1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-07-09 11:52+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:216
110 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
111 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
112 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
119 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
120 msgid "LyX: Enter text"
121 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
127 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
129 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
135 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
138 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
143 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
144 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
151 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
154 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
155 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:930
157 #: src/Buffer.cpp:1800 src/Buffer.cpp:3064 src/Buffer.cpp:3088
158 #: src/Buffer.cpp:3123 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:873
159 #: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
169 msgid "The bibliography key"
170 msgstr "Lähdeviitteen avain"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
173 msgid "The label as it appears in the document"
174 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
177 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
186 msgid "Citation Style"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
198 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
199 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
206 msgid "Natbib &style:"
207 msgstr "Natbib-tyyli:"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
210 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
211 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
218 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
219 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
222 msgid "S&ectioned bibliography"
223 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
227 "Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
233 msgid "Bibliography generation"
234 msgstr "Viitteiden otsikko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
238 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
244 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
246 msgid "Select a processor"
247 msgstr "Valitse tiedosto"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
256 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
260 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
261 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
264 msgid "Scan for new databases and styles"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
280 msgid "Enter BibTeX database name"
281 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
284 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
285 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
286 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296
287 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
293 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
294 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
295 #: src/LyXFunc.cpp:843 src/buffer_funcs.cpp:108
296 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
309 msgid "Choose a style file"
310 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
313 msgid "This bibliography section contains..."
314 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
321 msgid "all cited references"
322 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
326 msgid "all uncited references"
327 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
330 msgid "all references"
331 msgstr "Kaikki viitteet"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
334 msgid "Add bibliography to the table of contents"
335 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
338 msgid "Add bibliography to &TOC"
339 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
343 msgid "Move the selected database downwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
353 msgid "Move the selected database upwards in the list"
354 msgstr "Poista valittu tietokanta"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
357 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
362 msgid "BibTeX database to use"
363 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
367 msgstr "&Tietokannat"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
370 msgid "Add a BibTeX database file"
371 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
378 msgid "Remove the selected database"
379 msgstr "Poista valittu tietokanta"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
386 msgid "Check this if the box should break across pages"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
391 msgid "Allow &page breaks"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
395 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
400 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
405 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:740
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
417 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:741
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
426 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
448 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
449 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
476 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:120
477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
480 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
496 msgstr "S&isälaatikko:"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:129
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
517 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
518 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
530 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
531 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
533 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:151
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
541 msgid "Supported box types"
542 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
545 msgid "&Available branches:"
546 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
549 msgid "Select your branch"
550 msgstr "Valitse haarasi"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
554 msgid "Show undefined branches used in this document."
555 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:28
559 msgid "&Undefined Branches"
560 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
563 msgid "A&vailable Branches:"
564 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:74
567 msgid "Remove the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
571 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
576 msgid "Toggle the selected branch"
577 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:87
580 msgid "(&De)activate"
581 msgstr "Kytke pois/päälle"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
584 msgid "Define or change background color"
585 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
588 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
589 msgid "Alter Co&lor..."
590 msgstr "&Muuta väri..."
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:117
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
599 msgid "Add a new branch to the list"
600 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
609 msgid "&Add Selected"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
624 msgid "Undefined branches used in this document."
625 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
629 msgid "&Undefined Branches:"
630 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
646 #: src/Font.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1710
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1875
661 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
716 msgid "&Custom Bullet:"
717 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
730 msgid "Go to previous change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
735 msgid "&Previous change"
736 msgstr "Seuraava muutos"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Hylkää tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
765 msgstr "Kirjasinperhe"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
774 msgstr "Kirjasinmuoto"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
783 msgstr "Kirjasinsarja"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1837
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
795 msgstr "Kirjasimen väri"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
853 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
856 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
861 msgid "Search Citation"
862 msgstr "Etsi lähdeviite"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
869 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
873 msgid "You can also hit Enter in the search box"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
882 msgid "Search Field:"
883 msgstr "Etsintävirhe"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
886 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
889 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
892 msgid "Regular E&xpression"
893 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
901 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
902 msgid "All Entry Types"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
906 msgid "Case Se&nsitive"
907 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
910 msgid "Search As You &Type"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
918 msgid "List all authors"
919 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
922 msgid "Full aut&hor list"
923 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
926 msgid "Force upper case in citation"
927 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
931 msgid "Force u&pper case"
932 msgstr "Pakota &iso kirjain"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
935 msgid "Citation st&yle:"
936 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Edeltävä teksti:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
943 msgid "Natbib citation style to use"
944 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
947 msgid "Text to place before citation"
948 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
953 msgstr "Seuraava teksti:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
965 msgid "A&vailable Citations:"
966 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
969 msgid "&Selected Citations:"
970 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
973 msgid "The Enter key works, too"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
977 msgid "The delete key works, too"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
986 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
987 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
991 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
992 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
998 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
999 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1001 msgstr "TeX-koodi: "
1003 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1004 msgid "Match delimiter types"
1005 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1008 msgid "&Keep matched"
1009 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1015 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1016 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1017 msgid "Insert the delimiters"
1018 msgstr "Lisää erottimet"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1026 msgid "Click to edit the settings of the child document"
1027 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:47
1031 msgid "Child Settings"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:54
1036 msgid "Click to edit the settings of the Master document"
1037 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:57
1041 msgid "Master Settings"
1042 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:155
1045 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1046 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:158
1049 msgid "Use Class Defaults"
1050 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:173
1053 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:176
1057 msgid "Save as Document Defaults"
1058 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1065 msgid "Show ERT button only"
1066 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT contents"
1074 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1087 msgid "Description:"
1088 msgstr "Kuvausluettelo"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1096 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1098 msgstr "Tiedostonimi"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Valitse tiedosto"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1112 msgstr "&Luonnostila"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1117 msgstr "Mallip&ohja"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1120 msgid "Available templates"
1121 msgstr "Mahdolliset mallit"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1125 msgid "LaTe&X and LyX options"
1126 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1130 msgid "LaTeX Options"
1131 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Näytä LyXissä"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1149 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1150 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1154 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1155 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1159 msgid "Si&ze and Rotation"
1160 msgstr "Etsi lähdeviite"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1170 msgid "Angle to rotate image by"
1171 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1177 msgid "The origin of the rotation"
1178 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1195 msgid "Height of image in output"
1196 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1200 msgid "Width of image in output"
1201 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1204 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1205 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1209 msgid "&Maintain aspect ratio"
1210 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1214 msgstr "Leikkaa reunus"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1218 msgid "Clip to bounding box values"
1219 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1223 msgid "Clip to &bounding box"
1224 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1228 msgid "&Left bottom:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1242 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1243 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1247 msgid "&Get from File"
1248 msgstr "&Lue tiedostosta"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
1256 msgid "Find LyX Text"
1257 msgstr "Etsi &seuraava"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
1262 msgstr "BibTeX-tyylit"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1266 msgid "Whole &words"
1267 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
1270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1272 msgstr "Etsi &seuraava"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
1276 msgid "Replace Ne&xt"
1277 msgstr "K&orvaava teksti:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1280 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:202
1281 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1282 msgid "Replace &All"
1283 msgstr "Korvaa k&aikki"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1288 msgstr "Etsi &seuraava"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
1292 msgid "Replace P&rev"
1293 msgstr "Korvaa k&aikki"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1296 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1297 msgid "Case &sensitive"
1298 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1302 msgid "Ignore For&mat"
1303 msgstr "Päiväysmuoto"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1308 msgstr "Matematiikka"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1316 msgid "Any non-empty"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1341 msgid "Current buffer only"
1342 msgstr "Nykyinen solu:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1350 msgid "Current file and all included files"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
1360 msgid "Current paragraph only"
1361 msgstr "Sisennä kappale"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
1364 #: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
1365 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1366 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1367 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
1368 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1371 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
1372 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1377 msgid "All open buffers"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
1382 msgid "Open buffers"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
1387 msgid "&Expand macros"
1388 msgstr "matematiikamakro"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1391 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1396 msgid "Use &default placement"
1397 msgstr "&Oletussijoittelu"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1400 msgid "Advanced Placement Options"
1401 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1404 msgid "&Top of page"
1405 msgstr "Sivun &yläosaan"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1408 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1409 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1412 msgid "Here de&finitely"
1413 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1416 msgid "&Here if possible"
1417 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1420 msgid "&Page of floats"
1421 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1424 msgid "&Bottom of page"
1425 msgstr "Sivun &alaosaan"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1428 msgid "&Span columns"
1429 msgstr "&Levity palstoille"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1432 msgid "&Rotate sideways"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1440 msgid "Use old style instead of lining figures"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1444 msgid "Use &Old Style Figures"
1445 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1448 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1452 msgid "Use true S&mall Caps"
1453 msgstr "Aidot kapiteelit"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1456 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1465 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1473 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1477 msgid "&Typewriter:"
1478 msgstr "&Kirjoituskone:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1481 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1489 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1493 msgid "&Sans Serif:"
1494 msgstr "Sans seri&f:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1497 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1506 msgstr "Perusk&oko:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1514 msgid "&Default Family:"
1515 msgstr "&Oletusperhe:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1522 msgid "Select an image file"
1523 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1527 msgstr "Tulostuskoko"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1530 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1531 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1534 msgid "Set &height:"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1538 msgid "&Scale Graphics (%):"
1539 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1542 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1543 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1550 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1554 msgid "Rotate Graphics"
1555 msgstr "Kierrä kuva"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1558 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1559 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1562 msgid "Ro&tate after scaling"
1563 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1570 msgid "A&ngle (Degrees):"
1571 msgstr "Kulma (asteissa):"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1575 msgid "File name of image"
1576 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1593 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1594 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1597 msgid "Don't un&zip on export"
1598 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1602 msgid "Additional LaTeX options"
1603 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1606 msgid "LaTeX &options:"
1607 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1611 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1612 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1616 msgid "Sho&w in LyX"
1617 msgstr "&Näytä LyXissä"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1620 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1625 msgid "Graphics Group"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1629 msgid "A&ssigned to group:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1633 msgid "Click to define a new graphics group."
