]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
a859555c94a8108de7aa3add35852f0aababd793
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-07-09 11:52+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:216
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 msgid "&Close"
116 msgstr "&Sulje"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 msgid "&Dummy"
125 msgstr "&Testi"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
148 msgid "&OK"
149 msgstr "&OK"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:930
157 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Buffer.cpp:3064 src/Buffer.cpp:3088
158 #: src/Buffer.cpp:3123 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:873
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
165 msgid "&Cancel"
166 msgstr "&Peru"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
169 msgid "The bibliography key"
170 msgstr "Lähdeviitteen avain"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
173 msgid "The label as it appears in the document"
174 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
178 msgid "&Label:"
179 msgstr "&Nimike:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
182 msgid "&Key:"
183 msgstr "&Avain:"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
186 msgid "Citation Style"
187 msgstr "Viitet&yyli"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
198 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
199 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
202 msgid "&Natbib"
203 msgstr "Natbib"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
206 msgid "Natbib &style:"
207 msgstr "Natbib-tyyli:"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
210 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
211 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
214 msgid "&Jurabib"
215 msgstr "&Jurabib"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
218 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
219 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
222 msgid "S&ectioned bibliography"
223 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
226 msgid ""
227 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
228 msgstr ""
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
232 #, fuzzy
233 msgid "Bibliography generation"
234 msgstr "Viitteiden otsikko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
238 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
239 #, fuzzy
240 msgid "&Processor:"
241 msgstr "Suojaa:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
244 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
245 #, fuzzy
246 msgid "Select a processor"
247 msgstr "Valitse tiedosto"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
252 msgid "&Options:"
253 msgstr "&Valinnat:"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
256 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
257 msgstr ""
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
260 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
261 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
264 msgid "Scan for new databases and styles"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
269 msgid "&Rescan"
270 msgstr "&Päivitä"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
276 msgid "&Browse..."
277 msgstr "&Selaa..."
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
280 msgid "Enter BibTeX database name"
281 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
285 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
286 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296
287 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
288 msgid "&Add"
289 msgstr "&Lisää"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
293 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
294 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
295 #: src/LyXFunc.cpp:843 src/buffer_funcs.cpp:108
296 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
297 msgid "Cancel"
298 msgstr "Peru"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
305 msgid "St&yle"
306 msgstr "T&yyli"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
309 msgid "Choose a style file"
310 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
313 msgid "This bibliography section contains..."
314 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
317 msgid "&Content:"
318 msgstr "Sisältö:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
321 msgid "all cited references"
322 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
326 msgid "all uncited references"
327 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
330 msgid "all references"
331 msgstr "Kaikki viitteet"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
334 msgid "Add bibliography to the table of contents"
335 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
338 msgid "Add bibliography to &TOC"
339 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
342 #, fuzzy
343 msgid "Move the selected database downwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
347 #, fuzzy
348 msgid "Do&wn"
349 msgstr "Alas"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
352 #, fuzzy
353 msgid "Move the selected database upwards in the list"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
357 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
358 msgid "&Up"
359 msgstr "Ylös"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
362 msgid "BibTeX database to use"
363 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
366 msgid "Databa&ses"
367 msgstr "&Tietokannat"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
370 msgid "Add a BibTeX database file"
371 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
374 msgid "&Add..."
375 msgstr "&Lisää"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
378 msgid "Remove the selected database"
379 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
382 msgid "&Delete"
383 msgstr "&Poista"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
386 msgid "Check this if the box should break across pages"
387 msgstr ""
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
390 #, fuzzy
391 msgid "Allow &page breaks"
392 msgstr "sivunvaihto"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
396 msgid "Alignment"
397 msgstr "Tasaus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
400 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
405 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
406 msgid "Left"
407 msgstr "Vasen"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
412 msgid "Center"
413 msgstr "Keskellä"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
417 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
418 msgid "Right"
419 msgstr "Oikea"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
422 msgid "Stretch"
423 msgstr "Venytä"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
426 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
432 msgid "Top"
433 msgstr "Yläreuna"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
438 msgid "Middle"
439 msgstr "Keski"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
444 msgid "Bottom"
445 msgstr "Alareuna"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
448 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
449 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
452 msgid "&Box:"
453 msgstr "Laatikko:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
456 msgid "Co&ntent:"
457 msgstr "Sisältö:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
460 msgid "Vertical"
461 msgstr "&Pysty"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
464 msgid "Horizontal"
465 msgstr "Vaaka"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
472 msgid "&Restore"
473 msgstr "Pala&uta"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
476 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:120
477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
480 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
486 msgid "&Apply"
487 msgstr "&Toteuta"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
491 msgid "&Height:"
492 msgstr "&Korkeus:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
495 msgid "Inner Bo&x:"
496 msgstr "S&isälaatikko:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
499 msgid "&Decoration:"
500 msgstr "Koriste"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
505 msgid "&Width:"
506 msgstr "&Leveys:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
509 msgid "Height value"
510 msgstr "Korkeusarvo"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
513 msgid "Width value"
514 msgstr "Leveysarvo"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
517 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
518 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
526 msgid "None"
527 msgstr "Ei mikään"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
531 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
532 msgid "Parbox"
533 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:151
537 msgid "Minipage"
538 msgstr "Pienoissivu"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
541 msgid "Supported box types"
542 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
545 msgid "&Available branches:"
546 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
549 msgid "Select your branch"
550 msgstr "Valitse haarasi"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
553 #, fuzzy
554 msgid "Show undefined branches used in this document."
555 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:28
558 #, fuzzy
559 msgid "&Undefined Branches"
560 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
563 msgid "A&vailable Branches:"
564 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:74
567 msgid "Remove the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
571 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
572 msgid "&Remove"
573 msgstr "&Poista"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
576 msgid "Toggle the selected branch"
577 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:87
580 msgid "(&De)activate"
581 msgstr "Kytke pois/päälle"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
584 msgid "Define or change background color"
585 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
588 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
589 msgid "Alter Co&lor..."
590 msgstr "&Muuta väri..."
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
594 msgid "&New:"
595 msgstr "Uu&si:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:117
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
599 msgid "Add a new branch to the list"
600 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 #, fuzzy
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add Selected"
610 msgstr "&Poista"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
618 msgid "Add A&ll"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
623 #, fuzzy
624 msgid "Undefined branches used in this document."
625 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
628 #, fuzzy
629 msgid "&Undefined Branches:"
630 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
633 msgid "&Font:"
634 msgstr "Kirjasin:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
638 msgid "Si&ze:"
639 msgstr "K&oko:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
646 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1710
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1875
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
662 msgid "Default"
663 msgstr "Oletus"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Tiny"
668 msgstr "Pikkuruinen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Smallest"
673 msgstr "Pienin"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Smaller"
678 msgstr "Pienempi"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 msgid "Small"
683 msgstr "Pieni"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 msgid "Normal"
688 msgstr "Tavallinen"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Large"
693 msgstr "Suuri"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
697 msgid "Larger"
698 msgstr "Suurempi"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
702 msgid "Largest"
703 msgstr "Suurin"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 msgid "Huge"
708 msgstr "Valtava"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
712 msgid "Huger"
713 msgstr "Valtavin"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
716 msgid "&Custom Bullet:"
717 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
721 msgid "&Level:"
722 msgstr "Syvyys:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 msgid "Change:"
726 msgstr "Muutos:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
729 #, fuzzy
730 msgid "Go to previous change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
734 #, fuzzy
735 msgid "&Previous change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
743 msgid "&Next change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 msgid "&Accept"
752 msgstr "Hyväksy"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Hylkää tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
759 msgid "&Reject"
760 msgstr "Hylkää"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
764 msgid "Font family"
765 msgstr "Kirjasinperhe"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
768 msgid "&Family:"
769 msgstr "&Perhe:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "Font shape"
774 msgstr "Kirjasinmuoto"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
777 msgid "S&hape:"
778 msgstr "&Muoto:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
782 msgid "Font series"
783 msgstr "Kirjasinsarja"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
789 msgid "Language"
790 msgstr "Kieli"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
794 msgid "Font color"
795 msgstr "Kirjasimen väri"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
853 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
856 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
857 msgid "Close"
858 msgstr "Sulje"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
861 msgid "Search Citation"
862 msgstr "Etsi lähdeviite"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
865 msgid "F&ind:"
866 msgstr "&Etsi:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
869 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
873 msgid "You can also hit Enter in the search box"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
877 msgid "&Go!"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
881 #, fuzzy
882 msgid "Search Field:"
883 msgstr "Etsintävirhe"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
886 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
887 #, fuzzy
888 msgid "All Fields"
889 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
892 msgid "Regular E&xpression"
893 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
896 #, fuzzy
897 msgid "Entry Types:"
898 msgstr "Kohta:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
901 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
902 msgid "All Entry Types"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
906 msgid "Case Se&nsitive"
907 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
910 msgid "Search As You &Type"
911 msgstr ""
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
914 msgid "Formatting"
915 msgstr "Muotoilu"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
918 msgid "List all authors"
919 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
922 msgid "Full aut&hor list"
923 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
926 msgid "Force upper case in citation"
927 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
930 #, fuzzy
931 msgid "Force u&pper case"
932 msgstr "Pakota &iso kirjain"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
935 msgid "Citation st&yle:"
936 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Edeltävä teksti:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
943 msgid "Natbib citation style to use"
944 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
951 #, fuzzy
952 msgid "Text a&fter:"
953 msgstr "Seuraava teksti:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
960 #, fuzzy
961 msgid "App&ly"
962 msgstr "&Toteuta"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
965 msgid "A&vailable Citations:"
966 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
969 msgid "&Selected Citations:"
970 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
973 msgid "The Enter key works, too"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
977 msgid "The delete key works, too"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
981 msgid "D&elete"
982 msgstr "P&oista"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
987 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
990 #, fuzzy
991 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
992 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
995 msgid "&Down"
996 msgstr "Alas"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1000 msgid "TeX Code: "
1001 msgstr "TeX-koodi: "
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1004 msgid "Match delimiter types"
1005 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1008 msgid "&Keep matched"
1009 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1012 msgid "&Size:"
1013 msgstr "K&oko:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1016 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1017 msgid "Insert the delimiters"
1018 msgstr "Lisää erottimet"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1021 msgid "&Insert"
1022 msgstr "&Lisää"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Click to edit the settings of the child document"
1027 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:47
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Child Settings"
1032 msgstr "Asetukset"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:54
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Click to edit the settings of the Master document"
1037 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:57
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Master Settings"
1042 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:155
1045 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1046 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:158
1049 msgid "Use Class Defaults"
1050 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:173
1053 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:176
1057 msgid "Save as Document Defaults"
1058 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1061 msgid "Display"
1062 msgstr "Näyttö"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1065 msgid "Show ERT button only"
1066 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1069 msgid "&Collapsed"
1070 msgstr "Suljettuna"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT contents"
1074 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1077 msgid "O&pen"
1078 msgstr "&Auki"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1081 #, fuzzy
1082 msgid "&Errors:"
1083 msgstr "Nuoli"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Description:"
1088 msgstr "Kuvausluettelo"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1091 #, fuzzy
1092 msgid "F&ile"
1093 msgstr "Tiedosto"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1097 msgid "Filename"
1098 msgstr "Tiedostonimi"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1103 msgid "&File:"
1104 msgstr "Tie&dosto:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Valitse tiedosto"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1111 msgid "&Draft"
1112 msgstr "&Luonnostila"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Template"
1117 msgstr "Mallip&ohja"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1120 msgid "Available templates"
1121 msgstr "Mahdolliset mallit"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1125 msgid "LaTe&X and LyX options"
1126 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1129 #, fuzzy
1130 msgid "LaTeX Options"
1131 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1134 msgid "O&ption:"
1135 msgstr "Valinta:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1138 msgid "Forma&t:"
1139 msgstr "Formaatti:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Näytä LyXissä"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1149 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1150 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1154 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1155 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Si&ze and Rotation"
1160 msgstr "Etsi lähdeviite"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1163 msgid "Rotate"
1164 msgstr "Kierrä"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1177 msgid "The origin of the rotation"
1178 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Ori&gin:"
1183 msgstr "Origo"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1186 msgid "A&ngle:"
1187 msgstr "Ku&lma:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1190 msgid "Scale"
1191 msgstr "Skaalaus%"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1200 msgid "Width of image in output"
1201 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1204 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1205 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1209 msgid "&Maintain aspect ratio"
1210 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1213 msgid "Crop"
1214 msgstr "Leikkaa reunus"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1228 msgid "&Left bottom:"
1229 msgstr "Ala&vasen:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1232 msgid "x"
1233 msgstr "x"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1237 msgid "Right &top:"
1238 msgstr "Ylä&oikea:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1242 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1243 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1247 msgid "&Get from File"
1248 msgstr "&Lue tiedostosta"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1251 msgid "y"
1252 msgstr "y"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Find LyX Text"
1257 msgstr "Etsi &seuraava"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Basic"
1262 msgstr "BibTeX-tyylit"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Whole &words"
1267 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1271 msgid "Find &Next"
1272 msgstr "Etsi &seuraava"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Replace Ne&xt"
1277 msgstr "K&orvaava teksti:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:202
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1282 msgid "Replace &All"
1283 msgstr "Korvaa k&aikki"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Find &Prev"
1288 msgstr "Etsi &seuraava"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Replace P&rev"
1293 msgstr "Korvaa k&aikki"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1297 msgid "Case &sensitive"
1298 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Ignore For&mat"
1303 msgstr "Päiväysmuoto"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Match..."
1308 msgstr "Matematiikka"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Anything"
1313 msgstr "varnothing"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1316 msgid "Any non-empty"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Any word"
1322 msgstr "Avainsana"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Any number"
1327 msgstr "Ei numeroa"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Advanced"
1332 msgstr "Edistyneet"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Sco&pe"
1337 msgstr "&Muoto:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Current buffer only"
1342 msgstr "Nykyinen solu:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Buffer"
1347 msgstr "sininen"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1350 msgid "Current file and all included files"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Document"
1356 msgstr "Asiakirjat"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Current paragraph only"
1361 msgstr "Sisennä kappale"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1364 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1365 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1366 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1367 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1368 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1371 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1372 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1373 msgid "Paragraph"
1374 msgstr "Osakappale"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1377 msgid "All open buffers"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Open buffers"
1383 msgstr "sininen"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Expand macros"
1388 msgstr "matematiikamakro"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1391 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1392 msgid "Form"
1393 msgstr "Muoto"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1396 msgid "Use &default placement"
1397 msgstr "&Oletussijoittelu"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1400 msgid "Advanced Placement Options"
1401 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1404 msgid "&Top of page"
1405 msgstr "Sivun &yläosaan"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1408 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1409 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1412 msgid "Here de&finitely"
1413 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1416 msgid "&Here if possible"
1417 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1420 msgid "&Page of floats"
1421 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1424 msgid "&Bottom of page"
1425 msgstr "Sivun &alaosaan"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1428 msgid "&Span columns"
1429 msgstr "&Levity palstoille"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1432 msgid "&Rotate sideways"
1433 msgstr "Kierrä 90°"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1436 msgid "FontUi"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1440 msgid "Use old style instead of lining figures"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1444 msgid "Use &Old Style Figures"
1445 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1448 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1452 msgid "Use true S&mall Caps"
1453 msgstr "Aidot kapiteelit"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1456 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1460 #, fuzzy
1461 msgid "C&JK:"
1462 msgstr "&Avain:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1465 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1469 msgid "Sc&ale (%):"
1470 msgstr "Skaalaus%"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1473 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1477 msgid "&Typewriter:"
1478 msgstr "&Kirjoituskone:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1481 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1485 msgid "S&cale (%):"
1486 msgstr "Skaalaus%"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1489 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1493 msgid "&Sans Serif:"
1494 msgstr "Sans seri&f:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1497 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1501 msgid "&Roman:"
1502 msgstr "A&ntiikva:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1505 msgid "&Base Size:"
1506 msgstr "Perusk&oko:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1514 msgid "&Default Family:"
1515 msgstr "&Oletusperhe:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1518 msgid "&Graphics"
1519 msgstr "&Kuva"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1522 msgid "Select an image file"
1523 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1526 msgid "Output Size"
1527 msgstr "Tulostuskoko"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1530 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1531 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1534 msgid "Set &height:"
1535 msgstr "Korkeus:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1538 msgid "&Scale Graphics (%):"
1539 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1542 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1543 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1546 msgid "Set &width:"
1547 msgstr "&Leveys:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1550 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1554 msgid "Rotate Graphics"
1555 msgstr "Kierrä kuva"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1558 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1559 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1562 msgid "Ro&tate after scaling"
1563 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1566 msgid "Or&igin:"
1567 msgstr "Origo:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1570 msgid "A&ngle (Degrees):"
1571 msgstr "Kulma (asteissa):"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1575 msgid "File name of image"
1576 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1579 msgid "&Clipping"
1580 msgstr "&Rajaus"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1584 msgid "y:"
1585 msgstr "y:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1589 msgid "x:"
1590 msgstr "x:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1593 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1594 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1597 msgid "Don't un&zip on export"
1598 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1602 msgid "Additional LaTeX options"
1603 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1606 msgid "LaTeX &options:"
1607 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1610 msgid ""
1611 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1612 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1616 msgid "Sho&w in LyX"
1617 msgstr "&Näytä LyXissä"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1620 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Graphics Group"
1626 msgstr "Kuva"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1629 msgid "A&ssigned to group:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1633 msgid "Click to define a new graphics group."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1637 msgid "O&pen new group..."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1641 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1645 msgid "Draft mode"
1646 msgstr "Luonnostila"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1649 msgid "&Draft mode"
1650 msgstr "&Luonnostila"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1653 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1657 msgid "..............."
1658 msgstr "..............."
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1661 msgid "________"
1662 msgstr "________"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1665 msgid "<-----------"
1666 msgstr "<-----------"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1669 msgid "----------->"
1670 msgstr "----------->"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1673 msgid "\\-----v-----/"
1674 msgstr "\\-----v-----/"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1677 msgid "/-----^-----\\"
1678 msgstr "/-----^-----\\"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1681 msgid "&Spacing:"
1682 msgstr "R&iviväli"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1685 msgid "Supported spacing types"
1686 msgstr "Tuetut välityypit"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1689 msgid "&Value:"
1690 msgstr "&Arvo:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1693 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1694 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Fill Pattern:"
1699 msgstr "Tie&dosto:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1702 msgid "&Protect:"
1703 msgstr "Suojaa:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1709 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Specify the link target"
1714 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1717 msgid "Link type"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1721 msgid "Link to the web or to every other target"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1725 msgid "&Web"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Link to an email address"
1731 msgstr "Sähköpostiosoite"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Email"
1736 msgstr "Sähköposti"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Link to a file"
1741 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&File"
1746 msgstr "Tie&dosto:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/minimalistic.module:24
1752 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365
1753 msgid "URL"
1754 msgstr "URL"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1758 msgid "Name associated with the URL"
1759 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Target:"
1764 msgstr "Suurin:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1768 msgid "&Name:"
1769 msgstr "&Nimi:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1772 msgid "Listing Parameters"
1773 msgstr "Listauksen parametrit"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1777 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1778 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1782 msgid "&Bypass validation"
1783 msgstr "Ohita valodointia"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1786 msgid "C&aption:"
1787 msgstr "&Kuvateksti:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1790 msgid "La&bel:"
1791 msgstr "&Nimike:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1794 msgid "Mo&re parameters"
1795 msgstr "Lisäparametrejä"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1798 msgid "Underline spaces in generated output"
1799 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1802 msgid "&Mark spaces in output"
1803 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1806 msgid "Show LaTeX preview"
1807 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1810 msgid "&Show preview"
1811 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1814 msgid "File name to include"
1815 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1818 msgid "&Include Type:"
1819 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1822 msgid "Include"
1823 msgstr "Sisällytä"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1826 msgid "Input"
1827 msgstr "Syötä"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1830 msgid "Verbatim"
1831 msgstr "Sinänsä"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1034
1834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1040
1835 msgid "Program Listing"
1836 msgstr "Ohjelmalistaus"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1839 msgid "Edit the file"
1840 msgstr "Lataa tiedosto"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1843 msgid "&Edit"
1844 msgstr "&Muokkaa"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1847 #, fuzzy
1848 msgid "A&vailable indices:"
1849 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1852 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1856 msgid ""
1857 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1862 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Index generation"
1865 msgstr "Sise&nnys"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1868 msgid "Define program options of the selected processor."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1872 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Use multiple indexes"
1878 msgstr "Kaikki viivat pois"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1881 msgid ""
1882 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1886 #, fuzzy
1887 msgid "A&vailable Indexes:"
1888 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1891 #, fuzzy
1892 msgid "1"
1893 msgstr "10"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Remove the selected index"
1898 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Rename the selected index"
1903 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1906 #, fuzzy
1907 msgid "R&ename..."
1908 msgstr "Muuta nimeä"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Define or change button color"
1913 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Information Type:"
1918 msgstr "TeX-tietoja"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Information Name:"
1923 msgstr "TeX-tietoja"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&New"
1929 msgstr "Uu&si:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Document &class"
1934 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1937 msgid "Click to select a local document class definition file"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Local Layout..."
1943 msgstr "Tekstin asettelu"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Class options"
1948 msgstr "Irrallisten asetukset"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1951 msgid ""
1952 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1953 "select/deselect."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1957 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1961 #, fuzzy
1962 msgid "P&redefined:"
1963 msgstr "T&ulostin:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Cust&om:"
1968 msgstr "Määr. oma"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Graphics driver:"
1973 msgstr "&Kuva"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1976 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Select de&fault master document"
1982 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&Master:"
1987 msgstr "&Ulko:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Enter the name of the default master document"
1992 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Encoding"
1997 msgstr "&Merkistö:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Language &Default"
2002 msgstr "Kieliyläotsikko"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Other:"
2007 msgstr "&Ulko:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2010 msgid "&Quote Style:"
2011 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:315
2014 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2015 msgid "Listing"
2016 msgstr "Listaus"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2019 msgid "&Main Settings"
2020 msgstr "Pääasetukset"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2023 msgid "Placement"
2024 msgstr "Si&joittelu:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2027 msgid "Check for inline listings"
2028 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2031 msgid "&Inline listing"
2032 msgstr "Tekstin &seassa"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2035 msgid "Check for floating listings"
2036 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2039 msgid "&Float"
2040 msgstr "Kelluva"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2043 msgid "&Placement:"
2044 msgstr "Si&joittelu:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2047 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2048 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2051 msgid "Line numbering"
2052 msgstr "Rivinumerointi"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2055 msgid "&Side:"
2056 msgstr "Puoli"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2059 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2060 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2063 msgid "S&tep:"
2064 msgstr "Askel"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2067 msgid "Difference between two numbered lines"
2068 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2071 msgid "Font si&ze:"
2072 msgstr "Kirjasinkoko"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2075 msgid "Choose the font size for line numbers"
2076 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2080 msgid "Style"
2081 msgstr "Tyyli"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2084 msgid "F&ont size:"
2085 msgstr "Kirjasinkoko"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2088 msgid "The content's base font size"
2089 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2092 msgid "Font Famil&y:"
2093 msgstr "Kirjasinperhe"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2096 msgid "The content's base font style"
2097 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2100 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2101 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2104 msgid "&Break long lines"
2105 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2108 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2109 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2112 msgid "S&pace as symbol"
2113 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2116 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2117 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2120 msgid "Space i&n string as symbol"
2121 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Tab&ulator size:"
2126 msgstr "Taulukko|T"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2129 msgid "Use extended character table"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2133 msgid "&Extended character table"
2134 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2137 msgid "Lan&guage:"
2138 msgstr "&Kieli:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2141 msgid "Select the programming language"
2142 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2145 msgid "&Dialect:"
2146 msgstr "Murre:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2149 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2150 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2153 msgid "Range"
2154 msgstr "Väli"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2157 msgid "Fi&rst line:"
2158 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2161 msgid "The first line to be printed"
2162 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2165 msgid "&Last line:"
2166 msgstr "Viimeinen rivi"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2169 msgid "The last line to be printed"
2170 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2173 msgid "Ad&vanced"
2174 msgstr "Edistyneet"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2177 msgid "More Parameters"
2178 msgstr "Lisäparametreja"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2182 msgid "Feedback window"
2183 msgstr "Palauteikkuna"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2186 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2187 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
2190 msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2194 msgid "&Find:"
2195 msgstr "&Etsi:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2198 msgid "Jump to the next error message."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Next &Error"
2204 msgstr "Etsintävirhe"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2207 msgid "Jump to the next warning message."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Next &Warning"
2213 msgstr "Vientivaroitus!"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2216 msgid "Copy to Clip&board"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2220 msgid "Update the display"
2221 msgstr "Päivitä näyttö"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2225 msgid "&Update"
2226 msgstr "Päi&vitä"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2229 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2230 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2233 msgid "&Default Margins"
2234 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2237 msgid "&Top:"
2238 msgstr "&Yläreuna:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2241 msgid "&Bottom:"
2242 msgstr "Ala&reuna:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2245 msgid "&Inner:"
2246 msgstr "S&isä:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2249 msgid "O&uter:"
2250 msgstr "&Ulko:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2253 msgid "Head &sep:"
2254 msgstr "&Sivuots. väli:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2257 msgid "Head &height:"
2258 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2261 msgid "&Foot skip:"
2262 msgstr "Alav&iiteväli:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Column Sep:"
2267 msgstr "&Sarakkeita:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2273 msgid "Number of rows"
2274 msgstr "Rivien määrä"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2278 msgid "&Rows:"
2279 msgstr "&Rivejä:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2285 msgid "Number of columns"
2286 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2290 msgid "&Columns:"
2291 msgstr "&Sarakkeita:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2294 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2295 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2298 msgid "Vertical alignment"
2299 msgstr "Pystytasaus"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2302 msgid "&Vertical:"
2303 msgstr "&Pysty:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2306 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2307 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2310 msgid "&Horizontal:"
2311 msgstr "&Vaaka:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2314 msgid "&Use AMS math package automatically"
2315 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2318 msgid "Use AMS &math package"
2319 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2322 msgid "Use esint package &automatically"
2323 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2326 msgid "Use &esint package"
2327 msgstr "Käytä esintia"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2330 #, fuzzy
2331 msgid "A&vailable:"
2332 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2337 msgid "A&dd"
2338 msgstr "&Lisää"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2341 #, fuzzy
2342 msgid "De&lete"
2343 msgstr "&Poista"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2346 #, fuzzy
2347 msgid "S&elected:"
2348 msgstr "&Poista"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2351 msgid "Sort &as:"
2352 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2355 msgid "&Description:"
2356 msgstr "Kuvausluettelo"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2359 msgid "&Symbol:"
2360 msgstr "Symboli"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2363 msgid "Type"
2364 msgstr "&Tyyppi"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2367 msgid "LyX internal only"
2368 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2371 msgid "LyX &Note"
2372 msgstr "Muistiinpano"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2375 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2376 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2379 msgid "&Comment"
2380 msgstr "Huomautus"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2383 msgid "Print as grey text"
2384 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2387 msgid "&Greyed out"
2388 msgstr "Harmaana"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2391 msgid "&List in Table of Contents"
2392 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2395 msgid "&Numbering"
2396 msgstr "Numerointi"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Output Format"
2401 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2406 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2410 #, fuzzy
2411 msgid "De&fault Output Format:"
2412 msgstr "Oletustulostin:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2415 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Use &XeTeX"
2421 msgstr "Käytä &Babelia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2424 msgid "&Use hyperref support"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&General"
2430 msgstr "Yleinen"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2433 msgid ""
2434 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Automatically fi&ll header"
2440 msgstr "Automaattinen päivitys"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2443 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2447 msgid "Load in &fullscreen mode"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Header Information"
2453 msgstr "TeX-tietoja"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2456 #, fuzzy
2457 msgid "&Title:"
2458 msgstr "Teoksen nimi:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Author:"
2463 msgstr "Tekijä:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Subject:"
2468 msgstr "Aihe:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2471 #, fuzzy
2472 msgid "&Keywords:"
2473 msgstr "&Avainsana:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2476 #, fuzzy
2477 msgid "H&yperlinks"
2478 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2481 msgid "Allows link text to break across lines."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2485 #, fuzzy
2486 msgid "B&reak links over lines"
2487 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2490 msgid "No &frames around links"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2494 #, fuzzy
2495 msgid "C&olor links"
2496 msgstr "Värit"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2499 msgid "Bibliographical backreferences"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2503 #, fuzzy
2504 msgid "B&ackreferences:"
2505 msgstr "Asetukset"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Bookmarks"
2510 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2513 #, fuzzy
2514 msgid "G&enerate Bookmarks"
2515 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Numbered bookmarks"
2520 msgstr "Numeroitu kaava"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Number of levels"
2525 msgstr "Kopioiden määrä"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&Open bookmarks"
2530 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Additional o&ptions"
2535 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2538 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Paper Format"
2544 msgstr "Päiväysmuoto"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2549 msgid "&Format:"
2550 msgstr "&Muoto:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2553 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2554 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Orientation:"
2559 msgstr "Asento"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2562 msgid "&Portrait"
2563 msgstr "&Pysty"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2566 msgid "&Landscape"
2567 msgstr "&Vaaka"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
2571 msgid "Page Layout"
2572 msgstr "Sivun asettelu"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Headings &style:"
2577 msgstr "&Sivutyyli:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2580 msgid "Style used for the page header and footer"
2581 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2584 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2585 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2588 msgid "&Two-sided document"
2589 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Background Color:"
2594 msgstr "tausta"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2597 #, fuzzy
2598 msgid "&Change..."
2599 msgstr "Muutos:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2602 msgid "Revert the color to the default"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2606 #, fuzzy
2607 msgid "R&eset"
2608 msgstr "Palauta"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2611 msgid "I&mmediate Apply"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2615 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2616 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Paragraph's &Default"
2621 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Ri&ght"
2626 msgstr "Oikea"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2629 #, fuzzy
2630 msgid "C&enter"
2631 msgstr "Keskellä"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2634 msgid "&Left"
2635 msgstr "Vasen"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2638 msgid "&Justified"
2639 msgstr "Tasattu"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Indent Paragraph"
2644 msgstr "Sisennä kappale"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2647 msgid "Label Width"
2648 msgstr "Nimikeleveys"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2653 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Lo&ngest label"
2658 msgstr "&Pisin nimike"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Line &spacing"
2663 msgstr "Rivi&välit:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2667 msgid "Single"
2668 msgstr "Yksink."
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2671 msgid "1.5"
2672 msgstr "1.5"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2676 msgid "Double"
2677 msgstr "Kaksink."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2682 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
2685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2686 msgid "Custom"
2687 msgstr "Määr. oma"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2690 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Phantom"
2696 msgstr "hom"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2701 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Horiz. Phantom"
2706 msgstr "hom"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Vertical space of the phantom content"
2711 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Vert. Phantom"
2716 msgstr "hom"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2719 #, fuzzy
2720 msgid "A&lter..."
2721 msgstr "&Muuta..."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2724 #, fuzzy
2725 msgid "In Math"
2726 msgstr "Matematiikka"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2729 msgid ""
2730 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2731 "delay."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Automatic in&line completion"
2737 msgstr "Tekstin &seassa"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2740 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Automatic p&opup"
2746 msgstr "Automaattinen päivitys"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Autoco&rrection"
2751 msgstr "Automaattinen al&ku"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2754 #, fuzzy
2755 msgid "In Text"
2756 msgstr "Perusteksti"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2759 msgid ""
2760 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2761 "delay."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Automatic &inline completion"
2767 msgstr "Tekstin &seassa"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2770 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Automatic &popup"
2776 msgstr "Automaattinen päivitys"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2779 msgid ""
2780 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2781 "mode."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2785 msgid "Cursor i&ndicator"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2789 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2790 msgid "General"
2791 msgstr "Yleinen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2794 msgid ""
2795 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2796 "if it is available."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2800 #, fuzzy
2801 msgid "s inline completion dela&y"
2802 msgstr "Tekstin &seassa"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2805 msgid ""
2806 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2807 "if it is available."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2811 msgid "s popup d&elay"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2815 msgid ""
2816 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2817 "It will be shown right away."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2821 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2825 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2829 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2833 msgid "C&onverter:"
2834 msgstr "Muu&nnin:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2837 msgid "E&xtra flag:"
2838 msgstr "Lisäli&ppu:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2841 msgid "&From format:"
2842 msgstr "Muodosta:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2845 msgid "&To format:"
2846 msgstr "Muotoon:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2850 msgid "&Modify"
2851 msgstr "Muu&ta"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
2856 msgid "Remo&ve"
2857 msgstr "&Poista"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2860 msgid "Converter Defi&nitions"
2861 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2864 msgid "Converter File Cache"
2865 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2868 msgid "&Enabled"
2869 msgstr "Päällä"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2874 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2877 msgid "&Date format:"
2878 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2881 msgid "Date format for strftime output"
2882 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Display &Graphics"
2887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2890 msgid "Instant &Preview:"
2891 msgstr "&Esikatselu heti"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2895 msgid "Off"
2896 msgstr "Pois päältä"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2899 msgid "No math"
2900 msgstr "Ei matematiikka"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2903 msgid "On"
2904 msgstr "Päällä"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Editing"
2909 msgstr "Lopetan."
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2914 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Scroll &below end of document"
2919 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Sort &environments alphabetically"
2924 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2927 msgid "&Group environments by their category"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2931 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2935 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2939 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2943 msgid "Fullscreen"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2947 msgid "&Limit text width"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2951 msgid "Screen used (&pixels):"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Hide &menubar"
2957 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Hide &tabbar"
2962 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Hide scr&ollbar"
2967 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Hide toolbars"
2972 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2977 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Default Format"
2982 msgstr "Päiväysmuoto"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&New..."
2987 msgstr "Uu&si:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Re&move"
2992 msgstr "&Poista"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2995 #, fuzzy
2996 msgid "S&hort Name:"
2997 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Vector &graphics format"
3002 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3005 msgid "&Document format"
3006 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3009 msgid "&Viewer:"
3010 msgstr "K&atselin:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3013 msgid "Ed&itor:"
3014 msgstr "Editori:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Shortc&ut:"
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3022 msgid "E&xtension:"
3023 msgstr "Päät&e:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Co&pier:"
3028 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3031 msgid "&E-mail:"
3032 msgstr "Sähköposti"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3035 msgid "Your name"
3036 msgstr "Nimesi"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3039 msgid "Your E-mail address"
3040 msgstr "Sähköpostiosoite"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3043 msgid "Keyboard"
3044 msgstr "Näppäimistö"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3047 msgid "Use &keyboard map"
3048 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3051 msgid "&First:"
3052 msgstr "&Ensimmäinen:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3056 msgid "Br&owse..."
3057 msgstr "Se&laa..."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3060 msgid "S&econd:"
3061 msgstr "T&oinen:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Mouse"
3066 msgstr "Lisää"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3069 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3073 msgid ""
3074 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3075 "speed it up, low values slow it down."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3079 #, fuzzy
3080 msgid "User &interface language:"
3081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3084 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3088 msgid "Language pac&kage:"
3089 msgstr "Kieli&paketti:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3092 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3096 msgid "Command s&tart:"
3097 msgstr "Ko&mennon alku:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3100 #, fuzzy
3101 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3102 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3105 msgid "Command e&nd:"
3106 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3109 #, fuzzy
3110 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3111 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3114 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Use babel"
3120 msgstr "Käytä &Babelia"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3123 msgid ""
3124 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3125 "the language package)"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3129 msgid "&Global"
3130 msgstr "&Yleinen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3133 msgid ""
3134 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3135 "switch command"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3139 msgid "Auto &begin"
3140 msgstr "Automaattinen al&ku"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3143 msgid ""
3144 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3145 "switch command"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3149 msgid "Auto &end"
3150 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3153 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3157 msgid "Mark &foreign languages"
3158 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Right-to-left language support"
3163 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846
3166 msgid ""
3167 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3168 msgstr ""
3169 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3170 "tuki käyttöön."
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3173 msgid "Enable RTL su&pport"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Cursor movement:"
3179 msgstr "Huomautus"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Logical"
3184 msgstr "Aiheellinen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3187 msgid "&Visual"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3191 msgid "Te&X encoding:"
3192 msgstr "Te&X-merkistö:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3195 msgid "Default paper si&ze:"
3196 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3200 msgid "US letter"
3201 msgstr "US letter"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3205 msgid "US legal"
3206 msgstr "US legal"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3210 msgid "US executive"
3211 msgstr "US executive"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3215 msgid "A3"
3216 msgstr "A3"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3220 msgid "A4"
3221 msgstr "A4"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3225 msgid "A5"
3226 msgstr "A5"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3230 msgid "B5"
3231 msgstr "B5"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3236 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3239 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3240 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3243 msgid "BibTeX command and options"
3244 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3248 msgid "Processor for &Japanese:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3254 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3257 msgid "Pr&ocessor:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
3261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Op&tions:"
3264 msgstr "&Valinnat:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3268 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3273 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Nomenclature command:"
3278 msgstr "Termistö"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3283 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3286 msgid "Chec&kTeX command:"
3287 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3290 msgid "CheckTeX start options and flags"
3291 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3294 msgid ""
3295 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3296 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3297 "rather than the Cygwin teTeX."
3298 msgstr ""
3299 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3300 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3303 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3304 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3307 msgid "Set class options to default on class change"
3308 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3311 #, fuzzy
3312 msgid "R&eset class options when document class changes"
3313 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3316 msgid "&PATH prefix:"
3317 msgstr "&PATH-etuliite:"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3326 msgid "Browse..."
3327 msgstr "Selaa..."
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3330 #, fuzzy
3331 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3332 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3335 msgid "&Temporary directory:"
3336 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3339 msgid "Ly&XServer pipe:"
3340 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3343 msgid "&Backup directory:"
3344 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Example files:"
3349 msgstr "Esimerkki #:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3352 msgid "&Document templates:"
3353 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3356 msgid "&Working directory:"
3357 msgstr "&Työhakemisto:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519
3360 msgid ""
3361 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3362 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3363 "paragraphs are separated by a blank line."
3364 msgstr ""
3365 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3366 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3369 msgid "Output &line length:"
3370 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3373 msgid "Printer Command Options"
3374 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3377 msgid "Extension to be used when printing to file."
3378 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3381 msgid "File ex&tension:"
3382 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3385 msgid "Option used to print to a file."
3386 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3389 msgid "Print to &file:"
3390 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3393 msgid "Option used to print to non-default printer."
3394 msgstr ""
3395 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Set &printer:"
3400 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3403 msgid "Option used with spool command to set printer."
3404 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Spool &printer:"
3409 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3412 msgid ""
3413 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3414 "to print."
3415 msgstr ""
3416 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3417 "oikeasti."
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Spool co&mmand:"
3422 msgstr "&Jonotuskomento:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3425 msgid "Option used to reverse page order."
3426 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3429 msgid "Re&verse pages:"
3430 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3433 msgid "Lan&dscape:"
3434 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Number of copies:"
3439 msgstr "Kopioiden määrä"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3442 msgid "Option used to set number of copies."
3443 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3446 msgid "Option used to print a range of pages."
3447 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3450 msgid "Co&llated:"
3451 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3454 msgid "Pa&ge range:"
3455 msgstr "&Sivut välillä:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3458 msgid "Option used to collate multiple copies."
3459 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3462 msgid "&Odd pages:"
3463 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3466 msgid "&Even pages:"
3467 msgstr "&Parilliset sivut:"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3470 msgid "Paper t&ype:"
3471 msgstr "Pap&erityyppi:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3474 msgid "Paper si&ze:"
3475 msgstr "Paperik&oko:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3478 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3479 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3482 msgid "E&xtra options:"
3483 msgstr "Lis&äasetukset:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3486 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3487 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3490 msgid ""
3491 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3492 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3493 "printers."
3494 msgstr ""
3495 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3496 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Adapt &output to printer"
3501 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3504 msgid "Name of the default printer"
3505 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3508 msgid "Default &printer:"
3509 msgstr "Oletustulostin:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3512 msgid "Printer co&mmand:"
3513 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Sans Seri&f:"
3518 msgstr "Sans seri&f:"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3521 msgid "T&ypewriter:"
3522 msgstr "&Kirjoituskone:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3525 #, fuzzy
3526 msgid "R&oman:"
3527 msgstr "A&ntiikva:"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3530 msgid "Screen &DPI:"
3531 msgstr "Näytön &DPI:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3534 msgid "&Zoom %:"
3535 msgstr "&Suurennos-%:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3538 msgid "Font Sizes"
3539 msgstr "Kirjasinkoot"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Large:"
3544 msgstr "Suuri:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Larger:"
3549 msgstr "Suurempi:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Largest:"
3554 msgstr "Suurin:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&Huge:"
3559 msgstr "Valtava:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3562 #, fuzzy
3563 msgid "&Hugest:"
3564 msgstr "Valtavampi:"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3567 #, fuzzy
3568 msgid "S&mallest:"
3569 msgstr "Pienin:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3572 #, fuzzy
3573 msgid "S&maller:"
3574 msgstr "Pienempi:"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3577 #, fuzzy
3578 msgid "S&mall:"
3579 msgstr "Pieni:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Normal:"
3584 msgstr "Tavallinen:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3587 #, fuzzy
3588 msgid "&Tiny:"
3589 msgstr "Pikkuruinen:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3592 msgid ""
3593 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3594 "of fonts"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3598 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3602 msgid "&Bind file:"
3603 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3606 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3610 msgid "Al&ternative language:"
3611 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3614 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3615 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Escape characters:"
3620 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71
3623 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3629 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3632 msgid "Accept compound &words"
3633 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3636 msgid "Session"
3637 msgstr "Istunto"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3640 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3646 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Restore cursor &positions"
3651 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Load opened files from last session"
3656 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Clear all session &information"
3661 msgstr "TeX-tietoja"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3664 msgid "Documents"
3665 msgstr "Asiakirjat"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3668 msgid "&Maximum last files:"
3669 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3672 msgid "minutes"
3673 msgstr "minuutti"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Backup documents, every"
3678 msgstr "&Varmuuskopiot "
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Open documents in tabs"
3683 msgstr "Asiakirja avautuu"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Automatic help"
3688 msgstr "Automaattinen päivitys"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3691 msgid ""
3692 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3693 "the main work area of an edited document"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3697 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3701 msgid "Bro&wse..."
3702 msgstr "Se&laa..."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3705 msgid "&User interface file:"
3706 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:743
3709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
3710 msgid "&Save"
3711 msgstr "Ta&llenna"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3715 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&List Indendation:"
3721 msgstr "Sise&nnys"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Custom &Width:"
3726 msgstr "Sarakkeen leveys"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3729 msgid ""
3730 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
3731 "Custom&quot;."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3735 msgid "Pages"
3736 msgstr "Sivut"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3739 msgid "Page number to print from"
3740 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3743 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3744 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3747 msgid "Page number to print to"
3748 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3751 msgid "Print all pages"
3752 msgstr "Tulosta joka sivu"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3755 msgid "Fro&m"
3756 msgstr "Sivusta"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3759 msgid "&All"
3760 msgstr "&Kaikki"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3763 msgid "Print &odd-numbered pages"
3764 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3767 msgid "Print &even-numbered pages"
3768 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3771 msgid "Print in reverse order"
3772 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3775 msgid "Re&verse order"
3776 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Copie&s"
3781 msgstr "Kopiot"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3784 msgid "Number of copies"
3785 msgstr "Kopioiden määrä"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3788 msgid "Collate copies"
3789 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3792 msgid "&Collate"
3793 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3796 msgid "&Print"
3797 msgstr "&Tulosta"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3800 msgid "Print Destination"
3801 msgstr "Tulosteen kohde"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3804 msgid "Send output to the printer"
3805 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3808 msgid "P&rinter:"
3809 msgstr "T&ulostin:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3812 msgid "Send output to the given printer"
3813 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3816 msgid "Send output to a file"
3817 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3820 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Subindex"
3826 msgstr "Puoli"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3829 #, fuzzy
3830 msgid "A&vailable indexes:"
3831 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3836 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3839 #, fuzzy
3840 msgid "La&bels in:"
3841 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3844 msgid ""
3845 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3846 "sensitive option is checked)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3850 msgid "&Sort"
3851 msgstr "Järjestä"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3856 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Cas&e-sensitive"
3861 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3864 msgid "Update the label list"
3865 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3868 msgid "Jump to the label"
3869 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3872 msgid "&Go to Label"
3873 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3876 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3877 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3880 msgid "<reference>"
3881 msgstr "<viite>"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3884 msgid "(<reference>)"
3885 msgstr "(<viite>)"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3888 msgid "<page>"
3889 msgstr "<sivu>"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3892 msgid "on page <page>"
3893 msgstr "sivulla <sivu>"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3896 msgid "<reference> on page <page>"
3897 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3900 msgid "Formatted reference"
3901 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3904 msgid "Replace &with:"
3905 msgstr "K&orvaava teksti:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3908 msgid "Match whole words onl&y"
3909 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
3912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3914 msgid "&Replace"
3915 msgstr "Ko&rvaa"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:209
3918 msgid "Search &backwards"
3919 msgstr "Etsi e&dellinen"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3922 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3923 msgstr ""
3924 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3927 msgid "&Export formats:"
3928 msgstr "&Vientimuodot:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3931 msgid "&Command:"
3932 msgstr "&Komento:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Edit shortcut"
3937 msgstr "P&ikanäppäin:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3940 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3944 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Delete Key"
3950 msgstr "&Poista"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Clear current shortcut"
3955 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3959 msgid "C&lear"
3960 msgstr "&Tyhjennä"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3963 #, fuzzy
3964 msgid "&Shortcut:"
3965 msgstr "P&ikanäppäin:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Function:"
3970 msgstr "&Funktiot"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3973 msgid ""
3974 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3975 "the 'Clear' button"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3979 #, fuzzy
3980 msgid "DockWidget"
3981 msgstr "Leveys"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3984 msgid "Unknown word:"
3985 msgstr "Tuntematon sana:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3988 msgid "Current word"
3989 msgstr "Nykyinen sana"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3994 msgid "Replace word with current choice"
3995 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Find Next"
4000 msgstr "Etsi &seuraava"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4003 msgid "Replacement:"
4004 msgstr "Korvaava:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4007 msgid "Replace with selected word"
4008 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4011 msgid "Suggestions:"
4012 msgstr "Ehdotukset:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4015 msgid "Ignore this word"
4016 msgstr "Ohita tämä sana"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4019 msgid "&Ignore"
4020 msgstr "&Ohita"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4023 msgid "Ignore this word throughout this session"
4024 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4027 msgid "I&gnore All"
4028 msgstr "Ohita k&aikki"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4031 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4032 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4035 msgid ""
4036 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4037 "full range."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Ca&tegory:"
4043 msgstr "&Kuvateksti:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4046 msgid "Select this to display all available characters at once"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Display all"
4052 msgstr "Näyttö:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4055 msgid "&Table Settings"
4056 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4059 msgid "Column Width"
4060 msgstr "Sarakkeen leveys"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4063 msgid "Fixed width of the column"
4064 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4067 #, fuzzy
4068 msgid ""
4069 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4070 "the row."
