattinen päivitys"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5407 msgid "Current Paragraph"
5408 msgstr "Valittu kappale"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5411 msgid "Complete Source"
5412 msgstr "Koko lähdekoodi"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5415 msgid "Preamble Only"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5420 msgstr "Vain dokumentin runko"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
5423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
5425 msgstr "Lataa uudelleen"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5428 msgid "Unit of width value"
5429 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5432 msgid "number of needed lines"
5433 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5436 msgid "use number of lines"
5437 msgstr "käytä rivien numerointia"
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5444 msgid "Outer (default)"
5445 msgstr "Ulompi (oletus)"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5452 msgid "use overhang"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5461 msgid "Overhang value"
5462 msgstr "Korkeusarvo"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5466 msgid "Unit of overhang value"
5467 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5470 msgid "Check this to allow flexible placement"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5474 msgid "Allow &floating"
5475 msgstr "Salli kelluva"
5477 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5478 msgid "Basic (BibTeX)"
5479 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5481 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5483 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5484 "styles primarily suitable for science and maths."
5487 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5490 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5492 msgstr "ei viitattu"
5494 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5495 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5496 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5497 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5498 msgid "Add to bibliography only."
5499 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5501 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5502 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5504 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5506 msgstr "Vain avain."
5508 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5509 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5515 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5516 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5517 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5519 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5521 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5522 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5523 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5524 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5525 "Bibliography processor is advised."
5528 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5529 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5533 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5534 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5538 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5539 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5540 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5541 msgid "bibliography entry"
5542 msgstr "kirjallisuusviite"
5544 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5545 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5546 msgid "Full bibliography entry."
5547 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5554 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5555 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5557 msgstr "Automaattinen"
5559 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5560 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5561 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5566 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5569 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5570 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5575 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5576 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5577 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5581 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5585 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5587 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5588 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5589 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5590 "bibliography processor is advised."
5593 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5594 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5597 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5598 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5601 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5602 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5603 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5605 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5607 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5608 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5609 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5612 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5613 msgid "Bibliography entry."
5614 msgstr "Kirjallisuusviite."
5616 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5618 msgstr "edeltävä teksti"
5620 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5622 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5624 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5625 msgid "Natbib (BibTeX)"
5626 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5628 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5630 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5631 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5632 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5633 "names, shortened and full author lists, and more."
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5637 msgid "American Economic Association (AEA)"
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5641 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5642 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5643 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5645 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5646 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
5648 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5649 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5651 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5654 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5657 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5658 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5659 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5662 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5665 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5666 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5668 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
5674 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5679 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5680 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5683 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5684 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5685 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5686 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5690 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5692 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5693 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5694 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5695 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5698 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5701 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5702 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5705 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5706 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5707 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5708 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5709 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5710 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51
5711 #: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98
5712 #: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120
5713 #: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170
5714 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191
5715 #: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228
5716 #: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528
5717 #: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5722 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5723 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
5730 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
5739 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
5740 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5743 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5744 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
5752 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155
5753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263
5755 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
5758 #: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5765 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5770 msgid "Publication Month"
5771 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5774 msgid "Publication Month:"
5775 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5778 msgid "Publication Year"
5779 msgstr "Julkaisun vuosi"
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5782 msgid "Publication Year:"
5783 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5786 msgid "Publication Volume"
5787 msgstr "Julkaisun vuosi"
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5790 msgid "Publication Volume:"
5791 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5794 msgid "Publication Issue"
5795 msgstr "Julkaisun numero"
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5798 msgid "Publication Issue:"
5799 msgstr "Julkaisun numero:"
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5811 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5812 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5813 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5816 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64
5817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5820 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5822 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
5823 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5824 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5825 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5826 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5828 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5829 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265
5837 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5839 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5841 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5844 msgstr "Avainsanat:"
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5847 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5848 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5849 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5854 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5855 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227
5856 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5857 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5861 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5864 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5865 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5866 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5869 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5876 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5878 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5880 #: src/output_plaintext.cpp:141
5882 msgstr "Tiivistelmä"
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5885 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5886 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5887 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5888 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5904 msgid "Acknowledgement"
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5911 msgid "Acknowledgement."
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5916 msgid "Figure Notes"
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5926 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5932 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5934 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5936 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5940 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
5945 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5949 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5953 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5956 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5957 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5968 msgid "Text of a note in a figure"
5969 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
5974 msgstr "Muistiinpano:"
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5978 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5982 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5985 msgid "Text of a note in a table"
5986 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
5990 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6003 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6004 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6005 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6016 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259
6018 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6059 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6068 msgid "Case \\thecase."
6069 msgstr "Tapaus \\thecase."
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6074 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6083 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6114 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6152 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
6158 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6179 msgstr "Seurauslause"
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
6202 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
6272 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6313 msgstr "Merkintätapa"
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6324 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6325 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6332 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6349 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6350 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6378 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6387 msgid "Remark \\theremark."
6388 msgstr "Huomautus \\theremark."
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6391 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348
6397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6399 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6412 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6413 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6414 msgid "Solution \\thesolution."
6415 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6418 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6420 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
6442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
6448 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6451 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6452 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6453 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6454 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6458 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6459 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6463 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6465 msgid "Standard in Title"
6466 msgstr "Perusteksti"
6468 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6469 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6471 msgid "Author Footnote"
6474 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6479 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6481 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6484 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6486 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6490 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6494 msgid "IEEE Transactions"
6495 msgstr "IEEE Transactions"
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6500 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6503 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
6505 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6506 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6507 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6509 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6513 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6514 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
6517 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6518 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6523 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6524 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6526 #: src/insets/InsetRef.cpp:489
6528 msgstr "Perusteksti"
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6531 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6533 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6536 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6541 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6543 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6546 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6547 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6548 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339
6551 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6552 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134
6556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6557 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6558 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6560 msgstr "Teoksen nimi"
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6563 msgid "IEEE membership"
6564 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
6568 msgstr "Pienet kirjaimet"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6572 msgstr "pienet kirjaimet"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6575 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6576 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6580 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6584 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6585 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6587 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6590 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6591 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6593 #: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6597 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6598 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
6603 msgid "Short Author|S"
6604 msgstr "Lyhyt tekijä"
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6607 msgid "A short version of the author name"
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6612 msgstr "Tekijän nimi"
6614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6616 msgstr "Tekijän nimi"
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6619 msgid "Author Affiliation"
6620 msgstr "Tekijän järjestö"
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6623 msgid "Author affiliation"
6624 msgstr "Tekijän järjestö"
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6629 msgstr "Tekijän sähköposti"
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6634 msgstr "Tekijän sähköposti"
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6638 msgid "Special Paper Notice"
6639 msgstr "Erikoismerkki|i"
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6642 msgid "After Title Text"
6643 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6646 msgid "Page headings"
6647 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6651 msgstr "Vasen puoli"
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6654 msgid "Left side of the header line"
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6660 msgstr "MerkitseMolemmat"
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6664 msgid "Publication ID"
6665 msgstr "Alimuunnelma"
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6669 msgstr "Tiivistelmä---"
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6672 msgid "Index Terms---"
6673 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6677 msgid "Paragraph Start"
6678 msgstr "Kappaleasetukset"
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6682 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6685 msgid "First character of first word"
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6694 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6696 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6699 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6700 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
6701 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6703 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6708 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6709 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6711 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6712 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6713 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6717 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6723 msgid "Peer Review Title"
6724 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6728 msgid "PeerReviewTitle"
6729 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6733 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6734 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6736 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6737 #: src/RowPainter.cpp:344
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6742 #: lib/layouts/jss.layout:119
6744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6747 msgid "Short title for the appendix"
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6751 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6753 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
6755 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6756 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6757 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6762 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6763 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6764 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6765 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6766 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6768 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6770 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6773 msgid "Bibliography"
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
6779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6783 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6786 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6787 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6801 msgid "Optional photo for biography"
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6805 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6809 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6812 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6816 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6822 msgid "Name of the author"
6823 msgstr "Tekijän nimi"
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6827 msgid "Biography without photo"
6828 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6832 msgid "BiographyNoPhoto"
6835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6838 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6841 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6844 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6845 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6851 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6852 msgid "Alternative Proof String"
6853 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6856 msgid "An alternative proof string"
6857 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
6860 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6862 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6863 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6867 #: lib/layouts/InStar.module:2
6869 msgid "Title and Preamble Hacks"
6870 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6872 #: lib/layouts/InStar.module:12
6874 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6875 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6876 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6877 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6878 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6879 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6880 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6883 #: lib/layouts/InStar.module:16
6886 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6888 #: lib/layouts/InStar.module:23
6892 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6896 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6897 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6898 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6899 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6900 #: lib/layouts/treport.layout:4
6904 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6907 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6908 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6910 msgstr "Tiivistelmä."
6912 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6913 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6915 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6917 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6918 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6921 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6923 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6929 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6930 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6931 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6937 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6938 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6939 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6940 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6942 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6946 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6950 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6951 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6957 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6959 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6963 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6964 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6965 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6966 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6967 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6971 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6972 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6973 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6974 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6975 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6979 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6980 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6981 msgid "Giant Snippet"
6984 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6985 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6986 msgid "More Giant Snippet"
6989 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6990 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6991 msgid "Most Giant Snippet"
6994 #: lib/layouts/aa.layout:3
6995 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6998 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6999 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7000 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
7001 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7004 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7005 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7009 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7010 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7014 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7015 msgid "Offprint Requests to:"
7016 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7018 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7019 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7023 #: lib/layouts/aa.layout:140
7024 msgid "Correspondence to:"
7025 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7027 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7028 msgid "Acknowledgements."
7031 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7032 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7034 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7035 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7037 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7038 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7039 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7042 #: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
7043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7045 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7047 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7048 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7053 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7055 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7056 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7057 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7059 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7060 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7065 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7066 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7072 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7073 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7075 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7076 #: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369
7077 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7078 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7079 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7082 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7083 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7085 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7086 msgid "Subsubsection"
7087 msgstr "Alialikappale"
7089 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7090 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7091 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
7093 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7095 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7096 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7099 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7101 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7104 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7109 #: lib/layouts/aa.layout:239
7111 msgid "institutemark"
7114 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
7116 msgid "Institute Mark"
7119 #: lib/layouts/aa.layout:262
7120 msgid "Abstract (unstructured)"
7121 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7123 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7125 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7127 #: lib/layouts/aa.layout:296
7128 msgid "Abstract (structured)"
7129 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7131 #: lib/layouts/aa.layout:300
7135 #: lib/layouts/aa.layout:301
7136 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7139 #: lib/layouts/aa.layout:305
7143 #: lib/layouts/aa.layout:306
7144 msgid "Aims of your work"
7145 msgstr "Työsi tavoitteet"
7147 #: lib/layouts/aa.layout:310
7151 #: lib/layouts/aa.layout:311
7152 msgid "Methods used in your work"
7155 #: lib/layouts/aa.layout:315
7159 #: lib/layouts/aa.layout:316
7160 msgid "Results of your work"
7161 msgstr "Työsi tulokset"
7163 #: lib/layouts/aa.layout:337
7165 msgstr "Avainsanat."
7167 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
7168 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7170 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7174 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7179 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7181 msgstr "sähköposti:"
7183 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7184 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7185 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7186 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7188 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7189 msgid "Acknowledgements"
7192 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7197 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7198 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7199 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7201 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7202 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7205 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7206 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7209 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7211 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7213 msgstr "Vanhentunut"
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7216 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7218 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7219 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7223 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7224 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7226 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7227 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7229 msgstr "Numeroitu luettelo"
7231 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7233 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7234 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7236 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7239 msgstr "Kuvausluettelo"
7241 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7242 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7243 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481
7244 #: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160
7246 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
7247 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
7248 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7249 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7254 #: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14
7255 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7256 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7262 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7266 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7268 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148
7269 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7270 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7278 msgid "Altaffilation"
7279 msgstr "Vaiht. järjestö"
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7287 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7291 msgid "Alternative affiliation:"
7292 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
7300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
7301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2913
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7307 msgid "altaffilmark"
7308 msgstr "Vaiht. järjestö"
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7312 msgid "altaffiliation mark"
7313 msgstr "Vaiht. järjestö"
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7316 msgid "Subject headings:"
7317 msgstr "Aiheotsikot:"
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7320 msgid "[Acknowledgements]"
7321 msgstr "[Kiitokset]"
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7325 msgstr "Kuvan paikka"
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7328 msgid "Place Figure here:"
7329 msgstr "Laita kuva tähän:"
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7333 msgstr "Taulukon paikka"
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7336 msgid "Place Table here:"
7337 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7345 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7348 msgid "NoteToEditor"
7349 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7352 msgid "Note to Editor:"
7353 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7356 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7358 msgstr "Viiteluettelo"
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7361 msgid "References. ---"
7362 msgstr "Viitteet. ---"
7364 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7365 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7366 msgid "TableComments"
7367 msgstr "Huomautusluettelo"
7369 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7371 msgstr "Muistiinpano. ---"
7373 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7375 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7377 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7379 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7381 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7383 msgid "tablenotemark"
7384 msgstr "taulukkoviiva"
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7387 msgid "tablenote mark"
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7399 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7412 msgstr "Kohteen nimi"
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7419 msgid "Recognized Name"
7422 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7423 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7432 msgstr "Datajoukko:"
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7435 msgid "Separate the dataset ID from text"
7438 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7439 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7442 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7446 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7448 msgstr "Ohjelmisto:"
7450 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7454 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7458 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7460 msgstr "Muistiinpano-"
7462 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7463 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7466 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7469 msgid "Corresponding Author"
7470 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7472 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7474 msgid "Corresponding author:"
7475 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7477 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7478 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7482 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7483 #: lib/layouts/apax.inc:564
7487 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7488 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7491 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7492 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161
7493 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7494 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7496 msgid "Affiliation:"
7499 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7501 msgid "Collaboration"
7504 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
7505 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7506 msgid "Collaboration:"
7509 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7511 msgid "Nocollaboration"
7514 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7516 msgid "No collaboration"
7519 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7521 msgid "Section Appendix"
7524 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7526 msgid "\\Alph{appendix}."
7527 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7529 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7531 msgid "Subsection Appendix"
7532 msgstr "Alikappalelaatikko"
7534 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7536 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7537 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7539 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7541 msgid "Subsubsection Appendix"
7542 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7544 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7546 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7547 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7550 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7553 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7554 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
7558 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7563 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7564 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7565 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7567 msgid "Short Title|S"
7568 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7571 msgid "Short title which will appear in the running header"
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7579 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7580 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7584 msgid "Alt Affiliation"
7585 msgstr "Vaiht. järjestö"
7587 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7589 msgid "Also Affiliation"
7590 msgstr "Vaiht. järjestö"
7592 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7593 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7594 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7605 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7610 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7616 msgid "Abbreviations"
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7620 msgid "Abbreviations:"
7623 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7628 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7633 msgid "List of Schemes"
7636 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7644 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7645 msgid "List of Charts"
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7649 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7653 msgid "Graph[[mathematical]]"
7654 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7657 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7662 msgid "SupplementalInfo"
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7666 msgid "Supporting Information Available"
7669 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7675 msgid "Graphical TOC Entry"
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7681 msgstr "muistiinpano"
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7686 msgstr "muistiinpano"
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7697 #: lib/languages:796
7701 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7702 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7703 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7705 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7710 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7711 msgid "General terms:"
7712 msgstr "Yleistermit:"
7714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7716 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7719 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7731 msgstr "Kiitokset: "
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
7738 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
7741 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7744 msgid "Journal's Short Name: "
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7748 msgid "ACM Conference"
7749 msgstr "ACM-konferenssi"
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7760 msgid "Conference Name: "
7761 msgstr "Konferenssin nimi: "
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7765 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7768 msgid "Email address: "
7769 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7776 msgid "Affiliation: "
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7780 msgid "Additional Affiliation"
7781 msgstr "Lisäjärjestö"
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7784 msgid "Additional Affiliation: "
7785 msgstr "Lisäjärjestö: "
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7792 #: lib/layouts/paper.layout:163
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7801 msgid "Street Address"
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7806 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7812 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7824 msgstr "Postinumero"
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7837 msgid "SubtitleNote"
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7878 msgstr "Artikkeli: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7961 msgid "Start Page: "
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7970 msgstr "Avainsanat: "
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8097 msgid "Theorem \\thetheorem."
8098 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8101 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8102 msgid "Corollary \\thetheorem."
8103 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8106 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8107 msgid "Lemma \\thetheorem."
8108 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8110 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8111 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8112 msgid "Proposition \\thetheorem."
8113 msgstr "Väite \\thetheorem."
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8118 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8121 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8122 msgid "Definition \\thetheorem."
8123 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8126 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8127 msgid "Example \\thetheorem."
8128 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8132 msgstr "Vain tuloste"
8134 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8135 msgid "Print version only"
8136 msgstr "Vain tulosteversio"
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8140 msgstr "Vain ruudulla"
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8143 msgid "Screen version only"
8144 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8147 msgid "Anonymous Suppression"
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8151 msgid "Non anonymous only"
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8158 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8160 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8161 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8162 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8163 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8165 msgid "Acknowledgments"
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8169 msgid "Grant Sponsor"
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8176 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8177 msgid "Grant Number"
8178 msgstr "Apurahan numero"
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8181 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8182 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8185 msgid "TOG online ID"
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8191 msgstr "Tekstin seassa:"
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8200 msgid "Volume number:"
8201 msgstr "Ei numeroa:"
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8209 msgid "Article number:"
8210 msgstr "Artikkelinumero:"
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8213 msgid "Set copyright"
8214 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8217 msgid "Copyright type:"
8218 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8221 msgid "Copyright year"
8222 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8225 msgid "Year of copyright:"
8226 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8229 msgid "Conference info"
8230 msgstr "Konferenssin tiedot"
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8234 msgid "Conference info:"
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8238 msgid "Conference name"
8239 msgstr "Konferenssin nimi"
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8255 msgid "Article DOI:"
8256 msgstr "Artikkelit DOI:"
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8259 msgid "TOG article DOI"
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8264 msgstr "PDF:n tekijä"
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8268 msgstr "PDF-tekijä:"
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8272 msgid "Keyword list"
8273 msgstr "Avainsanalista"
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8278 msgid "Concept list"
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8283 msgid "Print copyright"
8284 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8292 msgid "Teaser image:"
8293 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8297 msgid "CR categories"
8298 msgstr "&Kuvateksti:"
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8302 msgid "CR Categories:"
8303 msgstr "&Kuvateksti:"
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8313 msgstr "&Kuvateksti:"
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8321 msgid "Number of the category"
8322 msgstr "Luokan numero"
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8328 msgstr "Alikategoria"
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8332 msgstr "Kolmannen tason"
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8335 msgid "Third-level of the category"
8336 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8341 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8346 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8349 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8354 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8355 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8358 msgid "TOG project URL"
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8362 msgid "Project URL:"
8363 msgstr "Projektin osoite:"
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8366 msgid "TOG video URL"
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8374 msgid "TOG data URL"
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8383 msgid "TOG code URL"
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8390 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8391 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8394 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8395 msgid "Articles (DocBook)"
8396 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8411 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8412 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8418 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8420 msgstr "Sanatarkasti"
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8433 msgid "Citation-number"
8434 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8437 #: lib/layouts/apax.inc:331
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8456 msgid "Issue-number"
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8464 msgid "Issue-months"
8467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
8469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
8470 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8471 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8472 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8473 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8478 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8481 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8486 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8487 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8488 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435
8489 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8490 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
8492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8493 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8495 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8500 #: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8501 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
8503 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8504 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8505 msgid "Subparagraph"
8506 msgstr "Aliosakappale"
8508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8509 msgid "Subsubparagraph"
8510 msgstr "Alialiosakappale"
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8514 msgstr "Ylätunniste"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8517 msgid "-- Header --"
8518 msgstr "-- Yläotsikko --"
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8521 msgid "Special-section"
8522 msgstr "Erikoiskappale"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8525 msgid "Special-section:"
8526 msgstr "Erikoiskappale:"
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8533 msgid "AGU-journal:"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8537 msgid "Citation-number:"
8538 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8554 msgstr "AGU-numero:"
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8562 msgstr "Hakemistoviitteet"
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8565 msgid "Index-terms..."
8566 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8570 msgstr "Hakemistoviite"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8574 msgstr "Hakemistoviite:"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8579 msgstr "Viittausluettelo"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8584 msgstr "Viittausluettelo"
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8588 msgid "Supplementary"
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8592 msgid "Supplementary..."
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8598 msgstr "muistiinpano"
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8601 msgid "Sup-mat-note:"
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8612 msgstr "&Lainaustyyli:"
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8615 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8621 #: lib/layouts/egs.layout:436
8623 msgstr "Vastaanotettu:"
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8629 msgstr "Tarkastettu"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8633 msgstr "Tarkastettu:"
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8636 #: lib/layouts/egs.layout:445
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8641 #: lib/layouts/egs.layout:458
8643 msgstr "Hyväksytty:"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8648 msgstr "Tekstin &seassa"
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8653 msgstr "Tekstin &seassa"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8658 msgstr "Juokseva otsikko"
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8662 msgstr "Juokseva otsikko:"
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8665 msgid "Published-online:"
8666 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8670 msgstr "Kirjallisuusviite"
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8674 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8677 msgid "Posting-order"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8681 msgid "Posting-order:"
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8724 msgstr "Datajoukot:"
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8740 msgstr "SS-teoksnimi"
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8748 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8761 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8775 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8784 #: lib/layouts/agums.layout:3
8785 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8788 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8789 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
8790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8797 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8799 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8800 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8802 msgstr "Alikappale*"
8804 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8807 msgstr "Osakappale*"
8809 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8812 msgstr "Vasen yläotsikko"
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8815 #: lib/layouts/foils.layout:195
8816 msgid "Left Header:"
8817 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8821 msgid "Right Header"
8822 msgstr "Oikea yläotsikko"
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8825 #: lib/layouts/foils.layout:203
8826 msgid "Right Header:"
8827 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8839 msgstr "Julkaisutunniste"
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8843 msgstr "Julkaisutunniste:"
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8847 msgstr "Tekijän osoite"
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8850 msgid "Author Address:"
8851 msgstr "Tekijän osoite:"
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8857 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8859 msgid "Slug Comment:"
8862 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8870 msgstr "Kokosivutaulukko"
8872 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8878 msgstr "Kokosivutaulukko"
8880 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
8881 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8883 #: src/insets/Inset.cpp:101
8887 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8891 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8892 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8895 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8899 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8900 msgid "Affiliation Mark"
8901 msgstr "Järjestön merkki"
8903 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8904 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8907 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8908 msgid "Author affiliation:"
8909 msgstr "Tekijän järjestö:"
8911 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8912 msgid "Acknowledgments."
8915 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8917 msgstr "Algoritmie2"
8919 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8921 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8922 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8926 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8927 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8928 msgid "List of Algorithms"
8931 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8932 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8935 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8937 msgid "SpecialSection"
8938 msgstr "Erikoiskappale"
8940 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8942 msgid "SpecialSection*"
8943 msgstr "Erikoiskappale"
8945 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
8947 #: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8953 msgstr "Numeroimaton"
8955 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8957 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8958 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8959 msgid "Subsubsection*"
8960 msgstr "Alialikappale*"
8962 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8963 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8966 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8967 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8968 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8969 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8970 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8971 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8972 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8977 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8978 msgid "Chapter Exercises"
8979 msgstr "Luvun harjoituksia"
8981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8982 msgid "Short title which appears in the running headers"
8985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8986 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8987 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8988 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8990 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8996 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8997 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8998 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8999 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9001 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9006 msgid "Current Address"
9007 msgstr "Nykyinen osoite"
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9010 msgid "Current address:"
9011 msgstr "Nykyinen osoite:"
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9014 msgid "E-mail address:"
9015 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9018 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9023 msgid "Key words and phrases:"
9024 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9032 msgstr "Omistuskirjoitus"
9034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9035 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9037 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9048 msgid "Subjectclass"
9051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9052 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9053 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9055 #: lib/layouts/apa.layout:3
9056 msgid "American Psychological Association (APA)"
9059 #: lib/layouts/apa.layout:54
9061 msgstr "Oikea yläotsikko"
9063 #: lib/layouts/apa.layout:63
9064 msgid "Right header:"
9065 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9067 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9068 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9070 msgstr "Tiivistelmä:"
9072 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9073 msgid "Short title:"
9074 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9076 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9078 msgstr "Kaksi tekijää"
9080 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9081 msgid "ThreeAuthors"
9082 msgstr "Kolme tekijää"
9084 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9086 msgstr "Neljä tekijää"
9088 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9089 msgid "TwoAffiliations"
9090 msgstr "Kaksi järjestöä"
9092 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9093 msgid "ThreeAffiliations"
9094 msgstr "Kolme järjestöä"
9096 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9097 msgid "FourAffiliations"
9098 msgstr "Neljä järjestöä"
9100 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9101 msgid "Acknowledgements:"
9104 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9106 msgstr "Paksu viiva"
9108 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9112 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9116 msgstr "Perusteksti"
9118 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9119 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9121 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9122 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9124 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9126 msgstr "Sovita kuva"
9128 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9130 msgstr "Sovita bittikartta"
9132 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9133 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9136 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9137 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9138 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9139 msgid "Custom Item|s"
9140 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9142 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9143 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
9145 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9146 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9147 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9148 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9149 msgid "A customized item string"
9152 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505
9156 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9157 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523
9158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9159 msgid "(\\alph{enumii})"
9160 msgstr "(\\alph{enumii})"
9162 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9163 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9166 #: lib/layouts/apa7.layout:3
9167 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9170 #: lib/layouts/apax.inc:112
9175 #: lib/layouts/apax.inc:119
9180 #: lib/layouts/apax.inc:126
9182 msgstr "VasenOtsake"
9184 #: lib/layouts/apax.inc:135
9186 msgid "Left header:"
9187 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9189 #: lib/layouts/apax.inc:190
9191 msgid "FiveAffiliations"
9194 #: lib/layouts/apax.inc:197
9196 msgid "SixAffiliations"
9199 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9201 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9202 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9223 msgstr "Muistiinpano"
9225 #: lib/layouts/apax.inc:292
9227 msgid "Author Note:"
9228 msgstr "Tekijätiedot:"
9230 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355
9234 #: lib/layouts/apax.inc:323
9238 #: lib/layouts/apax.inc:472
9242 #: lib/layouts/apax.inc:527
9247 #: lib/layouts/apax.inc:543
9252 #: lib/layouts/apax.inc:551
9253 msgid "addORCIDlink"
9256 #: lib/layouts/apax.inc:555
9257 msgid "ORCID-link: "
9260 #: lib/layouts/apax.inc:563
9263 msgstr "Tekijän nimi"
9265 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9266 msgid "Arabic Article"
9267 msgstr "arabialainen artikkeli"
9269 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9270 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9273 #: lib/layouts/article.layout:3
9274 msgid "Article (Standard Class)"
9275 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9277 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9278 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9288 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9289 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9290 msgid "Presentations"
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1372
9301 msgid "Overlay Specifications|v"
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9306 msgid "Overlay specifications for this list"
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9312 msgid "Item Overlay Specifications"
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9328 msgid "Overlay specifications for this item"
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9333 msgid "Mini Template"
9334 msgstr "Mallip&ohja"
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:131
9337 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9342 msgid "Longest label|s"
9343 msgstr "&Pisin nimike"
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:173
9346 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
9351 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9352 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9353 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9356 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9357 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9359 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9360 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9378 msgid "Mode Specification|S"
9379 msgstr "Moodin määrittely"
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:423
9385 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9390 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9391 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9393 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:261
9396 msgid "Section \\arabic{section}"
9397 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
9400 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9402 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9404 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9408 msgid "\\Alph{section}"
9409 msgstr "\\Alph{section}"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:323
9412 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9413 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:335
9416 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9418 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:347
9421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9422 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:385
9426 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9428 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:397
9432 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:409
9436 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9437 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
9459 msgid "Overlay specifications for this frame"
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9463 msgid "Default Overlay Specifications"
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
9467 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9472 msgid "Frame Options"
9473 msgstr "Dian valinnat"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
9478 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9479 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9480 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9481 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9482 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
9488 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9493 msgstr "Dian otsikko"
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9496 msgid "Enter the frame title here"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:499
9501 msgstr "Pelkistetty dia"
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:501
9504 msgid "Frame (plain)"
9505 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:510
9508 msgid "FragileFrame"
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:512
9512 msgid "Frame (fragile)"
9513 msgstr "Dia (herkkä)"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9526 msgid "Repeat frame with label"
9527 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9531 msgstr "Dian otsikko"
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
9543 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9547 msgid "Short Frame Title|S"
9548 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:594
9551 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9555 msgid "FrameSubtitle"
9556 msgstr "Dian alaotsikko"
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
9565 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9570 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9571 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
9574 msgid "Column Options"
9575 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:647
9578 msgid "Column options (see beamer manual)"
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9582 msgid "Column Placement Options"
9583 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9586 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9590 msgid "ColumnsCenterAligned"
9591 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:691
9594 msgid "Columns (center aligned)"
9595 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9598 msgid "ColumnsTopAligned"
9599 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9602 msgid "Columns (top aligned)"
9603 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
9613 msgstr "Kalvokerros"
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9616 msgid "Pause number"
9617 msgstr "Tauon numero"
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
9620 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
9624 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9625 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
9629 msgstr "Päälletulostus"
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:744
9633 msgid "Overprint Area Width"
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
9637 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9638 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:746
9643 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9648 msgstr "KalvoKerros"
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:783
9652 msgstr "Kalvokerros"
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9655 msgid "Overlay Area Width"
9656 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:794
9660 msgid "The width of the overlay area"
9661 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:798
9664 msgid "Overlay Area Height"
9665 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9668 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:800
9673 msgid "The height of the overlay area"
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
9679 msgstr "Tuo näkyviin"
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9682 msgid "Uncovered on slides"
9683 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9691 msgid "Only on slides"
9692 msgstr "Vain kalvoissa"
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:869
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:889
9707 msgid "Action Specification|S"
9708 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9712 msgstr "Lohko-otsikko"
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:897
9715 msgid "Enter the block title here"
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:912
9719 msgid "ExampleBlock"
9720 msgstr "EsimerkkiLohko"
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9723 msgid "Example Block:"
9724 msgstr "Esimerkkilohko:"
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:921
9728 msgstr "HuomioLohko"
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9731 msgid "Alert Block:"
9732 msgstr "Huomiolohko:"
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:950
9741 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9745 msgid "Title (Plain Frame)"
9746 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9749 msgid "Short Subtitle|S"
9750 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:983
9753 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9757 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9761 msgid "Short Institute|S"
9762 msgstr "Lyhyt laitos"
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
9765 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
9770 msgid "InstituteMark"
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9774 msgid "Short Date|S"
9775 msgstr "Lyhyt päiväys"
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
9778 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9782 msgid "TitleGraphic"
9783 msgstr "Otsikkografiikka"
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9786 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
9792 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
9798 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1586
9813 msgid "Action Specifications|S"
9814 msgstr "Toiminnan määritykset"
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
9817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9819 msgstr "Määritelmä."
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9823 msgstr "Määritelmät"
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:1269
9826 msgid "Definitions."
9827 msgstr "Määritelmät."
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9833 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:1285
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227
9847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9856 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
9865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
9870 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9875 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
9881 msgstr "Muistiinpano"
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
9884 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1408
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
9901 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9902 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
9907 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
9917 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9920 msgid "Default Text"
9921 msgstr "Oletusteksti"
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:1568
9924 msgid "Enter the default text here"
9925 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9930 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9933 msgid "Note Options"
9934 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9937 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9942 msgstr "ArtikkeliTila"
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1610
9950 msgid "PresentationMode"
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1616
9954 msgid "Presentation"
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
9958 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9964 msgid "Beamerposter"
9965 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9968 msgid "Multilingual Captions"
9969 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9973 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9974 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9977 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9978 msgid "Caption setup"
9979 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9981 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9983 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9986 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9987 msgid "Caption setup:"
9988 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9990 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9995 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9997 msgstr "kaksikielinen"
9999 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10001 msgid "Main Language Short Title"
10002 msgstr "Lyhyt otsikko"
10004 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10005 msgid "Short title for the main(document) language"
10006 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10008 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10010 msgid "Main Language Text"
10011 msgstr "Kieliyläotsikko"
10013 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10014 msgid "Text in the main(document) language"
10015 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10017 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10018 msgid "Second Language Short Title"
10021 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10022 msgid "Short title for the second language"
10025 #: lib/layouts/book.layout:3
10026 msgid "Book (Standard Class)"
10027 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10029 #: lib/layouts/braille.module:2
10032 msgstr "samansuunt"
10034 #: lib/layouts/braille.module:6
10036 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10040 #: lib/layouts/braille.module:22
10042 msgid "Braille (default)"
10043 msgstr "LaTeXin oletus"
10045 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10050 #: lib/layouts/braille.module:45
10051 msgid "Braille (textsize)"
10054 #: lib/layouts/braille.module:68
10055 msgid "Braille (dots on)"
10058 #: lib/layouts/braille.module:83
10059 msgid "Braille_dots_on"
10062 #: lib/layouts/braille.module:92
10063 msgid "Braille (dots off)"
10066 #: lib/layouts/braille.module:107
10067 msgid "Braille_dots_off"
10070 #: lib/layouts/braille.module:116
10071 msgid "Braille (mirror on)"
10074 #: lib/layouts/braille.module:131
10075 msgid "Braille_mirror_on"
10078 #: lib/layouts/braille.module:140
10079 msgid "Braille (mirror off)"
10082 #: lib/layouts/braille.module:155
10083 msgid "Braille_mirror_off"
10086 #: lib/layouts/braille.module:163
10089 msgstr "samansuunt"
10091 #: lib/layouts/braille.module:167
10093 msgid "Braille box"
10094 msgstr "samansuunt"
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10102 msgstr "Komentojonot"
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10106 msgstr "Vuoropuhelu"
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10117 msgid "ACT \\arabic{act}"
10118 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10125 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10126 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10132 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10134 msgstr "NOUSTESSA:"
10136 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10140 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10141 msgid "Parenthetical"
10144 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10148 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10152 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10156 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10157 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10158 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10159 msgid "Right Address"
10160 msgstr "Oikea osoite"
10162 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10163 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10164 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10166 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10167 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10168 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10170 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10171 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10174 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10175 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10176 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10178 #: lib/layouts/changebars.module:2
10179 msgid "Change bars"
10180 msgstr "Vaihda palkkeja"
10182 #: lib/layouts/changebars.module:7
10184 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10185 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10188 #: lib/layouts/chess.layout:3
10190 msgstr "Shakkilauta"
10192 #: lib/layouts/chess.layout:36
10194 msgstr "Pelin kulku"
10196 #: lib/layouts/chess.layout:43
10198 msgstr "Pelin kulku:"
10200 #: lib/layouts/chess.layout:62
10204 #: lib/layouts/chess.layout:66
10206 msgstr "Muunnelma:"
10208 #: lib/layouts/chess.layout:72
10209 msgid "SubVariation"
10210 msgstr "Alimuunnelma"
10212 #: lib/layouts/chess.layout:75
10213 msgid "Subvariation:"
10214 msgstr "Alimuunnelma:"
10216 #: lib/layouts/chess.layout:81
10217 msgid "SubVariation2"
10218 msgstr "Alimuunnelma2"
10220 #: lib/layouts/chess.layout:84
10221 msgid "Subvariation(2):"
10222 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10224 #: lib/layouts/chess.layout:90
10225 msgid "SubVariation3"
10226 msgstr "Alimuunnelma3"
10228 #: lib/layouts/chess.layout:93
10229 msgid "Subvariation(3):"
10230 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10232 #: lib/layouts/chess.layout:99
10233 msgid "SubVariation4"
10234 msgstr "Alimuunnelma 4"
10236 #: lib/layouts/chess.layout:102
10237 msgid "Subvariation(4):"
10238 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10240 #: lib/layouts/chess.layout:108
10241 msgid "SubVariation5"
10242 msgstr "Alimuunnelma5"
10244 #: lib/layouts/chess.layout:111
10245 msgid "Subvariation(5):"
10246 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10248 #: lib/layouts/chess.layout:118
10250 msgstr "Piilosiirrot"
10252 #: lib/layouts/chess.layout:123
10254 msgstr "Piilosiirrot:"
10256 #: lib/layouts/chess.layout:128
10258 msgstr "Shakkilauta"
10260 #: lib/layouts/chess.layout:132
10261 msgid "[chessboard]"
10262 msgstr "[shakkilauta]"
10264 #: lib/layouts/chess.layout:141
10265 msgid "BoardCentered"
10266 msgstr "Lauta keskellä"
10268 #: lib/layouts/chess.layout:146
10269 msgid "[centered board]"
10270 msgstr "[lauta keskellä]"
10272 #: lib/layouts/chess.layout:156
10276 #: lib/layouts/chess.layout:161
10277 msgid "Highlights:"
10278 msgstr "Korostukset:"
10280 #: lib/layouts/chess.layout:176
10284 #: lib/layouts/chess.layout:181
10288 #: lib/layouts/chess.layout:187
10290 msgstr "Ratsun siirto"
10292 #: lib/layouts/chess.layout:192
10293 msgid "KnightMove:"
10294 msgstr "Ratsun siirto:"
10296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10297 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10300 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10301 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10302 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10304 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10305 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10308 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10309 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10313 msgid "Custom Header/Footerlines"
10316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10318 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10319 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10320 "Layout to 'fancy'!"
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10324 msgid "Header/Footer"
10325 msgstr "Ylä/alatunniste"
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10328 msgid "Even Header"
10329 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10332 msgid "Alternative text for the even header"
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10336 msgid "Center Header"
10337 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10340 msgid "Center Header:"
10341 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10344 msgid "Left Footer"
10345 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10348 msgid "Left Footer:"
10349 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10352 msgid "Center Footer"
10353 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10356 msgid "Center Footer:"
10357 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10360 msgid "Right Footer"
10361 msgstr "Oikea alaotsikko"
10363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10364 msgid "Right Footer:"
10365 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10373 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10384 msgid "GuiMenuItem"
10387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
10400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10405 msgid "Subparagraph*"
10406 msgstr "Aliosakappale*"
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10409 msgid "Authorgroup"
10410 msgstr "Tekijäryhmä"
10412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10413 msgid "RevisionHistory"
10414 msgstr "Versiohistoriikki"
10416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10417 msgid "Revision History"
10418 msgstr "Versiohistoriikki"
10420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10425 msgid "RevisionRemark"
10426 msgstr "Versiohuomautus"
10428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10437 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10438 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10439 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10449 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10450 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10452 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10453 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10467 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10469 msgid "Postal Data"
10470 msgstr "Postihuomautus"
10472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10473 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10474 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10475 msgid "Send To Address"
10476 msgstr "Lähetysosoite"
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10479 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10482 msgstr "Osoitteeni"
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10485 msgid "Sender Address:"
10486 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10489 msgid "Return address"
10490 msgstr "Palautusosoite"
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10494 msgid "Backaddress:"
10495 msgstr "Palautusosoite:"
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10499 msgid "Postal comment"
10500 msgstr "Postihuomautus"
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10504 msgid "Postal Remark:"
10505 msgstr "Postimerkintä:"
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10510 msgstr "reunahuomautus"
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10515 msgstr "reunahuomautus"
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10519 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10526 msgstr "Viitteesi:"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10530 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10537 msgstr "Viitteemme:"
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10546 msgstr "Kirjoittaja:"
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10549 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10550 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10552 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10554 msgstr "Allekirjoitus"
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10561 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10569 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10571 msgstr "Allekirjoitus:"
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10576 msgstr "Oikea alakulma"
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10579 msgid "Bottom text:"
10580 msgstr "Alateksti:"
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10588 msgstr "Aluekoodi:"
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10591 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10592 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10598 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10599 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10626 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10628 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10630 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10641 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10645 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10656 msgid "Signature|S"
10657 msgstr "Allekirjoitus"
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10660 msgid "Here you can insert a signature scan"
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10664 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10670 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10683 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10693 msgid "Post Scriptum:"
10694 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10697 msgid "SenderAddress"
10698 msgstr "Lähettäjän osoite"
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10702 msgid "Backaddress"
10703 msgstr "Palautusosoite"
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10706 msgid "RetourAdresse"
10707 msgstr "Palautusosoite"
10709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10714 msgid "Postvermerk"
10715 msgstr "Postimerkintä"
10717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10723 msgstr "Merkintönne"
10725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10728 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10731 msgid "IhrSchreiben"
10732 msgstr "Kirjoituksenne"
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10735 msgid "MeinZeichen"
10736 msgstr "Merkintöni"
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10739 msgid "Unterschrift"
10740 msgstr "Allekirjoitus"
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10762 msgstr "Postitoimipaikka"
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10784 msgstr "Kirjeteksti"
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10812 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10814 msgid "DocBook Book (SGML)"
10815 msgstr "Docbook (XML)"
10817 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10818 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10820 msgid "Books (DocBook)"
10823 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10825 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10826 msgstr "Docbook (XML)"
10828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10830 msgid "DocBook Section (SGML)"
10831 msgstr "Docbook (XML)"
10833 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10835 msgid "DocBook Article (SGML)"
10836 msgstr "Docbook (XML)"
10838 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10839 msgid "Inderscience A4 Journals"
10842 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10843 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10846 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10848 msgid "Econometrica"
10849 msgstr "amerikanenglanti"
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10858 msgid "Running Title:"
10859 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10861 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10864 msgstr "Tekijä (jatko)"
10866 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10868 msgid "Running Author:"
10869 msgstr "Tekijä (jatko):"
10871 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10872 msgid "Address Option"
10873 msgstr "Osoitteen valinnat"
10875 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10876 msgid "Optional argument for the address"
10877 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10879 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10881 msgid "E-Mail Option"
10882 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10884 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10885 msgid "Optional argument for the e-mail"
10886 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10888 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10889 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10891 msgstr "Sähköposti:"
10893 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10894 msgid "Web Address"
10895 msgstr "Web-osoite"
10897 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10898 msgid "Web address:"
10899 msgstr "Web-osoite:"
10901 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10903 msgid "Authors Block"
10906 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10908 msgid "Authors Block:"
10909 msgstr "HuomioLohko"
10911 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10912 msgid "Thanks Text"
10913 msgstr "Kiitoksien teksti"
10915 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10916 msgid "Thanks \\theThanks:"
10917 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10919 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10920 msgid "Thanks Reference"
10921 msgstr "Kiitoksien Viite"
10923 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10925 msgstr "Kiitoksien Viite"
10927 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10929 msgid "Internet Address Reference"
10930 msgstr "Lisää viittaus"
10932 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10933 msgid "Internet Addess Ref"
10936 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10937 msgid "Name (First Name)"
10938 msgstr "Nimi (etunimi)"
10940 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10944 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10945 msgid "Name (Surname)"
10946 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10948 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10949 msgid "By Same Author (bib)"
10950 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10952 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10957 #: lib/layouts/egs.layout:3
10958 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10961 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10963 msgstr "00.00.0000"
10965 #: lib/layouts/egs.layout:289
10966 msgid "LaTeX Title"
10967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10969 #: lib/layouts/egs.layout:333
10973 #: lib/layouts/egs.layout:368
10977 #: lib/layouts/egs.layout:377
10981 #: lib/layouts/egs.layout:391
10983 msgstr "MS_numero:"
10985 #: lib/layouts/egs.layout:401
10986 msgid "FirstAuthor"
10987 msgstr "Ensimm. tekijä"
10989 #: lib/layouts/egs.layout:414
10990 msgid "1st_author_surname:"
10993 # Now this wasn't very obvious.