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1637 msgid "O&pen new group..."
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1641 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1646 msgstr "Luonnostila"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1650 msgstr "&Luonnostila"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1653 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1657 msgid "..............."
1658 msgstr "..............."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1664 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1665 msgid "<-----------"
1666 msgstr "<-----------"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1669 msgid "----------->"
1670 msgstr "----------->"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1673 msgid "\\-----v-----/"
1674 msgstr "\\-----v-----/"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1677 msgid "/-----^-----\\"
1678 msgstr "/-----^-----\\"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1685 msgid "Supported spacing types"
1686 msgstr "Tuetut välityypit"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1693 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1694 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1698 msgid "&Fill Pattern:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1705 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1708 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1709 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1713 msgid "Specify the link target"
1714 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1720 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1721 msgid "Link to the web or to every other target"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1728 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1730 msgid "Link to an email address"
1731 msgstr "Sähköpostiosoite"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1740 msgid "Link to a file"
1741 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/minimalistic.module:24
1752 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1758 msgid "Name associated with the URL"
1759 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1772 msgid "Listing Parameters"
1773 msgstr "Listauksen parametrit"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1777 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1778 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1782 msgid "&Bypass validation"
1783 msgstr "Ohita valodointia"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1787 msgstr "&Kuvateksti:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1793 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1794 msgid "Mo&re parameters"
1795 msgstr "Lisäparametrejä"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1798 msgid "Underline spaces in generated output"
1799 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1802 msgid "&Mark spaces in output"
1803 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1806 msgid "Show LaTeX preview"
1807 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1810 msgid "&Show preview"
1811 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1814 msgid "File name to include"
1815 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1818 msgid "&Include Type:"
1819 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1825 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1829 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1833 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1034
1834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1040
1835 msgid "Program Listing"
1836 msgstr "Ohjelmalistaus"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1839 msgid "Edit the file"
1840 msgstr "Lataa tiedosto"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1846 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1848 msgid "A&vailable indices:"
1849 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1852 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1857 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
1862 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1864 msgid "Index generation"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1868 msgid "Define program options of the selected processor."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1872 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1877 msgid "&Use multiple indexes"
1878 msgstr "Kaikki viivat pois"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1882 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1887 msgid "A&vailable Indexes:"
1888 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1897 msgid "Remove the selected index"
1898 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1902 msgid "Rename the selected index"
1903 msgstr "Poista valittu tietokanta"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1908 msgstr "Muuta nimeä"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1912 msgid "Define or change button color"
1913 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1917 msgid "Information Type:"
1918 msgstr "TeX-tietoja"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1922 msgid "Information Name:"
1923 msgstr "TeX-tietoja"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1931 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1933 msgid "Document &class"
1934 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1937 msgid "Click to select a local document class definition file"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1942 msgid "&Local Layout..."
1943 msgstr "Tekstin asettelu"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1947 msgid "Class options"
1948 msgstr "Irrallisten asetukset"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1952 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1956 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1957 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1962 msgid "P&redefined:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1970 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1972 msgid "&Graphics driver:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1976 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1981 msgid "Select de&fault master document"
1982 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1989 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1991 msgid "Enter the name of the default master document"
1992 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2001 msgid "Language &Default"
2002 msgstr "Kieliyläotsikko"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2010 msgid "&Quote Style:"
2011 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:315
2014 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2019 msgid "&Main Settings"
2020 msgstr "Pääasetukset"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2024 msgstr "Si&joittelu:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2027 msgid "Check for inline listings"
2028 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2031 msgid "&Inline listing"
2032 msgstr "Tekstin &seassa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2035 msgid "Check for floating listings"
2036 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2042 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2044 msgstr "Si&joittelu:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2047 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2048 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2051 msgid "Line numbering"
2052 msgstr "Rivinumerointi"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2059 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2060 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2067 msgid "Difference between two numbered lines"
2068 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2072 msgstr "Kirjasinkoko"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2075 msgid "Choose the font size for line numbers"
2076 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2085 msgstr "Kirjasinkoko"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2088 msgid "The content's base font size"
2089 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2092 msgid "Font Famil&y:"
2093 msgstr "Kirjasinperhe"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2096 msgid "The content's base font style"
2097 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2100 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2101 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2104 msgid "&Break long lines"
2105 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2108 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2109 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2112 msgid "S&pace as symbol"
2113 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2116 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2117 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2120 msgid "Space i&n string as symbol"
2121 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2125 msgid "Tab&ulator size:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2129 msgid "Use extended character table"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2133 msgid "&Extended character table"
2134 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2141 msgid "Select the programming language"
2142 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2149 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2150 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2157 msgid "Fi&rst line:"
2158 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2161 msgid "The first line to be printed"
2162 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2166 msgstr "Viimeinen rivi"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2169 msgid "The last line to be printed"
2170 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2177 msgid "More Parameters"
2178 msgstr "Lisäparametreja"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2181 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2182 msgid "Feedback window"
2183 msgstr "Palauteikkuna"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2186 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2187 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
2190 msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2198 msgid "Jump to the next error message."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2204 msgstr "Etsintävirhe"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2207 msgid "Jump to the next warning message."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2212 msgid "Next &Warning"
2213 msgstr "Vientivaroitus!"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2216 msgid "Copy to Clip&board"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2220 msgid "Update the display"
2221 msgstr "Päivitä näyttö"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2228 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2229 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2230 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2233 msgid "&Default Margins"
2234 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2240 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2244 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2248 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2252 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2254 msgstr "&Sivuots. väli:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2257 msgid "Head &height:"
2258 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2262 msgstr "Alav&iiteväli:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2266 msgid "&Column Sep:"
2267 msgstr "&Sarakkeita:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2270 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2273 msgid "Number of rows"
2274 msgstr "Rivien määrä"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2282 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2285 msgid "Number of columns"
2286 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2291 msgstr "&Sarakkeita:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2294 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2295 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2298 msgid "Vertical alignment"
2299 msgstr "Pystytasaus"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2306 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2307 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2310 msgid "&Horizontal:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2314 msgid "&Use AMS math package automatically"
2315 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2318 msgid "Use AMS &math package"
2319 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2322 msgid "Use esint package &automatically"
2323 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2326 msgid "Use &esint package"
2327 msgstr "Käytä esintia"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2332 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2350 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2352 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2355 msgid "&Description:"
2356 msgstr "Kuvausluettelo"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2362 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2366 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2367 msgid "LyX internal only"
2368 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2372 msgstr "Muistiinpano"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2375 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2376 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2382 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2383 msgid "Print as grey text"
2384 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2390 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2391 msgid "&List in Table of Contents"
2392 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2398 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2400 msgid "Output Format"
2401 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2405 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2406 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
2411 msgid "De&fault Output Format:"
2412 msgstr "Oletustulostin:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2415 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2421 msgstr "Käytä &Babelia"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2424 msgid "&Use hyperref support"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2434 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2439 msgid "Automatically fi&ll header"
2440 msgstr "Automaattinen päivitys"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2443 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2447 msgid "Load in &fullscreen mode"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2452 msgid "Header Information"
2453 msgstr "TeX-tietoja"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2458 msgstr "Teoksen nimi:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2473 msgstr "&Avainsana:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2478 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2481 msgid "Allows link text to break across lines."