4071 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Vertical alignment in row:"
4076 msgstr "&Pystytasaus:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4079 msgid "&Horizontal alignment:"
4080 msgstr "&Vaakatasaus:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4083 msgid "Horizontal alignment in column"
4084 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4087 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4088 msgid "Justified"
4089 msgstr "Tasattu"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4092 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4093 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4096 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4097 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4100 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4101 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4104 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4105 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4108 msgid "Merge cells"
4109 msgstr "Yhdistä solut"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4112 msgid "&Multicolumn"
4113 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4116 msgid "LaTe&X argument:"
4117 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4120 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4121 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4124 msgid "&Borders"
4125 msgstr "&Reunukset"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4128 msgid "All Borders"
4129 msgstr "Kaikki reunukset"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4132 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4133 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4136 msgid "&Set"
4137 msgstr "Päälle"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4140 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4141 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4144 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4145 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4148 msgid "Fo&rmal"
4149 msgstr "booktabs-tyyli"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4152 msgid "Use default (grid-like) border style"
4153 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4156 msgid "De&fault"
4157 msgstr "Oletus"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4160 msgid "Set Borders"
4161 msgstr "Aseta reunukset"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4164 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4165 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4168 msgid "Additional Space"
4169 msgstr "Lisää valkoista"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4172 msgid "T&op of row:"
4173 msgstr "Rivin yläreuna"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4176 msgid "Botto&m of row:"
4177 msgstr "Rivin alareuna"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4180 msgid "Bet&ween rows:"
4181 msgstr "Rivien välillä"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4184 msgid "&Longtable"
4185 msgstr "Pitkä &taulukko"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4188 msgid "Set a page break on the current row"
4189 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4192 msgid "Page &break on current row"
4193 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4196 msgid "Settings"
4197 msgstr "Asetukset"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4200 msgid "Status"
4201 msgstr "Tila"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4204 msgid "Border above"
4205 msgstr "Reuna yllä"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4208 msgid "Border below"
4209 msgstr "Reuna alla"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4212 msgid "Contents"
4213 msgstr "Sisältö"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4216 msgid "Header:"
4217 msgstr "Ylätunniste:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4220 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
4228 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
4229 msgid "on"
4230 msgstr "päällä"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4240 msgid "double"
4241 msgstr "kaksinkertainen"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4244 msgid "First header:"
4245 msgstr "1. yläotsikko:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4248 msgid "This row is the header of the first page"
4249 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4252 msgid "Don't output the first header"
4253 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4257 msgid "is empty"
4258 msgstr "on tyhjä"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4261 msgid "Footer:"
4262 msgstr "Alatunniste:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4265 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4266 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4269 msgid "Last footer:"
4270 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4273 msgid "This row is the footer of the last page"
4274 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4277 msgid "Don't output the last footer"
4278 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Caption:"
4283 msgstr "&Kuvateksti:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4286 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4287 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4290 msgid "&Use long table"
4291 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4294 msgid "Current cell:"
4295 msgstr "Nykyinen solu:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4298 msgid "Current row position"
4299 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4302 msgid "Current column position"
4303 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4306 msgid "Close this dialog"
4307 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4310 msgid "Rebuild the file lists"
4311 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4314 msgid ""
4315 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4316 msgstr ""
4317 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4318 "polkuineen."
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4321 msgid "&View"
4322 msgstr "&Katsele"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4325 msgid "Selected classes or styles"
4326 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4329 msgid "LaTeX classes"
4330 msgstr "LaTeX-luokat"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4333 msgid "LaTeX styles"
4334 msgstr "LaTeX-tyylit"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4337 msgid "BibTeX styles"
4338 msgstr "BibTeX-tyylit"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4341 msgid "Toggles view of the file list"
4342 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4345 msgid "Show &path"
4346 msgstr "Näytä p&olku"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4349 msgid "Spacing"
4350 msgstr "Väli"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Separate paragraphs with"
4355 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4358 msgid "Listing settings"
4359 msgstr "Listauksen asetukset"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4362 msgid "Format text into two columns"
4363 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4366 msgid "Two-&column document"
4367 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4370 msgid "&Vertical space"
4371 msgstr "Pystyväli:|#P"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4375 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4378 msgid "&Indentation"
4379 msgstr "Sise&nnys"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4382 msgid "&Line spacing:"
4383 msgstr "&Rivivälit:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Language of the thesaurus"
4388 msgstr "Kielialaotsikko:"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4391 msgid "Word to look up"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4395 msgid "L&ookup"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4399 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4404 msgid "The selected entry"
4405 msgstr "Valittu kohta"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4408 msgid "&Selection:"
4409 msgstr "&Valinta:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4412 msgid "Replace the entry with the selection"
4413 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4416 msgid "Index entry"
4417 msgstr "Hakemistoviite"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4420 msgid "&Keyword:"
4421 msgstr "&Avainsana:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4424 #, fuzzy
4425 msgid ""
4426 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4427 "tables, and others)"
4428 msgstr ""
4429 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4430 "välillä, mikäli olemassa"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4433 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4434 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Sort"
4439 msgstr "Järjestä"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4442 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4446 msgid "Keep"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4450 msgid "Update navigation tree"
4451 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4456 msgid "..."
4457 msgstr "..."
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4460 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4461 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4464 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4465 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4468 msgid "Move selected item down by one"
4469 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4472 msgid "Move selected item up by one"
4473 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4476 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4480 msgid "&Do not show this warning again!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4484 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4485 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4488 msgid "DefSkip"
4489 msgstr "Oletusväli"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4492 msgid "SmallSkip"
4493 msgstr "Pieni väli"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4496 msgid "MedSkip"
4497 msgstr "Keskisuuri väli"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4500 msgid "BigSkip"
4501 msgstr "Suuri väli"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4504 msgid "VFill"
4505 msgstr "Pystytäyttö"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4508 msgid "Complete source"
4509 msgstr "Koko lähdekoodi"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4512 msgid "Automatic update"
4513 msgstr "Automaattinen päivitys"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Unit of width value"
4518 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4521 #, fuzzy
4522 msgid "number of needed lines"
4523 msgstr "Kopioiden määrä"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4526 #, fuzzy
4527 msgid "use number of lines"
4528 msgstr "Kopioiden määrä"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Line span:"
4533 msgstr "&Rivivälit:"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Outer (default)"
4538 msgstr "LaTeXin oletus"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Inner"
4543 msgstr "S&isä:"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4546 msgid "use overhang"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4550 msgid "Over&hang:"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Overhang value"
4556 msgstr "Korkeusarvo"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Unit of overhang value"
4561 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4564 msgid "Check this to allow flexible placement"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4568 msgid "Allow &floating"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4573 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4574 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4575 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4578 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4580 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4581 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4582 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4584 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4585 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4586 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4589 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4590 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4591 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4592 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4593 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4594 msgid "Standard"
4595 msgstr "Perusteksti"
4596
4597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4598 msgid "TheoremTemplate"
4599 msgstr "Lausemalli"
4600
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4602 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4603 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4605 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4607 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4608 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4609 msgid "Proof"
4610 msgstr "Todistus"
4611
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4613 msgid "Proof:"
4614 msgstr "Todistus:"
4615
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4618 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4620 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4628 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4629 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4631 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4633 msgid "Theorem"
4634 msgstr "Lause"
4635
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4637 msgid "Theorem #:"
4638 msgstr "Lause #:"
4639
4640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4641 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4644 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4649 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4650 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4651 msgid "Lemma"
4652 msgstr "Lemma"
4653
4654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4655 msgid "Lemma #:"
4656 msgstr "Lemma #:"
4657
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4660 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4662 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4667 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4668 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4669 msgid "Corollary"
4670 msgstr "Seurauslause"
4671
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4673 msgid "Corollary #:"
4674 msgstr "Seurauslause #:"
4675
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4677 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4684 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4685 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4686 msgid "Proposition"
4687 msgstr "Väittämä"
4688
4689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4690 msgid "Proposition #:"
4691 msgstr "Väittämä #:"
4692
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4701 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4702 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4703 msgid "Conjecture"
4704 msgstr "Otaksuma"
4705
4706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4707 msgid "Conjecture #:"
4708 msgstr "Otaksuma #:"
4709
4710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4716 msgid "Criterion"
4717 msgstr "Kriteeri"
4718
4719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4720 msgid "Criterion #:"
4721 msgstr "Kriteeri #:"
4722
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4727 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4728 msgid "Fact"
4729 msgstr "Fakta"
4730
4731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4732 msgid "Fact #:"
4733 msgstr "Fakta #:"
4734
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4741 msgid "Axiom"
4742 msgstr "Aksiooma"
4743
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4745 msgid "Axiom #:"
4746 msgstr "Aksiooma #:"
4747
4748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4750 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4752 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4757 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4758 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4759 msgid "Definition"
4760 msgstr "Määritelmä"
4761
4762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4763 msgid "Definition #:"
4764 msgstr "Määritelmä #:"
4765
4766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4769 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4774 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4775 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4776 msgid "Example"
4777 msgstr "Esimerkki"
4778
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4780 msgid "Example #:"
4781 msgstr "Esimerkki #:"
4782
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4789 msgid "Condition"
4790 msgstr "Ehto"
4791
4792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4793 msgid "Condition #:"
4794 msgstr "Ehto #:"
4795
4796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4797 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4802 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4803 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4804 msgid "Problem"
4805 msgstr "Ongelma"
4806
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4808 msgid "Problem #:"
4809 msgstr "Ongelma #:"
4810
4811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4812 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4817 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4818 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4819 msgid "Exercise"
4820 msgstr "Harjoitus"
4821
4822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4823 msgid "Exercise #:"
4824 msgstr "Harjoitus #:"
4825
4826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4833 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4834 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4835 msgid "Remark"
4836 msgstr "Huomautus"
4837
4838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4839 msgid "Remark #:"
4840 msgstr "Huomautus #:"
4841
4842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4843 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4845 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4850 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4851 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4852 msgid "Claim"
4853 msgstr "Väite"
4854
4855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4856 msgid "Claim #:"
4857 msgstr "Väite #:"
4858
4859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4861 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4862 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4868 msgid "Note"
4869 msgstr "Muistiinpano"
4870
4871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4872 msgid "Note #:"
4873 msgstr "Muistiinpano #:"
4874
4875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4881 msgid "Notation"
4882 msgstr "Merkintätapa"
4883
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4885 msgid "Notation #:"
4886 msgstr "Merkintätapa #:"
4887
4888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4892 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4893 msgid "Case"
4894 msgstr "Tapaus"
4895
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4897 msgid "Case #:"
4898 msgstr "Tapaus #:"
4899
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4901 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4902 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4904 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4907 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4909 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4910 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4911 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4912 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4913 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4914 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4915 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4918 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4919 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4920 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4922 msgid "Section"
4923 msgstr "Kappale"
4924
4925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4926 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4927 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
4929 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4932 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4933 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4935 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4936 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4942 msgid "Subsection"
4943 msgstr "Alikappale"
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4946 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4947 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
4949 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4951 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4954 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4955 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4958 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4959 msgid "Subsubsection"
4960 msgstr "Alialikappale"
4961
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
4963 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
4964 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4966 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4968 msgid "Section*"
4969 msgstr "Kappale*"
4970
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
4972 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
4973 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4976 msgid "Subsection*"
4977 msgstr "Alikappale*"
4978
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
4980 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
4981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4982 msgid "Subsubsection*"
4983 msgstr "Alialikappale*"
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4986 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4987 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4991 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4995 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4997 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4998 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4999 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5000 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5001 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5004 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5005 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5007 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5008 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5010 msgid "Abstract"
5011 msgstr "Tiivistelmä"
5012
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5014 msgid "Abstract---"
5015 msgstr "Tiivistelmä---"
5016
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
5020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5021 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5022 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5026 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5027 msgid "Keywords"
5028 msgstr "Avainsanat"
5029
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5031 msgid "Index Terms---"
5032 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5033
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5035 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5036 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5038 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5039 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
5040 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5042 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5043 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5044 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5045 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5046 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5047 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5048 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5049 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5053 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
5055 msgid "Bibliography"
5056 msgstr "Viitteet"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5061 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5062 #: src/rowpainter.cpp:462
5063 msgid "Appendix"
5064 msgstr "Liite"
5065
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5067 msgid "Appendices"
5068 msgstr "Liitteet"
5069
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5071 msgid "Biography"
5072 msgstr "Elämäkerta"
5073
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5075 msgid "BiographyNoPhoto"
5076 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5077
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5079 msgid "Footernote"
5080 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5081
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5083 msgid "MarkBoth"
5084 msgstr "MerkitseMolemmat"
5085
5086 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5089 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5090 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5091 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5092 msgid "Itemize"
5093 msgstr "Luettelo"
5094
5095 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5098 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5099 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5100 msgid "Enumerate"
5101 msgstr "Numeroitu luettelo"
5102
5103 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5105 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5106 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5108 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5109 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5110 msgid "Description"
5111 msgstr "Kuvausluettelo"
5112
5113 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5116 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5118 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5119 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5120 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5121 msgid "List"
5122 msgstr "Lista"
5123
5124 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5125 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5127 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5129 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5130 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5132 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5133 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5135 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5136 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5138 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5139 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5142 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5144 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5146 msgid "Title"
5147 msgstr "Teoksen nimi"
5148
5149 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5151 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5153 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5154 msgid "Subtitle"
5155 msgstr "Alaotsikko"
5156
5157 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5158 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5160 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5162 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5164 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5166 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5167 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5169 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5174 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5175 msgid "Author"
5176 msgstr "Tekijä"
5177
5178 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5179 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5180 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5184 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5185 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5189 msgid "Address"
5190 msgstr "Osoite"
5191
5192 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5193 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5194 msgid "Offprint"
5195 msgstr "Eripainos"
5196
5197 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5199 msgid "Mail"
5200 msgstr "Posti"
5201
5202 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5203 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5206 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5208 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5209 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5213 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372
5215 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5216 #: lib/external_templates:305
5217 msgid "Date"
5218 msgstr "Päiväys"
5219
5220 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5228 msgid "Acknowledgement"
5229 msgstr "Kiitos"
5230
5231 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5232 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5233 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5236 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5241 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5244 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5249 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5250 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5251 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5252 msgid "FrontMatter"
5253 msgstr "Etuteksti"
5254
5255 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5256 msgid "Offprint Requests to:"
5257 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5258
5259 #: lib/layouts/aa.layout:184
5260 msgid "Correspondence to:"
5261 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5262
5263 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5269 msgid "BackMatter"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5274 msgid "Acknowledgements."
5275 msgstr "Kiitokset"
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:289
5278 #, fuzzy
5279 msgid "institutemark"
5280 msgstr "Laitos"
5281
5282 #: lib/layouts/aa.layout:293
5283 #, fuzzy
5284 msgid "institute mark"
5285 msgstr "Laitos"
5286
5287 #: lib/layouts/aa.layout:357
5288 msgid "Key words."
5289 msgstr "Avainsanat."
5290
5291 #: lib/layouts/aa.layout:379
5292 #, fuzzy
5293 msgid "CharStyle:Institute"
5294 msgstr "Muutos: "
5295
5296 #: lib/layouts/aa.layout:389
5297 #, fuzzy
5298 msgid "CharStyle:E-Mail"
5299 msgstr "Muutos: "
5300
5301 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5304 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5305 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5307 msgid "Email"
5308 msgstr "Sähköposti"
5309
5310 #: lib/layouts/aa.layout:404
5311 #, fuzzy
5312 msgid "email"
5313 msgstr "Sähköposti:"
5314
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
5317 msgid "LaTeX"
5318 msgstr "LaTeX"
5319
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5322 msgid "Thesaurus"
5323 msgstr "Synonyymit"
5324
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5326 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5328 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5329 msgid "Affiliation"
5330 msgstr "Järjestö"
5331
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5333 msgid "And"
5334 msgstr "Ja"
5335
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5337 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5340 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5341 msgid "Acknowledgements"
5342 msgstr "Kiitokset"
5343
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5347 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5348 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5349 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5353 #: src/output_plaintext.cpp:145
5354 msgid "References"
5355 msgstr "Viitteet"
5356
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5358 msgid "PlaceFigure"
5359 msgstr "Kuvan paikka"
5360
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5362 msgid "PlaceTable"
5363 msgstr "Taulukon paikka"
5364
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5366 msgid "TableComments"
5367 msgstr "Huomautusluettelo"
5368
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5370 msgid "TableRefs"
5371 msgstr "Viiteluettelo"
5372
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5374 msgid "MathLetters"
5375 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5376
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5378 msgid "NoteToEditor"
5379 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5380
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5382 msgid "Facility"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5386 msgid "Objectname"
5387 msgstr "Kohteen nimi"
5388
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5390 msgid "Dataset"
5391 msgstr "Datajoukko"
5392
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Altaffilation"
5396 msgstr "Vaiht. järjestö"
5397
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Alternative affiliation:"
5401 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5402
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5404 msgid "altaffilmark"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5408 #, fuzzy
5409 msgid "altaffiliation mark"
5410 msgstr "Vaiht. järjestö"
5411
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5413 msgid "Subject headings:"
5414 msgstr "Aiheotsikot:"
5415
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5417 msgid "[Acknowledgements]"
5418 msgstr "[Kiitokset]"
5419
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
5421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
5422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
5423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
5424 msgid "and"
5425 msgstr "ja"
5426
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5428 msgid "Place Figure here:"
5429 msgstr "Laita kuva tähän:"
5430
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5432 msgid "Place Table here:"
5433 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5434
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5436 msgid "[Appendix]"
5437 msgstr "[Liite]"
5438
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5440 msgid "Note to Editor:"
5441 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5442
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5444 msgid "References. ---"
5445 msgstr "Viitteet. ---"
5446
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5448 msgid "Note. ---"
5449 msgstr "Muistiinpano. ---"
5450
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Table note"
5454 msgstr "taulukkoviiva"
5455
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Table note:"
5459 msgstr "alaviite"
5460
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5462 #, fuzzy
5463 msgid "tablenotemark"
5464 msgstr "taulukkoviiva"
5465
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5467 msgid "tablenote mark"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5471 msgid "FigCaption"
5472 msgstr "Kuvateksti"
5473
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5475 msgid "Fig. ---"
5476 msgstr "Fig. ---"
5477
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5479 msgid "Facility:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5483 msgid "Obj:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5487 msgid "Dataset:"
5488 msgstr "Datajoukko:"
5489
5490 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Scheme"
5493 msgstr "Kohtaus"
5494
5495 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5496 #, fuzzy
5497 msgid "List of Schemes"
5498 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5499
5500 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5501 msgid "scheme"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Chart"
5507 msgstr "hat"
5508
5509 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5510 #, fuzzy
5511 msgid "List of Charts"
5512 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5513
5514 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5515 #, fuzzy
5516 msgid "chart"
5517 msgstr "hat"
5518
5519 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Graph"
5522 msgstr "Kuva"
5523
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5525 #, fuzzy
5526 msgid "List of Graphs"
5527 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5528
5529 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5530 #, fuzzy
5531 msgid "graph"
5532 msgstr "Alkulainaus"
5533
5534 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Bibnote"
5537 msgstr "muistiinpano"
5538
5539 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5540 #, fuzzy
5541 msgid "bibnote"
5542 msgstr "muistiinpano"
5543
5544 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Chemistry"
5547 msgstr "äärettömmyys"
5548
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5550 msgid "chemistry"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Teaser"
5556 msgstr "Yläotsikko"
5557
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Teaser image:"
5561 msgstr "Pikselikuva"
5562
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5564 msgid "CRcat"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5568 #, fuzzy
5569 msgid "CR category"
5570 msgstr "&Kuvateksti:"
5571
5572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5573 #, fuzzy
5574 msgid "CR categories"
5575 msgstr "&Kuvateksti:"
5576
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5578 msgid "Computing Review Categories"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5582 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5585 #: lib/layouts/spie.layout:88
5586 msgid "Acknowledgments"
5587 msgstr "Kiitokset"
5588
5589 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MainText"
5599 msgstr "Perusteksti"
5600
5601 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5602 msgid "Chapter Exercises"
5603 msgstr "Luvun harjoituksia"
5604
5605 #: lib/layouts/apa.layout:50
5606 msgid "RightHeader"
5607 msgstr "Oikea yläotsikko"
5608
5609 #: lib/layouts/apa.layout:59
5610 msgid "Right header:"
5611 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5612
5613 #: lib/layouts/apa.layout:82
5614 msgid "Abstract:"
5615 msgstr "Tiivistelmä:"
5616
5617 #: lib/layouts/apa.layout:91
5618 msgid "ShortTitle"
5619 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5620
5621 #: lib/layouts/apa.layout:99
5622 msgid "Short title:"
5623 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5624
5625 #: lib/layouts/apa.layout:128
5626 msgid "TwoAuthors"
5627 msgstr "Kaksi tekijää"
5628
5629 #: lib/layouts/apa.layout:135
5630 msgid "ThreeAuthors"
5631 msgstr "Kolme tekijää"
5632
5633 #: lib/layouts/apa.layout:142
5634 msgid "FourAuthors"
5635 msgstr "Neljä tekijää"
5636
5637 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5639 msgid "Affiliation:"
5640 msgstr "Järjestö:"
5641
5642 #: lib/layouts/apa.layout:170
5643 msgid "TwoAffiliations"
5644 msgstr "Kaksi järjestöä"
5645
5646 #: lib/layouts/apa.layout:177
5647 msgid "ThreeAffiliations"
5648 msgstr "Kolme järjestöä"
5649
5650 #: lib/layouts/apa.layout:184
5651 msgid "FourAffiliations"
5652 msgstr "Neljä järjestöä"
5653
5654 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5655 msgid "Journal"
5656 msgstr "Lehti"
5657
5658 #: lib/layouts/apa.layout:205
5659 msgid "CopNum"
5660 msgstr "Kopiomäärä"
5661
5662 #: lib/layouts/apa.layout:233
5663 msgid "Acknowledgements:"
5664 msgstr "Kiitokset:"
5665
5666 #: lib/layouts/apa.layout:247
5667 msgid "ThickLine"
5668 msgstr "Paksu viiva"
5669
5670 #: lib/layouts/apa.layout:257
5671 msgid "CenteredCaption"
5672 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5673
5674 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5675 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5676 msgid "Senseless!"
5677 msgstr "Järjetöntä!"
5678
5679 #: lib/layouts/apa.layout:277
5680 msgid "FitFigure"
5681 msgstr "Sovita kuva"
5682
5683 #: lib/layouts/apa.layout:283
5684 msgid "FitBitmap"
5685 msgstr "Sovita bittikartta"
5686
5687 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5689 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5691 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5693 msgid "Subparagraph"
5694 msgstr "Aliosakappale"
5695
5696 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5697 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5698 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5699 msgid "*"
5700 msgstr "*"
5701
5702 #: lib/layouts/apa.layout:390
5703 msgid "Seriate"
5704 msgstr "Luetelma"
5705
5706 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5707 msgid "(\\alph{enumii})"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5711 msgid "LatinOn"
5712 msgstr "Latinalaiset päälle"
5713
5714 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5715 msgid "Latin on"
5716 msgstr "Latinalaiset päälle"
5717
5718 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5719 msgid "LatinOff"
5720 msgstr "Latinalaiset pois"
5721
5722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5723 msgid "Latin off"
5724 msgstr "Latinalaiset pois"
5725
5726 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5727 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5728 msgid "BeginFrame"
5729 msgstr "RuudunAlku"
5730
5731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5733 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5735 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5736 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5737 msgid "Part"
5738 msgstr "Osa"
5739
5740 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5741 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5743 msgid "Part*"
5744 msgstr "Osa*"
5745
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5747 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5748 msgid "MM"
5749 msgstr "MM"
5750
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5752 msgid "Section \\arabic{section}"
5753 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5754
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5756 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5757 msgid "\\Alph{section}"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Unnumbered"
5767 msgstr "Numeroitu"
5768
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5770 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5771 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5772
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5774 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Frames"
5782 msgstr "Ruutu"
5783
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5785 msgid "Frame"
5786 msgstr "Ruutu"
5787
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5789 msgid "BeginPlainFrame"
5790 msgstr "PerusRuudunAlku"
5791
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5793 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5794 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5795
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5797 msgid "AgainFrame"
5798 msgstr "ToistaRuutu"
5799
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5801 msgid "Again frame with label"
5802 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5803
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5805 msgid "EndFrame"
5806 msgstr "LoppuRuutu"
5807
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5809 msgid "________________________________"
5810 msgstr "________________________________"
5811
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5813 msgid "FrameSubtitle"
5814 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5815
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5817 msgid "Column"
5818 msgstr "Palsta"
5819
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5823 msgid "Columns"
5824 msgstr "Palstoja"
5825
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5827 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5828 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5829
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5831 msgid "ColumnsCenterAligned"
5832 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5833
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5835 msgid "Columns (center aligned)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5839 msgid "ColumnsTopAligned"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5843 msgid "Columns (top aligned)"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5847 msgid "Pause"
5848 msgstr "Tauko"
5849
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Overlays"
5855 msgstr "Kalvokerros"
5856
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5858 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5859 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5860
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5862 msgid "Overprint"
5863 msgstr "Päälletulostus"
5864
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5866 msgid "OverlayArea"
5867 msgstr "KalvoKerros"
5868
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5870 msgid "Overlayarea"
5871 msgstr "Kalvokerros"
5872
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5874 msgid "Uncover"
5875 msgstr "Tuo näkyviin"
5876
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5878 msgid "Uncovered on slides"
5879 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5880
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5882 msgid "Only"
5883 msgstr "Vain"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5886 msgid "Only on slides"
5887 msgstr "Vain kalvoissa"
5888
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5890 msgid "Block"
5891 msgstr "Lohko"
5892
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Blocks"
5897 msgstr "Lohko"
5898
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5900 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5901 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5902
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5904 msgid "ExampleBlock"
5905 msgstr "EsimerkkiLohko"
5906
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5908 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5909 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5912 msgid "AlertBlock"
5913 msgstr "HuomioLohko"
5914
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5916 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5917 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5918
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Titling"
5924 msgstr "Listaus"
5925
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Title (Plain Frame)"
5929 msgstr "PerusRuudunAlku"
5930
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5933 msgid "Institute"
5934 msgstr "Laitos"
5935
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5937 #, fuzzy
5938 msgid "InstituteMark"
5939 msgstr "Laitos"
5940
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Institute mark"
5944 msgstr "Laitos"
5945
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5949 msgid "Quotation"
5950 msgstr "Sitaatti"
5951
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5953 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5954 msgid "Quote"
5955 msgstr "Lainaus"
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5958 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5959 msgid "Verse"
5960 msgstr "Säe"
5961
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TitleGraphic"
5965 msgstr "Kuva"
5966
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Theorems"
5970 msgstr "Lause"
5971
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5974 msgid "Corollary."
5975 msgstr "Seurauslause."
5976
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5979 msgid "Definition."
5980 msgstr "Määritelmä."
5981
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5983 msgid "Definitions"
5984 msgstr "Määritelmät"
5985
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5987 msgid "Definitions."
5988 msgstr "Määritelmät."
5989
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5991 msgid "Example."
5992 msgstr "Esimerkki."
5993
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5995 msgid "Examples"
5996 msgstr "Esimerkit"
5997
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
5999 msgid "Examples."
6000 msgstr "Esimerkit."
6001
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6003 msgid "Fact."
6004 msgstr "Fakta."
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6010 msgid "Proof."
6011 msgstr "Todistus."
6012
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6015 msgid "Theorem."
6016 msgstr "Lause."
6017
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6019 msgid "Separator"
6020 msgstr "Kappaleväli"
6021
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6023 msgid "___"
6024 msgstr "___"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6027 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6028 msgid "LyX-Code"
6029 msgstr "LyX-koodi"
6030
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6032 msgid "NoteItem"
6033 msgstr "Muistiinpanokohta"
6034
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6036 msgid "Note:"
6037 msgstr "Muistiinpano:"
6038
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6040 #, fuzzy
6041 msgid "CharStyle:Alert"
6042 msgstr "Muutos: "
6043
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Alert"
6047 msgstr "HuomioLohko"
6048
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6050 #, fuzzy
6051 msgid "CharStyle:Structure"
6052 msgstr "Muutos: "
6053
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6055 msgid "Structure"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6059 msgid "Custom:ArticleMode"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Article"
6065 msgstr "&Pysty"
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Custom:PresentationMode"
6070 msgstr "Asento"
6071
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Presentation"
6075 msgstr "Asento"
6076
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6079 msgid "Table"
6080 msgstr "Taulukko"
6081
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6084 msgid "List of Tables"
6085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6086
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6089 msgid "Figure"
6090 msgstr "Kuva"
6091
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6094 msgid "List of Figures"
6095 msgstr "Kuvien luettelo"
6096
6097 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6098 msgid "Dialogue"
6099 msgstr "Vuoropuhelu"
6100
6101 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6102 msgid "Narrative"
6103 msgstr "Kerronta"
6104
6105 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6106 msgid "ACT"
6107 msgstr "NÄYTÖS"
6108
6109 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6110 msgid "ACT \\arabic{act}"
6111 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6112
6113 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6114 msgid "SCENE"
6115 msgstr "KOHTAUS"
6116
6117 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6118 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6119 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6120
6121 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6122 msgid "SCENE*"
6123 msgstr "KOHTAUS*"
6124
6125 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6126 msgid "AT RISE:"
6127 msgstr "NOUSTESSA:"
6128
6129 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6130 msgid "Speaker"
6131 msgstr "Puhuja"
6132
6133 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6134 msgid "Parenthetical"
6135 msgstr "Sulkeissa"
6136
6137 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6138 msgid "("
6139 msgstr "("
6140
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6142 msgid ")"
6143 msgstr ")"
6144
6145 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6146 msgid "CURTAIN"
6147 msgstr "ESIRIPPU"
6148
6149 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6151 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6152 msgid "Right Address"
6153 msgstr "Oikea osoite"
6154
6155 #: lib/layouts/chess.layout:35
6156 msgid "Mainline"
6157 msgstr "Pelin kulku"
6158
6159 #: lib/layouts/chess.layout:42
6160 msgid "Mainline:"
6161 msgstr "Pelin kulku:"
6162
6163 #: lib/layouts/chess.layout:60
6164 msgid "Variation"
6165 msgstr "Muunnelma"
6166
6167 #: lib/layouts/chess.layout:64
6168 msgid "Variation:"
6169 msgstr "Muunnelma:"
6170
6171 #: lib/layouts/chess.layout:70
6172 msgid "SubVariation"
6173 msgstr "Alimuunnelma"
6174
6175 #: lib/layouts/chess.layout:73
6176 msgid "Subvariation:"
6177 msgstr "Alimuunnelma:"
6178
6179 #: lib/layouts/chess.layout:79
6180 msgid "SubVariation2"
6181 msgstr "Alimuunnelma2"
6182
6183 #: lib/layouts/chess.layout:82
6184 msgid "Subvariation(2):"
6185 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6186
6187 #: lib/layouts/chess.layout:88
6188 msgid "SubVariation3"
6189 msgstr "Alimuunnelma3"
6190
6191 #: lib/layouts/chess.layout:91
6192 msgid "Subvariation(3):"
6193 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6194
6195 #: lib/layouts/chess.layout:97
6196 msgid "SubVariation4"
6197 msgstr "Alimuunnelma 4"
6198
6199 #: lib/layouts/chess.layout:100
6200 msgid "Subvariation(4):"
6201 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6202
6203 #: lib/layouts/chess.layout:106
6204 msgid "SubVariation5"
6205 msgstr "Alimuunnelma5"
6206
6207 #: lib/layouts/chess.layout:109
6208 msgid "Subvariation(5):"
6209 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6210
6211 #: lib/layouts/chess.layout:116
6212 msgid "HideMoves"
6213 msgstr "Piilosiirrot"
6214
6215 #: lib/layouts/chess.layout:121
6216 msgid "HideMoves:"
6217 msgstr "Piilosiirrot:"
6218
6219 #: lib/layouts/chess.layout:126
6220 msgid "ChessBoard"
6221 msgstr "Shakkilauta"
6222
6223 #: lib/layouts/chess.layout:130
6224 msgid "[chessboard]"
6225 msgstr "[shakkilauta]"
6226
6227 #: lib/layouts/chess.layout:139
6228 msgid "BoardCentered"
6229 msgstr "Lauta keskellä"
6230
6231 #: lib/layouts/chess.layout:144
6232 msgid "[centered board]"
6233 msgstr "[lauta keskellä]"
6234
6235 #: lib/layouts/chess.layout:154
6236 msgid "HighLight"
6237 msgstr "Korostus"
6238
6239 #: lib/layouts/chess.layout:159
6240 msgid "Highlights:"
6241 msgstr "Korostukset:"
6242
6243 #: lib/layouts/chess.layout:174
6244 msgid "Arrow"
6245 msgstr "Nuoli"
6246
6247 #: lib/layouts/chess.layout:179
6248 msgid "Arrow:"
6249 msgstr "Nuoli:"
6250
6251 #: lib/layouts/chess.layout:185
6252 msgid "KnightMove"
6253 msgstr "Ratsun siirto"
6254
6255 #: lib/layouts/chess.layout:190
6256 msgid "KnightMove:"
6257 msgstr "Ratsun siirto:"
6258
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6260 msgid "DinBrief"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6265 msgid "Send To Address"
6266 msgstr "Lähetysosoite"
6267
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Anschrift:"
6271 msgstr "Allekirjoitus:"
6272
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6274 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6275 msgid "My Address"
6276 msgstr "Osoitteeni"
6277
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6279 msgid "Briefkopf:"
6280 msgstr "Kirjeotsikko:"
6281
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Return address"
6285 msgstr "Palautusosoite"
6286
6287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Absender:"
6290 msgstr "Ylätunniste:"
6291
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Postal comment"
6295 msgstr "Postihuomautus"
6296
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6298 msgid "Postvermerk:"
6299 msgstr "Postimerkintä:"
6300
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Handling"
6304 msgstr "reunahuomautus"
6305
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6307 msgid "Zusatz:"
6308 msgstr "Lisäys:"
6309
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6312 msgid "YourRef"
6313 msgstr "Viitteesi"
6314
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Ihre Zeichen:"
6318 msgstr "Merkintönne:"
6319
6320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6322 msgid "MyRef"
6323 msgstr "Viitteeni"
6324
6325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Unsere Zeichen:"
6328 msgstr "Merkintönne:"
6329
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Writer"
6333 msgstr "Tulostin"
6334
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6336 msgid "Sachbearbeiter:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6342 msgid "Signature"
6343 msgstr "Allekirjoitus"
6344
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6346 msgid "Unterschrift:"
6347 msgstr "Allekirjoitus:"
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Bottomtext"
6352 msgstr "Oikea alakulma"
6353
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6355 msgid "Fusszeile(n):"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Area code"
6361 msgstr "Puhuttelu"
6362
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Vorwahl:"
6366 msgstr "Tavallinen:"
6367
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6370 msgid "Telephone"
6371 msgstr "Puhelin"
6372
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6374 msgid "Telefon:"
6375 msgstr "Puhelin:"
6376
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6379 msgid "Location"
6380 msgstr "Sijainti"
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6383 msgid "Ort:"
6384 msgstr "Postitoimipaikka:"
6385
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6387 msgid "Datum:"
6388 msgstr "Päiväys:"
6389
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6392 msgid "Subject"
6393 msgstr "Aihe"
6394
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6396 msgid "Betreff:"
6397 msgstr "Aihe:"
6398
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6402 msgid "Opening"
6403 msgstr "Aloitus"
6404
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6406 msgid "Anrede:"
6407 msgstr "Puhuttelu:"
6408
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6412 msgid "Closing"
6413 msgstr "Lopuksi"
6414
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6416 msgid "Gruss:"
6417 msgstr "Tervehdys:"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6420 msgid "encl"
6421 msgstr "liitteet"
6422
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Anlage(n):"
6426 msgstr "Laitos"
6427
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6430 msgid "cc"
6431 msgstr "jakelu"
6432
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6434 msgid "Verteiler:"
6435 msgstr "Jakelija:"
6436
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6439 msgid "PS"
6440 msgstr "PS"
6441
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6443 msgid "PS:"
6444 msgstr "PS:"
6445
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6447 msgid "SenderAddress"
6448 msgstr "Lähettäjän osoite"
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6452 msgid "Backaddress"
6453 msgstr "Palautusosoite"
6454
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6456 msgid "RetourAdresse"
6457 msgstr "Palautusosoite"
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6460 msgid "Adresse"
6461 msgstr "Osoite"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6464 msgid "Postvermerk"
6465 msgstr "Postimerkintä"
6466
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6468 msgid "Zusatz"
6469 msgstr "Lisäys"
6470
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6472 msgid "IhrZeichen"
6473 msgstr "Merkintönne"
6474
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6477 msgid "YourMail"
6478 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6481 msgid "IhrSchreiben"
6482 msgstr "Kirjoituksenne"
6483
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6485 msgid "MeinZeichen"
6486 msgstr "Merkintöni"
6487
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6489 msgid "Unterschrift"
6490 msgstr "Allekirjoitus"
6491
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6493 msgid "Phone"
6494 msgstr "Puhelin"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6497 msgid "Telefon"
6498 msgstr "Puhelin"
6499
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6502 msgid "Place"
6503 msgstr "Paikka"
6504
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6506 msgid "Stadt"
6507 msgstr "Kaupunki"
6508
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6510 msgid "Town"
6511 msgstr "Kaupunki"
6512
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6514 msgid "Ort"
6515 msgstr "Postitoimipaikka"
6516
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6518 msgid "Datum"
6519 msgstr "Päiväys"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6523 msgid "Reference"
6524 msgstr "Viite"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6527 msgid "Betreff"
6528 msgstr "Aihe"
6529
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6531 msgid "Anrede"
6532 msgstr "Puhuttelu"
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6537 msgid "Letter"
6538 msgstr "Kirje"
6539
6540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6541 msgid "Brieftext"
6542 msgstr "Kirjeteksti"
6543
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6545 msgid "Gruss"
6546 msgstr "Lopuksi"
6547
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6549 msgid "ps"
6550 msgstr "ps"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6554 msgid "Encl."
6555 msgstr "Liitteet"
6556
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6558 msgid "Anlagen"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6563 msgid "CC"
6564 msgstr "Jakelu"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6567 msgid "Verteiler"
6568 msgstr "Jakelija"
6569
6570 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6571 msgid "00.00.0000"
6572 msgstr "00.00.0000"
6573
6574 #: lib/layouts/egs.layout:268
6575 msgid "LaTeX Title"
6576 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6577
6578 #: lib/layouts/egs.layout:301
6579 msgid "Author:"
6580 msgstr "Tekijä:"
6581
6582 #: lib/layouts/egs.layout:310
6583 msgid "Affil"
6584 msgstr "Järjestö"
6585
6586 #: lib/layouts/egs.layout:323
6587 msgid "Affilation:"
6588 msgstr "Järjestö:"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:345
6591 msgid "Journal:"
6592 msgstr "Lehti:"
6593
6594 #: lib/layouts/egs.layout:354
6595 msgid "msnumber"
6596 msgstr "msnumero"
6597
6598 #: lib/layouts/egs.layout:368
6599 msgid "MS_number:"
6600 msgstr "MS_numero:"
6601
6602 #: lib/layouts/egs.layout:378
6603 msgid "FirstAuthor"
6604 msgstr "Ensimm. tekijä"
6605
6606 #: lib/layouts/egs.layout:391
6607 msgid "1st_author_surname:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6611 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6612 msgid "Received"
6613 msgstr "Vastaanotettu"
6614
6615 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6617 msgid "Received:"
6618 msgstr "Vastaanotettu:"
6619
6620 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6622 msgid "Accepted"
6623 msgstr "Hyväksytty"
6624
6625 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6627 msgid "Accepted:"
6628 msgstr "Hyväksytty:"
6629
6630 # Now this wasn't very obvious.
6631 #: lib/layouts/egs.layout:444
6632 msgid "Offsets"
6633 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6634
6635 #: lib/layouts/egs.layout:457
6636 msgid "reprint_reqs_to:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6641 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6642 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6644 msgid "Abstract."
6645 msgstr "Tiivistelmä."
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6649 msgid "Acknowledgement."
6650 msgstr "Kiitos."
6651
6652 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6653 msgid "Author Address"
6654 msgstr "Tekijän osoite"
6655
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6661 msgid "Address:"
6662 msgstr "Osoite:"
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6665 msgid "Author Email"
6666 msgstr "Tekijän sähköposti"
6667
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6669 msgid "Email:"
6670 msgstr "Sähköposti:"
6671
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6673 msgid "Author URL"
6674 msgstr "Tekijän URL"
6675
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6678 msgid "URL:"
6679 msgstr "URL:"
6680
6681 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6683 msgid "Thanks"
6684 msgstr "Kiitokset"
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6687 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6688 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6689
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6691 msgid "PROOF."
6692 msgstr "TODISTUS."
6693
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6695 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6699 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6700 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6701
6702 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6703 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6704 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6705
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6707 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6708 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6709
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6717 msgid "Algorithm"
6718 msgstr "Algoritmi"
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6721 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6725 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6726 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6727
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6729 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6730 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6731
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6733 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6734 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6735
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6737 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6738 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6739
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6741 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6742 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6743
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6745 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6749 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6757 msgid "Summary"
6758 msgstr "Yhteenveto"
6759
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6761 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6762 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6763
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6765 msgid "Case \\arabic{case}"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Titlenotemark"
6771 msgstr "alaviite"
6772
6773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Titlenote mark"
6776 msgstr "alaviite"
6777
6778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Title footnote"
6781 msgstr "alaviite"
6782
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Title footnote:"
6786 msgstr "alaviite"
6787
6788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Authormark"
6791 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6792
6793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Author mark"
6796 msgstr "Tekijän sähköposti"
6797
6798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Author footnote"
6801 msgstr "alaviite"
6802
6803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Author footnote:"
6806 msgstr "Tekijätiedot:"
6807
6808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6809 #, fuzzy
6810 msgid "CorAuthormark"
6811 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6812
6813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6814 #, fuzzy
6815 msgid "CorAuthor mark"
6816 msgstr "Tekijän sähköposti"
6817
6818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Corresponding author"
6821 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6822
6823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Corresponding author text:"
6826 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6827
6828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6830 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6832 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6833 msgid "Keywords:"
6834 msgstr "Avainsanat:"
6835
6836 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6837 msgid "Keyword"
6838 msgstr "Avainsana"
6839
6840 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6842 msgid "Key words:"
6843 msgstr "Avainsanat:"
6844
6845 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6846 msgid "Item"
6847 msgstr "Kohta"
6848
6849 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6850 msgid "Item:"
6851 msgstr "Kohta:"
6852
6853 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6854 msgid "BulletedItem"
6855 msgstr "Ransk. viiva"
6856
6857 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6858 msgid "Bulleted Item:"
6859 msgstr "Ransk. viiva:"
6860
6861 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6862 msgid "Begin"
6863 msgstr "Alku"
6864
6865 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6866 msgid "Begin of CV"
6867 msgstr "CV:n alku"
6868
6869 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6870 msgid "PersonalInfo"
6871 msgstr "Henkil. tiedot"
6872
6873 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6874 msgid "Personal Info"
6875 msgstr "Henkilök. tiedot"
6876
6877 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6878 msgid "MotherTongue"
6879 msgstr "Äidinkieli"
6880
6881 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6882 msgid "Mother Tongue:"
6883 msgstr "Aidin kieli:"
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:42
6886 msgid "Foilhead"
6887 msgstr "Kalvon alku"
6888
6889 #: lib/layouts/foils.layout:61
6890 msgid "ShortFoilhead"
6891 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6892
6893 #: lib/layouts/foils.layout:67
6894 msgid "Rotatefoilhead"
6895 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6896
6897 #: lib/layouts/foils.layout:73
6898 msgid "ShortRotatefoilhead"
6899 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6900
6901 #: lib/layouts/foils.layout:82
6902 msgid "TickList"
6903 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6904
6905 #: lib/layouts/foils.layout:97
6906 msgid "_/"
6907 msgstr "_/"
6908
6909 #: lib/layouts/foils.layout:101
6910 msgid "CrossList"
6911 msgstr "Ruksiluettelo"
6912
6913 #: lib/layouts/foils.layout:116
6914 msgid "><"
6915 msgstr "><"
6916
6917 #: lib/layouts/foils.layout:160
6918 msgid "My Logo"
6919 msgstr "Logoni"
6920
6921 #: lib/layouts/foils.layout:168
6922 msgid "My Logo:"
6923 msgstr "Logoni:"
6924
6925 #: lib/layouts/foils.layout:177
6926 msgid "Restriction"
6927 msgstr "Rajoitus"
6928
6929 #: lib/layouts/foils.layout:181
6930 msgid "Restriction:"
6931 msgstr "Rajoitus:"
6932
6933 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6935 msgid "Left Header"
6936 msgstr "Vasen yläotsikko"
6937
6938 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6939 msgid "Left Header:"
6940 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6941
6942 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6944 msgid "Right Header"
6945 msgstr "Oikea yläotsikko"
6946
6947 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6948 msgid "Right Header:"
6949 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:201
6952 msgid "Right Footer"
6953 msgstr "Oikea alaotsikko"
6954
6955 #: lib/layouts/foils.layout:205
6956 msgid "Right Footer:"
6957 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6958
6959 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6961 msgid "Theorem #."
6962 msgstr "Lause #."
6963
6964 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6965 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6966 msgid "Lemma #."
6967 msgstr "Lemma #."
6968
6969 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6971 msgid "Corollary #."
6972 msgstr "Seurauslause #."
6973
6974 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6975 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6976 msgid "Proposition #."
6977 msgstr "Väittämä #."
6978
6979 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6981 msgid "Definition #."
6982 msgstr "Määritelmä #."
6983
6984 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6986 msgid "Theorem*"
6987 msgstr "Lause*"
6988
6989 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6991 msgid "Lemma*"
6992 msgstr "Lemma*"
6993
6994 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6995 msgid "Lemma."
6996 msgstr "Lemma."
6997
6998 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7000 msgid "Corollary*"
7001 msgstr "Seurauslause*"
7002
7003 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7005 msgid "Proposition*"
7006 msgstr "Väittämä*"
7007
7008 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7009 msgid "Proposition."
7010 msgstr "Väittämä."