10994 #: lib/layouts/egs.layout:467
10996 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10998 #: lib/layouts/egs.layout:480
10999 msgid "reprint_reqs_to:"
11002 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11003 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11008 msgid "Author Option"
11009 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11011 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11012 msgid "Optional argument for the author"
11013 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11015 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11016 msgid "Author Address"
11017 msgstr "Tekijän osoite"
11019 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11020 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11021 msgid "Author Email"
11022 msgstr "Tekijän sähköposti"
11024 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11027 msgstr "Sähköposti:"
11029 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11030 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11032 msgstr "Tekijän URL"
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11035 msgid "Thanks Option"
11036 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11039 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11043 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11051 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11055 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11059 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11063 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11067 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11071 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11072 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11075 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11076 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11078 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11079 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11080 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11082 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11083 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11084 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11086 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11087 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11088 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11090 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11091 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11092 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11094 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11095 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11096 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11099 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11100 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11103 msgid "Case \\arabic{case}"
11104 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11112 msgid "BeginFrontmatter"
11115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11117 msgid "Begin frontmatter"
11120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11122 msgid "EndFrontmatter"
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11127 msgid "End frontmatter"
11130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11132 msgid "Titlenotemark"
11135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11137 msgid "Titlenote mark"
11140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11141 msgid "Title footnote"
11142 msgstr "Otsikon alaviite"
11144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11146 msgid "Footnote Label"
11149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11150 msgid "Label you refer to in the title"
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11154 msgid "Title footnote:"
11155 msgstr "Otsikon alaviite:"
11157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11159 msgid "Author Label"
11160 msgstr "Tekijän sähköposti"
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11163 msgid "Label you will reference in the address"
11166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11169 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11173 msgid "Author footnote"
11176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11178 msgid "Author footnote:"
11179 msgstr "Tekijätiedot:"
11181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11183 msgid "Author Footnote Label"
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11187 msgid "Label you refer to for an author"
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11192 msgid "CorAuthormark"
11193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11197 msgid "CorAuthor mark"
11198 msgstr "Tekijän sähköposti"
11200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11202 msgid "Corresponding author"
11203 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11207 msgid "Corresponding author text:"
11208 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11211 msgid "Address Label"
11212 msgstr "Osoitteen nimike"
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11215 msgid "Label of the author you refer to"
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11223 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11226 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11229 msgstr "muistiinpano"
11231 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11233 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11234 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11237 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11240 msgstr "muistiinpano"
11242 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11245 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11247 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11248 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11251 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11253 msgstr "Avainsanat:"
11255 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11256 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11257 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11259 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11261 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11262 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11265 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11267 msgid "Itemize Options"
11268 msgstr "Luettelon asetukset"
11270 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11271 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11272 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11273 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11276 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11277 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11278 msgid "Enumerate Options"
11279 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11281 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11282 msgid "Description Options"
11283 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11285 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11287 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11291 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11293 msgid "Enumerate-Resume"
11294 msgstr "Numeroitu luettelo"
11296 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11297 msgid "Number Equations by Section"
11300 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11302 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11303 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11306 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11307 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11308 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11310 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11311 msgid "Europass CV (2013)"
11312 msgstr "Europass CV (2013)"
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11316 msgid "Curricula Vitae"
11317 msgstr "Curricula Vitae"
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11322 msgstr "Alatunniste:"
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11325 msgid "Name (footer):"
11326 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11328 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11330 msgstr "Matkapuhelin:"
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11333 msgid "Mobile phone number"
11334 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11346 msgid "InstantMessaging"
11349 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11350 msgid "Instant Messaging:"
11351 msgstr "Pikaviestin:"
11353 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11359 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11362 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11364 msgstr "Syntymäpäivä"
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11367 msgid "Date of birth:"
11368 msgstr "Syntymäaika:"
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11371 msgid "Nationality"
11372 msgstr "Kansallisuus"
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11375 msgid "Nationality:"
11376 msgstr "Kansallisuus:"
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11384 msgstr "Sukupuoli:"
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11388 msgid "BeforePicture"
11391 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11392 msgid "Space before picture:"
11393 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11404 msgid "Resize photo to this width"
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11408 msgid "AfterPicture"
11409 msgstr "KuvanJälkeen"
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11412 msgid "Space after picture:"
11413 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11417 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11418 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11419 msgid "Vertical Space"
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11424 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11425 msgid "Additional vertical space"
11426 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11434 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11458 msgid "Title item:"
11459 msgstr "Teoksen nimi:"
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11464 msgstr "Teoksen nimi"
11466 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11467 msgid "Title level:"
11468 msgstr "Otsikkotaso:"
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11471 msgid "Text (right side)"
11472 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11477 msgstr "Ransk. viiva"
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11486 msgid "BlueItemInset"
11487 msgstr "Mukautetut upotteet"
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11490 msgid "Blue subitems"
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11501 msgstr "Listan kohta:"
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11509 msgid "MotherTongue"
11510 msgstr "Äidinkieli"
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11513 msgid "Mother Tongue:"
11514 msgstr "Aidin kieli:"
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11518 msgstr "KieliYlätunniste"
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11521 msgid "Language Header:"
11522 msgstr "Kieliylätunniste:"
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11529 msgid "Name of the language"
11530 msgstr "Kielen nimi"
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11538 msgid "Level how good you think you can listen"
11539 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11541 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11544 msgstr "yläotsikot"
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11547 msgid "Level how good you think you can read"
11548 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11552 msgid "Interaction"
11553 msgstr "Lisää osamäärä"
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11556 msgid "Level how good you think you can conversate"
11557 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11559 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11564 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11565 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11568 msgid "LastLanguage"
11569 msgstr "ViimeinenKieli"
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11572 msgid "Last Language:"
11573 msgstr "Viimeinen kieli:"
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11577 msgstr "Kielialaotsikko"
11579 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11581 msgid "Language Footer:"
11582 msgstr "Kielialaotsikko"
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11588 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11590 msgstr "CV:n loppu"
11592 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11600 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11602 msgid "Footer name:"
11603 msgstr "Alatunniste:"
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11607 msgstr "Matkapuhelin"
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11614 msgid "Size the photo is resized to"
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11622 msgid "The title as it appears in the header"
11623 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11626 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11630 msgid "BulletedItem"
11631 msgstr "Ransk. viiva"
11633 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11634 msgid "Bulleted Item:"
11635 msgstr "Ransk. viiva:"
11637 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11641 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11642 msgid "Begin of CV"
11645 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11646 msgid "PersonalInfo"
11647 msgstr "Henkil. tiedot"
11649 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11650 msgid "Personal Info"
11651 msgstr "Henkilök. tiedot"
11653 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11654 msgid "VerticalSpace"
11657 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11658 msgid "Vertical space"
11661 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11662 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11665 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11666 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11669 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11670 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11673 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11674 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11677 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11678 msgid "Number Figures by Section"
11679 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11681 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11683 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11684 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11687 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11691 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11693 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11694 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11695 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11698 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11700 msgstr "Korjaa LaTeX"
11702 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11704 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11705 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11706 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11707 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11708 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11709 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11710 "newer LaTeX distributions."
11713 #: lib/layouts/fixme.module:2
11717 #: lib/layouts/fixme.module:11
11719 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11720 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11721 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11722 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11723 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11724 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11725 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11726 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11729 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11733 #: lib/layouts/fixme.module:23
11734 msgid "List of FIXMEs"
11737 #: lib/layouts/fixme.module:37
11738 msgid "[List of FIXMEs]"
11741 #: lib/layouts/fixme.module:53
11743 msgstr "Fixme-huomautus"
11745 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11746 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11748 msgid "Fixme Note Options|s"
11749 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11752 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11753 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11756 #: lib/layouts/fixme.module:74
11757 msgid "Fixme Warning"
11758 msgstr "Fixme-varoitus"
11760 #: lib/layouts/fixme.module:76
11764 #: lib/layouts/fixme.module:80
11765 msgid "Fixme Error"
11766 msgstr "Fixme-virhe"
11768 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
11770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
11771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328
11775 #: lib/layouts/fixme.module:86
11776 msgid "Fixme Fatal"
11779 #: lib/layouts/fixme.module:88
11783 #: lib/layouts/fixme.module:97
11784 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11787 #: lib/layouts/fixme.module:99
11788 msgid "Fixme (Targeted)"
11791 #: lib/layouts/fixme.module:109
11793 msgid "Fixme Note|x"
11796 #: lib/layouts/fixme.module:111
11797 msgid "Insert the FIXME note here"
11798 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11800 #: lib/layouts/fixme.module:116
11801 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11804 #: lib/layouts/fixme.module:118
11805 msgid "Warning (Targeted)"
11808 #: lib/layouts/fixme.module:122
11809 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11812 #: lib/layouts/fixme.module:124
11813 msgid "Error (Targeted)"
11816 #: lib/layouts/fixme.module:128
11817 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11820 #: lib/layouts/fixme.module:130
11821 msgid "Fatal (Targeted)"
11824 #: lib/layouts/fixme.module:139
11825 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11828 #: lib/layouts/fixme.module:141
11829 msgid "Fixme (Multipar)"
11832 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11833 msgid "Fixme Summary"
11834 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11836 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11837 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11840 #: lib/layouts/fixme.module:159
11841 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11844 #: lib/layouts/fixme.module:161
11845 msgid "Warning (Multipar)"
11848 #: lib/layouts/fixme.module:165
11849 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11852 #: lib/layouts/fixme.module:167
11853 msgid "Error (Multipar)"
11856 #: lib/layouts/fixme.module:171
11857 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11860 #: lib/layouts/fixme.module:173
11861 msgid "Fatal (Multipar)"
11864 #: lib/layouts/fixme.module:182
11865 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11868 #: lib/layouts/fixme.module:184
11869 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11872 #: lib/layouts/fixme.module:200
11873 msgid "Annotated Text"
11876 #: lib/layouts/fixme.module:202
11877 msgid "Annotated Text|x"
11880 #: lib/layouts/fixme.module:203
11881 msgid "Insert the text to annotate here"
11882 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11884 #: lib/layouts/fixme.module:208
11885 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11888 #: lib/layouts/fixme.module:210
11889 msgid "Warning (MP Targ.)"
11892 #: lib/layouts/fixme.module:214
11893 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11896 #: lib/layouts/fixme.module:216
11897 msgid "Error (MP Targ.)"
11900 #: lib/layouts/fixme.module:220
11901 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11904 #: lib/layouts/fixme.module:222
11905 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11908 #: lib/layouts/fixme.module:232
11911 msgstr "Muistiinpano"
11913 #: lib/layouts/fixme.module:236
11916 msgstr "Muistiinpano*"
11918 #: lib/layouts/fixme.module:240
11923 #: lib/layouts/fixme.module:244
11928 #: lib/layouts/fixme.module:248
11933 #: lib/layouts/fixme.module:252
11938 #: lib/layouts/fixme.module:256
11943 #: lib/layouts/fixme.module:260
11948 #: lib/layouts/foils.layout:3
11952 #: lib/layouts/foils.layout:44
11954 msgstr "Kalvon alku"
11956 #: lib/layouts/foils.layout:64
11957 msgid "ShortFoilhead"
11958 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11960 #: lib/layouts/foils.layout:70
11961 msgid "Rotatefoilhead"
11962 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11964 #: lib/layouts/foils.layout:76
11965 msgid "ShortRotatefoilhead"
11966 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11968 #: lib/layouts/foils.layout:85
11970 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11972 #: lib/layouts/foils.layout:101
11976 #: lib/layouts/foils.layout:105
11978 msgstr "Ruksiluettelo"
11980 #: lib/layouts/foils.layout:121
11984 #: lib/layouts/foils.layout:165
11988 #: lib/layouts/foils.layout:174
11992 #: lib/layouts/foils.layout:183
11993 msgid "Restriction"
11996 #: lib/layouts/foils.layout:187
11997 msgid "Restriction:"
12000 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
12001 #: lib/layouts/llncs.layout:431
12005 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
12006 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12010 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
12011 #: lib/layouts/llncs.layout:335
12012 msgid "Corollary #."
12013 msgstr "Seurauslause #."
12015 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
12016 msgid "Proposition #."
12017 msgstr "Väittämä #."
12019 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
12020 #: lib/layouts/llncs.layout:349
12021 msgid "Definition #."
12022 msgstr "Määritelmä #."
12024 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12029 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12034 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12037 msgstr "Seurauslause*"
12039 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12041 msgid "Proposition*"
12044 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12045 msgid "Proposition."
12048 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12050 msgid "Definition*"
12051 msgstr "Määritelmä*"
12053 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12055 msgid "Foot to End"
12056 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12058 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12060 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12061 "code where you want the endnotes to appear."
12064 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12065 msgid "French Letter (frletter)"
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12069 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12080 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12084 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12088 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12092 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12097 msgid "ReturnAddress"
12098 msgstr "Palautusosoite"
12100 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12101 msgid "ReturnAddress:"
12102 msgstr "Palautusosoite:"
12104 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12105 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12107 msgstr "Viitteeni:"
12109 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12110 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12112 msgstr "Viitteesi:"
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12116 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12136 msgstr "Sähköposti"
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12140 msgstr "Sähköposti:"
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12150 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12160 msgstr "Pankkikoodi"
12162 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12164 msgstr "Pankkikoodi:"
12166 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12167 msgid "BankAccount"
12168 msgstr "Pankkitili"
12170 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12171 msgid "BankAccount:"
12172 msgstr "Pankkitili:"
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12176 msgid "PostalComment"
12177 msgstr "Postihuomautus"
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12180 msgid "PostalComment:"
12181 msgstr "Postihuomautus:"
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12192 msgid "G-Brief (V. 2)"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12197 msgstr "Nimirivi A"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12201 msgstr "Nimirivi A:"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12205 msgstr "Nimirivi B"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12209 msgstr "Nimirivi B:"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12213 msgstr "Nimirivi C"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12217 msgstr "Nimirivi C:"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12221 msgstr "Nimirivi D"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12225 msgstr "Nimirivi D:"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12229 msgstr "Nimirivi E"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12233 msgstr "Nimirivi E:"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12237 msgstr "Nimirivi F"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12241 msgstr "Nimirivi F:"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12245 msgstr "Nimirivi G"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12249 msgstr "Nimirivi G:"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12252 msgid "AddressRowA"
12253 msgstr "Osoiterivi A"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12256 msgid "AddressRowA:"
12257 msgstr "Osoiterivi A:"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12260 msgid "AddressRowB"
12261 msgstr "Osoiterivi B"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12264 msgid "AddressRowB:"
12265 msgstr "Osoiterivi B:"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12268 msgid "AddressRowC"
12269 msgstr "Osoiterivi C"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12272 msgid "AddressRowC:"
12273 msgstr "Osoiterivi C:"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12276 msgid "AddressRowD"
12277 msgstr "Osoiterivi D"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12280 msgid "AddressRowD:"
12281 msgstr "Osoiterivi D:"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12284 msgid "AddressRowE"
12285 msgstr "Osoiterivi E"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12288 msgid "AddressRowE:"
12289 msgstr "Osoiterivi E:"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12292 msgid "AddressRowF"
12293 msgstr "Osoiterivi F"
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12296 msgid "AddressRowF:"
12297 msgstr "Osoiterivi F:"
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12300 msgid "TelephoneRowA"
12301 msgstr "Puhelinrivi A"
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12304 msgid "TelephoneRowA:"
12305 msgstr "Puhelinrivi A:"
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12308 msgid "TelephoneRowB"
12309 msgstr "Puhelinrivi B"
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12312 msgid "TelephoneRowB:"
12313 msgstr "Puhelinrivi B:"
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12316 msgid "TelephoneRowC"
12317 msgstr "Puhelinrivi C"
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12320 msgid "TelephoneRowC:"
12321 msgstr "Puhelinrivi C:"
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12324 msgid "TelephoneRowD"
12325 msgstr "Puhelinrivi D"
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12328 msgid "TelephoneRowD:"
12329 msgstr "Puhelinrivi D:"
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12332 msgid "TelephoneRowE"
12333 msgstr "Puhelinrivi E"
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12336 msgid "TelephoneRowE:"
12337 msgstr "Puhelinrivi E:"
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12340 msgid "TelephoneRowF"
12341 msgstr "Puhelinrivi F"
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12344 msgid "TelephoneRowF:"
12345 msgstr "Puhelinrivi F:"
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12348 msgid "InternetRowA"
12349 msgstr "Internetrivi A"
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12352 msgid "InternetRowA:"
12353 msgstr "Internetrivi A:"
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12356 msgid "InternetRowB"
12357 msgstr "Internetrivi B"
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12360 msgid "InternetRowB:"
12361 msgstr "Internetrivi B:"
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12364 msgid "InternetRowC"
12365 msgstr "Internetrivi C"
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12368 msgid "InternetRowC:"
12369 msgstr "Internetrivi C:"
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12372 msgid "InternetRowD"
12373 msgstr "Internetrivi D"
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12376 msgid "InternetRowD:"
12377 msgstr "Internetrivi D:"
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12380 msgid "InternetRowE"
12381 msgstr "Internetrivi E"
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12384 msgid "InternetRowE:"
12385 msgstr "Internetrivi E:"
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12388 msgid "InternetRowF"
12389 msgstr "Internetrivi F"
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12392 msgid "InternetRowF:"
12393 msgstr "Internetrivi F:"
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12397 msgstr "Pankkirivi A"
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12401 msgstr "Pankkirivi A:"
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12405 msgstr "Pankkirivi B"
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12409 msgstr "Pankkirivi B:"
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12413 msgstr "Pankkirivi C"
12415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12417 msgstr "Pankkirivi C:"
12419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12421 msgstr "Pankkirivi D"
12423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12425 msgstr "Pankkirivi D:"
12427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12429 msgstr "Pankkirivi E"
12431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12433 msgstr "Pankkirivi E:"
12435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12437 msgstr "Pankkirivi F"
12439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12441 msgstr "Pankkirivi F:"
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12445 msgid "GraphicBoxes"
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12449 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12457 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12462 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12467 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12468 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12471 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12477 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12484 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12485 msgid "Width of the box"
12486 msgstr "Laatikon leveys"
12488 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12489 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12497 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12501 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12502 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12510 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12513 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12516 msgstr "reunahuomautus"
12518 #: lib/layouts/hanging.module:6
12520 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12521 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12525 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12527 msgid "Hebrew Article"
12530 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
12534 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
12536 msgstr "Huomautukset"
12538 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
12540 msgstr "Huomautukset #."
12542 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12547 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12549 msgid "Hebrew Letter"
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12566 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12572 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12576 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12580 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12581 msgid "(continuing)"
12584 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12586 msgstr "Siirtyminen"
12588 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12589 msgid "TITLE OVER:"
12590 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12592 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12596 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12598 msgid "INTERCUT WITH:"
12601 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12603 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12605 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12609 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12610 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12611 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12613 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12615 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12616 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12617 "in LyX's examples folder."
12620 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12622 msgstr "H-P-numero"
12624 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12625 msgid "H-P statement"
12626 msgstr "H-P-lauseke"
12628 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12630 msgid "Statement Text"
12633 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12634 msgid "Text for statements that require some information"
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12638 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12642 msgid "Author Names"
12643 msgstr "Tekijöiden nimet"
12645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12646 msgid "Author names that will appear in the header line"
12649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12654 msgstr "matematiikkarivi"
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12659 msgstr "Versiohistoriikki"
12661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12662 msgid "Classification Codes"
12663 msgstr "Luokittelukoodit"
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12666 msgid "TableCaption"
12667 msgstr "Taulukon_teksti"
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12671 msgid "Table caption"
12672 msgstr "Taulukon_teksti"
12674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12680 msgid "Cite reference"
12681 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12694 msgid "Numbering Scheme"
12695 msgstr "Numerointityyli"
12697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12699 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
12706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12708 msgid "Corollary \\thecorollary."
12709 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12713 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148
12714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12716 msgid "Lemma \\thelemma."
12717 msgstr "Apulause \\thelemma."
12719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12721 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
12722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12724 msgid "Proposition \\theproposition."
12725 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12728 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
12738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
12739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
12753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12754 msgid "Question \\thequestion."
12755 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
12760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12761 msgid "Claim \\theclaim."
12762 msgstr "Väite \\theclaim."
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12766 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
12767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12769 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12770 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12779 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12782 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12788 msgstr "Näppäimistö"
12790 #: lib/layouts/initials.module:2
12792 msgstr "Alkukirjaimet"
12794 #: lib/layouts/initials.module:6
12796 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12797 "manual for a detailed description."
12800 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12801 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12802 #: lib/layouts/initials.module:39
12804 msgstr "Alkukirjain"
12806 #: lib/layouts/initials.module:35
12808 msgid "Option(s) for the initial"
12809 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12811 #: lib/layouts/initials.module:40
12812 msgid "Initial letter(s)"
12815 #: lib/layouts/initials.module:44
12817 msgid "Rest of Initial"
12820 #: lib/layouts/initials.module:45
12821 msgid "Rest of initial word or text"
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12825 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12829 msgid "Short title that will appear in header line"
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12838 msgstr "Aiheellinen"
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12845 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12847 msgstr "Julkaisutunniste"
12849 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12853 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12857 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12858 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
12859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12863 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12864 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12867 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12871 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12872 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12875 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12879 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12880 msgid "submit to paper:"
12883 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12884 msgid "Bibliography (plain)"
12885 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12887 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12888 msgid "Bibliography heading"
12889 msgstr "Viitteiden otsikko"
12891 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12892 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12895 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12897 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12899 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12901 msgstr "AVAINSANAT:"
12903 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12907 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12911 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12912 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12915 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12916 msgid "\\thesection."
12917 msgstr "\\thesection."
12919 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12920 msgid "\\thesection"
12921 msgstr "\\thesection"
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12924 msgid "\\thesubsection."
12925 msgstr "\\thesubsection."
12927 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12928 msgid "\\thesubsubsection."
12929 msgstr "\\thesubsubsection."
12931 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12933 msgid "Main Author"
12934 msgstr "Tekijä (jatko):"
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12937 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12938 msgid "Affiliation Key"
12939 msgstr "Järjestön avain"
12941 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12943 msgid "Affiliation key of the author"
12944 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12946 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12947 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12955 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12957 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12962 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12964 msgid "Affiliation key of the co-author"
12965 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12967 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12968 msgid "Short Author"
12969 msgstr "Lyhyt tekijä"
12971 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12972 msgid "Short author:"
12973 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12975 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12976 msgid "Affiliation key"
12977 msgstr "Järjestön avain"
12979 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12981 msgstr "Avainsana:"
12983 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12987 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12991 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12992 msgid "PDB reference"
12995 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12996 msgid "PDB reference:"
12997 msgstr "PDB-viite:"
12999 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13000 msgid "Optional name"
13001 msgstr "Valinnainen nimi"
13003 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13004 msgid "NDB reference"
13007 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13009 msgid "NDB reference:"
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13016 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13017 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13020 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13021 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13024 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13025 msgid "Alternative Affiliation"
13026 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13028 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13029 msgid "Affiliation Prefix"
13030 msgstr "Järjestön etuliite"
13032 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13033 msgid "A prefix like 'Also at '"
13036 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13038 msgid "PACS numbers:"
13039 msgstr "PACS-sivunumero:"
13041 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13043 msgid "Preprint number"
13046 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13048 msgid "Preprint number:"
13051 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13052 msgid "Online citation"
13053 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13055 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13056 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13057 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13059 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13060 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13063 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13064 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13065 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13067 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13068 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13069 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13071 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13072 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13073 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13075 #: lib/layouts/jss.layout:3
13076 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13079 #: lib/layouts/jss.layout:107
13080 msgid "Plain Keywords"
13081 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13083 #: lib/layouts/jss.layout:110
13084 msgid "Plain Keywords:"
13085 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13087 #: lib/layouts/jss.layout:113
13088 msgid "Plain Title"
13089 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13091 #: lib/layouts/jss.layout:116
13092 msgid "Plain Title:"
13093 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13095 #: lib/layouts/jss.layout:122
13096 msgid "Short Title:"
13097 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13099 #: lib/layouts/jss.layout:125
13101 msgid "Plain Author"
13102 msgstr "Tekijä (jatko):"
13104 #: lib/layouts/jss.layout:128
13106 msgid "Plain Author:"
13107 msgstr "Tekijä (jatko):"
13109 #: lib/layouts/jss.layout:131
13114 #: lib/layouts/jss.layout:133
13119 #: lib/layouts/jss.layout:156
13122 msgstr "Ohjelmalistaus"
13124 #: lib/layouts/jss.layout:158
13128 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13132 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13136 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13141 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13143 msgid "Code Output"
13146 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13150 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13151 msgid "AddressForOffprints"
13152 msgstr "Eripainososoite"
13154 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13155 msgid "Address for Offprints:"
13156 msgstr "Eripainososoite:"
13158 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13159 msgid "RunningTitle"
13160 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13162 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13163 msgid "Running title:"
13164 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13166 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13167 msgid "RunningAuthor"
13168 msgstr "Tekijä (jatko)"
13170 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13171 msgid "Running author:"
13172 msgstr "Tekijä (jatko):"
13174 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706
13175 msgid "Rnw (knitr)"
13176 msgstr "Rnw (knitr)"
13178 #: lib/layouts/knitr.module:6
13180 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13181 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13182 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13185 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13186 #: lib/layouts/sweave.module:6
13189 msgstr "Sanatarkasti"
13191 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13192 msgid "Sweave Options"
13193 msgstr "Sweave-valinnat"
13195 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13197 msgid "Sweave opts"
13198 msgstr "Näyttökirjasimet"
13200 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13202 msgid "S/R expression"
13203 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13205 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13209 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13210 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13211 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13213 #: lib/layouts/letter.layout:3
13214 msgid "Letter (Standard Class)"
13217 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13218 msgid "French Letter (lettre)"
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13223 msgid "NoTelephone"
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13232 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13233 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13238 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13245 msgid "Post Scriptum"
13246 msgstr "Jälkikirjoitus"
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13249 msgid "EndOfMessage"
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13255 msgstr "LoppuKalvo"
13257 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13258 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13259 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13260 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13261 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13263 msgstr "Ylätunnisteet"
13265 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13269 # Now this wasn't very obvious.
13270 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13274 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13278 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13283 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13284 msgid "EndOfMessage."
13287 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13289 msgstr "TiedostonLoppu."
13291 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13295 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13296 msgid "LilyPond Book"
13297 msgstr "LilyPond-kirja"
13299 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13301 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13302 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13305 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13306 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13310 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13311 msgid "LilyPond Options"
13312 msgstr "LilyPond-valinnat"
13314 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13316 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13320 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13321 msgid "Linguistics"
13322 msgstr "Lingvistiikka"
13324 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13326 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13327 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13331 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13332 msgid "(\\arabic{example})"
13333 msgstr "(\\arabic{example})"
13335 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13336 msgid "(\\arabic{examplei})"
13337 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13339 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13340 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13341 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13343 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13344 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13345 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13353 msgid "Numbered Example (multiline)"
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13357 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13361 msgid "Custom Numbering|s"
13362 msgstr "Mukautettu numerointi"
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13365 msgid "Customize the numeration"
13366 msgstr "Mukauta numerointi"
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13370 msgstr "Aliesimerkki"
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13377 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13378 msgid "Translation"
13381 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13383 msgid "Glosse Translation|s"
13384 msgstr "Siirtyminen"
13386 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13388 msgid "Add a translation for the glosse"
13389 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13391 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13395 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13396 msgid "Structure Tree"
13397 msgstr "Rakennepuu"
13399 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13403 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13407 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13411 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13415 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13419 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13423 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13427 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13428 msgid "GroupGlossedWords"
13431 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13435 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13439 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13440 msgid "List of Tableaux"
13443 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13447 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13449 msgid "Literate programming"
13450 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13452 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13456 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13457 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13460 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13461 msgid "Running LaTeX Title"
13462 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13464 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13466 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13468 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13470 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13472 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13473 msgid "Author Running"
13474 msgstr "Tekijä (jatko)"
13476 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13477 msgid "Author Running:"
13478 msgstr "Tekijä (jatko):"
13480 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13482 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13485 msgid "TOC Author:"
13486 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13497 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13498 msgid "Conjecture #."
13499 msgstr "Otaksuma #."
13501 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13503 msgstr "Esimerkki #."
13505 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13506 msgid "Exercise #."
13507 msgstr "Harjoitus #."
13509 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13511 msgstr "Muistiinpano #."
13513 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13515 msgstr "Ongelma #."
13517 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13521 msgstr "Ominaisuus"
13523 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13524 msgid "Property #."
13525 msgstr "Ominaisuus #."
13527 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13528 msgid "Question #."
13529 msgstr "Kysymys #."
13531 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13533 msgstr "Huomautus #."
13535 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13536 msgid "Solution #."
13537 msgstr "Ratkaisu #."
13539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13541 msgid "Logical Markup"
13542 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13546 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13561 msgstr "substantiivi"
13563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13579 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13581 msgid "Mathematical Monthly article"
13582 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13584 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13586 msgid "Abbreviated Title"
13589 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13591 msgid "Biographies"
13592 msgstr "Elämäkerta"
13594 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13596 msgid "Author Biography"
13597 msgstr "Elämäkerta"
13599 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13601 msgid "Affiliation (include email):"
13602 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13604 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13606 msgid "Title of acknowledgment"
13609 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13612 msgstr "Huomautus*"
13614 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13618 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
13620 #: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
13621 #: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
13622 #: lib/layouts/memoir.layout:248
13623 msgid "Short Title (TOC)|S"
13624 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13626 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
13627 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13628 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13630 #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
13632 #: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
13633 #: lib/layouts/memoir.layout:232
13634 msgid "Short Title (Header)"
13635 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13637 #: lib/layouts/memoir.layout:80
13638 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13639 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13641 #: lib/layouts/memoir.layout:99
13642 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13643 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13645 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13646 msgid "The section as it appears in the running headers"
13648 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13650 #: lib/layouts/memoir.layout:114
13651 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13652 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13654 #: lib/layouts/memoir.layout:119
13655 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13656 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13658 #: lib/layouts/memoir.layout:129
13659 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13660 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13662 #: lib/layouts/memoir.layout:134
13663 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13664 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13666 #: lib/layouts/memoir.layout:144
13667 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13668 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13670 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13671 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13672 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13674 #: lib/layouts/memoir.layout:159
13675 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13676 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13678 #: lib/layouts/memoir.layout:164
13679 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13680 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13682 #: lib/layouts/memoir.layout:171
13683 msgid "Chapterprecis"
13684 msgstr "Selostekappale"
13686 #: lib/layouts/memoir.layout:190
13688 msgstr "Alkulainaus"
13690 #: lib/layouts/memoir.layout:200
13692 msgid "Epigraph Source|S"
13693 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13695 #: lib/layouts/memoir.layout:201
13697 msgstr "Lähdekoodi"
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:202
13700 msgid "The source/author of this epigraph"
13703 #: lib/layouts/memoir.layout:215
13705 msgstr "Runon otsikko"
13707 #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
13708 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13709 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:233
13712 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13713 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:243
13717 msgstr "Runon otsikko*"
13719 #: lib/layouts/memoir.layout:282
13723 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13725 msgid "Minimalistic"
13726 msgstr "Pienoiskappale"
13728 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13729 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13734 msgstr "Moderni CV"
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13742 msgstr "CV:n tyyli:"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13745 msgid "Style Options"
13746 msgstr "Tyyliasetukset"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13749 msgid "Options for the CV style"
13750 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13757 msgid "CV Color Scheme:"
13758 msgstr "CV-väriteema:"
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13765 msgid "CV Icon Set:"
13766 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13769 msgid "CVColumnWidth"
13770 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13772 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13773 msgid "Column Width:"
13774 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13777 msgid "PDF Page Mode"
13778 msgstr "PDF-sivutila"
13780 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13781 msgid "PDF Page Mode:"
13782 msgstr "PDF-sivutila:"
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13793 msgid "Family Name:"
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13801 msgid "Optional address line"
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13810 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13813 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13819 msgstr "Erikoisposti"
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13824 msgstr "Erikoisposti"
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13827 msgid "Name of the social network"
13828 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13835 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13837 msgid "Extra Info:"
13838 msgstr "Lisäli&ppu:"
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13845 msgid "Height the photo is resized to"
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13853 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13856 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13857 msgid "EmptySection"
13858 msgstr "TyhjäKappale"
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13861 msgid "Empty Section"
13862 msgstr "Tyhjä Kappale"
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13865 msgid "CloseSection"
13866 msgstr "SuljeKappale"
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13870 msgstr "Sarakkeet:"
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13874 msgid "Optional width"
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13878 msgid "Header content"
13879 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13885 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:340
13891 msgid "Degree or job title"
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:348
13896 msgid "Institution or employer"
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:355
13901 msgid "Localization"
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
13906 msgid "City or country"
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
13912 msgstr "valinnainen"
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
13915 msgid "Grade or other info"
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13924 msgid "ItemWithComment"
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13929 msgid "Item with Comment:"
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13938 msgstr "Listan kohta"
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13942 msgstr "Listan kohta:"
13944 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13946 msgstr "Kaksink. kohta"
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13949 msgid "Double Item:"
13950 msgstr "Kaksink. kohta:"
13952 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13953 msgid "Left Summary"
13954 msgstr "Vasen yhteenveto"
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13957 msgid "Left summary"
13958 msgstr "Vasen yhteenveto"
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13962 msgstr "Vasen teksti"
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13966 msgstr "Vasen teksti"
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13969 msgid "Right Summary"
13970 msgstr "Oikea yhteenveto"
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13973 msgid "Right summary"
13974 msgstr "Oikea yhteenveto"
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13978 msgid "DoubleListItem"
13979 msgstr "Kaksink. kohta"
13981 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13983 msgid "Double List Item:"
13984 msgstr "Kaksink. kohta:"
13986 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13988 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13990 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13992 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13994 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13998 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14000 msgid "MakeCVtitle"
14001 msgstr "Runon otsikko"
14003 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14004 msgid "Make CV Title"
14005 msgstr "Tee CV:n otsikko"
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14009 msgid "MakeLetterTitle"
14010 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14012 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14014 msgid "Make Letter Title"
14015 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14017 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14019 msgid "MakeLetterClosing"
14020 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14024 msgid "Close Letter"
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
14029 msgstr "Vastaanottaja"
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14032 msgid "Company Name"
14033 msgstr "Yrityksen nimi"
14035 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
14036 msgid "Company name"
14037 msgstr "Yrityksen nimi"
14039 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
14044 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
14045 msgid "Alternative Name"
14046 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
14049 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14052 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
14057 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14058 msgid "Multiple Columns"
14059 msgstr "Useita palstoja"
14061 #: lib/layouts/multicol.module:7
14063 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14064 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14065 "detailed description of multiple columns."
14068 #: lib/layouts/multicol.module:19
14069 msgid "Number of Columns"
14070 msgstr "Palstojen määrä"
14072 #: lib/layouts/multicol.module:20
14073 msgid "Insert the number of columns here"
14074 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14076 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14077 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14082 #: lib/layouts/multicol.module:27
14084 msgid "An optional preface"
14085 msgstr "Lisää valkoista"
14087 #: lib/layouts/multicol.module:30
14088 msgid "Space Before Page Break"
14089 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14091 #: lib/layouts/multicol.module:31
14093 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14097 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14098 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14099 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14101 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14102 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14103 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14105 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14106 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14107 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14109 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14113 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14115 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14116 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14117 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14120 #: lib/layouts/noweb.module:2
14124 #: lib/layouts/noweb.module:5
14125 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14128 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14129 msgid "\\arabic{section}"
14130 msgstr "\\arabic{section}"
14132 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14133 msgid "\\arabic{chapter}"
14134 msgstr "\\arabic{chapter}"
14136 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14137 msgid "\\Alph{chapter}"
14138 msgstr "\\Alph{chapter}"
14140 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14141 msgid "\\arabic{footnote}"
14142 msgstr "\\arabic{footnote}"
14144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14145 msgid "\\Roman{section}."
14146 msgstr "\\Roman{section}."
14148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14149 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14150 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14153 msgid "\\Alph{subsection}."
14154 msgstr "\\Alph{subsection}."
14156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14157 msgid "\\arabic{subsection}."
14158 msgstr "\\arabic{subsection}."
14160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14161 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14162 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14165 msgid "\\alph{subsubsection}."
14166 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14169 msgid "\\alph{paragraph}."
14170 msgstr "\\alph{paragraph}."
14172 #: lib/layouts/paper.layout:3
14173 msgid "Paper (Standard Class)"
14176 #: lib/layouts/paper.layout:151
14178 msgstr "Alaotsikko"
14180 #: lib/layouts/paralist.module:2
14182 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14183 msgstr "Kappaleasetukset"
14185 #: lib/layouts/paralist.module:9
14187 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14188 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14189 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14190 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14191 "extended to use a similar optional argument."
14194 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14195 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14196 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14197 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14198 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14199 #: lib/layouts/paralist.module:133
14200 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14201 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14203 #: lib/layouts/paralist.module:47
14205 msgid "AsParagraphItem"
14206 msgstr "Osakappale"
14208 #: lib/layouts/paralist.module:51
14210 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14211 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14213 #: lib/layouts/paralist.module:56
14215 msgid "InParagraphItem"
14216 msgstr "Osakappale"
14218 #: lib/layouts/paralist.module:60
14220 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14223 #: lib/layouts/paralist.module:65
14225 msgid "CompactItem"
14228 #: lib/layouts/paralist.module:72
14230 msgid "Compact Itemize Options"
14231 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14233 #: lib/layouts/paralist.module:77
14235 msgid "AsParagraphEnum"
14236 msgstr "Osakappale"
14238 #: lib/layouts/paralist.module:81
14240 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14241 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14243 #: lib/layouts/paralist.module:86
14245 msgid "InParagraphEnum"
14246 msgstr "Osakappale"
14248 #: lib/layouts/paralist.module:90
14250 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14251 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14253 #: lib/layouts/paralist.module:95
14255 msgid "CompactEnum"
14256 msgstr "TeX-tietoja"
14258 #: lib/layouts/paralist.module:102
14260 msgid "Compact Enumerate Options"
14261 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14263 #: lib/layouts/paralist.module:107
14265 msgid "AsParagraphDescr"
14266 msgstr "Osakappale"
14268 #: lib/layouts/paralist.module:111
14270 msgid "As Paragraph Description Options"
14271 msgstr "Kuvausluettelo"
14273 #: lib/layouts/paralist.module:116
14275 msgid "InParagraphDescr"
14276 msgstr "Osakappale"
14278 #: lib/layouts/paralist.module:120
14280 msgid "In Paragraph Description Options"
14281 msgstr "Kuvausluettelo"
14283 #: lib/layouts/paralist.module:125
14285 msgid "CompactDescr"
14288 #: lib/layouts/paralist.module:132
14290 msgid "Compact Description Options"
14291 msgstr "Kuvausluettelo"
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14294 msgid "PDF Comments"
14295 msgstr "PDF-huomautukset"
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14299 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14300 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14301 "and the package documentation for details."
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14305 msgid "Define Avatar"
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14309 msgid "PDF-comment"
14310 msgstr "PDF-huomautus"
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14313 msgid "PDF-comment avatar:"
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14318 msgid "Name of the Avatar"
14319 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14322 msgid "Define PDF-Comment Style"
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14326 msgid "PDF-comment style:"
14327 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14330 msgid "Name of the style"
14331 msgstr "Tyylin nimi"
14333 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14334 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14338 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14342 msgid "Name of the list style"
14343 msgstr "Listatyylin nimi"
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14346 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14349 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14350 msgid "PDF-comment list style:"
14351 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14354 msgid "PDF-Comment-Setup"
14357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14358 msgid "PDF (Setup)"
14359 msgstr "PDF (Asetus)"
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14363 msgid "PDF-Comment setup options"
14364 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14366 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14372 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14376 msgid "PDF-Annotation"
14377 msgstr "PDF-merkintä"
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14385 msgid "PDFComment Options"
14386 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14389 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14394 msgstr "PDF-sivureuna"
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14397 msgid "PDF (Margin)"
14398 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14405 msgid "PDF (Markup)"
14406 msgstr "PDF (Merkintä)"
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14409 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14413 msgid "PDF-Freetext"
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14417 msgid "PDF (Freetext)"
14418 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14425 msgid "PDF (Square)"
14426 msgstr "PDF (Neliö)"
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14430 msgstr "PDF-ympyrä"
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14433 msgid "PDF (Circle)"
14434 msgstr "PDF (ympyrä)"
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14442 msgstr "PDF (Viiva)"
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14445 msgid "PDF-Sideline"
14446 msgstr "PDF-sivuviiva"
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14449 msgid "PDF (Sideline)"
14450 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14452 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14453 msgid "Insert the comment here"
14454 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14461 msgid "PDF (Reply)"
14462 msgstr "PDF (Vastaus)"
14464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14465 msgid "PDF-Tooltip"
14468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14469 msgid "PDF (Tooltip)"
14470 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14473 msgid "Tooltip Text"
14474 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14478 msgstr "Työkaluohje"
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14481 msgid "Insert the tooltip text here"
14482 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14485 msgid "List of PDF Comments"
14486 msgstr "PDF-huomautukset"
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14489 msgid "[List of PDF Comments]"
14490 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14493 msgid "List Options|s"
14494 msgstr "Listojen valinnat|s"
14496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14497 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14502 msgstr "PDF-lomake"
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14506 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14507 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14508 "documentation of hyperref for details."