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2486 msgid "B&reak links over lines"
2487 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2490 msgid "No &frames around links"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2495 msgid "C&olor links"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2499 msgid "Bibliographical backreferences"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2504 msgid "B&ackreferences:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2510 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2514 msgid "G&enerate Bookmarks"
2515 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2519 msgid "&Numbered bookmarks"
2520 msgstr "Numeroitu kaava"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2524 msgid "Number of levels"
2525 msgstr "Kopioiden määrä"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2529 msgid "&Open bookmarks"
2530 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2534 msgid "Additional o&ptions"
2535 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2538 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2543 msgid "Paper Format"
2544 msgstr "Päiväysmuoto"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:58
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
2553 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2554 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:155
2558 msgid "&Orientation:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:175
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:190
2570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
2572 msgstr "Sivun asettelu"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:215
2576 msgid "Headings &style:"
2577 msgstr "&Sivutyyli:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:231
2580 msgid "Style used for the page header and footer"
2581 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:251
2584 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2585 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:254
2588 msgid "&Two-sided document"
2589 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:261
2593 msgid "Background Color:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:298
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:311
2602 msgid "Revert the color to the default"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:314
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2611 msgid "I&mmediate Apply"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2615 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2616 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2620 msgid "Paragraph's &Default"
2621 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2643 msgid "&Indent Paragraph"
2644 msgstr "Sisennä kappale"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2648 msgstr "Nimikeleveys"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2653 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2657 msgid "Lo&ngest label"
2658 msgstr "&Pisin nimike"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2662 msgid "Line &spacing"
2663 msgstr "Rivi&välit:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
2666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2682 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
2683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
2685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2690 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2700 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2701 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2705 msgid "&Horiz. Phantom"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2710 msgid "Vertical space of the phantom content"
2711 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2715 msgid "&Vert. Phantom"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2726 msgstr "Matematiikka"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2730 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2736 msgid "Automatic in&line completion"
2737 msgstr "Tekstin &seassa"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2740 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2745 msgid "Automatic p&opup"
2746 msgstr "Automaattinen päivitys"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2750 msgid "Autoco&rrection"
2751 msgstr "Automaattinen al&ku"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2756 msgstr "Perusteksti"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2760 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2766 msgid "Automatic &inline completion"
2767 msgstr "Tekstin &seassa"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2770 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2775 msgid "Automatic &popup"
2776 msgstr "Automaattinen päivitys"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2780 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2785 msgid "Cursor i&ndicator"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2789 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2795 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2796 "if it is available."
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2801 msgid "s inline completion dela&y"
2802 msgstr "Tekstin &seassa"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2806 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2807 "if it is available."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2811 msgid "s popup d&elay"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
2816 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2817 "It will be shown right away."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2821 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
2825 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
2829 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2837 msgid "E&xtra flag:"
2838 msgstr "Lisäli&ppu:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2841 msgid "&From format:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2860 msgid "Converter Defi&nitions"
2861 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2864 msgid "Converter File Cache"
2865 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2873 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2874 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2877 msgid "&Date format:"
2878 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2881 msgid "Date format for strftime output"
2882 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2886 msgid "Display &Graphics"
2887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2890 msgid "Instant &Preview:"
2891 msgstr "&Esikatselu heti"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
2896 msgstr "Pois päältä"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2900 msgstr "Ei matematiikka"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2913 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2914 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2918 msgid "Scroll &below end of document"
2919 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2923 msgid "Sort &environments alphabetically"
2924 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
2927 msgid "&Group environments by their category"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
2931 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
2935 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
2939 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
2947 msgid "&Limit text width"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
2951 msgid "Screen used (&pixels):"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2956 msgid "Hide &menubar"
2957 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
2961 msgid "Hide &tabbar"
2962 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
2966 msgid "Hide scr&ollbar"
2967 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
2971 msgid "&Hide toolbars"
2972 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2976 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
2977 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
2981 msgid "Default Format"
2982 msgstr "Päiväysmuoto"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
2996 msgid "S&hort Name:"
2997 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3001 msgid "Vector &graphics format"
3002 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3005 msgid "&Document format"
3006 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3028 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3039 msgid "Your E-mail address"
3040 msgstr "Sähköpostiosoite"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3044 msgstr "Näppäimistö"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3047 msgid "Use &keyboard map"
3048 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3052 msgstr "&Ensimmäinen:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3069 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3074 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3075 "speed it up, low values slow it down."
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3080 msgid "User &interface language:"
3081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3084 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3088 msgid "Language pac&kage:"
3089 msgstr "Kieli&paketti:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3092 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3096 msgid "Command s&tart:"
3097 msgstr "Ko&mennon alku:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3101 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3102 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3105 msgid "Command e&nd:"
3106 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3110 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3111 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3114 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3120 msgstr "Käytä &Babelia"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3124 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3125 "the language package)"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3134 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3140 msgstr "Automaattinen al&ku"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3144 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3150 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3153 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3157 msgid "Mark &foreign languages"
3158 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3162 msgid "Right-to-left language support"
3163 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846
3167 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3169 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3173 msgid "Enable RTL su&pport"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3178 msgid "Cursor movement:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3184 msgstr "Aiheellinen"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3191 msgid "Te&X encoding:"
3192 msgstr "Te&X-merkistö:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3195 msgid "Default paper si&ze:"
3196 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
3210 msgid "US executive"
3211 msgstr "US executive"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3235 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3236 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3239 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3240 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3243 msgid "BibTeX command and options"
3244 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3248 msgid "Processor for &Japanese:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3253 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3254 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
3261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3267 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3268 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3272 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3273 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3277 msgid "&Nomenclature command:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3282 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3283 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3286 msgid "Chec&kTeX command:"
3287 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3290 msgid "CheckTeX start options and flags"
3291 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3295 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3296 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3297 "rather than the Cygwin teTeX."
3299 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3300 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3303 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3304 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3307 msgid "Set class options to default on class change"
3308 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3312 msgid "R&eset class options when document class changes"
3313 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3316 msgid "&PATH prefix:"
3317 msgstr "&PATH-etuliite:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3331 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3332 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3335 msgid "&Temporary directory:"
3336 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3339 msgid "Ly&XServer pipe:"
3340 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3343 msgid "&Backup directory:"
3344 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3348 msgid "&Example files:"
3349 msgstr "Esimerkki #:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3352 msgid "&Document templates:"
3353 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3356 msgid "&Working directory:"
3357 msgstr "&Työhakemisto:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519
3361 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3362 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3363 "paragraphs are separated by a blank line."
3365 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3366 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3369 msgid "Output &line length:"
3370 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3373 msgid "Printer Command Options"
3374 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3377 msgid "Extension to be used when printing to file."
3378 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3381 msgid "File ex&tension:"
3382 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3385 msgid "Option used to print to a file."
3386 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3389 msgid "Print to &file:"
3390 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3393 msgid "Option used to print to non-default printer."
3395 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3399 msgid "Set &printer:"
3400 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3403 msgid "Option used with spool command to set printer."
3404 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3408 msgid "Spool &printer:"
3409 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3413 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3416 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3421 msgid "Spool co&mmand:"
3422 msgstr "&Jonotuskomento:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3425 msgid "Option used to reverse page order."
3426 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3429 msgid "Re&verse pages:"
3430 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3434 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3438 msgid "&Number of copies:"
3439 msgstr "Kopioiden määrä"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3442 msgid "Option used to set number of copies."
3443 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3446 msgid "Option used to print a range of pages."
3447 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3451 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3454 msgid "Pa&ge range:"
3455 msgstr "&Sivut välillä:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3458 msgid "Option used to collate multiple copies."