7011
7012 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7014 msgid "Definition*"
7015 msgstr "Määritelmä*"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7018 msgid "Text:"
7019 msgstr "Teksti:"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7024 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7025 msgid "Name"
7026 msgstr "Nimi"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7031 msgid "Name:"
7032 msgstr "Nimi:"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7035 msgid "Strasse"
7036 msgstr "Katu"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7039 msgid "Strasse:"
7040 msgstr "Katu:"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7043 msgid "Land"
7044 msgstr "Maa"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7047 msgid "Land:"
7048 msgstr "Maa:"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7051 msgid "RetourAdresse:"
7052 msgstr "Palautusosoite:"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7055 msgid "MeinZeichen:"
7056 msgstr "Merkintöni:"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7059 msgid "IhrZeichen:"
7060 msgstr "Merkintönne:"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7063 msgid "IhrSchreiben:"
7064 msgstr "Kirjoituksenne:"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7067 msgid "Telefax"
7068 msgstr "Faksi"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7071 msgid "Telefax:"
7072 msgstr "Faksi:"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7075 msgid "Telex"
7076 msgstr "Telex"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7079 msgid "Telex:"
7080 msgstr "Telex:"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7083 msgid "EMail"
7084 msgstr "Sähköposti"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7087 msgid "EMail:"
7088 msgstr "Sähköposti:"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7091 msgid "HTTP"
7092 msgstr "HTTP"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7095 msgid "HTTP:"
7096 msgstr "HTTP:"
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7100 msgid "Bank"
7101 msgstr "Pankki"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7105 msgid "Bank:"
7106 msgstr "Pankki:"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7109 msgid "BLZ"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7113 msgid "BLZ:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7117 msgid "Konto"
7118 msgstr "Tili"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7121 msgid "Konto:"
7122 msgstr "Tili:"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7125 msgid "Adresse:"
7126 msgstr "Osoite:"
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Anlagen:"
7131 msgstr "Laitos"
7132
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7134 msgid "Letter:"
7135 msgstr "Kirje:"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7139 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7140 msgid "Signature:"
7141 msgstr "Allekirjoitus:"
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7144 msgid "Street"
7145 msgstr "Katu"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7148 msgid "Street:"
7149 msgstr "Katu:"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7152 msgid "Addition"
7153 msgstr "Lisäys"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7156 msgid "Addition:"
7157 msgstr "Lisäys:"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7160 msgid "Town:"
7161 msgstr "Kaupunki:"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7164 msgid "State"
7165 msgstr "Maa"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7168 msgid "State:"
7169 msgstr "Maa:"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7172 msgid "ReturnAddress"
7173 msgstr "Palautusosoite"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7176 msgid "ReturnAddress:"
7177 msgstr "Palautusosoite:"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7180 msgid "MyRef:"
7181 msgstr "Viitteeni:"
7182
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7184 msgid "YourRef:"
7185 msgstr "Viitteesi:"
7186
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7188 msgid "YourMail:"
7189 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7190
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7192 msgid "Phone:"
7193 msgstr "Puhelin:"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7196 msgid "BankCode"
7197 msgstr "Pankkikoodi"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7200 msgid "BankCode:"
7201 msgstr "Pankkikoodi:"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7204 msgid "BankAccount"
7205 msgstr "Pankkitili"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7208 msgid "BankAccount:"
7209 msgstr "Pankkitili:"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7212 msgid "PostalComment"
7213 msgstr "Postihuomautus"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7216 msgid "PostalComment:"
7217 msgstr "Postihuomautus:"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7220 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7222 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7223 msgid "Date:"
7224 msgstr "Päiväys:"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7227 msgid "Reference:"
7228 msgstr "Viite:"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7232 msgid "Opening:"
7233 msgstr "Aloitus:"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7236 msgid "Encl.:"
7237 msgstr "Liitteet:"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7241 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7242 msgid "cc:"
7243 msgstr "jakelu:"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7247 msgid "Closing:"
7248 msgstr "Lopuksi:"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7251 msgid "NameRowA"
7252 msgstr "Nimirivi A"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7255 msgid "NameRowA:"
7256 msgstr "Nimirivi A:"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7259 msgid "NameRowB"
7260 msgstr "Nimirivi B"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7263 msgid "NameRowB:"
7264 msgstr "Nimirivi B:"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7267 msgid "NameRowC"
7268 msgstr "Nimirivi C"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7271 msgid "NameRowC:"
7272 msgstr "Nimirivi C:"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7275 msgid "NameRowD"
7276 msgstr "Nimirivi D"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7279 msgid "NameRowD:"
7280 msgstr "Nimirivi D:"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7283 msgid "NameRowE"
7284 msgstr "Nimirivi E"
7285
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7287 msgid "NameRowE:"
7288 msgstr "Nimirivi E:"
7289
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7291 msgid "NameRowF"
7292 msgstr "Nimirivi F"
7293
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7295 msgid "NameRowF:"
7296 msgstr "Nimirivi F:"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7299 msgid "NameRowG"
7300 msgstr "Nimirivi G"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7303 msgid "NameRowG:"
7304 msgstr "Nimirivi G:"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7307 msgid "AddressRowA"
7308 msgstr "Osoiterivi A"
7309
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7311 msgid "AddressRowA:"
7312 msgstr "Osoiterivi A:"
7313
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7315 msgid "AddressRowB"
7316 msgstr "Osoiterivi B"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7319 msgid "AddressRowB:"
7320 msgstr "Osoiterivi B:"
7321
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7323 msgid "AddressRowC"
7324 msgstr "Osoiterivi C"
7325
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7327 msgid "AddressRowC:"
7328 msgstr "Osoiterivi C:"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7331 msgid "AddressRowD"
7332 msgstr "Osoiterivi D"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7335 msgid "AddressRowD:"
7336 msgstr "Osoiterivi D:"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7339 msgid "AddressRowE"
7340 msgstr "Osoiterivi E"
7341
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7343 msgid "AddressRowE:"
7344 msgstr "Osoiterivi E:"
7345
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7347 msgid "AddressRowF"
7348 msgstr "Osoiterivi F"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7351 msgid "AddressRowF:"
7352 msgstr "Osoiterivi F:"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7355 msgid "TelephoneRowA"
7356 msgstr "Puhelinrivi A"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7359 msgid "TelephoneRowA:"
7360 msgstr "Puhelinrivi A:"
7361
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7363 msgid "TelephoneRowB"
7364 msgstr "Puhelinrivi B"
7365
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7367 msgid "TelephoneRowB:"
7368 msgstr "Puhelinrivi B:"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7371 msgid "TelephoneRowC"
7372 msgstr "Puhelinrivi C"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7375 msgid "TelephoneRowC:"
7376 msgstr "Puhelinrivi C:"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7379 msgid "TelephoneRowD"
7380 msgstr "Puhelinrivi D"
7381
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7383 msgid "TelephoneRowD:"
7384 msgstr "Puhelinrivi D:"
7385
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7387 msgid "TelephoneRowE"
7388 msgstr "Puhelinrivi E"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7391 msgid "TelephoneRowE:"
7392 msgstr "Puhelinrivi E:"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7395 msgid "TelephoneRowF"
7396 msgstr "Puhelinrivi F"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7399 msgid "TelephoneRowF:"
7400 msgstr "Puhelinrivi F:"
7401
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7403 msgid "InternetRowA"
7404 msgstr "Internetrivi A"
7405
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7407 msgid "InternetRowA:"
7408 msgstr "Internetrivi A:"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7411 msgid "InternetRowB"
7412 msgstr "Internetrivi B"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7415 msgid "InternetRowB:"
7416 msgstr "Internetrivi B:"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7419 msgid "InternetRowC"
7420 msgstr "Internetrivi C"
7421
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7423 msgid "InternetRowC:"
7424 msgstr "Internetrivi C:"
7425
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7427 msgid "InternetRowD"
7428 msgstr "Internetrivi D"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7431 msgid "InternetRowD:"
7432 msgstr "Internetrivi D:"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7435 msgid "InternetRowE"
7436 msgstr "Internetrivi E"
7437
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7439 msgid "InternetRowE:"
7440 msgstr "Internetrivi E:"
7441
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7443 msgid "InternetRowF"
7444 msgstr "Internetrivi F"
7445
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7447 msgid "InternetRowF:"
7448 msgstr "Internetrivi F:"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7451 msgid "BankRowA"
7452 msgstr "Pankkirivi A"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7455 msgid "BankRowA:"
7456 msgstr "Pankkirivi A:"
7457
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7459 msgid "BankRowB"
7460 msgstr "Pankkirivi B"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7463 msgid "BankRowB:"
7464 msgstr "Pankkirivi B:"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7467 msgid "BankRowC"
7468 msgstr "Pankkirivi C"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7471 msgid "BankRowC:"
7472 msgstr "Pankkirivi C:"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7475 msgid "BankRowD"
7476 msgstr "Pankkirivi D"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7479 msgid "BankRowD:"
7480 msgstr "Pankkirivi D:"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7483 msgid "BankRowE"
7484 msgstr "Pankkirivi E"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7487 msgid "BankRowE:"
7488 msgstr "Pankkirivi E:"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7491 msgid "BankRowF"
7492 msgstr "Pankkirivi F"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7495 msgid "BankRowF:"
7496 msgstr "Pankkirivi F:"
7497
7498 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7499 msgid "Claim #."
7500 msgstr "Väite #."
7501
7502 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7503 msgid "Remarks"
7504 msgstr "Huomautukset"
7505
7506 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7507 msgid "Remarks #."
7508 msgstr "Huomautukset #."
7509
7510 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7511 msgid "More"
7512 msgstr "Lisää"
7513
7514 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7515 msgid "(MORE)"
7516 msgstr "(LISÄÄ)"
7517
7518 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7519 msgid "FADE IN:"
7520 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7521
7522 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7523 msgid "INT."
7524 msgstr "SISÄ."
7525
7526 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7527 msgid "EXT."
7528 msgstr "ULKO."
7529
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7531 msgid "Continuing"
7532 msgstr "Jatkoa"
7533
7534 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7535 msgid "(continuing)"
7536 msgstr "(Jatkoa)"
7537
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7539 msgid "Transition"
7540 msgstr "Siirtyminen"
7541
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7543 msgid "TITLE OVER:"
7544 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7545
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7547 msgid "INTERCUT"
7548 msgstr "LEIKKAUS"
7549
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7551 #, fuzzy
7552 msgid "INTERCUT WITH:"
7553 msgstr "LEIKKAUS"
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7556 msgid "FADE OUT"
7557 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7560 msgid "Scene"
7561 msgstr "Kohtaus"
7562
7563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7564 msgid "Classification Codes"
7565 msgstr "Luokittelukoodit"
7566
7567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Definition \\thedefinition."
7570 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7571
7572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7573 msgid "Step"
7574 msgstr "Askel"
7575
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Step \\thestep."
7579 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7580
7581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Example \\theexample."
7584 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7585
7586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Remark \\theremark."
7589 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7590
7591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Notation \\thenotation."
7594 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7595
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Theorem \\thetheorem."
7600 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7601
7602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Corollary \\thecorollary."
7605 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7606
7607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7608 msgid "Lemma \\thelemma."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Proposition \\theproposition."
7614 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7615
7616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Prop"
7619 msgstr "Kopioi"
7620
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7622 msgid "Prop \\theprop."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7632 msgid "Question"
7633 msgstr "Kysymys"
7634
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Question \\thequestion."
7638 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7639
7640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7641 msgid "Claim \\theclaim."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7647 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7648
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7650 msgid "Appendices Section"
7651 msgstr "Liitteet- kappale"
7652
7653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7654 msgid "--- Appendices ---"
7655 msgstr "--- Liitteet ---"
7656
7657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7658 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7659 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7660
7661 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7662 msgid "Review"
7663 msgstr "Esikatselu"
7664
7665 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7666 msgid "Topical"
7667 msgstr "Aiheellinen"
7668
7669 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7670 msgid "Comment"
7671 msgstr "Huomautus"
7672
7673 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7674 msgid "Paper"
7675 msgstr "Julkaisutunniste"
7676
7677 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7678 msgid "Prelim"
7679 msgstr "Ei-lopp."
7680
7681 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7682 msgid "Rapid"
7683 msgstr "Pika"
7684
7685 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7686 msgid "PACS"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7690 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7694 msgid "MSC"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7698 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7702 msgid "submitto"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7706 msgid "submit to paper:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7710 msgid "Bibliography (plain)"
7711 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7712
7713 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7714 msgid "Bibliography heading"
7715 msgstr "Viitteiden otsikko"
7716
7717 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7718 msgid "ABSTRACT:"
7719 msgstr "YHTEENVETO:"
7720
7721 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7722 msgid "KEY WORDS:"
7723 msgstr "AVAINSANAT:"
7724
7725 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7726 msgid "Commission"
7727 msgstr "Komitea"
7728
7729 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7730 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7731 msgstr "KIITOKSET"
7732
7733 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7734 msgid "AddressForOffprints"
7735 msgstr "Eripainososoite"
7736
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7738 msgid "Address for Offprints:"
7739 msgstr "Eripainososoite:"
7740
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7742 msgid "RunningTitle"
7743 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7744
7745 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7746 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7747 msgid "Running title:"
7748 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7749
7750 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7751 msgid "RunningAuthor"
7752 msgstr "Tekijä (jatko)"
7753
7754 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7755 msgid "Running author:"
7756 msgstr "Tekijä (jatko):"
7757
7758 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7759 msgid "E-mail:"
7760 msgstr "Sähköposti:"
7761
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7763 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7766 msgid "Chapter"
7767 msgstr "Luku"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7770 msgid "Running LaTeX Title"
7771 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7772
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7774 msgid "TOC Title"
7775 msgstr "SIS Otsikko"
7776
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7778 msgid "TOC title:"
7779 msgstr "SIS Otsikko:"
7780
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7782 msgid "Author Running"
7783 msgstr "Tekijä (jatko)"
7784
7785 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7786 msgid "Author Running:"
7787 msgstr "Tekijä (jatko):"
7788
7789 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7790 msgid "TOC Author"
7791 msgstr "SIS Tekijä"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7794 msgid "TOC Author:"
7795 msgstr "SIS Tekijä:"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7798 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7799 msgid "Case #."
7800 msgstr "Tapaus #."
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7804 msgid "Claim."
7805 msgstr "Väite."
7806
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7808 msgid "Conjecture #."
7809 msgstr "Otaksuma #."
7810
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7812 msgid "Example #."
7813 msgstr "Esimerkki #."
7814
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7816 msgid "Exercise #."
7817 msgstr "Harjoitus #."
7818
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7820 msgid "Note #."
7821 msgstr "Muistiinpano #"
7822
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7824 msgid "Problem #."
7825 msgstr "Ongelma #."
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7828 msgid "Property"
7829 msgstr "Ominaisuus"
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7832 msgid "Property #."
7833 msgstr "Ominaisuus #."
7834
7835 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7836 msgid "Question #."
7837 msgstr "Kysymys #."
7838
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7840 msgid "Remark #."
7841 msgstr "Huomautus #."
7842
7843 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7844 msgid "Solution"
7845 msgstr "Ratkaisu"
7846
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7848 msgid "Solution #."
7849 msgstr "Ratkaisu #."
7850
7851 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7853 msgid "Chapter*"
7854 msgstr "Luku*"
7855
7856 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7857 msgid "Chapterprecis"
7858 msgstr "Selostekappale"
7859
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7861 msgid "Epigraph"
7862 msgstr "Alkulainaus"
7863
7864 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7865 msgid "Poemtitle"
7866 msgstr "Runon otsikko"
7867
7868 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7869 msgid "Poemtitle*"
7870 msgstr "Runon otsikko*"
7871
7872 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7873 msgid "Legend"
7874 msgstr "Legenda"
7875
7876 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7877 msgid "Entry"
7878 msgstr "Kohta"
7879
7880 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7881 msgid "Entry:"
7882 msgstr "Kohta:"
7883
7884 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7885 msgid "ListItem"
7886 msgstr "Listan kohta"
7887
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7889 msgid "List Item:"
7890 msgstr "Listan kohta:"
7891
7892 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7893 msgid "DoubleItem"
7894 msgstr "Kaksink. kohta"
7895
7896 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7897 msgid "Double Item:"
7898 msgstr "Kaksink. kohta:"
7899
7900 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7901 msgid "Space"
7902 msgstr "Väli"
7903
7904 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7905 msgid "Space:"
7906 msgstr "Vali:"
7907
7908 #: lib/layouts/paper.layout:141
7909 msgid "SubTitle"
7910 msgstr "Alaotsikko"
7911
7912 #: lib/layouts/paper.layout:152
7913 msgid "Institution"
7914 msgstr "Laitos"
7915
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7917 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7918 msgid "Slide"
7919 msgstr "Kalvo"
7920
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7922 msgid "    "
7923 msgstr "    "
7924
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7926 msgid "EndSlide"
7927 msgstr "LoppuKalvo"
7928
7929 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7930 msgid "~=~"
7931 msgstr "~=~"
7932
7933 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7934 msgid "WideSlide"
7935 msgstr "LeveäKalvo"
7936
7937 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7938 msgid "EmptySlide"
7939 msgstr "TyhjäKalvo"
7940
7941 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7942 msgid "Empty slide:"
7943 msgstr "Tyhjä kalvo"
7944
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7946 msgid "\\arabic{section}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7950 msgid "ItemizeType1"
7951 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7952
7953 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7954 msgid "EnumerateType1"
7955 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7956
7957 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7958 msgid "List of Algorithms"
7959 msgstr "Algoritmien taulukko"
7960
7961 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7962 #, fuzzy
7963 msgid "\\thechapter"
7964 msgstr "Luku"
7965
7966 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Recipe"
7969 msgstr "Vastaanotettu"
7970
7971 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Recipe:"
7974 msgstr "Vastaanotettu:"
7975
7976 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Ingredients"
7979 msgstr "Kiitokset"
7980
7981 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Ingredients:"
7984 msgstr "Kiitokset"
7985
7986 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7987 msgid "Preprint"
7988 msgstr "Esipainos"
7989
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7991 msgid "AltAffiliation"
7992 msgstr "Vaiht. järjestö"
7993
7994 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7995 msgid "Thanks:"
7996 msgstr "Kiitokset:"
7997
7998 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7999 msgid "Electronic Address:"
8000 msgstr "S-postiosoite"
8001
8002 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8003 msgid "acknowledgments"
8004 msgstr "Kiitokset"
8005
8006 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8007 msgid "PACS number:"
8008 msgstr "PACS-sivunumero:"
8009
8010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8012 msgid "Labeling"
8013 msgstr "Nimekkeet"
8014
8015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8016 msgid "L"
8017 msgstr "L"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8020 msgid "O"
8021 msgstr "O"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8024 msgid "Encl"
8025 msgstr "Liitteet"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8028 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8029 msgid "encl:"
8030 msgstr "liitteet:"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8033 msgid "Telephone:"
8034 msgstr "Puhelin:"
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8037 msgid "Place:"
8038 msgstr "Paikka:"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8041 msgid "Backaddress:"
8042 msgstr "Palautusosoite:"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8045 msgid "Specialmail"
8046 msgstr "Erikoisposti"
8047
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8049 msgid "Specialmail:"
8050 msgstr "Erikoisposti:"
8051
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8053 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8054 msgid "Location:"
8055 msgstr "Sijainti:"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8058 msgid "Title:"
8059 msgstr "Teoksen nimi:"
8060
8061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8062 msgid "Subject:"
8063 msgstr "Aihe:"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8066 msgid "Yourref"
8067 msgstr "Viitteesi"
8068
8069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8070 msgid "Your ref.:"
8071 msgstr "Viitteesi:"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8074 msgid "Yourmail"
8075 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8076
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8078 msgid "Your letter of:"
8079 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8080
8081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8082 msgid "Myref"
8083 msgstr "Viitteeni"
8084
8085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8086 msgid "Our ref.:"
8087 msgstr "Viitteemme:"
8088
8089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8090 msgid "Customer"
8091 msgstr "Asiakas"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8094 msgid "Customer no.:"
8095 msgstr "Asiakas nro:"
8096
8097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8098 msgid "Invoice"
8099 msgstr "Lasku"
8100
8101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8102 msgid "Invoice no.:"
8103 msgstr "Lasku nro:"
8104
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8106 msgid "NextAddress"
8107 msgstr "Seuraava osoite"
8108
8109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8110 msgid "Next Address:"
8111 msgstr "Seuraava osoite:"
8112
8113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8114 msgid "Post Scriptum:"
8115 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8116
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8118 msgid "Sender Name:"
8119 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8120
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8122 msgid "Sender Address:"
8123 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8124
8125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8126 msgid "Sender Phone:"
8127 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8130 msgid "Fax"
8131 msgstr "Faksi"
8132
8133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8134 msgid "Sender Fax:"
8135 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8136
8137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8138 msgid "E-Mail"
8139 msgstr "Sähköposti"
8140
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8142 msgid "Sender E-Mail:"
8143 msgstr "Läh. sähköposti:"
8144
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8146 msgid "Sender URL:"
8147 msgstr "Läh. URL"
8148
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8150 msgid "Logo"
8151 msgstr "Logo"
8152
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8154 msgid "Logo:"
8155 msgstr "Logo:"
8156
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8158 #, fuzzy
8159 msgid "EndLetter"
8160 msgstr "Kirje"
8161
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8163 #, fuzzy
8164 msgid "End of letter"
8165 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8166
8167 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8168 msgid "LandscapeSlide"
8169 msgstr "Vaakakalvo"
8170
8171 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Landscape Slide:"
8174 msgstr "Vaakakalvo"
8175
8176 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8177 msgid "PortraitSlide"
8178 msgstr "Pystykalvo"
8179
8180 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Portrait Slide:"
8183 msgstr "Pystykalvo"
8184
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8186 msgid "Slide*"
8187 msgstr "Kalvo*"
8188
8189 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8190 #, fuzzy
8191 msgid "EndOfSlide"
8192 msgstr "LoppuKalvo"
8193
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8195 msgid "SlideHeading"
8196 msgstr "Kalvon otsikko"
8197
8198 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8199 msgid "SlideSubHeading"
8200 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8201
8202 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8203 msgid "ListOfSlides"
8204 msgstr "Kalvoluettelo"
8205
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8207 #, fuzzy
8208 msgid "[List Of Slides]"
8209 msgstr "Kalvoluettelo"
8210
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8212 msgid "SlideContents"
8213 msgstr "Kalvon sisältö"
8214
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8216 #, fuzzy
8217 msgid "[Slide Contents]"
8218 msgstr "Kalvon sisältö"
8219
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8221 msgid "ProgressContents"
8222 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8223
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8225 #, fuzzy
8226 msgid "[Progress Contents]"
8227 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8228
8229 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8231 msgid "Conjecture*"
8232 msgstr "Otaksuma*"
8233
8234 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Algorithm*"
8237 msgstr "Algoritmi"
8238
8239 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8240 msgid "AMS"
8241 msgstr "AMS"
8242
8243 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8244 msgid "Subjectclass"
8245 msgstr "Aiheluokka"
8246
8247 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8248 #, fuzzy
8249 msgid "AMS subject classifications:"
8250 msgstr "AMS aihekategoriat."
8251
8252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Conference"
8255 msgstr "Viite"
8256
8257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Conference:"
8260 msgstr "Viite:"
8261
8262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8263 #, fuzzy
8264 msgid "CopyrightYear"
8265 msgstr "Copyright"
8266
8267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Copyright year:"
8270 msgstr "Copyright:"
8271
8272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Copyrightdata"
8275 msgstr "Copyright"
8276
8277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Copyright data:"
8280 msgstr "Copyright:"
8281
8282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Terms"
8285 msgstr "Lause"
8286
8287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Terms:"
8290 msgstr "Lause"
8291
8292 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8293 msgid "Topic"
8294 msgstr "Aihe"
8295
8296 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8297 msgid "MMMMM"
8298 msgstr "MMMMM"
8299
8300 #: lib/layouts/slides.layout:105
8301 msgid "New Slide:"
8302 msgstr "Uusi kalvo"
8303
8304 #: lib/layouts/slides.layout:127
8305 msgid "Overlay"
8306 msgstr "Kalvokerros"
8307
8308 #: lib/layouts/slides.layout:142
8309 msgid "New Overlay:"
8310 msgstr "uusi kalvokerros"
8311
8312 #: lib/layouts/slides.layout:182
8313 msgid "New Note:"
8314 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8315
8316 #: lib/layouts/slides.layout:207
8317 msgid "InvisibleText"
8318 msgstr "Näkymätön_teksti"
8319
8320 #: lib/layouts/slides.layout:214
8321 msgid "<Invisible Text Follows>"
8322 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8323
8324 #: lib/layouts/slides.layout:231
8325 msgid "VisibleText"
8326 msgstr "Näkyvä teksti"
8327
8328 #: lib/layouts/slides.layout:238
8329 msgid "<Visible Text Follows>"
8330 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8331
8332 #: lib/layouts/spie.layout:53
8333 msgid "Authorinfo"
8334 msgstr "Tekijätiedot"
8335
8336 #: lib/layouts/spie.layout:65
8337 msgid "Authorinfo:"
8338 msgstr "Tekijätiedot:"
8339
8340 #: lib/layouts/spie.layout:78
8341 msgid "ABSTRACT"
8342 msgstr "YHTEENVETO"
8343
8344 #: lib/layouts/spie.layout:93
8345 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8346 msgstr "KIITOKSET"
8347
8348 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8349 msgid "email:"
8350 msgstr "Sähköposti:"
8351
8352 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8353 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8354 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Element:Firstname"
8359 msgstr "Etunimi"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Firstname"
8364 msgstr "Etunimi"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Element:Fname"
8369 msgstr "Si&joittelu:"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Fname"
8374 msgstr "Ruutu"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Element:Surname"
8379 msgstr "Sukunimi"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8383 msgid "Surname"
8384 msgstr "Sukunimi"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Element:Filename"
8389 msgstr "Tiedostonimi"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Element:Literal"
8394 msgstr "Sanatarkasti"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8397 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8398 msgid "Literal"
8399 msgstr "Sanatarkasti"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Element:Emph"
8404 msgstr "Si&joittelu:"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8407 msgid "Emph"
8408 msgstr "Korostus"
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8411 msgid "Element:Abbrev"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8415 msgid "Abbrev"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Element:Citation-number"
8421 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8424 msgid "Citation-number"
8425 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Element:Volume"
8430 msgstr "Palsta"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Volume"
8435 msgstr "Palsta"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Element:Day"
8440 msgstr "Yhteenveto"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Day"
8445 msgstr "Näyttö"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Element:Month"
8450 msgstr "Si&joittelu:"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Month"
8455 msgstr "Matematiikka"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Year"
8460 msgstr "Yhteenveto"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Year"
8465 msgstr "&Tyhjennä"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Issue-number"
8470 msgstr "msnumero"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Issue-number"
8475 msgstr "msnumero"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8478 msgid "Element:Issue-day"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8482 msgid "Issue-day"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8486 msgid "Element:Issue-months"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8490 msgid "Issue-months"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8494 msgid "Subsubparagraph"
8495 msgstr "Alialiosakappale"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8498 msgid "Header"
8499 msgstr "Yläotsikko"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8502 msgid "-- Header --"
8503 msgstr "-- Yläotsikko --"
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8506 msgid "Special-section"
8507 msgstr "Erikoiskappale"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8510 msgid "Special-section:"
8511 msgstr "Erikoiskappale:"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8514 msgid "AGU-journal"
8515 msgstr "AGU-lehti"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8518 msgid "AGU-journal:"
8519 msgstr "AGU-lehti:"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8522 msgid "Citation-number:"
8523 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8526 msgid "AGU-volume"
8527 msgstr "AGU-sidos"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8530 msgid "AGU-volume:"
8531 msgstr "AGU-sidos:"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8534 msgid "AGU-issue"
8535 msgstr "AGU-numero"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8538 msgid "AGU-issue:"
8539 msgstr "AGU-numero:"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8542 msgid "Copyright:"
8543 msgstr "Copyright:"
8544
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8546 msgid "Index-terms"
8547 msgstr "Hakemistoviitteet"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8550 msgid "Index-terms..."
8551 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8552
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8554 msgid "Index-term"
8555 msgstr "Hakemistoviite"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8558 msgid "Index-term:"
8559 msgstr "Hakemistoviite:"
8560
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Cross-term"
8564 msgstr "Viittausluettelo"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Cross-term:"
8569 msgstr "Viittausluettelo"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Supplementary"
8574 msgstr "Yhteenveto"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8577 msgid "Supplementary..."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Supp-note"
8583 msgstr "muistiinpano"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8586 msgid "Sup-mat-note:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Cite-other"
8592 msgstr "Keskellä"
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Cite-other:"
8597 msgstr "&Lainaustyyli:"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8600 msgid "Revised"
8601 msgstr "Tarkastettu"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8604 msgid "Revised:"
8605 msgstr "Tarkastettu:"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Ident-line"
8610 msgstr "Tekstin &seassa"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Ident-line:"
8615 msgstr "Tekstin &seassa"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Runhead"
8620 msgstr "Juokseva otsikko"
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8623 msgid "Runhead:"
8624 msgstr "Juokseva otsikko:"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8627 msgid "Published-online:"
8628 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8631 msgid "Citation"
8632 msgstr "Lähdeviite"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8635 msgid "Citation:"
8636 msgstr "Lähdeviite:"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8639 msgid "Posting-order"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8643 msgid "Posting-order:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8647 msgid "AGU-pages"
8648 msgstr "AGU-sivut"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8651 msgid "AGU-pages:"
8652 msgstr "AGU-sivut:"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8655 msgid "Words"
8656 msgstr "Sanat"
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8659 msgid "Words:"
8660 msgstr "Sanat:"
8661
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8663 msgid "Figures"
8664 msgstr "Kuvat"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8667 msgid "Figures:"
8668 msgstr "Kuvat:"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8671 msgid "Tables"
8672 msgstr "Taulukot"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8675 msgid "Tables:"
8676 msgstr "Taulukot:"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8679 msgid "Datasets"
8680 msgstr "Datajoukot"
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8683 msgid "Datasets:"
8684 msgstr "Datajoukot:"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Element:ISSN"
8689 msgstr "Si&joittelu:"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8692 msgid "ISSN"
8693 msgstr "ISSN"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Element:CODEN"
8698 msgstr "Si&joittelu:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8701 #, fuzzy
8702 msgid "CODEN"
8703 msgstr "KOHTAUS"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Element:SS-Code"
8708 msgstr "Koodi"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8711 #, fuzzy
8712 msgid "SS-Code"
8713 msgstr "Koodi"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Element:SS-Title"
8718 msgstr "Teoksen nimi"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8721 #, fuzzy
8722 msgid "SS-Title"
8723 msgstr "Teoksen nimi"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:CCC-Code"
8728 msgstr "CCC-koodi:"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8731 #, fuzzy
8732 msgid "CCC-Code"
8733 msgstr "CCC-koodi:"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Element:Code"
8738 msgstr "Si&joittelu:"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8741 msgid "Code"
8742 msgstr "Koodi"
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Element:Dscr"
8747 msgstr "Si&joittelu:"
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Dscr"
8752 msgstr "Heitä pois"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Element:Keyword"
8757 msgstr "Avainsana"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8760 msgid "Element:Orgdiv"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8764 msgid "Orgdiv"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Element:Orgname"
8770 msgstr "Sukunimi"
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Orgname"
8775 msgstr "Sukunimi"
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Element:Street"
8780 msgstr "Katu"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Element:City"
8785 msgstr "Si&joittelu:"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8788 #, fuzzy
8789 msgid "City"
8790 msgstr "äärettömmyys"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Element:State"
8795 msgstr "Si&joittelu:"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Element:Postcode"
8800 msgstr "Liitä"
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Postcode"
8805 msgstr "Liitä"
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Element:Country"
8810 msgstr "Kohta"
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Country"
8815 msgstr "Kohta"
8816
8817 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8819 msgid "Paragraph*"
8820 msgstr "Osakappale*"
8821
8822 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8823 msgid "CCC"
8824 msgstr "CCC"
8825
8826 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8827 msgid "CCC code:"
8828 msgstr "CCC-koodi:"
8829
8830 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8831 msgid "PaperId"
8832 msgstr "Julkaisutunniste"
8833
8834 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8835 msgid "Paper Id:"
8836 msgstr "Julkaisutunniste:"
8837
8838 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8839 msgid "AuthorAddr"
8840 msgstr "Tekijän osoite"
8841
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8843 msgid "Author Address:"
8844 msgstr "Tekijän osoite:"
8845
8846 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8847 msgid "SlugComment"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Slug Comment:"
8853 msgstr "Huomautus"
8854
8855 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8856 msgid "Plate"
8857 msgstr "Kiiltokuva"
8858
8859 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8860 msgid "Planotable"
8861 msgstr "Kokosivutaulukko"
8862
8863 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8864 msgid "Table Caption"
8865 msgstr "Taulukon_teksti"
8866
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8868 msgid "TableCaption"
8869 msgstr "Taulukon_teksti"
8870
8871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8872 msgid "Current Address"
8873 msgstr "Nykyinen osoite"
8874
8875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8876 msgid "Current address:"
8877 msgstr "Nykyinen osoite:"
8878
8879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8880 msgid "E-mail address:"
8881 msgstr "Palautusosoite:"
8882
8883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8884 msgid "Key words and phrases:"
8885 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8886
8887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8888 msgid "Dedicatory"
8889 msgstr "Omistuskirjoitus"
8890
8891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8892 msgid "Dedication:"
8893 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8894
8895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8896 msgid "Translator"
8897 msgstr "Kääntäjä"
8898
8899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8900 msgid "Translator:"
8901 msgstr "Kääntäjä:"
8902
8903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8904 #, fuzzy
8905 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8906 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8907
8908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Element:Directory"
8911 msgstr "Hakemistot"
8912
8913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Directory"
8916 msgstr "Hakemistot"
8917
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Element:Email"
8921 msgstr "Si&joittelu:"
8922
8923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Element:KeyCombo"
8926 msgstr "Näppäimistö"
8927
8928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8929 #, fuzzy
8930 msgid "KeyCombo"
8931 msgstr "Näppäimistö"
8932
8933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8934 msgid "Element:KeyCap"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8938 msgid "KeyCap"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8942 msgid "Element:GuiMenu"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8946 msgid "GuiMenu"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8950 msgid "Element:GuiMenuItem"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8954 msgid "GuiMenuItem"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8958 msgid "Element:GuiButton"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8962 msgid "GuiButton"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8966 msgid "Element:MenuChoice"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8970 msgid "MenuChoice"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8974 msgid "SGML"
8975 msgstr "SGML"
8976
8977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8978 msgid "Subparagraph*"
8979 msgstr "Aliosakappale*"
8980
8981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8982 msgid "Authorgroup"
8983 msgstr "Tekijäryhmä"
8984
8985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8986 msgid "RevisionHistory"
8987 msgstr "Versiohistoriikki"
8988
8989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8990 msgid "Revision History"
8991 msgstr "Versiohistoriikki"
8992
8993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8994 msgid "Revision"
8995 msgstr "Versio"
8996
8997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8998 msgid "RevisionRemark"
8999 msgstr "Versiohuomautus"
9000
9001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9002 msgid "FirstName"
9003 msgstr "Etunimi"
9004
9005 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9006 #: lib/layouts/sweave.module:38
9007 msgid "Scrap"
9008 msgstr "Koodinpätkä"
9009
9010 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9011 msgid "\\arabic{chapter}"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9015 msgid "\\Alph{chapter}"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9019 #, fuzzy
9020 msgid "\\arabic{footnote}"
9021 msgstr "alaviite"
9022
9023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9024 msgid "\\Roman{section}."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9028 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9029 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9030
9031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9032 msgid "\\Alph{subsection}."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9036 msgid "\\arabic{subsection}."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9040 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9044 msgid "\\alph{subsubsection}."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9048 msgid "\\alph{paragraph}."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9052 msgid "Addpart"
9053 msgstr "Lisäosa"
9054
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9056 msgid "Addchap"
9057 msgstr "Lisäluku"
9058
9059 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9060 msgid "Addsec"
9061 msgstr "Lisäkappale"
9062
9063 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9064 msgid "Addchap*"
9065 msgstr "Lisäluku*"
9066
9067 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9068 msgid "Addsec*"
9069 msgstr "Lisäkappale*"
9070
9071 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9072 msgid "Minisec"
9073 msgstr "Pienoiskappale"
9074
9075 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9076 msgid "Publishers"
9077 msgstr "Julkaisijat"
9078
9079 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9080 msgid "Dedication"
9081 msgstr "Omistuskirjoitus"
9082
9083 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9084 msgid "Titlehead"
9085 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9086
9087 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9088 msgid "Uppertitleback"
9089 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9090
9091 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9092 msgid "Lowertitleback"
9093 msgstr "Alatunnisteteksti"
9094
9095 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9096 msgid "Extratitle"
9097 msgstr "Lisäotsikko"
9098
9099 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9100 msgid "Captionabove"
9101 msgstr "Kuvateksti yllä"
9102
9103 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9104 msgid "Captionbelow"
9105 msgstr "Kuvateksti alla"
9106
9107 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9108 msgid "Dictum"
9109 msgstr "Lausunto"
9110
9111 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9112 #, fuzzy
9113 msgid "CharStyle"
9114 msgstr "Muutos: "
9115
9116 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9117 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9118 msgid "UNDEFINED"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9122 #, fuzzy
9123 msgid "\\Roman{part}"
9124 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9125
9126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9127 #, fuzzy
9128 msgid "\\arabic{enumi}."
9129 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9130
9131 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9132 #, fuzzy
9133 msgid "\\alph{enumii}."
9134 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9135
9136 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9137 #, fuzzy
9138 msgid "\\roman{enumiii}."
9139 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9140
9141 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9142 #, fuzzy
9143 msgid "\\Alph{enumiv}."
9144 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9145
9146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Marginal"
9149 msgstr "reunahuomautus"
9150
9151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9152 msgid "margin"
9153 msgstr "reunahuomautus"
9154
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Foot"
9158 msgstr "alaviite"
9159
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9161 msgid "foot"
9162 msgstr "alaviite"
9163
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Note:Comment"
9167 msgstr "Huomautus"
9168
9169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
9170 msgid "comment"
9171 msgstr "Huomautus"
9172
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Note:Note"
9176 msgstr "Muistiinpano:"
9177
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153 src/insets/InsetNote.cpp:297
9179 msgid "note"
9180 msgstr "muistiinpano"
9181
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Note:Greyedout"
9185 msgstr "Harmaa teksti"
9186
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165
9188 #, fuzzy
9189 msgid "greyedout"
9190 msgstr "Harmaa teksti"
9191
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9193 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
9194 msgid "ERT"
9195 msgstr "ERT"
9196
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:191
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:469
9199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Phantom"
9202 msgstr "hom"
9203
9204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 lib/layouts/stdinsets.inc:212
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Listings"
9207 msgstr "Lista"
9208
9209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 lib/layouts/minimalistic.module:20
9210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:46
9211 msgid "Branch"
9212 msgstr "Haara"
9213
9214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
9215 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:409
9216 msgid "Index"
9217 msgstr "Hakusana"
9218
9219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242 src/insets/InsetIndex.cpp:249
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Idx"
9222 msgstr ", Tunnus:"
9223
9224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9225 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
9226 msgid "Box"
9227 msgstr "Laatikko"
9228
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Box:Shaded"
9232 msgstr "Varjollinen"
9233
9234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Float"
9237 msgstr "Kelluva"
9238
9239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Wrap"
9242 msgstr "tykö"
9243
9244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9245 msgid "OptArg"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9249 msgid "opt"
9250 msgstr "valinn"
9251
9252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Info"
9255 msgstr "Kumoa"
9256
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Info:menu"
9260 msgstr "mu"
9261
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Info:shortcut"
9265 msgstr "P&ikanäppäin:"
9266
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Info:shortcuts"
9270 msgstr "P&ikanäppäin:"
9271
9272 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9273 msgid "--Separator--"
9274 msgstr "--Kappaleväli--"
9275
9276 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9277 msgid "--- Separate Environment ---"
9278 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9279
9280 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Part \\thepart"
9283 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9284
9285 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Chapter \\thechapter"
9288 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9289
9290 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Appendix \\thechapter"
9293 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9294
9295 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9296 msgid "Headnote"
9297 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9298
9299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9300 msgid "Headnote (optional):"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9304 msgid "Corr Author:"
9305 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9306
9307 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9308 msgid "Offprints"
9309 msgstr "Eripainokset"
9310
9311 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9312 msgid "Offprints:"
9313 msgstr "Eripainokset:"
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Corollary \\thetheorem."
9318 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9321 msgid "Lemma \\thetheorem."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Proposition \\thetheorem."
9327 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9328
9329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9332 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9335 msgid "Fact \\thetheorem."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Definition \\thetheorem."
9341 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Example \\thetheorem."
9346 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Problem \\thetheorem."
9351 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9352
9353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Exercise \\thetheorem."
9356 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Remark \\thetheorem."
9361 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9364 msgid "Claim \\thetheorem."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9368 msgid "Example*"
9369 msgstr "Esimerkki*"
9370
9371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9372 msgid "Problem*"
9373 msgstr "Ongelma*"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9376 msgid "Exercise*"
9377 msgstr "Harjoitus*"
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9380 msgid "Remark*"
9381 msgstr "Huomautus*"
9382
9383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9384 msgid "Claim*"
9385 msgstr "Väite*"
9386
9387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9388 msgid "Conjecture."
9389 msgstr "Otaksuma."
9390
9391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9392 msgid "Fact*"
9393 msgstr "Fakta*"
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9396 msgid "Problem."
9397 msgstr "Ongelma."
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9400 msgid "Exercise."
9401 msgstr "Harjoitus."
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9404 msgid "Remark."
9405 msgstr "Huomautus."
9406
9407 #: lib/layouts/braille.module:2
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Braille"
9410 msgstr "samansuunt."
9411
9412 #: lib/layouts/braille.module:6
9413 msgid ""
9414 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9415 "in examples."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/braille.module:22
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Braille (default)"
9421 msgstr "LaTeXin oletus"
9422
9423 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Braille:"
9426 msgstr "Pienempi:"
9427
9428 #: lib/layouts/braille.module:45
9429 msgid "Braille (textsize)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/braille.module:68
9433 msgid "Braille (dots on)"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/braille.module:83
9437 msgid "Braille_dots_on"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/braille.module:92
9441 msgid "Braille (dots off)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/braille.module:107
9445 msgid "Braille_dots_off"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/braille.module:116
9449 msgid "Braille (mirror on)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/braille.module:131
9453 msgid "Braille_mirror_on"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/braille.module:140
9457 msgid "Braille (mirror off)"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/braille.module:155
9461 msgid "Braille_mirror_off"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/braille.module:163
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Braillebox"
9467 msgstr "samansuunt."
9468
9469 #: lib/layouts/braille.module:167
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Braille box"
9472 msgstr "samansuunt."
9473
9474 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Endnote"
9477 msgstr "muistiinpano"
9478
9479 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9480 msgid ""
9481 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9482 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Custom:Endnote"
9488 msgstr "muistiinpano"
9489
9490 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9491 #, fuzzy
9492 msgid "endnote"
9493 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9494
9495 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Foot to End"
9498 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9499
9500 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9501 msgid ""
9502 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9503 "where you want the endnotes to appear."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Hanging"
9509 msgstr "reunahuomautus"
9510
9511 #: lib/layouts/hanging.module:6
9512 msgid ""
9513 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9514 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9515 "are indented."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Linguistics"
9521 msgstr "Lista"
9522
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9524 msgid ""
9525 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9526 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9527 "examples."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9531 msgid "Numbered Example (multiline)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Example:"
9537 msgstr "Esimerkki"
9538
9539 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9540 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Examples:"
9546 msgstr "Esimerkit"
9547
9548 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Subexample"
9551 msgstr "Esimerkki"
9552
9553 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Subexample:"
9556 msgstr "Esimerkki"
9557
9558 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Custom:Glosse"
9561 msgstr "Asiakas"
9562
9563 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Glosse"
9566 msgstr "Sulje"
9567
9568 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9571 msgstr "Asiakas"
9572
9573 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9574 msgid "Tri-Glosse"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9578 #, fuzzy
9579 msgid "CharStyle:Expression"
9580 msgstr "Muutos: "
9581
9582 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9583 msgid "expr."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9587 #, fuzzy
9588 msgid "CharStyle:Concepts"
9589 msgstr "Muutos: "
9590
9591 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9592 #, fuzzy
9593 msgid "concept"
9594 msgstr "Hyväksy"
9595
9596 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9597 #, fuzzy
9598 msgid "CharStyle:Meaning"
9599 msgstr "Muutos: "
9600
9601 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9602 #, fuzzy
9603 msgid "meaning"
9604 msgstr "Aloitus"
9605
9606 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Tableau"
9609 msgstr "Taulukko"
9610
9611 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9612 #, fuzzy
9613 msgid "List of Tableaux"
9614 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9615
9616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Logical Markup"
9619 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9620
9621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9622 msgid ""
9623 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9624 "code."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9628 #, fuzzy
9629 msgid "CharStyle:Noun"
9630 msgstr "Muutos: "
9631
9632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9633 #, fuzzy
9634 msgid "noun"
9635 msgstr "ei mikään"
9636
9637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9638 #, fuzzy
9639 msgid "CharStyle:Emph"
9640 msgstr "Muutos: "
9641
9642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9643 #, fuzzy
9644 msgid "emph"
9645 msgstr "Korostus"
9646
9647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9648 #, fuzzy
9649 msgid "CharStyle:Strong"
9650 msgstr "Muutos: "
9651
9652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9653 #, fuzzy
9654 msgid "strong"
9655 msgstr "Listaus"
9656
9657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9658 #, fuzzy
9659 msgid "CharStyle:Code"
9660 msgstr "Muutos: "
9661
9662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9663 #, fuzzy
9664 msgid "code"
9665 msgstr "Koodi"
9666
9667 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Minimalistic"
9670 msgstr "Pienoiskappale"
9671
9672 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9673 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/noweb.module:2
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Noweb literate programming"
9679 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9680
9681 #: lib/layouts/noweb.module:5
9682 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/sweave.module:2
9686 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/sweave.module:5
9690 msgid ""
9691 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9692 "Sweave."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/sweave.module:16
9696 msgid "Chunk"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Sweave"
9702 msgstr "Ta&llenna"
9703
9704 #: lib/layouts/sweave.module:42
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Sweave Options"
9707 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9708
9709 #: lib/layouts/sweave.module:43
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Sweave opts"
9712 msgstr "Näyttökirjasimet"
9713
9714 #: lib/layouts/sweave.module:62
9715 #, fuzzy
9716 msgid "S/R expression"
9717 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9718
9719 #: lib/layouts/sweave.module:63
9720 msgid "S/R expr"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9724 msgid "Sweave Input File"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9728 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9732 msgid ""
9733 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9734 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9735 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9736 "in both starred and non-starred forms."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Criterion \\thetheorem."
9742 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Criterion*"
9747 msgstr "Kriteeri"
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9750 msgid "Criterion."