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14512 msgid "Begin PDF Form"
14515 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14517 msgstr "PDF-lomake"
14519 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14520 msgid "PDF Form Parameters"
14521 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14523 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14525 msgstr "Parametrit"
14527 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14528 msgid "Insert PDF form parameters here"
14529 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14531 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14532 msgid "End PDF Form"
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14536 msgid "PDF Link Setup"
14537 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14539 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14540 msgid "PDF link setup"
14541 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14543 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14545 msgstr "TekstiKenttä"
14547 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14552 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14556 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14561 msgid "Insert the label here"
14562 msgstr "Lisää nimike tähän"
14564 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14568 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14569 msgid "SubmitButton"
14572 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14574 msgid "ResetButton"
14577 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14582 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14583 msgid "The name of the PDF action"
14584 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14586 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14587 msgid "Text Field Style"
14588 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14590 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14591 msgid "Default text field style"
14592 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14594 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14596 msgid "Submit Button Style"
14597 msgstr "Viitet&yyli"
14599 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14601 msgid "Default submit button style"
14602 msgstr "Oletustyyli:"
14604 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14606 msgid "Push Button Style"
14607 msgstr "Viitet&yyli"
14609 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14611 msgid "Default push button style"
14612 msgstr "Oletustyyli:"
14614 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14616 msgid "Check Box Style"
14617 msgstr "Tekstin tyyli"
14619 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14621 msgid "Default check box style"
14622 msgstr "Oletustyyli:"
14624 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14626 msgid "Reset Button Style"
14627 msgstr "Viitet&yyli"
14629 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14631 msgid "Default reset button style"
14632 msgstr "Oletustyyli:"
14634 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14636 msgid "List Box Style"
14637 msgstr "Kalvoluettelo"
14639 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14641 msgid "Default list box style"
14642 msgstr "Oletustyyli:"
14644 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14645 msgid "Combo Box Style"
14646 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14648 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14650 msgid "Default combo box style"
14651 msgstr "Oletustyyli:"
14653 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14654 msgid "Popdown Box Style"
14657 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14659 msgid "Default popdown box style"
14660 msgstr "Oletustyyli:"
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14664 msgid "Radio Box Style"
14665 msgstr "Viitet&yyli"
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14669 msgid "Default radio box style"
14670 msgstr "Oletustyyli:"
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14676 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14679 msgstr "OtsikkoDia"
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14682 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14683 #: lib/layouts/slides.layout:3
14687 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14688 msgid "Slide Option"
14689 msgstr "Kalvon valinnat"
14691 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14692 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14695 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14697 msgstr "LoppuKalvo"
14699 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14703 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14705 msgstr "LeveäKalvo"
14707 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14709 msgstr "TyhjäKalvo"
14711 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14712 msgid "Empty slide:"
14713 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14717 msgid "Section Option"
14720 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14721 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14725 msgid "Itemize Type"
14726 msgstr "Luettelon tyyppi"
14728 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14729 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14732 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14733 msgid "ItemizeType1"
14734 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14738 msgid "Enumerate Type"
14739 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14741 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14742 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14745 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14746 msgid "EnumerateType1"
14747 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14749 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14751 msgstr "Kaksi palstaa"
14753 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14754 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14757 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14758 msgid "Left Column"
14759 msgstr "Vasen palsta"
14761 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14762 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14765 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14768 msgstr "Vain kalvoissa"
14770 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14774 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14776 msgid "Overlay Specification|S"
14779 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14783 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14786 msgstr "Vain kalvoissa"
14788 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14793 msgid "Recipe Book"
14794 msgstr "Reseptikirja"
14796 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14797 msgid "\\thechapter"
14798 msgstr "\\thechapter"
14800 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14804 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14808 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14809 msgid "Ingredients"
14812 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14814 msgid "Ingredients Header"
14817 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14818 msgid "Specify an optional ingredients header"
14821 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14822 msgid "Ingredients:"
14825 #: lib/layouts/report.layout:3
14826 msgid "Report (Standard Class)"
14829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
14839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
14840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
14843 msgid "Affiliation (alternate)"
14844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
14847 msgid "Affiliation (alternate):"
14848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
14852 msgid "Alternate Affiliation Option"
14853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
14856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
14860 msgid "Affiliation (none)"
14861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
14864 msgid "No affiliation"
14865 msgstr "Ei järjestöä"
14867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
14868 msgid "Electronic Address:"
14869 msgstr "Elektroninen osoite:"
14871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
14873 msgid "Electronic Address Option|s"
14874 msgstr "S-postiosoite"
14876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
14877 msgid "Optional argument to the email command"
14880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
14882 msgid "Author URL Option"
14883 msgstr "Tekijän URL"
14885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
14886 msgid "Optional argument to the homepage command"
14889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
14893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
14894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
14898 msgid "acknowledgments"
14901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
14903 msgid "Ruled Table"
14904 msgstr "Taulukon paikka"
14906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
14907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14910 msgstr "Erikoisposti"
14912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
14914 msgstr "Käännä sivua"
14916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
14918 msgstr "Leveä teksti"
14920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
14924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
14925 msgid "List of Videos"
14928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
14933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
14935 msgstr "Kelluva linkki"
14937 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
14939 msgstr "Kelluva linkki"
14941 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
14942 msgid "lowercase text"
14943 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14945 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
14946 msgid "Online cite"
14947 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14949 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
14950 msgid "online cite"
14951 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14953 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
14954 msgid "Text behind"
14955 msgstr "Teksti takana"
14957 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
14958 msgid "text behind the cite"
14959 msgstr "teksti viitteen takana"
14961 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14962 msgid "REVTeX (V. 4)"
14963 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14965 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14966 msgid "AltAffiliation"
14967 msgstr "Vaiht. järjestö"
14969 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14970 msgid "PACS number:"
14971 msgstr "PACS-sivunumero:"
14973 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14974 msgid "Risk and Safety Statements"
14975 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14977 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14979 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14980 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14981 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14984 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14987 msgstr "Ei numeroa"
14989 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14993 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14994 msgid "Safety phrase"
14997 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14999 msgid "Phrase Text"
15002 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15003 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15006 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15010 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15012 msgstr "TiedeJuliste"
15014 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15016 msgstr "Konferenssi"
15018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15022 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15024 msgstr "Vasen logo:"
15026 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15028 msgstr "Logon koko"
15030 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15031 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15034 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15038 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15039 msgid "Right logo:"
15040 msgstr "Oikea logo:"
15042 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15043 msgid "Caption Width"
15044 msgstr "Kuvatekstin leveys"
15046 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15047 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15051 msgid "KOMA-Script Article"
15052 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
15054 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15055 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15058 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15059 msgid "KOMA-Script Book"
15060 msgstr "KOMA-Script -kirja"
15062 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15063 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15064 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15066 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15067 msgid "\\alph{enumii})"
15068 msgstr "\\alph{enumii})"
15070 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15074 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15078 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15080 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15082 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15084 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15086 msgstr "Lisäkappale"
15088 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15092 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15094 msgstr "Lisäkappale*"
15096 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15098 msgstr "Pienoiskappale"
15100 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15102 msgstr "Julkaisijat"
15104 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15105 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15106 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15108 msgstr "Omistuskirjoitus"
15110 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15112 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15114 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15115 msgid "Uppertitleback"
15116 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15118 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15119 msgid "Lowertitleback"
15120 msgstr "Alatunnisteteksti"
15122 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15124 msgstr "Lisäotsikko"
15126 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15128 msgstr "Yläpuolella"
15130 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15132 msgstr "yläpuolella"
15134 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15138 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15142 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15146 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15148 msgid "Dictum Author"
15149 msgstr "Ensimm. tekijä"
15151 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15152 msgid "The author of this dictum"
15155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15156 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15157 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15176 msgid "Specialmail"
15177 msgstr "Erikoisposti"
15179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15180 msgid "Specialmail:"
15181 msgstr "Erikoisposti:"
15183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15185 msgstr "Teoksen nimi:"
15187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15193 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15196 msgid "Your letter of:"
15197 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15208 msgid "Customer no.:"
15209 msgstr "Asiakas nro:"
15211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15216 msgid "Invoice no.:"
15217 msgstr "Lasku nro:"
15219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15220 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15221 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15224 msgid "NextAddress"
15225 msgstr "Seuraava osoite"
15227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15228 msgid "Next Address:"
15229 msgstr "Seuraava osoite:"
15231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15232 msgid "Sender Name:"
15233 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15236 msgid "Sender Phone:"
15237 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15240 msgid "Sender Fax:"
15241 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15244 msgid "Sender E-Mail:"
15245 msgstr "Läh. sähköposti:"
15247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15248 msgid "Sender URL:"
15249 msgstr "Lähettäjän URL:"
15251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15266 msgid "End of letter"
15267 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15269 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15270 msgid "KOMA-Script Report"
15271 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15273 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15275 msgid "Section Boxes"
15278 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15280 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15290 msgid "Section Box"
15293 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15295 msgid "Section Box Width|S"
15298 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15299 msgid "Width of the section Box"
15300 msgstr "Osalaatikon leveys"
15302 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15304 msgstr "Ylätunniste"
15306 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15308 msgid "Section Box Heading"
15311 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15313 msgid "Insert the section box header here"
15314 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15316 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15317 msgid "SubsectionBox"
15318 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15320 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15321 msgid "Subsection Box"
15322 msgstr "Alikappalelaatikko"
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15325 msgid "SubsubsectionBox"
15326 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15329 msgid "Subsubsection Box"
15330 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15337 msgid "LandscapeSlide"
15338 msgstr "Vaakakalvo"
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15341 msgid "Landscape Slide"
15342 msgstr "Vaakakalvo"
15344 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15345 msgid "PortraitSlide"
15346 msgstr "Pystykalvo"
15348 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15349 msgid "Portrait Slide"
15350 msgstr "Pystykalvo"
15352 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15353 msgid "SlideHeading"
15354 msgstr "Kalvon otsikko"
15356 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15357 msgid "SlideSubHeading"
15358 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15360 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15361 msgid "ListOfSlides"
15362 msgstr "Kalvoluettelo"
15364 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15365 msgid "List of Slides"
15368 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15369 msgid "SlideContents"
15370 msgstr "Kalvon sisältö"
15372 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15373 msgid "Slide Contents"
15374 msgstr "Kalvon sisältö"
15376 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15377 msgid "ProgressContents"
15378 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15380 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15382 msgid "Progress Contents"
15383 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15385 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15386 msgid "Landscape Slide:"
15387 msgstr "Vaakakalvo:"
15389 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15390 msgid "Portrait Slide:"
15391 msgstr "Pystykalvo:"
15393 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15397 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15399 msgstr "Luettelo/sisällys"
15401 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15402 msgid "[List Of Slides]"
15405 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15406 msgid "[Slide Contents]"
15407 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15409 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15411 msgid "[Progress Contents]"
15412 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15414 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15416 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15417 msgstr "Sisennä kappale"
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15421 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15422 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15423 "standard Paragraph Shapes'."
15426 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15430 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15432 msgid "ShapedParagraphs"
15433 msgstr "Osakappale"
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15439 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15443 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15447 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15449 msgstr "Kuusikulmio"
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15460 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15464 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15468 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15472 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15476 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15480 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15481 msgid "Triangle up"
15482 msgstr "Kolmio ylös"
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15485 msgid "Triangle down"
15486 msgstr "Kolmio alas"
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15489 msgid "Triangle left"
15490 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15493 msgid "Triangle right"
15494 msgstr "Kolmio oikealle"
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15501 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15506 msgid "Shape specification"
15507 msgstr "Erikoiskappale"
15509 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15510 msgid "Specification of the shape"
15513 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15518 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15519 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15522 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15524 msgid "Conjecture*"
15527 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15532 msgstr "Algoritmi*"
15534 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15538 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15539 msgid "The title as it appears in the running headers"
15540 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15542 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15544 msgid "AMS subject classifications:"
15545 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15548 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15549 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15552 msgid "Name of the conference"
15553 msgstr "Konferenssin nimi"
15555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15556 msgid "Conference:"
15557 msgstr "Konferenssi:"
15559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15560 msgid "CopyrightYear"
15561 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15564 msgid "Copyright year:"
15565 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15568 msgid "Copyrightdata"
15569 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15572 msgid "Copyright data:"
15573 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15577 msgid "TitleBanner"
15580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15582 msgid "Title banner:"
15585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15587 msgid "PreprintFooter"
15590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15592 msgid "Preprint footer:"
15595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15596 msgid "Digital Object Identifier:"
15599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15600 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15607 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15609 msgstr "Yksinkertainen CV"
15611 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15615 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15616 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15619 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15620 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15623 #: lib/layouts/slides.layout:107
15625 msgstr "Uusi kalvo:"
15627 #: lib/layouts/slides.layout:129
15629 msgstr "Kalvokerros"
15631 #: lib/layouts/slides.layout:144
15632 msgid "New Overlay:"
15633 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15635 #: lib/layouts/slides.layout:184
15637 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15639 #: lib/layouts/slides.layout:209
15640 msgid "InvisibleText"
15641 msgstr "Näkymätön_teksti"
15643 #: lib/layouts/slides.layout:216
15644 msgid "<Invisible Text Follows>"
15645 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15647 #: lib/layouts/slides.layout:233
15648 msgid "VisibleText"
15649 msgstr "Näkyvä teksti"
15651 #: lib/layouts/slides.layout:240
15652 msgid "<Visible Text Follows>"
15653 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15655 #: lib/layouts/spie.layout:3
15656 msgid "SPIE Proceedings"
15659 #: lib/layouts/spie.layout:56
15661 msgstr "Tekijätiedot"
15663 #: lib/layouts/spie.layout:68
15664 msgid "Authorinfo:"
15665 msgstr "Tekijätiedot:"
15667 #: lib/layouts/spie.layout:96
15668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15673 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15676 msgid "\\Roman{part}"
15677 msgstr "\\Roman{part}"
15679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15691 msgstr "Kappale ##"
15693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15694 msgid "Paragraph ##"
15695 msgstr "Osakappale # #"
15697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15698 msgid "\\arabic{enumi}."
15699 msgstr "\\arabic{enumi}."
15701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15702 msgid "\\roman{enumiii}."
15703 msgstr "\\roman{enumiii}."
15705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15706 msgid "\\Alph{enumiv}."
15707 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15710 msgid "Equation ##"
15713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15714 msgid "Footnote ##"
15715 msgstr "Alaviite ##"
15717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15718 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15721 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15723 msgstr "Algoritmit"
15725 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15727 msgid "Margin Figures"
15728 msgstr "Sovita kuva"
15730 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15732 msgid "Margin Tables"
15733 msgstr "reunahuomautus"
15735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15736 msgid "Marginal notes"
15737 msgstr "Reunahuomautukset"
15739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15741 msgstr "Alaviiteet"
15743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15745 msgstr "Muistiinpanot"
15747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646
15751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15753 msgid "Index Entries"
15754 msgstr "Hakemistoviite"
15756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15758 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15762 msgstr "reunahuomautus"
15764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15771 msgstr "Harmaa teksti"
15773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15774 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15779 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15780 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15784 msgid "List of Listings"
15785 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
15788 msgid "Listings[[inset]]"
15789 msgstr "Listaukset"
15791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15802 msgstr "nimeämätön"
15804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15806 msgstr "Esikatselu"
15808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15809 msgid "see equation[[nomencl]]"
15812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15813 msgid "page[[nomencl]]"
15816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15817 msgid "Nomenclature[[output]]"
15820 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15825 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15826 msgid "Part \\thepart"
15827 msgstr "Osa \\thepart"
15829 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15830 msgid "Chapter \\thechapter"
15831 msgstr "Luku \\thechapter"
15833 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15834 msgid "Appendix \\thechapter"
15835 msgstr "Liite \\thechapter"
15837 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15838 #: lib/layouts/subequations.module:13
15840 msgid "Subequations"
15843 #: lib/layouts/subequations.module:5
15845 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15846 "subequations.lyx example file."
15849 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15851 msgid "Front Matter"
15854 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15856 msgid "--- Front Matter ---"
15859 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15861 msgid "Main Matter"
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15865 msgid "--- Main Matter ---"
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15869 msgid "Back Matter"
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15873 msgid "--- Back Matter ---"
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15877 msgid "PartBacktext"
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15882 msgstr "Osan otsikko"
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15885 msgid "Title of this part"
15886 msgstr "Tämän osan otsikko"
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15890 msgid "ChapSubtitle"
15891 msgstr "Alaotsikko"
15893 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15898 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15905 msgid "Run-in headings"
15906 msgstr "yläotsikot"
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15910 msgid "Sub-run-in headings"
15911 msgstr "Aiheotsikot:"
15913 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15918 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15922 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15923 msgid "Author data:"
15924 msgstr "Tekijätiedot:"
15926 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15928 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15930 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15931 msgid "TOC author:"
15932 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15934 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15935 msgid "Running Title"
15936 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15938 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15939 msgid "Running Author"
15940 msgstr "Tekijä (jatko)"
15942 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15943 msgid "Running Chapter"
15944 msgstr "Kappale (jatko)"
15946 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15947 msgid "Running chapter:"
15948 msgstr "Kappale (jatko):"
15950 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15951 msgid "Running Section"
15952 msgstr "Luku (jatko)"
15954 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15955 msgid "Running section:"
15956 msgstr "Luku (jatko):"
15958 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15960 msgstr "Tiivistelmä*"
15962 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15963 msgid "Abstract* (not printed)"
15964 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15966 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15967 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15972 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15973 msgid "Alternative name"
15974 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15976 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15977 msgid "Longest Description Label"
15978 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15981 msgid "Longest description label"
15982 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15984 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15987 msgstr "Runon otsikko"
15989 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15993 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15998 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15999 msgid "Proof(smartQED)"
16000 msgstr "Todistus(smartQED)"
16002 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16003 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
16006 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16007 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16009 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
16011 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16012 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16013 msgid "Headnote (optional):"
16016 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16017 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16018 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16022 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16023 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16028 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16029 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16031 msgid "Institute #"
16034 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16035 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16036 msgid "Corr Author:"
16037 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16039 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16040 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16042 msgstr "Eripainokset"
16044 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16045 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16047 msgstr "Eripainokset:"
16049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16050 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
16053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16056 msgstr "Aiheluokka"
16058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16059 msgid "Mathematics Subject Classification"
16060 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16062 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16066 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16068 msgid "CR Subject Classification"
16069 msgstr "AMS aihekategoriat"
16071 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16072 msgid "Solution \\thesolution"
16073 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16075 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16076 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16079 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16080 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16083 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16084 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16087 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16089 msgstr "Teoksen nimi*"
16091 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16095 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16097 msgid "Contributors"
16098 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16101 msgid "List of Contributors"
16104 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16106 msgid "Contributor List"
16107 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16109 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16110 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16111 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16112 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16113 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16114 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16115 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16117 msgid "For editors"
16120 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16121 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16124 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703
16128 #: lib/layouts/sweave.module:6
16130 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16131 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16134 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16135 msgid "Sweave Input File"
16136 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16138 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16139 msgid "Number Tables by Section"
16140 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16142 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16144 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16145 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16148 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16150 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16151 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16153 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16154 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16157 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16158 msgid "Fancy Colored Boxes"
16161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16163 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16164 "the tcolorbox documentation for details."
16167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16169 msgstr "Värilaatikko"
16171 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16172 msgid "Color Box Options"
16173 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16176 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16180 msgid "Dynamic Color Box"
16183 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16184 msgid "Color Box (Dynamic)"
16187 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16189 msgid "Fit Color Box"
16190 msgstr "Kirjasimen väri"
16192 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16193 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16196 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16198 msgid "Raster Color Box"
16199 msgstr "Kirjasimen väri"
16201 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16203 msgid "Subtitle Options"
16204 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16207 msgid "Insert the options here"
16208 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16211 msgid "Color Box Separator"
16212 msgstr "Värilaatikon erotin"
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16215 msgid "Color Boxes"
16216 msgstr "Värilaatikot"
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16222 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16223 msgid "Color Box Line"
16224 msgstr "Värilaatikon viiva"
16226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16227 msgid "Color Box Setup"
16230 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16231 msgid "New Color Box Type"
16232 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16234 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16235 msgid "New Box Options"
16236 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16240 msgid "Options for the new box type (optional)"
16241 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16244 msgid "Name of the new box type"
16245 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16249 msgstr "Parametrit"
16251 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16252 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16255 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16256 msgid "Default Value"
16257 msgstr "Oletusarvo"
16259 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16260 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16263 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16264 msgid "Custom Color Box 1"
16265 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16269 msgid "More Color Box Options"
16270 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16273 msgid "Insert more color box options here"
16274 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16277 msgid "Custom Color Box 2"
16278 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16280 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16281 msgid "Custom Color Box 3"
16282 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16284 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16285 msgid "Custom Color Box 4"
16286 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16288 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16289 msgid "Custom Color Box 5"
16290 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
16294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16296 msgid "Fact \\thefact."
16297 msgstr "Fakta \\thefact."
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
16301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16303 msgid "Definition \\thedefinition."
16304 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
16308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16310 msgid "Example \\theexample."
16311 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
16315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16317 msgid "Problem \\theproblem."
16318 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
16322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16324 msgid "Exercise \\theexercise."
16325 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16328 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16329 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16333 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16334 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16335 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16338 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16339 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16340 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16344 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16345 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16349 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16350 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16351 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16352 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16353 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16354 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16355 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16359 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16367 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16368 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16369 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16370 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86
16375 msgid "Criterion \\thecriterion."
16376 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125
16392 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16393 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16399 msgstr "Algoritmi."
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
16403 msgid "Axiom \\theaxiom."
16404 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203
16420 msgid "Condition \\thecondition."
16421 msgstr "Ehto \\thecondition."
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242
16437 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16438 msgid "Note \\thenote."
16439 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16445 msgstr "Muistiinpano*"
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16451 msgstr "Muistiinpano."
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
16455 msgid "Notation \\thenotation."
16456 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16462 msgstr "Merkintätapa*"
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16468 msgstr "Merkintätapa."
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320
16472 msgid "Summary \\thesummary."
16473 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16479 msgstr "Yhteenveto*"
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16485 msgstr "Yhteenveto."
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
16489 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16490 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16495 msgid "Acknowledgement*"
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399
16500 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16501 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16506 msgid "Conclusion*"
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16512 msgid "Conclusion."
16515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
16521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438
16535 msgid "Assumption \\theassumption."
16536 msgstr "Oletus \\theassumption."
16538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16541 msgid "Assumption*"
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16547 msgid "Assumption."
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16571 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16572 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16573 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16574 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16575 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16579 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16584 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16585 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16586 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16587 "in both numbered and non-numbered forms."
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16591 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16593 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16598 msgid "Criterion \\thetheorem."
16599 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16602 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16603 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16606 msgid "Axiom \\thetheorem."
16607 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16610 msgid "Condition \\thetheorem."
16611 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16614 msgid "Note \\thetheorem."
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16618 msgid "Notation \\thetheorem."
16619 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16622 msgid "Summary \\thetheorem."
16623 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16626 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16627 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16630 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16631 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16634 msgid "Assumption \\thetheorem."
16635 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16638 msgid "Question \\thetheorem."
16639 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16642 msgid "Fact \\thetheorem."
16645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16646 msgid "Problem \\thetheorem."
16647 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16650 msgid "Exercise \\thetheorem."
16651 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16654 msgid "Solution \\thetheorem."
16655 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16658 msgid "Remark \\thetheorem."
16659 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16662 msgid "Claim \\thetheorem."
16665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16666 msgid "Theorems (AMS)"
16667 msgstr "Väittämät (AMS)"
16669 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16671 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16672 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16673 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16674 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16677 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16678 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16679 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16681 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16684 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16685 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16686 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16687 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16688 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16689 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16692 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16693 msgid "Case \\arabic{casei}."
16694 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16696 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16697 msgid "Case \\roman{caseii}."
16698 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16700 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16701 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16702 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16704 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16705 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16706 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16709 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16710 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16714 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16715 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16716 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16717 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16718 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16722 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16723 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16725 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16727 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16728 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16729 "chapter environment."
16732 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16733 msgid "Named Theorems"
16734 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16736 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16738 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16739 "'Additional Theorem Text' argument."
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16743 msgid "Named Theorem"
16744 msgstr "Nimetty Väittämä"
16746 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16747 msgid "Named Theorem."
16748 msgstr "Nimetty väittämä."
16750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16752 msgstr "Esimerkki*"
16754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16760 msgstr "Harjoitus*"
16762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16770 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16771 msgid "Alternative proof string"
16772 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16775 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16776 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16781 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16782 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16783 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16784 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16788 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16789 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16793 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16798 msgid "Conjecture."
16801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16811 msgstr "Harjoitus."
16813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16819 msgstr "Huomautus."
16821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16823 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16829 "using the extended AMS machinery."
16832 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16836 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16838 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16839 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16840 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16845 msgstr "Teoksen nimi"
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16848 msgid "Alternative optional name or title"
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16852 msgid "Prop \\theprop."
16855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16862 msgstr "\\theprob."
16864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16870 msgid "# [number of Prob]"
16871 msgstr "Rivien määrä"
16873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16874 msgid "Label of Problem"
16875 msgstr "Ongelman nimike"
16877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16878 msgid "Label of the corresponding problem"
16881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16882 msgid "Property \\theproperty."
16883 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16885 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16887 msgstr "TODO muistiinpanot"
16889 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16891 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16892 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16893 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16894 "suppresses the output of TODO notes."
16897 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16902 msgid "List of TODOs"
16905 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16906 msgid "[List of TODOs]"
16909 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16910 msgid "List of TODOs Heading|s"
16911 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16913 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16914 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16917 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16918 msgid "TODO Note (Margin)"
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16922 msgid "TODO (Margin)"
16925 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16926 msgid "TODO Note Options|s"
16927 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16929 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16930 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16933 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16934 msgid "TODO Note (inline)"
16937 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16939 msgid "TODO (Inline)"
16940 msgstr "Ilman painiketta"
16942 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16943 msgid "Missing Figure"
16944 msgstr "Puuttuva kuva"
16946 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16947 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16950 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16952 msgid "Todo[Inline]"
16953 msgstr "Tekstin seassa|s"
16955 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16957 msgid "Todo[margin]"
16958 msgstr "reunahuomautus"
16960 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16961 msgid "MissingFigure"
16962 msgstr "PuuttuvaKuva"
16964 #: lib/layouts/treport.layout:3
16965 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16975 msgstr "muistiinpano"
16977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16979 msgstr "sivuhuomautus"
16981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16983 msgstr "Reunahuomautus"
16985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16987 msgstr "reunahuomautus"
16989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16994 msgid "new thought"
16997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17019 msgstr "Täysi leveys"
17021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17023 msgid "MarginTable"
17024 msgstr "reunahuomautus"
17026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17028 msgid "MarginFigure"
17029 msgstr "Sovita kuva"
17031 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17032 msgid "Tufte Handout"
17035 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17039 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17041 msgid "Variable-width Minipages"
17042 msgstr "Taulukkoasetukset"
17044 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17046 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17047 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17048 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17049 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17050 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17053 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17054 msgid "Minipage (Var. Width)"
17057 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17059 msgid "Minipage (var.)"
17060 msgstr "Pienoissivu"
17062 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17063 msgid "Vert. Adjustment"
17064 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17066 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17067 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17070 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17072 msgstr "Maks. leveys"
17074 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17075 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17078 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17079 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17083 #: lib/languages:121
17087 #: lib/languages:129
17091 #: lib/languages:138
17092 msgid "English (USA)"
17093 msgstr "englanti (USA)"
17095 #: lib/languages:149
17099 #: lib/languages:158
17100 msgid "Greek (ancient)"
17101 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17103 #: lib/languages:175
17104 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17105 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17107 #: lib/languages:186
17108 msgid "Arabic (Arabi)"
17109 msgstr "Arabia (Arabi)"
17111 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17115 #: lib/languages:208
17118 msgstr "itävaltalainen"
17120 #: lib/languages:216
17121 msgid "English (Australia)"
17122 msgstr "englanti (Australia)"
17124 #: lib/languages:229
17125 msgid "German (Austria, old spelling)"
17126 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17128 #: lib/languages:242
17129 msgid "German (Austria)"
17130 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17132 #: lib/languages:252
17136 #: lib/languages:262
17141 #: lib/languages:271
17145 #: lib/languages:285
17147 msgstr "valkovenäjä"
17149 #: lib/languages:295
17154 #: lib/languages:303
17155 msgid "Portuguese (Brazil)"
17156 msgstr "portugali (Brasilia)"
17158 #: lib/languages:313
17162 #: lib/languages:322
17163 msgid "English (UK)"
17164 msgstr "englanti (UK)"
17166 #: lib/languages:332
17170 #: lib/languages:344
17171 msgid "English (Canada)"
17172 msgstr "englanti (Kanada)"
17174 #: lib/languages:357
17175 msgid "French (Canada)"
17176 msgstr "kanadanranska"
17178 #: lib/languages:367
17182 #: lib/languages:379
17183 msgid "Chinese (simplified)"
17184 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17186 #: lib/languages:389
17187 msgid "Chinese (traditional)"
17188 msgstr "kiina (perinteinen)"
17190 #: lib/languages:399
17194 #: lib/languages:406
17198 #: lib/languages:415
17202 #: lib/languages:425
17206 #: lib/languages:436
17207 msgid "Divehi (Maldivian)"
17210 #: lib/languages:443
17214 #: lib/languages:454
17218 #: lib/languages:467
17222 #: lib/languages:476
17226 #: lib/languages:490
17230 #: lib/languages:505
17234 #: lib/languages:516
17238 #: lib/languages:532
17242 #: lib/languages:542
17246 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17250 #: lib/languages:565
17251 msgid "German (old spelling)"
17252 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17254 #: lib/languages:576
17258 #: lib/languages:591
17259 msgid "German (Switzerland)"
17260 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17262 #: lib/languages:604
17263 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17264 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17266 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17271 #: lib/languages:627
17272 msgid "Greek (polytonic)"
17273 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17275 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17279 #: lib/languages:655
17283 #: lib/languages:674
17287 #: lib/languages:685
17289 msgid "Interlingua"
17290 msgstr "Lisää integraali"
17292 #: lib/languages:695
17296 #: lib/languages:704
17300 #: lib/languages:719
17304 #: lib/languages:733
17305 msgid "Japanese (CJK)"
17306 msgstr "japani (CJK)"
17308 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17311 msgstr "kanadanenglanti"
17313 #: lib/languages:751
17317 #: lib/languages:762
17321 #: lib/languages:769
17325 #: lib/languages:778
17328 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17330 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17334 #: lib/languages:806
17338 #: lib/languages:819
17342 #: lib/languages:830
17344 msgid "Lower Sorbian"
17347 #: lib/languages:839
17351 #: lib/languages:850
17355 #: lib/languages:860
17359 #: lib/languages:870
17363 #: lib/languages:879
17364 msgid "English (New Zealand)"
17365 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17367 #: lib/languages:889
17368 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17369 msgstr "norja (Bokmaal)"
17371 #: lib/languages:899
17372 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17373 msgstr "norja (Nynorsk)"
17375 #: lib/languages:910
17379 #: lib/languages:931
17380 msgid "Piedmontese"
17383 #: lib/languages:941
17387 #: lib/languages:952
17391 #: lib/languages:962
17395 #: lib/languages:972
17400 #: lib/languages:982
17404 #: lib/languages:993
17406 msgstr "pohjois-saame"
17408 #: lib/languages:1002
17410 msgstr "sanskriitti"
17412 #: lib/languages:1009
17414 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17416 #: lib/languages:1020
17420 #: lib/languages:1035
17421 msgid "Serbian (Latin)"
17422 msgstr "serbia (latina)"
17424 #: lib/languages:1045
17428 #: lib/languages:1055
17432 #: lib/languages:1064
17436 #: lib/languages:1078
17437 msgid "Spanish (Mexico)"
17438 msgstr "espanja (Meksiko)"
17440 #: lib/languages:1090
17444 #: lib/languages:1101
17448 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17452 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17456 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17460 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17464 #: lib/languages:1146
17468 #: lib/languages:1158
17472 #: lib/languages:1168
17476 #: lib/languages:1179
17477 msgid "Upper Sorbian"
17480 #: lib/languages:1189
17484 #: lib/languages:1197
17488 #: lib/languages:1206
17492 #: lib/latexfonts:82
17493 msgid "AE (Almost European)"
17496 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17498 msgstr "Bera Serif"
17500 #: lib/latexfonts:104
17504 #: lib/latexfonts:110
17505 msgid "Concrete Roman"
17506 msgstr "Concrete Roman"
17508 #: lib/latexfonts:116
17509 msgid "Zapf Chancery"
17510 msgstr "Zapf Chancery"
17512 #: lib/latexfonts:122
17513 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17514 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17516 #: lib/latexfonts:128
17517 msgid "Crimson (Cochineal)"
17520 #: lib/latexfonts:136
17524 #: lib/latexfonts:142
17525 msgid "Computer Modern Roman"
17526 msgstr "Computer Modern Roman"
17528 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17529 msgid "URW Garamond"
17530 msgstr "URW Garamond"
17532 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17533 #: lib/latexfonts:202
17537 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17538 msgid "Latin Modern Roman"
17539 msgstr "Latin Modern Roman"
17541 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17542 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17543 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17545 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17546 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17547 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17549 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17550 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17551 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17553 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17555 msgstr "Minion Pro"
17557 #: lib/latexfonts:302
17558 msgid "New Century Schoolbook"
17559 msgstr "New Century Schoolbook"
17561 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17564 msgstr "Bera Serif"
17566 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17567 #: lib/latexfonts:354
17571 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17572 msgid "Times Roman"
17573 msgstr "Times Antiikva"
17575 #: lib/latexfonts:388
17576 msgid "TeX Gyre Bonum"
17577 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17579 #: lib/latexfonts:394
17580 msgid "TeX Gyre Chorus"
17581 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17583 #: lib/latexfonts:400
17584 msgid "TeX Gyre Pagella"
17585 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17587 #: lib/latexfonts:406
17588 msgid "TeX Gyre Schola"
17589 msgstr "TeX Gyre Schola"
17591 #: lib/latexfonts:412
17592 msgid "TeX Gyre Termes"
17593 msgstr "TeX Gyre Termes"
17595 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17596 msgid "Utopia (Fourier)"
17597 msgstr "Utopia (Fourier)"
17599 #: lib/latexfonts:455
17600 msgid "Avant Garde"
17601 msgstr "Avant Garde"
17603 #: lib/latexfonts:461
17607 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17611 #: lib/latexfonts:495
17615 #: lib/latexfonts:502
17616 msgid "Computer Modern Sans"
17617 msgstr "Computer Modern Sans"
17619 #: lib/latexfonts:508
17623 #: lib/latexfonts:516
17627 #: lib/latexfonts:523
17629 msgid "Iwona (Light)"
17630 msgstr "Iwona (Light)"
17632 #: lib/latexfonts:530
17634 msgid "Iwona (Condensed)"
17635 msgstr "Iwona (Condensed)"
17637 #: lib/latexfonts:537
17639 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17640 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17642 #: lib/latexfonts:544
17646 #: lib/latexfonts:551
17648 msgid "Kurier (Light)"
17649 msgstr "Kurier (Light)"
17651 #: lib/latexfonts:558
17653 msgid "Kurier (Condensed)"
17654 msgstr "Kurier (Condensed)"
17656 #: lib/latexfonts:565
17658 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17659 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17661 #: lib/latexfonts:572
17662 msgid "Latin Modern Sans"
17663 msgstr "Latin Modern Sans"
17665 #: lib/latexfonts:579
17669 #: lib/latexfonts:586
17670 msgid "TeX Gyre Adventor"
17671 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17673 #: lib/latexfonts:592
17674 msgid "TeX Gyre Heros"
17675 msgstr "TeX Gyre Heros"
17677 #: lib/latexfonts:598
17678 msgid "URW Classico (Optima)"
17679 msgstr "URW Classico (Optima)"
17681 #: lib/latexfonts:610
17685 #: lib/latexfonts:618
17686 msgid "CM Typewriter Light"
17687 msgstr "CM Typewriter Light"
17689 #: lib/latexfonts:625
17690 msgid "Computer Modern Typewriter"
17691 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17693 #: lib/latexfonts:631
17697 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17698 msgid "Libertine Mono"
17699 msgstr "Libertine Mono"
17701 #: lib/latexfonts:653
17702 msgid "Latin Modern Typewriter"
17703 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17705 #: lib/latexfonts:660
17709 #: lib/latexfonts:667
17713 #: lib/latexfonts:674
17715 msgid "TeX Gyre Cursor"
17716 msgstr "LaTeX-virhe"
17718 #: lib/latexfonts:680
17720 msgid "TX Typewriter"
17721 msgstr "Kirjoituskone"
17723 #: lib/latexfonts:692
17725 msgid "Crimson (New TX)"
17726 msgstr "Times Roman (New TX)"
17728 #: lib/latexfonts:700
17732 #: lib/latexfonts:706
17733 msgid "URW Garamond (New TX)"
17734 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17736 #: lib/latexfonts:714
17737 msgid "Iwona (Math)"
17738 msgstr "Iwona (Math)"
17740 #: lib/latexfonts:727
17741 msgid "Kurier (Math)"
17742 msgstr "Kurier (Math)"
17744 #: lib/latexfonts:740
17745 msgid "Libertine (New TX)"
17746 msgstr "Libertine (New TX)"
17748 #: lib/latexfonts:748
17749 msgid "Minion Pro (New TX)"
17750 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17752 #: lib/latexfonts:757
17753 msgid "Times Roman (New TX)"
17754 msgstr "Times Roman (New TX)"
17756 #: lib/encodings:50
17757 msgid "Unicode (utf8)"
17758 msgstr "Unicode (utf8)"
17760 #: lib/encodings:55
17761 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17762 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17764 #: lib/encodings:59
17765 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17766 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17768 #: lib/encodings:62
17769 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17770 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17772 #: lib/encodings:65
17773 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17776 #: lib/encodings:68
17777 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17778 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17780 #: lib/encodings:71
17781 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17782 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17784 #: lib/encodings:75
17785 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17788 #: lib/encodings:79
17789 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17790 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17792 #: lib/encodings:83
17793 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17794 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17796 #: lib/encodings:86
17797 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17798 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17800 #: lib/encodings:89
17801 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17802 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17804 #: lib/encodings:92
17805 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17806 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17808 #: lib/encodings:95
17809 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17810 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17812 #: lib/encodings:98
17813 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17816 #: lib/encodings:101
17817 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17818 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17820 #: lib/encodings:104
17821 msgid "DOS (CP 437)"
17822 msgstr "DOS (CP 437)"
17824 #: lib/encodings:108
17825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17826 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17828 #: lib/encodings:111
17829 msgid "Western European (CP 850)"
17830 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17832 #: lib/encodings:114
17833 msgid "Central European (CP 852)"
17836 #: lib/encodings:118
17837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17838 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17840 #: lib/encodings:123
17841 msgid "Western European (CP 858)"
17842 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17844 #: lib/encodings:126
17845 msgid "Hebrew (CP 862)"
17846 msgstr "heprea (CP 862)"
17848 #: lib/encodings:129
17850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17853 #: lib/encodings:133
17854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17855 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17857 #: lib/encodings:136
17858 msgid "Central European (CP 1250)"
17861 #: lib/encodings:140
17862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17863 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17865 #: lib/encodings:144
17866 msgid "Western European (CP 1252)"
17867 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17869 #: lib/encodings:147
17870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17871 msgstr "heprea (CP 1255)"
17873 #: lib/encodings:151
17874 msgid "Arabic (CP 1256)"
17875 msgstr "arabia (CP 1256)"
17877 #: lib/encodings:154
17878 msgid "Baltic (CP 1257)"
17879 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17881 #: lib/encodings:158
17882 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17885 #: lib/encodings:162
17886 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17889 #: lib/encodings:166
17890 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17893 #: lib/encodings:177
17894 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17895 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17897 #: lib/encodings:187
17898 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17899 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17901 #: lib/encodings:194
17902 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17903 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17905 #: lib/encodings:198
17906 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17907 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17909 #: lib/encodings:202
17910 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17911 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17913 #: lib/encodings:206
17914 msgid "Korean (EUC-KR)"
17915 msgstr "korea (EUC-KR)"
17917 #: lib/encodings:210
17918 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17919 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17921 #: lib/encodings:214
17922 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17923 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17925 #: lib/encodings:218
17926 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17927 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17929 #: lib/encodings:225
17930 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17931 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17933 #: lib/encodings:227
17934 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17935 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17937 #: lib/encodings:229
17938 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17939 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17941 #: lib/encodings:231
17942 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17943 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17945 #: lib/encodings:238
17946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17947 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17949 #: lib/encodings:243
17950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17951 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17953 #: lib/encodings:247
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17958 msgid "Array Environment|y"
17959 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17962 msgid "Cases Environment|C"
17963 msgstr "Tapausympäristö|p"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17966 msgid "Aligned Environment|l"
17967 msgstr "Tasausympäristö"
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17970 msgid "AlignedAt Environment|v"
17971 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17974 msgid "Gathered Environment|h"
17975 msgstr "Koontiympäristö"
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17978 msgid "Split Environment|S"
17979 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17982 msgid "Delimiters...|r"
17983 msgstr "Erottimet...|r"
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17986 msgid "Matrix...|x"
17987 msgstr "Matriisi...|M"
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17994 msgid "AMS align Environment|a"
17995 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17998 msgid "AMS alignat Environment|t"
17999 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18002 msgid "AMS flalign Environment|f"
18003 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18006 msgid "AMS gather Environment|g"
18007 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18010 msgid "AMS multline Environment|m"
18011 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18014 msgid "Inline Formula|I"
18015 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18018 msgid "Displayed Formula|D"
18019 msgstr "Kaavaesitys|e"
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18022 msgid "Eqnarray Environment|E"
18023 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18026 msgid "AMS Environment|A"
18027 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18030 msgid "Number Whole Formula|N"
18031 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18034 msgid "Number This Line|u"
18035 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18038 msgid "Equation Label|L"
18039 msgstr "Kaavan nimike|K"
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18042 msgid "Copy as Reference|R"
18043 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
18047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/BufferView.cpp:2185
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
18058 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
18063 msgid "Paste Recent|e"
18064 msgstr "Liitä äskeinen"
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
18071 msgid "Split Cell|C"
18072 msgstr "Jaa solu|J"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
18076 msgid "Rows & Columns| "
18077 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
18080 msgid "Add Line Above|o"
18081 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
18084 msgid "Add Line Below|B"
18085 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
18088 msgid "Delete Line Above|v"
18089 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
18092 msgid "Delete Line Below|w"
18093 msgstr "Poista viiva alta|p"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
18096 msgid "Add Line to Left"
18097 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
18100 msgid "Add Line to Right"
18101 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
18104 msgid "Delete Line to Left"