3459 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3463 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3466 msgid "&Even pages:"
3467 msgstr "&Parilliset sivut:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3470 msgid "Paper t&ype:"
3471 msgstr "Pap&erityyppi:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3474 msgid "Paper si&ze:"
3475 msgstr "Paperik&oko:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3478 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3479 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3482 msgid "E&xtra options:"
3483 msgstr "Lis&äasetukset:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3486 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3487 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3491 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3492 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3495 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3496 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3500 msgid "Adapt &output to printer"
3501 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3504 msgid "Name of the default printer"
3505 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3508 msgid "Default &printer:"
3509 msgstr "Oletustulostin:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3512 msgid "Printer co&mmand:"
3513 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3517 msgid "Sans Seri&f:"
3518 msgstr "Sans seri&f:"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3521 msgid "T&ypewriter:"
3522 msgstr "&Kirjoituskone:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3530 msgid "Screen &DPI:"
3531 msgstr "Näytön &DPI:"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3535 msgstr "&Suurennos-%:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3539 msgstr "Kirjasinkoot"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3564 msgstr "Valtavampi:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3584 msgstr "Tavallinen:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3589 msgstr "Pikkuruinen:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3593 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3598 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3603 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3606 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3610 msgid "Al&ternative language:"
3611 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3614 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3615 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3619 msgid "&Escape characters:"
3620 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71
3623 msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3628 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3629 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3632 msgid "Accept compound &words"
3633 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3640 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3645 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3646 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3650 msgid "Restore cursor &positions"
3651 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3655 msgid "&Load opened files from last session"
3656 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3660 msgid "Clear all session &information"
3661 msgstr "TeX-tietoja"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3668 msgid "&Maximum last files:"
3669 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3677 msgid "&Backup documents, every"
3678 msgstr "&Varmuuskopiot "
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3682 msgid "&Open documents in tabs"
3683 msgstr "Asiakirja avautuu"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3687 msgid "Automatic help"
3688 msgstr "Automaattinen päivitys"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3692 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3693 "the main work area of an edited document"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3697 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3705 msgid "&User interface file:"
3706 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:743
3709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3715 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3720 msgid "&List Indendation:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3725 msgid "Custom &Width:"
3726 msgstr "Sarakkeen leveys"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3730 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3739 msgid "Page number to print from"
3740 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3743 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3744 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3747 msgid "Page number to print to"
3748 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3751 msgid "Print all pages"
3752 msgstr "Tulosta joka sivu"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3763 msgid "Print &odd-numbered pages"
3764 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3767 msgid "Print &even-numbered pages"
3768 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3771 msgid "Print in reverse order"
3772 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3775 msgid "Re&verse order"
3776 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3784 msgid "Number of copies"
3785 msgstr "Kopioiden määrä"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3788 msgid "Collate copies"
3789 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3793 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3800 msgid "Print Destination"
3801 msgstr "Tulosteen kohde"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3804 msgid "Send output to the printer"
3805 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3812 msgid "Send output to the given printer"
3813 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3816 msgid "Send output to a file"
3817 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
3820 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
3830 msgid "A&vailable indexes:"
3831 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
3835 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
3836 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
3841 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
3845 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
3846 "sensitive option is checked)"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
3853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
3855 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
3856 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
3860 msgid "Cas&e-sensitive"
3861 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
3864 msgid "Update the label list"
3865 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
3868 msgid "Jump to the label"
3869 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
3872 msgid "&Go to Label"
3873 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
3876 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3877 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
3883 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
3884 msgid "(<reference>)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
3891 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
3892 msgid "on page <page>"
3893 msgstr "sivulla <sivu>"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
3896 msgid "<reference> on page <page>"
3897 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
3900 msgid "Formatted reference"
3901 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3904 msgid "Replace &with:"
3905 msgstr "K&orvaava teksti:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3908 msgid "Match whole words onl&y"
3909 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
3912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3917 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:209
3918 msgid "Search &backwards"
3919 msgstr "Etsi e&dellinen"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3922 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3924 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3927 msgid "&Export formats:"
3928 msgstr "&Vientimuodot:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3934 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3936 msgid "Edit shortcut"
3937 msgstr "P&ikanäppäin:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3940 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3944 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3954 msgid "Clear current shortcut"
3955 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3957 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3965 msgstr "P&ikanäppäin:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3974 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3975 "the 'Clear' button"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
3983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
3984 msgid "Unknown word:"
3985 msgstr "Tuntematon sana:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
3988 msgid "Current word"
3989 msgstr "Nykyinen sana"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
3992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
3993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
3994 msgid "Replace word with current choice"
3995 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4000 msgstr "Etsi &seuraava"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4003 msgid "Replacement:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4007 msgid "Replace with selected word"
4008 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4011 msgid "Suggestions:"
4012 msgstr "Ehdotukset:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4015 msgid "Ignore this word"
4016 msgstr "Ohita tämä sana"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4023 msgid "Ignore this word throughout this session"
4024 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4028 msgstr "Ohita k&aikki"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4031 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4032 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4036 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4040 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4043 msgstr "&Kuvateksti:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4046 msgid "Select this to display all available characters at once"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4051 msgid "&Display all"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4055 msgid "&Table Settings"
4056 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4059 msgid "Column Width"
4060 msgstr "Sarakkeen leveys"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4063 msgid "Fixed width of the column"
4064 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4069 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4071 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4075 msgid "&Vertical alignment in row:"
4076 msgstr "&Pystytasaus:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4079 msgid "&Horizontal alignment:"
4080 msgstr "&Vaakatasaus:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4083 msgid "Horizontal alignment in column"
4084 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4087 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4092 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4093 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4096 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4097 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4100 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4101 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4104 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4105 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4109 msgstr "Yhdistä solut"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4112 msgid "&Multicolumn"
4113 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4116 msgid "LaTe&X argument:"
4117 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4120 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4121 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4129 msgstr "Kaikki reunukset"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4132 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4133 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4140 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4141 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4144 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4145 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4149 msgstr "booktabs-tyyli"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4152 msgid "Use default (grid-like) border style"
4153 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4161 msgstr "Aseta reunukset"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4164 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4165 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4168 msgid "Additional Space"
4169 msgstr "Lisää valkoista"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4172 msgid "T&op of row:"
4173 msgstr "Rivin yläreuna"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4176 msgid "Botto&m of row:"
4177 msgstr "Rivin alareuna"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4180 msgid "Bet&ween rows:"
4181 msgstr "Rivien välillä"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4185 msgstr "Pitkä &taulukko"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4188 msgid "Set a page break on the current row"
4189 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4192 msgid "Page &break on current row"
4193 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4204 msgid "Border above"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4208 msgid "Border below"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4217 msgstr "Ylätunniste:"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4220 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
4228 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
4232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4241 msgstr "kaksinkertainen"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4244 msgid "First header:"
4245 msgstr "1. yläotsikko:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4248 msgid "This row is the header of the first page"
4249 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4252 msgid "Don't output the first header"
4253 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4262 msgstr "Alatunniste:"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4265 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4266 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4269 msgid "Last footer:"
4270 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4273 msgid "This row is the footer of the last page"
4274 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4277 msgid "Don't output the last footer"
4278 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4283 msgstr "&Kuvateksti:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4286 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4287 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4290 msgid "&Use long table"
4291 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4294 msgid "Current cell:"
4295 msgstr "Nykyinen solu:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4298 msgid "Current row position"
4299 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4302 msgid "Current column position"
4303 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4306 msgid "Close this dialog"
4307 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4310 msgid "Rebuild the file lists"
4311 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4315 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4317 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4320 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4324 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4325 msgid "Selected classes or styles"
4326 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4329 msgid "LaTeX classes"
4330 msgstr "LaTeX-luokat"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4333 msgid "LaTeX styles"
4334 msgstr "LaTeX-tyylit"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4337 msgid "BibTeX styles"
4338 msgstr "BibTeX-tyylit"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4341 msgid "Toggles view of the file list"
4342 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4346 msgstr "Näytä p&olku"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4352 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4354 msgid "Separate paragraphs with"
4355 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4358 msgid "Listing settings"
4359 msgstr "Listauksen asetukset"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4362 msgid "Format text into two columns"
4363 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4366 msgid "Two-&column document"
4367 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4370 msgid "&Vertical space"
4371 msgstr "Pystyväli:|#P"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4374 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4375 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4378 msgid "&Indentation"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4382 msgid "&Line spacing:"
4383 msgstr "&Rivivälit:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4387 msgid "Language of the thesaurus"
4388 msgstr "Kielialaotsikko:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4391 msgid "Word to look up"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4399 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4404 msgid "The selected entry"
4405 msgstr "Valittu kohta"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4412 msgid "Replace the entry with the selection"
4413 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4417 msgstr "Hakemistoviite"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4421 msgstr "&Avainsana:"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4426 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4427 "tables, and others)"
4429 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4430 "välillä, mikäli olemassa"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4433 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4434 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4442 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4449 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4450 msgid "Update navigation tree"
4451 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4460 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4461 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4464 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4465 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4468 msgid "Move selected item down by one"
4469 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4472 msgid "Move selected item up by one"
4473 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4476 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4480 msgid "&Do not show this warning again!"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4484 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4485 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4491 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
4495 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
4497 msgstr "Keskisuuri väli"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
4503 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4505 msgstr "Pystytäyttö"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4508 msgid "Complete source"
4509 msgstr "Koko lähdekoodi"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4512 msgid "Automatic update"
4513 msgstr "Automaattinen päivitys"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4517 msgid "Unit of width value"
4518 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4522 msgid "number of needed lines"
4523 msgstr "Kopioiden määrä"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4527 msgid "use number of lines"
4528 msgstr "Kopioiden määrä"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4533 msgstr "&Rivivälit:"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4537 msgid "Outer (default)"
4538 msgstr "LaTeXin oletus"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4545 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4546 msgid "use overhang"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4555 msgid "Overhang value"
4556 msgstr "Korkeusarvo"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4560 msgid "Unit of overhang value"
4561 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4564 msgid "Check this to allow flexible placement"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4568 msgid "Allow &floating"
4571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4573 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4574 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4575 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4578 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4580 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
4581 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4582 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4584 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4585 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
4586 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4589 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4590 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4591 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4592 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
4593 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4595 msgstr "Perusteksti"
4597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4598 msgid "TheoremTemplate"
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
4602 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4603 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
4604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
4605 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
4606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4607 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
4608 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
4617 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4618 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
4619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
4620 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4622 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4628 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
4629 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
4630 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
4631 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4641 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
4643 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
4644 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
4646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4649 #: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
4650 #: lib/layouts/theorems.inc:93
4654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4660 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
4661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
4662 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
4663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
4664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4667 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
4668 #: lib/layouts/theorems.inc:76
4670 msgstr "Seurauslause"
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4673 msgid "Corollary #:"
4674 msgstr "Seurauslause #:"
4676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4677 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
4678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