9751 msgstr "Kriteeri."
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9756 msgstr "Algoritmi #."
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9759 msgid "Algorithm."
9760 msgstr "Algoritmi."
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9763 msgid "Axiom \\thetheorem."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Axiom*"
9769 msgstr "Aksiooma"
9770
9771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9772 msgid "Axiom."
9773 msgstr "Aksiooma."
9774
9775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Condition \\thetheorem."
9778 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9781 msgid "Condition*"
9782 msgstr "Ehto*"
9783
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9785 msgid "Condition."
9786 msgstr "Ehto."
9787
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9789 msgid "Note \\thetheorem."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9793 msgid "Note*"
9794 msgstr "Muistiinpano*"
9795
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9797 msgid "Note."
9798 msgstr "Muistiinpano."
9799
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Notation \\thetheorem."
9803 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9804
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9806 msgid "Notation*"
9807 msgstr "Merkintätapa*"
9808
9809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9810 msgid "Notation."
9811 msgstr "Merkintätapa."
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Summary \\thetheorem."
9816 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Summary*"
9821 msgstr "Yhteenveto"
9822
9823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9824 msgid "Summary."
9825 msgstr "Yhteenveto."
9826
9827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9830 msgstr "Kiitos"
9831
9832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9833 msgid "Acknowledgement*"
9834 msgstr "Kiitos*"
9835
9836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9841 msgid "Conclusion"
9842 msgstr "Päätelmä"
9843
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9847 msgstr "Päätelmä."
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9850 msgid "Conclusion*"
9851 msgstr "Päätelmä*"
9852
9853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9854 msgid "Conclusion."
9855 msgstr "Päätelmä."
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9862 msgid "Assumption"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Assumption \\thetheorem."
9868 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9871 msgid "Assumption*"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Assumption."
9877 msgstr "Kuvateksti"
9878
9879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Question \\thetheorem."
9882 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9883
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Question*"
9887 msgstr "Kysymys"
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Question."
9892 msgstr "Kysymys"
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Theorems (AMS)"
9897 msgstr "Lause"
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9900 msgid ""
9901 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9902 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9903 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9904 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Theorems (By Chapter)"
9910 msgstr "Lause"
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9913 msgid ""
9914 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9915 "that provide a chapter environment."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Theorems (By Section)"
9921 msgstr "Lause"
9922
9923 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9924 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9928 msgid "Theorems (Starred)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9932 msgid ""
9933 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9934 "using the extended AMS machinery."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9938 msgid ""
9939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9940 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9941 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9945 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9946 msgid "Ignore"
9947 msgstr "Ohita"
9948
9949 #: lib/languages:4
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Latex"
9952 msgstr "Päiväys"
9953
9954 #: lib/languages:6
9955 msgid "Afrikaans"
9956 msgstr "afrikaans"
9957
9958 #: lib/languages:7
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Albanian"
9961 msgstr "armenia"
9962
9963 #: lib/languages:8
9964 #, fuzzy
9965 msgid "English (USA)"
9966 msgstr "englanti"
9967
9968 #: lib/languages:10
9969 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9970 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9971
9972 #: lib/languages:11
9973 msgid "Arabic (Arabi)"
9974 msgstr "arabia (Arabi)"
9975
9976 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9977 msgid "Armenian"
9978 msgstr "armenia"
9979
9980 #: lib/languages:13
9981 #, fuzzy
9982 msgid "German (Austria, old spelling)"
9983 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9984
9985 #: lib/languages:14
9986 msgid "German (Austria)"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/languages:15
9990 msgid "Indonesian"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/languages:16
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Malay"
9996 msgstr "Posti"
9997
9998 #: lib/languages:17
9999 msgid "Basque"
10000 msgstr "baski"
10001
10002 #: lib/languages:18
10003 msgid "Belarusian"
10004 msgstr "valkovenäjä"
10005
10006 #: lib/languages:19
10007 msgid "Portuguese (Brazil)"
10008 msgstr "portugali (Brasilia)"
10009
10010 #: lib/languages:20
10011 msgid "Breton"
10012 msgstr "bretoni"
10013
10014 #: lib/languages:21
10015 #, fuzzy
10016 msgid "English (UK)"
10017 msgstr "englanti"
10018
10019 #: lib/languages:22
10020 msgid "Bulgarian"
10021 msgstr "bulgaria"
10022
10023 #: lib/languages:23
10024 #, fuzzy
10025 msgid "English (Canada)"
10026 msgstr "englanti"
10027
10028 #: lib/languages:24
10029 #, fuzzy
10030 msgid "French (Canada)"
10031 msgstr "kanadanranska"
10032
10033 #: lib/languages:25
10034 msgid "Catalan"
10035 msgstr "katalaani"
10036
10037 #: lib/languages:26
10038 msgid "Chinese (simplified)"
10039 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10040
10041 #: lib/languages:27
10042 msgid "Chinese (traditional)"
10043 msgstr "kiina (perinteinen)"
10044
10045 #: lib/languages:28
10046 msgid "Croatian"
10047 msgstr "kroatia"
10048
10049 #: lib/languages:29
10050 msgid "Czech"
10051 msgstr "tshekki"
10052
10053 #: lib/languages:30
10054 msgid "Danish"
10055 msgstr "tanska"
10056
10057 #: lib/languages:31
10058 msgid "Dutch"
10059 msgstr "hollanti"
10060
10061 #: lib/languages:32
10062 msgid "English"
10063 msgstr "englanti"
10064
10065 #: lib/languages:34
10066 msgid "Esperanto"
10067 msgstr "esperanto"
10068
10069 #: lib/languages:35
10070 msgid "Estonian"
10071 msgstr "viro"
10072
10073 #: lib/languages:37
10074 msgid "Farsi"
10075 msgstr "farsi"
10076
10077 #: lib/languages:38
10078 msgid "Finnish"
10079 msgstr "suomi"
10080
10081 #: lib/languages:40
10082 msgid "French"
10083 msgstr "ranska"
10084
10085 #: lib/languages:41
10086 msgid "Galician"
10087 msgstr "galicia"
10088
10089 #: lib/languages:42
10090 #, fuzzy
10091 msgid "German (old spelling)"
10092 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10093
10094 #: lib/languages:43
10095 msgid "German"
10096 msgstr "saksa"
10097
10098 #: lib/languages:44
10099 msgid "German (Switzerland)"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10104 msgid "Greek"
10105 msgstr "kreikka"
10106
10107 #: lib/languages:46
10108 msgid "Greek (polytonic)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10112 msgid "Hebrew"
10113 msgstr "heprea"
10114
10115 #: lib/languages:51
10116 msgid "Icelandic"
10117 msgstr "islanti"
10118
10119 #: lib/languages:53
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Interlingua"
10122 msgstr "Lisää integraali"
10123
10124 #: lib/languages:54
10125 msgid "Irish"
10126 msgstr "iiri"
10127
10128 #: lib/languages:55
10129 msgid "Italian"
10130 msgstr "italia"
10131
10132 #: lib/languages:56
10133 msgid "Japanese"
10134 msgstr "japani"
10135
10136 #: lib/languages:57
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Japanese (CJK)"
10139 msgstr "japani"
10140
10141 #: lib/languages:58
10142 msgid "Kazakh"
10143 msgstr "kazakh"
10144
10145 #: lib/languages:60
10146 msgid "Korean"
10147 msgstr "korea"
10148
10149 #: lib/languages:62
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Latin"
10152 msgstr "Latinalaiset päälle"
10153
10154 #: lib/languages:63
10155 msgid "Latvian"
10156 msgstr "latvia"
10157
10158 #: lib/languages:64
10159 msgid "Lithuanian"
10160 msgstr "liettua"
10161
10162 #: lib/languages:65
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Lower Sorbian"
10165 msgstr "ylisorbia"
10166
10167 #: lib/languages:66
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Hungarian"
10170 msgstr "bulgaria"
10171
10172 #: lib/languages:67
10173 msgid "Mongolian"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/languages:68
10177 msgid "Norsk"
10178 msgstr "norja"
10179
10180 #: lib/languages:69
10181 msgid "Nynorsk"
10182 msgstr "norja (nynorsk)"
10183
10184 #: lib/languages:70
10185 msgid "Polish"
10186 msgstr "puola"
10187
10188 #: lib/languages:71
10189 msgid "Portuguese"
10190 msgstr "portugali"
10191
10192 #: lib/languages:72
10193 msgid "Romanian"
10194 msgstr "romania"
10195
10196 #: lib/languages:73
10197 msgid "Russian"
10198 msgstr "venäjä"
10199
10200 #: lib/languages:74
10201 msgid "North Sami"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/languages:75
10205 msgid "Scottish"
10206 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10207
10208 #: lib/languages:76
10209 msgid "Serbian"
10210 msgstr "serbia"
10211
10212 #: lib/languages:77
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Serbian (Latin)"
10215 msgstr "serbia"
10216
10217 #: lib/languages:78
10218 msgid "Slovak"
10219 msgstr "slovakki"
10220
10221 #: lib/languages:79
10222 msgid "Slovene"
10223 msgstr "sloveeni"
10224
10225 #: lib/languages:80
10226 msgid "Spanish"
10227 msgstr "espanja"
10228
10229 #: lib/languages:81
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Spanish (Mexico)"
10232 msgstr "espanja"
10233
10234 #: lib/languages:82
10235 msgid "Swedish"
10236 msgstr "ruotsi"
10237
10238 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10239 msgid "Thai"
10240 msgstr "thai"
10241
10242 #: lib/languages:84
10243 msgid "Turkish"
10244 msgstr "turkki"
10245
10246 #: lib/languages:85
10247 msgid "Ukrainian"
10248 msgstr "ukraina"
10249
10250 #: lib/languages:86
10251 msgid "Upper Sorbian"
10252 msgstr "ylisorbia"
10253
10254 #: lib/languages:87
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Vietnamese"
10257 msgstr "Tiedostonimi"
10258
10259 #: lib/languages:88
10260 msgid "Welsh"
10261 msgstr "kymri"
10262
10263 #: lib/encodings:14
10264 msgid "Unicode (utf8)"
10265 msgstr "Unicode (utf8)"
10266
10267 #: lib/encodings:19
10268 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/encodings:23
10272 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/encodings:26
10276 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/encodings:29
10280 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/encodings:32
10284 #, fuzzy
10285 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10286 msgstr "arabia (Arabi)"
10287
10288 #: lib/encodings:35
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10291 msgstr "arabia (Arabi)"
10292
10293 #: lib/encodings:38
10294 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/encodings:42
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10300 msgstr "arabia (Arabi)"
10301
10302 #: lib/encodings:45
10303 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/encodings:48
10307 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/encodings:51
10311 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/encodings:55
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10317 msgstr "arabia (Arabi)"
10318
10319 #: lib/encodings:58
10320 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/encodings:61
10324 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/encodings:64
10328 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/encodings:67
10332 msgid "DOS (CP 437)"
10333 msgstr "DOS (CP 437)"
10334
10335 #: lib/encodings:71
10336 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/encodings:74
10340 msgid "Western European (CP 850)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/encodings:77
10344 msgid "Central European (CP 852)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/encodings:80
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10350 msgstr "arabia (Arabi)"
10351
10352 #: lib/encodings:83
10353 msgid "Western European (CP 858)"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/encodings:86
10357 msgid "Hebrew (CP 862)"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/encodings:89
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10363 msgstr "Ei kieliä"
10364
10365 #: lib/encodings:92
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10368 msgstr "arabia (Arabi)"
10369
10370 #: lib/encodings:95
10371 msgid "Central European (CP 1250)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/encodings:98
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10377 msgstr "arabia (Arabi)"
10378
10379 #: lib/encodings:101
10380 msgid "Western European (CP 1252)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/encodings:104
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10386 msgstr "arabia (Arabi)"
10387
10388 #: lib/encodings:108
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Arabic (CP 1256)"
10391 msgstr "arabia (Arabi)"
10392
10393 #: lib/encodings:111
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Baltic (CP 1257)"
10396 msgstr "arabia (Arabi)"
10397
10398 #: lib/encodings:114
10399 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/encodings:117
10403 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/encodings:120
10407 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/encodings:123
10411 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/encodings:148
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10417 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10418
10419 #: lib/encodings:152
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10422 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10423
10424 #: lib/encodings:156
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10427 msgstr "japani"
10428
10429 #: lib/encodings:160
10430 msgid "Korean (EUC-KR)"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/encodings:164
10434 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/encodings:168
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10440 msgstr "kiina (perinteinen)"
10441
10442 #: lib/encodings:172
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10445 msgstr "japani"
10446
10447 #: lib/encodings:179
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10450 msgstr "japani"
10451
10452 #: lib/encodings:181
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10455 msgstr "japani"
10456
10457 #: lib/encodings:183
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10460 msgstr "japani"
10461
10462 #: lib/encodings:190
10463 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/encodings:195
10467 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/encodings:199
10471 msgid "ASCII"
10472 msgstr "ASCII"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10475 msgid "File|F"
10476 msgstr "Tiedosto|T"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10479 msgid "Edit|E"
10480 msgstr "Muokkaa|k"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10483 msgid "Insert|I"
10484 msgstr "Lisää|L"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:35
10487 msgid "Layout|L"
10488 msgstr "Muotoilu|u"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10491 msgid "View|V"
10492 msgstr "Näytä|N"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10495 msgid "Navigate|N"
10496 msgstr "Siirry|S"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:38
10499 msgid "Documents|D"
10500 msgstr "Asiakirjat|A"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10503 msgid "Help|H"
10504 msgstr "Ohje|O"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10507 msgid "New|N"
10508 msgstr "Uusi|U"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:48
10511 msgid "New from Template...|T"
10512 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10515 msgid "Open...|O"
10516 msgstr "Avaa...|A"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10519 msgid "Close|C"
10520 msgstr "Sulje|S"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49
10523 msgid "Save|S"
10524 msgstr "Tallenna|T"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
10527 msgid "Save As...|A"
10528 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:54
10531 msgid "Revert|R"
10532 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
10535 msgid "Version Control|V"
10536 msgstr "Versiohallinta|r"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55
10539 msgid "Import|I"
10540 msgstr "Tuo|o"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56
10543 msgid "Export|E"
10544 msgstr "Vie|V"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57
10547 msgid "Print...|P"
10548 msgstr "Tulosta...|l"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58
10551 msgid "Fax...|F"
10552 msgstr "Faksaa...|F"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63
10555 msgid "Exit|x"
10556 msgstr "Lopeta|e"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71
10559 msgid "Register...|R"
10560 msgstr "Rekisteröi...|R"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72
10563 msgid "Check In Changes...|I"
10564 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73
10567 msgid "Check Out for Edit|O"
10568 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Revert to Repository Version|R"
10573 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75
10576 msgid "Undo Last Check In|U"
10577 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Show History...|H"
10582 msgstr "Näytä historia|h"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86
10585 msgid "Custom...|C"
10586 msgstr "Muu...|M"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94
10589 msgid "Undo|U"
10590 msgstr "Kumoa|u"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:91
10593 msgid "Redo|d"
10594 msgstr "Tee uudelleen|d"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:93
10597 msgid "Cut|C"
10598 msgstr "Leikkaa|L"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:94
10601 msgid "Copy|o"
10602 msgstr "Kopioi|K"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:95
10605 msgid "Paste|a"
10606 msgstr "Liitä|i"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:96
10609 msgid "Paste External Selection|x"
10610 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105
10613 msgid "Find & Replace...|F"
10614 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:100
10617 msgid "Tabular|T"
10618 msgstr "Taulukko|T"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:556
10621 msgid "Math|M"
10622 msgstr "Matematiikka|M"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
10625 msgid "Spellchecker...|S"
10626 msgstr "Oikoluku...|O"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:105
10629 msgid "Thesaurus..."
10630 msgstr "Synonyymit..."
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:106
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Statistics...|i"
10635 msgstr "Tila"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
10638 msgid "Check TeX|h"
10639 msgstr "Tarkista TeX|X"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:108
10642 msgid "Change Tracking|g"
10643 msgstr "Muutostenseuranta"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
10646 msgid "Preferences...|P"
10647 msgstr "Asetukset...|A"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
10650 msgid "Reconfigure|R"
10651 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:115
10654 msgid "Selection as Lines|L"
10655 msgstr "Riveinä|R"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:116
10658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10659 msgstr "Kappaleina|K"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175
10662 msgid "Multicolumn|M"
10663 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:122
10666 msgid "Line Top|T"
10667 msgstr "Viiva yllä|V"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:123
10670 msgid "Line Bottom|B"
10671 msgstr "Viiva alla|a"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:124
10674 msgid "Line Left|L"
10675 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:125
10678 msgid "Line Right|R"
10679 msgstr "Viiva oikealla|o"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:127
10682 msgid "Alignment|i"
10683 msgstr "Tasaus|T"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196
10686 msgid "Add Row|A"
10687 msgstr "Lisää rivi|L"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:130
10690 msgid "Delete Row|w"
10691 msgstr "Poista rivi|r"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10694 msgid "Copy Row"
10695 msgstr "Kopioi rivi"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10698 msgid "Swap Rows"
10699 msgstr "Vaihda rivit"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
10702 msgid "Add Column|u"
10703 msgstr "Lisää sarake|ä"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:135
10706 msgid "Delete Column|D"
10707 msgstr "Poista sarake|e"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10710 msgid "Copy Column"
10711 msgstr "Kopioi sarake"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10714 msgid "Swap Columns"
10715 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188
10718 msgid "Left|L"
10719 msgstr "Vasen|#V"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10722 msgid "Center|C"
10723 msgstr "Keskellä"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10726 msgid "Right|R"
10727 msgstr "Oikea|#O"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192
10730 msgid "Top|T"
10731 msgstr "Yläreuna|#ä"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10734 msgid "Middle|M"
10735 msgstr "Keski"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10738 msgid "Bottom|B"
10739 msgstr "Alareuna|#A"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:159
10742 msgid "Toggle Numbering|N"
10743 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:160
10746 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10747 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210
10750 msgid "Change Limits Type|L"
10751 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213
10754 msgid "Change Formula Type|F"
10755 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217
10758 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10759 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:168
10762 msgid "Alignment|A"
10763 msgstr "Tasaus|T"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:170
10766 msgid "Add Row|R"
10767 msgstr "Lisää rivi|L"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10770 msgid "Delete Row|D"
10771 msgstr "Poista rivi|r"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:175
10774 msgid "Add Column|C"
10775 msgstr "Lisää sarake|ä"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10778 msgid "Delete Column|e"
10779 msgstr "Poista sarake|e"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247
10782 msgid "Default|t"
10783 msgstr "Oletus|l"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248
10786 msgid "Display|D"
10787 msgstr "Esitys|E"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249
10790 msgid "Inline|I"
10791 msgstr "Tekstin seassa|s"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:188
10794 msgid "Octave"
10795 msgstr "Octave"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:189
10798 msgid "Maxima"
10799 msgstr "Maxima"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:190
10802 msgid "Mathematica"
10803 msgstr "Mathematica"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:192
10806 msgid "Maple, simplify"
10807 msgstr "Maple, simplify"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:193
10810 msgid "Maple, factor"
10811 msgstr "Maple, factor"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:194
10814 msgid "Maple, evalm"
10815 msgstr "Maple, evalm"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:195
10818 msgid "Maple, evalf"
10819 msgstr "Maple, evalf"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412
10823 msgid "Inline Formula|I"
10824 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290
10827 msgid "Displayed Formula|D"
10828 msgstr "Kaavaesitys|i"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:201
10831 msgid "Eqnarray Environment|q"
10832 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:202
10835 msgid "Align Environment|A"
10836 msgstr "Tasausympäristö|T"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:203
10839 msgid "AlignAt Environment"
10840 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:204
10843 msgid "Flalign Environment|F"
10844 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:207
10847 msgid "Gather Environment"
10848 msgstr "Koontiympäristö"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:208
10851 msgid "Multline Environment"
10852 msgstr "Moniriviympäristö"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345
10855 msgid "Math|h"
10856 msgstr "Matematiikka|M"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:216
10859 msgid "Special Character|S"
10860 msgstr "Erikoismerkki|E"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356
10863 msgid "Citation...|C"
10864 msgstr "Lähdeviite...|L"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:218
10867 msgid "Cross-reference...|r"
10868 msgstr "Viittaus...|V"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358
10871 msgid "Label...|L"
10872 msgstr "Nimike...|N"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367
10875 msgid "Footnote|F"
10876 msgstr "Alaviite|A"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368
10879 msgid "Marginal Note|M"
10880 msgstr "Reunahuomautus|R"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:222
10883 msgid "Short Title"
10884 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:223
10887 msgid "Index Entry|I"
10888 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:224
10891 msgid "Nomenclature Entry"
10892 msgstr "Termistöviite"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:225
10895 msgid "URL...|U"
10896 msgstr "URL...|U"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350
10899 msgid "Note|N"
10900 msgstr "Muistiinpano|i"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:227
10903 msgid "Lists & TOC|O"
10904 msgstr "Luettelo|o"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:229
10907 msgid "TeX Code|T"
10908 msgstr "TeX-koodi"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:230
10911 msgid "Minipage|p"
10912 msgstr "Pienoissivu|P"
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364
10915 msgid "Graphics...|G"
10916 msgstr "Grafiikka...|G"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:232
10919 msgid "Tabular Material...|b"
10920 msgstr "Taulukko...|T"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:233
10923 msgid "Floats|a"
10924 msgstr "Irrallinen osa|s"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:235
10927 msgid "Include File...|d"
10928 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:236
10931 msgid "Insert File|e"
10932 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:237
10935 msgid "External Material...|x"
10936 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Symbols...|b"
10941 msgstr "Symboli"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389
10944 msgid "Superscript|S"
10945 msgstr "Yläindeksi|Y"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390
10948 msgid "Subscript|u"
10949 msgstr "Alaindeksi|A"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:244
10952 msgid "Hyphenation Point|P"
10953 msgstr "Tavutuskohta|T"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Protected Hyphen|y"
10958 msgstr "Kova välilyönti|K"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401
10961 msgid "Ligature Break|k"
10962 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:247
10965 msgid "Protected Space|r"
10966 msgstr "Kova välilyönti|K"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393
10969 msgid "Inter-word Space|w"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10974 msgid "Thin Space|T"
10975 msgstr "Ohut väli"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Horizontal Space...|o"
10980 msgstr "Pystyväli..."
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:251
10983 msgid "Vertical Space..."
10984 msgstr "Pystyväli..."
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:252
10987 msgid "Line Break|L"
10988 msgstr "Rivinvaihto|R"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378
10991 msgid "Ellipsis|i"
10992 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379
10995 msgid "End of Sentence|E"
10996 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:255
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Protected Dash|D"
11001 msgstr "Kova välilyönti|K"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383
11004 msgid "Breakable Slash|a"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:257
11008 msgid "Single Quote|Q"
11009 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:258
11012 msgid "Ordinary Quote|O"
11013 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384
11016 msgid "Menu Separator|M"
11017 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:260
11020 msgid "Horizontal Line"
11021 msgstr "Vaakaviiva"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11024 msgid "Page Break"
11025 msgstr "Sivunvaihto"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11028 msgid "Display Formula|D"
11029 msgstr "Kaavaesitys|e"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11033 msgid "Eqnarray Environment|E"
11034 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11038 msgid "AMS align Environment|a"
11039 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11043 msgid "AMS alignat Environment|t"
11044 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11048 msgid "AMS flalign Environment|f"
11049 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11053 msgid "AMS gather Environment|g"
11054 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11058 msgid "AMS multline Environment|m"
11059 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422
11062 msgid "Array Environment|y"
11063 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423
11066 msgid "Cases Environment|C"
11067 msgstr "Tapausympäristö|p"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427
11070 msgid "Split Environment|S"
11071 msgstr "Tasausympäristö|T"
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:280
11074 msgid "Font Change|o"
11075 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:284
11078 msgid "Math Normal Font"
11079 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11080
11081 #: lib/ui/classic.ui:286
11082 msgid "Math Calligraphic Family"
11083 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:287
11086 msgid "Math Fraktur Family"
11087 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:288
11090 msgid "Math Roman Family"
11091 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:289
11094 msgid "Math Sans Serif Family"
11095 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11096
11097 #: lib/ui/classic.ui:291
11098 msgid "Math Bold Series"
11099 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:293
11102 msgid "Text Normal Font"
11103 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264
11106 msgid "Text Roman Family"
11107 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265
11110 msgid "Text Sans Serif Family"
11111 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11112
11113 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266
11114 msgid "Text Typewriter Family"
11115 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268
11118 msgid "Text Bold Series"
11119 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269
11122 msgid "Text Medium Series"
11123 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271
11126 msgid "Text Italic Shape"
11127 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272
11130 msgid "Text Small Caps Shape"
11131 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273
11134 msgid "Text Slanted Shape"
11135 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11136
11137 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274
11138 msgid "Text Upright Shape"
11139 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11140
11141 #: lib/ui/classic.ui:310
11142 msgid "Floatflt Figure"
11143 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11144
11145 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442
11146 msgid "Table of Contents|C"
11147 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11150 msgid "Index List|I"
11151 msgstr "Hakemisto|H"
11152
11153 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
11154 msgid "Nomenclature|N"
11155 msgstr "Termistö"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446
11158 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11159 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450
11162 msgid "LyX Document...|X"
11163 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451
11166 msgid "Plain Text...|T"
11167 msgstr "Perusteksti"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452
11170 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11171 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
11174 msgid "Track Changes|T"
11175 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
11178 msgid "Merge Changes...|M"
11179 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11180
11181 #: lib/ui/classic.ui:330
11182 msgid "Accept All Changes|A"
11183 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:331
11186 msgid "Reject All Changes|R"
11187 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
11190 msgid "Show Changes in Output|S"
11191 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:339
11194 msgid "Character...|C"
11195 msgstr "Merkki...|M"
11196
11197 #: lib/ui/classic.ui:340
11198 msgid "Paragraph...|P"
11199 msgstr "Kappale...|K"
11200
11201 #: lib/ui/classic.ui:341
11202 msgid "Document...|D"
11203 msgstr "Asiakirja...|A"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:342
11206 msgid "Tabular...|T"
11207 msgstr "Taulukko...|T"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:344
11210 msgid "Emphasize Style|E"
11211 msgstr "Korostus|r"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:345
11214 msgid "Noun Style|N"
11215 msgstr "Nimityyli|N"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:346
11218 msgid "Bold Style|B"
11219 msgstr "Lihavointi|L"
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:349
11222 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11223 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11224
11225 #: lib/ui/classic.ui:350
11226 msgid "Increase Environment Depth|i"
11227 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:351
11230 msgid "Start Appendix Here|S"
11231 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
11234 msgid "Build Program|B"
11235 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:361
11238 msgid "Update|U"
11239 msgstr "Päivitä|v"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
11242 msgid "LaTeX Log|L"
11243 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
11246 msgid "Outline|O"
11247 msgstr "Aktiivisisällys"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:365
11250 msgid "TeX Information|X"
11251 msgstr "TeX-tietoja|X"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
11254 msgid "Next Note|N"
11255 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
11258 msgid "Go to Label|L"
11259 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
11262 msgid "Bookmarks|B"
11263 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11266 msgid "Save Bookmark 1|S"
11267 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11270 msgid "Save Bookmark 2"
11271 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11274 msgid "Save Bookmark 3"
11275 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11278 msgid "Save Bookmark 4"
11279 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
11282 msgid "Save Bookmark 5"
11283 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:390
11286 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11287 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:391
11290 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11291 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:392
11294 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11295 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:393
11298 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11299 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:394
11302 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11303 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11306 msgid "Introduction|I"
11307 msgstr "Johdanto|J"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11310 msgid "Tutorial|T"
11311 msgstr "Opastus|O"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11314 msgid "User's Guide|U"
11315 msgstr "Käyttöopas|K"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:412
11318 msgid "Extended Features|E"
11319 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:413
11322 msgid "Embedded Objects|m"
11323 msgstr "Sulautetut oliot"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11326 msgid "Customization|C"
11327 msgstr "Mukauttaminen|M"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
11330 msgid "LaTeX Configuration|L"
11331 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
11334 msgid "About LyX|X"
11335 msgstr "LyXistä|y"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11338 msgid "About LyX"
11339 msgstr "LyXistä"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:426
11342 msgid "Preferences..."
11343 msgstr "Asetukset...|A"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:427
11346 msgid "Quit LyX"
11347 msgstr "Poistu LyXistä"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424
11350 msgid "Aligned Environment|l"
11351 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425
11354 msgid "AlignedAt Environment|v"
11355 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426
11358 msgid "Gathered Environment|h"
11359 msgstr "Gatheredympäristö"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Delimiters...|r"
11364 msgstr "Erottimet"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Matrix...|x"
11369 msgstr "Matriisi"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431
11372 msgid "Macro|o"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11376 #, fuzzy
11377 msgid "AMS Environment|A"
11378 msgstr "Tasausympäristö|T"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Number Whole Formula|N"
11383 msgstr "Numeroitu kaava"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Number This Line|u"
11388 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Equation Label|L"
11393 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Copy as Reference|R"
11398 msgstr "Viittaus...|V"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219
11401 msgid "Split Cell|C"
11402 msgstr "Jaa solu"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Insert|n"
11407 msgstr "Lisää|L"
11408
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Add Line Above|o"
11412 msgstr "Viiva yllä"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222
11415 msgid "Add Line Below|B"
11416 msgstr "Viiva alla"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223
11419 msgid "Delete Line Above|D"
11420 msgstr "Poista viiva yllä"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224
11423 msgid "Delete Line Below|e"
11424 msgstr "Poista viiva alla"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226
11427 msgid "Add Line to Left"
11428 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227
11431 msgid "Add Line to Right"
11432 msgstr "Viiva oikealla|o"
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228
11435 msgid "Delete Line to Left"
11436 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229
11439 msgid "Delete Line to Right"
11440 msgstr "Poista viiva oikealla"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Show Math Toolbar"
11445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Show Table Toolbar"
11455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Next Cross-Reference|N"
11460 msgstr "Seuraava viite"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Go to Label|G"
11465 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11468 #, fuzzy
11469 msgid "<Reference>|R"
11470 msgstr "<viite>"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11473 #, fuzzy
11474 msgid "(<Reference>)|E"
11475 msgstr "(<viite>)"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11478 #, fuzzy
11479 msgid "<Page>|P"
11480 msgstr "<sivu>"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11483 #, fuzzy
11484 msgid "On Page <Page>|o"
11485 msgstr "sivulla <sivu>"
11486
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11488 #, fuzzy
11489 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11490 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11491
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Formatted Reference|t"
11495 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:491
11511 msgid "Settings...|S"
11512 msgstr "Asetukset..."
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Go Back|G"
11517 msgstr "&Palaa"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Copy as Reference|C"
11522 msgstr "Viittaus...|V"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11527 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Open Inset|O"
11534 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11535
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Close Inset|C"
11541 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Dissolve Inset|D"
11549 msgstr "Sulaa upote"
11550
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Show Label|L"
11554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Frameless|l"
11559 msgstr "Kehyksetön"
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Simple Frame|F"
11564 msgstr "upotteen kehys"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11569 msgstr "upotteen kehys"
11570
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Oval, Thin|a"
11574 msgstr "Ovaalilaatikko"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Oval, Thick|v"
11579 msgstr "Ovaalilaatikko"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11582 msgid "Drop Shadow|w"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Shaded Background|B"
11588 msgstr "muistiinpanon tausta"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Double Frame|u"
11593 msgstr "kaksinkertainen"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459
11596 msgid "LyX Note|N"
11597 msgstr "Muistiinpano|i"
11598
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Comment|m"
11602 msgstr "Huomautus"
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461
11605 msgid "Greyed Out|G"
11606 msgstr "Harmaa teksti"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Open All Notes|A"
11611 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Close All Notes|l"
11616 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11619 msgid "Horiz. Phantom"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11623 msgid "Vert. Phantom"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Interword Space|w"
11629 msgstr "sivulla <sivu>"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Protected Space|o"
11634 msgstr "Kova välilyönti|K"
11635
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Negative Thin Space|N"
11639 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11640
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11642 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11648 msgstr "Kova välilyönti|K"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Quad Space|Q"
11653 msgstr "Väli"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Double Quad Space|u"
11658 msgstr "Väli"
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11661 msgid "Horizontal Fill|F"
11662 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11667 msgstr "Vaakakumi"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11672 msgstr "Vaakakumi"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11677 msgstr "Vaakakumi"
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11682 msgstr "Vaakakumi"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11687 msgstr "Vaakakumi"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11692 msgstr "Vaakakumi"
11693
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11697 msgstr "Vaakakumi"
11698
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Custom Length|C"
11702 msgstr "Huomautus"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Medium Space|M"
11707 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11708
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Thick Space|h"
11712 msgstr "Ohut väli"
11713
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Negative Medium Space|u"
11717 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11718
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Negative Thick Space|i"
11722 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11723
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11725 #, fuzzy
11726 msgid "DefSkip|D"
11727 msgstr "Oletusväli"
11728
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11730 #, fuzzy
11731 msgid "SmallSkip|S"
11732 msgstr "Pieni väli"
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11735 #, fuzzy
11736 msgid "MedSkip|M"
11737 msgstr "Keskisuuri väli"
11738
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11740 #, fuzzy
11741 msgid "BigSkip|B"
11742 msgstr "Suuri väli"
11743
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11745 #, fuzzy
11746 msgid "VFill|F"
11747 msgstr "Pystytäyttö"
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Custom|C"
11752 msgstr "Määr. oma"
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Settings...|e"
11757 msgstr "Asetukset..."
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Include|c"
11762 msgstr "Sisällytä"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Input|p"
11767 msgstr "Syötä"
11768
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Verbatim|V"
11772 msgstr "Sinänsä"
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505
11775 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Listing|L"
11781 msgstr "Listaus"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Edit Included File...|E"
11786 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405
11789 #, fuzzy
11790 msgid "New Page|N"
11791 msgstr "Uusi|U"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406
11794 msgid "Page Break|a"
11795 msgstr "&Sivunvaihto"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407
11798 msgid "Clear Page|C"
11799 msgstr "Uusi sivu"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408
11802 msgid "Clear Double Page|D"
11803 msgstr "Uusi sivupari"
11804
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Ragged Line Break|R"
11808 msgstr "Rivinvaihto|R"
11809
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Justified Line Break|J"
11813 msgstr "Rivinvaihto|R"
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1197
11817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11818 msgid "Cut"
11819 msgstr "Leikkaa"
11820
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1202
11823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11824 msgid "Copy"
11825 msgstr "Kopioi"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1150
11829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11830 msgid "Paste"
11831 msgstr "Liitä"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
11834 msgid "Paste Recent|e"
11835 msgstr "Liitä äskeinen"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11840 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108
11843 msgid "Move Paragraph Up|o"
11844 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109
11847 msgid "Move Paragraph Down|v"
11848 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Promote Section|r"
11853 msgstr "Tyhjä Kappale"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Demote Section|m"
11858 msgstr "Tyhjä Kappale"
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Move Section Down|D"
11863 msgstr "Sulje kappale"
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Move Section Up|U"
11868 msgstr "Sulje kappale"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Insert Short Title|T"
11873 msgstr "Lyhyt otsikko"
11874
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Accept Change|c"
11878 msgstr "Hyväksy muutos"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Reject Change|j"
11883 msgstr "Hylkää muutos"
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Apply Last Text Style|A"
11888 msgstr "Tekstityyli"
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111
11891 msgid "Text Style|S"
11892 msgstr "Tekstityyli"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112
11895 msgid "Paragraph Settings...|P"
11896 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11899 msgid "Fullscreen Mode"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Append Argument"
11905 msgstr "Lisäparametreja"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Remove Last Argument"
11910 msgstr "Listauksen parametrit"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11915 msgstr "Listauksen parametrit"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11920 msgstr "Listauksen parametrit"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Insert Optional Argument"
11925 msgstr "Listauksen parametrit"
11926
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Remove Optional Argument"
11930 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11931
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11935 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11936
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11940 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11941
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11945 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11946
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Edit Externally...|x"
11951 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177
11954 msgid "Top Line|T"
11955 msgstr "Yläreuna|#ä"
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11958 msgid "Bottom Line|B"
11959 msgstr "Alareuna|#A"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11962 msgid "Left Line|L"
11963 msgstr "Vasen reuna"
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11966 msgid "Right Line|R"
11967 msgstr "Oikea reuna|#O"
11968
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11970 msgid "Copy Row|o"
11971 msgstr "Kopioi rivi"
11972
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11974 msgid "Copy Column|p"
11975 msgstr "Kopioi sarake"
11976
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Activate Branch|A"
11980 msgstr "Päällä"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Deactivate Branch|e"
11985 msgstr "Kytke pois/päälle"
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
11988 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
11992 #, fuzzy
11993 msgid "All Indexes|A"
11994 msgstr "Lasku"
11995
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
11997 msgid "Subindex|b"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:498
12001 msgid "Reject Change|R"
12002 msgstr "Hylkää muutos"
12003
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:572
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Promote Section|P"
12007 msgstr "Tyhjä Kappale"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Demote Section|D"
12012 msgstr "Tyhjä Kappale"
12013
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Move Section Down|w"
12017 msgstr "Sulje kappale"
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Select Section|S"
12022 msgstr "&Valinta"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12025 msgid "Document|D"
12026 msgstr "Asiakirja"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12029 msgid "Tools|T"
12030 msgstr "Työkalut"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12033 msgid "New from Template...|m"
12034 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12037 msgid "Open Recent|t"
12038 msgstr "Avaa äskeinen"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12041 msgid "Save All|l"
12042 msgstr "Tallenna kaikki..."
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12045 msgid "Revert to Saved|R"
12046 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12049 msgid "New Window|W"
12050 msgstr "Uusi ikkuna"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12053 msgid "Close Window|d"
12054 msgstr "Sulje ikkuna"
12055
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12057 msgid "Use Locking Property|L"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
12061 msgid "Redo|R"
12062 msgstr "Kumoa kumous"
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12065 msgid "Paste Special"
12066 msgstr "Liitä (erik.)"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12069 msgid "Select All"
12070 msgstr "Valitse kaikki"
12071
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12073 msgid "Find LyX...|X"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12077 msgid "Table|T"
12078 msgstr "Taulukko"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12081 msgid "Rows & Columns|C"
12082 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12085 msgid "Increase List Depth|I"
12086 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12089 msgid "Decrease List Depth|D"
12090 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12093 msgid "Dissolve Inset|l"
12094 msgstr "Sulaa upote"
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12097 msgid "TeX Code Settings...|C"
12098 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12101 msgid "Float Settings...|a"
12102 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12105 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12106 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12109 msgid "Note Settings...|N"
12110 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Phantom Settings...|h"
12115 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12118 msgid "Branch Settings...|B"
12119 msgstr "Haarojen asetukset..."
12120
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12122 msgid "Box Settings...|x"
12123 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12124
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Index Entry Settings...|y"
12128 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12129
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Index Settings...|x"
12133 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12134
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Listings Settings...|g"
12138 msgstr "Listauksen asetukset"
12139
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12141 msgid "Table Settings...|a"
12142 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12145 msgid "Plain Text|T"
12146 msgstr "Perusteksti"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12149 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12150 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12153 msgid "Selection|S"
12154 msgstr "&Valinta"
12155
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12157 msgid "Selection, Join Lines|i"
12158 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12159
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12161 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Paste as PDF"
12167 msgstr "Liitä|i"
12168
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Paste as PNG"
12172 msgstr "Liitä|i"
12173
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Paste as JPEG"
12177 msgstr "Liitä|i"
12178
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Dissolve Text Style"
12182 msgstr "Sulaa upote"
12183
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12185 msgid "Customized...|C"
12186 msgstr "Räätälöity...|M"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12189 msgid "Capitalize|a"
12190 msgstr "Iso alkukirjain"
12191
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12193 msgid "Uppercase|U"
12194 msgstr "Versaalit"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12197 msgid "Lowercase|L"
12198 msgstr "Pienet"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Top|p"
12203 msgstr "Yläreuna|#ä"
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Middle|i"
12208 msgstr "Keski"
12209
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Bottom|o"
12213 msgstr "Alareuna|#A"
12214
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Macro Definition"
12218 msgstr "Määritelmä"
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12221 msgid "Text Style|T"
12222 msgstr "Tekstityyli"
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12225 msgid "Add Line Above|A"
12226 msgstr "Viiva yllä"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12229 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12233 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12237 msgid "Math Normal Font|N"
12238 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12241 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12242 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12245 msgid "Math Fraktur Family|F"
12246 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12249 msgid "Math Roman Family|R"
12250 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12253 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12254 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12257 msgid "Math Bold Series|B"
12258 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12261 msgid "Text Normal Font|T"
12262 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12265 msgid "Octave|O"
12266 msgstr "Octave"
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12269 msgid "Maxima|M"
12270 msgstr "Maxima"
12271
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12273 msgid "Mathematica|a"
12274 msgstr "Mathematica"
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Maple, Simplify|S"
12279 msgstr "Maple, simplify"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Maple, Factor|F"
12284 msgstr "Maple, factor"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Maple, Evalm|E"
12289 msgstr "Maple, evalm"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Maple, Evalf|v"
12294 msgstr "Maple, evalf"
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12297 msgid "Open All Insets|O"
12298 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12299
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12301 msgid "Close All Insets|C"
12302 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12303
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12305 msgid "Unfold Math Macro"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Fold Math Macro"
12311 msgstr "matematiikamakro"
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12314 msgid "View Source|S"
12315 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12318 #, fuzzy
12319 msgid "View Output|V"
12320 msgstr "Näytä|N"
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Update Output|U"
12325 msgstr "&Mukauta tuloste"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12328 #, fuzzy
12329 msgid "View Master Document|M"
12330 msgstr "Pääasiakirja"
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Update Master Document|a"
12335 msgstr "Pääasiakirja"
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12338 #, fuzzy
12339 msgid "View (Other Formats)|F"
12340 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Update (Other Formats)|p"
12345 msgstr "Päivitä näyttö"
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12348 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12352 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12356 msgid "Close Tab Group|G"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12360 msgid "Fullscreen|l"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12364 msgid "Toolbars|b"
12365 msgstr "Työkalupalkit"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12368 msgid "Special Character|p"
12369 msgstr "Erikoismerkki|E"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12372 msgid "Formatting|o"
12373 msgstr "Muotoilu"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12376 msgid "List / TOC|i"
12377 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12380 msgid "Float|a"
12381 msgstr "Kelluva upote"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12384 msgid "Branch|B"
12385 msgstr "Haara"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Custom Insets"
12390 msgstr "Asiakas"
12391
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12393 msgid "File|e"
12394 msgstr "Tiedosto|T"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12397 msgid "Box[[Menu]]"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12401 msgid "Cross-Reference...|R"
12402 msgstr "Viittaus...|V"
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12405 msgid "Caption"
12406 msgstr "Kuvateksti"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12409 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12410 msgstr "Termistökohta..."
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12413 msgid "Table...|T"
12414 msgstr "Taulukko...|T"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12417 msgid "Hyperlink|k"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12421 msgid "Short Title|S"
12422 msgstr "Lyhyt otsikko"
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12425 msgid "TeX Code|X"
12426 msgstr "TeX-koodi"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12429 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12430 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Regexp"
12435 msgstr "exp"
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12438 msgid "Ordinary Quote|Q"
12439 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12442 msgid "Single Quote|S"
12443 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12444
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Phonetic Symbols|P"
12448 msgstr "Foneettiset merkit"
12449
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12451 msgid "Protected Space|P"
12452 msgstr "Kova välilyönti|K"
12453
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12455 msgid "Horizontal Line|L"
12456 msgstr "&Vaakaviiva"
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12459 msgid "Vertical Space...|V"
12460 msgstr "Pystyväli..."
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12463 msgid "Hyphenation Point|H"
12464 msgstr "Tavutuskohta|T"
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12467 msgid "Numbered Formula|N"
12468 msgstr "Numeroitu kaava"
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Figure Wrap Float|F"
12473 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Table Wrap Float|T"
12478 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12481 msgid "External Material...|M"
12482 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12483
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12485 msgid "Child Document...|d"
12486 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
12489 msgid "Comment|C"
12490 msgstr "Huomautus"
12491
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Horizontal Phantom"
12495 msgstr "hom"
12496
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Vertical Phantom"
12500 msgstr "hom"
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12503 msgid "Change Tracking|C"
12504 msgstr "Muutosten seurantai"
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
12507 msgid "Start Appendix Here|A"
12508 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12511 msgid "Save in Bundled Format|F"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12515 msgid "Compressed|m"
12516 msgstr "Zipattu"
12517
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
12519 msgid "Accept Change|A"
12520 msgstr "Hyväksy muutos"
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12523 msgid "Accept All Changes|c"
12524 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12527 msgid "Reject All Changes|e"
12528 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12529
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
12531 msgid "Next Change|C"
12532 msgstr "Seuraava muutos"
12533
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
12535 msgid "Next Cross-Reference|R"
12536 msgstr "Seuraava viite"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12539 msgid "Clear Bookmarks|C"
12540 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Navigate Back|B"
12545 msgstr "Siirry|S"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12548 msgid "Thesaurus...|T"
12549 msgstr "Synonyymit..."