18105 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
18108 msgid "Delete Line to Right"
18109 msgstr "Poista viiva oikealta"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
18112 msgid "Show Math Toolbar"
18113 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
18117 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18118 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
18121 msgid "Show Table Toolbar"
18122 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18124 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
18126 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18127 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
18131 msgid "Next Cross-Reference|N"
18132 msgstr "Seuraava viite"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18135 msgid "Go to Label|G"
18136 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18139 msgid "<Reference>|R"
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18143 msgid "(<Reference>)|e"
18144 msgstr "(<Viite>)|e"
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
18151 msgid "On Page <Page>|O"
18152 msgstr "Sivulla <sivu>"
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18155 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18156 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18158 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18159 msgid "Formatted Reference|t"
18160 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
18163 msgid "Textual Reference|x"
18164 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
18167 msgid "Label Only|L"
18168 msgstr "Vain nimike"
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
18177 msgid "Capitalize|C"
18178 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
18193 msgid "Settings...|S"
18194 msgstr "Asetukset...|s"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
18198 msgstr "&Palaa takaisin"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
18201 msgid "Copy as Reference|C"
18202 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
18205 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18206 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18208 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
18209 msgid "Open Inset|O"
18210 msgstr "Avaa upote"
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
18213 msgid "Close Inset|C"
18214 msgstr "Sulje upote"
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
18218 msgid "Dissolve Inset|D"
18219 msgstr "Sulauta upote"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
18222 msgid "Show Label|L"
18223 msgstr "Näytä nimike"
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
18226 msgid "Frameless|l"
18227 msgstr "Kehyksetön"
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
18230 msgid "Simple Frame|F"
18231 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
18234 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18235 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
18238 msgid "Oval, Thin|a"
18239 msgstr "Ovaali, ohut"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
18242 msgid "Oval, Thick|v"
18243 msgstr "Ovaali, paksu"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
18246 msgid "Drop Shadow|w"
18247 msgstr "Varjostettu"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
18250 msgid "Shaded Background|B"
18251 msgstr "Varjostettu tausta"
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
18254 msgid "Double Frame|u"
18255 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
18259 msgstr "Muistiinpano|n"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
18266 msgid "Greyed Out|G"
18267 msgstr "Harmaa teksti"
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
18270 msgid "Open All Notes|A"
18271 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18274 msgid "Close All Notes|l"
18275 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
18279 msgstr "Paikkamerkki"
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
18282 msgid "Horizontal Phantom|H"
18283 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
18286 msgid "Vertical Phantom|V"
18287 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
18290 msgid "Interword Space|w"
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18294 msgid "Protected Space|o"
18295 msgstr "Sitova väli|S"
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18298 msgid "Visible Space|a"
18299 msgstr "Näkyvä väli"
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
18302 msgid "Thin Space|T"
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
18306 msgid "Negative Thin Space|N"
18307 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
18310 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18315 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18316 msgstr "Kova välilyönti|K"
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
18319 msgid "Quad Space|Q"
18320 msgstr "Nelinkertainen väli"
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
18323 msgid "Double Quad Space|u"
18324 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18327 msgid "Horizontal Fill|F"
18328 msgstr "Vaakatäyte|V"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18331 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18332 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18335 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18336 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
18339 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18340 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
18343 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18344 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
18347 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18348 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
18351 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18352 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
18355 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18356 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
18360 msgid "Custom Length|C"
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
18364 msgid "Medium Space|M"
18365 msgstr "Keskisuuri väli"
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
18368 msgid "Thick Space|h"
18369 msgstr "Paksu väli"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
18372 msgid "Negative Medium Space|u"
18373 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
18376 msgid "Negative Thick Space|i"
18377 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18382 msgstr "Oletusväli"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
18386 msgid "SmallSkip|S"
18387 msgstr "Pieni väli"
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18392 msgstr "Keskisuuri väli"
18394 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
18397 msgstr "Suuri väli"
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
18402 msgstr "Pystytäyttö"
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
18410 msgid "Settings...|e"
18411 msgstr "Asetukset...|e"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18427 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
18432 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
18435 msgid "Edit Included File...|E"
18436 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
18440 msgstr "Uusi sivu|U"
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
18443 msgid "Page Break|a"
18444 msgstr "&Sivunvaihto"
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
18447 msgid "Clear Page|C"
18448 msgstr "Tyhjä sivu"
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
18451 msgid "Clear Double Page|D"
18452 msgstr "Uusi sivupari"
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
18455 msgid "Ragged Line Break|R"
18456 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
18459 msgid "Justified Line Break|J"
18460 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
18464 msgid "Plain Separator|P"
18465 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
18468 msgid "Paragraph Break|B"
18469 msgstr "Osakappaleväli"
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18472 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18473 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
18476 msgid "Forward Search|F"
18477 msgstr "Etsi edestäpäin"
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
18480 msgid "Move Paragraph Up|o"
18481 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
18484 msgid "Move Paragraph Down|v"
18485 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18488 msgid "Promote Section|r"
18489 msgstr "Korota luku"
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18492 msgid "Demote Section|m"
18493 msgstr "Laske luku"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18496 msgid "Move Section Down|D"
18497 msgstr "Siirrä luku alas"
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
18500 msgid "Move Section Up|U"
18501 msgstr "Siirrä luku ylös"
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
18504 msgid "Insert Regular Expression"
18505 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
18508 msgid "Accept Change|c"
18509 msgstr "Hyväksy muutos"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18512 msgid "Reject Change|j"
18513 msgstr "Hylkää muutos"
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
18516 msgid "Apply Last Text Style|A"
18517 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18520 msgid "Text Style|x"
18521 msgstr "Tekstityyli"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
18524 msgid "Paragraph Settings...|P"
18525 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
18529 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18530 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18533 msgid "Fullscreen Mode"
18534 msgstr "Kokonäytön tila"
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18537 msgid "Close Current View"
18538 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
18542 msgstr "Mitä tahansa|a"
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
18545 msgid "Anything Non-Empty|o"
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
18550 msgstr "Mikä tahansa sana"
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
18553 msgid "Any Number|N"
18554 msgstr "Mikä tahansa numero"
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
18557 msgid "User Defined|U"
18558 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
18561 msgid "Append Argument"
18562 msgstr "Lisää parametri"
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
18565 msgid "Remove Last Argument"
18566 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
18569 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18570 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
18573 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18574 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
18577 msgid "Insert Optional Argument"
18578 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
18581 msgid "Remove Optional Argument"
18582 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
18585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18586 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
18589 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18590 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
18593 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18594 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
18598 msgstr "Lataa uudelleen"
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
18602 msgid "Edit Externally...|x"
18603 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18638 msgid "Multicolumn|u"
18639 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18643 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
18646 msgid "Append Row|A"
18647 msgstr "Lisää rivi|L"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
18650 msgid "Delete Row|D"
18651 msgstr "Poista rivi|r"
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
18655 msgstr "Kopioi rivi"
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
18658 msgid "Move Row Up"
18659 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
18662 msgid "Move Row Down"
18663 msgstr "Siirrä rivi alas"
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18666 msgid "Append Column|p"
18667 msgstr "Lisää sarake"
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
18670 msgid "Delete Column|e"
18671 msgstr "Poista sarake|e"
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18674 msgid "Copy Column|y"
18675 msgstr "Kopioi sarake"
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
18678 msgid "Move Column Right|v"
18679 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
18682 msgid "Move Column Left"
18683 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
18686 msgid "Multi-page Table|g"
18687 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
18690 msgid "Formal Style|m"
18691 msgstr "Formaali tyyli|F"
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18695 msgstr "Reunukset|R"
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18698 msgid "Alignment|i"
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18702 msgid "Columns/Rows|C"
18703 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
18707 msgstr "Tiedosto|i"
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18718 msgid "File Revision|R"
18719 msgstr "Tiedostoversio"
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18722 msgid "Tree Revision|T"
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18726 msgid "Revision Author|A"
18727 msgstr "Version tekijä"
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18730 msgid "Revision Date|D"
18731 msgstr "Version päiväys"
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
18734 msgid "Revision Time|i"
18735 msgstr "Version aika"
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
18738 msgid "LyX Version|X"
18739 msgstr "LyX-versio"
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
18742 msgid "Document Info|D"
18743 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18746 msgid "Copy Text|o"
18747 msgstr "Kopioi teksti"
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
18750 msgid "Activate Branch|A"
18751 msgstr "Kytke päälle haara"
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
18754 msgid "Deactivate Branch|e"
18755 msgstr "Kytke pois haara"
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
18758 msgid "Activate Branch in Master|M"
18759 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18762 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18763 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18766 msgid "Invert Inset|I"
18767 msgstr "Lisää upote|i"
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18770 msgid "Add Unknown Branch|w"
18771 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:525
18774 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
18778 msgid "All Indexes|A"
18779 msgstr "Kaikki hakemistot"
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18783 msgstr "Alihakemisto"
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
18786 msgid "Reject Change|R"
18787 msgstr "Hylkää muutos"
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18790 msgid "Promote Section|P"
18791 msgstr "Korota luku"
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
18794 msgid "Demote Section|D"
18795 msgstr "Laske luku"
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18798 msgid "Move Section Down|w"
18799 msgstr "Siirrä luku alas"
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:663
18802 msgid "Select Section|S"
18803 msgstr "Valitse luku"
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:671
18807 msgid "Wrap by Preview|y"
18808 msgstr "Esikatselu|#E"
18810 #: lib/ui/stdcontext.inc:674
18812 msgid "End Editing Externally...|e"
18813 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
18816 msgid "Lock Toolbars|L"
18817 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
18820 msgid "Small-sized Icons"
18821 msgstr "Pienet ikonit"
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
18824 msgid "Normal-sized Icons"
18825 msgstr "Tavallisen ikonit"
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
18828 msgid "Big-sized Icons"
18829 msgstr "Suuret ikonit"
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
18832 msgid "Huge-sized Icons"
18833 msgstr "Valtavat ikonit"
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
18836 msgid "Giant-sized Icons"
18837 msgstr "Giganttiset ikonit"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18872 msgid "New from Template...|m"
18873 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18880 msgid "Open Recent|t"
18881 msgstr "Avaa äskeinen"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18889 msgstr "Sulje kaikki"
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18893 msgstr "Tallenna|T"
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18896 msgid "Save As...|A"
18897 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18901 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18904 msgid "Revert to Saved|R"
18905 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18908 msgid "Version Control|V"
18909 msgstr "Versiohallinta|r"
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18921 msgstr "Faksaa...|F"
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18924 msgid "New Window|W"
18925 msgstr "Uusi ikkuna"
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18928 msgid "Close Window|d"
18929 msgstr "Sulje ikkuna"
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18936 msgid "Register...|R"
18937 msgstr "Rekisteröi...|R"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18940 msgid "Check In Changes...|I"
18941 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18944 msgid "Check Out for Edit|O"
18945 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18953 msgstr "Muuta nimeä"
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18956 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18957 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18960 msgid "Revert to Repository Version|v"
18961 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18964 msgid "Undo Last Check In|U"
18965 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18968 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18969 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18972 msgid "Show History...|H"
18973 msgstr "Näytä historia...|h"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18976 msgid "Use Locking Property|L"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18980 msgid "Export As...|s"
18981 msgstr "Vie muodossa...|s"
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18984 msgid "More Formats & Options...|r"
18985 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18993 msgstr "Kumoa kumous"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18996 msgid "Paste Special"
18997 msgstr "Liitä erikoisena"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19000 msgid "Select Whole Inset"
19001 msgstr "Valitse koko upote"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19005 msgstr "Valitse kaikki"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19008 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19009 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19012 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19013 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19016 msgid "Text Style|S"
19017 msgstr "Tekstityyli"
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19025 msgstr "Matematiikka|M"
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19028 msgid "Rows & Columns|C"
19029 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19032 msgid "Increase List Depth|I"
19033 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19036 msgid "Decrease List Depth|D"
19037 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19040 msgid "Dissolve Inset"
19041 msgstr "Sulauta upote"
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19044 msgid "TeX Code Settings...|C"
19045 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19048 msgid "Float Settings...|a"
19049 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19053 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19056 msgid "Note Settings...|N"
19057 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19060 msgid "Phantom Settings...|h"
19061 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19064 msgid "Branch Settings...|B"
19065 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19068 msgid "Box Settings...|x"
19069 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19072 msgid "Index Entry Settings...|y"
19073 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19076 msgid "Index Settings...|x"
19077 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19081 msgid "Info Settings...|n"
19082 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19085 msgid "Listings Settings...|g"
19086 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19089 msgid "Table Settings...|a"
19090 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19093 msgid "Paste from HTML|H"
19094 msgstr "Liitä HTML:stä"
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19097 msgid "Paste from LaTeX|L"
19098 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19100 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19101 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19104 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19105 msgid "Paste as PDF"
19106 msgstr "Liitä PDF:nä"
19108 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19109 msgid "Paste as PNG"
19110 msgstr "Liitä PNG:nä"
19112 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19113 msgid "Paste as JPEG"
19114 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19116 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19117 msgid "Paste as EMF"
19118 msgstr "Liitä EMF:nä"
19120 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19121 msgid "Plain Text|T"
19122 msgstr "Perusteksti"
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19125 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19126 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19129 msgid "Selection|S"
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19133 msgid "Selection, Join Lines|i"
19134 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19137 msgid "Dissolve Text Style"
19138 msgstr "Poista tekstityyli"
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19141 msgid "Customized...|C"
19142 msgstr "Mukautettu...|u"
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19145 msgid "Capitalize|a"
19146 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19149 msgid "Uppercase|U"
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19153 msgid "Lowercase|L"
19154 msgstr "Pienet kirjaimet"
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19157 msgid "Formal Style|F"
19158 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19161 msgid "Multicolumn|M"
19162 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19166 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19170 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19173 msgid "Bottom Line|B"
19174 msgstr "Alareunan viiva|l"
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19177 msgid "Left Line|L"
19178 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19181 msgid "Right Line|R"
19182 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19202 msgstr "Lisää rivi|L"
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19205 msgid "Add Column|u"
19206 msgstr "Lisää sarake|ä"
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19209 msgid "Copy Column|p"
19210 msgstr "Kopioi sarake|p"
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19213 msgid "Change Limits Type|L"
19214 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19217 msgid "Macro Definition"
19218 msgstr "Makron määrittely"
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19221 msgid "Change Formula Type|F"
19222 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19225 msgid "Text Style|T"
19226 msgstr "Tekstityyli"
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19229 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19230 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19233 msgid "Add Line Above|A"
19234 msgstr "Lisää viiva ylle"
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19237 msgid "Delete Line Above|D"
19238 msgstr "Poista viiva yltä"
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19241 msgid "Delete Line Below|e"
19242 msgstr "Poista viiva alta"
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19245 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19246 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19249 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19250 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19262 msgstr "Tekstin seassa|s"
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19265 msgid "Math Normal Font|N"
19266 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19269 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19270 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19274 msgid "Math Formal Script Family|o"
19275 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19278 msgid "Math Fraktur Family|F"
19279 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19282 msgid "Math Roman Family|R"
19283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19290 msgid "Math Bold Series|B"
19291 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19294 msgid "Text Normal Font|T"
19295 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19298 msgid "Text Roman Family"
19299 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19302 msgid "Text Sans Serif Family"
19303 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19306 msgid "Text Typewriter Family"
19307 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19310 msgid "Text Bold Series"
19311 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19314 msgid "Text Medium Series"
19315 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19318 msgid "Text Italic Shape"
19319 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19322 msgid "Text Small Caps Shape"
19323 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19326 msgid "Text Slanted Shape"
19327 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19330 msgid "Text Upright Shape"
19331 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19342 msgid "Mathematica|a"
19343 msgstr "Mathematica"
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19346 msgid "Maple, Simplify|S"
19347 msgstr "Maple, simplify"
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19350 msgid "Maple, Factor|F"
19351 msgstr "Maple, factor"
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19354 msgid "Maple, Evalm|E"
19355 msgstr "Maple, evalm"
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19358 msgid "Maple, Evalf|v"
19359 msgstr "Maple, evalf"
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19362 msgid "Open All Insets|O"
19363 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19366 msgid "Close All Insets|C"
19367 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19370 msgid "Unfold Math Macro|n"
19371 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19374 msgid "Fold Math Macro|d"
19375 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19378 msgid "Outline Pane|u"
19379 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19382 msgid "Code Preview Pane|P"
19383 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19386 msgid "Messages Pane|g"
19387 msgstr "Viestinäkymä"
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19391 msgstr "Työkalupalkit"
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19394 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19395 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19398 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19399 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19402 msgid "Close Current View|w"
19403 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19406 msgid "Fullscreen|l"
19407 msgstr "Kokonäytöntila"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19411 msgstr "Matematiikka|M"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19414 msgid "Special Character|p"
19415 msgstr "Erikoismerkki|i"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19418 msgid "Formatting|o"
19419 msgstr "Muotoilu|o"
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19422 msgid "List / TOC|i"
19423 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19427 msgstr "Kelluva upote|K"
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19431 msgstr "Muistiinpano|p"
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19438 msgid "Custom Insets"
19439 msgstr "Mukautetut upotteet"
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19443 msgstr "Tiedosto|d"
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19446 msgid "Box[[Menu]]|x"
19447 msgstr "Laatikko|L"
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19450 msgid "Citation...|C"
19451 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19454 msgid "Cross-Reference...|R"
19455 msgstr "Viittaus...|t"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19459 msgstr "Nimike...|N"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19462 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19463 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19467 msgstr "Taulukko...|a"
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19470 msgid "Graphics...|G"
19471 msgstr "Grafiikka...|G"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19475 msgstr "Verkko-osoite|V"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19478 msgid "Hyperlink...|k"
19479 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19486 msgid "Marginal Note|M"
19487 msgstr "Reunahuomautus|R"
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19490 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19491 msgstr "Ohjelmalistaus"
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19499 msgstr "Esikatselu|E"
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19502 msgid "Symbols...|b"
19503 msgstr "Symbolit...|b"
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19507 msgstr "Ellipsis|E"
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19510 msgid "End of Sentence|E"
19511 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19514 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19515 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19519 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19520 msgstr "kääntökulma"
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19523 msgid "Protected Hyphen|y"
19524 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19527 msgid "Breakable Slash|a"
19528 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19531 msgid "Visible Space|V"
19532 msgstr "Näkyvä väli"
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19535 msgid "Menu Separator|M"
19536 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19539 msgid "Phonetic Symbols|P"
19540 msgstr "Foneettiset merkit"
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19555 msgid "LaTeX Logo|a"
19556 msgstr "LaTeX-logo"
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19559 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19560 msgstr "LaTeX2e-logo"
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19563 msgid "Superscript|S"
19564 msgstr "Yläindeksi|Y"
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19567 msgid "Subscript|u"
19568 msgstr "Alaindeksi|A"
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19571 msgid "Protected Space|P"
19572 msgstr "Sitova väli|S"
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19575 msgid "Horizontal Space...|o"
19576 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19579 msgid "Horizontal Line...|L"
19580 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19583 msgid "Vertical Space...|V"
19584 msgstr "Pystyväli...|P"
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19588 msgstr "Paikkamerkki"
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19591 msgid "Hyphenation Point|H"
19592 msgstr "Tavutusvihje|T"
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19595 msgid "Ligature Break|k"
19596 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19599 msgid "Optional Line Break|B"
19600 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19603 msgid "Display Formula|D"
19604 msgstr "Kaavaesitys|e"
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19607 msgid "Numbered Formula|N"
19608 msgstr "Numeroitu kaava"
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19611 msgid "Figure Wrap Float|F"
19612 msgstr "Kuvion tyköupote"
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19615 msgid "Table Wrap Float|T"
19616 msgstr "Taulukon tyköupote"
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19619 msgid "Table of Contents|C"
19620 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19623 msgid "List of Listings|L"
19624 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19627 msgid "Nomenclature|N"
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19631 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19632 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19635 msgid "LyX Document...|X"
19636 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19639 msgid "Plain Text...|T"
19640 msgstr "Perusteksti...|t"
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19643 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19644 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19647 msgid "External Material...|M"
19648 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19651 msgid "Child Document...|d"
19652 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19659 msgid "Insert New Branch...|I"
19660 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19663 msgid "Change Tracking|C"
19664 msgstr "Muutosten seuranta"
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19667 msgid "Build Program|B"
19668 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19671 msgid "LaTeX Log|L"
19672 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19675 msgid "Start Appendix Here|x"
19676 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19679 msgid "View Master Document|M"
19680 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19683 msgid "Update Master Document|a"
19684 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19687 msgid "Compressed|o"
19688 msgstr "Tiivistetty|t"
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19691 msgid "Disable Editing|E"
19692 msgstr "Estä muokkaus"
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19695 msgid "Track Changes|T"
19696 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19699 msgid "Merge Changes...|M"
19700 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19703 msgid "Accept Change|A"
19704 msgstr "Hyväksy muutos"
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19707 msgid "Accept All Changes|c"
19708 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19711 msgid "Reject All Changes|e"
19712 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19715 msgid "Show Changes in Output|S"
19716 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19719 msgid "Bookmarks|B"
19720 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19723 msgid "Next Note|N"
19724 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19727 msgid "Next Change|C"
19728 msgstr "Seuraava muutos"
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19731 msgid "Next Cross-Reference|R"
19732 msgstr "Seuraava ristiviite"
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19735 msgid "Go to Label|L"
19736 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19739 msgid "Save Bookmark 1|S"
19740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19743 msgid "Save Bookmark 2"
19744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19746 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19747 msgid "Save Bookmark 3"
19748 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19750 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19751 msgid "Save Bookmark 4"
19752 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19754 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19755 msgid "Save Bookmark 5"
19756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19758 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19759 msgid "Clear Bookmarks|C"
19760 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19762 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19763 msgid "Navigate Back|B"
19764 msgstr "Siirry takaisin"
19766 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19767 msgid "Spellchecker...|S"
19768 msgstr "Oikoluku...|O"
19770 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19771 msgid "Thesaurus...|T"
19772 msgstr "Synonyymit...|t"
19774 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19775 msgid "Statistics...|a"
19776 msgstr "Tilastot...|s"
19778 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19779 msgid "Check TeX|h"
19780 msgstr "Tarkista TeX|X"
19782 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19783 msgid "TeX Information|I"
19784 msgstr "TeX-tietoja|i"
19786 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19787 msgid "Compare...|C"
19788 msgstr "Vertaa...|V"
19790 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19791 msgid "Reconfigure|R"
19792 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19794 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19795 msgid "Preferences...|P"
19796 msgstr "Asetukset...|A"
19798 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19799 msgid "Introduction|I"
19800 msgstr "Johdanto|J"
19802 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19807 msgid "User's Guide|U"
19808 msgstr "Käyttöopas|K"
19810 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19811 msgid "Additional Features|F"
19812 msgstr "Lisäominaisuudet"
19814 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19815 msgid "Embedded Objects|O"
19816 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19818 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19819 msgid "Customization|C"
19820 msgstr "Mukauttaminen|u"
19822 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19823 msgid "Shortcuts|S"
19824 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19826 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19827 msgid "LyX Functions|y"
19828 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19831 msgid "LaTeX Configuration|L"
19832 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19835 msgid "Specific Manuals|p"
19836 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19839 msgid "About LyX|X"
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19843 msgid "Beamer Presentations|B"
19844 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19851 msgid "Colored boxes|r"
19852 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19855 msgid "Feynman-diagram|F"
19856 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19864 msgstr "LilyPond|P"
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19867 msgid "Linguistics|L"
19868 msgstr "Lingvistiikka|L"
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19871 msgid "Multilingual Captions|C"
19872 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19879 msgid "PDF comments|D"
19880 msgstr "PDF-huomautukset"
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19883 msgid "PDF forms|o"
19884 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19887 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19888 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19899 msgid "New document"
19900 msgstr "Uusi asiakirja"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19903 msgid "Open document"
19904 msgstr "Asiakirja avautuu"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19907 msgid "Save document"
19908 msgstr "Tallenna asiakirja"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19911 msgid "Check spelling"
19912 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19915 msgid "Spellcheck continuously"
19916 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1409
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1429
19924 msgstr "Kumoa kumous"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19927 msgid "Find and replace"
19928 msgstr "Etsi ja korvaa"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19931 msgid "Find and replace (advanced)"
19932 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19935 msgid "Navigate back"
19936 msgstr "Siirry takaisin"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19939 msgid "Toggle emphasis"
19940 msgstr "Korostus pois/päälle"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19943 msgid "Toggle noun"
19944 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19948 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19951 msgid "Insert math"
19952 msgstr "Lisää matematiikka"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19955 msgid "Insert graphics"
19956 msgstr "Lisää kuva"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19959 msgid "Insert table"
19960 msgstr "Lisää taulukko"
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19963 msgid "Toggle outline"
19964 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19967 msgid "Toggle math toolbar"
19968 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19971 msgid "Toggle table toolbar"
19972 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19975 msgid "Toggle review toolbar"
19976 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19979 msgid "View/Update"
19980 msgstr "Näytä/Päivitä"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19991 msgid "View master document"
19992 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19995 msgid "Update master document"
19996 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19999 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20003 msgid "View other formats"
20004 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20007 msgid "Update other formats"
20008 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20015 msgid "Numbered list"
20016 msgstr "Numeroitu lista"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20019 msgid "Itemized list"
20020 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20023 msgid "Increase depth"
20024 msgstr "Lisää syvyyttä"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20027 msgid "Decrease depth"
20028 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20031 msgid "Insert figure float"
20032 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20035 msgid "Insert table float"
20036 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20039 msgid "Insert label"
20040 msgstr "Lisää nimike"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20043 msgid "Insert cross-reference"
20044 msgstr "Lisää viittaus"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20047 msgid "Insert citation"
20048 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20051 msgid "Insert index entry"
20052 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20055 msgid "Insert nomenclature entry"
20056 msgstr "Lisää termistöviite"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20059 msgid "Insert footnote"
20060 msgstr "Lisää alaviite"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20063 msgid "Insert margin note"
20064 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20067 msgid "Insert LyX note"
20068 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20072 msgstr "Lisää laatikko"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20075 msgid "Insert hyperlink"
20076 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20079 msgid "Insert TeX code"
20080 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20083 msgid "Insert math macro"
20084 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20087 msgid "Include file"
20088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20092 msgstr "Tekstityyli"
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20095 msgid "Paragraph settings"
20096 msgstr "Kappaleasetukset"
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20100 msgstr "Lisää rivi"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20104 msgstr "Lisää sarake"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20108 msgstr "Poista rivi"
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20111 msgid "Delete column"
20112 msgstr "Poista sarake"
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20115 msgid "Move row up"
20116 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20119 msgid "Move column left"
20120 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20123 msgid "Move row down"
20124 msgstr "Siirrä rivi alas"
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20127 msgid "Move column right"
20128 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20131 msgid "Set top line"
20132 msgstr "Yläviiva päälle"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20135 msgid "Set bottom line"
20136 msgstr "Alaviiva päälle"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20139 msgid "Set left line"
20140 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20143 msgid "Set right line"
20144 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20147 msgid "Set border lines"
20148 msgstr "Aseta reunaviivat"
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20151 msgid "Set all lines"
20152 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20156 msgid "Set inner lines"
20157 msgstr "Aseta reunaviivat"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20160 msgid "Unset all lines"
20161 msgstr "Kaikki viivat pois"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20165 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20168 msgid "Align center"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20172 msgid "Align right"
20173 msgstr "Tasaa oikealle"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20176 msgid "Align on decimal"
20177 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20181 msgstr "Pystytasaa ylös"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20184 msgid "Align middle"
20185 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20188 msgid "Align bottom"
20189 msgstr "Pystytasaa alas"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20192 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20193 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20197 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20200 msgid "Set multi-column"
20201 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20204 msgid "Set multi-row"
20205 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20209 msgstr "Matematiikka"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20212 msgid "Set display mode"
20213 msgstr "Valitse näyttötila"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20217 msgstr "Alaindeksi"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20220 msgid "Insert square root"
20221 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20224 msgid "Insert root"
20225 msgstr "Lisää juuri"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20228 msgid "Insert standard fraction"
20229 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20233 msgstr "Lisää summa"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20236 msgid "Insert integral"
20237 msgstr "Lisää integraali"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20240 msgid "Insert product"
20241 msgstr "Lisää tulo"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20256 msgid "Insert delimiters"
20257 msgstr "Lisää erottimet"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20260 msgid "Insert matrix"
20261 msgstr "Lisää matriisi"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20264 msgid "Insert cases environment"
20265 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20268 msgid "Toggle math panels"
20269 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20272 msgid "Math Macros"
20273 msgstr "Matematiikkamakrot"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20276 msgid "Remove last argument"
20277 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20280 msgid "Append argument"
20281 msgstr "Lisää parametri"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20284 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20288 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20292 msgid "Remove optional argument"
20293 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20296 msgid "Insert optional argument"
20297 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20300 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20304 msgid "Append argument eating from the right"
20305 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20308 msgid "Append optional argument eating from the right"
20309 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20312 msgid "Phonetic Symbols"
20313 msgstr "Foneettiset merkit"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
20316 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
20320 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
20328 msgid "IPA Other Symbols"
20329 msgstr "IPA, muut symbolit"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
20332 msgid "IPA Suprasegmentals"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
20336 msgid "IPA Diacritics"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
20340 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20344 msgid "Command Buffer"
20345 msgstr "Komentopuskuri"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20348 msgid "Review[[Toolbar]]"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20352 msgid "Track changes"
20353 msgstr "Seuraa muutoksia"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20356 msgid "Show changes in output"
20357 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20360 msgid "Next change"
20361 msgstr "Seuraava muutos"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20364 msgid "Accept change inside selection"
20365 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20368 msgid "Reject change inside selection"
20369 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20372 msgid "Merge changes"
20373 msgstr "Yhdistä muutokset"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20376 msgid "Accept all changes"
20377 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20380 msgid "Reject all changes"
20381 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20384 msgid "Insert note"
20385 msgstr "Lisää muistiinpano"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20389 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20392 msgid "LyX Documentation Tools"
20393 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20400 msgid "Menu Separator"
20401 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20413 msgstr "LaTeX-logo"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20416 msgid "LaTeX2e Logo"
20417 msgstr "LaTeX2e-logo"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20420 msgid "View Other Formats"
20421 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20424 msgid "Update Other Formats"
20425 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20428 msgid "Version Control"
20429 msgstr "Versiohallinta|r"
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20433 msgstr "Rekisteröi"
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20436 msgid "Check-out for edit"
20437 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20440 msgid "Check-in changes"
20441 msgstr "Kirjaa muutokset"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20444 msgid "View revision log"
20445 msgstr "Versiohallintaloki"
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20448 msgid "Revert changes"
20449 msgstr "Kumoa muutokset"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20452 msgid "Compare with older revision"
20453 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20456 msgid "Compare with last revision"
20457 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20460 msgid "Insert Version Info"
20461 msgstr "Lisää versiotieto"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20464 msgid "Use SVN file locking property"
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20468 msgid "Update local directory from repository"
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20472 msgid "Math Panels"
20473 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20476 msgid "Math spacings"
20477 msgstr "Matematiikkavälit"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20480 msgid "Styles & classes"
20481 msgstr "Tyylit & luokat"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20485 msgstr "Murtoluvut"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
20490 msgstr "Kirjasimet"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20497 msgid "Frame decorations"
20498 msgstr "Kehyskoristeet"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20501 msgid "Big operators"
20502 msgstr "Suuret operaattorit"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20505 msgid "Miscellaneous"
20506 msgstr "Sekalaiset"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20514 msgid "Arrows (extended)"
20515 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20519 msgstr "Operaattorit"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20522 msgid "Operators (extended)"
20523 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20530 msgid "Relations (extended)"
20531 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20534 msgid "Negative relations (extended)"
20535 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
20542 msgid "Delimiters (fixed size)"
20543 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20546 msgid "Miscellaneous (extended)"
20547 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20607 msgstr "suurin yht. jakaja"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20686 msgid "Thin space\t\\,"
20687 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20690 msgid "Medium space\t\\:"
20691 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20694 msgid "Thick space\t\\;"
20695 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20699 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20703 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20706 msgid "Negative space\t\\!"
20707 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20710 msgid "Phantom\t\\phantom"
20711 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20714 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20715 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20718 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20719 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20722 msgid "Smash\t\\smash"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20726 msgid "Top smash\t\\smasht"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20730 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20734 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20738 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20742 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20750 msgid "Square root\t\\sqrt"
20751 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20754 msgid "Other root\t\\root"
20755 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20758 msgid "Styles & Classes"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20762 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20763 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20766 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20767 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20770 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20771 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20774 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20775 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20778 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20782 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20786 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20790 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20794 msgid "Standard\t\\frac"
20795 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20798 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20799 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20802 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20803 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20806 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20807 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20810 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20811 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20814 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20815 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20818 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20819 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20822 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20823 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20826 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20827 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20830 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20831 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20834 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20835 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20838 msgid "Binomial\t\\binom"
20839 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20842 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20846 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20850 msgid "Roman\t\\mathrm"
20851 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20854 msgid "Bold\t\\mathbf"
20855 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20858 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20859 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20862 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20863 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20866 msgid "Italic\t\\mathit"
20867 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20870 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20871 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20874 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20875 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20879 msgid "Double stroke\t\\mathds"
20880 msgstr "Kaksink. kohta:"
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20883 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20884 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20887 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20888 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20891 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20895 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20896 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20900 msgstr "Pisteet alh."
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20904 msgstr "Pisteet kesk."
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20908 msgstr "pisteet ylh."
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20912 msgstr "Pisteet diag."
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
20917 msgstr "Pisteet diag."
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20920 msgid "Frame Decorations"
20921 msgstr "Kehyskoristeet"
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20996 msgid "overleftarrow"
20997 msgstr "overleftarrow"
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21000 msgid "overrightarrow"
21001 msgstr "overrightarrow"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21004 msgid "overleftrightarrow"
21005 msgstr "overleftrightarrow"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21013 msgstr "underbrace"
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21016 msgid "underleftarrow"
21017 msgstr "underleftarrow"
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21020 msgid "underrightarrow"
21021 msgstr "underrightarrow"
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21024 msgid "underleftrightarrow"
21025 msgstr "underleftrightarrow"
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21045 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21046 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21050 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21051 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21055 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21056 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21060 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21061 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
21076 msgid "stackrelthree"
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21085 msgstr "rightarrow"
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21096 msgid "updownarrow"
21097 msgstr "updownarrow"
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21100 msgid "leftrightarrow"
21101 msgstr "leftrightarrow"
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21109 msgstr "Rightarrow"
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21120 msgid "Updownarrow"
21121 msgstr "Updownarrow"
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21124 msgid "Leftrightarrow"
21125 msgstr "Leftrightarrow"
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21128 msgid "Longleftrightarrow"
21129 msgstr "Longleftrightarrow"
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21132 msgid "Longleftarrow"
21133 msgstr "Longleftarrow"
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21136 msgid "Longrightarrow"
21137 msgstr "Longrightarrow"
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21140 msgid "longleftrightarrow"
21141 msgstr "longleftrightarrow"
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21144 msgid "longleftarrow"
21145 msgstr "longleftarrow"
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21148 msgid "longrightarrow"
21149 msgstr "longrightarrow"
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21152 msgid "leftharpoondown"
21153 msgstr "leftharpoondown"
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21156 msgid "rightharpoondown"
21157 msgstr "rightharpoondown"
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21165 msgstr "longmapsto"
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21176 msgid "leftharpoonup"
21177 msgstr "leftharpoonup"
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21180 msgid "rightharpoonup"
21181 msgstr "rightharpoonup"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21184 msgid "hookleftarrow"
21185 msgstr "hookleftarrow"
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21188 msgid "hookrightarrow"
21189 msgstr "hookrightarrow"
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21200 msgid "rightleftharpoons"
21201 msgstr "rightleftharpoons"
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21228 msgid "bigtriangleup"
21229 msgstr "bigtriangleup"
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21244 msgid "bigtriangledown"
21245 msgstr "bigtriangledown"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21260 msgid "triangleright"
21261 msgstr "triangleright"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21276 msgid "triangleleft"
21277 msgstr "triangleleft"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
21335 msgstr "smallsmile"
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21399 msgstr "rinnakkainen"
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21435 msgstr "sqsubseteq"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21439 msgstr "sqsupseteq"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21450 msgid "in[[math relation]]"
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21480 msgstr "Pois päältä"
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21521 msgstr "varepsilon"
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21693 msgstr "varepsilon"
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21714 msgstr "osittainen"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21718 msgstr "äärettömmyys"
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21730 msgstr "tyhjä joukko"
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21734 msgstr "on olemassa"
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21794 msgstr "luonnollinen"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21817 msgid "diamondsuit"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21833 msgid "textrm \\AA"
21834 msgstr "textrm \\AA"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21838 msgstr "textrm \\O"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21841 msgid "mathcircumflex"
21842 msgstr "mathcircumflex"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21855 msgstr "mathdollar"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21859 msgid "mathparagraph"
21860 msgstr "mathparagraph"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21864 msgid "mathsection"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21912 msgid "Big Operators"
21913 msgstr "Suuret operaattorit"
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21977 msgid "ointctrclockwiseop"
21978 msgstr "ointctrclockwiseop"
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21981 msgid "ointctrclockwise"
21982 msgstr "ointctrclockwise"
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21985 msgid "ointclockwiseop"
21986 msgstr "ointclockwiseop"
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21989 msgid "ointclockwise"
21990 msgstr "ointclockwise"
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22021 msgid "landupintop"
22022 msgstr "landupintop"
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22025 msgid "landdownint"
22026 msgstr "landdownint"
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22029 msgid "landdownintop"
22030 msgstr "landdownintop"
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22054 msgid "varointclockwise"
22055 msgstr "ointclockwise"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22059 msgid "varointclockwiseop"
22060 msgstr "ointclockwiseop"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22064 msgid "varointctrclockwise"
22065 msgstr "ointctrclockwise"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22069 msgid "varointctrclockwiseop"
22070 msgstr "ointctrclockwiseop"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22161 msgid "vartriangle"
22162 msgstr "vartriangle"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22165 msgid "triangledown"
22166 msgstr "triangledown"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22185 msgid "wasylozenge"
22186 msgstr "wasylozenge"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22197 msgid "measuredangle"
22198 msgstr "measuredangle"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22230 msgstr "varnothing"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22233 msgid "blacktriangle"
22234 msgstr "blacktriangle"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22237 msgid "blacktriangledown"
22238 msgstr "blacktriangledown"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22241 msgid "blacksquare"
22242 msgstr "blacksquare"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22245 msgid "blacklozenge"
22246 msgstr "blacklozenge"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22253 msgid "sphericalangle"
22254 msgstr "sphericalangle"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22258 msgstr "complement"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22278 msgid "varcopyright"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22288 msgstr "halkaisija"
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22291 msgid "invdiameter"
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22300 msgstr "kuusikulmio"
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22308 msgstr "viisikulmio"
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22320 msgid "blacksmiley"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22344 msgid "Rightcircle"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22356 msgid "RIGHTCIRCLE"
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22366 msgid "RIGHTcircle"
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22448 msgstr "Oikea alaotsikko"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22452 msgid "quarternote"
22453 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22458 msgstr "taulukkoviiva"
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22463 msgstr "muistiinpano"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22468 msgstr "muistiinpano"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22506 msgstr "rightharpoonup"
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22584 msgid "sagittarius"
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22588 msgid "capricornus"
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22614 msgid "APLdownarrowbox"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22628 msgid "APLleftarrowbox"
22629 msgstr "Lleftarrow"
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22637 msgid "APLrightarrowbox"
22638 msgstr "rightarrow"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
22651 msgid "APLuparrowbox"
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22655 msgid "dashleftarrow"
22656 msgstr "dashleftarrow"
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22659 msgid "dashrightarrow"
22660 msgstr "dashrightarrow"
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22663 msgid "leftleftarrows"
22664 msgstr "leftleftarrows"
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22667 msgid "leftrightarrows"
22668 msgstr "leftrightarrows"
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22671 msgid "rightrightarrows"
22672 msgstr "rightrightarrows"
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22675 msgid "rightleftarrows"
22676 msgstr "rightleftarrows"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22680 msgstr "Lleftarrow"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22683 msgid "Rrightarrow"
22684 msgstr "Rrightarrow"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22687 msgid "twoheadleftarrow"
22688 msgstr "twoheadleftarrow"
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22691 msgid "twoheadrightarrow"
22692 msgstr "twoheadrightarrow"
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22695 msgid "leftarrowtail"
22696 msgstr "leftarrowtail"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22699 msgid "rightarrowtail"
22700 msgstr "rightarrowtail"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22703 msgid "looparrowleft"
22704 msgstr "looparrowleft"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22707 msgid "looparrowright"
22708 msgstr "looparrowright"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22711 msgid "curvearrowleft"
22712 msgstr "curvearrowleft"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22715 msgid "curvearrowright"
22716 msgstr "curvearrowright"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22719 msgid "circlearrowleft"
22720 msgstr "circlearrowleft"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22723 msgid "circlearrowright"
22724 msgstr "circlearrowright"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22736 msgstr "upuparrows"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22739 msgid "downdownarrows"
22740 msgstr "downdownarrows"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22743 msgid "upharpoonleft"
22744 msgstr "upharpoonleft"
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22747 msgid "upharpoonright"
22748 msgstr "upharpoonright"
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22751 msgid "downharpoonleft"
22752 msgstr "downharpoonleft"
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22755 msgid "downharpoonright"
22756 msgstr "downharpoonright"
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22759 msgid "leftrightharpoons"
22760 msgstr "leftrightharpoons"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22763 msgid "rightsquigarrow"
22764 msgstr "rightsquigarrow"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22767 msgid "leftrightsquigarrow"
22768 msgstr "leftrightsquigarrow"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22772 msgstr "nleftarrow"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22775 msgid "nrightarrow"
22776 msgstr "nrightarrow"
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22779 msgid "nleftrightarrow"
22780 msgstr "nleftrightarrow"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22784 msgstr "nLeftarrow"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22787 msgid "nRightarrow"
22788 msgstr "nRightarrow"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22791 msgid "nLeftrightarrow"
22792 msgstr "nLeftrightarrow"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22800 msgid "shortleftarrow"
22801 msgstr "overleftarrow"
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22805 msgid "shortrightarrow"
22806 msgstr "overrightarrow"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22810 msgid "shortuparrow"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22815 msgid "shortdownarrow"
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22819 msgid "leftrightarroweq"
22820 msgstr "leftrightarroweq"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22824 msgid "curlyveedownarrow"
22825 msgstr "updownarrow"
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22829 msgid "curlyveeuparrow"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22853 msgid "curlywedgeuparrow"
22854 msgstr "curlywedge"
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22858 msgid "curlywedgedownarrow"
22859 msgstr "curlywedge"
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22862 msgid "leftrightarrowtriangle"
22863 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22866 msgid "leftarrowtriangle"
22867 msgstr "leftarrowtriangle"
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22871 msgid "rightarrowtriangle"
22872 msgstr "rightarrowtail"
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22891 msgstr "longmapsto"
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22895 msgid "longmapsfrom"
22896 msgstr "longmapsto"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22900 msgid "Longmapsfrom"
22901 msgstr "longmapsto"
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22905 msgstr "xleftarrow"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
22908 msgid "xrightarrow"
22909 msgstr "xrightarrow"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22928 msgid "eqslantless"
22929 msgstr "eqslantless"
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22933 msgstr "eqslantgtr"
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22958 msgstr "lessapprox"
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23006 msgstr "lesseqqgtr"
23008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23010 msgstr "gtreqqless"
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23025 msgid "thickapprox"
23026 msgstr "thickapprox"
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23061 msgid "preccurlyeq"
23062 msgstr "preccurlyeq"
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23065 msgid "succcurlyeq"
23066 msgstr "succcurlyeq"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23069 msgid "curlyeqprec"
23070 msgstr "curlyeqprec"
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23073 msgid "curlyeqsucc"
23074 msgstr "curlyeqsucc"
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23086 msgstr "precapprox"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23090 msgstr "succapprox"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23093 msgid "vartriangleleft"
23094 msgstr "vartriangleleft"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23097 msgid "vartriangleright"
23098 msgstr "vartriangleright"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23101 msgid "trianglelefteq"
23102 msgstr "trianglelefteq"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23105 msgid "trianglerighteq"
23106 msgstr "trianglerighteq"
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23121 msgid "risingdotseq"
23122 msgstr "risingdotseq"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23125 msgid "fallingdotseq"
23126 msgstr "fallingdotseq"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23145 msgid "shortparallel"
23146 msgstr "shortparallel"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23150 msgstr "smallsmile"
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23154 msgstr "smallfrown"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23157 msgid "blacktriangleleft"
23158 msgstr "blacktriangleleft"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23161 msgid "blacktriangleright"
23162 msgstr "blacktriangleright"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23174 msgid "wasytherefore"
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23178 msgid "backepsilon"
23179 msgstr "backepsilon"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23195 msgid "trianglelefteqslant"
23196 msgstr "trianglelefteq"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23200 msgid "trianglerighteqslant"
23201 msgstr "trianglerighteq"
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23223 msgid "subsetpluseq"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23228 msgid "supsetpluseq"
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23277 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23282 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23307 msgstr "Pisteet alh."