4679 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
4680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
4681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4682 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
4684 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
4685 #: lib/layouts/theorems.inc:110
4689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4690 msgid "Proposition #:"
4691 msgstr "Väittämä #:"
4693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
4694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
4696 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
4698 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4699 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
4701 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
4702 #: lib/layouts/theorems.inc:127
4706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4707 msgid "Conjecture #:"
4708 msgstr "Otaksuma #:"
4710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
4711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
4712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
4713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
4714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
4715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
4719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4720 msgid "Criterion #:"
4721 msgstr "Kriteeri #:"
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
4724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
4727 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
4731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
4736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
4737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
4738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
4739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
4740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
4744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4746 msgstr "Aksiooma #:"
4748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
4750 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
4751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
4752 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
4753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
4754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4755 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
4757 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
4758 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4763 msgid "Definition #:"
4764 msgstr "Määritelmä #:"
4766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
4768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
4769 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
4770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
4771 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
4774 #: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
4775 #: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
4779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4781 msgstr "Esimerkki #:"
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
4785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
4786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
4787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
4788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
4792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4793 msgid "Condition #:"
4796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
4797 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4800 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
4802 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
4803 #: lib/layouts/theorems.inc:203
4807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4812 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
4813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
4814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
4817 #: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
4818 #: lib/layouts/theorems.inc:220
4822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4824 msgstr "Harjoitus #:"
4826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
4827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
4828 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
4830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
4833 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
4834 #: lib/layouts/theorems.inc:246
4838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4840 msgstr "Huomautus #:"
4842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
4843 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
4845 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
4846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
4847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
4850 #: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
4851 #: lib/layouts/theorems.inc:263
4855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
4861 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
4862 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4869 msgstr "Muistiinpano"
4871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4873 msgstr "Muistiinpano #:"
4875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
4876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
4877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
4878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
4879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
4880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
4882 msgstr "Merkintätapa"
4884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4886 msgstr "Merkintätapa #:"
4888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
4890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
4891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
4892 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
4901 #: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
4902 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
4904 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
4907 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4909 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4910 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4911 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
4912 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4913 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
4914 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4915 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4916 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4917 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4918 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
4919 #: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
4920 #: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
4921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
4925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
4926 #: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
4927 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
4929 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
4931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4932 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4933 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4934 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
4935 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4936 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
4946 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
4947 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
4948 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
4949 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4951 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4953 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
4954 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4955 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4956 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4958 #: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
4959 msgid "Subsubsection"
4960 msgstr "Alialikappale"
4962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
4963 #: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
4964 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4966 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
4972 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
4973 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4977 msgstr "Alikappale*"
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
4980 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
4981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4982 msgid "Subsubsection*"
4983 msgstr "Alialikappale*"
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
4986 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
4987 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4988 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
4990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4991 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
4994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
4995 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4997 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4998 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4999 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5000 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5001 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5002 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5004 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5005 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5007 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5008 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5011 msgstr "Tiivistelmä"
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
5015 msgstr "Tiivistelmä---"
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
5020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5021 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5022 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5023 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5026 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
5031 msgid "Index Terms---"
5032 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
5035 #: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
5036 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
5038 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5039 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
5040 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5042 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5043 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5044 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5045 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5046 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
5047 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5048 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5049 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5053 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
5055 msgid "Bibliography"
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5059 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5061 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5062 #: src/rowpainter.cpp:462
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
5075 msgid "BiographyNoPhoto"
5076 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
5080 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
5084 msgstr "MerkitseMolemmat"
5086 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5087 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5089 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5090 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5091 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5095 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5096 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5098 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5099 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
5101 msgstr "Numeroitu luettelo"
5103 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5104 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5105 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5106 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5108 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5109 #: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5111 msgstr "Kuvausluettelo"
5113 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5116 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5118 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
5119 #: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
5120 #: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
5124 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5125 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5127 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5129 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5130 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
5132 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5133 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5135 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5136 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5138 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5139 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5141 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5142 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5144 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5147 msgstr "Teoksen nimi"
5149 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5151 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5153 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5157 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5158 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5159 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5160 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5161 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5162 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
5164 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5166 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5167 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5169 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5170 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5174 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
5178 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5179 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5180 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5184 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5185 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5187 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5192 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5193 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5197 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5202 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5203 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5206 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5208 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5209 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5213 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372
5215 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5216 #: lib/external_templates:305
5220 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
5226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
5228 msgid "Acknowledgement"
5231 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5232 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5233 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5236 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
5239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
5240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
5241 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5242 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5243 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5244 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5249 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5250 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5251 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
5255 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5256 msgid "Offprint Requests to:"
5257 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5259 #: lib/layouts/aa.layout:184
5260 msgid "Correspondence to:"
5261 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5263 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5264 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
5266 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5267 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5272 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5274 msgid "Acknowledgements."
5277 #: lib/layouts/aa.layout:289
5279 msgid "institutemark"
5282 #: lib/layouts/aa.layout:293
5284 msgid "institute mark"
5287 #: lib/layouts/aa.layout:357
5289 msgstr "Avainsanat."
5291 #: lib/layouts/aa.layout:379
5293 msgid "CharStyle:Institute"
5296 #: lib/layouts/aa.layout:389
5298 msgid "CharStyle:E-Mail"
5301 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5302 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
5304 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5305 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5306 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5310 #: lib/layouts/aa.layout:404
5313 msgstr "Sähköposti:"
5315 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5326 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5327 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5328 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5337 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5338 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5340 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5341 msgid "Acknowledgements"
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5347 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
5348 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5349 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
5353 #: src/output_plaintext.cpp:145
5357 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5359 msgstr "Kuvan paikka"
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5363 msgstr "Taulukon paikka"
5365 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5366 msgid "TableComments"
5367 msgstr "Huomautusluettelo"
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5371 msgstr "Viiteluettelo"
5373 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5375 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5377 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5378 msgid "NoteToEditor"
5379 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5387 msgstr "Kohteen nimi"
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5395 msgid "Altaffilation"
5396 msgstr "Vaiht. järjestö"
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5400 msgid "Alternative affiliation:"
5401 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5404 msgid "altaffilmark"
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5409 msgid "altaffiliation mark"
5410 msgstr "Vaiht. järjestö"
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5413 msgid "Subject headings:"
5414 msgstr "Aiheotsikot:"
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5417 msgid "[Acknowledgements]"
5418 msgstr "[Kiitokset]"
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
5421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
5422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
5423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5428 msgid "Place Figure here:"
5429 msgstr "Laita kuva tähän:"
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5432 msgid "Place Table here:"
5433 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5440 msgid "Note to Editor:"
5441 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5444 msgid "References. ---"
5445 msgstr "Viitteet. ---"
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5449 msgstr "Muistiinpano. ---"
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5454 msgstr "taulukkoviiva"
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5463 msgid "tablenotemark"
5464 msgstr "taulukkoviiva"
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5467 msgid "tablenote mark"
5470 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5488 msgstr "Datajoukko:"
5490 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5495 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5497 msgid "List of Schemes"
5498 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5500 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5504 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5509 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5511 msgid "List of Charts"
5512 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5514 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5519 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5526 msgid "List of Graphs"
5527 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5529 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5532 msgstr "Alkulainaus"
5534 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5537 msgstr "muistiinpano"
5539 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5542 msgstr "muistiinpano"
5544 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5547 msgstr "äärettömmyys"
5549 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5553 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5560 msgid "Teaser image:"
5561 msgstr "Pikselikuva"
5563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5570 msgstr "&Kuvateksti:"
5572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5574 msgid "CR categories"
5575 msgstr "&Kuvateksti:"
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5578 msgid "Computing Review Categories"
5581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5582 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5584 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5585 #: lib/layouts/spie.layout:88
5586 msgid "Acknowledgments"
5589 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
5599 msgstr "Perusteksti"
5601 #: lib/layouts/amsbook.layout:130
5602 msgid "Chapter Exercises"
5603 msgstr "Luvun harjoituksia"
5605 #: lib/layouts/apa.layout:50
5607 msgstr "Oikea yläotsikko"
5609 #: lib/layouts/apa.layout:59
5610 msgid "Right header:"
5611 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5613 #: lib/layouts/apa.layout:82
5615 msgstr "Tiivistelmä:"
5617 #: lib/layouts/apa.layout:91
5619 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5621 #: lib/layouts/apa.layout:99
5622 msgid "Short title:"
5623 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5625 #: lib/layouts/apa.layout:128
5627 msgstr "Kaksi tekijää"
5629 #: lib/layouts/apa.layout:135
5630 msgid "ThreeAuthors"
5631 msgstr "Kolme tekijää"
5633 #: lib/layouts/apa.layout:142
5635 msgstr "Neljä tekijää"
5637 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5639 msgid "Affiliation:"
5642 #: lib/layouts/apa.layout:170
5643 msgid "TwoAffiliations"
5644 msgstr "Kaksi järjestöä"
5646 #: lib/layouts/apa.layout:177
5647 msgid "ThreeAffiliations"
5648 msgstr "Kolme järjestöä"
5650 #: lib/layouts/apa.layout:184
5651 msgid "FourAffiliations"
5652 msgstr "Neljä järjestöä"
5654 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5658 #: lib/layouts/apa.layout:205
5662 #: lib/layouts/apa.layout:233
5663 msgid "Acknowledgements:"
5666 #: lib/layouts/apa.layout:247
5668 msgstr "Paksu viiva"
5670 #: lib/layouts/apa.layout:257
5671 msgid "CenteredCaption"
5672 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5674 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5675 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5677 msgstr "Järjetöntä!"