12550
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Statistics...|a"
12554 msgstr "Tila"
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12557 msgid "TeX Information|I"
12558 msgstr "TeX-tietoja|X"
12559
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Additional Features|F"
12563 msgstr "Lisää valkoista"
12564
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Embedded Objects|O"
12568 msgstr "Sulautetut oliot"
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Shortcuts|S"
12573 msgstr "P&ikanäppäin:"
12574
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12576 #, fuzzy
12577 msgid "LyX Functions|y"
12578 msgstr "&Funktiot"
12579
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Specific Manuals|p"
12583 msgstr "Erikoisposti"
12584
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Linguistics Manual|L"
12588 msgstr "Lista"
12589
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Braille Manual|B"
12593 msgstr "LaTeXin oletus"
12594
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12596 #, fuzzy
12597 msgid "XY-pic Manual|X"
12598 msgstr "Erikoisposti"
12599
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Multicolumn Manual|M"
12603 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12606 msgid "New document"
12607 msgstr "Uusi asiakirja"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12610 msgid "Open document"
12611 msgstr "Asiakirja avautuu"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12614 msgid "Save document"
12615 msgstr "Tallenna asiakirja"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12618 msgid "Print document"
12619 msgstr "Tulosta asiakirja"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12622 msgid "Check spelling"
12623 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1052
12626 msgid "Undo"
12627 msgstr "Kumoa"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1061
12630 msgid "Redo"
12631 msgstr "Kumoa kumous"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12634 msgid "Find and replace"
12635 msgstr "Etsi ja korvaa"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Navigate back"
12640 msgstr "Siirry|S"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12643 msgid "Toggle emphasis"
12644 msgstr "Korostus pois/päälle"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12647 msgid "Toggle noun"
12648 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Apply last"
12653 msgstr "&Toteuta"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12656 msgid "Insert math"
12657 msgstr "Lisää matematiikka"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12660 msgid "Insert graphics"
12661 msgstr "Lisää kuva"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12664 msgid "Insert table"
12665 msgstr "Lisää taulukko"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Toggle outline"
12670 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Toggle math toolbar"
12675 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Toggle table toolbar"
12680 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12683 msgid "Extra"
12684 msgstr "Lisä"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12687 msgid "Numbered list"
12688 msgstr "Numeroitu lista"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12691 msgid "Itemized list"
12692 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12695 msgid "Increase depth"
12696 msgstr "Lisää syvyyttä"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12699 msgid "Decrease depth"
12700 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12703 msgid "Insert figure float"
12704 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12707 msgid "Insert table float"
12708 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12711 msgid "Insert label"
12712 msgstr "Lisää nimike"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12715 msgid "Insert cross-reference"
12716 msgstr "Lisää viittaus"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12719 msgid "Insert citation"
12720 msgstr "Lisää lähdeviite"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12723 msgid "Insert index entry"
12724 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12727 msgid "Insert nomenclature entry"
12728 msgstr "Lisää termistöviite"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12731 msgid "Insert footnote"
12732 msgstr "Lisää alaviite"
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12735 msgid "Insert margin note"
12736 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12739 msgid "Insert note"
12740 msgstr "Lisää muistiinpano"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Insert box"
12745 msgstr "Lisää muistiinpano"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Insert hyperlink"
12750 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12753 msgid "Insert TeX code"
12754 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Insert math macro"
12759 msgstr "Lisää matematiikka"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12762 msgid "Include file"
12763 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12766 msgid "Text style"
12767 msgstr "Tekstityyli"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12770 msgid "Paragraph settings"
12771 msgstr "Kappaleasetukset"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12774 msgid "Add row"
12775 msgstr "Lisää rivi"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12778 msgid "Add column"
12779 msgstr "Lisää sarake"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12782 msgid "Delete row"
12783 msgstr "Poista rivi"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12786 msgid "Delete column"
12787 msgstr "Poista sarake"
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12790 msgid "Set top line"
12791 msgstr "Yläviiva päälle"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12794 msgid "Set bottom line"
12795 msgstr "Alaviiva päälle"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12798 msgid "Set left line"
12799 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12802 msgid "Set right line"
12803 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Set border lines"
12808 msgstr "Aseta reunukset"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12811 msgid "Set all lines"
12812 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12815 msgid "Unset all lines"
12816 msgstr "Kaikki viivat pois"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12819 msgid "Align left"
12820 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12823 msgid "Align center"
12824 msgstr "Keskitä"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12827 msgid "Align right"
12828 msgstr "Tasaa oikealle"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12831 msgid "Align top"
12832 msgstr "Pystytasaa ylös"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12835 msgid "Align middle"
12836 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12839 msgid "Align bottom"
12840 msgstr "Pystytasaa alas"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12843 msgid "Rotate cell"
12844 msgstr "Kierrä solua"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12847 msgid "Rotate table"
12848 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12851 msgid "Set multi-column"
12852 msgstr "Monisarake päälle"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12855 msgid "Math"
12856 msgstr "Matematiikka"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12859 msgid "Set display mode"
12860 msgstr "esitystila päälle"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12863 msgid "Subscript"
12864 msgstr "Alaindeksi"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12867 msgid "Superscript"
12868 msgstr "Yläindeksi"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12871 msgid "Insert square root"
12872 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12875 msgid "Insert root"
12876 msgstr "Lisää juuri"
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12879 msgid "Insert standard fraction"
12880 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12883 msgid "Insert sum"
12884 msgstr "Lisää summa"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12887 msgid "Insert integral"
12888 msgstr "Lisää integraali"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12891 msgid "Insert product"
12892 msgstr "Lisää tulo"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12895 msgid "Insert ( )"
12896 msgstr "Lisää ( )"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12899 msgid "Insert [ ]"
12900 msgstr "Lisää [ ]"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12903 msgid "Insert { }"
12904 msgstr "Lisää { }"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12907 msgid "Insert delimiters"
12908 msgstr "Lisää erottimet"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12911 msgid "Insert matrix"
12912 msgstr "Lisää matriisi"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12915 msgid "Insert cases environment"
12916 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Toggle math panels"
12921 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Math Macros"
12926 msgstr "matematiikamakro"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Remove last argument"
12931 msgstr "Listauksen parametrit"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Append argument"
12936 msgstr "Lisäparametreja"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12939 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12943 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Remove optional argument"
12949 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Insert optional argument"
12954 msgstr "Listauksen parametrit"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12957 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Append argument eating from the right"
12963 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Append optional argument eating from the right"
12968 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12971 msgid "Command Buffer"
12972 msgstr "Komentopuskuri"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12975 msgid "Review[[Toolbar]]"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12979 msgid "Track changes"
12980 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12983 msgid "Show changes in output"
12984 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12987 msgid "Next change"
12988 msgstr "Seuraava muutos"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Accept change inside selection"
12993 msgstr "Hyväksy muutos"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Reject change inside selection"
12998 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13001 msgid "Merge changes"
13002 msgstr "Yhdistä muutokset"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13005 msgid "Accept all changes"
13006 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13009 msgid "Reject all changes"
13010 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13013 msgid "Next note"
13014 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13017 msgid "View/Update"
13018 msgstr "Katsele/Päivitä"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13021 #, fuzzy
13022 msgid "View"
13023 msgstr "&Katsele"
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Update"
13028 msgstr "Päi&vitä"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13031 #, fuzzy
13032 msgid "View master document"
13033 msgstr "Pääasiakirja"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Update master document"
13038 msgstr "Pääasiakirja"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13041 #, fuzzy
13042 msgid "View other formats"
13043 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Update other formats"
13048 msgstr "Päivitä näyttö"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13051 #, fuzzy
13052 msgid "View Other Formats"
13053 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Update Other Formats"
13058 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Version Control"
13063 msgstr "Versiohallinta|r"
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Register"
13068 msgstr "Rekisteröi...|R"
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Check-out for edit"
13073 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Check-in changes"
13078 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13081 #, fuzzy
13082 msgid "View revision log"
13083 msgstr "Versiohallintaloki"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Revert changes"
13088 msgstr "Kumoa muutos"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13091 msgid "Use SVN file locking property"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13095 msgid "Math Panels"
13096 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Math spacings"
13101 msgstr "Matematiikkavälit"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13104 msgid "Styles"
13105 msgstr "Tyylet"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13108 msgid "Fractions"
13109 msgstr "Murtoluvut"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
13113 msgid "Fonts"
13114 msgstr "Kirjasimet"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13117 msgid "Functions"
13118 msgstr "&Funktiot"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13121 msgid "arccos"
13122 msgstr "arccos"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13125 msgid "arcsin"
13126 msgstr "arcsin"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13129 msgid "arctan"
13130 msgstr "arctan"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13133 msgid "arg"
13134 msgstr "arg"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13137 msgid "bmod"
13138 msgstr "bmod"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13141 msgid "cos"
13142 msgstr "cos"
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13145 msgid "cosh"
13146 msgstr "cosh"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13149 msgid "cot"
13150 msgstr "cot"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13153 msgid "coth"
13154 msgstr "coth"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13157 msgid "csc"
13158 msgstr "csc"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13161 msgid "deg"
13162 msgstr "deg"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13165 msgid "det"
13166 msgstr "det"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13169 msgid "dim"
13170 msgstr "dim"
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13173 msgid "exp"
13174 msgstr "exp"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13177 msgid "gcd"
13178 msgstr "suurin yht. jakaja"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13181 msgid "hom"
13182 msgstr "hom"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13185 msgid "inf"
13186 msgstr "inf"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13189 msgid "ker"
13190 msgstr "ker"
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13193 msgid "lg"
13194 msgstr "lg"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13197 msgid "lim"
13198 msgstr "lim"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13201 msgid "liminf"
13202 msgstr "liminf"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13205 msgid "limsup"
13206 msgstr "limsup"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13209 msgid "ln"
13210 msgstr "ln"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13213 msgid "log"
13214 msgstr "log"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13217 msgid "max"
13218 msgstr "max"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13221 msgid "min"
13222 msgstr "min"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13225 msgid "sec"
13226 msgstr "sec"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13229 msgid "sin"
13230 msgstr "sin"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13233 msgid "sinh"
13234 msgstr "sinh"
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13237 msgid "sup"
13238 msgstr "sup"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13241 msgid "tan"
13242 msgstr "tan"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13245 msgid "tanh"
13246 msgstr "tanh"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13249 msgid "Pr"
13250 msgstr "Pr"
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13253 msgid "Spacings"
13254 msgstr "Välit"
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13257 msgid "Thin space\t\\,"
13258 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13261 msgid "Medium space\t\\:"
13262 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13265 msgid "Thick space\t\\;"
13266 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13270 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13274 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13277 msgid "Negative space\t\\!"
13278 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13281 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13285 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13289 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13293 msgid "Roots"
13294 msgstr "Juuret"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13297 msgid "Square root\t\\sqrt"
13298 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13301 msgid "Other root\t\\root"
13302 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13305 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13306 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13309 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13310 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13313 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13314 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13317 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13318 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13321 msgid "Standard\t\\frac"
13322 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13327 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13330 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13334 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13340 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13345 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13350 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13355 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13360 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13365 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13370 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Binomial\t\\binom"
13375 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13378 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13382 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13386 msgid "Roman\t\\mathrm"
13387 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13390 msgid "Bold\t\\mathbf"
13391 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13394 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13395 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13398 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13399 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13402 msgid "Italic\t\\mathit"
13403 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13406 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13407 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13410 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13411 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13415 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13418 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13419 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13422 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13423 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13426 msgid "Dots"
13427 msgstr "Pisteet"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13430 msgid "ldots"
13431 msgstr "Pisteet alh."
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13434 msgid "cdots"
13435 msgstr "Pisteet kesk."
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13438 msgid "vdots"
13439 msgstr "Pisteet ylh."
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13442 msgid "ddots"
13443 msgstr "Pisteet diag."
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13446 msgid "Frame Decorations"
13447 msgstr "Kehyskoristeet"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13450 msgid "hat"
13451 msgstr "hat"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13454 msgid "tilde"
13455 msgstr "tilde"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13458 msgid "bar"
13459 msgstr "bar"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13462 msgid "grave"
13463 msgstr "grave"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13466 msgid "dot"
13467 msgstr "dot"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13470 msgid "check"
13471 msgstr "check"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13474 msgid "widehat"
13475 msgstr "widehat"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13478 msgid "widetilde"
13479 msgstr "widetilde"
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13482 msgid "vec"
13483 msgstr "vec"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13486 msgid "acute"
13487 msgstr "acute"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13490 msgid "ddot"
13491 msgstr "ddot"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13494 #, fuzzy
13495 msgid "dddot"
13496 msgstr "ddot"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13499 #, fuzzy
13500 msgid "ddddot"
13501 msgstr "ddot"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13504 msgid "breve"
13505 msgstr "breve"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13508 msgid "overline"
13509 msgstr "overline"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13512 msgid "overbrace"
13513 msgstr "overbrace"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13516 msgid "overleftarrow"
13517 msgstr "overleftarrow"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13520 msgid "overrightarrow"
13521 msgstr "overrightarrow"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13524 msgid "overleftrightarrow"
13525 msgstr "overleftrightarrow"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13528 msgid "overset"
13529 msgstr "overset"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13532 msgid "underline"
13533 msgstr "underline"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13536 msgid "underbrace"
13537 msgstr "underbrace"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13540 msgid "underleftarrow"
13541 msgstr "underleftarrow"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13544 msgid "underrightarrow"
13545 msgstr "underrightarrow"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13548 msgid "underleftrightarrow"
13549 msgstr "underleftrightarrow"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13552 msgid "underset"
13553 msgstr "underset"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13556 msgid "Arrows"
13557 msgstr "Nuolet"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13560 msgid "leftarrow"
13561 msgstr "leftarrow"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13564 msgid "rightarrow"
13565 msgstr "rightarrow"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13568 msgid "downarrow"
13569 msgstr "downarrow"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13572 msgid "uparrow"
13573 msgstr "uparrow"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13576 msgid "updownarrow"
13577 msgstr "updownarrow"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13580 msgid "leftrightarrow"
13581 msgstr "leftrightarrow"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13584 msgid "Leftarrow"
13585 msgstr "Leftarrow"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13588 msgid "Rightarrow"
13589 msgstr "Rightarrow"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13592 msgid "Downarrow"
13593 msgstr "Downarrow"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13596 msgid "Uparrow"
13597 msgstr "Uparrow"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13600 msgid "Updownarrow"
13601 msgstr "Updownarrow"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13604 msgid "Leftrightarrow"
13605 msgstr "Leftrightarrow"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13608 msgid "Longleftrightarrow"
13609 msgstr "Longleftrightarrow"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13612 msgid "Longleftarrow"
13613 msgstr "Longleftarrow"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13616 msgid "Longrightarrow"
13617 msgstr "Longrightarrow"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13620 msgid "longleftrightarrow"
13621 msgstr "longleftrightarrow"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13624 msgid "longleftarrow"
13625 msgstr "longleftarrow"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13628 msgid "longrightarrow"
13629 msgstr "longrightarrow"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13632 msgid "leftharpoondown"
13633 msgstr "leftharpoondown"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13636 msgid "rightharpoondown"
13637 msgstr "rightharpoondown"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13640 msgid "mapsto"
13641 msgstr "mapsto"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13644 msgid "longmapsto"
13645 msgstr "longmapsto"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13648 msgid "nwarrow"
13649 msgstr "nwarrow"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13652 msgid "nearrow"
13653 msgstr "nearrow"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13656 msgid "leftharpoonup"
13657 msgstr "leftharpoonup"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13660 msgid "rightharpoonup"
13661 msgstr "rightharpoonup"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13664 msgid "hookleftarrow"
13665 msgstr "hookleftarrow"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13668 msgid "hookrightarrow"
13669 msgstr "hookrightarrow"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13672 msgid "swarrow"
13673 msgstr "swarrow"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13676 msgid "searrow"
13677 msgstr "searrow"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13680 msgid "rightleftharpoons"
13681 msgstr "rightleftharpoons"
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13684 msgid "Operators"
13685 msgstr "Operaattorit"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13688 msgid "pm"
13689 msgstr "pm"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13692 msgid "cap"
13693 msgstr "cap"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13696 msgid "diamond"
13697 msgstr "diamond"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13700 msgid "oplus"
13701 msgstr "oplus"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13704 msgid "mp"
13705 msgstr "mp"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13708 msgid "cup"
13709 msgstr "cup"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13712 msgid "bigtriangleup"
13713 msgstr "bigtriangleup"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13716 msgid "ominus"
13717 msgstr "ominus"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13720 msgid "times"
13721 msgstr "times"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13724 msgid "uplus"
13725 msgstr "uplus"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13728 msgid "bigtriangledown"
13729 msgstr "bigtriangledown"
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13732 msgid "otimes"
13733 msgstr "otimes"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13736 msgid "div"
13737 msgstr "div"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13740 msgid "sqcap"
13741 msgstr "sqcap"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13744 msgid "triangleright"
13745 msgstr "triangleright"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13748 msgid "oslash"
13749 msgstr "oslash"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13752 msgid "cdot"
13753 msgstr "cdot"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13756 msgid "sqcup"
13757 msgstr "sqcup"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13760 msgid "triangleleft"
13761 msgstr "triangleleft"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13764 msgid "odot"
13765 msgstr "odot"
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13768 msgid "star"
13769 msgstr "star"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13772 msgid "vee"
13773 msgstr "vee"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13776 msgid "amalg"
13777 msgstr "amalg"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13780 msgid "bigcirc"
13781 msgstr "bigcirc"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13784 msgid "setminus"
13785 msgstr "setminus"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13788 msgid "wedge"
13789 msgstr "wedge"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13792 msgid "dagger"
13793 msgstr "dagger"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13796 msgid "circ"
13797 msgstr "circ"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13800 msgid "bullet"
13801 msgstr "bullet"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13804 msgid "wr"
13805 msgstr "wr"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13808 msgid "ddagger"
13809 msgstr "ddagger"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13812 msgid "Relations"
13813 msgstr "Relaatiot"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13816 msgid "leq"
13817 msgstr "leq"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13820 msgid "geq"
13821 msgstr "geq"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13824 msgid "equiv"
13825 msgstr "equiv"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13828 msgid "models"
13829 msgstr "models"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13832 msgid "prec"
13833 msgstr "prec"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13836 msgid "succ"
13837 msgstr "succ"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13840 msgid "sim"
13841 msgstr "sim"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13844 msgid "perp"
13845 msgstr "perp"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13848 msgid "preceq"
13849 msgstr "preceq"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13852 msgid "succeq"
13853 msgstr "succeq"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13856 msgid "simeq"
13857 msgstr "simeq"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13860 msgid "mid"
13861 msgstr "mid"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13864 msgid "ll"
13865 msgstr "ll"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13868 msgid "gg"
13869 msgstr "gg"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13872 msgid "asymp"
13873 msgstr "asymp"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13876 msgid "parallel"
13877 msgstr "samansuunt."
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13880 msgid "subset"
13881 msgstr "alijoukko"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13884 msgid "supset"
13885 msgstr "Ylijoukko"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13888 msgid "approx"
13889 msgstr "noin"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13892 msgid "smile"
13893 msgstr "hymy"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13896 msgid "subseteq"
13897 msgstr "subseteq"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13900 msgid "supseteq"
13901 msgstr "supseteq"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13904 msgid "cong"
13905 msgstr "cong"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13908 msgid "frown"
13909 msgstr "kurtistus"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13912 msgid "sqsubseteq"
13913 msgstr "sqsubseteq"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13916 msgid "sqsupseteq"
13917 msgstr "sqsupseteq"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13920 msgid "doteq"
13921 msgstr "doteq"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13924 msgid "neq"
13925 msgstr "neq"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/lengthcommon.cpp:38
13928 msgid "in"
13929 msgstr "in"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13932 msgid "ni"
13933 msgstr "ni"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13936 msgid "propto"
13937 msgstr "propto"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13940 msgid "notin"
13941 msgstr "notin"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13944 msgid "vdash"
13945 msgstr "vdash"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13948 msgid "dashv"
13949 msgstr "dashv"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13952 msgid "bowtie"
13953 msgstr "mirri"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13956 msgid "alpha"
13957 msgstr "alpha"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13960 msgid "beta"
13961 msgstr "beta"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13964 msgid "gamma"
13965 msgstr "gamma"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13968 msgid "delta"
13969 msgstr "delta"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13972 msgid "epsilon"
13973 msgstr "epsilon"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13976 msgid "varepsilon"
13977 msgstr "varepsilon"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13980 msgid "zeta"
13981 msgstr "zeta"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13984 msgid "eta"
13985 msgstr "eta"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13988 msgid "theta"
13989 msgstr "theta"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13992 msgid "vartheta"
13993 msgstr "vartheta"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13996 msgid "iota"
13997 msgstr "iota"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14000 msgid "kappa"
14001 msgstr "kappa"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14004 msgid "lambda"
14005 msgstr "lambda"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14008 msgid "mu"
14009 msgstr "mu"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14012 msgid "nu"
14013 msgstr "nu"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14016 msgid "xi"
14017 msgstr "xi"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14020 msgid "pi"
14021 msgstr "pi"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14024 msgid "varpi"
14025 msgstr "varpi"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14028 msgid "rho"
14029 msgstr "rho"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14032 msgid "varrho"
14033 msgstr "varrho"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14036 msgid "sigma"
14037 msgstr "sigma"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14040 msgid "varsigma"
14041 msgstr "varsigma"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14044 msgid "tau"
14045 msgstr "tau"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14048 msgid "upsilon"
14049 msgstr "upsilon"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14052 msgid "phi"
14053 msgstr "phi"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14056 msgid "varphi"
14057 msgstr "varphi"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14060 msgid "chi"
14061 msgstr "chi"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14064 msgid "psi"
14065 msgstr "psi"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14068 msgid "omega"
14069 msgstr "omega"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14072 msgid "Gamma"
14073 msgstr "Gamma"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14076 msgid "Delta"
14077 msgstr "Delta"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14080 msgid "Theta"
14081 msgstr "Theta"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14084 msgid "Lambda"
14085 msgstr "Lambda"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14088 msgid "Xi"
14089 msgstr "Xi"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14092 msgid "Pi"
14093 msgstr "Pi"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14096 msgid "Sigma"
14097 msgstr "Sigma"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14100 msgid "Upsilon"
14101 msgstr "Upsilon"
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14104 msgid "Phi"
14105 msgstr "Phi"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14108 msgid "Psi"
14109 msgstr "Psi"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14112 msgid "Omega"
14113 msgstr "Omega"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14116 msgid "Miscellaneous"
14117 msgstr "Sekalaiset"
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14120 msgid "nabla"
14121 msgstr "nabla"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14124 msgid "partial"
14125 msgstr "osittais-"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14128 msgid "infty"
14129 msgstr "äärettömmyys"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14132 msgid "prime"
14133 msgstr "primi"
14134
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14136 msgid "ell"
14137 msgstr "ell"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14140 msgid "emptyset"
14141 msgstr "tyhjä joukko"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14144 msgid "exists"
14145 msgstr "on olemassa"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14148 msgid "forall"
14149 msgstr "kaikille"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14152 msgid "imath"
14153 msgstr "imath"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14156 msgid "jmath"
14157 msgstr "jmath"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14160 msgid "Re"
14161 msgstr "Re"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14164 msgid "Im"
14165 msgstr "Im"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14168 msgid "aleph"
14169 msgstr "aleph"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14172 msgid "wp"
14173 msgstr "wp"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14176 msgid "hbar"
14177 msgstr "hbar"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14180 msgid "angle"
14181 msgstr "kulma"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14184 msgid "top"
14185 msgstr "top"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14188 msgid "bot"
14189 msgstr "bot"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14192 msgid "Vert"
14193 msgstr "Vert"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14196 msgid "neg"
14197 msgstr "neg"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14200 msgid "flat"
14201 msgstr "molli"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14204 msgid "natural"
14205 msgstr "luonnollinen"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14208 msgid "sharp"
14209 msgstr "duuri"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14212 msgid "surd"
14213 msgstr "surd"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14216 msgid "triangle"
14217 msgstr "kolmio"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14220 msgid "diamondsuit"
14221 msgstr "ruudut"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14224 msgid "heartsuit"
14225 msgstr "hertat"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14228 msgid "clubsuit"
14229 msgstr "ristit"
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14232 msgid "spadesuit"
14233 msgstr "padat"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14236 msgid "textrm \\AA"
14237 msgstr "textrm \\AA"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14240 msgid "textrm \\O"
14241 msgstr "textrm \\O"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14244 msgid "mathcircumflex"
14245 msgstr "mathcircumflex"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14248 msgid "_"
14249 msgstr "_"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14252 msgid "mathrm T"
14253 msgstr "mathrm T"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14256 msgid "mathbb N"
14257 msgstr "mathbb N"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14260 msgid "mathbb Z"
14261 msgstr "mathbb Z"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14264 msgid "mathbb Q"
14265 msgstr "mathbb Q"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14268 msgid "mathbb R"
14269 msgstr "mathbb R"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14272 msgid "mathbb C"
14273 msgstr "mathbb C"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14276 msgid "mathbb H"
14277 msgstr "mathbb H"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14280 msgid "mathcal F"
14281 msgstr "mathcal F"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14284 msgid "mathcal L"
14285 msgstr "mathcal L"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14288 msgid "mathcal H"
14289 msgstr "mathcal H"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14292 msgid "mathcal O"
14293 msgstr "mathcal O"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14296 msgid "Big Operators"
14297 msgstr "Suuret operaattorit"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14300 msgid "intop"
14301 msgstr "intop"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14304 msgid "int"
14305 msgstr "int"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14308 msgid "iint"
14309 msgstr "iint"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14312 msgid "iintop"
14313 msgstr "iintop"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14316 msgid "iiint"
14317 msgstr "iiint"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14320 msgid "iiintop"
14321 msgstr "iiintop"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14324 msgid "iiiint"
14325 msgstr "iiiint"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14328 msgid "iiiintop"
14329 msgstr "iiiintop"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14332 msgid "dotsint"
14333 msgstr "dotsint"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14336 msgid "dotsintop"
14337 msgstr "dotsintop"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14340 msgid "oint"
14341 msgstr "oint"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14344 msgid "ointop"
14345 msgstr "ointop"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14348 msgid "oiint"
14349 msgstr "oiint"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14352 msgid "oiintop"
14353 msgstr "oiintop"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14356 msgid "ointctrclockwiseop"
14357 msgstr "ointctrclockwiseop"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14360 msgid "ointctrclockwise"
14361 msgstr "ointctrclockwise"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14364 msgid "ointclockwiseop"
14365 msgstr "ointclockwiseop"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14368 msgid "ointclockwise"
14369 msgstr "ointclockwise"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14372 msgid "sqint"
14373 msgstr "sqint"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14376 msgid "sqintop"
14377 msgstr "sqintop"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14380 msgid "sqiint"
14381 msgstr "sqiint"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14384 msgid "sqiintop"
14385 msgstr "sqiintop"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14388 #, fuzzy
14389 msgid "fint"
14390 msgstr "int"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14393 #, fuzzy
14394 msgid "fintop"
14395 msgstr "intop"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14398 #, fuzzy
14399 msgid "landupint"
14400 msgstr "ruudut"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14403 #, fuzzy
14404 msgid "landupintop"
14405 msgstr "intop"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14408 msgid "landdownint"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14412 #, fuzzy
14413 msgid "landdownintop"
14414 msgstr "dotsintop"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14417 msgid "sum"
14418 msgstr "sum"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14421 msgid "prod"
14422 msgstr "prod"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14425 msgid "coprod"
14426 msgstr "coprod"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14429 msgid "bigsqcup"
14430 msgstr "bigsqcup"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14433 msgid "bigotimes"
14434 msgstr "bigotimes"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14437 msgid "bigodot"
14438 msgstr "bigodot"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14441 msgid "bigoplus"
14442 msgstr "bigoplus"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14445 msgid "bigcap"
14446 msgstr "bigcap"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14449 msgid "bigcup"
14450 msgstr "bigcup"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14453 msgid "biguplus"
14454 msgstr "biguplus"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14457 msgid "bigvee"
14458 msgstr "bigvee"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14461 msgid "bigwedge"
14462 msgstr "bigwedge"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14465 msgid "AMS Miscellaneous"
14466 msgstr "AMS-sekalaista"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14469 msgid "digamma"
14470 msgstr "digamma"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14473 msgid "varkappa"
14474 msgstr "varkappa"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14477 msgid "beth"
14478 msgstr "beth"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14481 msgid "daleth"
14482 msgstr "daleth"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14485 msgid "gimel"
14486 msgstr "gimel"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14489 msgid "ulcorner"
14490 msgstr "ulcorner"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14493 msgid "urcorner"
14494 msgstr "urcorner"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14497 msgid "llcorner"
14498 msgstr "llcorner"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14501 msgid "lrcorner"
14502 msgstr "lrcorner"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14505 msgid "hslash"
14506 msgstr "hslash"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14509 msgid "vartriangle"
14510 msgstr "vartriangle"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14513 msgid "triangledown"
14514 msgstr "triangledown"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14517 msgid "square"
14518 msgstr "neliö"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14521 msgid "lozenge"
14522 msgstr "salmiakki"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14525 msgid "circledS"
14526 msgstr "circledS"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14529 msgid "measuredangle"
14530 msgstr "measuredangle"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14533 msgid "nexists"
14534 msgstr "nexists"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14537 msgid "mho"
14538 msgstr "mho"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14541 msgid "Finv"
14542 msgstr "Finv"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14545 msgid "Game"
14546 msgstr "Pakka"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14549 msgid "Bbbk"
14550 msgstr "Bbbk"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14553 msgid "backprime"
14554 msgstr "backprime"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14557 msgid "varnothing"
14558 msgstr "varnothing"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14561 msgid "blacktriangle"
14562 msgstr "blacktriangle"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14565 msgid "blacktriangledown"
14566 msgstr "blacktriangledown"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14569 msgid "blacksquare"
14570 msgstr "blacksquare"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14573 msgid "blacklozenge"
14574 msgstr "blacklozenge"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14577 msgid "bigstar"
14578 msgstr "bigstar"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14581 msgid "sphericalangle"
14582 msgstr "sphericalangle"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14585 msgid "complement"
14586 msgstr "complement"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14589 msgid "eth"
14590 msgstr "eth"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14593 msgid "diagup"
14594 msgstr "diagup"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14597 msgid "diagdown"
14598 msgstr "diagdown"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14601 msgid "AMS Arrows"
14602 msgstr "AMS-nuolet"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14605 msgid "dashleftarrow"
14606 msgstr "dashleftarrow"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14609 msgid "dashrightarrow"
14610 msgstr "dashrightarrow"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14613 msgid "leftleftarrows"
14614 msgstr "leftleftarrows"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14617 msgid "leftrightarrows"
14618 msgstr "leftrightarrows"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14621 msgid "rightrightarrows"
14622 msgstr "rightrightarrows"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14625 msgid "rightleftarrows"
14626 msgstr "rightleftarrows"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14629 msgid "Lleftarrow"
14630 msgstr "Lleftarrow"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14633 msgid "Rrightarrow"
14634 msgstr "Rrightarrow"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14637 msgid "twoheadleftarrow"
14638 msgstr "twoheadleftarrow"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14641 msgid "twoheadrightarrow"
14642 msgstr "twoheadrightarrow"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14645 msgid "leftarrowtail"
14646 msgstr "leftarrowtail"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14649 msgid "rightarrowtail"
14650 msgstr "rightarrowtail"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14653 msgid "looparrowleft"
14654 msgstr "looparrowleft"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14657 msgid "looparrowright"
14658 msgstr "looparrowright"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14661 msgid "curvearrowleft"
14662 msgstr "curvearrowleft"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14665 msgid "curvearrowright"
14666 msgstr "curvearrowright"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14669 msgid "circlearrowleft"
14670 msgstr "circlearrowleft"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14673 msgid "circlearrowright"
14674 msgstr "circlearrowright"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14677 msgid "Lsh"
14678 msgstr "Lsh"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14681 msgid "Rsh"
14682 msgstr "Rsh"
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14685 msgid "upuparrows"
14686 msgstr "upuparrows"
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14689 msgid "downdownarrows"
14690 msgstr "downdownarrows"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14693 msgid "upharpoonleft"
14694 msgstr "upharpoonleft"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14697 msgid "upharpoonright"
14698 msgstr "upharpoonright"
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14701 msgid "downharpoonleft"
14702 msgstr "downharpoonleft"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14705 msgid "downharpoonright"
14706 msgstr "downharpoonright"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14709 msgid "leftrightharpoons"
14710 msgstr "leftrightharpoons"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14713 msgid "rightsquigarrow"
14714 msgstr "rightsquigarrow"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14717 msgid "leftrightsquigarrow"
14718 msgstr "leftrightsquigarrow"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14721 msgid "nleftarrow"
14722 msgstr "nleftarrow"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14725 msgid "nrightarrow"
14726 msgstr "nrightarrow"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14729 msgid "nleftrightarrow"
14730 msgstr "nleftrightarrow"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14733 msgid "nLeftarrow"
14734 msgstr "nLeftarrow"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14737 msgid "nRightarrow"
14738 msgstr "nRightarrow"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14741 msgid "nLeftrightarrow"
14742 msgstr "nLeftrightarrow"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14745 msgid "multimap"
14746 msgstr "multimap"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14749 msgid "AMS Relations"
14750 msgstr "AMS-relaatiot"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14753 msgid "leqq"
14754 msgstr "leqq"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14757 msgid "geqq"
14758 msgstr "geqq"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14761 msgid "leqslant"
14762 msgstr "leqslant"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14765 msgid "geqslant"
14766 msgstr "geqslant"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14769 msgid "eqslantless"
14770 msgstr "eqslantless"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14773 msgid "eqslantgtr"
14774 msgstr "eqslantgtr"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14777 msgid "lesssim"
14778 msgstr "lesssim"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14781 msgid "gtrsim"
14782 msgstr "gtrsim"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14785 msgid "lessapprox"
14786 msgstr "lessapprox"
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14789 msgid "gtrapprox"
14790 msgstr "gtrapprox"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14793 msgid "approxeq"
14794 msgstr "approxeq"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14797 msgid "triangleq"
14798 msgstr "triangleq"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14801 msgid "lessdot"
14802 msgstr "lessdot"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14805 msgid "gtrdot"
14806 msgstr "gtrdot"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14809 msgid "lll"
14810 msgstr "lll"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14813 msgid "ggg"
14814 msgstr "ggg"
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14817 msgid "lessgtr"
14818 msgstr "lessgtr"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14821 msgid "gtrless"
14822 msgstr "gtrless"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14825 msgid "lesseqgtr"
14826 msgstr "lesseqgtr"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14829 msgid "gtreqless"
14830 msgstr "gtreqless"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14833 msgid "lesseqqgtr"
14834 msgstr "lesseqqgtr"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14837 msgid "gtreqqless"
14838 msgstr "gtreqqless"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14841 msgid "eqcirc"
14842 msgstr "eqcirc"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14845 msgid "circeq"
14846 msgstr "circeq"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14849 msgid "thicksim"
14850 msgstr "thicksim"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14853 msgid "thickapprox"
14854 msgstr "thickapprox"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14857 msgid "backsim"
14858 msgstr "backsim"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14861 msgid "backsimeq"
14862 msgstr "backsimeq"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14865 msgid "subseteqq"
14866 msgstr "subseteqq"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14869 msgid "supseteqq"
14870 msgstr "supseteqq"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14873 msgid "Subset"
14874 msgstr "Subset"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14877 msgid "Supset"
14878 msgstr "Supset"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14881 msgid "sqsubset"
14882 msgstr "sqsubset"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14885 msgid "sqsupset"
14886 msgstr "sqsupset"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14889 msgid "preccurlyeq"
14890 msgstr "preccurlyeq"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14893 msgid "succcurlyeq"
14894 msgstr "succcurlyeq"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14897 msgid "curlyeqprec"
14898 msgstr "curlyeqprec"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14901 msgid "curlyeqsucc"
14902 msgstr "curlyeqsucc"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14905 msgid "precsim"
14906 msgstr "precsim"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14909 msgid "succsim"
14910 msgstr "succsim"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14913 msgid "precapprox"
14914 msgstr "precapprox"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14917 msgid "succapprox"
14918 msgstr "succapprox"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14921 msgid "vartriangleleft"
14922 msgstr "vartriangleleft"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14925 msgid "vartriangleright"
14926 msgstr "vartriangleright"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14929 msgid "trianglelefteq"
14930 msgstr "trianglelefteq"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14933 msgid "trianglerighteq"
14934 msgstr "trianglerighteq"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14937 msgid "bumpeq"
14938 msgstr "bumpeq"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14941 msgid "Bumpeq"
14942 msgstr "Bumpeq"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14945 msgid "doteqdot"
14946 msgstr "doteqdot"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14949 msgid "risingdotseq"
14950 msgstr "risingdotseq"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14953 msgid "fallingdotseq"
14954 msgstr "fallingdotseq"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14957 msgid "vDash"
14958 msgstr "vDash"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14961 msgid "Vvdash"
14962 msgstr "Vvdash"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14965 msgid "Vdash"
14966 msgstr "Vdash"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14969 msgid "shortmid"
14970 msgstr "shortmid"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14973 msgid "shortparallel"
14974 msgstr "shortparallel"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14977 msgid "smallsmile"
14978 msgstr "smallsmile"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14981 msgid "smallfrown"
14982 msgstr "smallfrown"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14985 msgid "blacktriangleleft"
14986 msgstr "blacktriangleleft"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14989 msgid "blacktriangleright"
14990 msgstr "blacktriangleright"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14993 msgid "because"
14994 msgstr "koska"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14997 msgid "therefore"
14998 msgstr "siis"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15001 msgid "backepsilon"
15002 msgstr "backepsilon"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15005 msgid "varpropto"
15006 msgstr "varpropto"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15009 msgid "between"
15010 msgstr "between"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15013 msgid "pitchfork"
15014 msgstr "pitchfork"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15017 msgid "AMS Negative Relations"
15018 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15021 msgid "nless"
15022 msgstr "nless"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15025 msgid "ngtr"
15026 msgstr "ngtr"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15029 msgid "nleq"
15030 msgstr "nleq"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15033 msgid "ngeq"
15034 msgstr "ngeq"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15037 msgid "nleqslant"
15038 msgstr "nleqslant"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15041 msgid "ngeqslant"
15042 msgstr "ngeqslant"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15045 msgid "nleqq"
15046 msgstr "nleqq"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15049 msgid "ngeqq"
15050 msgstr "ngeqq"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15053 msgid "lneq"
15054 msgstr "lneq"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15057 msgid "gneq"
15058 msgstr "gneq"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15061 msgid "lneqq"
15062 msgstr "lneqq"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15065 msgid "gneqq"
15066 msgstr "gneqq"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15069 msgid "lvertneqq"
15070 msgstr "lvertneqq"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15073 msgid "gvertneqq"
15074 msgstr "gvertneqq"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15077 msgid "lnsim"
15078 msgstr "lnsim"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15081 msgid "gnsim"
15082 msgstr "gnsim"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15085 msgid "lnapprox"
15086 msgstr "lnapprox"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15089 msgid "gnapprox"
15090 msgstr "gnapprox"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15093 msgid "nprec"
15094 msgstr "nprec"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15097 msgid "nsucc"
15098 msgstr "nsucc"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15101 msgid "npreceq"
15102 msgstr "npreceq"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15105 msgid "nsucceq"
15106 msgstr "nsucceq"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15109 msgid "precnsim"
15110 msgstr "precnsim"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15113 msgid "succnsim"
15114 msgstr "succnsim"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15117 msgid "precnapprox"
15118 msgstr "precnapprox"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15121 msgid "succnapprox"
15122 msgstr "succnapprox"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15125 msgid "subsetneq"
15126 msgstr "subsetneq"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15129 msgid "supsetneq"
15130 msgstr "supsetneq"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15133 msgid "subsetneqq"
15134 msgstr "subsetneqq"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15137 msgid "supsetneqq"
15138 msgstr "supsetneqq"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15141 msgid "nsubseteq"
15142 msgstr "nsubseteq"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15145 msgid "nsupseteq"
15146 msgstr "nsupseteq"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15149 msgid "nsupseteqq"
15150 msgstr "nsupseteqq"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15153 msgid "nvdash"
15154 msgstr "nvdash"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15157 msgid "nvDash"
15158 msgstr "nvDash"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15161 msgid "nVDash"
15162 msgstr "nVDash"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15165 msgid "varsubsetneq"
15166 msgstr "varsubsetneq"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15169 msgid "varsupsetneq"
15170 msgstr "varsupsetneq"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15173 msgid "varsubsetneqq"
15174 msgstr "varsubsetneqq"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15177 msgid "varsupsetneqq"
15178 msgstr "varsupsetneqq"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15181 msgid "ntriangleleft"
15182 msgstr "ntriangleleft"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15185 msgid "ntriangleright"
15186 msgstr "ntriangleright"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15189 msgid "ntrianglelefteq"
15190 msgstr "ntrianglelefteq"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15193 msgid "ntrianglerighteq"
15194 msgstr "ntrianglerighteq"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15197 msgid "ncong"
15198 msgstr "ncong"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15201 msgid "nsim"
15202 msgstr "nsim"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15205 msgid "nmid"
15206 msgstr "nmid"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15209 msgid "nshortmid"
15210 msgstr "nshortmid"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15213 msgid "nparallel"
15214 msgstr "nparallel"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15217 msgid "nshortparallel"
15218 msgstr "nshortparallel"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15221 msgid "AMS Operators"
15222 msgstr "AMS-operaattorit"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15225 msgid "dotplus"
15226 msgstr "dotplus"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15229 msgid "smallsetminus"
15230 msgstr "smallsetminus"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15233 msgid "Cap"
15234 msgstr "Cap"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15237 msgid "Cup"
15238 msgstr "Cup"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15241 msgid "barwedge"
15242 msgstr "barwedge"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15245 msgid "veebar"
15246 msgstr "veebar"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15249 msgid "doublebarwedge"
15250 msgstr "doublebarwedge"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15253 msgid "boxminus"
15254 msgstr "boxminus"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15257 msgid "boxtimes"
15258 msgstr "boxtimes"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15261 msgid "boxdot"
15262 msgstr "boxdot"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15265 msgid "boxplus"
15266 msgstr "boxplus"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15269 msgid "divideontimes"
15270 msgstr "divideontimes"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15273 msgid "ltimes"
15274 msgstr "ltimes"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15277 msgid "rtimes"
15278 msgstr "rtimes"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15281 msgid "leftthreetimes"
15282 msgstr "leftthreetimes"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15285 msgid "rightthreetimes"
15286 msgstr "rightthreetimes"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15289 msgid "curlywedge"
15290 msgstr "curlywedge"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15293 msgid "curlyvee"
15294 msgstr "curlyvee"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15297 msgid "circleddash"
15298 msgstr "circleddash"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15301 msgid "circledast"
15302 msgstr "circledast"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15305 msgid "circledcirc"
15306 msgstr "circledcirc"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15309 msgid "centerdot"
15310 msgstr "centerdot"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15313 msgid "intercal"
15314 msgstr "intercal"
15315
15316 #: lib/external_templates:37
15317 msgid "RasterImage"
15318 msgstr "Pikselikuva"
15319
15320 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15321 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15322 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15323
15324 #: lib/external_templates:45
15325 msgid "A bitmap file.\n"
15326 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15327
15328 #: lib/external_templates:109
15329 msgid "XFig"
15330 msgstr "XFig"
15331
15332 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15333 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/external_templates:112
15337 msgid "An Xfig figure.\n"
15338 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15339
15340 #: lib/external_templates:162
15341 msgid "ChessDiagram"
15342 msgstr "Shakkilauta"
15343
15344 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15345 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15346 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15347
15348 #: lib/external_templates:165
15349 msgid ""
15350 "A chess position diagram.\n"
15351 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15352 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15353 "the position that you want to display.\n"
15354 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15355 "and remember to type in a relative path\n"
15356 "to the LyX document location.\n"
15357 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15358 "to enable general editing of the board.\n"
15359 "You might also check out the\n"
15360 "'Options->Test legality' option, and\n"
15361 "remember to middle and right click to\n"
15362 "insert new material in the board.\n"
15363 "In order for this to work, you have to\n"
15364 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15365 "that TeX will find it, and you will need\n"
15366 "to install the skak package from CTAN.\n"
15367 msgstr ""
15368 "Shakkilautakuvio.\n"
15369 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15370 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15371 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15372 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15373 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15374 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15375 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15376 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15377 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15378 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15379
15380 #: lib/external_templates:212
15381 msgid "LilyPond"
15382 msgstr "LilyPond"
15383
15384 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15385 msgid "Lilypond typeset music"
15386 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15387
15388 #: lib/external_templates:215
15389 msgid ""
15390 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15391 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15392 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15393 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15394 msgstr ""
15395 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15396 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15397 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15398 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15399
15400 #: lib/external_templates:261
15401 #, fuzzy
15402 msgid "PDFPages"
15403 msgstr "Sivut"
15404
15405 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15406 #, fuzzy
15407 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15408 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15409
15410 #: lib/external_templates:264
15411 msgid ""
15412 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15413 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15414 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15415 "Examples:\n"
15416 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15417 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15418 "* pages=- (to include all pages)\n"
15419 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15420 "for further options and details.\n"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/external_templates:303
15424 msgid ""
15425 "Today's date.\n"
15426 "Read 'info date' for more information.\n"
15427 msgstr ""
15428 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15429 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15430
15431 #: lib/external_templates:332
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Dia"
15434 msgstr "Näyttö"
15435
15436 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15439 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15440
15441 #: lib/external_templates:335
15442 msgid "Dia diagram.\n"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/configure.py:313
15446 msgid "Tgif"
15447 msgstr "Tgif"
15448
15449 #: lib/configure.py:316
15450 msgid "FIG"
15451 msgstr "FIG"
15452
15453 #: lib/configure.py:319
15454 #, fuzzy
15455 msgid "DIA"
15456 msgstr "DVI"
15457
15458 #: lib/configure.py:322
15459 msgid "Grace"
15460 msgstr "Grace"
15461
15462 #: lib/configure.py:325
15463 msgid "FEN"
15464 msgstr "FEN"
15465
15466 #: lib/configure.py:329
15467 msgid "BMP"
15468 msgstr "BMP"
15469
15470 #: lib/configure.py:330
15471 msgid "GIF"
15472 msgstr "GIF"
15473
15474 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15475 msgid "JPEG"
15476 msgstr "JPEG"
15477
15478 #: lib/configure.py:332
15479 msgid "PBM"
15480 msgstr "PBM"
15481
15482 #: lib/configure.py:333
15483 msgid "PGM"
15484 msgstr "PGM"
15485
15486 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15487 msgid "PNG"
15488 msgstr "PNG"
15489
15490 #: lib/configure.py:335
15491 msgid "PPM"
15492 msgstr "PPM"
15493
15494 #: lib/configure.py:336
15495 msgid "TIFF"
15496 msgstr "TIFF"
15497
15498 #: lib/configure.py:337
15499 msgid "XBM"
15500 msgstr "XBM"
15501
15502 #: lib/configure.py:338
15503 msgid "XPM"
15504 msgstr "XPM"
15505
15506 #: lib/configure.py:343
15507 msgid "Plain text (chess output)"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/configure.py:344
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Plain text (image)"
15513 msgstr "Perusteksti"
15514
15515 #: lib/configure.py:345
15516 msgid "Plain text (Xfig output)"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: lib/configure.py:346
15520 #, fuzzy
15521 msgid "date (output)"
15522 msgstr "&Mukauta tuloste"
15523
15524 #: lib/configure.py:347
15525 msgid "DocBook"
15526 msgstr "DocBook"
15527
15528 #: lib/configure.py:347
15529 msgid "DocBook|B"
15530 msgstr "DocBook|B"
15531
15532 #: lib/configure.py:348
15533 msgid "Docbook (XML)"
15534 msgstr "Docbook (XML)"
15535
15536 #: lib/configure.py:349
15537 msgid "Graphviz Dot"
15538 msgstr "Graphviz Dot"
15539
15540 #: lib/configure.py:350
15541 #, fuzzy
15542 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15543 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15544
15545 #: lib/configure.py:351
15546 msgid "NoWeb"
15547 msgstr "NoWeb"
15548
15549 #: lib/configure.py:351
15550 msgid "NoWeb|N"
15551 msgstr "NoWeb|N"
15552
15553 #: lib/configure.py:352
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Sweave|S"
15556 msgstr "Tallenna|T"
15557
15558 #: lib/configure.py:353
15559 #, fuzzy
15560 msgid "LilyPond music"
15561 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15562
15563 #: lib/configure.py:354
15564 #, fuzzy
15565 msgid "LaTeX (plain)"
15566 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15567
15568 #: lib/configure.py:354
15569 #, fuzzy
15570 msgid "LaTeX (plain)|L"
15571 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15572
15573 #: lib/configure.py:355
15574 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15575 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15576
15577 #: lib/configure.py:356
15578 #, fuzzy
15579 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15580 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15581
15582 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15583 msgid "Plain text"
15584 msgstr "Perusteksti"
15585
15586 #: lib/configure.py:357
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Plain text|a"
15589 msgstr "Perusteksti"
15590
15591 #: lib/configure.py:358
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Plain text (pstotext)"
15594 msgstr "Perusteksti"
15595
15596 #: lib/configure.py:359
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15599 msgstr "Perusteksti"
15600
15601 #: lib/configure.py:360
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Plain text (catdvi)"
15604 msgstr "Perusteksti"
15605
15606 #: lib/configure.py:361
15607 msgid "Plain Text, Join Lines"
15608 msgstr "Perusteksti riveinä"
15609
15610 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15611 #, fuzzy
15612 msgid "LyX HTML"
15613 msgstr "HTML"
15614
15615 #: lib/configure.py:373
15616 msgid "BibTeX"
15617 msgstr "BibTeX"
15618
15619 #: lib/configure.py:378
15620 msgid "EPS"
15621 msgstr "EPS"
15622
15623 #: lib/configure.py:379
15624 msgid "Postscript"
15625 msgstr "Postscript"
15626
15627 #: lib/configure.py:379
15628 msgid "Postscript|t"
15629 msgstr "Postscript|t"
15630
15631 #: lib/configure.py:383
15632 msgid "PDF (ps2pdf)"
15633 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15634
15635 #: lib/configure.py:383
15636 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15637 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15638
15639 #: lib/configure.py:384
15640 msgid "PDF (pdflatex)"
15641 msgstr "PDF (pdflatex)"
15642
15643 #: lib/configure.py:384
15644 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15645 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15646
15647 #: lib/configure.py:385
15648 msgid "PDF (dvipdfm)"
15649 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15650
15651 #: lib/configure.py:385
15652 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15653 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15654
15655 #: lib/configure.py:386
15656 msgid "PDF (XeTeX)"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/configure.py:386
15660 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/configure.py:389
15664 msgid "DVI"
15665 msgstr "DVI"
15666
15667 #: lib/configure.py:389
15668 msgid "DVI|D"
15669 msgstr "DVI|D"
15670
15671 #: lib/configure.py:392
15672 msgid "DraftDVI"
15673 msgstr "DraftDVI"
15674
15675 #: lib/configure.py:395
15676 msgid "HTML"
15677 msgstr "HTML"
15678
15679 #: lib/configure.py:395
15680 msgid "HTML|H"
15681 msgstr "HTML|H"
15682
15683 #: lib/configure.py:398
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Noteedit"
15686 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15687
15688 #: lib/configure.py:401
15689 msgid "OpenDocument"
15690 msgstr "OpenDocument"
15691
15692 #: lib/configure.py:404
15693 #, fuzzy
15694 msgid "date command"
15695 msgstr "Seuraava komento"
15696
15697 #: lib/configure.py:405
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Table (CSV)"
15700 msgstr "Taulukko"
15701
15702 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:878
15703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15704 msgid "LyX"
15705 msgstr "LyX"
15706
15707 #: lib/configure.py:408
15708 msgid "LyX 1.3.x"
15709 msgstr "LyX 1.3.x"
15710
15711 #: lib/configure.py:409
15712 msgid "LyX 1.4.x"
15713 msgstr "LyX 1.4.x"
15714
15715 #: lib/configure.py:410
15716 msgid "LyX 1.5.x"
15717 msgstr "LyX 1.5.x"
15718
15719 #: lib/configure.py:411
15720 #, fuzzy
15721 msgid "LyX 1.6.x"
15722 msgstr "LyX 1.3.x"
15723
15724 #: lib/configure.py:412
15725 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15726 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15727
15728 #: lib/configure.py:413
15729 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15730 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15731
15732 #: lib/configure.py:414
15733 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15734 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15735
15736 #: lib/configure.py:415
15737 #, fuzzy
15738 msgid "LyX Preview"
15739 msgstr "Esikatselu|#E"
15740
15741 #: lib/configure.py:416
15742 #, fuzzy
15743 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15744 msgstr "Esikatselu|#E"
15745
15746 #: lib/configure.py:417
15747 msgid "PDFTEX"
15748 msgstr "PDFTEX"
15749
15750 #: lib/configure.py:418
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Program"
15753 msgstr "Ohjelmalistaus"
15754
15755 #: lib/configure.py:419
15756 msgid "PSTEX"
15757 msgstr "PSTEX"
15758
15759 #: lib/configure.py:420
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Rich Text Format"
15762 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15763
15764 #: lib/configure.py:421
15765 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15766 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15767
15768 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Windows Metafile"
15771 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15772
15773 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15774 msgid "Enhanced Metafile"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: lib/configure.py:424
15778 msgid "MS Word"
15779 msgstr "MS Word"
15780
15781 #: lib/configure.py:424
15782 msgid "MS Word|W"
15783 msgstr "MS Word|W"
15784
15785 #: lib/configure.py:425
15786 msgid "HTML (MS Word)"
15787 msgstr "HTML (MS Word)"
15788
15789 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
15790 #, c-format
15791 msgid "%1$s and %2$s"
15792 msgstr "%1$s ja %2$s"
15793
15794 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15795 #, c-format
15796 msgid "%1$s et al."