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23315 msgstr "kaksoispiste"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23324 msgstr "Kirjasimen väri"
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23328 msgid "colonapprox"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23333 msgid "Colonapprox"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23395 msgid "Negative Relations (extended)"
23396 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23505 msgid "precnapprox"
23506 msgstr "precnapprox"
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23509 msgid "succnapprox"
23510 msgstr "succnapprox"
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23522 msgstr "subsetneqq"
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23526 msgstr "supsetneqq"
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23543 msgstr "nsupseteqq"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23562 msgid "varsubsetneq"
23563 msgstr "varsubsetneq"
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23566 msgid "varsupsetneq"
23567 msgstr "varsupsetneq"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23570 msgid "varsubsetneqq"
23571 msgstr "varsubsetneqq"
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23574 msgid "varsupsetneqq"
23575 msgstr "varsupsetneqq"
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23578 msgid "ntriangleleft"
23579 msgstr "ntriangleleft"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23582 msgid "ntriangleright"
23583 msgstr "ntriangleright"
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23586 msgid "ntrianglelefteq"
23587 msgstr "ntrianglelefteq"
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23590 msgid "ntrianglerighteq"
23591 msgstr "ntrianglerighteq"
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23614 msgid "nshortparallel"
23615 msgstr "nshortparallel"
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23619 msgid "ntrianglelefteqslant"
23620 msgstr "ntrianglelefteq"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
23624 msgid "ntrianglerighteqslant"
23625 msgstr "ntrianglerighteq"
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23632 msgid "smallsetminus"
23633 msgstr "smallsetminus"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23652 msgid "doublebarwedge"
23653 msgstr "doublebarwedge"
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23697 msgstr "tyhjälaatikko"
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23700 msgid "divideontimes"
23701 msgstr "divideontimes"
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23712 msgid "leftthreetimes"
23713 msgstr "leftthreetimes"
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23716 msgid "rightthreetimes"
23717 msgstr "rightthreetimes"
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23721 msgstr "curlywedge"
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23728 msgid "circleddash"
23729 msgstr "circleddash"
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23733 msgstr "circledast"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23736 msgid "circledcirc"
23737 msgstr "circledcirc"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23757 msgid "bigcurlyvee"
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23762 msgid "bigcurlywedge"
23763 msgstr "curlywedge"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23775 msgid "bigparallel"
23776 msgstr "samansuunt"
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23779 msgid "biginterleave"
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23803 msgstr "Vasen yläkulma"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23828 msgid "ogreaterthan"
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23842 msgid "varcurlyvee"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23847 msgid "varcurlywedge"
23848 msgstr "curlywedge"
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23879 msgstr "varobslash"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23883 msgstr "varocircle"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23903 msgid "varolessthan"
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23907 msgid "varogreaterthan"
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
23912 msgstr "varbigcirc"
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23970 msgid "llparenthesis"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23975 msgid "rrparenthesis"
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23979 msgid "binampersand"
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23983 msgid "bindnasrepma"
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23987 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23991 msgid "Voiced bilabial plosive"
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23995 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23999 msgid "Voiced alveolar plosive"
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24003 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24007 msgid "Voiced retroflex plosive"
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24011 msgid "Voiceless palatal plosive"
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24015 msgid "Voiced palatal plosive"
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24019 msgid "Voiceless velar plosive"
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24023 msgid "Voiced velar plosive"
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24027 msgid "Voiceless uvular plosive"
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24031 msgid "Voiced uvular plosive"
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24035 msgid "Glottal plosive"
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24039 msgid "Voiced bilabial nasal"
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24043 msgid "Voiced labiodental nasal"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24047 msgid "Voiced alveolar nasal"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24051 msgid "Voiced retroflex nasal"
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24055 msgid "Voiced palatal nasal"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24059 msgid "Voiced velar nasal"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24063 msgid "Voiced uvular nasal"
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24067 msgid "Voiced bilabial trill"
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24071 msgid "Voiced alveolar trill"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24075 msgid "Voiced uvular trill"
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24079 msgid "Voiced alveolar tap"
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24083 msgid "Voiced retroflex flap"
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24087 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24091 msgid "Voiced bilabial fricative"
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24095 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24099 msgid "Voiced labiodental fricative"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24103 msgid "Voiceless dental fricative"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24107 msgid "Voiced dental fricative"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24111 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24115 msgid "Voiced alveolar fricative"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24119 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24123 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24127 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24131 msgid "Voiced retroflex fricative"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24135 msgid "Voiceless palatal fricative"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24139 msgid "Voiced palatal fricative"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24143 msgid "Voiceless velar fricative"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24147 msgid "Voiced velar fricative"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24151 msgid "Voiceless uvular fricative"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24155 msgid "Voiced uvular fricative"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24159 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24163 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24167 msgid "Voiceless glottal fricative"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24171 msgid "Voiced glottal fricative"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24175 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24179 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24183 msgid "Voiced labiodental approximant"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24187 msgid "Voiced alveolar approximant"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24191 msgid "Voiced retroflex approximant"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24195 msgid "Voiced palatal approximant"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24199 msgid "Voiced velar approximant"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24203 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24207 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24211 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
24215 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24219 msgid "Bilabial click"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24223 msgid "Dental click"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24227 msgid "(Post)alveolar click"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24231 msgid "Palatoalveolar click"
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24235 msgid "Alveolar lateral click"
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24239 msgid "Voiced bilabial implosive"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24243 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24247 msgid "Voiced palatal implosive"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24251 msgid "Voiced velar implosive"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24255 msgid "Voiced uvular implosive"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
24259 msgid "Ejective mark"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24263 msgid "Close front unrounded vowel"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24267 msgid "Close front rounded vowel"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24271 msgid "Close central unrounded vowel"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24275 msgid "Close central rounded vowel"
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24279 msgid "Close back unrounded vowel"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24284 msgid "Close back rounded vowel"
24285 msgstr "muistiinpanon tausta"
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24288 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24292 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24296 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24300 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24304 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24308 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24312 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24316 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24320 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24324 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24328 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24332 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24336 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24340 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24344 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24348 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24352 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24356 msgid "Near-open vowel"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24360 msgid "Open front unrounded vowel"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24364 msgid "Open front rounded vowel"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24368 msgid "Open back unrounded vowel"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
24372 msgid "Open back rounded vowel"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24376 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24380 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24384 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24388 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24392 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24396 msgid "Epiglottal plosive"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24400 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24404 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24408 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
24412 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24417 msgid "Top tie bar"
24418 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24422 msgid "Bottom tie bar"
24423 msgstr "Alhaalla keskellä"
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24435 msgid "Extra short"
24436 msgstr "P&ikanäppäin:"
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24439 msgid "Primary stress"
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24444 msgid "Secondary stress"
24445 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24448 msgid "Minor (foot) group"
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24452 msgid "Major (intonation) group"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24457 msgid "Syllable break"
24458 msgstr "Rivinvaihto|R"
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
24461 msgid "Linking (absence of a break)"
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24469 msgid "Voiceless (above)"
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24478 msgid "Breathy voiced"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24482 msgid "Creaky voiced"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24486 msgid "Linguolabial"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24497 msgstr "Aiheellinen"
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24509 msgid "More rounded"
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24513 msgid "Less rounded"
24514 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24525 msgid "Centralized"
24526 msgstr "Keskitetty"
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24529 msgid "Mid-centralized"
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24537 msgid "Non-syllabic"
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24547 msgstr "Iso alkukirjain"
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24559 msgid "Pharyngialized"
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24563 msgid "Velarized or pharyngialized"
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24576 msgid "Advanced tongue root"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24580 msgid "Retracted tongue root"
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24588 msgid "Nasal release"
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24592 msgid "Lateral release"
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
24597 msgid "No audible release"
24598 msgstr "kaksinkertainen"
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24601 msgid "Extra high (accent)"
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24605 msgid "Extra high (tone letter)"
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24609 msgid "High (accent)"
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24613 msgid "High (tone letter)"
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24617 msgid "Mid (accent)"
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24622 msgid "Mid (tone letter)"
24623 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24626 msgid "Low (accent)"
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24631 msgid "Low (tone letter)"
24632 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24635 msgid "Extra low (accent)"
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24639 msgid "Extra low (tone letter)"
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24653 msgid "Rising (accent)"
24654 msgstr "Argumentti puuttuu"
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24658 msgid "Rising (tone letter)"
24659 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24662 msgid "Falling (accent)"
24665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24666 msgid "Falling (tone letter)"
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24670 msgid "High rising (accent)"
24673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24674 msgid "High rising (tone letter)"
24677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24678 msgid "Low rising (accent)"
24681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24682 msgid "Low rising (tone letter)"
24685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24686 msgid "Rising-falling (accent)"
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24690 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24694 msgid "Global rise"
24695 msgstr "Globaali nousu"
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
24698 msgid "Global fall"
24699 msgstr "Globaali lasku"
24701 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24702 msgid "ChessDiagram"
24703 msgstr "Shakkilautakuva"
24705 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24706 msgid "Chess diagram"
24707 msgstr "Shakkilautakuva"
24709 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24711 "A chess position diagram.\n"
24712 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24713 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24714 "the position that you want to display.\n"
24715 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24716 "and remember to type in a relative path\n"
24717 "to the LyX document location.\n"
24718 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24719 "to enable general editing of the board.\n"
24720 "You might also check out the\n"
24721 "'Options->Test legality' option, and\n"
24722 "remember to middle and right click to\n"
24723 "insert new material in the board.\n"
24724 "In order for this to work, you have to\n"
24725 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24726 "that TeX will find it, and you will need\n"
24727 "to install the skak package from CTAN.\n"
24729 "Shakkilautakuvio.\n"
24730 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24731 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24732 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24733 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24734 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24735 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24736 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24737 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24738 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24739 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24741 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24745 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24746 msgid "Dia diagram"
24747 msgstr "Dia-diagrammi"
24749 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24750 msgid "Dia diagram.\n"
24751 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24753 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24754 msgid "GnumericSpreadsheet"
24755 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24757 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24758 msgid "Spreadsheet"
24759 msgstr "Laskentataulukko"
24761 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24763 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24764 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24765 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24766 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24767 "both for gnumeric and excel files.\n"
24770 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24774 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24775 msgid "Inkscape figure"
24776 msgstr "Inkscape-kuva"
24778 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24780 "An Inkscape figure.\n"
24781 "Note that using this template automatically uses the \n"
24782 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24785 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24786 msgid "Lilypond typeset music"
24787 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24789 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24791 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24792 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24793 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24794 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24796 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24797 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24798 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24799 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24801 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24805 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24809 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24811 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24812 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24813 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24815 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24816 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24817 "* pages=- (to include all pages)\n"
24818 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24819 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24820 "inserted in their original size.\n"
24821 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24822 "for further options and details.\n"
24825 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24826 msgid "RasterImage"
24827 msgstr "Pikselikuva"
24829 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24830 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24831 msgid "Raster image"
24832 msgstr "Pikselikuva"
24834 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24837 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24840 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24841 msgid "VectorGraphics"
24842 msgstr "Vektorigrafiikka"
24844 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24845 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24846 msgid "Vector graphics"
24847 msgstr "Vektorigrafiikka"
24849 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24851 "A vector graphics file.\n"
24852 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24853 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24854 "the final output.\n"
24855 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24856 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24857 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24860 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24864 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24865 msgid "Xfig figure"
24868 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24869 msgid "An Xfig figure.\n"
24870 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24872 #: lib/configure.py:652
24876 #: lib/configure.py:652
24880 #: lib/configure.py:655
24884 #: lib/configure.py:658
24888 #: lib/configure.py:661
24892 #: lib/configure.py:661
24893 msgid "sxd|OpenDocument"
24894 msgstr "sxd|OpenDocument"
24896 #: lib/configure.py:664
24900 #: lib/configure.py:667
24904 #: lib/configure.py:670
24908 #: lib/configure.py:671
24909 msgid "SVG (compressed)"
24910 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24912 #: lib/configure.py:674
24916 #: lib/configure.py:675
24920 #: lib/configure.py:676
24924 #: lib/configure.py:676
24928 #: lib/configure.py:677
24932 #: lib/configure.py:678
24936 #: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24940 #: lib/configure.py:680
24944 #: lib/configure.py:681
24948 #: lib/configure.py:682
24952 #: lib/configure.py:683
24956 #: lib/configure.py:696
24957 msgid "Plain text (chess output)"
24958 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24960 #: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
24961 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24965 #: lib/configure.py:697
24969 #: lib/configure.py:698
24970 msgid "DocBook (XML)"
24971 msgstr "Docbook (XML)"
24973 #: lib/configure.py:699
24974 msgid "Graphviz Dot"
24975 msgstr "Graphviz Dot"
24977 #: lib/configure.py:700
24978 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24979 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24981 #: lib/configure.py:701
24982 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24983 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24985 #: lib/configure.py:702
24989 #: lib/configure.py:702
24993 #: lib/configure.py:704
24995 msgid "Sweave (Japanese)"
24996 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24998 #: lib/configure.py:704
25000 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25003 #: lib/configure.py:705
25007 #: lib/configure.py:707
25008 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25009 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25011 #: lib/configure.py:708
25012 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25015 #: lib/configure.py:709
25016 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25017 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25019 #: lib/configure.py:710
25020 msgid "LaTeX (plain)"
25021 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25023 #: lib/configure.py:710
25024 msgid "LaTeX (plain)|L"
25025 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25027 #: lib/configure.py:711
25028 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25029 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25031 #: lib/configure.py:712
25032 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25033 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25035 #: lib/configure.py:713
25036 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25037 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25039 #: lib/configure.py:714
25040 msgid "LaTeX (clipboard)"
25041 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25043 #: lib/configure.py:715
25045 msgstr "Perusteksti"
25047 #: lib/configure.py:715
25048 msgid "Plain text|a"
25049 msgstr "Perusteksti"
25051 #: lib/configure.py:716
25052 msgid "Plain text (pstotext)"
25053 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25055 #: lib/configure.py:717
25056 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25057 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25059 #: lib/configure.py:718
25060 msgid "Plain text (catdvi)"
25061 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25063 #: lib/configure.py:719
25064 msgid "Plain Text, Join Lines"
25065 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25067 #: lib/configure.py:720
25068 msgid "Info (Beamer)"
25071 #: lib/configure.py:725
25072 msgid "LilyPond music"
25073 msgstr "Lilypond-musiikki"
25075 #: lib/configure.py:728
25076 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25077 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25079 #: lib/configure.py:729
25080 msgid "Excel spreadsheet"
25081 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25083 #: lib/configure.py:730
25084 msgid "MS Excel Office Open XML"
25085 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25087 #: lib/configure.py:731
25088 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25091 #: lib/configure.py:732
25092 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25093 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25095 #: lib/configure.py:735
25099 #: lib/configure.py:735
25103 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25108 #: lib/configure.py:751
25112 #: lib/configure.py:752
25113 msgid "EPS (uncropped)"
25114 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25116 #: lib/configure.py:753
25117 msgid "EPS (cropped)"
25118 msgstr "EPS (rajattu)"
25120 #: lib/configure.py:754
25122 msgstr "Postscript"
25124 #: lib/configure.py:754
25125 msgid "Postscript|t"
25126 msgstr "Postscript|t"
25128 #: lib/configure.py:763
25129 msgid "PDF (ps2pdf)"
25130 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25132 #: lib/configure.py:763
25133 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25134 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25136 #: lib/configure.py:764
25137 msgid "PDF (pdflatex)"
25138 msgstr "PDF (pdflatex)"
25140 #: lib/configure.py:764
25141 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25142 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25144 #: lib/configure.py:765
25145 msgid "PDF (dvipdfm)"
25146 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25148 #: lib/configure.py:765
25149 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25150 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25152 #: lib/configure.py:766
25153 msgid "PDF (XeTeX)"
25154 msgstr "PDF (XeTeX)"
25156 #: lib/configure.py:766
25157 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25158 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25160 #: lib/configure.py:767
25161 msgid "PDF (LuaTeX)"
25162 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25164 #: lib/configure.py:767
25165 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25166 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25168 #: lib/configure.py:768
25169 msgid "PDF (graphics)"
25170 msgstr "PDF (kuva)"
25172 #: lib/configure.py:769
25173 msgid "PDF (cropped)"
25174 msgstr "PDF (rajattu)"
25176 #: lib/configure.py:770
25177 msgid "PDF (lower resolution)"
25178 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25180 #: lib/configure.py:775
25184 #: lib/configure.py:775
25188 #: lib/configure.py:776
25189 msgid "DVI (LuaTeX)"
25190 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25192 #: lib/configure.py:776
25193 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25194 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25196 #: lib/configure.py:779
25200 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25204 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25208 #: lib/configure.py:785
25211 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25213 #: lib/configure.py:788
25214 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25215 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25217 #: lib/configure.py:789
25218 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25219 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25221 #: lib/configure.py:790
25222 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25223 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25225 #: lib/configure.py:791
25226 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25227 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25229 #: lib/configure.py:794
25230 msgid "Rich Text Format"
25231 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25233 #: lib/configure.py:795
25237 #: lib/configure.py:795
25241 #: lib/configure.py:796
25242 msgid "MS Word Office Open XML"
25243 msgstr "MS Word Office Open XML"
25245 #: lib/configure.py:796
25246 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25247 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25249 #: lib/configure.py:799
25250 msgid "Table (CSV)"
25251 msgstr "Taulukko (CSV)"
25253 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
25254 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25258 #: lib/configure.py:802
25262 #: lib/configure.py:803
25266 #: lib/configure.py:804
25270 #: lib/configure.py:805
25274 #: lib/configure.py:806
25278 #: lib/configure.py:807
25282 #: lib/configure.py:808
25286 #: lib/configure.py:809
25287 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25288 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25290 #: lib/configure.py:810
25291 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25292 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25294 #: lib/configure.py:811
25295 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25296 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25298 #: lib/configure.py:812
25299 msgid "LyX Preview"
25300 msgstr "LyX-esikatselu"
25302 #: lib/configure.py:813
25306 #: lib/configure.py:813
25307 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25308 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25310 #: lib/configure.py:814
25314 #: lib/configure.py:815
25318 #: lib/configure.py:815
25319 msgid "ps_tex|PSTEX"
25322 #: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25323 msgid "Windows Metafile"
25326 #: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25327 msgid "Enhanced Metafile"
25330 #: lib/configure.py:937
25332 msgstr "LyXBlogger"
25334 #: lib/configure.py:1178
25338 #: lib/configure.py:1178
25339 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25342 #: lib/configure.py:1251
25343 msgid "LyX Archive (zip)"
25344 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25346 #: lib/configure.py:1254
25347 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25348 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25350 #: src/Author.cpp:57
25352 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25355 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25356 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25360 #: src/BiblioInfo.cpp:1290
25364 #: src/BiblioInfo.cpp:1300
25365 msgid "Bibliography entry not found!"
25366 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25368 #: src/Buffer.cpp:440
25369 msgid "Disk Error: "
25370 msgstr "Levyvirhe: "
25372 #: src/Buffer.cpp:441
25375 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25376 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25378 #: src/Buffer.cpp:570
25379 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25380 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25382 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25383 msgid "Save failed! Document is lost."
25384 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25386 #: src/Buffer.cpp:576
25387 msgid "Attempting to close changed document!"
25388 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25390 #: src/Buffer.cpp:585
25392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25393 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25395 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25398 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25400 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25401 msgid "Document header error"
25402 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25404 #: src/Buffer.cpp:1000
25405 msgid "\\begin_header is missing"
25406 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25408 #: src/Buffer.cpp:1024
25409 msgid "\\begin_document is missing"
25410 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25412 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3020
25413 #: src/Buffer.cpp:3026
25414 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25415 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25417 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3021
25420 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25421 "xcolor/ulem are installed.\n"
25422 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25425 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25426 "ole installoituina.\n"
25427 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25429 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3027
25432 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25433 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25434 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25437 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25438 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25439 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25442 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25447 #: src/Buffer.cpp:1188
25448 msgid "File Not Found"
25449 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25451 #: src/Buffer.cpp:1189
25453 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25454 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25456 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25457 msgid "Document format failure"
25458 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25460 #: src/Buffer.cpp:1218
25462 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25463 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25465 #: src/Buffer.cpp:1287
25467 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25468 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25470 #: src/Buffer.cpp:1314
25471 msgid "Conversion failed"
25472 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25474 #: src/Buffer.cpp:1315
25477 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25478 "it could not be created."
25480 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25481 "varten ei voitu luoda."
25483 #: src/Buffer.cpp:1325
25484 msgid "Conversion script not found"
25485 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25487 #: src/Buffer.cpp:1326
25490 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25491 "could not be found."
25493 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25496 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25497 msgid "Conversion script failed"
25498 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25500 #: src/Buffer.cpp:1350
25503 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25506 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25507 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25509 #: src/Buffer.cpp:1357
25512 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25515 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25516 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25518 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4842
25519 msgid "File is read-only"
25520 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25522 #: src/Buffer.cpp:1414
25524 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25527 #: src/Buffer.cpp:1423
25530 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25531 "overwrite this file?"
25533 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25534 "sen tiedoston päälle?"
25536 #: src/Buffer.cpp:1425
25537 msgid "Overwrite modified file?"
25538 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25540 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25541 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
25542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
25544 msgstr "Päällekirjoitus"
25546 #: src/Buffer.cpp:1491
25547 msgid "Backup failure"
25548 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25550 #: src/Buffer.cpp:1492
25553 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25554 "Please check whether the directory exists and is writable."
25556 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25557 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25559 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25560 msgid "Write failure"
25561 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25563 #: src/Buffer.cpp:1529
25566 "The file has successfully been saved as:\n"
25568 "But LyX could not move it to:\n"
25570 "Your original file has been backed up to:\n"
25574 #: src/Buffer.cpp:1540
25577 "Cannot move saved file to:\n"
25579 "But the file has successfully been saved as:\n"
25583 #: src/Buffer.cpp:1556
25585 msgid "Saving document %1$s..."
25586 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25588 #: src/Buffer.cpp:1571
25589 msgid " could not write file!"
25590 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25592 #: src/Buffer.cpp:1579
25596 #: src/Buffer.cpp:1594
25598 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25599 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25601 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25603 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25604 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25606 #: src/Buffer.cpp:1607
25607 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25608 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25610 #: src/Buffer.cpp:1621
25611 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25612 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25614 #: src/Buffer.cpp:1726
25615 msgid "Iconv software exception Detected"
25618 #: src/Buffer.cpp:1726
25621 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25625 #: src/Buffer.cpp:1753
25627 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25630 #: src/Buffer.cpp:1756
25632 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25633 "chosen encoding.\n"
25634 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25636 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25637 "valitussasi merkistössä.\n"
25638 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25640 #: src/Buffer.cpp:1763
25641 msgid "iconv conversion failed"
25642 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25644 #: src/Buffer.cpp:1768
25645 msgid "conversion failed"
25646 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25648 #: src/Buffer.cpp:1886
25649 msgid "Uncodable character in file path"
25650 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25652 #: src/Buffer.cpp:1888
25655 "The path of your document\n"
25657 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25658 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25659 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25660 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25662 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25663 "(such as utf8) or change the file path name."
25666 #: src/Buffer.cpp:1972
25668 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25671 #: src/Buffer.cpp:1973
25673 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25676 #: src/Buffer.cpp:1983
25678 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25681 #: src/Buffer.cpp:1984
25683 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25686 #: src/Buffer.cpp:1990
25687 msgid "Incompatible Languages!"
25688 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25690 #: src/Buffer.cpp:1992
25693 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25694 "because they require conflicting language packages:\n"
25698 #: src/Buffer.cpp:2298
25699 msgid "Running chktex..."
25700 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25702 #: src/Buffer.cpp:2312
25703 msgid "chktex failure"
25704 msgstr "chktex epäonnistui"
25706 #: src/Buffer.cpp:2313
25707 msgid "Could not run chktex successfully."
25708 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25710 #: src/Buffer.cpp:2718
25712 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25713 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25715 #: src/Buffer.cpp:2822
25717 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25718 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25720 #: src/Buffer.cpp:2831
25721 msgid "Error generating literate programming code."
25722 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25724 #: src/Buffer.cpp:2907
25726 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25729 #: src/Buffer.cpp:2942
25731 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25734 #: src/Buffer.cpp:2999
25735 msgid "Error viewing the output file."
25736 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25738 #: src/Buffer.cpp:3368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
25739 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565
25741 msgid "Invalid filename"
25742 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25744 #: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566
25747 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25751 #: src/Buffer.cpp:3374 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570
25753 msgid "Problematic filename for DVI"
25756 #: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571
25759 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25760 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25763 #: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25764 msgid "Export Warning!"
25765 msgstr "Vientivaroitus!"
25767 #: src/Buffer.cpp:3404
25769 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25770 "BibTeX will be unable to find them."
25773 #: src/Buffer.cpp:4056
25775 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25776 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25778 #: src/Buffer.cpp:4060
25780 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25781 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25783 #: src/Buffer.cpp:4113
25784 msgid "Preview source code"
25785 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25787 #: src/Buffer.cpp:4115
25788 msgid "Preview preamble"
25789 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25791 #: src/Buffer.cpp:4117
25792 msgid "Preview body"
25793 msgstr "Esikatsele runko"
25795 #: src/Buffer.cpp:4132
25796 msgid "Plain text does not have a preamble."
25799 #: src/Buffer.cpp:4237
25801 msgid "Auto-saving %1$s"
25802 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25804 #: src/Buffer.cpp:4293
25805 msgid "Autosave failed!"
25806 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25808 #: src/Buffer.cpp:4354
25809 msgid "Autosaving current document..."
25810 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25812 #: src/Buffer.cpp:4479
25813 msgid "Couldn't export file"
25814 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25816 #: src/Buffer.cpp:4480
25818 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25819 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25821 #: src/Buffer.cpp:4542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
25822 msgid "File name error"
25823 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25825 #: src/Buffer.cpp:4543
25828 "The directory path to the document\n"
25830 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25831 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25834 #: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25835 msgid "Document export cancelled."
25836 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25838 #: src/Buffer.cpp:4663
25840 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25841 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25843 #: src/Buffer.cpp:4670
25845 msgid "Document exported as %1$s"
25846 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25848 #: src/Buffer.cpp:4739
25851 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25853 "Recover emergency save?"
25855 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25856 "Ladataanko hätätallennus?"
25858 #: src/Buffer.cpp:4742
25859 msgid "Load emergency save?"
25860 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25862 #: src/Buffer.cpp:4743
25866 #: src/Buffer.cpp:4743
25867 msgid "&Load Original"
25868 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25870 #: src/Buffer.cpp:4754
25873 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25874 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25877 #: src/Buffer.cpp:4761
25878 msgid "Document was successfully recovered."
25881 #: src/Buffer.cpp:4763
25882 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25885 #: src/Buffer.cpp:4764
25888 "Remove emergency file now?\n"
25891 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25894 #: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4780
25895 msgid "Delete emergency file?"
25896 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25898 #: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
25902 #: src/Buffer.cpp:4773
25903 msgid "Emergency file deleted"
25906 #: src/Buffer.cpp:4774
25907 msgid "Do not forget to save your file now!"
25910 #: src/Buffer.cpp:4781
25911 msgid "Remove emergency file now?"
25912 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25914 #: src/Buffer.cpp:4804
25916 msgid "Can't rename emergency file!"
25917 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25919 #: src/Buffer.cpp:4805
25921 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25922 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25923 "file, and may over-write your own work."
25926 #: src/Buffer.cpp:4830
25929 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25931 "Load the backup instead?"
25933 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25935 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25937 #: src/Buffer.cpp:4832
25938 msgid "Load backup?"
25939 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25941 #: src/Buffer.cpp:4833
25942 msgid "&Load backup"
25943 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25945 #: src/Buffer.cpp:4833
25946 msgid "Load &original"
25947 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25949 #: src/Buffer.cpp:4843
25952 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25953 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25956 #: src/Buffer.cpp:5214 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25957 msgid "Senseless!!! "
25958 msgstr "Järjetöntä!!! "
25960 #: src/Buffer.cpp:5436
25962 msgid "Document %1$s reloaded."
25963 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25965 #: src/Buffer.cpp:5439
25967 msgid "Could not reload document %1$s."
25968 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25970 #: src/BufferParams.cpp:508
25972 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25973 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25976 #: src/BufferParams.cpp:510
25978 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25979 "are inserted into formulas"
25982 #: src/BufferParams.cpp:512
25984 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25988 #: src/BufferParams.cpp:514
25990 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25991 "inserted into formulas"
25994 #: src/BufferParams.cpp:516
25996 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26000 #: src/BufferParams.cpp:518
26002 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26003 "inserted into formulas"
26006 #: src/BufferParams.cpp:520
26008 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26009 "inserted into formulas"
26012 #: src/BufferParams.cpp:522
26014 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26015 "subscript is inserted into formulas"
26018 #: src/BufferParams.cpp:524
26020 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26021 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26024 #: src/BufferParams.cpp:526
26026 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26027 "decoration 'utilde'"
26030 #: src/BufferParams.cpp:731
26033 "The selected document class\n"
26035 "requires external files that are not available.\n"
26036 "The document class can still be used, but the\n"
26037 "document cannot be compiled until the following\n"
26038 "prerequisites are installed:\n"
26040 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26041 "User's Guide for more information."
26044 #: src/BufferParams.cpp:740
26045 msgid "Document class not available"
26046 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26048 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246
26049 #: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
26050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
26051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
26052 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
26053 #: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1102
26054 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
26055 msgid "LyX Warning: "
26056 msgstr "LyX-varoitus: "
26058 #: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247
26059 #: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
26060 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
26061 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
26062 #: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1103
26063 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
26064 msgid "uncodable character"
26065 msgstr "koodaamaton merkki"
26067 #: src/BufferParams.cpp:1756
26069 msgid "Uncodable character in class options"
26070 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
26072 #: src/BufferParams.cpp:1758
26075 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
26076 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26077 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26080 "Please select an appropriate document encoding\n"
26081 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
26084 #: src/BufferParams.cpp:2222
26085 msgid "Uncodable character in user preamble"
26086 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26088 #: src/BufferParams.cpp:2224
26091 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26092 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26093 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26096 "Please select an appropriate document encoding\n"
26097 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26100 #: src/BufferParams.cpp:2513
26103 "The layout file:\n"
26105 "could not be found. A default textclass with default\n"
26106 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26110 #: src/BufferParams.cpp:2519
26111 msgid "Document class not found"
26112 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26114 #: src/BufferParams.cpp:2526
26117 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26119 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26120 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26124 #: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1361 src/BufferView.cpp:1393
26125 msgid "Could not load class"
26126 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26128 #: src/BufferParams.cpp:2585
26129 msgid "Error reading internal layout information"
26130 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26132 #: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1711 src/TextClass.cpp:1746
26136 #: src/BufferParams.cpp:3604
26138 msgid "No bibliography processor found!"
26139 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
26141 #: src/BufferParams.cpp:3606
26144 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
26145 "available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
26146 "references will be generated.\n"
26147 "Please fix your installation!"
26150 #: src/BufferParams.cpp:3614
26152 msgid "Requested bibliography processor not found!"
26153 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
26155 #: src/BufferParams.cpp:3616
26158 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
26159 "available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
26160 "might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
26162 "It is suggested to install the missing processor."
26165 #: src/BufferView.cpp:195
26166 msgid "No more insets"
26167 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26169 #: src/BufferView.cpp:815
26170 msgid "Save bookmark"
26171 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26173 #: src/BufferView.cpp:1031
26174 msgid "Converting document to new document class..."
26175 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26177 #: src/BufferView.cpp:1076
26178 msgid "Document is read-only"
26179 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26181 #: src/BufferView.cpp:1078
26182 msgid "Document has been modified externally"
26183 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26185 #: src/BufferView.cpp:1087
26186 msgid "This portion of the document is deleted."
26187 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26189 #: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2170
26190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3923
26191 msgid "Absolute filename expected."
26192 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26194 #: src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
26196 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26197 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26199 #: src/BufferView.cpp:1417
26200 msgid "No further undo information"
26201 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26203 #: src/BufferView.cpp:1437
26204 msgid "No further redo information"
26205 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26207 #: src/BufferView.cpp:1671
26209 msgstr "Merkintä pois päältä"
26211 #: src/BufferView.cpp:1677
26213 msgstr "Merkintä päälle"
26215 #: src/BufferView.cpp:1684
26216 msgid "Mark removed"
26217 msgstr "Merkintä poistettu"
26219 #: src/BufferView.cpp:1687
26221 msgstr "Merkintä asetettu"
26223 #: src/BufferView.cpp:1779
26224 msgid "Statistics for the selection:"
26225 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26227 #: src/BufferView.cpp:1781
26228 msgid "Statistics for the document:"
26229 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26231 #: src/BufferView.cpp:1784
26234 msgstr "%1$d sanaa"
26236 #: src/BufferView.cpp:1786
26240 #: src/BufferView.cpp:1789
26242 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26243 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26245 #: src/BufferView.cpp:1792
26246 msgid "One character (including blanks)"
26247 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26249 #: src/BufferView.cpp:1795
26251 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26252 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26254 #: src/BufferView.cpp:1798
26255 msgid "One character (excluding blanks)"
26256 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26258 #: src/BufferView.cpp:1800
26262 #: src/BufferView.cpp:2023
26265 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26268 #: src/BufferView.cpp:2025
26270 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26273 #: src/BufferView.cpp:2033
26274 msgid "Branch name"
26275 msgstr "Haaran nimi"
26277 #: src/BufferView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26278 msgid "Branch already exists"
26281 #: src/BufferView.cpp:2945
26283 msgid "Inserting document %1$s..."
26284 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26286 #: src/BufferView.cpp:2956
26288 msgid "Document %1$s inserted."
26289 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26291 #: src/BufferView.cpp:2958
26293 msgid "Could not insert document %1$s"
26294 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26296 #: src/BufferView.cpp:3374
26299 "Could not read the specified document\n"
26301 "due to the error: %2$s"
26305 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26307 #: src/BufferView.cpp:3376
26308 msgid "Could not read file"
26309 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26311 #: src/BufferView.cpp:3383
26315 " is not readable."
26318 " ei ole lukukelpoinen."
26320 #: src/BufferView.cpp:3384 src/output.cpp:39
26321 msgid "Could not open file"
26322 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26324 #: src/BufferView.cpp:3391
26325 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26326 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26328 #: src/BufferView.cpp:3392
26330 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26331 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26332 "If this does not give the correct result\n"
26333 "then please change the encoding of the file\n"
26334 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26336 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26337 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26338 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26339 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26340 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26342 #: src/Changes.cpp:370
26343 msgid "Uncodable character in author name"
26344 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26346 #: src/Changes.cpp:371
26349 "The author name '%1$s',\n"
26350 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26351 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26352 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26354 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26355 "or change the spelling of the author name."
26358 #: src/Chktex.cpp:65
26360 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26361 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26363 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26368 #: src/Color.cpp:204
26372 #: src/Color.cpp:205
26376 #: src/Color.cpp:206
26380 #: src/Color.cpp:207
26384 #: src/Color.cpp:208
26388 #: src/Color.cpp:209
26390 msgstr "tummanharmaa"
26392 #: src/Color.cpp:210
26396 #: src/Color.cpp:211
26400 #: src/Color.cpp:212
26402 msgstr "vaaleanharmaa"
26404 #: src/Color.cpp:213
26408 #: src/Color.cpp:214
26412 #: src/Color.cpp:215
26414 msgstr "oliivinvihreä"
26416 #: src/Color.cpp:216
26420 #: src/Color.cpp:217
26422 msgstr "vaaleanpunainen"
26424 #: src/Color.cpp:218
26428 #: src/Color.cpp:219
26432 #: src/Color.cpp:220
26434 msgstr "sinivihreä"
26436 #: src/Color.cpp:221
26440 #: src/Color.cpp:222
26444 #: src/Color.cpp:223
26448 #: src/Color.cpp:224
26452 #: src/Color.cpp:225
26456 #: src/Color.cpp:226
26460 #: src/Color.cpp:227
26461 msgid "selected text"
26462 msgstr "valittu teksti"
26464 #: src/Color.cpp:229
26466 msgstr "LaTeX-teksti"
26468 #: src/Color.cpp:230
26470 msgid "inline completion"
26471 msgstr "Tekstin &seassa"
26473 #: src/Color.cpp:232
26475 msgid "non-unique inline completion"
26476 msgstr "Tekstin &seassa"
26478 #: src/Color.cpp:234
26479 msgid "previewed snippet"
26480 msgstr "esikatselupalanen"
26482 #: src/Color.cpp:235
26484 msgstr "muistiinpanon nimike"
26486 #: src/Color.cpp:236
26487 msgid "note background"
26488 msgstr "muistiinpanon tausta"
26490 #: src/Color.cpp:237
26491 msgid "comment label"
26492 msgstr "huomautuksen nimike"
26494 #: src/Color.cpp:238
26495 msgid "comment background"
26496 msgstr "komento-upotteen tausta"
26498 #: src/Color.cpp:239
26500 msgid "greyedout inset label"
26501 msgstr "harmaa-teksti upote"
26503 #: src/Color.cpp:240
26505 msgid "greyedout inset text"
26506 msgstr "harmaa-teksti upote"
26508 #: src/Color.cpp:241
26509 msgid "greyedout inset background"
26510 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26512 #: src/Color.cpp:242
26514 msgid "phantom inset text"
26515 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26517 #: src/Color.cpp:243
26519 msgstr "varjollinen laatikko"
26521 #: src/Color.cpp:244
26522 msgid "listings background"
26523 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26525 #: src/Color.cpp:245
26526 msgid "branch label"
26527 msgstr "haaran nimike"
26529 #: src/Color.cpp:246
26530 msgid "footnote label"
26531 msgstr "alaviitteen nimike"
26533 #: src/Color.cpp:247
26534 msgid "index label"
26535 msgstr "hakemistonimike"
26537 #: src/Color.cpp:248
26538 msgid "margin note label"
26539 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26541 #: src/Color.cpp:249
26543 msgstr "Osoitteen nimike"
26545 #: src/Color.cpp:250
26547 msgstr "Osoitteen teksti"
26549 #: src/Color.cpp:251
26551 msgstr "syvyyspalkki"
26553 #: src/Color.cpp:252
26555 msgid "scroll indicator"
26556 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26558 #: src/Color.cpp:253
26562 #: src/Color.cpp:254
26563 msgid "command inset"
26564 msgstr "komento-upote"
26566 #: src/Color.cpp:255
26567 msgid "command inset background"
26568 msgstr "komento-upotteen tausta"
26570 #: src/Color.cpp:256
26571 msgid "command inset frame"
26572 msgstr "komento-upotteen kehys"
26574 #: src/Color.cpp:257
26575 msgid "special character"
26576 msgstr "erikoismerkki"
26578 #: src/Color.cpp:258
26580 msgstr "matematiikka"
26582 #: src/Color.cpp:259
26583 msgid "math background"
26584 msgstr "matematiikan tausta"
26586 #: src/Color.cpp:260
26587 msgid "graphics background"
26588 msgstr "grafiikan tausta"
26590 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26591 msgid "math macro background"
26592 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26594 #: src/Color.cpp:262
26596 msgstr "matematiikkakehys"
26598 #: src/Color.cpp:263
26599 msgid "math corners"
26600 msgstr "matematiikkanurkat"
26602 #: src/Color.cpp:264
26604 msgstr "matematiikkarivi"
26606 #: src/Color.cpp:266
26608 msgid "math macro hovered background"
26609 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26611 #: src/Color.cpp:267
26612 msgid "math macro label"
26613 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26615 #: src/Color.cpp:268
26616 msgid "math macro frame"
26617 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26619 #: src/Color.cpp:269
26621 msgid "math macro blended out"
26622 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26624 #: src/Color.cpp:270
26625 msgid "math macro old parameter"
26626 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26628 #: src/Color.cpp:271
26629 msgid "math macro new parameter"
26630 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26632 #: src/Color.cpp:272
26634 msgid "collapsible inset text"
26635 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26637 #: src/Color.cpp:273
26639 msgid "collapsible inset frame"
26640 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26642 #: src/Color.cpp:274
26643 msgid "inset background"
26644 msgstr "upotteen tausta"
26646 #: src/Color.cpp:275
26647 msgid "inset frame"
26648 msgstr "upotteen kehys"
26650 #: src/Color.cpp:276
26651 msgid "LaTeX error"
26652 msgstr "LaTeX-virhe"
26654 #: src/Color.cpp:277
26655 msgid "end-of-line marker"
26656 msgstr "rivin lopun merkki"
26658 #: src/Color.cpp:278
26659 msgid "appendix marker"
26660 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26662 #: src/Color.cpp:279
26664 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26666 #: src/Color.cpp:280
26667 msgid "deleted text"
26668 msgstr "poistettu teksti"
26670 #: src/Color.cpp:281
26672 msgstr "lisätty teksti"
26674 #: src/Color.cpp:282
26675 msgid "changed text 1st author"
26678 #: src/Color.cpp:283
26679 msgid "changed text 2nd author"
26682 #: src/Color.cpp:284
26683 msgid "changed text 3rd author"
26686 #: src/Color.cpp:285
26687 msgid "changed text 4th author"
26690 #: src/Color.cpp:286
26691 msgid "changed text 5th author"
26694 #: src/Color.cpp:287
26695 msgid "deleted text modifier"
26696 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26698 #: src/Color.cpp:288
26699 msgid "added space markers"
26700 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26702 #: src/Color.cpp:289
26704 msgstr "taulukkoviiva"
26706 #: src/Color.cpp:290
26707 msgid "table on/off line"
26708 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26710 #: src/Color.cpp:292
26711 msgid "bottom area"
26714 #: src/Color.cpp:293
26718 #: src/Color.cpp:294
26719 msgid "page break / line break"
26720 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26722 #: src/Color.cpp:295
26723 msgid "button frame"
26724 msgstr "napin kehys"
26726 #: src/Color.cpp:296
26727 msgid "button background"
26728 msgstr "painikkeen tausta"
26730 #: src/Color.cpp:297
26731 msgid "button background under focus"
26732 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26734 #: src/Color.cpp:298
26735 msgid "paragraph marker"
26736 msgstr "kappaleen merkki"
26738 #: src/Color.cpp:299
26739 msgid "preview frame"
26740 msgstr "esikatselukehys"
26742 #: src/Color.cpp:300
26746 #: src/Color.cpp:301
26748 msgid "regexp frame"
26749 msgstr "upotteen kehys"
26751 #: src/Color.cpp:302
26755 #: src/Converter.cpp:308
26758 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26759 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26760 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26761 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26762 "actually need it, instead.</p>"
26765 #: src/Converter.cpp:317
26766 msgid "Security Warning"
26767 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26769 #: src/Converter.cpp:330
26772 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26773 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26774 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26775 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26778 #: src/Converter.cpp:337
26781 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26782 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26783 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26784 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26787 #: src/Converter.cpp:347
26788 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26791 #: src/Converter.cpp:349
26793 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26794 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26795 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26799 #: src/Converter.cpp:358
26800 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26803 #: src/Converter.cpp:359
26804 msgid "An external converter requires your authorization"
26807 #: src/Converter.cpp:362
26809 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26810 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26813 #: src/Converter.cpp:365
26815 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26816 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26819 #: src/Converter.cpp:369
26820 msgid "Do ¬ allow"
26823 #: src/Converter.cpp:369
26824 msgid "Do ¬ run"
26825 msgstr "Älä suorita"
26827 #: src/Converter.cpp:370
26831 #: src/Converter.cpp:370
26835 #: src/Converter.cpp:372
26836 msgid "&Always allow for this document"
26837 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26839 #: src/Converter.cpp:373
26841 msgid "&Always run for this document"
26842 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26844 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26845 #: src/Converter.cpp:762
26846 msgid "Cannot convert file"
26847 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26849 #: src/Converter.cpp:452
26852 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26853 "Define a converter in the preferences."