5679 #: lib/layouts/apa.layout:277
5681 msgstr "Sovita kuva"
5683 #: lib/layouts/apa.layout:283
5685 msgstr "Sovita bittikartta"
5687 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5689 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5691 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5693 msgid "Subparagraph"
5694 msgstr "Aliosakappale"
5696 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5697 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5698 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5702 #: lib/layouts/apa.layout:390
5706 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5707 msgid "(\\alph{enumii})"
5710 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5712 msgstr "Latinalaiset päälle"
5714 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5716 msgstr "Latinalaiset päälle"
5718 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5720 msgstr "Latinalaiset pois"
5722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5724 msgstr "Latinalaiset pois"
5726 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
5727 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5732 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5733 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5734 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5735 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5736 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
5740 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5741 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5747 #: lib/layouts/stdlists.inc:70
5751 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5752 msgid "Section \\arabic{section}"
5753 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5755 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5756 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5757 msgid "\\Alph{section}"
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
5761 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5762 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5770 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5771 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5774 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5779 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5789 msgid "BeginPlainFrame"
5790 msgstr "PerusRuudunAlku"
5792 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5793 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5794 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5798 msgstr "ToistaRuutu"
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5801 msgid "Again frame with label"
5802 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5809 msgid "________________________________"
5810 msgstr "________________________________"
5812 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5813 msgid "FrameSubtitle"
5814 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5820 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
5822 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:415
5827 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5828 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5830 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5831 msgid "ColumnsCenterAligned"
5832 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:468
5835 msgid "Columns (center aligned)"
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5839 msgid "ColumnsTopAligned"
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5843 msgid "Columns (top aligned)"
5846 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
5852 #: lib/layouts/beamer.layout:625
5855 msgstr "Kalvokerros"
5857 #: lib/layouts/beamer.layout:535
5858 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5859 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
5863 msgstr "Päälletulostus"
5865 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5867 msgstr "KalvoKerros"
5869 #: lib/layouts/beamer.layout:583
5871 msgstr "Kalvokerros"
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5875 msgstr "Tuo näkyviin"
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5878 msgid "Uncovered on slides"
5879 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5886 msgid "Only on slides"
5887 msgstr "Vain kalvoissa"
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
5894 #: lib/layouts/beamer.layout:708
5899 #: lib/layouts/beamer.layout:662
5900 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5901 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5903 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5904 msgid "ExampleBlock"
5905 msgstr "EsimerkkiLohko"
5907 #: lib/layouts/beamer.layout:688
5908 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5909 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5913 msgstr "HuomioLohko"
5915 #: lib/layouts/beamer.layout:718
5916 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5917 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
5920 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:763
5928 msgid "Title (Plain Frame)"
5929 msgstr "PerusRuudunAlku"
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:839
5938 msgid "InstituteMark"
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:843
5943 msgid "Institute mark"
5946 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5948 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
5953 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
5958 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
5962 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5964 msgid "TitleGraphic"
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
5973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5975 msgstr "Seurauslause."
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
5978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5980 msgstr "Määritelmä."
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
5984 msgstr "Määritelmät"
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
5987 msgid "Definitions."
5988 msgstr "Määritelmät."
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5994 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6014 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6020 msgstr "Kappaleväli"
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6027 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6033 msgstr "Muistiinpanokohta"
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6037 msgstr "Muistiinpano:"
6039 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6041 msgid "CharStyle:Alert"
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6047 msgstr "HuomioLohko"
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6051 msgid "CharStyle:Structure"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:1169
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6059 msgid "Custom:ArticleMode"
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6069 msgid "Custom:PresentationMode"
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6074 msgid "Presentation"
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
6084 msgid "List of Tables"
6085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6094 msgid "List of Figures"
6095 msgstr "Kuvien luettelo"
6097 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6099 msgstr "Vuoropuhelu"
6101 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6105 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6109 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6110 msgid "ACT \\arabic{act}"
6111 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6113 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6117 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6118 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6119 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6121 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6125 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6129 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6133 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6134 msgid "Parenthetical"
6137 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6145 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6149 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6150 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6151 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6152 msgid "Right Address"
6153 msgstr "Oikea osoite"
6155 #: lib/layouts/chess.layout:35
6157 msgstr "Pelin kulku"
6159 #: lib/layouts/chess.layout:42
6161 msgstr "Pelin kulku:"
6163 #: lib/layouts/chess.layout:60
6167 #: lib/layouts/chess.layout:64
6171 #: lib/layouts/chess.layout:70
6172 msgid "SubVariation"
6173 msgstr "Alimuunnelma"
6175 #: lib/layouts/chess.layout:73
6176 msgid "Subvariation:"
6177 msgstr "Alimuunnelma:"
6179 #: lib/layouts/chess.layout:79
6180 msgid "SubVariation2"
6181 msgstr "Alimuunnelma2"
6183 #: lib/layouts/chess.layout:82
6184 msgid "Subvariation(2):"
6185 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6187 #: lib/layouts/chess.layout:88
6188 msgid "SubVariation3"
6189 msgstr "Alimuunnelma3"
6191 #: lib/layouts/chess.layout:91
6192 msgid "Subvariation(3):"
6193 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6195 #: lib/layouts/chess.layout:97
6196 msgid "SubVariation4"
6197 msgstr "Alimuunnelma 4"
6199 #: lib/layouts/chess.layout:100
6200 msgid "Subvariation(4):"
6201 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6203 #: lib/layouts/chess.layout:106
6204 msgid "SubVariation5"
6205 msgstr "Alimuunnelma5"
6207 #: lib/layouts/chess.layout:109
6208 msgid "Subvariation(5):"
6209 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6211 #: lib/layouts/chess.layout:116
6213 msgstr "Piilosiirrot"
6215 #: lib/layouts/chess.layout:121
6217 msgstr "Piilosiirrot:"
6219 #: lib/layouts/chess.layout:126
6221 msgstr "Shakkilauta"
6223 #: lib/layouts/chess.layout:130
6224 msgid "[chessboard]"
6225 msgstr "[shakkilauta]"
6227 #: lib/layouts/chess.layout:139
6228 msgid "BoardCentered"
6229 msgstr "Lauta keskellä"
6231 #: lib/layouts/chess.layout:144
6232 msgid "[centered board]"
6233 msgstr "[lauta keskellä]"
6235 #: lib/layouts/chess.layout:154
6239 #: lib/layouts/chess.layout:159
6241 msgstr "Korostukset:"
6243 #: lib/layouts/chess.layout:174
6247 #: lib/layouts/chess.layout:179
6251 #: lib/layouts/chess.layout:185
6253 msgstr "Ratsun siirto"
6255 #: lib/layouts/chess.layout:190
6257 msgstr "Ratsun siirto:"
6259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6265 msgid "Send To Address"
6266 msgstr "Lähetysosoite"
6268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6271 msgstr "Allekirjoitus:"
6273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6274 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6280 msgstr "Kirjeotsikko:"
6282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6284 msgid "Return address"
6285 msgstr "Palautusosoite"
6287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6290 msgstr "Ylätunniste:"
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6294 msgid "Postal comment"
6295 msgstr "Postihuomautus"
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6298 msgid "Postvermerk:"
6299 msgstr "Postimerkintä:"
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6304 msgstr "reunahuomautus"
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6317 msgid "Ihre Zeichen:"
6318 msgstr "Merkintönne:"
6320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6327 msgid "Unsere Zeichen:"
6328 msgstr "Merkintönne:"
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6336 msgid "Sachbearbeiter:"
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6343 msgstr "Allekirjoitus"
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6346 msgid "Unterschrift:"
6347 msgstr "Allekirjoitus:"
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6352 msgstr "Oikea alakulma"
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6355 msgid "Fusszeile(n):"
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6366 msgstr "Tavallinen:"
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6384 msgstr "Postitoimipaikka:"
6386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6447 msgid "SenderAddress"
6448 msgstr "Lähettäjän osoite"
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6453 msgstr "Palautusosoite"
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6456 msgid "RetourAdresse"
6457 msgstr "Palautusosoite"
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6465 msgstr "Postimerkintä"
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6473 msgstr "Merkintönne"
6475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6478 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6481 msgid "IhrSchreiben"
6482 msgstr "Kirjoituksenne"
6484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6489 msgid "Unterschrift"
6490 msgstr "Allekirjoitus"
6492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6515 msgstr "Postitoimipaikka"
6517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6542 msgstr "Kirjeteksti"
6544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6570 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
6574 #: lib/layouts/egs.layout:268
6576 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6578 #: lib/layouts/egs.layout:301
6582 #: lib/layouts/egs.layout:310
6586 #: lib/layouts/egs.layout:323
6590 #: lib/layouts/egs.layout:345
6594 #: lib/layouts/egs.layout:354
6598 #: lib/layouts/egs.layout:368
6602 #: lib/layouts/egs.layout:378
6604 msgstr "Ensimm. tekijä"
6606 #: lib/layouts/egs.layout:391
6607 msgid "1st_author_surname:"
6610 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6611 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6613 msgstr "Vastaanotettu"
6615 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6618 msgstr "Vastaanotettu:"
6620 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6625 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6628 msgstr "Hyväksytty:"
6630 # Now this wasn't very obvious.