15797 msgstr "%1$s ym."
15798
15799 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15800 msgid "Ch. "
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15804 msgid "pp. "
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15808 msgid "No year"
15809 msgstr "Ei vuotta"
15810
15811 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Add to bibliography only."
15814 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15815
15816 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15817 msgid "before"
15818 msgstr "edeltävä teksti"
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:137
15821 #, c-format
15822 msgid ""
15823 "Could not print the document %1$s.\n"
15824 "Check that your printer is set up correctly."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:140
15828 msgid "Print document failed"
15829 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:274
15832 msgid "Disk Error: "
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/Buffer.cpp:275
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid ""
15838 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15839 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:337
15842 msgid "Could not remove temporary directory"
15843 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15844
15845 #: src/Buffer.cpp:338
15846 #, c-format
15847 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15848 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15849
15850 #: src/Buffer.cpp:580
15851 msgid "Unknown document class"
15852 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15853
15854 #: src/Buffer.cpp:581
15855 #, c-format
15856 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15857 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15858
15859 #: src/Buffer.cpp:585 src/Text.cpp:250
15860 #, c-format
15861 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15862 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:589 src/Buffer.cpp:596 src/Buffer.cpp:616
15865 msgid "Document header error"
15866 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15867
15868 #: src/Buffer.cpp:595
15869 msgid "\\begin_header is missing"
15870 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:615
15873 msgid "\\begin_document is missing"
15874 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15875
15876 #: src/Buffer.cpp:631 src/Buffer.cpp:637 src/BufferView.cpp:1169
15877 #: src/BufferView.cpp:1175
15878 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15879 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15880
15881 #: src/Buffer.cpp:632 src/BufferView.cpp:1170
15882 #, fuzzy
15883 msgid ""
15884 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15885 "xcolor/ulem are installed.\n"
15886 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15887 "LaTeX preamble."
15888 msgstr ""
15889 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15890 "ole installoituina.\n"
15891 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:638 src/BufferView.cpp:1176
15894 #, fuzzy
15895 msgid ""
15896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15897 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15898 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15899 "LaTeX preamble."
15900 msgstr ""
15901 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15902 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15903 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15904 "aloitusosassa."
15905
15906 #: src/Buffer.cpp:799 src/Buffer.cpp:882
15907 msgid "Document format failure"
15908 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15909
15910 #: src/Buffer.cpp:800
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15913 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15914
15915 #: src/Buffer.cpp:837
15916 msgid "Conversion failed"
15917 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15918
15919 #: src/Buffer.cpp:838
15920 #, c-format
15921 msgid ""
15922 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15923 "it could not be created."
15924 msgstr ""
15925 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15926 "varten ei voitu luoda."
15927
15928 #: src/Buffer.cpp:847
15929 msgid "Conversion script not found"
15930 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:848
15933 #, c-format
15934 msgid ""
15935 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15936 "could not be found."
15937 msgstr ""
15938 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15939 "eilöytynyt."
15940
15941 #: src/Buffer.cpp:867
15942 msgid "Conversion script failed"
15943 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15944
15945 #: src/Buffer.cpp:868
15946 #, c-format
15947 msgid ""
15948 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15949 "convert it."
15950 msgstr ""
15951 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15952 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15953
15954 #: src/Buffer.cpp:883
15955 #, c-format
15956 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15957 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15958
15959 #: src/Buffer.cpp:916
15960 msgid "Backup failure"
15961 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:917
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15967 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15968 msgstr ""
15969 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15970 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:927
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15976 "overwrite this file?"
15977 msgstr ""
15978 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15979 "sen tiedoston päälle?"
15980
15981 #: src/Buffer.cpp:929
15982 msgid "Overwrite modified file?"
15983 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15984
15985 #: src/Buffer.cpp:930 src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:49
15986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
15987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
15988 msgid "&Overwrite"
15989 msgstr "Päällekirjoitus"
15990
15991 #: src/Buffer.cpp:954
15992 #, c-format
15993 msgid "Saving document %1$s..."
15994 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15995
15996 #: src/Buffer.cpp:967
15997 #, fuzzy
15998 msgid " could not write file!"
15999 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16000
16001 #: src/Buffer.cpp:974
16002 msgid " done."
16003 msgstr " valmis."
16004
16005 #: src/Buffer.cpp:1057
16006 msgid "Iconv software exception Detected"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/Buffer.cpp:1057
16010 #, c-format
16011 msgid ""
16012 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16013 "installed"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/Buffer.cpp:1079
16017 #, c-format
16018 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:1082
16022 msgid ""
16023 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16024 "chosen encoding.\n"
16025 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16026 msgstr ""
16027 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16028 "valitussasi merkistössä.\n"
16029 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:1089
16032 #, fuzzy
16033 msgid "iconv conversion failed"
16034 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16035
16036 #: src/Buffer.cpp:1094
16037 #, fuzzy
16038 msgid "conversion failed"
16039 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16040
16041 #: src/Buffer.cpp:1430
16042 msgid "Running chktex..."
16043 msgstr "chktex on käynnissä..."
16044
16045 #: src/Buffer.cpp:1443
16046 msgid "chktex failure"
16047 msgstr "chktex epäonnistui"
16048
16049 #: src/Buffer.cpp:1444
16050 msgid "Could not run chktex successfully."
16051 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16052
16053 #: src/Buffer.cpp:1611
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16056 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:1657
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16061 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16062
16063 #: src/Buffer.cpp:1674
16064 #, c-format
16065 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/Buffer.cpp:1698
16069 #, c-format
16070 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:1720
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16076 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16077
16078 #: src/Buffer.cpp:1727
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16081 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16082
16083 #: src/Buffer.cpp:1734
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Error exporting to DVI."
16086 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16087
16088 #: src/Buffer.cpp:1796 src/Exporter.cpp:44
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "The file %1$s already exists.\n"
16092 "\n"
16093 "Do you want to overwrite that file?"
16094 msgstr ""
16095 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16096 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16097
16098 #: src/Buffer.cpp:1799 src/Exporter.cpp:47
16099 msgid "Overwrite file?"
16100 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16101
16102 #: src/Buffer.cpp:1816
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Error running external commands."
16105 msgstr "Yleisiä tietoja"
16106
16107 #: src/Buffer.cpp:2577
16108 msgid "Preview source code"
16109 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16110
16111 #: src/Buffer.cpp:2591
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16114 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16115
16116 #: src/Buffer.cpp:2595
16117 #, c-format
16118 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16119 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16120
16121 #: src/Buffer.cpp:2710
16122 #, c-format
16123 msgid "Auto-saving %1$s"
16124 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:2754
16127 msgid "Autosave failed!"
16128 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16129
16130 #: src/Buffer.cpp:2810
16131 msgid "Autosaving current document..."
16132 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:2875
16135 msgid "Couldn't export file"
16136 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16137
16138 #: src/Buffer.cpp:2876
16139 #, c-format
16140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16141 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16142
16143 #: src/Buffer.cpp:2915
16144 msgid "File name error"
16145 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16146
16147 #: src/Buffer.cpp:2916
16148 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16149 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16150
16151 #: src/Buffer.cpp:2964
16152 msgid "Document export cancelled."
16153 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:2970
16156 #, c-format
16157 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16158 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16159
16160 #: src/Buffer.cpp:2976
16161 #, c-format
16162 msgid "Document exported as %1$s"
16163 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16164
16165 #: src/Buffer.cpp:3047
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The specified document\n"
16169 "%1$s\n"
16170 "could not be read."
16171 msgstr ""
16172 "Asiakirjan %1$s\n"
16173 "lukeminen epäonnistui"
16174
16175 #: src/Buffer.cpp:3049
16176 msgid "Could not read document"
16177 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16178
16179 #: src/Buffer.cpp:3059
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16183 "\n"
16184 "Recover emergency save?"
16185 msgstr ""
16186 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16187 "Ladataanko hätätallennus?"
16188
16189 #: src/Buffer.cpp:3062
16190 msgid "Load emergency save?"
16191 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16192
16193 #: src/Buffer.cpp:3063
16194 msgid "&Recover"
16195 msgstr "Pelasta"
16196
16197 #: src/Buffer.cpp:3063
16198 #, fuzzy
16199 msgid "&Load Original"
16200 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16201
16202 #: src/Buffer.cpp:3083
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16206 "\n"
16207 "Load the backup instead?"
16208 msgstr ""
16209 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16210 "\n"
16211 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16212
16213 #: src/Buffer.cpp:3086
16214 msgid "Load backup?"
16215 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16216
16217 #: src/Buffer.cpp:3087
16218 msgid "&Load backup"
16219 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16220
16221 #: src/Buffer.cpp:3087
16222 msgid "Load &original"
16223 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16224
16225 #: src/Buffer.cpp:3120
16226 #, c-format
16227 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16228 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16229
16230 #: src/Buffer.cpp:3122
16231 msgid "Retrieve from version control?"
16232 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16233
16234 #: src/Buffer.cpp:3123
16235 msgid "&Retrieve"
16236 msgstr "Palauta"
16237
16238 #: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/InsetCaption.cpp:309
16239 msgid "Senseless!!! "
16240 msgstr "Järjetöntä!!! "
16241
16242 #: src/BufferList.cpp:233
16243 #, fuzzy
16244 msgid "No file open!"
16245 msgstr "Ei tiedostoa!"
16246
16247 #: src/BufferList.cpp:243
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16250 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16251
16252 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16253 #, fuzzy
16254 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16255 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16256
16257 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16258 #, fuzzy
16259 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16260 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16261
16262 #: src/BufferList.cpp:284
16263 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16264 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16265
16266 #: src/BufferParams.cpp:503
16267 #, c-format
16268 msgid ""
16269 "The layout file requested by this document,\n"
16270 "%1$s.layout,\n"
16271 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16272 "class or style file required by it is not\n"
16273 "available. See the Customization documentation\n"
16274 "for more information.\n"
16275 msgstr ""
16276 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16277 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16278 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16279 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16280
16281 #: src/BufferParams.cpp:509
16282 msgid "Document class not available"
16283 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16284
16285 #: src/BufferParams.cpp:510
16286 msgid "LyX will not be able to produce output."
16287 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16288
16289 #: src/BufferParams.cpp:1616
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16293 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16294 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/BufferParams.cpp:1621
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Document class not found"
16300 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16301
16302 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:765
16303 #, fuzzy, c-format
16304 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16305 msgstr ""
16306 "Asiakirjan %1$s\n"
16307 "lukeminen epäonnistui"
16308
16309 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:767
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Could not load class"
16312 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16313
16314 #: src/BufferParams.cpp:1664
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Error reading internal layout information"
16317 msgstr "Yleisiä tietoja"
16318
16319 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1199
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Read Error"
16322 msgstr "Etsintävirhe"
16323
16324 #: src/BufferView.cpp:180
16325 msgid "No more insets"
16326 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16327
16328 #: src/BufferView.cpp:705
16329 msgid "Save bookmark"
16330 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16331
16332 #: src/BufferView.cpp:1055
16333 msgid "No further undo information"
16334 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16335
16336 #: src/BufferView.cpp:1064
16337 msgid "No further redo information"
16338 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16339
16340 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16341 msgid "String not found!"
16342 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16343
16344 #: src/BufferView.cpp:1264
16345 msgid "Mark off"
16346 msgstr "Merkintä pois päältä"
16347
16348 #: src/BufferView.cpp:1270
16349 msgid "Mark on"
16350 msgstr "Merkintä päälle"
16351
16352 #: src/BufferView.cpp:1277
16353 msgid "Mark removed"
16354 msgstr "Merkintä poistettu"
16355
16356 #: src/BufferView.cpp:1280
16357 msgid "Mark set"
16358 msgstr "Merkintä asetettu"
16359
16360 #: src/BufferView.cpp:1331
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Statistics for the selection:"
16363 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16364
16365 #: src/BufferView.cpp:1333
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Statistics for the document:"
16368 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16369
16370 #: src/BufferView.cpp:1336
16371 #, fuzzy, c-format
16372 msgid "%1$d words"
16373 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16374
16375 #: src/BufferView.cpp:1338
16376 #, fuzzy
16377 msgid "One word"
16378 msgstr "Avainsana"
16379
16380 #: src/BufferView.cpp:1341
16381 #, c-format
16382 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/BufferView.cpp:1344
16386 msgid "One character (including blanks)"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/BufferView.cpp:1347
16390 #, c-format
16391 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/BufferView.cpp:1350
16395 msgid "One character (excluding blanks)"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/BufferView.cpp:1352
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Statistics"
16401 msgstr "Tila"
16402
16403 #: src/BufferView.cpp:2108
16404 #, c-format
16405 msgid "Inserting document %1$s..."
16406 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16407
16408 #: src/BufferView.cpp:2119
16409 #, c-format
16410 msgid "Document %1$s inserted."
16411 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16412
16413 #: src/BufferView.cpp:2121
16414 #, c-format
16415 msgid "Could not insert document %1$s"
16416 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16417
16418 #: src/BufferView.cpp:2383
16419 #, fuzzy, c-format
16420 msgid ""
16421 "Could not read the specified document\n"
16422 "%1$s\n"
16423 "due to the error: %2$s"
16424 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16425
16426 #: src/BufferView.cpp:2385
16427 msgid "Could not read file"
16428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16429
16430 #: src/BufferView.cpp:2392
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid ""
16433 "%1$s\n"
16434 " is not readable."
16435 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16436
16437 #: src/BufferView.cpp:2393 src/output.cpp:39
16438 msgid "Could not open file"
16439 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16440
16441 #: src/BufferView.cpp:2400
16442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16443 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16444
16445 #: src/BufferView.cpp:2401
16446 msgid ""
16447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16449 "If this does not give the correct result\n"
16450 "then please change the encoding of the file\n"
16451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16452 msgstr ""
16453 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16454 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16455 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16456 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16457 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16458
16459 #: src/Chktex.cpp:63
16460 #, c-format
16461 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16462 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16463
16464 #: src/Chktex.cpp:65
16465 msgid "ChkTeX warning id # "
16466 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16467
16468 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16470 msgid "none"
16471 msgstr "ei mikään"
16472
16473 #: src/Color.cpp:159
16474 msgid "black"
16475 msgstr "musta"
16476
16477 #: src/Color.cpp:160
16478 msgid "white"
16479 msgstr "valkoinen"
16480
16481 #: src/Color.cpp:161
16482 msgid "red"
16483 msgstr "punainen"
16484
16485 #: src/Color.cpp:162
16486 msgid "green"
16487 msgstr "vihreä"
16488
16489 #: src/Color.cpp:163
16490 msgid "blue"
16491 msgstr "sininen"
16492
16493 #: src/Color.cpp:164
16494 msgid "cyan"
16495 msgstr "syaani"
16496
16497 #: src/Color.cpp:165
16498 msgid "magenta"
16499 msgstr "magenta"
16500
16501 #: src/Color.cpp:166
16502 msgid "yellow"
16503 msgstr "keltainen"
16504
16505 #: src/Color.cpp:167
16506 msgid "cursor"
16507 msgstr "kohdistin"
16508
16509 #: src/Color.cpp:168
16510 msgid "background"
16511 msgstr "tausta"
16512
16513 #: src/Color.cpp:169
16514 msgid "text"
16515 msgstr "teksti"
16516
16517 #: src/Color.cpp:170
16518 msgid "selection"
16519 msgstr "valinta"
16520
16521 #: src/Color.cpp:171
16522 #, fuzzy
16523 msgid "selected text"
16524 msgstr "Poistettu teksti"
16525
16526 #: src/Color.cpp:173
16527 msgid "LaTeX text"
16528 msgstr "LaTeX-teksti"
16529
16530 #: src/Color.cpp:174
16531 #, fuzzy
16532 msgid "inline completion"
16533 msgstr "Tekstin &seassa"
16534
16535 #: src/Color.cpp:176
16536 #, fuzzy
16537 msgid "non-unique inline completion"
16538 msgstr "Tekstin &seassa"
16539
16540 #: src/Color.cpp:178
16541 msgid "previewed snippet"
16542 msgstr "esikatselupalanen"
16543
16544 #: src/Color.cpp:179
16545 #, fuzzy
16546 msgid "note label"
16547 msgstr "alaviite"
16548
16549 #: src/Color.cpp:180
16550 msgid "note background"
16551 msgstr "muistiinpanon tausta"
16552
16553 #: src/Color.cpp:181
16554 #, fuzzy
16555 msgid "comment label"
16556 msgstr "Huomautus"
16557
16558 #: src/Color.cpp:182
16559 msgid "comment background"
16560 msgstr "komento-upotteen tausta"
16561
16562 #: src/Color.cpp:183
16563 #, fuzzy
16564 msgid "greyedout inset label"
16565 msgstr "harmaa-teksti upote"
16566
16567 #: src/Color.cpp:184
16568 msgid "greyedout inset background"
16569 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16570
16571 #: src/Color.cpp:185
16572 #, fuzzy
16573 msgid "phantom inset text"
16574 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16575
16576 #: src/Color.cpp:186
16577 msgid "shaded box"
16578 msgstr "varjollinen laatikko"
16579
16580 #: src/Color.cpp:187
16581 #, fuzzy
16582 msgid "listings background"
16583 msgstr "upotteen tausta"
16584
16585 #: src/Color.cpp:188
16586 #, fuzzy
16587 msgid "branch label"
16588 msgstr "haara"
16589
16590 #: src/Color.cpp:189
16591 #, fuzzy
16592 msgid "footnote label"
16593 msgstr "alaviite"
16594
16595 #: src/Color.cpp:190
16596 #, fuzzy
16597 msgid "index label"
16598 msgstr "Lisää nimike"
16599
16600 #: src/Color.cpp:191
16601 #, fuzzy
16602 msgid "margin note label"
16603 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16604
16605 #: src/Color.cpp:192
16606 #, fuzzy
16607 msgid "URL label"
16608 msgstr "Nimike"
16609
16610 #: src/Color.cpp:193
16611 #, fuzzy
16612 msgid "URL text"
16613 msgstr "teksti"
16614
16615 #: src/Color.cpp:194
16616 msgid "depth bar"
16617 msgstr "syvyyspalkki"
16618
16619 #: src/Color.cpp:195
16620 msgid "language"
16621 msgstr "kieli"
16622
16623 #: src/Color.cpp:196
16624 msgid "command inset"
16625 msgstr "komento-upote"
16626
16627 #: src/Color.cpp:197
16628 msgid "command inset background"
16629 msgstr "komento-upotteen tausta"
16630
16631 #: src/Color.cpp:198
16632 msgid "command inset frame"
16633 msgstr "komento-upotteen kehys"
16634
16635 #: src/Color.cpp:199
16636 msgid "special character"
16637 msgstr "erikoismerkki"
16638
16639 #: src/Color.cpp:200
16640 msgid "math"
16641 msgstr "matematiikka"
16642
16643 #: src/Color.cpp:201
16644 msgid "math background"
16645 msgstr "matematiikan tausta"
16646
16647 #: src/Color.cpp:202
16648 msgid "graphics background"
16649 msgstr "grafiikan tausta"
16650
16651 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16652 #, fuzzy
16653 msgid "math macro background"
16654 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16655
16656 #: src/Color.cpp:204
16657 msgid "math frame"
16658 msgstr "matematiikkakehys"
16659
16660 #: src/Color.cpp:205
16661 msgid "math corners"
16662 msgstr "matematiikkanurkat"
16663
16664 #: src/Color.cpp:206
16665 msgid "math line"
16666 msgstr "matematiikkarivi"
16667
16668 #: src/Color.cpp:208
16669 #, fuzzy
16670 msgid "math macro hovered background"
16671 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16672
16673 #: src/Color.cpp:209
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math macro label"
16676 msgstr "matematiikamakro"
16677
16678 #: src/Color.cpp:210
16679 #, fuzzy
16680 msgid "math macro frame"
16681 msgstr "matematiikkakehys"
16682
16683 #: src/Color.cpp:211
16684 #, fuzzy
16685 msgid "math macro blended out"
16686 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16687
16688 #: src/Color.cpp:212
16689 #, fuzzy
16690 msgid "math macro old parameter"
16691 msgstr "matematiikkakehys"
16692
16693 #: src/Color.cpp:213
16694 #, fuzzy
16695 msgid "math macro new parameter"
16696 msgstr "matematiikkakehys"
16697
16698 #: src/Color.cpp:214
16699 msgid "caption frame"
16700 msgstr "kuvatekstin kehys"
16701
16702 #: src/Color.cpp:215
16703 msgid "collapsable inset text"
16704 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16705
16706 #: src/Color.cpp:216
16707 msgid "collapsable inset frame"
16708 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16709
16710 #: src/Color.cpp:217
16711 msgid "inset background"
16712 msgstr "upotteen tausta"
16713
16714 #: src/Color.cpp:218
16715 msgid "inset frame"
16716 msgstr "upotteen kehys"
16717
16718 #: src/Color.cpp:219
16719 msgid "LaTeX error"
16720 msgstr "LaTeX-virhe"
16721
16722 #: src/Color.cpp:220
16723 msgid "end-of-line marker"
16724 msgstr "rivin lopun merkki"
16725
16726 #: src/Color.cpp:221
16727 msgid "appendix marker"
16728 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16729
16730 #: src/Color.cpp:222
16731 msgid "change bar"
16732 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16733
16734 #: src/Color.cpp:223
16735 #, fuzzy
16736 msgid "deleted text"
16737 msgstr "Poistettu teksti"
16738
16739 #: src/Color.cpp:224
16740 #, fuzzy
16741 msgid "added text"
16742 msgstr "Lisätty teksti"
16743
16744 #: src/Color.cpp:225
16745 msgid "changed text 1st author"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/Color.cpp:226
16749 msgid "changed text 2nd author"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/Color.cpp:227
16753 msgid "changed text 3rd author"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Color.cpp:228
16757 msgid "changed text 4th author"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: src/Color.cpp:229
16761 msgid "changed text 5th author"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/Color.cpp:230
16765 #, fuzzy
16766 msgid "deleted text modifier"
16767 msgstr "Poistettu teksti"
16768
16769 #: src/Color.cpp:231
16770 msgid "added space markers"
16771 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16772
16773 #: src/Color.cpp:232
16774 msgid "top/bottom line"
16775 msgstr "ylä/alarivi"
16776
16777 #: src/Color.cpp:233
16778 msgid "table line"
16779 msgstr "taulukkoviiva"
16780
16781 #: src/Color.cpp:234
16782 msgid "table on/off line"
16783 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16784
16785 #: src/Color.cpp:236
16786 msgid "bottom area"
16787 msgstr "alaosa"
16788
16789 #: src/Color.cpp:237
16790 #, fuzzy
16791 msgid "new page"
16792 msgstr "sivulla <sivu>"
16793
16794 #: src/Color.cpp:238
16795 #, fuzzy
16796 msgid "page break / line break"
16797 msgstr "sivunvaihto"
16798
16799 #: src/Color.cpp:239
16800 msgid "frame of button"
16801 msgstr "painikkeen kehys"
16802
16803 #: src/Color.cpp:240
16804 msgid "button background"
16805 msgstr "painikkeen tausta"
16806
16807 #: src/Color.cpp:241
16808 msgid "button background under focus"
16809 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16810
16811 #: src/Color.cpp:242
16812 msgid "inherit"
16813 msgstr "peri"
16814
16815 #: src/Color.cpp:243
16816 msgid "ignore"
16817 msgstr "ohita"
16818
16819 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16820 #: src/Converter.cpp:536
16821 msgid "Cannot convert file"
16822 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16823
16824 #: src/Converter.cpp:317
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16828 "Define a converter in the preferences."
16829 msgstr ""
16830 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16831 "Määritä muunnin asetuksissa."
16832
16833 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16834 msgid "Executing command: "
16835 msgstr "Komento on käynnissä:"
16836
16837 #: src/Converter.cpp:465
16838 msgid "Build errors"
16839 msgstr "Käännösvirheet"
16840
16841 #: src/Converter.cpp:466
16842 msgid "There were errors during the build process."
16843 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16844
16845 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16846 #, c-format
16847 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16848 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16849
16850 #: src/Converter.cpp:494
16851 #, fuzzy, c-format
16852 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16853 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16854
16855 #: src/Converter.cpp:538
16856 #, c-format
16857 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16858 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16859
16860 #: src/Converter.cpp:539
16861 #, c-format
16862 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16863 msgstr ""
16864 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16865
16866 #: src/Converter.cpp:595
16867 msgid "Running LaTeX..."
16868 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16869
16870 #: src/Converter.cpp:613
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16874 "log %1$s."
16875 msgstr ""
16876 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16877 "$s."
16878
16879 #: src/Converter.cpp:616
16880 msgid "LaTeX failed"
16881 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16882
16883 #: src/Converter.cpp:618
16884 msgid "Output is empty"
16885 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16886
16887 #: src/Converter.cpp:619
16888 msgid "An empty output file was generated."
16889 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16890
16891 #: src/CutAndPaste.cpp:292
16892 #, fuzzy, c-format
16893 msgid ""
16894 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16895 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16896 msgstr ""
16897 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16898 "\n"
16899 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16900
16901 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Unknown branch"
16904 msgstr "Tuntematon toiminto"
16905
16906 #: src/CutAndPaste.cpp:296
16907 msgid "&Don't Add"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/CutAndPaste.cpp:590
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid ""
16913 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16914 "%2$s to %3$s"
16915 msgstr ""
16916 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16917 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16918
16919 #: src/CutAndPaste.cpp:597
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Undefined flex inset"
16922 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16923
16924 #: src/Exporter.cpp:49
16925 msgid "Overwrite &all"
16926 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16927
16928 #: src/Exporter.cpp:50
16929 msgid "&Cancel export"
16930 msgstr "Peru vienti"
16931
16932 #: src/Exporter.cpp:90
16933 msgid "Couldn't copy file"
16934 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16935
16936 #: src/Exporter.cpp:91
16937 #, c-format
16938 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16939 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16940
16941 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16944 msgid "Roman"
16945 msgstr "Antiikva"
16946
16947 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16950 msgid "Sans Serif"
16951 msgstr "Sans serif"
16952
16953 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16955 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16956 msgid "Typewriter"
16957 msgstr "Kirjoituskone"
16958
16959 #: src/Font.cpp:49
16960 msgid "Symbol"
16961 msgstr "Symboli"
16962
16963 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16964 #: src/Font.cpp:66
16965 msgid "Inherit"
16966 msgstr "Peri"
16967
16968 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16969 msgid "Medium"
16970 msgstr "Keskivahva"
16971
16972 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16973 msgid "Bold"
16974 msgstr "Lihavoitu"
16975
16976 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16977 msgid "Upright"
16978 msgstr "Pysty"
16979
16980 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16981 msgid "Italic"
16982 msgstr "Kursiivi"
16983
16984 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16985 msgid "Slanted"
16986 msgstr "Kalteva"
16987
16988 #: src/Font.cpp:57
16989 msgid "Smallcaps"
16990 msgstr "Kapiteeli"
16991
16992 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16993 msgid "Increase"
16994 msgstr "Suurenna"
16995
16996 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16997 msgid "Decrease"
16998 msgstr "Pienennä"
16999
17000 #: src/Font.cpp:66
17001 msgid "Toggle"
17002 msgstr "Pois/päälle"
17003
17004 #: src/Font.cpp:173
17005 #, c-format
17006 msgid "Emphasis %1$s, "
17007 msgstr "Korostus %1$s, "
17008
17009 #: src/Font.cpp:176
17010 #, c-format
17011 msgid "Underline %1$s, "
17012 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17013
17014 #: src/Font.cpp:179
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "Strikeout %1$s, "
17017 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17018
17019 #: src/Font.cpp:182
17020 #, fuzzy, c-format
17021 msgid "Double underline %1$s, "
17022 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17023
17024 #: src/Font.cpp:185
17025 #, fuzzy, c-format
17026 msgid "Wavy underline %1$s, "
17027 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17028
17029 #: src/Font.cpp:188
17030 #, c-format
17031 msgid "Noun %1$s, "
17032 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17033
17034 #: src/Font.cpp:202
17035 #, c-format
17036 msgid "Language: %1$s, "
17037 msgstr "Kieli: %1$s, "
17038
17039 #: src/Font.cpp:205
17040 #, c-format
17041 msgid "  Number %1$s"
17042 msgstr "  Numero %1$s"
17043
17044 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17045 msgid "Cannot view file"
17046 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17047
17048 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1127
17049 #, c-format
17050 msgid "File does not exist: %1$s"
17051 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17052
17053 #: src/Format.cpp:267
17054 #, c-format
17055 msgid "No information for viewing %1$s"
17056 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17057
17058 #: src/Format.cpp:277
17059 #, c-format
17060 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17061 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17062
17063 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17064 #: src/Format.cpp:383
17065 msgid "Cannot edit file"
17066 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17067
17068 #: src/Format.cpp:337
17069 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Format.cpp:350
17073 #, c-format
17074 msgid "No information for editing %1$s"
17075 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17076
17077 #: src/Format.cpp:361
17078 #, c-format
17079 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17080 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17081
17082 #: src/KeySequence.cpp:166
17083 msgid "   options: "
17084 msgstr "   valinnat: "
17085
17086 #: src/LaTeX.cpp:60
17087 #, c-format
17088 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17089 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17090
17091 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Running Index Processor."
17094 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17095
17096 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17097 msgid "Running BibTeX."
17098 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17099
17100 #: src/LaTeX.cpp:443
17101 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17102 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17103
17104 #: src/LyX.cpp:102
17105 msgid "Could not read configuration file"
17106 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17107
17108 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "Error while reading the configuration file\n"
17112 "%1$s.\n"
17113 "Please check your installation."
17114 msgstr ""
17115 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17116 "Tarkista installaatiosi."
17117
17118 #: src/LyX.cpp:112
17119 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17120 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17121
17122 #: src/LyX.cpp:116
17123 msgid "Done!"
17124 msgstr "Valmis!"
17125
17126 #: src/LyX.cpp:393
17127 #, fuzzy, c-format
17128 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17129 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17130
17131 #: src/LyX.cpp:395
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Cannot remove temporary directory"
17134 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17135
17136 #: src/LyX.cpp:401
17137 #, c-format
17138 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17140
17141 #: src/LyX.cpp:403
17142 msgid "Unable to remove temporary directory"
17143 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17144
17145 #: src/LyX.cpp:432
17146 #, c-format
17147 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17148 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17149
17150 #: src/LyX.cpp:506
17151 #, fuzzy
17152 msgid "No textclass is found"
17153 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17154
17155 #: src/LyX.cpp:507
17156 msgid ""
17157 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17158 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17159 msgstr ""
17160
17161 #: src/LyX.cpp:511
17162 #, fuzzy
17163 msgid "&Reconfigure"
17164 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17165
17166 #: src/LyX.cpp:512
17167 #, fuzzy
17168 msgid "&Use Default"
17169 msgstr "Oletus"
17170
17171 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
17172 msgid "&Exit LyX"
17173 msgstr "Lopeta LyX"
17174
17175 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:711
17176 msgid "LyX: "
17177 msgstr "LyX: "
17178
17179 #: src/LyX.cpp:784
17180 msgid "Could not create temporary directory"
17181 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17182
17183 #: src/LyX.cpp:785
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid ""
17186 "Could not create a temporary directory in\n"
17187 "\"%1$s\"\n"
17188 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17189 msgstr ""
17190 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17191 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17192 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17193
17194 #: src/LyX.cpp:868
17195 msgid "Missing user LyX directory"
17196 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17197
17198 #: src/LyX.cpp:869
17199 #, c-format
17200 msgid ""
17201 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17202 "It is needed to keep your own configuration."
17203 msgstr ""
17204 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17205 "säylyttämiseen."
17206
17207 #: src/LyX.cpp:874
17208 msgid "&Create directory"
17209 msgstr "Luo hakemiston"
17210
17211 #: src/LyX.cpp:876
17212 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17213 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17214
17215 #: src/LyX.cpp:880
17216 #, c-format
17217 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17218 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17219
17220 #: src/LyX.cpp:885
17221 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17222 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17223
17224 #: src/LyX.cpp:957
17225 msgid "List of supported debug flags:"
17226 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17227
17228 #: src/LyX.cpp:961
17229 #, c-format
17230 msgid "Setting debug level to %1$s"
17231 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17232
17233 #: src/LyX.cpp:972
17234 #, fuzzy
17235 msgid ""
17236 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17237 "Command line switches (case sensitive):\n"
17238 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17239 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17240 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17241 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17242 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17243 "                  select the features to debug.\n"
17244 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17245 "\t-x [--execute] command\n"
17246 "                  where command is a lyx command.\n"
17247 "\t-e [--export] fmt\n"
17248 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17249 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17250 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17251 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17252 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17253 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17254 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17255 "\t--batch         execute commands and exit\n"
17256 "\t-version        summarize version and build info\n"
17257 "Check the LyX man page for more details."
17258 msgstr ""
17259 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17260 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17261 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17262 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17263 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17264 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
17265 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17266 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17267 "tarvittaessa\n"
17268 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17269 "nähdäksesi \n"
17270 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17271 "\t-x [--execute] komento\n"
17272 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
17273 "\t-e [--export] muoto\n"
17274 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17275 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17276 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17277 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17278 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17279
17280 #: src/LyX.cpp:1014
17281 msgid "No system directory"
17282 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17283
17284 #: src/LyX.cpp:1015
17285 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17286 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17287
17288 #: src/LyX.cpp:1026
17289 msgid "No user directory"
17290 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17291
17292 #: src/LyX.cpp:1027
17293 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17294 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17295
17296 #: src/LyX.cpp:1038
17297 msgid "Incomplete command"
17298 msgstr "Epätäydellinen komento"
17299
17300 #: src/LyX.cpp:1039
17301 msgid "Missing command string after --execute switch"
17302 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17303
17304 #: src/LyX.cpp:1050
17305 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17306 msgstr ""
17307 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17308
17309 #: src/LyX.cpp:1063
17310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17311 msgstr ""
17312 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17313
17314 #: src/LyX.cpp:1068
17315 msgid "Missing filename for --import"
17316 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17317
17318 #: src/LyXFunc.cpp:114
17319 msgid "Running configure..."
17320 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17321
17322 #: src/LyXFunc.cpp:125
17323 msgid "Reloading configuration..."
17324 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17325
17326 #: src/LyXFunc.cpp:131
17327 #, fuzzy
17328 msgid "System reconfiguration failed"
17329 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17330
17331 #: src/LyXFunc.cpp:132
17332 msgid ""
17333 "The system reconfiguration has failed.\n"
17334 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17335 "Please reconfigure again if needed."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXFunc.cpp:138
17339 msgid "System reconfigured"
17340 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17341
17342 #: src/LyXFunc.cpp:139
17343 msgid ""
17344 "The system has been reconfigured.\n"
17345 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17346 "updated document class specifications."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXFunc.cpp:375
17350 msgid "Unknown function."
17351 msgstr "Tuntematon funktio."
17352
17353 #: src/LyXFunc.cpp:404
17354 msgid "Nothing to do"
17355 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17356
17357 #: src/LyXFunc.cpp:420
17358 msgid "Unknown action"
17359 msgstr "Tuntematon toiminto"
17360
17361 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:716
17362 msgid "Command disabled"
17363 msgstr "Komento ei käytössä"
17364
17365 #: src/LyXFunc.cpp:433
17366 msgid "Command not allowed without any document open"
17367 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17368
17369 #: src/LyXFunc.cpp:701
17370 msgid "Document is read-only"
17371 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17372
17373 #: src/LyXFunc.cpp:710
17374 #, fuzzy
17375 msgid "This portion of the document is deleted."
17376 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17377
17378 #: src/LyXFunc.cpp:732
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17382 "\n"
17383 "Do you want to save the document?"
17384 msgstr ""
17385 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17386 "\n"
17387 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17388
17389 #: src/LyXFunc.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
17390 msgid "Save changed document?"
17391 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17392
17393 #: src/LyXFunc.cpp:738
17394 #, fuzzy, c-format
17395 msgid ""
17396 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17397 "\n"
17398 "Do you want to save the document?"
17399 msgstr ""
17400 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17401 "\n"
17402 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17403
17404 #: src/LyXFunc.cpp:741
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Save new document?"
17407 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17408
17409 #: src/LyXFunc.cpp:870
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17413 "version of the document %1$s?"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/LyXFunc.cpp:872
17417 msgid "Revert to saved document?"
17418 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17419
17420 #: src/LyXFunc.cpp:873 src/LyXVC.cpp:189
17421 msgid "&Revert"
17422 msgstr "Hylkää muutokset"
17423
17424 #: src/LyXFunc.cpp:995 src/Text3.cpp:1723
17425 msgid "Missing argument"
17426 msgstr "Argumentti puuttuu"
17427
17428 #: src/LyXFunc.cpp:1007
17429 #, c-format
17430 msgid "Opening help file %1$s..."
17431 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17432
17433 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17434 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Revision control error."
17437 msgstr "Versiohallinta"
17438
17439 #: src/LyXFunc.cpp:1060
17440 msgid "Error when setting the locking property."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17444 #, fuzzy, c-format
17445 msgid "Opening child document %1$s..."
17446 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17447
17448 #: src/LyXFunc.cpp:1448
17449 #, c-format
17450 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17451 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17452
17453 #: src/LyXFunc.cpp:1451
17454 msgid "Unable to save document defaults"
17455 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17456
17457 #: src/LyXFunc.cpp:1595 src/LyXVC.cpp:151
17458 msgid "LyX VC: Log Message"
17459 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17460
17461 #: src/LyXFunc.cpp:1604
17462 msgid "Directory is not accessible."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/LyXFunc.cpp:1811
17466 #, fuzzy, c-format
17467 msgid "Document %1$s reloaded."
17468 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17469
17470 #: src/LyXFunc.cpp:1813
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid "Could not reload document %1$s"
17473 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17474
17475 #: src/LyXFunc.cpp:1850
17476 msgid "Welcome to LyX!"
17477 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17478
17479 #: src/LyXFunc.cpp:1871
17480 msgid "Converting document to new document class..."
17481 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2506
17484 msgid ""
17485 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17486 "legal words?"
17487 msgstr ""
17488 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17489 "kirjoitettuina?"
17490
17491 #: src/LyXRC.cpp:2511
17492 msgid ""
17493 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17494 "document."
17495 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2515
17498 msgid ""
17499 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17500 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17501 "specified, an internal routine is used."
17502 msgstr ""
17503 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17504 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17505 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2523
17508 msgid ""
17509 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17510 "automatically by what you type."
17511 msgstr ""
17512 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17513 "kirjoittaa."
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2527
17516 msgid ""
17517 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17518 "class change."
17519 msgstr ""
17520 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17521 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17522
17523 #: src/LyXRC.cpp:2531
17524 msgid ""
17525 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17526 msgstr ""
17527 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17528 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2538
17531 msgid ""
17532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17533 "the backup file in the same directory as the original file."
17534 msgstr ""
17535 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17536 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2542
17539 msgid ""
17540 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17541 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2546
17545 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2550
17549 msgid ""
17550 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17551 "its global and local bind/ directories."
17552 msgstr ""
17553 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17554 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2554
17557 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17558 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17559
17560 #: src/LyXRC.cpp:2558
17561 msgid ""
17562 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17563 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17564 msgstr ""
17565 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17566 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2568
17569 msgid ""
17570 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17571 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17572 msgstr ""
17573 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17574 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17575
17576 #: src/LyXRC.cpp:2572
17577 #, fuzzy
17578 msgid ""
17579 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17580 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17581 "the top of the screen"
17582 msgstr ""
17583 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17584 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17585
17586 #: src/LyXRC.cpp:2576
17587 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2580
17591 msgid ""
17592 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17593 "inside."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/LyXRC.cpp:2585
17597 #, no-c-format
17598 msgid ""
17599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17601 msgstr ""
17602 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17603 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17604
17605 #: src/LyXRC.cpp:2589
17606 #, fuzzy
17607 msgid ""
17608 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17609 "look in its global and local commands/ directories."
17610 msgstr ""
17611 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17612 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17613
17614 #: src/LyXRC.cpp:2593
17615 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2597
17619 msgid "New documents will be assigned this language."
17620 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17621
17622 #: src/LyXRC.cpp:2601
17623 msgid "Specify the default paper size."
17624 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17625
17626 #: src/LyXRC.cpp:2605
17627 msgid ""
17628 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17629 "shown after the change has been made.)"
17630 msgstr ""
17631 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17632 "uusiin valintaikkunoihin."
17633
17634 #: src/LyXRC.cpp:2609
17635 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17636 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2613
17639 msgid ""
17640 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17641 "LyX was started from."
17642 msgstr ""
17643 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17644 "käynnistettiin."
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2618
17647 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17648 msgstr ""
17649 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17650 "merkkien lisäksi."
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2622
17653 #, fuzzy
17654 msgid ""
17655 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17656 "value selects the directory LyX was started from."
17657 msgstr ""
17658 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17659 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17660
17661 #: src/LyXRC.cpp:2626
17662 msgid ""
17663 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17664 "recommended for non-English languages."