26855 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26856 "Määritä muunnin asetuksissa."
26858 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
26859 msgid "Pygments driver command not found!"
26862 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
26864 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26865 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26866 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26867 "is named differently, to add the following line to the\n"
26868 "document preamble:\n"
26870 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26872 "where 'driver' is name of the driver command."
26875 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:826
26876 msgid "Executing command: "
26877 msgstr "Suoritettava komento: "
26879 #: src/Converter.cpp:691
26880 msgid "Build errors"
26881 msgstr "Käännösvirheet"
26883 #: src/Converter.cpp:692
26884 msgid "There were errors during the build process."
26885 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26887 #: src/Converter.cpp:697
26890 "An error occurred while running:\n"
26893 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26896 #: src/Converter.cpp:720
26898 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26900 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26902 #: src/Converter.cpp:764
26904 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26905 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26907 #: src/Converter.cpp:765
26909 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26911 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26913 #: src/Converter.cpp:807
26914 msgid "Running LaTeX..."
26915 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26917 #: src/Converter.cpp:833
26920 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26923 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26926 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26927 msgid "LaTeX failed"
26928 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26930 #: src/Converter.cpp:839
26933 "The external program\n"
26935 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26936 "program's error (check the logs). "
26939 #: src/Converter.cpp:845
26940 msgid "Output is empty"
26941 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26943 #: src/Converter.cpp:846
26944 msgid "No output file was generated."
26945 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26947 #: src/Cursor.cpp:1119 src/Text.cpp:1965
26951 #: src/Cursor.cpp:1120
26955 #: src/Cursor.cpp:1121 src/Text.cpp:1968
26956 msgid ", Position: "
26957 msgstr ", Paikka: "
26959 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26962 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26966 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26969 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26973 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26975 msgid "Uncodable content"
26976 msgstr "Sisällysluettelo"
26978 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26981 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26982 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26984 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26986 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26988 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26989 msgid "Unknown branch"
26990 msgstr "Tuntematon haara"
26992 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26996 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26998 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26999 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
27001 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
27002 msgid "Layout Not Found"
27003 msgstr "Muotoilua ei löydy"
27005 #: src/CutAndPaste.cpp:849
27007 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27009 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27010 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27012 #: src/CutAndPaste.cpp:852
27015 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
27018 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27019 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27021 #: src/CutAndPaste.cpp:857
27023 msgid "Undefined flex inset"
27024 msgstr "Tekstiupote avattiin"
27026 #: src/Exporter.cpp:45
27029 "The file %1$s already exists.\n"
27031 "Do you want to overwrite that file?"
27033 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27034 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27036 #: src/Exporter.cpp:48
27037 msgid "Overwrite file?"
27038 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27040 #: src/Exporter.cpp:50
27042 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27044 #: src/Exporter.cpp:51
27045 msgid "Overwrite &all"
27046 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27048 #: src/Exporter.cpp:51
27049 msgid "&Cancel export"
27050 msgstr "Peru vienti"
27052 #: src/Exporter.cpp:97
27053 msgid "Couldn't copy file"
27054 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27056 #: src/Exporter.cpp:98
27058 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27059 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27061 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27066 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27069 msgstr "Sans serif"
27071 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4385 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27074 msgstr "Kirjoituskone"
27080 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27085 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27087 msgstr "Keskivahva"
27089 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27093 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27097 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27105 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27109 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27115 msgstr "Pois/päälle"
27117 #: src/Font.cpp:163
27119 msgid "Emphasis %1$s, "
27120 msgstr "Korostus %1$s, "
27122 #: src/Font.cpp:166
27124 msgid "Underline %1$s, "
27125 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27127 #: src/Font.cpp:169
27129 msgid "Strike out %1$s, "
27130 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
27132 #: src/Font.cpp:172
27134 msgid "Cross out %1$s, "
27135 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27137 #: src/Font.cpp:175
27139 msgid "Double underline %1$s, "
27140 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27142 #: src/Font.cpp:178
27144 msgid "Wavy underline %1$s, "
27145 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27147 #: src/Font.cpp:181
27149 msgid "Noun %1$s, "
27150 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27152 #: src/Font.cpp:195
27154 msgid "Language: %1$s, "
27155 msgstr "Kieli: %1$s, "
27157 #: src/Font.cpp:198
27159 msgid "Number %1$s"
27162 #: src/Format.cpp:679 src/Format.cpp:692 src/Format.cpp:702
27163 msgid "Cannot view file"
27164 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27166 #: src/Format.cpp:680 src/Format.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
27168 msgid "File does not exist: %1$s"
27169 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27171 #: src/Format.cpp:693
27173 msgid "No information for viewing %1$s"
27174 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27176 #: src/Format.cpp:703
27178 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27179 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27181 #: src/Format.cpp:771 src/Format.cpp:783 src/Format.cpp:796 src/Format.cpp:807
27182 msgid "Cannot edit file"
27183 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27185 #: src/Format.cpp:784
27186 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27189 #: src/Format.cpp:797
27191 msgid "No information for editing %1$s"
27192 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27194 #: src/Format.cpp:808
27196 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27197 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27199 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27201 msgid "Could not find bind file"
27202 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27204 #: src/KeyMap.cpp:230
27207 "Unable to find the bind file\n"
27209 "Please check your installation."
27211 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27212 "Tarkista installaatiosi."
27214 #: src/KeyMap.cpp:237
27216 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27217 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27219 #: src/KeyMap.cpp:238
27222 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27223 "Please check your installation."
27225 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27226 "Tarkista installaatiosi."
27228 #: src/KeyMap.cpp:245
27231 "Unable to find the bind file\n"
27233 "Falling back to default."
27236 #: src/KeySequence.cpp:181
27238 msgstr " valinnat: "
27240 #: src/LaTeX.cpp:58
27242 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27243 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27245 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27246 msgid "Running Index Processor."
27247 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27249 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27250 msgid "Running BibTeX."
27251 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27253 #: src/LaTeX.cpp:481
27254 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27255 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27257 #: src/LaTeX.cpp:896
27258 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
27261 #: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
27262 msgid "BibTeX error: "
27263 msgstr "BibTeX-virhe: "
27265 #: src/LaTeX.cpp:1410
27266 msgid "Biber error: "
27267 msgstr "Biber-virhe: "
27269 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27270 msgid "Font not available"
27271 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27273 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27276 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27277 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27281 msgid "Could not read configuration file"
27282 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27287 "Error while reading the configuration file\n"
27289 "Please check your installation."
27291 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27292 "Tarkista installaatiosi."
27295 msgid "The following files could not be loaded:"
27296 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27300 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27301 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27304 msgid "Cannot remove temporary directory"
27305 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27309 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27310 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27314 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27315 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27318 msgid "Missing filename for this operation."
27319 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27323 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27324 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27327 msgid "No textclass is found"
27328 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27332 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27333 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27334 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27338 msgid "&Reconfigure"
27339 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27342 msgid "&Without LaTeX"
27343 msgstr "Ilman LaTeXia"
27345 #: src/LyX.cpp:601 src/LyX.cpp:625 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
27349 #: src/LyX.cpp:602 src/LyX.cpp:626 src/LyX.cpp:1101
27351 msgstr "Lopeta LyX"
27355 msgid "No python is found"
27356 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27360 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
27361 "been found. Consider download and install of an python interpreter."
27366 "SIGHUP signal caught!\n"
27369 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27374 "SIGFPE signal caught!\n"
27377 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27382 "SIGSEGV signal caught!\n"
27383 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27384 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27385 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27390 msgid "LyX crashed!"
27391 msgstr "LyX kaatui!"
27397 #: src/LyX.cpp:1029
27398 msgid "Could not create temporary directory"
27399 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27401 #: src/LyX.cpp:1030
27404 "Could not create a temporary directory in\n"
27406 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27408 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27409 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27410 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27412 #: src/LyX.cpp:1094
27413 msgid "Missing user LyX directory"
27414 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27416 #: src/LyX.cpp:1095
27419 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27420 "It is needed to keep your own configuration."
27422 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27425 #: src/LyX.cpp:1100
27426 msgid "&Create directory"
27427 msgstr "Luo hakemiston"
27429 #: src/LyX.cpp:1102
27430 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27431 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27433 #: src/LyX.cpp:1106
27435 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27436 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27438 #: src/LyX.cpp:1111
27439 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27440 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27442 #: src/LyX.cpp:1184
27443 msgid "List of supported debug flags:"
27444 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27446 #: src/LyX.cpp:1188
27448 msgid "Setting debug level to %1$s"
27449 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27451 #: src/LyX.cpp:1199
27454 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27455 "Command line switches (case sensitive):\n"
27456 "\t-help summarize LyX usage\n"
27457 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27458 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27459 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27460 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27461 " select the features to debug.\n"
27462 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27463 "\t-x [--execute] command\n"
27464 " where command is a lyx command.\n"
27465 "\t-e [--export] fmt\n"
27466 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27467 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27469 " to see which parameter (which differs from the format "
27471 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27472 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27473 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27474 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27475 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27476 " and filename is the destination filename.\n"
27477 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27478 " where fmt is the import format of choice\n"
27479 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27480 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27481 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27482 " specifying whether all files, main file only, or no "
27484 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27486 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27488 "\t--ignore-error-message which\n"
27489 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27490 " Do not use for final documents! Currently supported "
27492 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27493 "\t-n [--no-remote]\n"
27494 " open documents in a new instance\n"
27495 "\t-r [--remote]\n"
27496 " open documents in an already running instance\n"
27497 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27498 "\t-v [--verbose]\n"
27499 " report on terminal about spawned commands.\n"
27500 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27501 "\t-version summarize version and build info\n"
27502 "Check the LyX man page for more details."
27504 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27505 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27506 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27507 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27508 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27509 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27510 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27511 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27513 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27515 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27516 "\t-x [--execute] komento\n"
27517 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27518 "\t-e [--export] muoto\n"
27519 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27520 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27521 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27522 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27523 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27525 #: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
27526 msgid " Git commit hash "
27529 #: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:647
27530 msgid "No system directory"
27531 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27533 #: src/LyX.cpp:1264
27534 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27535 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27537 #: src/LyX.cpp:1275
27538 msgid "No user directory"
27539 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27541 #: src/LyX.cpp:1276
27542 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27543 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27545 #: src/LyX.cpp:1287
27546 msgid "Incomplete command"
27547 msgstr "Epätäydellinen komento"
27549 #: src/LyX.cpp:1288
27550 msgid "Missing command string after --execute switch"
27551 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27553 #: src/LyX.cpp:1299
27555 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27557 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27559 #: src/LyX.cpp:1304
27561 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27565 #: src/LyX.cpp:1317
27566 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27568 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27570 #: src/LyX.cpp:1330
27571 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27573 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27575 #: src/LyX.cpp:1335
27576 msgid "Missing filename for --import"
27577 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27579 #: src/LyXRC.cpp:3152
27581 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27584 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27587 #: src/LyXRC.cpp:3156
27589 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27591 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27593 #: src/LyXRC.cpp:3164
27595 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27596 "automatically by what you type."
27598 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27601 #: src/LyXRC.cpp:3168
27603 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27606 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27607 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27609 #: src/LyXRC.cpp:3172
27611 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27613 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27614 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27616 #: src/LyXRC.cpp:3179
27618 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27619 "the backup file in the same directory as the original file."
27621 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27622 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27624 #: src/LyXRC.cpp:3183
27626 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27627 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27630 #: src/LyXRC.cpp:3187
27631 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27634 #: src/LyXRC.cpp:3191
27636 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27637 "its global and local bind/ directories."
27639 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27640 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27642 #: src/LyXRC.cpp:3195
27643 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27644 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27646 #: src/LyXRC.cpp:3199
27648 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27649 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27651 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27652 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27654 #: src/LyXRC.cpp:3206
27656 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27657 "undesired effects."
27660 #: src/LyXRC.cpp:3210
27662 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27663 "prevent undesired effects."
27666 #: src/LyXRC.cpp:3217
27668 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27669 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27671 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27672 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27674 #: src/LyXRC.cpp:3225
27676 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27677 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27678 "the top of the screen"
27680 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27681 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27683 #: src/LyXRC.cpp:3229
27684 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27687 #: src/LyXRC.cpp:3233
27688 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27691 #: src/LyXRC.cpp:3237
27693 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27697 #: src/LyXRC.cpp:3242
27700 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27701 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27703 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27704 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27706 #: src/LyXRC.cpp:3246
27709 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27710 "look in its global and local commands/ directories."
27712 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27713 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27715 #: src/LyXRC.cpp:3250
27717 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27720 #: src/LyXRC.cpp:3254
27721 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27724 #: src/LyXRC.cpp:3258
27726 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27727 "shown after the change has been made.)"
27729 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27730 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27732 #: src/LyXRC.cpp:3262
27733 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27734 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27736 #: src/LyXRC.cpp:3266
27738 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27739 "LyX was started from."
27741 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27744 #: src/LyXRC.cpp:3270
27745 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27747 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27748 "merkkien lisäksi."
27750 #: src/LyXRC.cpp:3274
27753 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27754 "value selects the directory LyX was started from."
27756 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27757 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27759 #: src/LyXRC.cpp:3278
27761 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27762 "recommended for non-English languages."
27764 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27765 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27767 #: src/LyXRC.cpp:3285
27769 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27770 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27771 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27774 #: src/LyXRC.cpp:3289
27775 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27778 #: src/LyXRC.cpp:3293
27780 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27781 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27784 #: src/LyXRC.cpp:3297
27785 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27788 #: src/LyXRC.cpp:3306
27790 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27791 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27793 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27794 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27796 #: src/LyXRC.cpp:3310
27798 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27800 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27802 #: src/LyXRC.cpp:3314
27804 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27805 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27807 #: src/LyXRC.cpp:3318
27809 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27810 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27811 "name of the second language."
27813 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27814 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27817 #: src/LyXRC.cpp:3322
27818 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27819 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27821 #: src/LyXRC.cpp:3326
27822 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27823 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27825 #: src/LyXRC.cpp:3330
27827 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27830 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27833 #: src/LyXRC.cpp:3334
27835 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27836 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27838 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27839 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27841 #: src/LyXRC.cpp:3338
27843 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27844 "document is the default language."
27846 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27849 #: src/LyXRC.cpp:3342
27850 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27852 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27854 #: src/LyXRC.cpp:3346
27855 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27856 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27858 #: src/LyXRC.cpp:3350
27859 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27860 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27862 #: src/LyXRC.cpp:3354
27864 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27866 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27868 #: src/LyXRC.cpp:3358
27869 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27872 #: src/LyXRC.cpp:3362
27873 msgid "The completion popup delay."
27874 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27876 #: src/LyXRC.cpp:3366
27877 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27880 #: src/LyXRC.cpp:3370
27881 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27884 #: src/LyXRC.cpp:3374
27886 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27889 #: src/LyXRC.cpp:3378
27891 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27895 #: src/LyXRC.cpp:3382
27897 msgid "The inline completion delay."
27898 msgstr "Tekstin &seassa."
27900 #: src/LyXRC.cpp:3386
27901 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27904 #: src/LyXRC.cpp:3390
27905 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27908 #: src/LyXRC.cpp:3394
27909 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27912 #: src/LyXRC.cpp:3398
27913 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27916 #: src/LyXRC.cpp:3402
27918 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27920 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27923 #: src/LyXRC.cpp:3407
27926 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27928 "Use the OS native format."
27930 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27931 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27933 #: src/LyXRC.cpp:3413
27934 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27935 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27937 #: src/LyXRC.cpp:3417
27938 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27939 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27941 #: src/LyXRC.cpp:3421
27942 msgid "Scale the preview size to suit."
27943 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27945 #: src/LyXRC.cpp:3425
27946 msgid "The option to print out in landscape."
27947 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27949 #: src/LyXRC.cpp:3429
27950 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27951 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27953 #: src/LyXRC.cpp:3433
27954 msgid "The option to specify paper type."
27955 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27957 #: src/LyXRC.cpp:3437
27959 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27962 #: src/LyXRC.cpp:3441
27964 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27965 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27968 #: src/LyXRC.cpp:3445
27970 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27971 "wrong, override the setting here."
27973 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27974 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27976 #: src/LyXRC.cpp:3451
27977 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27978 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27980 #: src/LyXRC.cpp:3460
27982 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27983 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27984 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27986 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27987 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27988 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27989 "skaalauksen sijasta."
27991 #: src/LyXRC.cpp:3464
27992 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27994 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27996 #: src/LyXRC.cpp:3469
27999 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28000 "roughly the same size as on paper."
28002 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
28003 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
28005 #: src/LyXRC.cpp:3473
28006 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28007 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
28009 #: src/LyXRC.cpp:3477
28011 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28012 "\".out\". Only for advanced users."
28014 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
28015 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
28017 #: src/LyXRC.cpp:3484
28018 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28019 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
28021 #: src/LyXRC.cpp:3488
28023 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28024 "when you quit LyX."
28026 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
28027 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
28029 #: src/LyXRC.cpp:3492
28030 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28033 #: src/LyXRC.cpp:3496
28035 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28036 "value selects the directory LyX was started from."
28038 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28039 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28041 #: src/LyXRC.cpp:3506
28044 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28045 "environment variable.\n"
28046 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28048 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28049 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28051 #: src/LyXRC.cpp:3513
28053 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28054 "will look in its global and local ui/ directories."
28056 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28057 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28059 #: src/LyXRC.cpp:3523
28061 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28065 #: src/LyXRC.cpp:3527
28066 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28069 #: src/LyXRC.cpp:3531
28071 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28074 #: src/LyXRC.cpp:3535
28075 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28077 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28078 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28080 #: src/LyXVC.cpp:49
28083 msgstr "%1$s lukko"
28085 #: src/LyXVC.cpp:111
28087 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28088 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28090 #: src/LyXVC.cpp:113
28091 msgid "Retrieve from version control?"
28092 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28094 #: src/LyXVC.cpp:114
28098 #: src/LyXVC.cpp:148
28099 msgid "Document not saved"
28100 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28102 #: src/LyXVC.cpp:149
28103 msgid "You must save the document before it can be registered."
28104 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28106 #: src/LyXVC.cpp:185
28107 msgid "LyX VC: Initial description"
28108 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28110 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28111 msgid "(no initial description)"
28112 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28114 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28116 msgid "LyX VC: Log message"
28117 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28119 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28120 #: src/LyXVC.cpp:242
28121 msgid "(no log message)"
28122 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28124 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404
28125 msgid "LyX VC: Log Message"
28126 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28128 #: src/LyXVC.cpp:298
28131 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28134 "Do you want to revert to the older version?"
28137 #: src/LyXVC.cpp:303
28138 msgid "Revert to stored version of document?"
28139 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28141 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969
28143 msgstr "Hylkää muutokset"
28145 #: src/Paragraph.cpp:2085
28146 msgid "Senseless with this layout!"
28147 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28149 #: src/Paragraph.cpp:2146
28150 msgid "Alignment not permitted"
28151 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28153 #: src/Paragraph.cpp:2147
28155 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28156 "Setting to default."
28159 #: src/Text.cpp:420
28160 msgid "Unknown Inset"
28161 msgstr "Tuntematon upote"
28163 #: src/Text.cpp:533
28165 msgid "Change tracking author index missing"
28166 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28168 #: src/Text.cpp:534
28171 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28172 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28173 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28174 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28177 #: src/Text.cpp:550
28178 msgid "Unknown token"
28179 msgstr "Tuntematon merkintä"
28181 #: src/Text.cpp:922
28183 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28185 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28187 #: src/Text.cpp:931
28188 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28189 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28191 #: src/Text.cpp:942
28192 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28195 #: src/Text.cpp:1910
28196 msgid "[Change Tracking] "
28197 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28199 #: src/Text.cpp:1918
28201 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28204 #: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28205 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28208 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28210 #: src/Text.cpp:1933
28212 msgid ", Depth: %1$d"
28213 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28215 #: src/Text.cpp:1939
28216 msgid ", Spacing: "
28219 #: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
28221 msgstr "Puolitoista"
28223 #: src/Text.cpp:1951
28227 #: src/Text.cpp:1962
28230 msgstr "CV:n tyyli:"
28232 #: src/Text.cpp:1966
28233 msgid ", Paragraph: "
28234 msgstr ", Kappale: "
28236 #: src/Text.cpp:1967
28238 msgstr ", Tunnus: "
28240 #: src/Text.cpp:1974
28242 msgstr ", Merkki: 0x"
28244 #: src/Text.cpp:1976
28245 msgid ", Boundary: "
28248 #: src/Text2.cpp:413
28249 msgid "No font change defined."
28250 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28252 #: src/Text2.cpp:454
28253 msgid "Nothing to index!"
28254 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28256 #: src/Text2.cpp:456
28257 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28258 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28260 #: src/Text3.cpp:195
28261 msgid "Math editor mode"
28262 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28264 #: src/Text3.cpp:197
28265 msgid "No valid math formula"
28266 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28268 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
28269 msgid "Already in regular expression mode"
28270 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28272 #: src/Text3.cpp:218
28273 msgid "Regexp editor mode"
28274 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28276 #: src/Text3.cpp:1544
28280 #: src/Text3.cpp:1545
28282 msgstr " tuntematon"
28284 #: src/Text3.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
28285 msgid "Missing argument"
28286 msgstr "Argumentti puuttuu"
28288 #: src/Text3.cpp:2370 src/Text3.cpp:2382
28289 msgid "Character set"
28292 #: src/Text3.cpp:2542
28293 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28296 #: src/Text3.cpp:2543
28298 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28299 "The thesaurus is not functional.\n"
28300 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28304 #: src/Text3.cpp:2610 src/Text3.cpp:2621
28305 msgid "Paragraph layout set"
28306 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28308 #: src/TextClass.cpp:127
28309 msgid "Plain Layout"
28310 msgstr "Perusasettelu"
28312 #: src/TextClass.cpp:881
28313 msgid "Missing File"
28314 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28316 #: src/TextClass.cpp:882
28317 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28320 #: src/TextClass.cpp:885
28321 msgid "Corrupt File"
28322 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28324 #: src/TextClass.cpp:886
28325 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28328 #: src/TextClass.cpp:1687
28331 "The module %1$s has been requested by\n"
28332 "this document but has not been found in the list of\n"
28333 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28334 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28337 #: src/TextClass.cpp:1692
28338 msgid "Module not available"
28339 msgstr "Moduuli puuttuu"
28341 #: src/TextClass.cpp:1698
28344 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28345 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28346 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28347 "Missing prerequisites:\n"
28349 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28352 #: src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740
28353 msgid "Package not available"
28354 msgstr "Paketti puuttuu"
28356 #: src/TextClass.cpp:1710
28358 msgid "Error reading module %1$s\n"
28361 #: src/TextClass.cpp:1722
28364 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28365 "this document but has not been found in the list of\n"
28366 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28367 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28370 #: src/TextClass.cpp:1727
28371 msgid "Cite Engine not available"
28372 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28374 #: src/TextClass.cpp:1733
28377 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28378 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28379 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28380 "Missing prerequisites:\n"
28382 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28385 #: src/TextClass.cpp:1745
28387 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28390 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28391 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28392 msgid "unknown type!"
28393 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28395 #: src/TocBackend.cpp:263
28397 msgid "Index Entries (%1$s)"
28398 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28400 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28401 msgid "Table of Contents"
28402 msgstr "Sisällysluettelo"
28404 #: src/TocBackend.cpp:280
28408 #: src/TocBackend.cpp:281
28410 msgstr "Järjetöntä"
28412 #: src/TocBackend.cpp:282
28414 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28416 #: src/TocBackend.cpp:283
28417 msgid "Labels and References"
28418 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28420 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
28421 msgid "Child Documents"
28422 msgstr "Aliasiakirjat"
28424 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28428 #: src/TocBackend.cpp:287
28432 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28433 msgid "External Material"
28434 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28436 #: src/TocBackend.cpp:290
28437 msgid "Nomenclature Entries"
28438 msgstr "Termistömerkinnät"
28440 #: src/VCBackend.cpp:65
28441 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
28444 #: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
28445 #: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
28446 #: src/VCBackend.cpp:1057 src/VCBackend.cpp:1358 src/VCBackend.cpp:1460
28447 #: src/VCBackend.cpp:1466 src/VCBackend.cpp:1489 src/VCBackend.cpp:1975
28448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3366
28449 msgid "Revision control error."
28450 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28452 #: src/VCBackend.cpp:67
28455 "Some problem occurred while running the command:\n"
28458 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28461 #: src/VCBackend.cpp:640
28463 msgstr "Ajan tasalla"
28465 #: src/VCBackend.cpp:642
28466 msgid "Locally Modified"
28467 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28469 #: src/VCBackend.cpp:644
28470 msgid "Locally Added"
28471 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28473 #: src/VCBackend.cpp:646
28474 msgid "Needs Merge"
28477 #: src/VCBackend.cpp:648
28478 msgid "Needs Checkout"
28481 #: src/VCBackend.cpp:650
28482 msgid "No CVS file"
28483 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28485 #: src/VCBackend.cpp:652
28486 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28489 #: src/VCBackend.cpp:878
28491 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28492 "You have to update from repository first or revert your changes."
28495 #: src/VCBackend.cpp:883
28498 "Bad status when checking in changes.\n"
28504 #: src/VCBackend.cpp:932 src/VCBackend.cpp:1490
28507 "Error when updating from repository.\n"
28508 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28511 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28514 #: src/VCBackend.cpp:966
28517 "There were detected changes in the working directory:\n"
28520 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28521 "revert back to the repository version."
28524 #: src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1531
28525 #: src/VCBackend.cpp:1535
28526 msgid "Changes detected"
28529 #: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
28533 #: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1532
28534 msgid "View &Log ..."
28537 #: src/VCBackend.cpp:991
28540 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28541 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28544 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28547 #: src/VCBackend.cpp:1050
28550 "The document %1$s is not in repository.\n"
28551 "You have to check in the first revision before you can revert."
28554 #: src/VCBackend.cpp:1058
28557 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28558 "The status '%2$s' is unexpected."
28561 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1516
28562 #: src/VCBackend.cpp:1570 src/VCBackend.cpp:1960
28563 msgid "Error: Could not generate logfile."
28564 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28566 #: src/VCBackend.cpp:1359 src/VCBackend.cpp:1976
28568 "Error when committing to repository.\n"
28569 "You have to manually resolve the problem.\n"
28570 "LyX will reopen the document after you press OK."
28573 #: src/VCBackend.cpp:1461
28575 "Error while acquiring write lock.\n"
28576 "Another user is most probably editing\n"
28577 "the current document now!\n"
28578 "Also check the access to the repository."
28581 #: src/VCBackend.cpp:1467
28583 "Error while releasing write lock.\n"
28584 "Check the access to the repository."
28587 #: src/VCBackend.cpp:1526
28590 "There were detected changes in the working directory:\n"
28593 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28599 #: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
28600 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28601 #: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
28605 #: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
28606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28607 #: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
28611 #: src/VCBackend.cpp:1595
28612 msgid "SVN File Locking"
28613 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28615 #: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
28616 msgid "Locking property unset."
28619 #: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
28620 msgid "Locking property set."
28623 #: src/VCBackend.cpp:1597
28624 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28627 #: src/VSpace.cpp:162
28628 msgid "Default skip"
28629 msgstr "Oletuskappaleväli"
28631 #: src/VSpace.cpp:165
28633 msgstr "Pieni väli"
28635 #: src/VSpace.cpp:168
28636 msgid "Medium skip"
28639 #: src/VSpace.cpp:171
28641 msgstr "Suuri väli"
28643 #: src/VSpace.cpp:174
28644 msgid "Vertical fill"
28645 msgstr "Pystytäyttö"
28647 #: src/VSpace.cpp:181
28651 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28654 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28655 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28657 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28658 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28660 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
28661 msgid "Reload saved document?"
28662 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28664 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28665 msgid "Yes, &Reload"
28666 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28668 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28669 msgid "No, &Keep Changes"
28670 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28672 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28674 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28677 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28678 msgid "File not readable!"
28679 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28681 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28684 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28686 "Do you want to create a new document?"
28688 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28690 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28692 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28693 msgid "Create new document?"
28694 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28696 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28698 msgid "&Yes, Create New Document"
28699 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28701 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28702 msgid "&No, Do Not Create"
28705 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28708 "The specified document template\n"
28710 "could not be read."
28712 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28716 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28717 msgid "Could not read template"
28718 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28720 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28721 msgid "Standard[[Bullets]]"
28724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28726 msgstr "Matematiikka"
28728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28736 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28744 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28745 msgid "Unavailable:"
28746 msgstr "Ei saatavilla:"
28748 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
28750 msgid "Unavailable: %1$s"
28751 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28753 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:504
28754 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:529
28755 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:530
28756 msgid "Uncategorized"
28757 msgstr "Luokittelematon"
28759 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28760 msgid "Directories"
28761 msgstr "Hakemistot"
28763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28768 msgid "Master document"
28769 msgstr "Pääasiakirja"
28771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28773 msgstr "Avaa tiedostot"
28775 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28777 msgstr "Käsikirjat"
28779 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28782 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28783 "Continue searching from the beginning?"
28786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28789 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28790 "Continue searching from the end?"
28793 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28794 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28797 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28798 msgid "Advanced search cancelled by user"
28801 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:165
28802 #: src/lyxfind.cpp:433 src/lyxfind.cpp:461
28803 msgid "Wrap search?"
28806 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28807 msgid "Nothing to search"
28808 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28810 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28811 msgid "No open document(s) in which to search"
28812 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28814 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28815 msgid "Advanced Find and Replace"
28816 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28818 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28819 msgid "Float Settings"
28820 msgstr "Kelluvien asetukset"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
28823 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28824 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:60
28827 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28828 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:61
28831 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28832 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28835 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28836 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95
28839 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28840 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
28844 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28845 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:103
28848 msgid "for this version of LyX."
28849 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28852 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28853 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:185
28858 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28859 "1995--%1$s LyX Team"
28861 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28862 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
28866 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28867 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28868 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28869 "any later version."
28872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:199
28875 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28876 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28877 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28878 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28879 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28880 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28881 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28883 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28884 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28885 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28886 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28887 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28888 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:212
28891 msgid "not released yet"
28892 msgstr "ei julkaistu vielä"
28894 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:217
28897 "LyX Version %1$s\n"
28900 "LyX-versio %1$s\n"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:221
28904 msgid "Built from git commit hash "
28907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
28908 msgid "Library directory: "
28909 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:231
28912 msgid "User directory: "
28913 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28915 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
28917 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
28918 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235
28922 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28923 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:279
28929 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28930 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28931 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717
28938 msgstr "LyXistä %1"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3524
28941 msgid "Preferences"
28944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
28945 msgid "Reconfigure"
28946 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
28952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
28953 msgid "Nothing to do"
28954 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
28957 msgid "Unknown action"
28958 msgstr "Tuntematon toiminto"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1250
28961 msgid "Command not handled"
28962 msgstr "Komento ei käytössä"
28964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1256
28965 msgid "Command disabled"
28966 msgstr "Komento ei käytössä"
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
28969 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28970 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1377
28973 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
28977 msgid "Running configure..."
28978 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
28981 msgid "Reloading configuration..."
28982 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
28985 msgid "System reconfiguration failed"
28986 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
28990 "The system reconfiguration has failed.\n"
28991 "Default textclass is used but LyX may\n"
28992 "not be able to work properly.\n"
28993 "Please reconfigure again if needed."
28996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1600
28997 msgid "System reconfigured"
28998 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1601
29002 "The system has been reconfigured.\n"
29003 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29004 "updated document class specifications."
29007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
29011 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1776
29013 msgid "Opening help file %1$s..."
29014 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
29016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1790
29017 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29018 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
29020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
29022 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29024 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
29025 "määritellä uudelleen"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1910
29029 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29030 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
29032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2009
29034 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29037 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2084
29039 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29040 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
29042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2088
29043 msgid "Unable to save document defaults"
29044 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2292
29047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2307
29048 msgid "Unknown function."
29049 msgstr "Tuntematon funktio."
29051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2809
29052 msgid "The current document was closed."
29053 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29055 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2819
29057 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29058 "documents and exit.\n"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2823
29064 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2829
29065 msgid "Software exception Detected"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2827
29070 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29071 "unsaved documents and exit."
29074 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3119
29075 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3131
29076 msgid "Could not find UI definition file"
29077 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3120
29082 "Error while reading the included file\n"
29084 "Please check your installation."
29086 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29088 "Tarkista asennuksesi."
29090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3126
29091 msgid "Could not find default UI file"
29092 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3127
29096 "LyX could not find the default UI file!\n"
29097 "Please check your installation."
29099 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29100 "Tarkista LyX:n asennus."
29102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3132
29105 "Error while reading the configuration file\n"
29107 "Falling back to default.\n"
29108 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29109 "check which User Interface file you are using."
29112 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29113 msgid "Bibliography Item Settings"
29114 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29117 msgid "BibTeX Bibliography"
29118 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29122 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29123 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29124 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29125 "this is the place you should store it."
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29130 msgid "Biblatex Bibliography"
29131 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29133 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29134 msgid "all reference units"
29135 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2522 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:379
29141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
29142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
29143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
29144 msgid "Documents|#o#O"
29145 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29148 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29149 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29152 msgid "Select a BibTeX database to add"
29153 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29156 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29157 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29160 msgid "Select a BibTeX style"
29161 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29165 msgstr "Ei kehystä"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29168 msgid "Simple rectangular frame"
29169 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29172 msgid "Oval frame, thin"
29173 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29176 msgid "Oval frame, thick"
29177 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29180 msgid "Drop shadow"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29184 msgid "Shaded background"
29185 msgstr "Varjostettu tausta"
29187 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29188 msgid "Double rectangular frame"
29189 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29196 msgid "Total Height"
29197 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29200 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29203 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29206 msgid "Box Settings"
29207 msgstr "Laatikkoasetukset"
29209 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29210 msgid "Branch Settings"
29211 msgstr "Haarojen asetukset"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29217 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29221 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29222 msgid "Filename Suffix"
29223 msgstr "Tiedostopääte"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
29227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
29228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29229 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29234 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
29236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3504
29237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4125
29238 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29239 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29240 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29245 msgid "Enter new branch name"
29246 msgstr "Anna haaran nimi"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29251 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29252 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29254 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29255 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29262 msgid "Renaming failed"
29263 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29266 msgid "The branch could not be renamed."
29267 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29269 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29270 msgid "Merge Changes"
29271 msgstr "Yhdistä muutokset"
29273 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29282 msgid "Change made on %1\n"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29289 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29292 msgstr "Ei muutosta"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29299 msgid "(Without)[[underlining]]"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29303 msgid "Single[[underlining]]"
29306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29308 msgid "Double[[underlining]]"
29309 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29316 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29320 msgid "Single[[strikethrough]]"
29323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29328 msgid "(Without)[[color]]"
29331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29333 msgstr "Tekstityyli"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29337 msgid "Reset All To &Default"
29338 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29342 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29343 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29347 msgid "&Reset All Fields"
29348 msgstr "Kaikki kentät"
29350 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29351 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29353 msgstr "Tyhjennä teksti"
29355 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29356 msgid "All avail. citations"
29357 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29360 msgid "Regular e&xpression"
29361 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29364 msgid "Case se&nsitive"
29365 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29368 msgid "Search as you &type"
29369 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29373 "Ordered list of all cited references.\n"
29374 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29377 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29378 msgid "General text befo&re:"
29379 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29381 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29382 msgid "General &text after:"
29383 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29385 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29387 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29388 "individual items, double-click on the respective entry above."
29391 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29393 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29394 "items, double-click on the respective entry above."
29397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29398 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29399 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29402 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29403 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29405 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29407 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29409 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29410 "viitetyyli tukee tätä."
29412 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29413 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29414 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29416 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29417 msgid "All references available for citing."
29420 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29422 "All references available for citing.\n"
29423 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29424 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29427 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
29431 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
29432 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
29437 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29438 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
29441 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29444 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
29446 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
29452 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29455 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
29456 msgid "Text before"
29457 msgstr "Edeltävä teksti"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
29463 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
29465 msgstr "Seuraava teksti"
29467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29468 msgid "LinkBack PDF"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29482 msgstr "%1$s tiedostoa"
29484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29485 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29486 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
29489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
29491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3935
29495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29496 msgid "Overwrite external file?"
29497 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29501 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29502 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29505 msgid "List of previous commands"
29506 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29509 msgid "Next command"
29510 msgstr "Seuraava komento"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29513 msgid "Compare LyX files"
29514 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29517 msgid "Select document"
29518 msgstr "Valitse asiakirja"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
29521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
29522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
29523 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29524 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29527 msgid "Error while comparing documents."
29528 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29530 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29532 msgstr "Peruutettu"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29539 msgid "Aborting process..."
29540 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29542 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29543 msgid "differences"
29544 msgstr "eroavaisuudet"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29547 msgid "Compare different revisions"
29548 msgstr "Vertaa eri versioita"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29551 msgid "big[[delimiter size]]"
29552 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29555 msgid "Big[[delimiter size]]"
29556 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29559 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29560 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29563 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29564 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29567 msgid "Math Delimiter"
29568 msgstr "Matematiikkaerotin"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29573 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29575 msgstr "(Ei mikään)"
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
29582 msgid "Module not found!"
29583 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
29590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643
29591 msgid "Validation required!"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
29595 msgid "Layout is valid!"
29596 msgstr "Muotoilu on validi!"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
29599 msgid "Layout is invalid!"
29600 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
29603 msgid "Conversion to current format impossible!"
29604 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29607 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29608 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
29611 msgid "Convert to current format"
29612 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
29615 msgid "Document Settings"
29616 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
29619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
29620 msgid "Child Document"
29621 msgstr "Aliasiakirja"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
29624 msgid "Include to Output"
29625 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
29640 msgid "None (no fontenc)"
29641 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
29645 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29646 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
29655 msgstr "tavallinen"
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
29659 msgstr "ylätunnisteet"
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29674 msgid "US executive"
29675 msgstr "US executive"
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
29761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
29769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
29790 msgid "Language Default (no inputenc)"
29791 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
29798 msgid "Appears in TOC"
29799 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
29806 msgid "Load automatically"
29807 msgstr "Lataa automaattisesti"
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
29810 msgid "Load always"
29811 msgstr "Lataa aina"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
29814 msgid "Do not load"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336
29818 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29823 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
29827 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
29832 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
29838 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29839 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29844 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29845 "all required packages (%2$s) installed."
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
29849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
29850 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29852 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29855 msgid "Document Class"
29856 msgstr "Asiakirjaluokka"
29858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
29862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
29863 msgid "Local Layout"
29864 msgstr "Paikallinen asettelu"
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
29867 msgid "Text Layout"
29868 msgstr "Tekstin asettelu"
29870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29871 msgid "Page Margins"
29872 msgstr "Sivureunat"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
29879 msgid "Numbering & TOC"
29880 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640
29884 msgstr "Hakemistot"
29886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
29887 msgid "PDF Properties"
29888 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
29891 msgid "Math Options"
29892 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
29895 msgid "Float Placement"
29896 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
29902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
29903 msgid "Formats[[output]]"
29904 msgstr "Tiedostomuodot"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
29907 msgid "LaTeX Preamble"
29908 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1954
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
29912 msgid "&Default..."
29913 msgstr "&Oletus..."
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3870
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3897
29920 msgid " (not installed)"
29921 msgstr " (ei installoitu)"
29923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
29924 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29928 msgid " (not available)"
29929 msgstr " (ei saatavilla)"
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29932 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29933 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
29936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2376
29937 msgid "Class Default"
29938 msgstr "Luokan oletus"
29940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2453
29941 msgid "Layouts|#o#O"
29942 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2455
29945 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29946 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
29949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
29950 msgid "Local layout file"
29951 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467
29955 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29956 "file, not one in the system or user directory.\n"
29957 "Your document will not work with this layout if you\n"
29958 "move the layout file to a different directory."
29961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
29962 msgid "&Set Layout"
29965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
29966 msgid "Unable to read local layout file."
29967 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
29970 msgid "This is a local layout file."
29971 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2516
29974 msgid "Select master document"
29975 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2520
29978 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29979 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2544
29982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2843
29983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4317
29984 msgid "Unapplied changes"
29985 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
29988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
29989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
29991 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29992 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2846
29997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
30001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
30002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4328
30003 msgid "Unable to set document class."
30004 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
30006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
30008 msgid "Basic numerical"
30009 msgstr "Numerotyyli"
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2727
30012 msgid "Author-year"
30013 msgstr "Tekijä ja vuosi"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
30016 msgid "Author-number"
30017 msgstr "Tekijä-vuosi"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
30021 msgid "%1$s and %2$s"
30022 msgstr "%1$s ja %2$s"
30024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
30027 msgstr "%1$s, %2$s"
30029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2782
30031 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30032 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
30036 msgid "%1$s (unavailable)"
30037 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2883
30040 msgid "Module provided by document class."
30041 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890
30045 msgid "Category: %1$s."
30046 msgstr "Luokka: %1$s."
30048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
30050 msgid "Package(s) required: %1$s."
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
30057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2907
30059 msgid "Modules required: %1$s."
30062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2916
30064 msgid "Modules excluded: %1$s."
30067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
30069 msgid "Filename: %1$s.module."
30072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
30073 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30074 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
30078 msgstr "osaa kohti"
30080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
30081 msgid "per chapter"
30082 msgstr "lukua kohti"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3510
30085 msgid "per section"
30086 msgstr "osaa kohti"
30088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3512
30089 msgid "per subsection"
30090 msgstr "alikappaletta kohti"
30092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
30093 msgid "per child document"
30094 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3540
30098 msgid "%1$s (not available)"
30099 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
30101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3801
30102 msgid "[No options predefined]"
30103 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4028
30106 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30107 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4030
30110 msgid "&Use Hyperref Support"
30111 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4340
30114 msgid "Can't set layout!"