6631 #: lib/layouts/egs.layout:444
6633 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6635 #: lib/layouts/egs.layout:457
6636 msgid "reprint_reqs_to:"
6639 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6641 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6642 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6645 msgstr "Tiivistelmä."
6647 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6649 msgid "Acknowledgement."
6652 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6653 msgid "Author Address"
6654 msgstr "Tekijän osoite"
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6658 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6665 msgid "Author Email"
6666 msgstr "Tekijän sähköposti"
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6670 msgstr "Sähköposti:"
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6674 msgstr "Tekijän URL"
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6681 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6687 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6688 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6695 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6698 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6699 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6700 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6702 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6703 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6704 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6707 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6708 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6721 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6725 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6726 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6729 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6730 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6733 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6734 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6737 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6738 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6741 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6742 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6745 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6749 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6761 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6762 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6765 msgid "Case \\arabic{case}"
6768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6770 msgid "Titlenotemark"
6773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6775 msgid "Titlenote mark"
6778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6780 msgid "Title footnote"
6783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6785 msgid "Title footnote:"
6788 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6791 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6796 msgstr "Tekijän sähköposti"
6798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6800 msgid "Author footnote"
6803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6805 msgid "Author footnote:"
6806 msgstr "Tekijätiedot:"
6808 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6810 msgid "CorAuthormark"
6811 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6815 msgid "CorAuthor mark"
6816 msgstr "Tekijän sähköposti"
6818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6820 msgid "Corresponding author"
6821 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6825 msgid "Corresponding author text:"
6826 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6830 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6832 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6834 msgstr "Avainsanat:"
6836 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6840 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6843 msgstr "Avainsanat:"
6845 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6849 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6853 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6854 msgid "BulletedItem"
6855 msgstr "Ransk. viiva"
6857 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6858 msgid "Bulleted Item:"
6859 msgstr "Ransk. viiva:"
6861 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6865 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6869 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6870 msgid "PersonalInfo"
6871 msgstr "Henkil. tiedot"
6873 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6874 msgid "Personal Info"
6875 msgstr "Henkilök. tiedot"
6877 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6878 msgid "MotherTongue"
6881 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6882 msgid "Mother Tongue:"
6883 msgstr "Aidin kieli:"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:42
6887 msgstr "Kalvon alku"
6889 #: lib/layouts/foils.layout:61
6890 msgid "ShortFoilhead"
6891 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6893 #: lib/layouts/foils.layout:67
6894 msgid "Rotatefoilhead"
6895 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6897 #: lib/layouts/foils.layout:73
6898 msgid "ShortRotatefoilhead"
6899 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6901 #: lib/layouts/foils.layout:82
6903 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6905 #: lib/layouts/foils.layout:97
6909 #: lib/layouts/foils.layout:101
6911 msgstr "Ruksiluettelo"
6913 #: lib/layouts/foils.layout:116
6917 #: lib/layouts/foils.layout:160
6921 #: lib/layouts/foils.layout:168
6925 #: lib/layouts/foils.layout:177
6929 #: lib/layouts/foils.layout:181
6930 msgid "Restriction:"
6933 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6936 msgstr "Vasen yläotsikko"
6938 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6939 msgid "Left Header:"
6940 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6942 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6944 msgid "Right Header"
6945 msgstr "Oikea yläotsikko"
6947 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6948 msgid "Right Header:"
6949 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6951 #: lib/layouts/foils.layout:201
6952 msgid "Right Footer"
6953 msgstr "Oikea alaotsikko"
6955 #: lib/layouts/foils.layout:205
6956 msgid "Right Footer:"
6957 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6959 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6964 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6965 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6969 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6971 msgid "Corollary #."
6972 msgstr "Seurauslause #."
6974 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6975 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6976 msgid "Proposition #."
6977 msgstr "Väittämä #."
6979 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6981 msgid "Definition #."
6982 msgstr "Määritelmä #."
6984 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6989 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6994 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6998 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7001 msgstr "Seurauslause*"
7003 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7005 msgid "Proposition*"
7008 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7009 msgid "Proposition."
7012 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7013 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7015 msgstr "Määritelmä*"
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7024 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7051 msgid "RetourAdresse:"
7052 msgstr "Palautusosoite:"
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7055 msgid "MeinZeichen:"
7056 msgstr "Merkintöni:"
7058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7060 msgstr "Merkintönne:"
7062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7063 msgid "IhrSchreiben:"
7064 msgstr "Kirjoituksenne:"
7066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7088 msgstr "Sähköposti:"
7090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7139 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7141 msgstr "Allekirjoitus:"
7143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7172 msgid "ReturnAddress"
7173 msgstr "Palautusosoite"
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7176 msgid "ReturnAddress:"
7177 msgstr "Palautusosoite:"
7179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7189 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7197 msgstr "Pankkikoodi"
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7201 msgstr "Pankkikoodi:"
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7208 msgid "BankAccount:"
7209 msgstr "Pankkitili:"
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7212 msgid "PostalComment"
7213 msgstr "Postihuomautus"
7215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7216 msgid "PostalComment:"
7217 msgstr "Postihuomautus:"
7219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7220 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7222 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7241 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7256 msgstr "Nimirivi A:"
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7264 msgstr "Nimirivi B:"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7272 msgstr "Nimirivi C:"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7280 msgstr "Nimirivi D:"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7288 msgstr "Nimirivi E:"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7296 msgstr "Nimirivi F:"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7304 msgstr "Nimirivi G:"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7308 msgstr "Osoiterivi A"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7311 msgid "AddressRowA:"
7312 msgstr "Osoiterivi A:"
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7316 msgstr "Osoiterivi B"
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7319 msgid "AddressRowB:"
7320 msgstr "Osoiterivi B:"
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7324 msgstr "Osoiterivi C"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7327 msgid "AddressRowC:"
7328 msgstr "Osoiterivi C:"
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7332 msgstr "Osoiterivi D"
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7335 msgid "AddressRowD:"
7336 msgstr "Osoiterivi D:"
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7340 msgstr "Osoiterivi E"
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7343 msgid "AddressRowE:"
7344 msgstr "Osoiterivi E:"
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7348 msgstr "Osoiterivi F"
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7351 msgid "AddressRowF:"
7352 msgstr "Osoiterivi F:"
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7355 msgid "TelephoneRowA"
7356 msgstr "Puhelinrivi A"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7359 msgid "TelephoneRowA:"
7360 msgstr "Puhelinrivi A:"
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7363 msgid "TelephoneRowB"
7364 msgstr "Puhelinrivi B"
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7367 msgid "TelephoneRowB:"
7368 msgstr "Puhelinrivi B:"
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7371 msgid "TelephoneRowC"
7372 msgstr "Puhelinrivi C"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7375 msgid "TelephoneRowC:"
7376 msgstr "Puhelinrivi C:"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7379 msgid "TelephoneRowD"
7380 msgstr "Puhelinrivi D"
7382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7383 msgid "TelephoneRowD:"
7384 msgstr "Puhelinrivi D:"
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7387 msgid "TelephoneRowE"
7388 msgstr "Puhelinrivi E"
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7391 msgid "TelephoneRowE:"
7392 msgstr "Puhelinrivi E:"
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7395 msgid "TelephoneRowF"
7396 msgstr "Puhelinrivi F"
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7399 msgid "TelephoneRowF:"
7400 msgstr "Puhelinrivi F:"
7402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7403 msgid "InternetRowA"
7404 msgstr "Internetrivi A"
7406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7407 msgid "InternetRowA:"
7408 msgstr "Internetrivi A:"
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7411 msgid "InternetRowB"
7412 msgstr "Internetrivi B"
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7415 msgid "InternetRowB:"
7416 msgstr "Internetrivi B:"
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7419 msgid "InternetRowC"
7420 msgstr "Internetrivi C"
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7423 msgid "InternetRowC:"
7424 msgstr "Internetrivi C:"
7426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7427 msgid "InternetRowD"
7428 msgstr "Internetrivi D"
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7431 msgid "InternetRowD:"
7432 msgstr "Internetrivi D:"
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7435 msgid "InternetRowE"
7436 msgstr "Internetrivi E"
7438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7439 msgid "InternetRowE:"
7440 msgstr "Internetrivi E:"
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7443 msgid "InternetRowF"
7444 msgstr "Internetrivi F"
7446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7447 msgid "InternetRowF:"
7448 msgstr "Internetrivi F:"
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7452 msgstr "Pankkirivi A"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7456 msgstr "Pankkirivi A:"
7458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7460 msgstr "Pankkirivi B"
7462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7464 msgstr "Pankkirivi B:"
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7468 msgstr "Pankkirivi C"
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7472 msgstr "Pankkirivi C:"
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7476 msgstr "Pankkirivi D"
7478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7480 msgstr "Pankkirivi D:"
7482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7484 msgstr "Pankkirivi E"
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7488 msgstr "Pankkirivi E:"
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7492 msgstr "Pankkirivi F"
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7496 msgstr "Pankkirivi F:"
7498 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7502 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7504 msgstr "Huomautukset"
7506 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7508 msgstr "Huomautukset #."