17665 msgstr ""
17666 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17667 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17668
17669 #: src/LyXRC.cpp:2633
17670 msgid ""
17671 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17672 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17673 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/LyXRC.cpp:2637
17677 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXRC.cpp:2641
17681 msgid ""
17682 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17683 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXRC.cpp:2650
17687 msgid ""
17688 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17689 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17690 msgstr ""
17691 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17692 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17693
17694 #: src/LyXRC.cpp:2654
17695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17696 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17697
17698 #: src/LyXRC.cpp:2658
17699 msgid ""
17700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17701 "document."
17702 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17703
17704 #: src/LyXRC.cpp:2662
17705 msgid ""
17706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17707 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2666
17710 msgid ""
17711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17713 "name of the second language."
17714 msgstr ""
17715 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17716 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17717 "nimellä."
17718
17719 #: src/LyXRC.cpp:2670
17720 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17721 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17722
17723 #: src/LyXRC.cpp:2674
17724 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17725 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2678
17728 msgid ""
17729 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17730 "\\documentclass."
17731 msgstr ""
17732 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17733 "parametreja."
17734
17735 #: src/LyXRC.cpp:2682
17736 msgid ""
17737 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17738 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17739 msgstr ""
17740 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17741 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17742
17743 #: src/LyXRC.cpp:2686
17744 msgid ""
17745 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17746 "document is the default language."
17747 msgstr ""
17748 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17749 "on oletuskieli."
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2690
17752 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17753 msgstr ""
17754 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17755
17756 #: src/LyXRC.cpp:2694
17757 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17758 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2698
17761 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17762 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17763
17764 #: src/LyXRC.cpp:2702
17765 msgid ""
17766 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17767 "of the document."
17768 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17769
17770 #: src/LyXRC.cpp:2706
17771 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: src/LyXRC.cpp:2711
17775 #, fuzzy
17776 msgid "The completion popup delay."
17777 msgstr "Tekstin &seassa"
17778
17779 #: src/LyXRC.cpp:2715
17780 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2719
17784 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2723
17788 msgid ""
17789 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2727
17793 msgid ""
17794 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17795 "available."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyXRC.cpp:2731
17799 #, fuzzy
17800 msgid "The inline completion delay."
17801 msgstr "Tekstin &seassa"
17802
17803 #: src/LyXRC.cpp:2735
17804 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/LyXRC.cpp:2739
17808 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/LyXRC.cpp:2743
17812 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/LyXRC.cpp:2747
17816 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2751
17820 #, c-format
17821 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17822 msgstr ""
17823 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17824 "valikossa."
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2756
17827 msgid ""
17828 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17829 "variable. Use the OS native format."
17830 msgstr ""
17831 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17832 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2762
17835 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17836 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2766
17839 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17840 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2770
17843 msgid "Scale the preview size to suit."
17844 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2774
17847 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17848 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2778
17851 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17852 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2782
17855 msgid ""
17856 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17857 "environment variable PRINTER."
17858 msgstr ""
17859 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17860 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17861
17862 #: src/LyXRC.cpp:2786
17863 msgid "The option to print only even pages."
17864 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2790
17867 msgid ""
17868 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17869 "the filename of the DVI file to be printed."
17870 msgstr ""
17871 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17872 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2794
17875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17876 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2798
17879 msgid "The option to print out in landscape."
17880 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2802
17883 msgid "The option to print only odd pages."
17884 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17885
17886 #: src/LyXRC.cpp:2806
17887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17888 msgstr ""
17889 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17890 "erotettuina."
17891
17892 #: src/LyXRC.cpp:2810
17893 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17894 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17895
17896 #: src/LyXRC.cpp:2814
17897 msgid "The option to specify paper type."
17898 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2818
17901 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17902 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2822
17905 msgid ""
17906 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17907 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17908 "arguments."
17909 msgstr ""
17910 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17911 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17912 "annettujen valitsimien kanssa."
17913
17914 #: src/LyXRC.cpp:2826
17915 msgid ""
17916 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17917 "prepended along with the printer name after the spool command."
17918 msgstr ""
17919 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17920 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17921
17922 #: src/LyXRC.cpp:2830
17923 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17925
17926 #: src/LyXRC.cpp:2834
17927 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17928 msgstr ""
17929 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2838
17932 msgid ""
17933 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17934 "command."
17935 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2842
17938 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17939 msgstr ""
17940 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17941
17942 #: src/LyXRC.cpp:2850
17943 msgid ""
17944 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:2854
17948 msgid ""
17949 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17950 "wrong, override the setting here."
17951 msgstr ""
17952 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17953 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17954
17955 #: src/LyXRC.cpp:2860
17956 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17957 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2869
17960 msgid ""
17961 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17962 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17963 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17964 msgstr ""
17965 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17966 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17967 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17968 "skaalauksen sijasta."
17969
17970 #: src/LyXRC.cpp:2873
17971 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17972 msgstr ""
17973 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17974
17975 #: src/LyXRC.cpp:2878
17976 #, no-c-format
17977 msgid ""
17978 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17979 "roughly the same size as on paper."
17980 msgstr ""
17981 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17982 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17983
17984 #: src/LyXRC.cpp:2882
17985 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyXRC.cpp:2886
17989 msgid ""
17990 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17991 "\".out\". Only for advanced users."
17992 msgstr ""
17993 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17994 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2893
17997 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17998 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17999
18000 #: src/LyXRC.cpp:2897
18001 msgid ""
18002 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18003 "when you quit LyX."
18004 msgstr ""
18005 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18006 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2901
18009 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:2905
18013 msgid ""
18014 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18015 "value selects the directory LyX was started from."
18016 msgstr ""
18017 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18018 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:2915
18021 msgid ""
18022 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18023 "will look in its global and local ui/ directories."
18024 msgstr ""
18025 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18026 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18027
18028 #: src/LyXRC.cpp:2928
18029 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/LyXRC.cpp:2932
18033 msgid ""
18034 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/LyXRC.cpp:2939
18038 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18039 msgstr ""
18040 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18041 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18042
18043 #: src/LyXVC.cpp:100
18044 msgid "Document not saved"
18045 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18046
18047 #: src/LyXVC.cpp:101
18048 msgid "You must save the document before it can be registered."
18049 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18050
18051 #: src/LyXVC.cpp:133
18052 msgid "LyX VC: Initial description"
18053 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18054
18055 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18056 msgid "(no initial description)"
18057 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18058
18059 #: src/LyXVC.cpp:154
18060 msgid "(no log message)"
18061 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18062
18063 #: src/LyXVC.cpp:185
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18067 "changes.\n"
18068 "\n"
18069 "Do you want to revert to the older version?"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyXVC.cpp:188
18073 msgid "Revert to stored version of document?"
18074 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18075
18076 #: src/Paragraph.cpp:1599
18077 msgid "Senseless with this layout!"
18078 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18079
18080 #: src/Paragraph.cpp:1665
18081 msgid "Alignment not permitted"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/Paragraph.cpp:1666
18085 msgid ""
18086 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18087 "Setting to default."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/Paragraph.cpp:2151 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18091 #: src/insets/InsetListings.cpp:184 src/insets/InsetListings.cpp:192
18092 #: src/insets/InsetListings.cpp:216 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18093 #, fuzzy
18094 msgid "LyX Warning: "
18095 msgstr "LyX-versio "
18096
18097 #: src/Paragraph.cpp:2152 src/insets/InsetListings.cpp:185
18098 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18099 #, fuzzy
18100 msgid "uncodable character"
18101 msgstr "erikoismerkki"
18102
18103 #: src/Paragraph.cpp:2645
18104 msgid "Memory problem"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/Paragraph.cpp:2645
18108 msgid "Paragraph not properly initialized"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Text.cpp:146
18112 msgid "Unknown Inset"
18113 msgstr "Tuntematon upote"
18114
18115 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18116 msgid "Change tracking error"
18117 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18118
18119 #: src/Text.cpp:229
18120 #, c-format
18121 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18122 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18123
18124 #: src/Text.cpp:242
18125 #, c-format
18126 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18127 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
18128
18129 #: src/Text.cpp:249
18130 msgid "Unknown token"
18131 msgstr "Tuntematon merkintä"
18132
18133 #: src/Text.cpp:532
18134 msgid ""
18135 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18136 "Tutorial."
18137 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18138
18139 #: src/Text.cpp:543
18140 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18141 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18142
18143 #: src/Text.cpp:1359
18144 msgid "[Change Tracking] "
18145 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18146
18147 #: src/Text.cpp:1365
18148 msgid "Change: "
18149 msgstr "Muutos: "
18150
18151 #: src/Text.cpp:1369
18152 msgid " at "
18153 msgstr " hetkellä "
18154
18155 #: src/Text.cpp:1379
18156 #, c-format
18157 msgid "Font: %1$s"
18158 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18159
18160 #: src/Text.cpp:1384
18161 #, c-format
18162 msgid ", Depth: %1$d"
18163 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18164
18165 #: src/Text.cpp:1390
18166 msgid ", Spacing: "
18167 msgstr ", Välit: "
18168
18169 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18170 msgid "OneHalf"
18171 msgstr "Puolikas"
18172
18173 #: src/Text.cpp:1402
18174 msgid "Other ("
18175 msgstr "Muu ("
18176
18177 #: src/Text.cpp:1411
18178 msgid ", Inset: "
18179 msgstr ", Upote: "
18180
18181 #: src/Text.cpp:1412
18182 msgid ", Paragraph: "
18183 msgstr ", Kappale: "
18184
18185 #: src/Text.cpp:1413
18186 msgid ", Id: "
18187 msgstr ", Tunnus:"
18188
18189 #: src/Text.cpp:1414
18190 msgid ", Position: "
18191 msgstr ", Paikka: "
18192
18193 #: src/Text.cpp:1420
18194 msgid ", Char: 0x"
18195 msgstr ", Merkki: 0x"
18196
18197 #: src/Text.cpp:1422
18198 msgid ", Boundary: "
18199 msgstr ", Raja: "
18200
18201 #: src/Text2.cpp:388
18202 msgid "No font change defined."
18203 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18204
18205 #: src/Text2.cpp:428
18206 msgid "Nothing to index!"
18207 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18208
18209 #: src/Text2.cpp:430
18210 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18211 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18212
18213 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
18214 msgid "Math editor mode"
18215 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18216
18217 #: src/Text3.cpp:194
18218 msgid "No valid math formula"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18222 msgid "Already in regexp mode"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Regexp editor mode"
18228 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18229
18230 #: src/Text3.cpp:997
18231 msgid "Unknown spacing argument: "
18232 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18233
18234 #: src/Text3.cpp:1262
18235 msgid "Layout "
18236 msgstr "Muotoilu "
18237
18238 #: src/Text3.cpp:1263
18239 msgid " not known"
18240 msgstr " tuntematon"
18241
18242 #: src/Text3.cpp:1868 src/Text3.cpp:1880
18243 msgid "Character set"
18244 msgstr "Merkistö"
18245
18246 #: src/Text3.cpp:2029 src/Text3.cpp:2040
18247 msgid "Paragraph layout set"
18248 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18249
18250 #: src/TextClass.cpp:142
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Plain Layout"
18253 msgstr "Sivun asettelu"
18254
18255 #: src/TextClass.cpp:678
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Missing File"
18258 msgstr "Argumentti puuttuu"
18259
18260 #: src/TextClass.cpp:679
18261 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/TextClass.cpp:682
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Corrupt File"
18267 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18268
18269 #: src/TextClass.cpp:683
18270 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/TextClass.cpp:1180
18274 #, c-format
18275 msgid ""
18276 "The module %1$s has been requested by\n"
18277 "this document but has not been found in the list of\n"
18278 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18279 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/TextClass.cpp:1184
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Module not available"
18285 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18286
18287 #: src/TextClass.cpp:1185
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Some layouts may not be available."
18290 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18291
18292 #: src/TextClass.cpp:1190
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "The module %1$s requires a package that is\n"
18296 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18297 "may not be possible.\n"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/TextClass.cpp:1193
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Package not available"
18303 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18304
18305 #: src/TextClass.cpp:1198
18306 #, c-format
18307 msgid "Error reading module %1$s\n"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/VCBackend.cpp:57
18311 #, fuzzy, c-format
18312 msgid ""
18313 "Some problem occured while running the command:\n"
18314 "'%1$s'."
18315 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18316
18317 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18318 #: src/VCBackend.cpp:680
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Error: Could not generate logfile."
18321 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18322
18323 #: src/VCBackend.cpp:561
18324 msgid ""
18325 "Error when committing to repository.\n"
18326 "You have to manually resolve the problem.\n"
18327 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/VCBackend.cpp:627
18331 msgid ""
18332 "Error when acquiring write lock.\n"
18333 "Most probably another user is editing\n"
18334 "the current document now!\n"
18335 "Also check the access to the repository."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: src/VCBackend.cpp:633
18339 msgid ""
18340 "Error when releasing write lock.\n"
18341 "Check the access to the repository."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/VCBackend.cpp:654
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "Error when updating from repository.\n"
18348 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18349 "'%1$s'.\n"
18350 "\n"
18351 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/VCBackend.cpp:706
18355 msgid "VCN File Locking"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/VCBackend.cpp:707
18359 msgid "Locking property unset."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18363 msgid "Locking property set."
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/VCBackend.cpp:708
18367 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/VSpace.cpp:472
18371 msgid "Default skip"
18372 msgstr "Oletuskappaleväli"
18373
18374 #: src/VSpace.cpp:475
18375 msgid "Small skip"
18376 msgstr "Pieni väli"
18377
18378 #: src/VSpace.cpp:478
18379 msgid "Medium skip"
18380 msgstr "Keskiväli"
18381
18382 #: src/VSpace.cpp:481
18383 msgid "Big skip"
18384 msgstr "Suuri väli"
18385
18386 #: src/VSpace.cpp:484
18387 msgid "Vertical fill"
18388 msgstr "Pystytäyttö"
18389
18390 #: src/VSpace.cpp:491
18391 #, fuzzy
18392 msgid "protected"
18393 msgstr "Kova välilyönti|K"
18394
18395 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18396 #, fuzzy, c-format
18397 msgid ""
18398 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18399 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18400 msgstr ""
18401 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18402 "\n"
18403 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18404
18405 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Reload saved document?"
18408 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18409
18410 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18411 #, fuzzy
18412 msgid "&Reload"
18413 msgstr "Ko&rvaa"
18414
18415 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18416 #, fuzzy
18417 msgid "&Keep Changes"
18418 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18419
18420 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18421 #, c-format
18422 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18426 #, fuzzy
18427 msgid "File not readable!"
18428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18429
18430 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18431 #, fuzzy, c-format
18432 msgid ""
18433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18434 "\n"
18435 "Do you want to create a new document?"
18436 msgstr ""
18437 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18438 "\n"
18439 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18440
18441 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18442 msgid "Create new document?"
18443 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18444
18445 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18446 msgid "&Create"
18447 msgstr "Luo"
18448
18449 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid ""
18452 "The specified document template\n"
18453 "%1$s\n"
18454 "could not be read."
18455 msgstr ""
18456 "Asiakirjan %1$s\n"
18457 "lukeminen epäonnistui"
18458
18459 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18460 msgid "Could not read template"
18461 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18464 msgid "Standard[[Bullets]]"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18468 msgid "Maths"
18469 msgstr "Matematiikka"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18472 msgid "Dings 1"
18473 msgstr "Dings 1"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18476 msgid "Dings 2"
18477 msgstr "Dings 2"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18480 msgid "Dings 3"
18481 msgstr "Dings 3"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18484 msgid "Dings 4"
18485 msgstr "Dings 4"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18488 msgid "Directories"
18489 msgstr "Hakemistot"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Nothing to search"
18494 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Find LyX Dialog"
18499 msgstr "Etsi &seuraava"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18502 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18503 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18506 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18507 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18510 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18511 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid ""
18516 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18517 "1995--%1$s LyX Team"
18518 msgstr ""
18519 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18520 "1995-2001 LyX-tiimi"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18523 msgid ""
18524 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18525 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18526 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18527 "any later version."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18531 #, fuzzy
18532 msgid ""
18533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18539 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18540 msgstr ""
18541 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18542 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18543 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18544 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18545 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18546 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18549 #, fuzzy
18550 msgid "not released yet"
18551 msgstr "Lisää syvyyttä"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid ""
18556 "LyX Version %1$s\n"
18557 "(%2$s)"
18558 msgstr "LyX-versio "
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18561 msgid "Library directory: "
18562 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18565 msgid "User directory: "
18566 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18569 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18570 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18571 #, c-format
18572 msgid "LyX: %1$s"
18573 msgstr "LyX: %1$s"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18576 msgid "About %1"
18577 msgstr "LyXistä %1"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18581 msgid "Preferences"
18582 msgstr "Asetukset"
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18585 msgid "Reconfigure"
18586 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18589 msgid "Quit %1"
18590 msgstr "Poistu %1"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18593 msgid "Exiting."
18594 msgstr "Lopetan."
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18597 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18598 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18601 #, c-format
18602 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18603 msgstr ""
18604 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18605 "määritellä uudelleen."
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
18608 #, fuzzy
18609 msgid "The current document was closed."
18610 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
18613 msgid ""
18614 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18615 "documents and exit.\n"
18616 "\n"
18617 "Exception: "
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1329
18621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
18622 msgid "Software exception Detected"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
18626 msgid ""
18627 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18628 "unsaved documents and exit."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Could not find UI definition file"
18634 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18637 msgid "Bibliography Entry Settings"
18638 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18641 msgid "BibTeX Bibliography"
18642 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1392
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
18650 msgid "Documents|#o#O"
18651 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18654 #, fuzzy
18655 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18656 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18659 msgid "Select a BibTeX database to add"
18660 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18663 #, fuzzy
18664 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18665 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18668 msgid "Select a BibTeX style"
18669 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18672 #, fuzzy
18673 msgid "No frame"
18674 msgstr "Nimi"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Simple rectangular frame"
18679 msgstr "upotteen kehys"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Oval frame, thin"
18684 msgstr "Ovaalilaatikko"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Oval frame, thick"
18689 msgstr "Ovaalilaatikko"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18692 msgid "Drop shadow"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Shaded background"
18698 msgstr "muistiinpanon tausta"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Double rectangular frame"
18703 msgstr "kaksinkertainen"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18706 msgid "Height"
18707 msgstr "&Korkeus"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Depth"
18712 msgstr ", Syvyys: "
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Total Height"
18717 msgstr "Yläoikealla"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18720 msgid "Width"
18721 msgstr "Leveys"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18724 msgid "Box Settings"
18725 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18728 msgid "Branch Settings"
18729 msgstr "Haarojen asetukset"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:47
18732 msgid "Activated"
18733 msgstr "Päällä"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:48
18736 msgid "Color"
18737 msgstr "Väri"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Yes"
18743 msgstr "&Kyllä"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
18746 #, fuzzy
18747 msgid "No"
18748 msgstr "&Ei"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Merge Changes"
18753 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "Change by %1$s\n"
18759 "\n"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18763 #, c-format
18764 msgid "Change made at %1$s\n"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18772 msgid "No change"
18773 msgstr "Ei muutosta"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18776 msgid "Small Caps"
18777 msgstr "Kapiteeli"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18785 msgid "Reset"
18786 msgstr "Palauta"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18789 msgid "Underbar"
18790 msgstr "Alleviivaus"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Double underbar"
18795 msgstr "Kaksink."
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Wavy underbar"
18800 msgstr "Alleviivaus"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Strikeout"
18805 msgstr "Katu"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18808 msgid "Noun"
18809 msgstr "Nimityyli"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18812 msgid "No color"
18813 msgstr "Ei väriä"
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18816 msgid "Black"
18817 msgstr "Musta"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18820 msgid "White"
18821 msgstr "Valkoinen"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18824 msgid "Red"
18825 msgstr "Punainen"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18828 msgid "Green"
18829 msgstr "Vihreä"
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18832 msgid "Blue"
18833 msgstr "Sininen"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18836 msgid "Cyan"
18837 msgstr "Syaani"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18840 msgid "Magenta"
18841 msgstr "Magenta"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18844 msgid "Yellow"
18845 msgstr "Keltainen"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Text Style"
18850 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Keys"
18855 msgstr "&Avain:"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18858 msgid "LinkBack PDF"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18862 msgid "PDF"
18863 msgstr "PDF"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18866 #, fuzzy
18867 msgid "pasted"
18868 msgstr "Liitä"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18871 #, fuzzy, c-format
18872 msgid "%1$s Files"
18873 msgstr "%1$s ja %2$s"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18878 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
18884 msgid "Canceled."
18885 msgstr "Peruttu."
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Overwrite external file?"
18890 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18895 msgstr ""
18896 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18897 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18900 #, fuzzy
18901 msgid "List of previous commands"
18902 msgstr "Edellinen komento"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18905 msgid "Next command"
18906 msgstr "Seuraava komento"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18909 msgid "big[[delimiter size]]"
18910 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18913 msgid "Big[[delimiter size]]"
18914 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18918 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18922 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18925 msgid "Math Delimiter"
18926 msgstr "Matematiikkaerotin"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18930 msgid "(None)"
18931 msgstr "(Ei mikään)"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18934 msgid "Variable"
18935 msgstr "Muuttuva"
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Computer Modern Roman"
18940 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Latin Modern Roman"
18945 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18948 msgid "AE (Almost European)"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18952 msgid "Times Roman"
18953 msgstr "Times Antiikva"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Palatino"
18958 msgstr "Latinalaiset päälle"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18961 msgid "Bitstream Charter"
18962 msgstr "Bitstream Charter"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18965 msgid "New Century Schoolbook"
18966 msgstr "New Century Schoolbook"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Bookman"
18971 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Utopia"
18976 msgstr "Aiheellinen"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Bera Serif"
18981 msgstr "Sans serif"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Concrete Roman"
18986 msgstr "Epätäydellinen komento"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18989 msgid "Zapf Chancery"
18990 msgstr "Zapf Chancery"
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Computer Modern Sans"
18995 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Latin Modern Sans"
19000 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19003 msgid "Helvetica"
19004 msgstr "Helvetica"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19007 msgid "Avant Garde"
19008 msgstr "Avant Garde"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Bera Sans"
19013 msgstr "Sans serif"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19016 #, fuzzy
19017 msgid "CM Bright"
19018 msgstr "Copyright"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19021 msgid "Computer Modern Typewriter"
19022 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19025 msgid "Latin Modern Typewriter"
19026 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Courier"
19031 msgstr "Toistimet"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19034 msgid "Bera Mono"
19035 msgstr "Bera Mono"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19038 msgid "LuxiMono"
19039 msgstr "LuxiMono"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19042 msgid "CM Typewriter Light"
19043 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Page"
19048 msgstr "Sivut"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Module not found!"
19053 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19056 msgid "Document Settings"
19057 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19061 #, fuzzy
19062 msgid ""
19063 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19064 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19067 msgid "Length"
19068 msgstr "Pituus"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19071 msgid "10"
19072 msgstr "10"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19075 msgid "11"
19076 msgstr "11"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19079 msgid "12"
19080 msgstr "12"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19083 msgid "empty"
19084 msgstr "tyhjä"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19087 msgid "plain"
19088 msgstr "tavallinen"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19091 msgid "headings"
19092 msgstr "yläotsikot"
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19095 msgid "fancy"
19096 msgstr "hienot"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19099 msgid "B3"
19100 msgstr "B3"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19103 msgid "B4"
19104 msgstr "B4"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Language Default (no inputenc)"
19109 msgstr "Kieliyläotsikko"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19112 msgid "``text''"
19113 msgstr "“teksti”"
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19116 msgid "''text''"
19117 msgstr "”teksti”"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19120 msgid ",,text``"
19121 msgstr "„teksti“"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19124 msgid ",,text''"
19125 msgstr "„teksti”"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19128 msgid "<<text>>"
19129 msgstr "«teksti»"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19132 msgid ">>text<<"
19133 msgstr "»teksti«"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19136 msgid "Numbered"
19137 msgstr "Numeroitu"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19140 msgid "Appears in TOC"
19141 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19144 msgid "Author-year"
19145 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19148 msgid "Numerical"
19149 msgstr "Numerotyyli"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19152 #, c-format
19153 msgid "Unavailable: %1$s"
19154 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
19158 msgid "Document Class"
19159 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Modules"
19164 msgstr "Keski"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
19167 msgid "Text Layout"
19168 msgstr "Tekstin asettelu"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
19171 msgid "Page Margins"
19172 msgstr "Sivureunat"
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
19175 msgid "Numbering & TOC"
19176 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Indexes"
19181 msgstr "Hakusana"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
19184 #, fuzzy
19185 msgid "PDF Properties"
19186 msgstr "Ominaisuus"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
19189 msgid "Math Options"
19190 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
19193 msgid "Float Placement"
19194 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
19197 msgid "Bullets"
19198 msgstr "Merkit"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
19201 msgid "Branches"
19202 msgstr "Haarat"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Output"
19207 msgstr "Tulosteet"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19211 msgid "LaTeX Preamble"
19212 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
19217 msgid " (not installed)"
19218 msgstr "(ei installoitu)"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Layouts|#o#O"
19223 msgstr "Muotoilu|u"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
19226 #, fuzzy
19227 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19228 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Local layout file"
19234 msgstr "Tekstin asettelu"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19237 msgid ""
19238 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19239 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19240 "document may not work with this layout if you do not\n"
19241 "keep the layout file in the document directory."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Set Layout"
19247 msgstr "Tekstin asettelu"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Error"
19254 msgstr "Nuoli"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Unable to read local layout file."
19259 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Select master document"
19264 msgstr "Pääasiakirja"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
19267 #, fuzzy
19268 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19269 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Unapplied changes"
19275 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19279 msgid ""
19280 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19281 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
19286 msgid "&Dismiss"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Unable to set document class."
19293 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19296 #, c-format
19297 msgid "%1$s, %2$s"
19298 msgstr "%1$s, %2$s"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
19301 #, fuzzy, c-format
19302 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19303 msgstr "%1$s ja %2$s"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Module provided by document class."
19308 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
19311 #, c-format
19312 msgid "Package(s) required: %1$s."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
19316 #, fuzzy
19317 msgid "or"
19318 msgstr "Muoto"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
19321 #, c-format
19322 msgid "Module required: %1$s."
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
19326 #, c-format
19327 msgid "Modules excluded: %1$s."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660
19331 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
19335 #, fuzzy
19336 msgid "[No options predefined]"
19337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Can't set layout!"
19342 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2522
19345 #, fuzzy, c-format
19346 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19347 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
19350 #, fuzzy
19351 msgid "Not Found"
19352 msgstr "Ei näy."
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2653
19355 msgid "Assigned master does not include this file"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "You must include this file in the document\n"
19362 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19363 "feature."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Could not load master"
19369 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
19372 #, fuzzy, c-format
19373 msgid ""
19374 "The master document '%1$s'\n"
19375 "could not be loaded."
19376 msgstr ""
19377 "Asiakirjan %1$s\n"
19378 "lukeminen epäonnistui"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19381 msgid "TeX Code Settings"
19382 msgstr "LaTeX-asetukset"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Error List"
19387 msgstr "Ohjelmalistaus"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19392 msgstr "%1$s ja %2$s"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19395 msgid "Top left"
19396 msgstr "Vasen yläkulma"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19399 msgid "Bottom left"
19400 msgstr "Oikea alakulma"
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Baseline left"
19405 msgstr "Keskitä|K"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19408 msgid "Top center"
19409 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19412 msgid "Bottom center"
19413 msgstr "Alhaalla keskellä"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Baseline center"
19418 msgstr "Keskitä|K"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19421 msgid "Top right"
19422 msgstr "Yläoikealla"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19425 msgid "Bottom right"
19426 msgstr "Alaoikealla"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Baseline right"
19431 msgstr "Viiva oikealla|o"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19434 msgid "External Material"
19435 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19438 msgid "Scale%"
19439 msgstr "Skaalaus%"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19442 msgid "Select external file"
19443 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19446 msgid "Float Settings"
19447 msgstr "Kelluvien asetukset"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19450 #, fuzzy
19451 msgid "automatically"
19452 msgstr "Automaattinen päivitys"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
19455 msgid "Graphics"
19456 msgstr "Kuva"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19459 msgid "Dissolve previous group?"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19466 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19467 "because this graphic was its only member.\n"
19468 "How do you want to proceed?"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19472 #, c-format
19473 msgid "Stick with group '%1$s'"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19477 #, c-format
19478 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19482 #, c-format
19483 msgid ""
19484 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19485 "the group will be dissolved,\n"
19486 "because this graphic was its only member.\n"
19487 "How do you want to proceed?"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19491 #, c-format
19492 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19496 msgid "Enter unique group name:"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Group already defined!"
19502 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19505 #, c-format
19506 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19510 msgid "Select graphics file"
19511 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19514 msgid "Clipart|#C#c"
19515 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Horizontal Space Settings"
19520 msgstr "Pystyväliasetukset"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19523 msgid ""
19524 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19525 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19526 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Thin space"
19532 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Medium space"
19537 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Thick space"
19542 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Negative thin space"
19547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Negative medium space"
19552 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Negative thick space"
19557 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19560 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19564 msgid "Quad (1 em)"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Double Quad (2 em)"
19570 msgstr "Kaksink. kohta:"
19571
19572 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Inter-word space"
19575 msgstr "Lisää väli"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19578 msgid "Horizontal Fill"
19579 msgstr "Vaakakumi"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Hyperlink"
19584 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19587 msgid "Child Document"
19588 msgstr "Aliasiakirja"
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19593 #, fuzzy
19594 msgid ""
19595 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19596 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19599 msgid "Select document to include"
19600 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19603 #, fuzzy
19604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19605 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Index Entry Settings"
19610 msgstr "Hakemistoviite"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Label Color"
19615 msgstr "Väri"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Cannot remove standard index"
19620 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
19623 #, fuzzy
19624 msgid "The default index cannot be removed."
19625 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Enter new index name"
19630 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Renaming failed"
19635 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19638 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19642 #, fuzzy
19643 msgid "unknown"
19644 msgstr " tuntematon"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19647 #, fuzzy
19648 msgid "shortcut"
19649 msgstr "P&ikanäppäin:"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19652 #, fuzzy
19653 msgid "shortcuts"
19654 msgstr "P&ikanäppäin:"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19657 msgid "lyxrc"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19661 #, fuzzy
19662 msgid "package"
19663 msgstr "Väli"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19666 #, fuzzy
19667 msgid "textclass"
19668 msgstr "Aiheluokka"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19671 #, fuzzy
19672 msgid "menu"
19673 msgstr "mu"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19676 #, fuzzy
19677 msgid "icon"
19678 msgstr "päällä"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19681 #, fuzzy
19682 msgid "buffer"
19683 msgstr "sininen"
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19686 msgid "Shift-"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Control-"
19692 msgstr "Kohta"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Option-"
19697 msgstr "Valinnat"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Command-"
19702 msgstr "&Komento:"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19705 msgid "Label"
19706 msgstr "Nimike"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19709 msgid "No language"
19710 msgstr "Ei kieliä"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19713 msgid "Program Listing Settings"
19714 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19717 msgid "No dialect"
19718 msgstr "Ei murretta"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19721 msgid "LaTeX Log"
19722 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Literate Programming Build Log"
19727 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19730 #, fuzzy
19731 msgid "lyx2lyx Error Log"
19732 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19735 msgid "Version Control Log"
19736 msgstr "Versiohallintaloki"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19739 msgid "No LaTeX log file found."
19740 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19743 #, fuzzy
19744 msgid "No literate programming build log file found."
19745 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19748 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19749 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19752 msgid "No version control log file found."
19753 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19756 msgid "Math Matrix"
19757 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19760 msgid "Nomenclature"
19761 msgstr "Termistö"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19764 msgid "Note Settings"
19765 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19766
19767 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19768 msgid "Paragraph Settings"
19769 msgstr "Kappaleasetukset"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19772 msgid ""
19773 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19774 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19775 "\n"
19776 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19777 "the items is used."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Phantom Settings"
19783 msgstr "Pääasetukset"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19786 #, fuzzy
19787 msgid "System files|#S#s"
19788 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19791 #, fuzzy
19792 msgid "User files|#U#u"
19793 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19794
19795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19796 msgid "Look & Feel"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Language Settings"
19802 msgstr "kieliasetukset"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19805 #, fuzzy
19806 msgid "File Handling"
19807 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19810 msgid "Date format"
19811 msgstr "Päiväysmuoto"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Keyboard/Mouse"
19816 msgstr "Näppäimistö"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Input Completion"
19821 msgstr "Kuvateksti"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
19824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Co&mmand:"
19827 msgstr "&Komento:"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
19830 msgid "Screen fonts"
19831 msgstr "Näyttökirjasimet"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
19834 msgid "Colors"
19835 msgstr "Värit"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
19838 msgid "Paths"
19839 msgstr "Polut"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Select directory for example files"
19844 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
19847 msgid "Select a document templates directory"
19848 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
19851 msgid "Select a temporary directory"
19852 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
19855 msgid "Select a backups directory"
19856 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
19859 msgid "Select a document directory"
19860 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
19863 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
19867 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19868 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19872 msgid "Spellchecker"
19873 msgstr "Oikoluku"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
19876 msgid "Converters"
19877 msgstr "Muuntimet"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1596
19880 msgid "File formats"
19881 msgstr "Tiedostomuodot"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
19884 msgid "Format in use"
19885 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19888 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19889 msgstr ""
19890 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19891 "muunnin ensin."
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
19894 msgid "LyX needs to be restarted!"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1888
19898 msgid ""
19899 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19900 "restart."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
19904 msgid "Printer"
19905 msgstr "Tulostin"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
19908 msgid "User interface"
19909 msgstr "Käyttöliittymä"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Control"
19914 msgstr "Kohta"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Shortcuts"
19919 msgstr "P&ikanäppäin:"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Function"
19924 msgstr "&Funktiot"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Shortcut"
19929 msgstr "P&ikanäppäin:"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
19932 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Mathematical Symbols"
19938 msgstr "Foneettiset merkit"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Document and Window"
19943 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
19946 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
19950 #, fuzzy
19951 msgid "System and Miscellaneous"
19952 msgstr "AMS-sekalaista"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Res&tore"
19957 msgstr "Pala&uta"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
19960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Failed to create shortcut"
19964 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19969 msgstr "Tuntematon funktio."
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600
19972 msgid "Invalid or empty key sequence"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
19976 #, c-format
19977 msgid ""
19978 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19979 "%2$s"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
19983 #, c-format
19984 msgid ""
19985 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19986 "%2$s\n"
19987 "You need to remove that binding before creating a new one."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19993 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19996 msgid "Identity"
19997 msgstr "Kuka olen"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
20000 msgid "Choose bind file"
20001 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
20004 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20005 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
20008 msgid "Choose UI file"
20009 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
20012 #, fuzzy
20013 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20014 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
20017 msgid "Choose keyboard map"
20018 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2886
20021 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20022 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20025 msgid "Print Document"
20026 msgstr "Tulosta asiakirja"
20027
20028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20029 msgid "Print to file"
20030 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20033 msgid "PostScript files (*.ps)"
20034 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Nomenclature settings"
20039 msgstr "Termistö"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Longest label width"
20044 msgstr "&Pisin nimike"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Index Settings"
20049 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20052 #, fuzzy
20053 msgid "<All indexes>"
20054 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20057 msgid "Cross-reference"
20058 msgstr "Viittaus"
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20061 msgid "&Go Back"
20062 msgstr "&Palaa"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20065 msgid "Jump back"
20066 msgstr "Palaa"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20069 msgid "Jump to label"
20070 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20073 msgid "Find and Replace"
20074 msgstr "Etsi ja korvaa"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20077 msgid "Send Document to Command"
20078 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20081 msgid "Show File"
20082 msgstr "Näytä tiedosto"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Error -> Cannot load file!"
20087 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:282
20090 #, c-format
20091 msgid "%1$d words checked."
20092 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:284
20095 msgid "One word checked."
20096 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:287
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Spelling check completed"
20101 msgstr "Oikoluku on valmis"
20102
20103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Basic Latin"
20106 msgstr "BibTeX-tyylit"
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Latin-1 Supplement"
20111 msgstr "Yhteenveto"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20114 msgid "Latin Extended-A"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20118 msgid "Latin Extended-B"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20122 #, fuzzy
20123 msgid "IPA Extensions"
20124 msgstr "Päät&e:"
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20127 msgid "Spacing Modifier Letters"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20131 msgid "Combining Diacritical Marks"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20135 msgid "Cyrillic"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Arabic"
20141 msgstr "arabia (Arabi)"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20144 msgid "Devanagari"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Bengali"
20150 msgstr "Alku"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20153 msgid "Gurmukhi"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Gujarati"
20159 msgstr "Alimuunnelma"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20162 msgid "Oriya"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Tamil"
20168 msgstr "Posti"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20171 msgid "Telugu"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Kannada"
20177 msgstr "kanadanenglanti"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20180 msgid "Malayalam"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Lao"
20186 msgstr "Muotoilu "
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20189 msgid "Tibetan"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Georgian"
20195 msgstr "saksa"
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20198 msgid "Hangul Jamo"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Phonetic Extensions"
20204 msgstr "Päät&e:"
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20207 msgid "Latin Extended Additional"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20211 msgid "Greek Extended"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20215 #, fuzzy
20216 msgid "General Punctuation"
20217 msgstr "Yleisiä tietoja"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Superscripts and Subscripts"
20222 msgstr "Yläindeksi|Y"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Currency Symbols"
20227 msgstr "Foneettiset merkit"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20230 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Letterlike Symbols"
20236 msgstr "Foneettiset merkit"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Number Forms"
20241 msgstr "Rivien määrä"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Mathematical Operators"
20246 msgstr "Mathematica"
20247
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Miscellaneous Technical"
20251 msgstr "Sekalaiset"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Control Pictures"
20256 msgstr "Otaksuma"
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20259 msgid "Optical Character Recognition"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20263 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Box Drawing"
20269 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Block Elements"
20274 msgstr "Kiitokset"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Geometric Shapes"
20279 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Miscellaneous Symbols"
20284 msgstr "Sekalaiset"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20287 msgid "Dingbats"
20288 msgstr "Dingbats"
20289
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20293 msgstr "Sekalaiset"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20296 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20300 msgid "Hiragana"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Katakana"
20306 msgstr "katalaani"
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Bopomofo"
20311 msgstr "Rivin alareuna"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20314 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Kanbun"
20320 msgstr "kanadanenglanti"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20323 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20327 msgid "CJK Compatibility"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20331 msgid "CJK Unified Ideographs"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20335 msgid "Hangul Syllables"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20339 msgid "High Surrogates"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20343 msgid "Private Use High Surrogates"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20347 msgid "Low Surrogates"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20351 msgid "Private Use Area"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20355 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20359 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20365 msgstr "Asento"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20368 msgid "Combining Half Marks"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20372 msgid "CJK Compatibility Forms"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20376 msgid "Small Form Variants"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20382 msgstr "Asento"
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20385 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Specials"
20391 msgstr "Erikoisposti"
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Linear B Syllabary"
20396 msgstr "Seurauslause"
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20399 msgid "Linear B Ideograms"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Aegean Numbers"
20405 msgstr "Sivunumero"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Ancient Greek Numbers"
20410 msgstr "Sivunumero"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Old Italic"
20415 msgstr "Kursiivi"
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20418 msgid "Gothic"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20422 msgid "Ugaritic"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20426 msgid "Old Persian"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Deseret"
20432 msgstr "Palauta"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Shavian"
20437 msgstr "latvia"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20440 msgid "Osmanya"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Cypriot Syllabary"
20446 msgstr "Seurauslause"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20449 msgid "Kharoshthi"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20455 msgstr "Foneettiset merkit"
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Musical Symbols"
20460 msgstr "Foneettiset merkit"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20463 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20467 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20473 msgstr "Foneettiset merkit"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20476 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20480 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Tags"
20486 msgstr "Sivut"
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Variation Selectors Supplement"
20491 msgstr "Yhteenveto"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20494 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20498 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Character: "
20504 msgstr "Merkistö"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20507 msgid "Code Point: "
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Symbols"
20513 msgstr "Symboli"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20516 msgid "Table Settings"
20517 msgstr "Taulukkoasetukset"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20520 msgid "Insert Table"
20521 msgstr "Lisää taulukko"
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20524 msgid "TeX Information"
20525 msgstr "TeX-tietoja"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20528 msgid "No thesaurus available for this language!"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20532 msgid "Outline"
20533 msgstr "Aktiivisisällys"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
20536 #, c-format
20537 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
20541 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
20545 #, fuzzy
20546 msgid " (unknown)"
20547 msgstr " tuntematon"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20550 msgid "auto"
20551 msgstr "automaattinen"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
20554 msgid "off"
20555 msgstr "pois päältä"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
20558 #, c-format
20559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20560 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20563 msgid "Vertical Space Settings"
20564 msgstr "Pystyväliasetukset"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20567 #, fuzzy
20568 msgid "version "
20569 msgstr "Versio"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20572 msgid "unknown version"
20573 msgstr "tuntematon versio"
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20576 msgid "Small-sized icons"
20577 msgstr "Pienet ikoonit"
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20580 msgid "Normal-sized icons"
20581 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20584 msgid "Big-sized icons"
20585 msgstr "Isot ikoonit"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418
20588 #, c-format
20589 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20590 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
20593 msgid "Select template file"
20594 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
20597 msgid "Templates|#T#t"
20598 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
20602 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20603 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Document not loaded."
20608 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20611 msgid "Select document to open"
20612 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20616 msgid "Examples|#E#e"
20617 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20620 #, fuzzy
20621 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20622 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20625 #, fuzzy
20626 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20627 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
20630 #, fuzzy
20631 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20632 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
20635 #, fuzzy
20636 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20637 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1483 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20640 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20642 msgid "Invalid filename"
20643 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20646 #, c-format
20647 msgid ""
20648 "The directory in the given path\n"
20649 "%1$s\n"
20650 "does not exist."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
20654 #, c-format
20655 msgid "Opening document %1$s..."
20656 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
20659 #, c-format
20660 msgid "Document %1$s opened."
20661 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Version control detected."
20666 msgstr "Versiohallinta"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20669 #, c-format
20670 msgid "Could not open document %1$s"
20671 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
20674 msgid "Couldn't import file"
20675 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20678 #, c-format
20679 msgid "No information for importing the format %1$s."
20680 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
20683 #, c-format
20684 msgid "Select %1$s file to import"
20685 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20688 #, fuzzy, c-format
20689 msgid ""
20690 "The document %1$s already exists.\n"
20691 "\n"
20692 "Do you want to overwrite that document?"
20693 msgstr ""
20694 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20695 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
20698 msgid "Overwrite document?"
20699 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20702 #, c-format
20703 msgid "Importing %1$s..."
20704 msgstr "Tuo: %1$s..."
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
20707 msgid "imported."
20708 msgstr "tuotu."
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20711 #, fuzzy
20712 msgid "file not imported!"
20713 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20716 msgid "Select LyX document to insert"
20717 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Absolute filename expected."
20722 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
20725 msgid "Select file to insert"
20726 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20727
20728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20729 #, fuzzy
20730 msgid "All Files (*)"
20731 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806
20734 msgid "Choose a filename to save document as"
20735 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20738 msgid "&Rename"
20739 msgstr "Muuta nimeä"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20742 #, fuzzy, c-format
20743 msgid ""
20744 "The document %1$s could not be saved.\n"
20745 "\n"
20746 "Do you want to rename the document and try again?"
20747 msgstr ""
20748 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20749 "\n"
20750 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
20753 msgid "Rename and save?"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20757 #, fuzzy
20758 msgid "&Retry"
20759 msgstr "Pala&uta"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20765 "\n"
20766 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20767 msgstr ""
20768 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20769 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
20772 msgid "&Discard"
20773 msgstr "Heitä pois"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Document not loaded"
20778 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
20781 msgid "Saving all documents..."
20782 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20785 msgid "All documents saved."
20786 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
20789 #, c-format
20790 msgid "%1$s unknown command!"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20795 msgid "LaTeX Source"
20796 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20799 #, fuzzy
20800 msgid "DocBook Source"
20801 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Literate Source"
20806 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176
20809 #, fuzzy
20810 msgid " (version control)"
20811 msgstr "Versiohallinta"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20814 #, fuzzy
20815 msgid " (version control, locking)"
20816 msgstr "Versiohallinta"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
20819 msgid " (changed)"
20820 msgstr " (muutettu)"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20823 msgid " (read only)"
20824 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Close File"
20829 msgstr "Sulje"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Hide tab"
20834 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Close tab"
20839 msgstr "Sulje"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Wrap Float Settings"
20844 msgstr "Kelluvien asetukset"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20847 msgid "Click to detach"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20851 msgid "No Group"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20855 msgid "more spelling suggestions"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Invisible"
20861 msgstr "Näkymätön_teksti"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20864 #, fuzzy
20865 msgid "<No documents open>"
20866 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20867
20868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20869 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20873 #, fuzzy
20874 msgid "No custom insets defined!"
20875 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20876
20877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20878 #, fuzzy
20879 msgid "<No document open>"
20880 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20883 msgid "Master Document"
20884 msgstr "Pääasiakirja"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20887 msgid "Open Navigator..."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Other Lists"
20893 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20894
20895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20896 #, fuzzy
20897 msgid "<Empty table of contents>"
20898 msgstr "Sisällysluettelo"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Other Toolbars"
20903 msgstr "Työkalupalkit"
20904
20905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20906 #, fuzzy
20907 msgid "No branches set for document!"
20908 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20911 msgid "Index Entry|d"
20912 msgstr "Hakemistoviite"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:259
20916 msgid "Index Entry"
20917 msgstr "Hakemistoviite"
20918
20919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20920 #, fuzzy
20921 msgid "No Citation in Scope!"
20922 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20923
20924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20925 #, fuzzy
20926 msgid "No action defined!"
20927 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20928
20929 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20930 #, fuzzy, c-format
20931 msgid "Export %1$s"
20932 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgid "Import %1$s"
20937 msgstr "Tuo: %1$s..."
20938
20939 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20940 #, fuzzy, c-format
20941 msgid "Update %1$s"
20942 msgstr "Päi&vitä"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid "View %1$s"
20947 msgstr "&Katsele"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20950 #, fuzzy
20951 msgid "space"
20952 msgstr "Väli"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20955 #, fuzzy
20956 msgid ""
20957 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20958 "characters:\n"
20959 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Could not update TeX information"
20964 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20965
20966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20967 #, c-format
20968 msgid "The script `%s' failed."