30115 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341
30119 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30120 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4439
30124 msgstr "Ei löytynyt"
30126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4499
30127 msgid "Assigned master does not include this file"
30130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500
30133 "You must include this file in the document\n"
30134 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4504
30139 msgid "Could not load master"
30140 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505
30145 "The master document '%1$s'\n"
30146 "could not be loaded."
30148 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30149 "lukeminen epäonnistui."
30151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4642
30152 msgid "(Module name: %1)"
30153 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30155 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30156 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30157 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30159 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30162 msgstr "Sanatarkasti"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30166 msgstr "Virhelista"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30170 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30171 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30175 msgstr "Vasen yläkulma"
30177 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30178 msgid "Bottom left"
30179 msgstr "Oikea alakulma"
30181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30183 msgid "Baseline left"
30186 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30188 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30190 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30191 msgid "Bottom center"
30192 msgstr "Alhaalla keskellä"
30194 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30196 msgid "Baseline center"
30199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30201 msgstr "Yläoikealla"
30203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30204 msgid "Bottom right"
30205 msgstr "Alaoikealla"
30207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30209 msgid "Baseline right"
30210 msgstr "Viiva oikealla|o"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30217 msgid "Select external file"
30218 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30221 msgid "automatically"
30222 msgstr "automaattinen"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30225 msgid "Dissolve previous group?"
30228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30231 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30232 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30233 "because this graphic was its only member.\n"
30234 "How do you want to proceed?"
30237 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30239 msgid "Stick with group '%1$s'"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30244 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30250 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30251 "the group will be dissolved,\n"
30252 "because this graphic was its only member.\n"
30253 "How do you want to proceed?"
30256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30258 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30262 msgid "Enter unique group name:"
30265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30266 msgid "Group already defined!"
30267 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30271 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30274 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30275 msgid "Set max. &width:"
30276 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30279 msgid "Set max. &height:"
30280 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30283 msgid "Maximal width of image in output"
30284 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30287 msgid "Maximal height of image in output"
30288 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30298 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30302 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30303 msgid "in[[unit of measure]]"
30306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30307 msgid "Select graphics file"
30308 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30311 msgid "Clipart|#C#c"
30312 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30316 msgid "Interword Space"
30319 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30325 msgid "Medium Space"
30326 msgstr "Keskisuuri väli"
30328 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30329 msgid "Thick Space"
30330 msgstr "Paksu väli"
30332 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30334 msgid "Negative Thin Space"
30335 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30337 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30338 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30339 msgid "Negative Medium Space"
30340 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30344 msgid "Negative Thick Space"
30345 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30348 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30352 msgid "Quad (1 em)"
30353 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30356 msgid "Double Quad (2 em)"
30357 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30361 msgid "Horizontal Fill"
30362 msgstr "Vaakatäyte"
30364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30365 msgid "Visible Space"
30366 msgstr "Näkyvä väli"
30368 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30370 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30371 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30372 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30376 msgid "Horizontal Space Settings"
30377 msgstr "Pystyväliasetukset"
30379 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30380 msgid "Hyperlink Settings"
30381 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179
30384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30388 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30389 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
30395 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:361
30396 msgid "Select document to include"
30397 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30399 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:368
30400 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30401 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30403 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30405 msgid "Index Entry Settings"
30406 msgstr "Hakemistoviite"
30408 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30409 msgid "Label Color"
30410 msgstr "Otsakkeen väri"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30413 msgid "Cannot remove standard index"
30414 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30417 msgid "The default index cannot be removed."
30418 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30420 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30421 msgid "Enter new index name"
30422 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30424 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30425 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30428 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30430 msgstr "tuntematon"
30432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30434 msgstr "pikanäppäin"
30436 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30438 msgstr "pikanäppäimet"
30440 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30444 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30450 msgstr "tekstiluokka"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30460 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30470 msgid "Info Inset Settings"
30471 msgstr "Hakemiston asetukset"
30473 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30477 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30482 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30486 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30490 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30491 msgid "Label Settings"
30492 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30494 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30495 msgid "Line Settings"
30496 msgstr "Viivan asetukset"
30498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30499 msgid "No language"
30502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30503 msgid "Program Listing Settings"
30504 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30506 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30508 msgstr "Ei murretta"
30510 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30512 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30514 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30518 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30522 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30523 msgid "Literate Programming Build Log"
30524 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30526 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30527 msgid "lyx2lyx Error Log"
30528 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30531 msgid "Version Control Log"
30532 msgstr "Versiohallintaloki"
30534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30535 msgid "Log file not found."
30536 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30538 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30539 msgid "No literate programming build log file found."
30540 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30543 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30544 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30547 msgid "No version control log file found."
30548 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30550 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30558 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30562 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30566 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30570 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30574 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30578 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30582 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30586 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30590 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30591 msgid "Math Matrix"
30592 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30595 msgid "Nomenclature Settings"
30596 msgstr "Termistön asetukset"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30599 msgid "Note Settings"
30600 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30603 msgid "Paragraph Settings"
30604 msgstr "Kappaleasetukset"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30608 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30609 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30611 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30612 "the items is used."
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30616 msgid "Phantom Settings"
30617 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30620 msgid "System files|#S#s"
30621 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30624 msgid "User files|#U#u"
30625 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30628 msgid "Look & Feel"
30629 msgstr "Näkymäasetukset"
30631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30632 msgid "Language Settings"
30633 msgstr "Kieliasetukset"
30635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30636 msgid "File Handling"
30637 msgstr "Tiedoston käsittely"
30639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30640 msgid "Keyboard/Mouse"
30641 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30644 msgid "Input Completion"
30645 msgstr "Syötteen täydennys"
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30657 msgid "Screen Fonts"
30658 msgstr "Näyttökirjasimet"
30660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30662 msgstr "Tiedostopolut"
30664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30665 msgid "Select directory for example files"
30666 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30669 msgid "Select a document templates directory"
30670 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30673 msgid "Select a temporary directory"
30674 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30677 msgid "Select a backups directory"
30678 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30681 msgid "Select a document directory"
30682 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30685 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30689 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30690 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30693 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30694 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:599
30698 msgid "Spellchecker"
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30703 msgstr "äidinkieli"
30705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30722 msgid "SECURITY WARNING!"
30723 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30727 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30728 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30729 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30730 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30734 msgid "File Formats"
30735 msgstr "Tiedostomuodot"
30737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30738 msgid "Format in use"
30739 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30743 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30744 "converter. Please remove the converter first."
30746 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30747 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30750 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30752 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30756 msgid "LyX needs to be restarted!"
30757 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30761 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30766 msgid "User Interface"
30767 msgstr "Käyttöliittymä"
30769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30778 msgid "Document Handling"
30779 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
30787 msgstr "Pikanäppäimet"
30789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
30795 msgstr "Pikanäppäin"
30797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
30798 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
30802 msgid "Mathematical Symbols"
30803 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
30806 msgid "Document and Window"
30807 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
30810 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
30814 msgid "System and Miscellaneous"
30815 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
30821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
30822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3456
30823 msgid "Failed to create shortcut"
30824 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
30827 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30828 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
30831 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
30835 msgid "Invalid or empty key sequence"
30838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3408
30841 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30842 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
30846 msgid "Redefine shortcut?"
30847 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
30852 msgstr "T&ulostin:"
30854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3457
30855 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30856 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
30860 msgstr "Identiteetti"
30862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3684
30863 msgid "Choose bind file"
30864 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3685
30867 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30868 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3691
30871 msgid "Choose UI file"
30872 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3692
30875 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30876 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3698
30879 msgid "Choose keyboard map"
30880 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3699
30883 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30884 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30886 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30887 msgid "Longest label width"
30888 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30890 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30892 msgid "Nomenclature List Settings"
30893 msgstr "Termistön asetukset"
30895 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30896 msgid "Index Settings"
30897 msgstr "Hakemiston asetukset"
30899 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30900 msgid "<All indexes>"
30901 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30904 msgid "Progress/Debug Messages"
30905 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30907 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30908 msgid "Debug Level"
30909 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30915 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30916 msgid "Cross-reference"
30919 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30920 msgid "All available labels"
30921 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30923 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30924 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30927 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30928 msgid "By Occurrence"
30929 msgstr "Esiintymän mukaan"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30932 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30936 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30941 msgstr "&Palaa takaisin"
30943 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30944 msgid "Jump back to the original cursor location"
30947 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30948 msgid "<No prefix>"
30949 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30952 msgid "Find and Replace"
30953 msgstr "Etsi ja korvaa"
30955 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30956 msgid "Export or Send Document"
30957 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30959 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30961 msgstr "Näytä tiedosto"
30963 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30964 msgid "Error -> Cannot load file!"
30965 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30967 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30968 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30971 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30973 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30975 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:547
30978 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30979 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30983 msgid "Basic Latin"
30984 msgstr "BibTeX-tyylit"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30988 msgid "Latin-1 Supplement"
30989 msgstr "Yhteenveto"
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30992 msgid "Latin Extended-A"
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30996 msgid "Latin Extended-B"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31001 msgid "IPA Extensions"
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31005 msgid "Spacing Modifier Letters"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31009 msgid "Combining Diacritical Marks"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31045 msgid "Hangul Jamo"
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31049 msgid "Phonetic Extensions"
31050 msgstr "Foneettiset laajennukset"
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31053 msgid "Latin Extended Additional"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31057 msgid "Greek Extended"
31058 msgstr "kreikka laajennettu"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31061 msgid "General Punctuation"
31062 msgstr "Yleiset välimerkit"
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31065 msgid "Superscripts and Subscripts"
31066 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
31068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31069 msgid "Currency Symbols"
31070 msgstr "Valuuttamerkit"
31072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31073 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31078 msgid "Letterlike Symbols"
31079 msgstr "Foneettiset merkit"
31081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31082 msgid "Number Forms"
31083 msgstr "Lukujen muodot"
31085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31086 msgid "Mathematical Operators"
31087 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31090 msgid "Miscellaneous Technical"
31091 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31095 msgid "Control Pictures"
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31099 msgid "Optical Character Recognition"
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31103 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31107 msgid "Box Drawing"
31108 msgstr "Laatikon piirto"
31110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31111 msgid "Block Elements"
31112 msgstr "Lohkoelementit"
31114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31115 msgid "Geometric Shapes"
31116 msgstr "Geometriset muodot"
31118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31119 msgid "Miscellaneous Symbols"
31120 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31127 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31128 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31131 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31145 msgstr "Rivin alareuna"
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31148 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31154 msgstr "kanadanenglanti"
31156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31157 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31161 msgid "CJK Compatibility"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31165 msgid "CJK Unified Ideographs"
31168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31169 msgid "Hangul Syllables"
31172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31173 msgid "High Surrogates"
31176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31177 msgid "Private Use High Surrogates"
31180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31181 msgid "Low Surrogates"
31184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31185 msgid "Private Use Area"
31188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31189 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31193 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31198 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31202 msgid "Combining Half Marks"
31205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31206 msgid "CJK Compatibility Forms"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31210 msgid "Small Form Variants"
31213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31215 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31219 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31224 msgid "Linear B Syllabary"
31225 msgstr "Seurauslause"
31227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31228 msgid "Linear B Ideograms"
31231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31233 msgid "Aegean Numbers"
31234 msgstr "Sivunumero"
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31238 msgid "Ancient Greek Numbers"
31239 msgstr "Sivunumero"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31243 msgstr "Vanha kursiivi"
31245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31254 msgid "Old Persian"
31255 msgstr "vanha persia"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31273 msgid "Cypriot Syllabary"
31274 msgstr "Seurauslause"
31276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31281 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31282 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31285 msgid "Musical Symbols"
31286 msgstr "Musiikkisymbolit"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31289 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31293 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31298 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31299 msgstr "Foneettiset merkit"
31301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31302 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31306 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31316 msgid "Variation Selectors Supplement"
31317 msgstr "Yhteenveto"
31319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31320 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31324 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31328 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31329 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31336 msgid "Tabular Settings"
31337 msgstr "Taulukkoasetukset"
31339 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31340 msgid "Insert Table"
31341 msgstr "Lisää taulukko"
31343 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31344 msgid "TeX Information"
31345 msgstr "TeX-tietoja"
31347 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210
31348 msgid "No thesaurus available for this language!"
31351 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31353 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31355 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31357 msgstr "automaattinen"
31359 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31362 msgstr "pois päältä"
31364 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31366 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31367 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31369 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31371 msgstr "siirrettävä"
31373 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31375 msgstr "ei-siirrettävä"
31377 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31378 msgid "Vertical Space Settings"
31379 msgstr "Pystyväliasetukset"
31381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31386 msgid "unknown version"
31387 msgstr "tuntematon versio"
31389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31391 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31392 "Right click to change."
31395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31397 msgid "Successful export to format: %1$s"
31398 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31402 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31403 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31407 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31408 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31412 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31413 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032
31417 msgstr "Lopeta LyX"
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31420 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31421 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
31425 msgid "%1$s (modified externally)"
31426 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
31429 msgid "Welcome to LyX!"
31430 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1789
31433 msgid "Automatic save done."
31434 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31437 msgid "Automatic save failed!"
31438 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
31441 msgid "Command not allowed without any document open"
31442 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
31446 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31447 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
31450 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
31455 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
31456 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31459 msgid "Select template file"
31460 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
31463 msgid "Templates|#T#t"
31464 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
31467 msgid "Document not loaded."
31468 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
31471 msgid "Select document to open"
31472 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
31476 msgid "Examples|#E#e"
31477 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341
31482 "The directory in the given path\n"
31487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
31489 msgid "Opening document %1$s..."
31490 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
31494 msgid "Document %1$s opened."
31495 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
31498 msgid "Version control detected."
31499 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
31503 msgid "Could not open document %1$s"
31504 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
31507 msgid "Couldn't import file"
31508 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
31512 msgid "No information for importing the format %1$s."
31513 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
31517 msgid "Select %1$s file to import"
31518 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
31523 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
31531 "The document %1$s already exists.\n"
31533 "Do you want to overwrite that document?"
31535 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31537 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695
31540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
31541 msgid "Overwrite document?"
31542 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
31546 msgid "Importing %1$s..."
31547 msgstr "Tuo: %1$s..."
31549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
31554 msgid "file not imported!"
31555 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
31559 msgstr "uusitiedosto"
31561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
31562 msgid "Select LyX document to insert"
31563 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31566 msgid "Choose a filename to save document as"
31567 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
31574 "is already open in your current session.\n"
31575 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31576 "Do you want to choose a new filename?"
31579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
31580 msgid "Chosen File Already Open"
31583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
31587 msgstr "Muuta nimeä"
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
31592 "The document %1$s is already registered.\n"
31594 "Do you want to choose a new name?"
31596 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31597 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31600 msgid "Rename document?"
31601 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
31604 msgid "Copy document?"
31605 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
31612 msgid "Choose a filename to export the document as"
31613 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
31616 msgid "Guess from extension (*.*)"
31617 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
31622 "The document %1$s could not be saved.\n"
31624 "Do you want to rename the document and try again?"
31626 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31628 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
31631 msgid "Rename and save?"
31634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
31636 msgstr "Yritä uudelleen"
31638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
31641 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31642 "Would you like to close or hide the document?\n"
31644 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31645 "the menu: View->Hidden->...\n"
31647 "To remove this question, set your preference in:\n"
31648 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
31652 msgid "Close or hide document?"
31653 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
31660 msgid "Close document"
31661 msgstr "Sulje asiakirja"
31663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2996
31664 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3246
31670 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31672 "Do you want to save the document?"
31674 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31676 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3249
31679 msgid "Save new document?"
31680 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
31683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
31687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
31690 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31692 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31694 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31695 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31700 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31702 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31704 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31706 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
31709 msgid "Save changed document?"
31710 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
31713 msgid "Save document?"
31714 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
31718 msgstr "Heitä pois"
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
31723 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31725 "Do you want to save the document?"
31727 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31729 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
31736 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31738 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31739 "muutokset menetetään."
31741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
31742 msgid "Reload externally changed document?"
31743 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
31746 msgid "Document could not be checked in."
31747 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367
31750 msgid "Error when setting the locking property."
31753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
31754 msgid "Directory is not accessible."
31755 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
31759 msgid "Opening child document %1$s..."
31760 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547
31764 msgid "No buffer for file: %1$s."
31765 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
31768 msgid "Inverse Search Failed"
31771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
31773 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31774 "You may need to update the viewed document."
31777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632
31778 msgid "Export Error"
31779 msgstr "Vientivirhe"
31781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3633
31782 msgid "Error cloning the Buffer."
31783 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804
31786 msgid "Exporting ..."
31787 msgstr "Viedään ..."
31789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3813
31790 msgid "Previewing ..."
31791 msgstr "Esikatsellaan ..."
31793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
31794 msgid "Document not loaded"
31795 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31798 msgid "Select file to insert"
31799 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
31802 msgid "All Files (*)"
31803 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
31808 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31809 "on disk of the document %1$s?"
31812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
31815 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31816 "version of the document %1$s?"
31818 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31819 "tallennettuun versioon %1$s?"
31821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3967
31822 msgid "Revert to saved document?"
31823 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
31826 msgid "Saving all documents..."
31827 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
31830 msgid "All documents saved."
31831 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4025
31834 msgid "Developer mode is now enabled."
31835 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4027
31838 msgid "Developer mode is now disabled."
31839 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4051
31842 msgid "Toolbars unlocked."
31843 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
31846 msgid "Toolbars locked."
31847 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4066
31851 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4156
31856 msgid "%1$s unknown command!"
31857 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4245
31860 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31861 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4301
31864 msgid "Please, preview the document first."
31865 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4317
31868 msgid "Couldn't proceed."
31869 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4807
31872 msgid "Disable Shell Escape"
31875 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31876 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31877 msgid "Code Preview"
31878 msgstr "Koodin esikatselu"
31880 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31881 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31884 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1625
31886 msgstr "Sulje tiedosto"
31888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2153
31889 msgid "%1 (read only)"
31890 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31892 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2161
31893 msgid "%1 (modified externally)"
31894 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31896 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2181
31898 msgstr "Piilota välilehti"
31900 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2183
31902 msgstr "Sulje välilehti"
31904 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2222
31905 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31908 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31910 msgid "Wrap Float Settings"
31911 msgstr "Kelluvien asetukset"
31913 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31914 msgid "Click to detach"
31917 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367
31919 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31922 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:371 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:426
31923 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31926 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:542
31928 msgid "%1$s (unknown)"
31929 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31933 msgstr "Lisää...|L"
31935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31940 msgid "More Spelling Suggestions"
31943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31944 msgid "Add to personal dictionary|n"
31945 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31948 msgid "Ignore all|I"
31949 msgstr "Ohita kaikki|i"
31951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31952 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31953 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31960 msgid "More Languages ...|M"
31961 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31965 msgstr "Piilotettu|P"
31967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31968 msgid "<No Documents Open>"
31969 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31972 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31973 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31976 msgid "View (Other Formats)|F"
31977 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31979 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31980 msgid "Update (Other Formats)|p"
31981 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
31985 msgid "View [%1$s]|V"
31986 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
31990 msgid "Update [%1$s]|U"
31991 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
31994 msgid "No Custom Insets Defined!"
31995 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
31998 msgid "(No Document Open)"
31999 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
32001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
32002 msgid "Master Document"
32003 msgstr "Pääasiakirja"
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
32006 msgid "Other Lists"
32007 msgstr "Muut listat"
32009 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
32010 msgid "(Empty Table of Contents)"
32011 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
32013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
32014 msgid "Open Outliner..."
32015 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
32017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
32018 msgid "Other Toolbars"
32019 msgstr "Muut työkalupalkit"
32021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
32022 msgid "No Branches Set for Document!"
32023 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
32025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
32026 msgid "Index List|I"
32027 msgstr "Hakemisto|H"
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
32030 msgid "Index Entry|d"
32031 msgstr "Hakemistoviite"
32033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
32035 msgid "Index: %1$s"
32036 msgstr "Hakemisto: %1$s"
32038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
32040 msgid "Index Entry (%1$s)"
32041 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
32043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
32044 msgid "No Citation in Scope!"
32045 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32047 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
32048 #: src/insets/InsetCitation.cpp:372
32049 msgid "No citations selected!"
32050 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
32052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
32053 msgid "All authors|h"
32054 msgstr "Kaikki tekijät|j"
32056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
32057 msgid "Force upper case|u"
32058 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
32060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
32062 msgid "Caption (%1$s)"
32063 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
32066 msgid "No Quote in Scope!"
32067 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
32069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
32070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
32072 msgid "%1$s (dynamic)"
32073 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
32075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
32077 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32081 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32085 msgid "static[[Quotes]]"
32088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32090 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32091 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
32093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32095 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
32100 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32101 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
32104 msgid "Change Style|y"
32105 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
32109 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
32114 msgid "Separated %1$s Above"
32115 msgstr "Parametri %1$s: "
32117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
32118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
32120 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
32124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
32126 msgid "Separated %1$s Below"
32127 msgstr "Parametri %1$s: "
32129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32131 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32136 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32137 msgstr "Parametri %1$s: "
32139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252
32141 msgid "Export [%1$s]|E"
32142 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601
32145 msgid "No Action Defined!"
32146 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32148 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32152 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32154 msgid "Export %1$s"
32157 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32159 msgid "Import %1$s"
32162 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32164 msgid "Update %1$s"
32165 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32167 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32170 msgstr "Näytä %1$s"
32172 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32176 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32178 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32181 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32183 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32184 msgid "Could not update TeX information"
32185 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32187 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32189 msgid "The script `%1$s' failed."
32190 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32192 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
32194 msgstr "Kaikki tiedostot "
32196 #: src/insets/Inset.cpp:89
32197 msgid "Bibliography Entry"
32198 msgstr "Kirjallisuusviite"
32200 #: src/insets/Inset.cpp:95
32202 msgstr "Kelluva upote"
32204 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32208 #: src/insets/Inset.cpp:115
32209 msgid "Horizontal Space"
32212 #: src/insets/Inset.cpp:164
32213 msgid "Horizontal Math Space"
32214 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32216 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32217 msgid "Unknown Argument"
32218 msgstr "Tuntematon parametri"
32220 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32221 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32224 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32225 msgid "Keys must be unique!"
32228 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32231 "The key %1$s already exists,\n"
32232 "it will be changed to %2$s."
32235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32238 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32239 "If you proceed, all of them will be opened."
32242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32243 msgid "Open Databases?"
32244 msgstr "Avaa tietokannat?"
32246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32251 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32252 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32255 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32256 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32260 msgstr "&Tietokannat:"
32262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32263 msgid "Style File:"
32264 msgstr "Tyylitiedosto:"
32266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32271 msgid "included in TOC"
32272 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32276 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32277 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32283 msgstr "Valinnat: "
32285 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32287 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32288 "BibTeX will be unable to find it."
32291 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32292 msgid "simple frame"
32293 msgstr "yksinkertainen kehys"
32295 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32297 msgstr "kehyksetön"
32299 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32300 msgid "simple frame, page breaks"
32301 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32303 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32305 msgstr "ovaali, ohut"
32307 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32308 msgid "oval, thick"
32309 msgstr "ovaali, paksu"
32311 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32312 msgid "drop shadow"
32315 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32316 msgid "shaded background"
32317 msgstr "varjostettu tausta"
32319 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32320 msgid "double frame"
32321 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32323 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32325 msgid "%1$s (%2$s)"
32326 msgstr "%1$s (%2$s)"
32328 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32330 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32331 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32333 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32335 msgstr "aktiivinen"
32337 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32340 msgstr "epäaktiivinen"
32342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32344 msgid "master %1$s, child %2$s"
32345 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32347 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32350 "Branch Name: %1$s\n"
32351 "Branch Status: %2$s\n"
32352 "Inset Status: %3$s"
32355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32359 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32360 msgid "Branch (child): "
32361 msgstr "Haara (lapsi): "
32363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32364 msgid "Branch (master): "
32367 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32368 msgid "Branch (undefined): "
32371 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32372 msgid "Branch state changes in master document"
32373 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32375 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32378 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32379 "sure to save the master."
32382 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32387 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
32388 msgid "No bibliography defined!"
32389 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32391 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
32393 msgid "+ %1$d more entries."
32396 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32397 msgid "LaTeX Command: "
32398 msgstr "LaTeX-komento: "
32400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32402 msgid "InsetCommand Error: "
32403 msgstr "Upotteen komento: "
32405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32406 msgid "Incompatible command name."
32407 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32411 msgid "InsetCommandParams Error: "
32412 msgstr "Upotteen komento: "
32414 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32416 msgid "InsetCommandParams: "
32417 msgstr "Upotteen komento: "
32419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32420 msgid "Unknown parameter name: "
32421 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32424 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32425 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32428 msgid "Uncodable characters"
32429 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32434 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32435 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32439 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
32441 msgid "Uncodable characters in inset"
32442 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
32447 "The following characters in one of the insets are\n"
32448 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32449 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
32452 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32454 msgid "External template %1$s is not installed"
32455 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32459 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32460 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32464 msgstr "kelluva upote"
32466 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32468 msgstr "kelluva upote: "
32470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32472 msgstr "kelluva aliupote: "
32474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32475 msgid " (sideways)"
32476 msgstr " (sivuttain)"
32478 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32479 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32480 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32482 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32484 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32487 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872
32494 "Could not copy the file\n"
32496 "into the temporary directory."
32500 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061
32504 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32505 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:913
32509 msgid "Uncodable characters in path"
32510 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32512 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:914
32515 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
32516 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32517 "You need to adapt either the encoding or the path."
32520 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:939
32522 msgid "Graphics file: %1$s"
32523 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32525 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32526 msgid "Hyperlink: "
32527 msgstr "Hyperlinkki: "
32529 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32533 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32535 msgstr "sähköposti"
32537 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32541 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32543 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32544 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32547 msgid "Verbatim Input"
32550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399
32551 msgid "Verbatim Input*"
32554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:405
32555 msgid "Include (excluded)"
32556 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
32560 msgstr "Tuntematon"
32562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918
32563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:993
32564 msgid "Recursive input"
32567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919
32568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:994
32570 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
32576 "Could not load included file\n"
32578 "Please, check whether it actually exists."
32580 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32583 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830
32586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:855
32590 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32593 "Included file `%1$s'\n"
32594 "has textclass `%2$s'\n"
32595 "while parent file has textclass `%3$s'."
32598 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32599 msgid "Different textclasses"
32600 msgstr "Eri tekstiluokat"
32602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:767
32605 "Included file `%1$s'\n"
32606 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32607 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
32611 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
32617 "Included file `%1$s'\n"
32618 "uses module `%2$s'\n"
32619 "which is not used in parent file."
32622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:792
32623 msgid "Module not found"
32624 msgstr "Moduulia ei löydy"
32626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847
32629 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32630 " LaTeX export is probably incomplete."
32633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:906
32634 msgid "Unsupported Inclusion"
32637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:907
32640 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32641 "Offending file:\n"
32645 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32646 msgid "Index sorting failed"
32647 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32649 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32652 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32653 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32654 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32655 "explained in the User Guide."
32658 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32659 msgid "Index Entry"
32660 msgstr "Hakemistoviite"
32662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32663 msgid "Unknown index type!"
32664 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32667 msgid "All indexes"
32668 msgstr "Kaikki hakemistot"
32670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32672 msgstr "alihakemisto"
32674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32676 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32677 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32680 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32681 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32684 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32686 msgstr "määrittelemätön"
32688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32689 msgid "Return[[Key]]"
32692 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32720 msgid "Control[[Key]]"
32723 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32725 msgid "Command[[Key]]"
32728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32730 msgid "Option[[Key]]"
32733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32735 msgid "Delete[[Key]]"
32736 msgstr "&Poista näppäin"
32738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32756 msgid "No version control"
32757 msgstr "Ei versionhallintaa"
32759 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32760 msgid "Label names must be unique!"
32763 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32766 "The label %1$s already exists,\n"
32767 "it will be changed to %2$s."
32770 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32771 msgid "DUPLICATE: "
32772 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32774 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32775 msgid "Horizontal line"
32776 msgstr "Vaakaviiva"
32778 #: src/insets/InsetListings.cpp:292
32779 msgid "no more lstline delimiters available"
32782 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32783 msgid "Running out of delimiters"
32784 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32786 #: src/insets/InsetListings.cpp:298
32788 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32789 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32790 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32791 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32792 "must investigate!"
32795 #: src/insets/InsetListings.cpp:377 src/insets/InsetListings.cpp:386
32796 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32797 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32799 #: src/insets/InsetListings.cpp:378
32802 "The following characters in one of the program listings are\n"
32803 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32805 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32806 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32807 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32811 #: src/insets/InsetListings.cpp:387
32814 "The following characters in one of the program listings are\n"
32815 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32820 msgid "A value is expected."
32821 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32830 msgid "Unbalanced braces!"
32831 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32834 msgid "Please specify true or false."
32835 msgstr "Anna true tai false."
32837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32838 msgid "Only true or false is allowed."
32839 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32842 msgid "Please specify an integer value."
32843 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32846 msgid "An integer is expected."
32847 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32850 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32851 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32854 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32855 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32859 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32860 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32863 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32864 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32868 msgid "Please specify one of %1$s."
32869 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32873 msgid "Try one of %1$s."
32874 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32878 msgid "I guess you mean %1$s."
32879 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32883 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32884 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32888 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32889 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32893 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32897 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32902 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32908 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32909 "right, bottom left and top left corner."
32912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32913 msgid "Previously defined color name as a string"
32916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32917 msgid "Enter something like \\color{white}"
32920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32921 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32926 msgid "auto, last or a number"
32929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32932 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32933 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32934 "defining a listing inset)"
32937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32940 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32941 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32946 msgid "default: _minted-<jobname>"
32949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32950 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32954 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32958 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32959 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32962 msgid "A latex name such as \\small"
32963 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32966 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32967 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32970 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32975 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32976 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32977 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32981 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32985 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32986 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32989 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32993 msgid "For PHP only"
32994 msgstr "Vain PHP:lle"
32996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32997 msgid "The style used by Pygments"
33000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
33001 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
33005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
33006 msgid "Enables latex code in comments"
33009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33010 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33011 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
33013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
33015 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33016 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
33018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
33020 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33021 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
33023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
33025 msgid "Parameter %1$s: "
33026 msgstr "Parametri %1$s: "
33028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
33030 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33031 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
33033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
33035 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33036 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
33038 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33042 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33044 msgstr "Sivunvaihto"
33046 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33048 msgstr "Tyhjä sivu"
33050 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33051 msgid "Clear Double Page"
33052 msgstr "Uusi sivupari"
33054 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33058 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33059 msgid "Nomenclature Symbol: "
33060 msgstr "Termistösymboli: "
33062 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33063 msgid "Description: "
33066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33068 msgstr "Lajittelu: "
33070 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33072 msgstr "muistiinpano"
33074 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33076 msgstr "Paikkamerkki"
33078 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33086 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33088 msgstr "paikkamerkki"
33090 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33094 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33098 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
33100 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33103 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
33105 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33108 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
33111 msgstr "%1$steksti"
33113 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
33116 msgstr "teksti%1$s"
33118 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33122 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33126 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33130 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33132 msgstr "KaavaViittaus: "
33134 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33135 msgid "Page Number"
33136 msgstr "Sivunumero"
33138 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33142 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33143 msgid "Textual Page Number"
33144 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33146 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33148 msgstr "Tekstisivu: "
33150 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33151 msgid "Standard+Textual Page"
33152 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33154 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33156 msgstr "Viite+teksti: "
33158 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33159 msgid "Reference to Name"
33160 msgstr "Viittaus nimeen"
33162 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33164 msgstr "NimiViittaus: "
33166 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33170 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33174 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33176 msgstr "Vain nimike"
33178 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33182 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33184 msgstr "alaindeksi"
33186 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33187 msgid "superscript"
33188 msgstr "yläindeksi"
33190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33191 msgid "Protected Space"
33192 msgstr "Sitova väli"
33194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33196 msgstr "Nelinkertainen väli"
33198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33199 msgid "Double Quad Space"
33200 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33206 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33210 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33211 msgid "Protected Horizontal Fill"
33212 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33214 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33215 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33216 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33219 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33220 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33223 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33224 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33227 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33228 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33231 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33232 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33235 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33236 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33240 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33241 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33245 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33246 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33248 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33249 msgid "Unknown TOC type"
33250 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33252 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4692
33253 msgid "Selections not supported."
33254 msgstr "Valintoja ei tueta."
33256 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4714
33257 msgid "Multi-column in current or destination column."
33260 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4726
33261 msgid "Multi-row in current or destination row."
33264 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5167
33265 msgid "Selection size should match clipboard content."
33268 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33272 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33282 msgstr "Latautuu..."
33284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33285 msgid "Converting to loadable format..."
33286 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33289 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33290 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33293 msgid "Scaling etc..."
33294 msgstr "Skaalautuu ym..."
33296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33297 msgid "Ready to display"
33298 msgstr "Valmis näkymään"
33300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33301 msgid "No file found!"
33302 msgstr "Ei tiedostoa!"
33304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33305 msgid "Error converting to loadable format"
33306 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33309 msgid "Error loading file into memory"
33310 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33313 msgid "Error generating the pixmap"
33314 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33320 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33321 msgid "Preview loading"
33322 msgstr "Esikatselu latautuu"
33324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33325 msgid "Preview ready"
33326 msgstr "Esikatselu valmis"
33328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33329 msgid "Preview failed"
33330 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33332 #: src/lengthcommon.cpp:41
33333 msgid "cc[[unit of measure]]"
33334 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33336 #: src/lengthcommon.cpp:41
33340 #: src/lengthcommon.cpp:41
33344 #: src/lengthcommon.cpp:42
33348 #: src/lengthcommon.cpp:42
33349 msgid "mu[[unit of measure]]"
33352 #: src/lengthcommon.cpp:42
33356 #: src/lengthcommon.cpp:43
33360 #: src/lengthcommon.cpp:43
33364 #: src/lengthcommon.cpp:43
33365 msgid "Text Width %"
33366 msgstr "Tekstin leveys %"
33368 #: src/lengthcommon.cpp:44
33369 msgid "Column Width %"
33370 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33372 #: src/lengthcommon.cpp:44
33373 msgid "Page Width %"
33374 msgstr "Sivun leveys %"
33376 #: src/lengthcommon.cpp:44
33377 msgid "Line Width %"
33378 msgstr "Rivin leveys %"
33380 #: src/lengthcommon.cpp:45
33381 msgid "Text Height %"
33382 msgstr "Tekstin korkeus %"
33384 #: src/lengthcommon.cpp:45
33385 msgid "Page Height %"
33386 msgstr "Sivukorkeus %"
33388 #: src/lengthcommon.cpp:45
33389 msgid "Line Distance %"
33390 msgstr "Viivan etäisyys %"
33392 #: src/lyxfind.cpp:130
33393 msgid "Search error"
33394 msgstr "Etsintävirhe"
33396 #: src/lyxfind.cpp:130
33397 msgid "Search string is empty"
33398 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33400 #: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:431
33402 "End of file reached while searching forward.\n"
33403 "Continue searching from the beginning?"
33406 #: src/lyxfind.cpp:163 src/lyxfind.cpp:459
33408 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33409 "Continue searching from the end?"
33412 #: src/lyxfind.cpp:399 src/lyxfind.cpp:417
33413 msgid "String not found."
33414 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33416 #: src/lyxfind.cpp:402
33417 msgid "String found."
33418 msgstr "Merkkijono löytyi."
33420 #: src/lyxfind.cpp:404
33421 msgid "String has been replaced."
33422 msgstr "Merkkijono korvattu."
33424 #: src/lyxfind.cpp:407
33426 msgid "%1$d strings have been replaced."
33427 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33429 #: src/lyxfind.cpp:1541
33430 msgid "Invalid regular expression!"
33431 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33433 #: src/lyxfind.cpp:1546
33434 msgid "Match not found!"
33435 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33437 #: src/lyxfind.cpp:1550
33438 msgid "Match found!"
33439 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33441 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33442 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33444 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33445 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33447 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33450 msgstr "Laatikko: %1$s"
33452 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33454 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33455 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33457 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33459 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33460 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33462 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:124
33464 msgid "Color: %1$s"
33465 msgstr "Väri: %1$s"
33467 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:179
33469 msgid "Decoration: %1$s"
33470 msgstr "Koristelu: %1$s"
33472 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33474 msgid "Environment: %1$s"
33475 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33478 msgid "Cursor not in table"
33479 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
33482 msgid "Only one row"
33483 msgstr "Vain yksi rivi"
33485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
33486 msgid "Only one column"
33487 msgstr "Vain yksi sarake"
33489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
33490 msgid "No hline to delete"
33491 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
33494 msgid "No vline to delete"
33495 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
33499 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33500 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33502 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33505 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33507 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33508 msgid "Bad math environment"
33509 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33513 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33514 "Change the math formula type and try again."
33517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33519 msgstr "Ei numeroa"
33521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33523 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33524 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33528 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33529 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33531 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1127
33533 msgid "Uncodable characters in math macro"
33534 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
33536 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1128
33539 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
33540 "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
33541 "Please fix this macro."
33544 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1280 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1286
33546 msgid "Macro: %1$s"
33547 msgstr "Makro: %1$s"
33549 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33551 msgstr "valinnainen"
33553 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33555 msgstr "matematiikamakro"
33557 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33559 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33560 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33562 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33564 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33565 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:708 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1726
33568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
33569 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33572 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
33573 msgid "create new math text environment ($...$)"
33574 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
33577 msgid "entered math text mode (textrm)"
33578 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33580 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
33581 msgid "Regular expression editor mode"
33582 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33584 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
33585 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33588 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33589 msgid "Standard[[mathref]]"
33592 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33596 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33598 msgid "FormatRef: "
33599 msgstr "Formaatti: "
33601 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33604 msgstr "Koko: %1$s"
33606 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33608 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33609 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33611 #: src/output.cpp:37
33614 "Could not open the specified document\n"
33616 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33618 #: src/output_latex.cpp:1491
33620 msgid "Error in latexParagraphs"
33621 msgstr "Valittu kappale"
33623 #: src/output_latex.cpp:1492
33626 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33627 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33630 #: src/output_plaintext.cpp:144
33632 msgstr "Tiivistelmä: "
33634 #: src/output_plaintext.cpp:156
33635 msgid "References: "
33636 msgstr "Viitteet: "
33638 #: src/support/Package.cpp:169
33639 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33640 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33642 #: src/support/Package.cpp:173
33646 #: src/support/Package.cpp:528
33647 msgid "LyX binary not found"
33648 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33650 #: src/support/Package.cpp:529
33653 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33655 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33657 #: src/support/Package.cpp:648
33660 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33662 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33663 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33665 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33667 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33668 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33671 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33672 msgid "File not found"
33673 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33675 #: src/support/Package.cpp:718
33678 "Invalid %1$s switch.\n"
33679 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33681 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33682 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33684 #: src/support/Package.cpp:745
33687 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33688 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33690 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33691 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33693 #: src/support/Package.cpp:769
33696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33697 "%2$s is not a directory."
33699 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33700 "%2$s ei ole hakemisto."
33702 #: src/support/Package.cpp:771
33703 msgid "Directory not found"
33704 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33706 #: src/support/Systemcall.cpp:422
33711 "has not yet completed.\n"
33713 "Do you want to stop it?"
33717 "ei valmistunut vielä.\n"
33719 "Haluatko peruuttaa sen?"
33721 #: src/support/Systemcall.cpp:424
33722 msgid "Stop command?"
33723 msgstr "Pysäytä komento?"
33725 #: src/support/Systemcall.cpp:425
33727 msgstr "Py&säytä se"
33729 #: src/support/Systemcall.cpp:425
33730 msgid "Let it &run"
33733 #: src/support/debug.cpp:41
33734 msgid "No debugging messages"
33735 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33737 #: src/support/debug.cpp:42
33738 msgid "General information"
33739 msgstr "Yleisiä tietoja"
33741 #: src/support/debug.cpp:43
33742 msgid "Program initialisation"
33743 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33745 #: src/support/debug.cpp:44
33746 msgid "Keyboard events handling"
33747 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33749 #: src/support/debug.cpp:45
33750 msgid "GUI handling"
33751 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33753 #: src/support/debug.cpp:46
33754 msgid "Lyxlex grammar parser"
33755 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33757 #: src/support/debug.cpp:47
33758 msgid "Configuration files reading"
33759 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33761 #: src/support/debug.cpp:48
33762 msgid "Custom keyboard definition"
33763 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33765 #: src/support/debug.cpp:49
33766 msgid "LaTeX generation/execution"
33767 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33769 #: src/support/debug.cpp:50
33770 msgid "Math editor"
33771 msgstr "Matematiikkaeditori"
33773 #: src/support/debug.cpp:51
33774 msgid "Font handling"
33775 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33777 #: src/support/debug.cpp:52
33778 msgid "Textclass files reading"
33779 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33781 #: src/support/debug.cpp:53
33782 msgid "Version control"
33783 msgstr "Versiohallinta"
33785 #: src/support/debug.cpp:54
33786 msgid "External control interface"
33787 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33789 #: src/support/debug.cpp:55
33790 msgid "Undo/Redo mechanism"
33791 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33793 #: src/support/debug.cpp:56
33794 msgid "User commands"
33795 msgstr "Käyttäjän komennot"
33797 #: src/support/debug.cpp:57
33798 msgid "The LyX Lexer"
33799 msgstr "LyX-jäsennin"
33801 #: src/support/debug.cpp:58
33802 msgid "Dependency information"
33803 msgstr "Riippuvuustiedot"
33805 #: src/support/debug.cpp:59
33807 msgstr "LyX-upotteet"
33809 #: src/support/debug.cpp:60
33810 msgid "Files used by LyX"
33811 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33813 #: src/support/debug.cpp:61
33814 msgid "Workarea events"
33815 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33817 #: src/support/debug.cpp:62
33818 msgid "Clipboard handling"
33819 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33821 #: src/support/debug.cpp:63
33822 msgid "Graphics conversion and loading"
33823 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33825 #: src/support/debug.cpp:64
33826 msgid "Change tracking"
33827 msgstr "Muutosten seuranta"
33829 #: src/support/debug.cpp:65
33831 msgid "External template/inset messages"
33832 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33834 #: src/support/debug.cpp:66
33835 msgid "RowPainter profiling"
33838 #: src/support/debug.cpp:67
33839 msgid "Scrolling debugging"
33840 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33842 #: src/support/debug.cpp:68
33843 msgid "Math macros"
33844 msgstr "Matematiikkamakrot"
33846 #: src/support/debug.cpp:69
33850 #: src/support/debug.cpp:70
33851 msgid "Locale/Internationalisation"
33854 #: src/support/debug.cpp:71
33855 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33856 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33858 #: src/support/debug.cpp:72
33859 msgid "Find and replace mechanism"
33860 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33862 #: src/support/debug.cpp:73
33863 msgid "Developers' general debug messages"
33864 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33866 #: src/support/debug.cpp:74
33867 msgid "All debugging messages"
33868 msgstr "Kaikki virheviestit"
33870 #: src/support/debug.cpp:153
33872 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33873 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33875 #: src/support/lassert.cpp:60
33878 "Assertion %1$s violated in\n"
33879 "file: %2$s, line: %3$s"
33882 #: src/support/lassert.cpp:70
33884 "It should be safe to continue, but you\n"
33885 "may wish to save your work and restart LyX."