20969 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20970
20971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20972 #, fuzzy
20973 msgid "All Files "
20974 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20977 msgid "Table of Contents"
20978 msgstr "Sisällysluettelo"
20979
20980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Child Documents"
20983 msgstr "Aliasiakirja"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20986 #, fuzzy
20987 msgid "List of Graphics"
20988 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20991 #, fuzzy
20992 msgid "List of Equations"
20993 msgstr "Listausten luettelo"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20996 #, fuzzy
20997 msgid "List of Footnotes"
20998 msgstr "Kuvien luettelo"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21001 #, fuzzy
21002 msgid "List of Listings"
21003 msgstr "Listausten luettelo"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21006 #, fuzzy
21007 msgid "List of Indexes"
21008 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21011 #, fuzzy
21012 msgid "List of Marginal notes"
21013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21016 #, fuzzy
21017 msgid "List of Notes"
21018 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21021 #, fuzzy
21022 msgid "List of Citations"
21023 msgstr "Listausten luettelo"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Labels and References"
21028 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21031 #, fuzzy
21032 msgid "List of Branches"
21033 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21036 #, fuzzy
21037 msgid "List of Changes"
21038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21039
21040 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:485
21042 msgid ""
21043 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21044 "file through LaTeX: "
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/insets/Inset.cpp:365
21048 msgid "Opened inset"
21049 msgstr "Upote avattiin"
21050
21051 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21052 msgid "Keys must be unique!"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "The key %1$s already exists,\n"
21059 "it will be changed to %2$s."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21063 #, c-format
21064 msgid ""
21065 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21066 "If you proceed, all of them will be opened."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Open Databases?"
21072 msgstr "&Tietokannat"
21073
21074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21075 msgid "&Proceed"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21079 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21080 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21081
21082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Databases:"
21085 msgstr "&Tietokannat"
21086
21087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Style File:"
21090 msgstr "Sulje"
21091
21092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Lists:"
21095 msgstr "Lista"
21096
21097 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21098 msgid "included in TOC"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21102 msgid "Export Warning!"
21103 msgstr "Vientivaroitus!"
21104
21105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21106 msgid ""
21107 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21108 "BibTeX will be unable to find them."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21112 msgid ""
21113 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21114 "BibTeX will be unable to find it."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21118 #, fuzzy
21119 msgid "simple frame"
21120 msgstr "upotteen kehys"
21121
21122 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21123 #, fuzzy
21124 msgid "frameless"
21125 msgstr "Kehyksetön"
21126
21127 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21128 #, fuzzy
21129 msgid "simple frame, page breaks"
21130 msgstr "upotteen kehys"
21131
21132 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21133 #, fuzzy
21134 msgid "oval, thin"
21135 msgstr "Ovaalilaatikko"
21136
21137 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21138 #, fuzzy
21139 msgid "oval, thick"
21140 msgstr "Ovaalilaatikko"
21141
21142 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21143 msgid "drop shadow"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21147 #, fuzzy
21148 msgid "shaded background"
21149 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21150
21151 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21152 #, fuzzy
21153 msgid "double frame"
21154 msgstr "kaksinkertainen"
21155
21156 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
21157 msgid "Opened Box Inset"
21158 msgstr "Laatikko-upote avattu"
21159
21160 #: src/insets/InsetBox.cpp:162 src/insets/InsetBox.cpp:165
21161 #, fuzzy, c-format
21162 msgid "%1$s (%2$s)"
21163 msgstr "%1$s, %2$s"
21164
21165 #: src/insets/InsetBox.cpp:168
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21168 msgstr "%1$s ja %2$s"
21169
21170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21171 msgid "Opened Branch Inset"
21172 msgstr "Haara-upote avattu"
21173
21174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21175 #, fuzzy
21176 msgid "active"
21177 msgstr "acute"
21178
21179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:417
21180 msgid "non-active"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21184 #, fuzzy, c-format
21185 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21186 msgstr "%1$s, %2$s"
21187
21188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21189 msgid "Branch: "
21190 msgstr "Haara: "
21191
21192 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
21193 msgid "Branch (child only): "
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
21197 msgid "Undef: "
21198 msgstr "Ei määr.:"
21199
21200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
21201 msgid "branch"
21202 msgstr "haara"
21203
21204 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21205 msgid "Opened Caption Inset"
21206 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21207
21208 #: src/insets/InsetCaption.cpp:321
21209 #, c-format
21210 msgid "Sub-%1$s"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21214 #, fuzzy
21215 msgid "not cited"
21216 msgstr "Kova välilyönti|K"
21217
21218 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21219 #, fuzzy
21220 msgid "No bibliography defined!"
21221 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21222
21223 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21224 #, fuzzy
21225 msgid "No citations selected!"
21226 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21227
21228 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21229 msgid "LaTeX Command: "
21230 msgstr "LaTeX-komento:"
21231
21232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21233 #, fuzzy
21234 msgid "InsetCommand Error: "
21235 msgstr "Upotteen komento:"
21236
21237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Incompatible command name."
21240 msgstr "Epätäydellinen komento"
21241
21242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21243 #, fuzzy
21244 msgid "InsetCommandParams Error: "
21245 msgstr "Upotteen komento:"
21246
21247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21248 #, fuzzy
21249 msgid "InsetCommandParams: "
21250 msgstr "Upotteen komento:"
21251
21252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21253 msgid "Unknown parameter name: "
21254 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21255
21256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21259 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21260
21261 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21262 msgid "Opened ERT Inset"
21263 msgstr "ERT-upote avattiin"
21264
21265 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21266 #, fuzzy, c-format
21267 msgid "External template %1$s is not installed"
21268 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21269
21270 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Opened Flex Inset"
21273 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21274
21275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:449
21276 msgid "float: "
21277 msgstr "kelluva: "
21278
21279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21280 msgid "Opened Float Inset"
21281 msgstr "Kelluva upote avattu"
21282
21283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
21284 msgid "float"
21285 msgstr "kelluva"
21286
21287 #: src/insets/InsetFloat.cpp:452
21288 #, fuzzy
21289 msgid "subfloat: "
21290 msgstr "kelluva: "
21291
21292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:460
21293 msgid " (sideways)"
21294 msgstr "(käännettynä)"
21295
21296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21297 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21298 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21299
21300 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21301 #, c-format
21302 msgid "List of %1$s"
21303 msgstr "Luettelo: %1$s"
21304
21305 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21306 msgid "Opened Footnote Inset"
21307 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
21308
21309 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21310 msgid "footnote"
21311 msgstr "alaviite"
21312
21313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:562
21314 #, fuzzy, c-format
21315 msgid ""
21316 "Could not copy the file\n"
21317 "%1$s\n"
21318 "into the temporary directory."
21319 msgstr ""
21320 "Tiedoston \n"
21321 "%1$s\n"
21322 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21323 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21324
21325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21326 #, c-format
21327 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21328 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21329
21330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21331 #, c-format
21332 msgid "Graphics file: %1$s"
21333 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21334
21335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
21336 msgid "Verbatim Input"
21337 msgstr "Sinänsä"
21338
21339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
21340 msgid "Verbatim Input*"
21341 msgstr "Sinänsä*"
21342
21343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21345 msgid "Recursive input"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:669
21349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
21350 #, c-format
21351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "Included file `%1$s'\n"
21358 "has textclass `%2$s'\n"
21359 "while parent file has textclass `%3$s'."
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Different textclasses"
21365 msgstr "Aiheluokka"
21366
21367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
21368 #, c-format
21369 msgid ""
21370 "Included file `%1$s'\n"
21371 "uses module `%2$s'\n"
21372 "which is not used in parent file."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Module not found"
21378 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21379
21380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21381 msgid "Unsupported Inclusion"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:657
21385 msgid ""
21386 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21387 "Offending file: "
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Index sorting failed"
21393 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21394
21395 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21396 #, c-format
21397 msgid ""
21398 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21399 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21400 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21401 "explained in the User Guide."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:266
21405 #, fuzzy
21406 msgid "unknown type!"
21407 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21408
21409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:414
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Unknown index type!"
21412 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21413
21414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:415
21415 #, fuzzy
21416 msgid "All indices"
21417 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21418
21419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
21420 #, fuzzy
21421 msgid "subindex"
21422 msgstr "Hakusana"
21423
21424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21425 #, fuzzy, c-format
21426 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21427 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21428
21429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21430 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21431 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21432
21433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21434 msgid "undefined"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21438 #, fuzzy
21439 msgid "yes"
21440 msgstr "Tyylet"
21441
21442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21443 #, fuzzy
21444 msgid "no"
21445 msgstr "Kumoa"
21446
21447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Unknown buffer info"
21450 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21451
21452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21453 msgid "Label names must be unique!"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21457 #, c-format
21458 msgid ""
21459 "The label %1$s already exists,\n"
21460 "it will be changed to %2$s."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21464 msgid "DUPLICATE: "
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
21468 msgid "Opened Listing Inset"
21469 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
21470
21471 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21472 msgid "no more lstline delimiters available"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Running out of delimiters"
21478 msgstr "Lisää erottimet"
21479
21480 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21481 msgid ""
21482 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21483 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21484 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21485 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21486 "must investigate!"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21492 msgstr "erikoismerkki"
21493
21494 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21495 #, c-format
21496 msgid ""
21497 "The following characters in one of the program listings are\n"
21498 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21499 "%1$s."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21503 msgid "A value is expected."
21504 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21505
21506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21512 msgid "Unbalanced braces!"
21513 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21514
21515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21516 msgid "Please specify true or false."
21517 msgstr "Anna true tai false."
21518
21519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21520 msgid "Only true or false is allowed."
21521 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21522
21523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21524 msgid "Please specify an integer value."
21525 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21526
21527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21528 msgid "An integer is expected."
21529 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21530
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21532 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21533 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21534
21535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21536 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21537 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21538
21539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21540 #, fuzzy, c-format
21541 msgid "Please specify one of %1$s."
21542 msgstr "Anna true tai false."
21543
21544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21545 #, fuzzy, c-format
21546 msgid "Try one of %1$s."
21547 msgstr "Anna true tai false."
21548
21549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21550 #, c-format
21551 msgid "I guess you mean %1$s."
21552 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21553
21554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21555 #, fuzzy, c-format
21556 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21557 msgstr "Anna true tai false."
21558
21559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21560 #, fuzzy, c-format
21561 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21562 msgstr "Anna true tai false."
21563
21564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21565 msgid ""
21566 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21570 msgid ""
21571 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21572 "trblTRBL"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21576 msgid ""
21577 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21578 "right, bottom left and top left corner."
21579 msgstr ""
21580
21581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21582 msgid "Enter something like \\color{white}"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21586 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21590 msgid "auto, last or a number"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21594 msgid ""
21595 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21596 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21597 "defining a listing inset)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21601 msgid ""
21602 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21603 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21604 "a listing inset)"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21608 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21609 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21610
21611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21612 #, c-format
21613 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21614 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21615
21616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21617 #, c-format
21618 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21619 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21620
21621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21622 #, c-format
21623 msgid "Parameter %1$s: "
21624 msgstr "Parametri %s: "
21625
21626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21627 #, c-format
21628 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21629 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21630
21631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21632 #, c-format
21633 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21634 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21635
21636 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21637 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21638 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21639
21640 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21641 #, fuzzy
21642 msgid "New Page"
21643 msgstr "Uusi sivu"
21644
21645 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21646 msgid "Clear Page"
21647 msgstr "Uusi sivu"
21648
21649 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21650 msgid "Clear Double Page"
21651 msgstr "Uusi tuplasivu"
21652
21653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Nom: "
21656 msgstr "&Ei"
21657
21658 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Nomenclature Symbol: "
21661 msgstr "Termistö"
21662
21663 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Description: "
21666 msgstr "Kuvausluettelo"
21667
21668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Sorting: "
21671 msgstr "Muotoilu"
21672
21673 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21674 msgid "Note[[InsetNote]]"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21678 msgid "Greyed out"
21679 msgstr "Harmaa teksti"
21680
21681 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21682 msgid "Opened Note Inset"
21683 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21684
21685 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21686 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21687 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21688
21689 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21690 msgid "HPhantom"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21694 msgid "VPhantom"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Opened Phantom Inset"
21700 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21701
21702 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
21703 #, fuzzy
21704 msgid "phantom"
21705 msgstr "esperanto"
21706
21707 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21708 msgid "hphantom"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21712 msgid "vphantom"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21716 msgid "BROKEN: "
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Ref: "
21722 msgstr "Viitteeni:"
21723
21724 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21725 msgid "Equation"
21726 msgstr "Kaava"
21727
21728 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21729 #, fuzzy
21730 msgid "EqRef: "
21731 msgstr "Viitteeni:"
21732
21733 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21734 msgid "Page Number"
21735 msgstr "Sivunumero"
21736
21737 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Page: "
21740 msgstr "Sivut"
21741
21742 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21743 msgid "Textual Page Number"
21744 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21745
21746 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21747 #, fuzzy
21748 msgid "TextPage: "
21749 msgstr "Teksti:"
21750
21751 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21752 msgid "Standard+Textual Page"
21753 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21754
21755 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Ref+Text: "
21758 msgstr "Teksti:"
21759
21760 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21761 msgid "PrettyRef"
21762 msgstr "Muotoiltu"
21763
21764 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21765 #, fuzzy
21766 msgid "FormatRef: "
21767 msgstr "Formaatti:"
21768
21769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Interword Space"
21772 msgstr "sivulla <sivu>"
21773
21774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Protected Space"
21777 msgstr "Kova välilyönti|K"
21778
21779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Thin Space"
21782 msgstr "Ohut väli"
21783
21784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Medium Space"
21787 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21788
21789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Thick Space"
21792 msgstr "Ohut väli"
21793
21794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Quad Space"
21797 msgstr "Väli"
21798
21799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21800 #, fuzzy
21801 msgid "QQuad Space"
21802 msgstr "Väli"
21803
21804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Enspace"
21807 msgstr "Väli"
21808
21809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Enskip"
21812 msgstr "Väli"
21813
21814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Negative Thin Space"
21817 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21818
21819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Negative Medium Space"
21822 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21823
21824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Negative Thick Space"
21827 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21828
21829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Protected Horizontal Fill"
21832 msgstr "Vaakakumi"
21833
21834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21837 msgstr "Vaakakumi"
21838
21839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21842 msgstr "Vaakakumi"
21843
21844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21847 msgstr "Vaakakumi"
21848
21849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21852 msgstr "Vaakakumi"
21853
21854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21857 msgstr "Vaakakumi"
21858
21859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21862 msgstr "Vaakakumi"
21863
21864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21865 #, fuzzy, c-format
21866 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21867 msgstr "Vaakaviiva"
21868
21869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21870 #, fuzzy, c-format
21871 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21872 msgstr "Kova välilyönti|K"
21873
21874 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21875 msgid "Unknown TOC type"
21876 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21877
21878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21879 msgid "Opened table"
21880 msgstr "Avaa taulukko"
21881
21882 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21883 msgid "Selection size should match clipboard content."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/insets/InsetText.cpp:233
21887 msgid "Opened Text Inset"
21888 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21889
21890 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21891 msgid "Vertical Space"
21892 msgstr "Pystyväli"
21893
21894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21895 msgid "wrap: "
21896 msgstr "tykö: "
21897
21898 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21899 msgid "Opened Wrap Inset"
21900 msgstr "Tykö-upote avattu"
21901
21902 #: src/insets/InsetWrap.cpp:204
21903 msgid "wrap"
21904 msgstr "tykö"
21905
21906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21907 msgid "Not shown."
21908 msgstr "Ei näy."
21909
21910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21911 msgid "Loading..."
21912 msgstr "Latautuu..."
21913
21914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21915 msgid "Converting to loadable format..."
21916 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21917
21918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21919 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21920 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21921
21922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21923 msgid "Scaling etc..."
21924 msgstr "Skaalautuu ym..."
21925
21926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21927 msgid "Ready to display"
21928 msgstr "Valmis näkymään"
21929
21930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21931 msgid "No file found!"
21932 msgstr "Ei tiedostoa!"
21933
21934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21935 msgid "Error converting to loadable format"
21936 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21937
21938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21939 msgid "Error loading file into memory"
21940 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21941
21942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21943 msgid "Error generating the pixmap"
21944 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21945
21946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21947 msgid "No image"
21948 msgstr "Ei kuvaa"
21949
21950 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21951 msgid "Preview loading"
21952 msgstr "Esikatselu latautuu"
21953
21954 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21955 msgid "Preview ready"
21956 msgstr "Esikatselu valmis"
21957
21958 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21959 msgid "Preview failed"
21960 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21961
21962 #: src/lengthcommon.cpp:37
21963 msgid "sp"
21964 msgstr "sp"
21965
21966 #: src/lengthcommon.cpp:37
21967 msgid "pt"
21968 msgstr "pt"
21969
21970 #: src/lengthcommon.cpp:37
21971 msgid "bp"
21972 msgstr "bp"
21973
21974 #: src/lengthcommon.cpp:37
21975 msgid "dd"
21976 msgstr "dd"
21977
21978 #: src/lengthcommon.cpp:37
21979 msgid "mm"
21980 msgstr "mm"
21981
21982 #: src/lengthcommon.cpp:37
21983 msgid "pc"
21984 msgstr "pc"
21985
21986 #: src/lengthcommon.cpp:38
21987 msgid "cc[[unit of measure]]"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: src/lengthcommon.cpp:38
21991 msgid "cm"
21992 msgstr "cm"
21993
21994 #: src/lengthcommon.cpp:38
21995 msgid "ex"
21996 msgstr "ex"
21997
21998 #: src/lengthcommon.cpp:38
21999 msgid "em"
22000 msgstr "em"
22001
22002 #: src/lengthcommon.cpp:39
22003 msgid "mu[[unit of measure]]"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/lengthcommon.cpp:39
22007 msgid "Text Width %"
22008 msgstr "Tekstin leveys %"
22009
22010 #: src/lengthcommon.cpp:40
22011 msgid "Column Width %"
22012 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22013
22014 #: src/lengthcommon.cpp:40
22015 msgid "Page Width %"
22016 msgstr "Sivun leveys %"
22017
22018 #: src/lengthcommon.cpp:40
22019 msgid "Line Width %"
22020 msgstr "Rivin leveys %"
22021
22022 #: src/lengthcommon.cpp:41
22023 msgid "Text Height %"
22024 msgstr "Tekstin korkeus %"
22025
22026 #: src/lengthcommon.cpp:41
22027 msgid "Page Height %"
22028 msgstr "Sivukorkeus %"
22029
22030 #: src/lyxfind.cpp:138
22031 msgid "Search error"
22032 msgstr "Etsintävirhe"
22033
22034 #: src/lyxfind.cpp:138
22035 msgid "Search string is empty"
22036 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22037
22038 #: src/lyxfind.cpp:330
22039 msgid "String has been replaced."
22040 msgstr "Merkkijono korvattu."
22041
22042 #: src/lyxfind.cpp:333
22043 msgid " strings have been replaced."
22044 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22045
22046 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
22047 msgid "Wrap search ?"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/lyxfind.cpp:945
22051 msgid ""
22052 "End of document reached while searching forward\n"
22053 "\n"
22054 "Continue searching from beginning ?"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22058 #, fuzzy
22059 msgid "&Yes"
22060 msgstr "&Kyllä"
22061
22062 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22063 #, fuzzy
22064 msgid "&No"
22065 msgstr "&Ei"
22066
22067 #: src/lyxfind.cpp:1004
22068 msgid ""
22069 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22070 "\n"
22071 "Continue searching from end ?"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: src/lyxfind.cpp:1043
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Search text is empty!"
22077 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22078
22079 #: src/lyxfind.cpp:1059
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Invalid regular expression!"
22082 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22083
22084 #: src/lyxfind.cpp:1064
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Match not found!"
22087 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22088
22089 #: src/lyxfind.cpp:1070
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Match found!"
22092 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22093
22094 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
22095 #, c-format
22096 msgid " Macro: %1$s: "
22097 msgstr " Makro: %1$s: "
22098
22099 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467
22100 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22101 #, c-format
22102 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22103 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22104
22105 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22108 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22109
22110 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22111 #, fuzzy, c-format
22112 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22113 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22114
22115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22116 msgid "Only one row"
22117 msgstr "Vain yksi rivi"
22118
22119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22120 msgid "Only one column"
22121 msgstr "Vain yksi sarake"
22122
22123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22124 msgid "No hline to delete"
22125 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22126
22127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22128 msgid "No vline to delete"
22129 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22130
22131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432
22132 #, c-format
22133 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22134 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22135
22136 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22137 msgid "No number"
22138 msgstr "Ei numeroa"
22139
22140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22141 msgid "Number"
22142 msgstr "Numero"
22143
22144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
22145 #, c-format
22146 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22147 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22148
22149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
22150 #, c-format
22151 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22152 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22153
22154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
22155 #, c-format
22156 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22157 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22158
22159 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
22160 msgid "create new math text environment ($...$)"
22161 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22162
22163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
22164 msgid "entered math text mode (textrm)"
22165 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22166
22167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1547 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1667
22168 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1669
22172 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22176 msgid "Standard[[mathref]]"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22180 #, fuzzy
22181 msgid "optional"
22182 msgstr "Vaaka"
22183
22184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22185 msgid "TeX"
22186 msgstr "TeX"
22187
22188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22189 msgid "math macro"
22190 msgstr "matematiikamakro"
22191
22192 #: src/output.cpp:37
22193 #, c-format
22194 msgid ""
22195 "Could not open the specified document\n"
22196 "%1$s."
22197 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22198
22199 #: src/output_plaintext.cpp:136
22200 msgid "Abstract: "
22201 msgstr "Tiivistelmä: "
22202
22203 #: src/output_plaintext.cpp:148
22204 msgid "References: "
22205 msgstr "Viitteet: "
22206
22207 #: src/support/debug.cpp:38
22208 msgid "No debugging message"
22209 msgstr "Ei virheviestiä"
22210
22211 #: src/support/debug.cpp:39
22212 msgid "General information"
22213 msgstr "Yleisiä tietoja"
22214
22215 #: src/support/debug.cpp:40
22216 msgid "Program initialisation"
22217 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22218
22219 #: src/support/debug.cpp:41
22220 msgid "Keyboard events handling"
22221 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22222
22223 #: src/support/debug.cpp:42
22224 msgid "GUI handling"
22225 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22226
22227 #: src/support/debug.cpp:43
22228 msgid "Lyxlex grammar parser"
22229 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22230
22231 #: src/support/debug.cpp:44
22232 msgid "Configuration files reading"
22233 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22234
22235 #: src/support/debug.cpp:45
22236 msgid "Custom keyboard definition"
22237 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22238
22239 #: src/support/debug.cpp:46
22240 msgid "LaTeX generation/execution"
22241 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22242
22243 #: src/support/debug.cpp:47
22244 msgid "Math editor"
22245 msgstr "Matematiikkaeditori"
22246
22247 #: src/support/debug.cpp:48
22248 msgid "Font handling"
22249 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22250
22251 #: src/support/debug.cpp:49
22252 msgid "Textclass files reading"
22253 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22254
22255 #: src/support/debug.cpp:50
22256 msgid "Version control"
22257 msgstr "Versiohallinta"
22258
22259 #: src/support/debug.cpp:51
22260 msgid "External control interface"
22261 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22262
22263 #: src/support/debug.cpp:52
22264 msgid "Undo/Redo mechanism"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/support/debug.cpp:53
22268 msgid "User commands"
22269 msgstr "Käyttäjän komennot"
22270
22271 #: src/support/debug.cpp:54
22272 #, fuzzy
22273 msgid "The LyX Lexer"
22274 msgstr "LyX-Lex"
22275
22276 #: src/support/debug.cpp:55
22277 msgid "Dependency information"
22278 msgstr "Riippuvuustiedot"
22279
22280 #: src/support/debug.cpp:56
22281 msgid "LyX Insets"
22282 msgstr "LyX-upotteet"
22283
22284 #: src/support/debug.cpp:57
22285 msgid "Files used by LyX"
22286 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22287
22288 #: src/support/debug.cpp:58
22289 msgid "Workarea events"
22290 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22291
22292 #: src/support/debug.cpp:59
22293 msgid "Insettext/tabular messages"
22294 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22295
22296 #: src/support/debug.cpp:60
22297 msgid "Graphics conversion and loading"
22298 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22299
22300 #: src/support/debug.cpp:61
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Change tracking"
22303 msgstr "Vaihda kieli"
22304
22305 #: src/support/debug.cpp:62
22306 #, fuzzy
22307 msgid "External template/inset messages"
22308 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22309
22310 #: src/support/debug.cpp:63
22311 msgid "RowPainter profiling"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/support/debug.cpp:64
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Scrolling debugging"
22317 msgstr "Vieritys"
22318
22319 #: src/support/debug.cpp:65
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Math macros"
22322 msgstr "matematiikamakro"
22323
22324 #: src/support/debug.cpp:66
22325 msgid "RTL/Bidi"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/support/debug.cpp:67
22329 msgid "Locale/Internationalisation"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/support/debug.cpp:68
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22335 msgstr "Riveinä|R"
22336
22337 #: src/support/debug.cpp:69
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Developers' general debug messages"
22340 msgstr "Kaikki virheviestit"
22341
22342 #: src/support/debug.cpp:70
22343 msgid "All debugging messages"
22344 msgstr "Kaikki virheviestit"
22345
22346 #: src/support/debug.cpp:115
22347 #, c-format
22348 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22349 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22350
22351 #: src/support/filetools.cpp:252
22352 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22353 msgstr "fi"
22354
22355 #: src/support/os_win32.cpp:375
22356 msgid "System file not found"
22357 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22358
22359 #: src/support/os_win32.cpp:376
22360 msgid ""
22361 "Unable to load shfolder.dll\n"
22362 "Please install."
22363 msgstr ""
22364 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22365 "Ole hyvä ja installoi."
22366
22367 #: src/support/os_win32.cpp:381
22368 msgid "System function not found"
22369 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22370
22371 #: src/support/os_win32.cpp:382
22372 msgid ""
22373 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22374 "Don't know how to proceed. Sorry."
22375 msgstr ""
22376 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22377 "En osaa jatkua. Valitan."
22378
22379 #: src/support/userinfo.cpp:45
22380 msgid "Unknown user"
22381 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22385 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22386
22387 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22388 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22389
22390 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22391 #~ msgstr ""
22392 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22393 #~ "ispell_english\"."
22394
22395 #~ msgid "Use input encod&ing"
22396 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Toggle Label|L"
22400 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Move Section down|d"
22404 #~ msgstr "Sulje kappale"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Move Section up|u"
22408 #~ msgstr "Sulje kappale"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22412 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid ""
22416 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22417 #~ msgstr ""
22418 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22419 #~ "ispell_english\"."
22420
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid ""
22423 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22424 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22425 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22426 #~ msgstr ""
22427 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22428 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22429 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22430
22431 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22432 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22433
22434 #~ msgid "*.pws"
22435 #~ msgstr "*.pws"
22436
22437 #~ msgid "LyX binary not found"
22438 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid ""
22442 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22443 #~ msgstr ""
22444 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22445 #~ "perusteella"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid ""
22449 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
22450 #~ "\t%1$s\n"
22451 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22452 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22453 #~ msgstr ""
22454 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22455 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
22456 #~ "\t%1$s\n"
22457 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22458 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
22459 #~ "ltx\"."
22460
22461 #~ msgid "File not found"
22462 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22463
22464 #~ msgid ""
22465 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
22466 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22467 #~ msgstr ""
22468 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22469 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22470
22471 #~ msgid ""
22472 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22473 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22474 #~ msgstr ""
22475 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22476 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22477
22478 #~ msgid ""
22479 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22480 #~ "%2$s is not a directory."
22481 #~ msgstr ""
22482 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22483 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
22484
22485 #~ msgid "Directory not found"
22486 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Accept Change|C"
22490 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "C&ommand:"
22494 #~ msgstr "&Komento:"
22495
22496 #~ msgid "&BibTeX command:"
22497 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "&Index command:"
22501 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22505 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22509 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22513 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22517 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "View|V[[show]]"
22521 #~ msgstr "Näytä|N"
22522
22523 #~ msgid "View DVI"
22524 #~ msgstr "Katsele DVI"
22525
22526 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22527 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22528
22529 #~ msgid "View PostScript"
22530 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22531
22532 #~ msgid "Update DVI"
22533 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22534
22535 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22536 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22537
22538 #~ msgid "Update PostScript"
22539 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22540
22541 #~ msgid "Thesaurus failure"
22542 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Indices"
22546 #~ msgstr "Lasku"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22550 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22551
22552 #~ msgid "B&rowse..."
22553 #~ msgstr "S&elaa..."
22554
22555 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22556 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22557
22558 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22559 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22560
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "Ne&w"
22563 #~ msgstr "Uu&si:"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22567 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22568
22569 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22570 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22571
22572 #~ msgid "Spellchecker error"
22573 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22574
22575 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22576 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22577
22578 #~ msgid ""
22579 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22580 #~ "Maybe it has been killed."
22581 #~ msgstr ""
22582 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22583 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22584
22585 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22586 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22587
22588 #~ msgid "LangHeader"
22589 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22590
22591 #~ msgid "Language Header:"
22592 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22593
22594 #~ msgid "Language:"
22595 #~ msgstr "Kieli:"
22596
22597 #~ msgid "LastLanguage"
22598 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22599
22600 #~ msgid "Last Language:"
22601 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22602
22603 #~ msgid "LangFooter"
22604 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22605
22606 #~ msgid "Language Footer:"
22607 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22608
22609 #~ msgid "End"
22610 #~ msgstr "Loppu"
22611
22612 #~ msgid "End of CV"
22613 #~ msgstr "CV:n loppu"
22614
22615 #~ msgid "Computer"
22616 #~ msgstr "Tietokone"
22617
22618 #~ msgid "Computer:"
22619 #~ msgstr "Tietokone:"
22620
22621 #~ msgid "EmptySection"
22622 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22623
22624 #~ msgid "Empty Section"
22625 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22626
22627 #~ msgid "CloseSection"
22628 #~ msgstr "SuljeKappale"
22629
22630 #~ msgid "Close Section"
22631 #~ msgstr "Sulje kappale"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Phantom Text"
22635 #~ msgstr "Perusteksti"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "RegExp"
22639 #~ msgstr "exp"
22640
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "&Postscript driver:"
22643 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22644
22645 #~ msgid "No Table of contents"
22646 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Append Parameter"
22650 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22654 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22658 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22662 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22663
22664 #~ msgid "&Default language:"
22665 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22666
22667 #~ msgid "&roff command:"
22668 #~ msgstr "&roff-komento:"
22669
22670 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22671 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22672
22673 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22674 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22675
22676 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22677 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22678
22679 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22680 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22681
22682 #~ msgid ""
22683 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22684 #~ "You may not have the right languages installed."
22685 #~ msgstr ""
22686 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22687 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22688
22689 #~ msgid ""
22690 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22691 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22692 #~ msgstr ""
22693 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22694 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22695
22696 #~ msgid ""
22697 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22698 #~ "`%2$s'."
22699 #~ msgstr ""
22700 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22701 #~ "merkistöön `%2$s'."
22702
22703 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22704 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22705
22706 #~ msgid ""
22707 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22708 #~ "encoding `%2$s'."
22709 #~ msgstr ""
22710 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22711 #~ "2$s'."
22712
22713 #~ msgid ""
22714 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22715 #~ "encoding `%2$s'."
22716 #~ msgstr ""
22717 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22718 #~ "`%2$s'."
22719
22720 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22721 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22722
22723 #~ msgid "ispell"
22724 #~ msgstr "ispell"
22725
22726 #~ msgid "aspell"
22727 #~ msgstr "aspell"
22728
22729 #~ msgid "hspell"
22730 #~ msgstr "hspell"
22731
22732 #~ msgid "pspell (library)"
22733 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22734
22735 #~ msgid "aspell (library)"
22736 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "*.ispell"
22740 #~ msgstr "ispell"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "figure"
22744 #~ msgstr "Kuva"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "table"
22748 #~ msgstr "Taulukko"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "algorithm"
22752 #~ msgstr "Algoritmi"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "tableau"
22756 #~ msgstr "Taulukko"
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "keywords"
22760 #~ msgstr "Avainsanat"
22761
22762 #~ msgid "Table of Contents|a"
22763 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22764
22765 #~ msgid "FAQ|F"
22766 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22767
22768 #~ msgid "Slidecontents"
22769 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Progress Contents"
22773 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22774
22775 #~ msgid "LinuxDoc"
22776 #~ msgstr "LinuxDoc"
22777
22778 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22779 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22783 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22784
22785 #~ msgid "."
22786 #~ msgstr "."
22787
22788 #~ msgid "American"
22789 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22793 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22794
22795 #~ msgid "Austrian"
22796 #~ msgstr "itävaltalainen"
22797
22798 #~ msgid "British"
22799 #~ msgstr "brittienglanti"
22800
22801 #~ msgid "Canadian"
22802 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Gruß:"
22806 #~ msgstr "Tervehdys:"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Reference\t"
22810 #~ msgstr "Viite"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22814 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22818 #~ msgstr "Palautusosoite"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22822 #~ msgstr "Palautusosoite"
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22826 #~ msgstr "Postimerkintä"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22830 #~ msgstr "Merkintönne"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22834 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22835
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22838 #~ msgstr "Merkintöni"
22839
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22842 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22843
22844 #~ msgid "Stadt:"
22845 #~ msgstr "Kaupunki:"
22846
22847 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22848 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22849
22850 #~ msgid "LaTeX default"
22851 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22852
22853 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22854 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22858 #~ msgstr ""
22859 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22860 #~ "lukeminen epäonnistui"
22861
22862 #, fuzzy
22863 #~ msgid "Class not found"
22864 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22865
22866 #~ msgid ""
22867 #~ "Layout had to be changed from\n"
22868 #~ "%1$s to %2$s\n"
22869 #~ "because of class conversion from\n"
22870 #~ "%3$s to %4$s"
22871 #~ msgstr ""
22872 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22873 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22874 #~ "koska luokka muuttui\n"
22875 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22876
22877 #~ msgid "Changed Layout"
22878 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22879
22880 #~ msgid "Unknown layout"
22881 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22882
22883 #~ msgid ""
22884 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22885 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22886 #~ msgstr ""
22887 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22888 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22892 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22893
22894 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22895 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22896
22897 #~ msgid "Display image in LyX"
22898 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22899
22900 #~ msgid "Screen display"
22901 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22902
22903 #~ msgid "Monochrome"
22904 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22905
22906 #~ msgid "Grayscale"
22907 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22908
22909 #~ msgid "Preview"
22910 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22911
22912 #~ msgid "%"
22913 #~ msgstr "%"
22914
22915 #~ msgid "&Display:"
22916 #~ msgstr "Näyttö:"
22917
22918 #~ msgid "Sca&le:"
22919 #~ msgstr "Skaalaus:"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Scr&een Display:"
22923 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22924
22925 #~ msgid "Do not display"
22926 #~ msgstr "Älä näytä"
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Unknown Info: "
22930 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22931
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22934 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22935
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22938 #~ msgstr "Termistöviite"
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Clear group"
22942 #~ msgstr "Uusi sivu"
22943
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid " (auto)"
22946 #~ msgstr "automaattinen"
22947
22948 #~ msgid "Edit the file externally"
22949 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22950
22951 #~ msgid "&Edit File..."
22952 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22953
22954 #~ msgid "LyX View"
22955 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22956
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "Movie"
22959 #~ msgstr "Lisää"
22960
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22963 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22964
22965 #~ msgid "<- C&lear"
22966 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22967
22968 #~ msgid "A&pply"
22969 #~ msgstr "&Toteuta"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "Clear"
22973 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22974
22975 #, fuzzy
22976 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22977 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22978
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "Add"
22981 #~ msgstr "&Lisää"
22982
22983 #, fuzzy
22984 #~ msgid "E&mbed"
22985 #~ msgstr "Kehyksessä"
22986
22987 #~ msgid "&Center"
22988 #~ msgstr "Keskellä"
22989
22990 #, fuzzy
22991 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22992 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22993
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22996 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22997
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid " writing embedded files."
23000 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23001
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid " could not write embedded files!"
23004 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Failed to extract file"
23008 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23009
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23012 #~ msgstr ""
23013 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23014 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "Copy file failure"
23018 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid ""
23022 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23023 #~ "Please check whether the path is writeable."
23024 #~ msgstr ""
23025 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23026 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23027
23028 #, fuzzy
23029 #~ msgid ""
23030 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23031 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23032 #~ msgstr ""
23033 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23034 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23035
23036 #, fuzzy
23037 #~ msgid "Failed to embed file"
23038 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23039
23040 #, fuzzy
23041 #~ msgid ""
23042 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23043 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23044 #~ msgstr ""
23045 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23046 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23050 #~ msgstr ""
23051 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23052 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23056 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid ""
23060 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23061 #~ "Please check whether the source file is available"
23062 #~ msgstr ""
23063 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23064 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "Failed to open file"
23068 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23069
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "Sync file failure"
23072 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23073
23074 #, fuzzy
23075 #~ msgid "Packing all files"
23076 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Failed to write file"
23080 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23081
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "Save failure"
23084 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid ""
23088 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23089 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23090 #~ msgstr ""
23091 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23092 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "Embedded Files"
23096 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid "Embedded layout"
23100 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23101
23102 #, fuzzy
23103 #~ msgid "Extra embedded file"
23104 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23105
23106 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23107 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Enspace|E"
23111 #~ msgstr "Väli"
23112
23113 #~ msgid "Document could not be read"
23114 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23115
23116 #~ msgid "%1$s could not be read."
23117 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23121 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Properties...|P"
23125 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "New Line|e"
23129 #~ msgstr "Vasen reuna"
23130
23131 #~ msgid "Line Break|B"
23132 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "line break"
23136 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23140 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23141
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Links"
23144 #~ msgstr "Lista"
23145
23146 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23147 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23148
23149 #~ msgid "Swap Rows|S"
23150 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23151
23152 #~ msgid "Swap Columns|w"
23153 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23157 #~ msgstr ""
23158 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23159 #~ "lukeminen epäonnistui"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "true"
23163 #~ msgstr "Katu"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "false"
23167 #~ msgstr "Tapaus"
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "&float"
23171 #~ msgstr "kelluva"
23172
23173 #~ msgid "S&ubfigure"
23174 #~ msgstr "&Alikuva"
23175
23176 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23177 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23178
23179 #~ msgid "Ca&ption:"
23180 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23181
23182 #~ msgid "Show ERT inline"
23183 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23184
23185 #~ msgid "&Inline"
23186 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23187
23188 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23189 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23190
23191 #~ msgid "Framed in box"
23192 #~ msgstr "Kehyksessä"
23193
23194 #~ msgid "&Shaded"
23195 #~ msgstr "Varjostettu"
23196
23197 #~ msgid "Paper Size"
23198 #~ msgstr "Paperikoko"
23199
23200 #~ msgid "&Colors"
23201 #~ msgstr "&Värit"
23202
23203 #~ msgid "C&opiers"
23204 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23205
23206 #~ msgid "&File formats"
23207 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23208
23209 #~ msgid "F&ormat:"
23210 #~ msgstr "&Muoto:"
23211
23212 #~ msgid "&GUI name:"
23213 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23214
23215 #~ msgid "External Applications"
23216 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23217
23218 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23219 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23220
23221 #~ msgid "Save/restore window position"
23222 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23223
23224 #~ msgid " every"
23225 #~ msgstr " joka"
23226
23227 #~ msgid "&URL:"
23228 #~ msgstr "&URL:"
23229
23230 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23231 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23232
23233 #~ msgid "&Units:"
23234 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23235
23236 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23237 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23238
23239 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23240 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23241
23242 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23243 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23244
23245 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23246 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23247
23248 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23249 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23250
23251 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23252 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23253
23254 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23255 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23256
23257 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23258 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23259
23260 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23261 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23265 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23266
23267 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23268 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23269
23270 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23271 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23272
23273 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23274 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23275
23276 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23277 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23278
23279 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23280 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23281
23282 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23283 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23284
23285 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23286 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23287
23288 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23289 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23290
23291 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23292 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23293
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23296 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23297
23298 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23299 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23300
23301 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23302 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23303
23304 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23305 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23306
23307 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23308 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23309
23310 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23311 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23312
23313 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23314 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23315
23316 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23317 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23318
23319 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23320 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23321
23322 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23323 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23324
23325 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23326 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23327
23328 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23329 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23330
23331 #~ msgid "Bahasa"
23332 #~ msgstr "bahasa"
23333
23334 #~ msgid "Magyar"
23335 #~ msgstr "unkari"
23336
23337 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23338 #~ msgstr "serbokroatia"
23339
23340 #~ msgid "Framed|F"
23341 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23342
23343 #~ msgid "Shaded|S"
23344 #~ msgstr "Varjostettu"
23345
23346 #~ msgid "Insert URL"
23347 #~ msgstr "Lisää URL"
23348
23349 #~ msgid "Can't load document class"
23350 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23351
23352 #~ msgid ""
23353 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23354 #~ "loaded."
23355 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23356
23357 #~ msgid ""
23358 #~ "The document could not be converted\n"
23359 #~ "into the document class %1$s."
23360 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23361
23362 #~ msgid "&Switch to document"
23363 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid ""
23367 #~ "Could not open the specified document\n"
23368 #~ "%1$s\n"
23369 #~ "due to the error: %2$s"
23370 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23371
23372 #~ msgid "Formatting document..."
23373 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23374
23375 #, fuzzy
23376 #~ msgid "Shadow box"
23377 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23378
23379 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23380 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23381
23382 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23383 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23384
23385 #~ msgid "Copiers"
23386 #~ msgstr "Toistimet"
23387
23388 #~ msgid "Boxed"
23389 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23390
23391 #~ msgid "ovalbox"
23392 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23393
23394 #~ msgid "Ovalbox"
23395 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23396
23397 #~ msgid "Shadowbox"
23398 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23399
23400 #~ msgid "Doublebox"
23401 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23402
23403 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23404 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23405
23406 #~ msgid "Unknown inset name: "
23407 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23408
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Program Listing "
23411 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23412
23413 #~ msgid "Framed"
23414 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23415
23416 #~ msgid "theorem"
23417 #~ msgstr "lause"
23418
23419 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23420 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23421
23422 #~ msgid "Url: "
23423 #~ msgstr "Url: "
23424
23425 #~ msgid "HtmlUrl: "
23426 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23427
23428 #~ msgid "Default (outer)"
23429 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23430
23431 #~ msgid "Outer"
23432 #~ msgstr "Ulko"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23436 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23437
23438 #~ msgid "%1$d words in selection."
23439 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23440
23441 #~ msgid "%1$d words in document."
23442 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23443
23444 #~ msgid "One word in selection."
23445 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23446
23447 #~ msgid "One word in document."
23448 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23449
23450 #~ msgid "Count words"
23451 #~ msgstr "Laske sanat"
23452
23453 #~ msgid "Encoding error"
23454 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23455
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Placeholders"
23458 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23459
23460 #~ msgid "&Right"
23461 #~ msgstr "Oikea"
23462
23463 #~ msgid "Case."
23464 #~ msgstr "Tapaus."
23465
23466 #~ msgid "&Load"
23467 #~ msgstr "&Lataa"
23468
23469 #~ msgid "To &file:"
23470 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23471
23472 #~ msgid "Co&pies:"
23473 #~ msgstr "K&opioita:"
23474
23475 #~ msgid "Printer &name:"
23476 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "Columns "
23480 #~ msgstr "Palstoja"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "Overprint "
23484 #~ msgstr "Eripainos"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "Conjecture "
23488 #~ msgstr "Otaksuma"
23489
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Font st&yle:"
23492 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23493
23494 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23495 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23496
23497 #~ msgid "&Type:"
23498 #~ msgstr "T&yyppi:"
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Part "
23502 #~ msgstr "Osa"
23503
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "columns "
23506 #~ msgstr "Palstoja"
23507
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "overprint "
23510 #~ msgstr "Esipainos"
23511
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "overlayarea"
23514 #~ msgstr "Kalvokerros"
23515
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Corollary_"
23518 #~ msgstr "Seurauslause"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Definition. "
23522 #~ msgstr "Määritelmä"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "Example. "
23526 #~ msgstr "Esimerkki"
23527
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Fact. "
23530 #~ msgstr "Fakta"
23531
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "Proof. "
23534 #~ msgstr "Todistus"
23535
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "note: "
23538 #~ msgstr "muistiinpano"
23539
23540 #~ msgid "default"
23541 #~ msgstr "oletus"
23542
23543 #, fuzzy
23544 #~ msgid "common"
23545 #~ msgstr "Huomautus"
23546
23547 #, fuzzy
23548 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23549 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23550
23551 #, fuzzy
23552 #~ msgid "Toc"
23553 #~ msgstr "Aihe"
23554
23555 #~ msgid "Table of Contents|T"
23556 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "OK"
23560 #~ msgstr "&OK"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Chinese"
23564 #~ msgstr "Kopiot"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Upper"
23568 #~ msgstr "Päivitä|v"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Number style"
23572 #~ msgstr "  Numero "
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Error closing file"
23576 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "block "
23580 #~ msgstr "Lohko"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Corollary.  "
23584 #~ msgstr "Seurauslause"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "&Caption"
23588 #~ msgstr "Kuvateksti"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23592 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "&Label"
23596 #~ msgstr "&Nimike:"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "A Label for the caption"
23600 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "<- P&romote"
23604 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "D&own"
23608 #~ msgstr "Valmis"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Upd&ate"
23612 #~ msgstr "Päi&vitä"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "SubSection"
23616 #~ msgstr "Alikappale"
23617
23618 #~ msgid ""
23619 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23620 #~ "font change."
23621 #~ msgstr ""
23622 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23623 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23624
23625 #~ msgid "Unknown toc list"
23626 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23627
23628 #, fuzzy
23629 #~ msgid "Insert glossary entry"
23630 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23631
23632 #, fuzzy
23633 #~ msgid "Glo"
23634 #~ msgstr "&Yleinen"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "TeX Code:"
23638 #~ msgstr "TeX|X"
23639
23640 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23641 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23642
23643 #~ msgid "&Detach panel"
23644 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23645
23646 #~ msgid "Set limits style"
23647 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23648
23649 #~ msgid "Set math font"
23650 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23651
23652 #~ msgid "Insert fraction"
23653 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23654
23655 #, fuzzy
23656 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23657 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23658
23659 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23660 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23661
23662 #~ msgid "Math Panel|l"
23663 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Math Panel|P"
23667 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Show math panel"
23671 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23675 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23676
23677 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23678 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23682 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23686 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23690 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Insert math delimiters"
23694 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23695
23696 #~ msgid "E&xtra options"
23697 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23698
23699 #~ msgid "Alig&nment:"
23700 #~ msgstr "T&asaus:"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "&From:"
23704 #~ msgstr "Läh&de:"
23705
23706 #~ msgid "&Converters"
23707 #~ msgstr "&Muuntimet"
23708
23709 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23710 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23711
23712 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23713 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23714
23715 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23716 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23717
23718 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23719 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "#*"
23723 #~ msgstr "*"
23724
23725 #~ msgid "PrettyRef: "
23726 #~ msgstr "Hieno viite: "
23727
23728 #~ msgid "Opening child document "
23729 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23730
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Special Insets|S"
23733 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23734
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Insets|n"
23737 #~ msgstr "Lisää|L"