33888 #: src/support/lassert.cpp:73
33892 #: src/support/lassert.cpp:80
33894 "There has been an error with this document.\n"
33895 "LyX will attempt to close it safely."
33898 #: src/support/lassert.cpp:83
33899 msgid "Buffer Error!"
33900 msgstr "Puskurivirhe!"
33902 #: src/support/lassert.cpp:90
33904 "LyX has encountered an application error\n"
33905 "and will now shut down."
33908 #: src/support/lassert.cpp:93
33909 msgid "Fatal Exception!"
33910 msgstr "Vakava virhe!"
33912 #: src/support/os_win32.cpp:510
33913 msgid "System file not found"
33914 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33916 #: src/support/os_win32.cpp:511
33918 "Unable to load shfolder.dll\n"
33921 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33922 "Ole hyvä ja installoi."
33924 #: src/support/os_win32.cpp:516
33925 msgid "System function not found"
33926 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33928 #: src/support/os_win32.cpp:517
33930 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33931 "Don't know how to proceed. Sorry."
33933 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33934 "En osaa jatkua. Valitan."
33936 #: src/support/userinfo.cpp:45
33937 msgid "Unknown user"
33938 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33940 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
33941 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
33943 #~ msgid "File name to include"
33944 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
33952 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
33953 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
33955 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
33956 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
33958 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
33959 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
33961 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
33962 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
33964 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
33965 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
33967 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
33968 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
33970 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
33971 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
33973 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
33974 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
33976 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
33977 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
33979 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
33980 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
33982 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
33983 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
33985 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
33986 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
33988 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
33989 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
33991 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
33992 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
33994 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
33995 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
33997 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
33998 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
34000 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
34001 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
34003 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
34004 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
34006 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
34007 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
34009 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
34010 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
34012 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
34013 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
34015 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
34016 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
34018 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
34019 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
34021 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
34022 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
34028 #~ msgid "Never Toggled"
34029 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
34031 #~ msgid "Other font settings"
34032 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
34034 #~ msgid "Always Toggled"
34035 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
34038 #~ msgstr "S&ekal.:"
34040 #~ msgid "toggle font on all of the above"
34041 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
34043 #~ msgid "&Toggle all"
34044 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34046 #~ msgid "Underbar"
34047 #~ msgstr "Alleviivaus"
34049 #~ msgid "Double underbar"
34050 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
34052 #~ msgid "Wavy underbar"
34053 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
34056 #~ msgid "Cross out"
34057 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
34059 #~ msgid "No color"
34060 #~ msgstr "Ei väriä"
34062 #~ msgid "&Clipping"
34063 #~ msgstr "&Rajaus"
34065 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
34066 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
34071 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
34079 #~ msgstr "punainen."
34087 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
34088 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
34090 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34091 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
34093 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
34094 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
34096 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
34097 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
34099 #~ msgid "Caption: "
34100 #~ msgstr "Kuvateksti: "
34103 #~ msgid "Author Note: "
34104 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
34107 #~ msgid "ACM Volume: "
34108 #~ msgstr "Palsta: "
34111 #~ msgid "ACM Number: "
34112 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
34115 #~ msgid "ACM Article: "
34116 #~ msgstr "Artikkeli: "
34119 #~ msgid "ACM Month: "
34120 #~ msgstr "Kuukausi: "
34126 #~ msgid "Use &minted"
34127 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34130 #~ msgid "Number floats by chapter"
34131 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34134 #~ msgid "Number floats by section"
34138 #~ msgid "MintedSource"
34139 #~ msgstr "Lähdekoodi"
34142 #~ msgid "Minted Source Code"
34143 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
34146 #~ msgstr "&Avain:"
34148 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34149 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
34151 #~ msgid "&Default (numerical)"
34152 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
34156 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34157 #~ "parameters in document class options."
34158 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
34160 #~ msgid "Natbib &style:"
34161 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
34163 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34164 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
34166 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34167 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
34169 #~ msgid "Databa&ses"
34170 #~ msgstr "&Tietokannat"
34172 #~ msgid "&Search Citation"
34173 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
34175 #~ msgid "Searc&h:"
34182 #~ msgid "Search &field:"
34183 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
34186 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34189 #~ msgid "Text to place before citation"
34190 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
34192 #~ msgid "Text to place after citation"
34193 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
34195 #~ msgid "List all authors"
34196 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
34199 #~ msgid "&Full author list"
34200 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
34202 #~ msgid "Force upper case in citation"
34203 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
34209 #~ msgstr "Sähköposti"
34212 #~ msgstr "Tie&dosto"
34214 #~ msgid "&Description:"
34215 #~ msgstr "Kuvaus:"
34217 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34218 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34220 #~ msgid "&Zoom %:"
34221 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34223 #~ msgid "La&bels in:"
34224 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34226 #~ msgid "&References"
34227 #~ msgstr "Viitteet"
34229 #~ msgid "Fil&ter:"
34230 #~ msgstr "Suodatin:"
34233 #~ msgstr "Järjestä"
34235 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34236 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34238 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34239 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34241 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34242 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34245 #~ msgid "Default (basic)"
34246 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34248 #~ msgid "Citation engine"
34249 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34251 #~ msgid "Example:"
34252 #~ msgstr "Esimerkki:"
34254 #~ msgid "Examples:"
34255 #~ msgstr "Esimerkit:"
34257 #~ msgid "Subexample:"
34258 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34260 #~ msgid "Source Pane|S"
34261 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34263 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34264 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34266 #~ msgid "Single Quote|S"
34267 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34273 #~ "Today's date.\n"
34274 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34276 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34277 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34279 #~ msgid "Plain text (image)"
34280 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34282 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34283 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34286 #~ msgid "date (output)"
34287 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34290 #~ msgid "date command"
34291 #~ msgstr "Seuraava komento"
34293 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34294 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34296 #~ msgid "frame of button"
34297 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34299 #~ msgid "Change: "
34300 #~ msgstr "Muutos: "
34303 #~ msgstr " hetkellä "
34305 #~ msgid "Conversion Failed!"
34306 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34308 #~ msgid "``text''"
34309 #~ msgstr "“teksti”"
34311 #~ msgid "''text''"
34312 #~ msgstr "”teksti”"
34314 #~ msgid ",,text``"
34315 #~ msgstr "„teksti``"
34317 #~ msgid ",,text''"
34318 #~ msgstr "„teksti”"
34320 #~ msgid "<<text>>"
34321 #~ msgstr "<<teksti>>"
34323 #~ msgid ">>text<<"
34324 #~ msgstr ">>teksti<<"
34326 #~ msgid "Jump back"
34327 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34329 #~ msgid "Jump to label"
34330 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34332 #~ msgid "Character: "
34333 #~ msgstr "Merkki: "
34335 #~ msgid "LaTeX Source"
34336 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34339 #~ msgid "DocBook Source"
34340 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34343 #~ msgid "Literate Source"
34344 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34347 #~ msgid " (version control, locking)"
34348 #~ msgstr "Versiohallinta"
34351 #~ msgid " (version control)"
34352 #~ msgstr "Versiohallinta"
34354 #~ msgid " (changed)"
34355 #~ msgstr " (muutettu)"
34357 #~ msgid " (read only)"
34358 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34365 #~ msgid "External material"
34366 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34369 #~ msgstr "Ei määr.: "
34371 #~ msgid "Missing included file"
34372 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34374 #~ msgid "Export failure"
34375 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34378 #~ msgid "DVI-PS Options"
34379 #~ msgstr "&Valinnat:"
34381 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34382 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34384 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34385 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34387 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34388 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34393 #~ msgid "Page number to print from"
34394 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34396 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34397 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34399 #~ msgid "Page number to print to"
34400 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34402 #~ msgid "Print all pages"
34403 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34406 #~ msgstr "Sivusta"
34408 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34409 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34411 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34412 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34414 #~ msgid "Print in reverse order"
34415 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34417 #~ msgid "Re&verse order"
34418 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34423 #~ msgid "Number of copies"
34424 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34426 #~ msgid "Collate copies"
34427 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34429 #~ msgid "&Collate"
34430 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34433 #~ msgstr "&Tulosta"
34435 #~ msgid "Print Destination"
34436 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34438 #~ msgid "Send output to the printer"
34439 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34441 #~ msgid "P&rinter:"
34442 #~ msgstr "T&ulostin:"
34444 #~ msgid "Send output to the given printer"
34445 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34447 #~ msgid "Send output to a file"
34448 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34450 #~ msgid "Printer Command Options"
34451 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34453 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34454 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34456 #~ msgid "File ex&tension:"
34457 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34459 #~ msgid "Option used to print to a file."
34460 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34462 #~ msgid "Print to &file:"
34463 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34465 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34467 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34469 #~ msgid "Set &printer:"
34470 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34472 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34473 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34475 #~ msgid "Spool &printer:"
34476 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34478 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34479 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34481 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34482 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34484 #~ msgid "Re&verse pages:"
34485 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34487 #~ msgid "&Number of copies:"
34488 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34490 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34491 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34493 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34494 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34496 #~ msgid "Co&llated:"
34497 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34499 #~ msgid "Pa&ge range:"
34500 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34502 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34503 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34505 #~ msgid "&Odd pages:"
34506 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34508 #~ msgid "&Even pages:"
34509 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34511 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34512 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34514 #~ msgid "E&xtra options:"
34515 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34517 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34518 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34521 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34522 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34523 #~ "your printers."
34525 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34526 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34528 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34529 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34531 #~ msgid "Name of the default printer"
34532 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34534 #~ msgid "Default &printer:"
34535 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34537 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34538 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34540 #~ msgid "&Longtable"
34541 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34543 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34544 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34546 #~ msgid "Supported box types"
34547 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34549 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34550 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34552 #~ msgid "Print...|P"
34553 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34555 #~ msgid "Top Line|n"
34556 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34558 #~ msgid "Bottom Line|i"
34559 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34561 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34562 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34565 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34566 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34568 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34569 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34571 #~ msgid "Print document failed"
34572 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34574 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34575 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34577 #~ msgid "Unknown document class"
34578 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34580 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34581 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34584 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34585 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34588 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34589 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34592 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34593 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34596 #~ msgid "Included File Invalid"
34597 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34599 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34600 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34602 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34603 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34605 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34606 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34609 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34610 #~ "environment variable PRINTER."
34612 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34613 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34615 #~ msgid "The option to print only even pages."
34616 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34619 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34620 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34622 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34623 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34625 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34626 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34628 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34629 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34631 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34633 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34636 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34637 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34640 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34641 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34642 #~ "and arguments."
34644 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34645 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34646 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34649 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34650 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34652 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34653 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34655 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34656 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34658 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34660 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34663 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34665 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34667 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34669 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34673 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34674 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34680 #~ msgstr "Valkoinen"
34683 #~ msgstr "Punainen"
34689 #~ msgstr "Sininen"
34695 #~ msgstr "Keltainen"
34698 #~ msgstr "Tulostin"
34700 #~ msgid "Print Document"
34701 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34703 #~ msgid "Print to file"
34704 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34706 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34707 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34709 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34710 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34712 #~ msgid "Document &class"
34713 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34715 #~ msgid "Forward search"
34716 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34718 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34719 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34722 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34723 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34731 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34734 #~ msgid "&Vertical factor:"
34735 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34738 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34739 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34742 #~ msgid "Rotation"
34743 #~ msgstr "Merkintätapa"
34746 #~ msgid "&Rotation:"
34747 #~ msgstr "Merkintätapa"
34750 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34752 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34753 #~ "tuki käyttöön."
34756 #~ msgid "EndOfSlide"
34757 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34759 #~ msgid "--Separator--"
34760 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34762 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34763 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34765 #~ msgid "TeX Code|X"
34766 #~ msgstr "TeX-koodi"
34769 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34770 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34773 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34774 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34777 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34778 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34781 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34782 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34786 #~ msgstr "&Muoto:"
34789 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34790 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34793 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34794 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34797 #~ msgid "Split Environment|l"
34798 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34801 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34802 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34805 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34806 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34809 #~ msgid "Alternative theorem string"
34810 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34813 #~ msgid "Key Words."
34814 #~ msgstr "Avainsanat."
34817 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34820 #~ msgid "End Multiple Columns"
34821 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34823 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34826 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34827 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34829 #~ msgid "Use AMS &math package"
34830 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34832 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34833 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34835 #~ msgid "Use &esint package"
34836 #~ msgstr "Käytä esintia"
34839 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34840 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34843 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34844 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34847 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34848 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34851 #~ msgid "Use mh&chem package"
34852 #~ msgstr "Käytä esintia"
34855 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34858 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34859 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34861 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34862 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34865 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34866 #~ "actually to print."
34868 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34871 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34872 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34875 #~ msgid "Table w&idth:"
34876 #~ msgstr "alaviite"
34878 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34879 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34882 #~ msgid "institute mark"
34886 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34888 #~ msgid "Latin on"
34889 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34891 #~ msgid "LatinOff"
34892 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34894 #~ msgid "Latin off"
34895 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34897 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34898 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34900 #~ msgid "EndFrame"
34901 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34904 #~ msgid "Institute mark"
34908 #~ msgid "Maintext"
34909 #~ msgstr "Perusteksti"
34917 #~ msgid "Computer:"
34918 #~ msgstr "Tietokone:"
34920 #~ msgid "Close Section"
34921 #~ msgstr "Sulje kappale"
34923 #~ msgid "Table Caption"
34924 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34926 #~ msgid "Captionabove"
34927 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34929 #~ msgid "Captionbelow"
34930 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34936 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34940 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34944 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34948 #~ msgid "Settings...|g"
34949 #~ msgstr "Asetukset..."
34952 #~ msgid "Braille Manual|B"
34953 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34956 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34957 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34960 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34964 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34965 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34967 #~ msgid "Rotate cell"
34968 #~ msgstr "Kierrä solua"
34971 #~ msgid "AMS arrows"
34972 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34975 #~ msgid "AMS relations"
34976 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34979 #~ msgid "AMS operators"
34980 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34983 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34984 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34986 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34987 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34989 #~ msgid "AMS Arrows"
34990 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34992 #~ msgid "AMS Relations"
34993 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34995 #~ msgid "AMS Operators"
34996 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34998 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34999 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35001 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35002 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35005 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35006 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35009 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35010 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35013 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
35014 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35017 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
35018 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35020 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
35021 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
35023 #~ msgid "Specify the default paper size."
35024 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
35027 #~ msgid " (unknown)"
35028 #~ msgstr " tuntematon"
35030 #~ msgid "List of Graphics"
35033 #~ msgid "List of Equations"
35037 #~ msgid "List of Index Entries"
35038 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
35040 #~ msgid "List of Marginal notes"
35041 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
35043 #~ msgid "List of Notes"
35044 #~ msgstr "Muistiinpanot"
35046 #~ msgid "List of Citations"
35047 #~ msgstr "Viittaukset"
35049 #~ msgid "List of Branches"
35052 #~ msgid "List of Changes"
35053 #~ msgstr "Muutokset"
35055 #~ msgid "Automatic help"
35056 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
35059 #~ msgstr "Istunto"
35061 #~ msgid "Documents"
35062 #~ msgstr "Asiakirjat"
35064 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
35065 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
35067 #~ msgid "elsewhere"
35068 #~ msgstr "muualla"
35070 #~ msgid "&Output Format:"
35071 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
35073 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35074 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
35076 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35077 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
35079 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35080 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
35083 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35084 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
35086 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35087 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
35090 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35091 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
35093 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35094 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
35096 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35097 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
35099 #~ msgid "Remark \\theremark"
35100 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
35103 #~ msgid "Case \\thecase"
35104 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
35106 #~ msgid "Question \\thequestion"
35107 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
35109 #~ msgid "Note \\thenote"
35110 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
35116 #~ msgid "Preface:"
35117 #~ msgstr "Paikka:"
35120 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35123 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35124 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
35132 #~ msgid "Step \\thestep."
35133 #~ msgstr "Askel \\thestep."
35135 #~ msgid "Appendices Section"
35136 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
35138 #~ msgid "--- Appendices ---"
35139 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
35142 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35143 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35144 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35146 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
35147 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
35150 #~ msgid "Layout|L"
35151 #~ msgstr "Muotoilu|u"
35153 #~ msgid "Documents|D"
35154 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
35156 #~ msgid "New from Template...|T"
35157 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
35159 #~ msgid "Revert|R"
35160 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
35162 #~ msgid "Custom...|C"
35163 #~ msgstr "Muu...|M"
35166 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
35169 #~ msgstr "Leikkaa|L"
35172 #~ msgstr "Liitä|i"
35174 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35175 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
35177 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35178 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
35180 #~ msgid "Tabular|T"
35181 #~ msgstr "Taulukko|T"
35183 #~ msgid "Thesaurus..."
35184 #~ msgstr "Synonyymit..."
35187 #~ msgid "Statistics...|i"
35190 #~ msgid "Change Tracking|g"
35191 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
35193 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35194 #~ msgstr "Riveinä|R"
35196 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35197 #~ msgstr "Kappaleina|K"
35199 #~ msgid "Line Bottom|B"
35200 #~ msgstr "Viiva alla|a"
35202 #~ msgid "Line Left|L"
35203 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
35205 #~ msgid "Line Right|R"
35206 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
35208 #~ msgid "Delete Row|w"
35209 #~ msgstr "Poista rivi|r"
35211 #~ msgid "Copy Row"
35212 #~ msgstr "Kopioi rivi"
35214 #~ msgid "Swap Rows"
35215 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35217 #~ msgid "Delete Column|D"
35218 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35220 #~ msgid "Copy Column"
35221 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35223 #~ msgid "Swap Columns"
35224 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35226 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35227 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35229 #~ msgid "Alignment|A"
35230 #~ msgstr "Tasaus|T"
35232 #~ msgid "Add Row|R"
35233 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35235 #~ msgid "Add Column|C"
35236 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35238 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35239 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35241 #~ msgid "Align Environment|A"
35242 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35244 #~ msgid "AlignAt Environment"
35245 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35247 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35248 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35250 #~ msgid "Multline Environment"
35251 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35253 #~ msgid "Special Character|S"
35254 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35256 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35257 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35259 #~ msgid "Index Entry|I"
35260 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35262 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35263 #~ msgstr "Luettelo|o"
35265 #~ msgid "TeX Code|T"
35266 #~ msgstr "TeX-koodi"
35268 #~ msgid "Minipage|p"
35269 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35271 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35272 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35274 #~ msgid "Floats|a"
35275 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35277 #~ msgid "Include File...|d"
35278 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35280 #~ msgid "Insert File|e"
35281 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35283 #~ msgid "External Material...|x"
35284 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35286 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35287 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35289 #~ msgid "Protected Space|r"
35290 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35292 #~ msgid "Vertical Space..."
35293 #~ msgstr "Pystyväli..."
35295 #~ msgid "Line Break|L"
35296 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35299 #~ msgid "Protected Dash|D"
35300 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35302 #~ msgid "Single Quote|Q"
35303 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35305 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35306 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35308 #~ msgid "Horizontal Line"
35309 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35311 #~ msgid "Font Change|o"
35312 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35314 #~ msgid "Math Normal Font"
35315 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35317 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35318 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35320 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35321 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35323 #~ msgid "Math Roman Family"
35324 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35326 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35327 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35329 #~ msgid "Math Bold Series"
35330 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35332 #~ msgid "Text Normal Font"
35333 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35335 #~ msgid "Floatflt Figure"
35336 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35338 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35339 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35341 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35342 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35344 #~ msgid "Character...|C"
35345 #~ msgstr "Merkki...|M"
35347 #~ msgid "Paragraph...|P"
35348 #~ msgstr "Kappale...|K"
35350 #~ msgid "Document...|D"
35351 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35353 #~ msgid "Tabular...|T"
35354 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35356 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35357 #~ msgstr "Korostus|r"
35359 #~ msgid "Noun Style|N"
35360 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35362 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35363 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35365 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35366 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35368 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35369 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35371 #~ msgid "Update|U"
35372 #~ msgstr "Päivitä|v"
35374 #~ msgid "TeX Information|X"
35375 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35377 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35378 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35380 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35381 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35383 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35384 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35386 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35387 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35389 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35390 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35392 #~ msgid "Extended Features|E"
35393 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35395 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35396 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35398 #~ msgid "Preferences..."
35399 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35401 #~ msgid "Quit LyX"
35402 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35404 #~ msgid "%1$d words checked."
35405 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35407 #~ msgid "One word checked."
35408 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35411 #~ msgid "Spelling check completed"
35412 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35415 #~ msgid "Search text is empty!"
35416 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35419 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35420 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35421 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35423 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35424 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35425 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35428 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35429 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35431 #~ msgid "Affilation:"
35432 #~ msgstr "Järjestö:"
35435 #~ msgid "DockWidget"
35439 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35440 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35443 #~ msgid "greyedout"
35444 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35447 #~ msgid "Open Target...|O"
35448 #~ msgstr "Avaa...|A"
35451 #~ msgid "&Use babel"
35452 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35455 #~ msgid "Flex:Institute"
35459 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35460 #~ msgstr "Sähköposti"
35468 #~ msgstr "Alkulainaus"
35471 #~ msgid "Flex:Alert"
35472 #~ msgstr "HuomioLohko"
35475 #~ msgid "Flex:Structure"
35476 #~ msgstr "Muutos: "
35479 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35483 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35487 #~ msgid "Flex:Firstname"
35488 #~ msgstr "Etunimi"
35491 #~ msgid "Flex:Fname"
35492 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35495 #~ msgid "Flex:Surname"
35496 #~ msgstr "Sukunimi"
35499 #~ msgid "Flex:Filename"
35500 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35503 #~ msgid "Flex:Literal"
35504 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35507 #~ msgid "Flex:Emph"
35508 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35511 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35512 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35515 #~ msgid "Flex:Volume"
35519 #~ msgid "Flex:Day"
35520 #~ msgstr "Yhteenveto"
35523 #~ msgid "Flex:Month"
35524 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35527 #~ msgid "Flex:Year"
35528 #~ msgstr "Yhteenveto"
35531 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35532 #~ msgstr "msnumero"
35535 #~ msgid "Flex:ISSN"
35536 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35539 #~ msgid "Flex:CODEN"
35540 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35543 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35547 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35548 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35551 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35552 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35555 #~ msgid "Flex:Code"
35556 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35559 #~ msgid "Flex:Dscr"
35560 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35563 #~ msgid "Flex:Keyword"
35564 #~ msgstr "Avainsana"
35567 #~ msgid "Flex:Orgname"
35568 #~ msgstr "Sukunimi"
35571 #~ msgid "Flex:Street"
35575 #~ msgid "Flex:City"
35576 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35579 #~ msgid "Flex:State"
35580 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35583 #~ msgid "Flex:Postcode"
35587 #~ msgid "Flex:Country"
35591 #~ msgid "Flex:Directory"
35592 #~ msgstr "Hakemistot"
35595 #~ msgid "Flex:Email"
35596 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35599 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35600 #~ msgstr "Näppäimistö"
35604 #~ msgstr "Tiedosto"
35607 #~ msgid "Note:Note"
35608 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35611 #~ msgid "Note:Greyedout"
35612 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35615 #~ msgid "Box:Shaded"
35616 #~ msgstr "Varjollinen"
35623 #~ msgid "Info:menu"
35627 #~ msgid "Info:shortcut"
35628 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35631 #~ msgid "Info:shortcuts"
35632 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35635 #~ msgid "Flex:Endnote"
35636 #~ msgstr "muistiinpano"
35639 #~ msgid "Flex:Initial"
35640 #~ msgstr "Kursiivi"
35643 #~ msgid "Flex:Glosse"
35647 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35648 #~ msgstr "Asiakas"
35651 #~ msgid "Flex:Expression"
35652 #~ msgstr "Muutos: "
35655 #~ msgid "Flex:Concepts"
35656 #~ msgstr "Muutos: "
35659 #~ msgid "Flex:Meaning"
35660 #~ msgstr "Muutos: "
35663 #~ msgid "Flex:Noun"
35664 #~ msgstr "Nimityyli"
35667 #~ msgid "Flex:Strong"
35668 #~ msgstr "Muutos: "
35674 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35677 #~ msgid "master document[[scope]]"
35678 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35681 #~ msgid "Keywordsr"
35682 #~ msgstr "Avainsanat"
35685 #~ msgid "A&vailable indices:"
35686 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35689 #~ msgid "All indices"
35690 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35697 #~ msgid "Cust&om:"
35698 #~ msgstr "Määr. oma"
35702 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35703 #~ "lyx2lyx script."
35705 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35706 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35709 #~ "The specified document\n"
35711 #~ "could not be read."
35713 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35714 #~ "lukeminen epäonnistui"
35716 #~ msgid "Could not read document"
35717 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35720 #~ msgid "Cannot view URL"
35721 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35725 #~ msgstr "&Korkeus:"
35728 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35729 #~ msgstr "Muutos: "
35732 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35733 #~ msgstr "Muutos: "
35736 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35737 #~ msgstr "Muutos: "
35740 #~ msgid "Element:Firstname"
35741 #~ msgstr "Etunimi"
35744 #~ msgid "Element:Fname"
35745 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35748 #~ msgid "Element:Filename"
35749 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35752 #~ msgid "Element:Citation-number"
35753 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35756 #~ msgid "Element:Issue-number"
35757 #~ msgstr "msnumero"
35760 #~ msgid "Element:SS-Title"
35761 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35764 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35765 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35768 #~ msgid "Element:Postcode"
35772 #~ msgid "Element:Directory"
35773 #~ msgstr "Hakemistot"
35776 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35777 #~ msgstr "Näppäimistö"
35780 #~ msgid "Custom:Endnote"
35781 #~ msgstr "muistiinpano"
35784 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35785 #~ msgstr "Muutos: "
35788 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35789 #~ msgstr "Muutos: "
35792 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35793 #~ msgstr "Muutos: "
35796 #~ msgid "CharStyle:Code"
35797 #~ msgstr "Muutos: "
35800 #~ msgid "FrmtRef: "
35801 #~ msgstr "Formaatti:"
35804 #~ msgid "Glossary term"
35808 #~ msgid "Middle|d"
35811 #~ msgid "top/bottom line"
35812 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35815 #~ msgid "Decimal point:"
35816 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35818 #~ msgid "Screen &DPI:"
35819 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35822 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35823 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35829 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35830 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35832 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35833 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35835 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35836 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35839 #~ msgid "Publisher ID"
35840 #~ msgstr "Julkaisijat"
35842 #~ msgid "TheoremTemplate"
35843 #~ msgstr "Lausemalli"
35845 #~ msgid "Theorem #:"
35846 #~ msgstr "Lause #:"
35848 #~ msgid "Corollary #:"
35849 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35851 #~ msgid "Proposition #:"
35852 #~ msgstr "Väittämä #:"
35854 #~ msgid "Conjecture #:"
35855 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35857 #~ msgid "Criterion #:"
35858 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35861 #~ msgstr "Fakta #:"
35863 #~ msgid "Axiom #:"
35864 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35866 #~ msgid "Definition #:"
35867 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35869 #~ msgid "Example #:"
35870 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35872 #~ msgid "Condition #:"
35873 #~ msgstr "Ehto #:"
35875 #~ msgid "Problem #:"
35876 #~ msgstr "Ongelma #:"
35878 #~ msgid "Exercise #:"
35879 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35881 #~ msgid "Remark #:"
35882 #~ msgstr "Huomautus #:"
35884 #~ msgid "Claim #:"
35885 #~ msgstr "Väite #:"
35888 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35891 #~ msgstr "Tapaus #:"
35894 #~ msgid "Overwrite all files?"
35895 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35898 #~ msgid "Continue &asking"
35902 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35903 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35906 #~ msgid "Thin space"
35907 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35910 #~ msgid "Medium space"
35911 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35914 #~ msgid "Thick space"
35915 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35918 #~ msgid "Negative thin space"
35919 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35922 #~ msgid "Negative medium space"
35923 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35926 #~ msgid "Negative thick space"
35927 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35930 #~ msgid "Inter-word space"
35931 #~ msgstr "Lisää väli"
35933 #~ msgid "Date format"
35934 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35937 #~ msgid "Unknown buffer info"
35938 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35941 #~ msgid "QQuad Space"
35945 #~ msgid "Preview\t"
35946 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35949 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35950 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35953 #~ msgid "&Replace with..."
35954 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35961 #~ msgid "Pre&vious"
35962 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35965 #~ msgid "&Keep case"
35966 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35969 #~ msgid "&Find..."
35977 #~ msgid "&Previous"
35978 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35981 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35982 #~ "%1$s.layout,\n"
35983 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35984 #~ "class or style file required by it is not\n"
35985 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35986 #~ "for more information.\n"
35988 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35989 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35990 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35991 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35993 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35994 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35996 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35997 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
36000 #~ msgid "Any &word"
36001 #~ msgstr "Avainsana"
36010 #~ msgstr "P&oista"
36013 #~ msgid "Select the default language of your documents"
36014 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
36016 #~ msgid "&BibTeX command:"
36017 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
36020 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
36021 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
36024 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
36025 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
36027 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
36028 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
36030 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
36032 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
36033 #~ "ispell_english\"."
36035 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
36036 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
36038 #~ msgid "Use input encod&ing"
36039 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
36041 #~ msgid "Merge cells"
36042 #~ msgstr "Yhdistä solut"
36054 #~ msgid "Insert|n"
36055 #~ msgstr "Lisää|L"
36057 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
36058 #~ msgstr "Sulaa upote"
36060 #~ msgid "View DVI"
36061 #~ msgstr "Katsele DVI"
36063 #~ msgid "Update DVI"
36064 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
36066 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
36067 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
36069 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
36070 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
36072 #~ msgid "View PostScript"
36073 #~ msgstr "Katsele PostScript"
36075 #~ msgid "Update PostScript"
36076 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
36079 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36080 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
36082 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36083 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
36085 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36086 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
36089 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36090 #~ "You may not have the right languages installed."
36092 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
36093 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
36096 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36097 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36099 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
36100 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
36103 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
36106 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
36107 #~ "merkistöön `%2$s'."
36109 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36110 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
36113 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
36114 #~ "encoding `%2$s'."
36116 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
36120 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
36121 #~ "encoding `%2$s'."
36123 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
36127 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36129 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
36130 #~ "ispell_english\"."
36132 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36133 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
36136 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36137 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36138 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36140 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
36141 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
36142 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
36144 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
36145 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
36147 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
36148 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
36152 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
36153 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
36158 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36159 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
36161 #~ msgid "pspell (library)"
36162 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
36164 #~ msgid "aspell (library)"
36165 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
36167 #~ msgid "Spellchecker error"
36168 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
36170 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36171 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
36174 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36175 #~ "Maybe it has been killed."
36177 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
36178 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
36180 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36181 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
36183 #~ msgid "No Table of contents"
36184 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36186 #~ msgid "Opened inset"
36187 #~ msgstr "Upote avattiin"
36190 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
36191 #~ msgstr "erikoismerkki"
36193 #~ msgid "Opened Box Inset"
36194 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
36196 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36197 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
36199 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36200 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
36202 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36203 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
36206 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36207 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36209 #~ msgid "Opened Float Inset"
36210 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
36212 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
36213 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36215 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36216 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36218 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36219 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36221 #~ msgid "Opened Note Inset"
36222 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36224 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36225 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36227 #~ msgid "Opened table"
36228 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36230 #~ msgid "Opened Text Inset"
36231 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36233 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36234 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36237 #~ msgid "Anschrift:"
36238 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36240 #~ msgid "Briefkopf:"
36241 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36244 #~ msgstr "Lisäys:"
36247 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36248 #~ msgstr "Merkintönne:"
36251 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36252 #~ msgstr "Merkintönne:"
36254 #~ msgid "Unterschrift:"
36255 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36258 #~ msgid "Vorwahl:"
36259 #~ msgstr "Tavallinen:"
36261 #~ msgid "Telefon:"
36262 #~ msgstr "Puhelin:"
36265 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36268 #~ msgstr "Päiväys:"
36270 #~ msgid "Betreff:"
36274 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36277 #~ msgstr "Tervehdys:"
36280 #~ msgid "Anlage(n):"
36283 #~ msgid "Verteiler:"
36284 #~ msgstr "Jakelija:"
36286 #~ msgid "Strasse:"
36292 #~ msgid "RetourAdresse:"
36293 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36295 #~ msgid "MeinZeichen:"
36296 #~ msgstr "Merkintöni:"
36298 #~ msgid "IhrZeichen:"
36299 #~ msgstr "Merkintönne:"
36301 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36302 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36307 #~ msgid "Adresse:"
36308 #~ msgstr "Osoite:"
36311 #~ msgid "Anlagen:"
36315 #~ msgid "No file open!"
36316 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36319 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36320 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36323 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36324 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36327 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36328 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36331 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36332 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36335 #~ msgid "Toggle Label|L"
36336 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36338 #~ msgid "B&rowse..."
36339 #~ msgstr "S&elaa..."
36341 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36342 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36344 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36345 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36352 #~ msgid "&Postscript driver:"
36353 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36356 #~ msgid "Append Parameter"
36357 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36360 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36361 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36364 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36365 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36368 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36369 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36376 #~ msgid "algorithm"
36377 #~ msgstr "Algoritmi"
36381 #~ msgstr "Taulukko"
36384 #~ msgid "keywords"
36385 #~ msgstr "Avainsanat"
36387 #~ msgid "Table of Contents|a"
36388 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36391 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36394 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36395 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36398 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36399 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36402 #~ msgstr "brittienglanti"
36404 #~ msgid "Canadian"
36405 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36409 #~ msgstr "Tervehdys:"
36412 #~ msgid "Reference\t"
36416 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36417 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36420 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36421 #~ msgstr "Palautusosoite"
36424 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36425 #~ msgstr "Palautusosoite"
36428 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36429 #~ msgstr "Postimerkintä"
36432 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36433 #~ msgstr "Merkintönne"
36436 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36437 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36440 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36441 #~ msgstr "Merkintöni"
36444 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36445 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36448 #~ msgstr "Kaupunki:"
36450 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36451 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36453 #~ msgid "LaTeX default"
36454 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36456 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36457 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36460 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36462 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36463 #~ "lukeminen epäonnistui"
36466 #~ msgid "Class not found"
36467 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36470 #~ "Layout had to be changed from\n"
36471 #~ "%1$s to %2$s\n"
36472 #~ "because of class conversion from\n"
36475 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36476 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36477 #~ "koska luokka muuttui\n"
36478 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36480 #~ msgid "Unknown layout"
36481 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36484 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36485 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36487 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36488 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36491 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36492 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36494 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36495 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36497 #~ msgid "Display image in LyX"
36498 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36500 #~ msgid "Screen display"
36501 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36503 #~ msgid "Monochrome"
36504 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36506 #~ msgid "Grayscale"
36507 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36509 #~ msgid "&Display:"
36510 #~ msgstr "Näyttö:"
36513 #~ msgstr "Skaalaus:"
36516 #~ msgid "Scr&een Display:"
36517 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36519 #~ msgid "Do not display"
36520 #~ msgstr "Älä näytä"
36523 #~ msgid "Unknown Info: "
36524 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36527 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36528 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36531 #~ msgid "Clear group"
36532 #~ msgstr "Uusi sivu"
36536 #~ msgstr "automaattinen"
36538 #~ msgid "&Edit File..."
36539 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36541 #~ msgid "LyX View"
36542 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36549 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36550 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36552 #~ msgid "<- C&lear"
36553 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36556 #~ msgstr "&Toteuta"
36560 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36563 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36564 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36572 #~ msgstr "Kehyksessä"
36575 #~ msgstr "Keskellä"
36578 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36579 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36582 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36583 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36586 #~ msgid " writing embedded files."
36587 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36590 #~ msgid " could not write embedded files!"
36591 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36594 #~ msgid "Failed to extract file"
36595 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36598 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36600 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36601 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36604 #~ msgid "Copy file failure"
36605 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36609 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36610 #~ "Please check whether the path is writeable."
36612 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36613 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36617 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36618 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36620 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36621 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36624 #~ msgid "Failed to embed file"
36625 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36629 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36630 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36632 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36633 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36636 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36638 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36639 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36642 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36643 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36647 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36648 #~ "Please check whether the source file is available"
36650 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36651 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36654 #~ msgid "Sync file failure"
36655 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36658 #~ msgid "Packing all files"
36659 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36662 #~ msgid "Failed to write file"
36663 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36666 #~ msgid "Save failure"
36667 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36671 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36672 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36674 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36675 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36678 #~ msgid "Embedded Files"
36679 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36682 #~ msgid "Embedded layout"
36683 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36686 #~ msgid "Extra embedded file"
36687 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36689 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36690 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36693 #~ msgid "Enspace|E"
36697 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36698 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36701 #~ msgid "Properties...|P"
36702 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36705 #~ msgid "New Line|e"
36706 #~ msgstr "Vasen reuna"
36709 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36710 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36716 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36717 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36719 #~ msgid "Swap Rows|S"
36720 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36722 #~ msgid "Swap Columns|w"
36723 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36735 #~ msgstr "kelluva"
36737 #~ msgid "S&ubfigure"
36738 #~ msgstr "&Alikuva"
36740 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36741 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36743 #~ msgid "Ca&ption:"
36744 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36746 #~ msgid "Show ERT inline"
36747 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36749 #~ msgid "Framed in box"
36750 #~ msgstr "Kehyksessä"
36753 #~ msgstr "Varjostettu"
36758 #~ msgid "C&opiers"
36759 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36761 #~ msgid "&File formats"
36762 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36764 #~ msgid "&GUI name:"
36765 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36767 #~ msgid "External Applications"
36768 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36770 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36771 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36773 #~ msgid "Save/restore window position"
36774 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36779 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36780 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36783 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36785 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36786 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36788 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36789 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36791 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36792 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36794 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36795 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36797 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36798 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36800 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36801 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36803 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36804 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36806 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36807 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36809 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36810 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36813 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36814 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36816 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36817 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36819 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36820 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36822 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36823 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36825 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36826 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36828 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36829 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36831 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36832 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36834 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36835 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36837 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36838 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36840 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36841 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36843 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36844 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36846 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36847 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36849 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36850 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36852 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36853 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36861 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36862 #~ msgstr "serbokroatia"
36864 #~ msgid "Framed|F"
36865 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36867 #~ msgid "Shaded|S"
36868 #~ msgstr "Varjostettu"
36870 #~ msgid "Insert URL"
36871 #~ msgstr "Lisää URL"
36873 #~ msgid "Can't load document class"
36874 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36877 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36879 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36882 #~ "The document could not be converted\n"
36883 #~ "into the document class %1$s."
36884 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36886 #~ msgid "&Switch to document"
36887 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36891 #~ "Could not open the specified document\n"
36893 #~ "due to the error: %2$s"
36894 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36897 #~ msgid "Shadow box"
36898 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36900 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36901 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36903 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36904 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36907 #~ msgstr "Toistimet"
36910 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36913 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36916 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36918 #~ msgid "Shadowbox"
36919 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36921 #~ msgid "Doublebox"
36922 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36924 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36925 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36927 #~ msgid "Unknown inset name: "
36928 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36931 #~ msgid "Program Listing "
36932 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36935 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36937 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36938 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36940 #~ msgid "Default (outer)"
36941 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36947 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36948 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36950 #~ msgid "%1$d words in selection."
36951 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36953 #~ msgid "%1$d words in document."
36954 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36956 #~ msgid "One word in selection."
36957 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36959 #~ msgid "One word in document."
36960 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36962 #~ msgid "Count words"
36963 #~ msgstr "Laske sanat"
36965 #~ msgid "Encoding error"
36966 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36969 #~ msgid "Placeholders"
36970 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36976 #~ msgstr "Tapaus."
36981 #~ msgid "Co&pies:"
36982 #~ msgstr "K&opioita:"
36984 #~ msgid "Printer &name:"
36985 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36988 #~ msgid "Columns "
36989 #~ msgstr "Palstoja"
36992 #~ msgid "Conjecture "
36993 #~ msgstr "Otaksuma"
36995 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36996 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36999 #~ msgid "overprint "
37000 #~ msgstr "Esipainos"
37003 #~ msgid "overlayarea"
37004 #~ msgstr "Kalvokerros"
37007 #~ msgid "Corollary_"
37008 #~ msgstr "Seurauslause"
37011 #~ msgid "Definition. "
37012 #~ msgstr "Määritelmä"
37015 #~ msgid "Example. "
37016 #~ msgstr "Esimerkki"
37024 #~ msgstr "Todistus"
37028 #~ msgstr "muistiinpano"
37035 #~ msgstr "Huomautus"
37038 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
37039 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
37045 #~ msgid "Table of Contents|T"
37046 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
37058 #~ msgstr "Päivitä|v"
37061 #~ msgid "Number style"
37062 #~ msgstr " Numero "
37069 #~ msgid "Corollary. "
37070 #~ msgstr "Seurauslause"
37072 #~ msgid "&Caption"
37073 #~ msgstr "&Kuvateksti"
37076 #~ msgstr "&Nimike"
37079 #~ msgid "A Label for the caption"
37080 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
37083 #~ msgid "<- P&romote"
37084 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
37092 #~ msgstr "Päi&vitä"
37095 #~ msgid "SubSection"
37096 #~ msgstr "Alikappale"
37099 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37102 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
37103 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
37105 #~ msgid "Unknown toc list"
37106 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
37109 #~ msgid "Insert glossary entry"
37110 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
37114 #~ msgstr "&Yleinen"
37116 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37117 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
37119 #~ msgid "&Detach panel"
37120 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
37122 #~ msgid "Set math font"
37123 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
37126 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37127 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
37129 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37130 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
37132 #~ msgid "Math Panel|l"
37133 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37136 #~ msgid "Math Panel|P"
37137 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37140 #~ msgid "Show math panel"
37141 #~ msgstr "Näytä p&olku"
37144 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37145 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
37147 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37148 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
37151 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37152 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
37155 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37156 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
37159 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37160 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
37163 #~ msgid "Insert math delimiters"
37164 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37166 #~ msgid "E&xtra options"
37167 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
37169 #~ msgid "Alig&nment:"
37170 #~ msgstr "T&asaus:"
37174 #~ msgstr "Läh&de:"
37176 #~ msgid "&Converters"
37177 #~ msgstr "&Muuntimet"
37179 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37180 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
37182 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37183 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
37185 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37186 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
37188 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37189 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
37195 #~ msgid "PrettyRef: "
37196 #~ msgstr "Hieno viite: "
37199 #~ msgid "Special Insets|S"
37200 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
37203 #~ msgid "Insets|n"
37204 #~ msgstr "Lisää|L"