7510 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7514 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7518 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7520 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7522 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7526 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7534 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7535 msgid "(continuing)"
7538 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7540 msgstr "Siirtyminen"
7542 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7544 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7546 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7550 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7552 msgid "INTERCUT WITH:"
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7557 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7564 msgid "Classification Codes"
7565 msgstr "Luokittelukoodit"
7567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7569 msgid "Definition \\thedefinition."
7570 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7578 msgid "Step \\thestep."
7579 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7583 msgid "Example \\theexample."
7584 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7588 msgid "Remark \\theremark."
7589 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7593 msgid "Notation \\thenotation."
7594 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
7599 msgid "Theorem \\thetheorem."
7600 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7604 msgid "Corollary \\thecorollary."
7605 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7608 msgid "Lemma \\thelemma."
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7613 msgid "Proposition \\theproposition."
7614 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7622 msgid "Prop \\theprop."
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7637 msgid "Question \\thequestion."
7638 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7641 msgid "Claim \\theclaim."
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7646 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7647 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7650 msgid "Appendices Section"
7651 msgstr "Liitteet- kappale"
7653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7654 msgid "--- Appendices ---"
7655 msgstr "--- Liitteet ---"
7657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7658 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7659 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7661 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7665 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7667 msgstr "Aiheellinen"
7669 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7673 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7675 msgstr "Julkaisutunniste"
7677 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7681 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7685 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7689 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7690 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7697 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7698 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7701 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7705 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7706 msgid "submit to paper:"
7709 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7710 msgid "Bibliography (plain)"
7711 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7713 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7714 msgid "Bibliography heading"
7715 msgstr "Viitteiden otsikko"
7717 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7719 msgstr "YHTEENVETO:"
7721 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7723 msgstr "AVAINSANAT:"
7725 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7729 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7730 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7733 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7734 msgid "AddressForOffprints"
7735 msgstr "Eripainososoite"
7737 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7738 msgid "Address for Offprints:"
7739 msgstr "Eripainososoite:"
7741 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7742 msgid "RunningTitle"
7743 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7745 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7746 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7747 msgid "Running title:"
7748 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7750 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7751 msgid "RunningAuthor"
7752 msgstr "Tekijä (jatko)"
7754 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7755 msgid "Running author:"
7756 msgstr "Tekijä (jatko):"
7758 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7760 msgstr "Sähköposti:"
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7763 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7764 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7770 msgid "Running LaTeX Title"
7771 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7775 msgstr "SIS Otsikko"
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7779 msgstr "SIS Otsikko:"
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7782 msgid "Author Running"
7783 msgstr "Tekijä (jatko)"
7785 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7786 msgid "Author Running:"
7787 msgstr "Tekijä (jatko):"
7789 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7795 msgstr "SIS Tekijä:"
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7798 #: lib/layouts/theorems.inc:275
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7808 msgid "Conjecture #."
7809 msgstr "Otaksuma #."
7811 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7813 msgstr "Esimerkki #."
7815 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7817 msgstr "Harjoitus #."
7819 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7821 msgstr "Muistiinpano #"
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7833 msgstr "Ominaisuus #."
7835 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7839 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7841 msgstr "Huomautus #."
7843 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7849 msgstr "Ratkaisu #."
7851 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
7852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7856 #: lib/layouts/memoir.layout:86
7857 msgid "Chapterprecis"
7858 msgstr "Selostekappale"
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:106
7862 msgstr "Alkulainaus"
7864 #: lib/layouts/memoir.layout:117
7866 msgstr "Runon otsikko"
7868 #: lib/layouts/memoir.layout:134
7870 msgstr "Runon otsikko*"
7872 #: lib/layouts/memoir.layout:158
7876 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7880 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7884 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7886 msgstr "Listan kohta"
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7890 msgstr "Listan kohta:"
7892 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7894 msgstr "Kaksink. kohta"
7896 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7897 msgid "Double Item:"
7898 msgstr "Kaksink. kohta:"
7900 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7904 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7908 #: lib/layouts/paper.layout:141
7912 #: lib/layouts/paper.layout:152
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
7917 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
7929 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
7933 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
7937 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
7941 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
7942 msgid "Empty slide:"
7943 msgstr "Tyhjä kalvo"
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
7946 msgid "\\arabic{section}"
7949 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
7950 msgid "ItemizeType1"
7951 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7953 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
7954 msgid "EnumerateType1"
7955 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7957 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
7958 msgid "List of Algorithms"
7959 msgstr "Algoritmien taulukko"
7961 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7963 msgid "\\thechapter"
7966 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7969 msgstr "Vastaanotettu"
7971 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7974 msgstr "Vastaanotettu:"
7976 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7981 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7983 msgid "Ingredients:"
7986 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7991 msgid "AltAffiliation"
7992 msgstr "Vaiht. järjestö"
7994 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7998 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7999 msgid "Electronic Address:"
8000 msgstr "S-postiosoite"
8002 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8003 msgid "acknowledgments"
8006 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8007 msgid "PACS number:"
8008 msgstr "PACS-sivunumero:"
8010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8028 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8041 msgid "Backaddress:"
8042 msgstr "Palautusosoite:"
8044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8046 msgstr "Erikoisposti"
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8049 msgid "Specialmail:"
8050 msgstr "Erikoisposti:"
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8053 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8059 msgstr "Teoksen nimi:"
8061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8075 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8078 msgid "Your letter of:"
8079 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8087 msgstr "Viitteemme:"
8089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8094 msgid "Customer no.:"
8095 msgstr "Asiakas nro:"
8097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8102 msgid "Invoice no.:"
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8107 msgstr "Seuraava osoite"
8109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8110 msgid "Next Address:"
8111 msgstr "Seuraava osoite:"
8113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8114 msgid "Post Scriptum:"
8115 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8118 msgid "Sender Name:"
8119 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8122 msgid "Sender Address:"
8123 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8126 msgid "Sender Phone:"
8127 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
8133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8135 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8142 msgid "Sender E-Mail:"
8143 msgstr "Läh. sähköposti:"
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8164 msgid "End of letter"
8165 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8167 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8168 msgid "LandscapeSlide"
8171 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8173 msgid "Landscape Slide:"
8176 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8177 msgid "PortraitSlide"
8180 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8182 msgid "Portrait Slide:"
8185 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8189 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8194 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8195 msgid "SlideHeading"
8196 msgstr "Kalvon otsikko"
8198 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8199 msgid "SlideSubHeading"
8200 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8202 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8203 msgid "ListOfSlides"
8204 msgstr "Kalvoluettelo"
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8208 msgid "[List Of Slides]"
8209 msgstr "Kalvoluettelo"
8211 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8212 msgid "SlideContents"
8213 msgstr "Kalvon sisältö"
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8217 msgid "[Slide Contents]"
8218 msgstr "Kalvon sisältö"
8220 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8221 msgid "ProgressContents"
8222 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8224 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8226 msgid "[Progress Contents]"
8227 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8229 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8234 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8239 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8243 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8244 msgid "Subjectclass"
8247 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8249 msgid "AMS subject classifications:"
8250 msgstr "AMS aihekategoriat."
8252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8264 msgid "CopyrightYear"
8267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8269 msgid "Copyright year:"
8272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8274 msgid "Copyrightdata"
8277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8279 msgid "Copyright data:"
8282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8292 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8296 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8300 #: lib/layouts/slides.layout:105
8304 #: lib/layouts/slides.layout:127
8306 msgstr "Kalvokerros"
8308 #: lib/layouts/slides.layout:142
8309 msgid "New Overlay:"
8310 msgstr "uusi kalvokerros"
8312 #: lib/layouts/slides.layout:182
8314 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8316 #: lib/layouts/slides.layout:207
8317 msgid "InvisibleText"
8318 msgstr "Näkymätön_teksti"
8320 #: lib/layouts/slides.layout:214
8321 msgid "<Invisible Text Follows>"
8322 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8324 #: lib/layouts/slides.layout:231
8326 msgstr "Näkyvä teksti"
8328 #: lib/layouts/slides.layout:238
8329 msgid "<Visible Text Follows>"
8330 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8332 #: lib/layouts/spie.layout:53
8334 msgstr "Tekijätiedot"
8336 #: lib/layouts/spie.layout:65
8338 msgstr "Tekijätiedot:"
8340 #: lib/layouts/spie.layout:78
8344 #: lib/layouts/spie.layout:93
8345 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8348 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8350 msgstr "Sähköposti:"
8352 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8353 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8354 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8358 msgid "Element:Firstname"
8361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8368 msgid "Element:Fname"
8369 msgstr "Si&joittelu:"
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8378 msgid "Element:Surname"
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8388 msgid "Element:Filename"
8389 msgstr "Tiedostonimi"
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8393 msgid "Element:Literal"
8394 msgstr "Sanatarkasti"
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8397 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8399 msgstr "Sanatarkasti"
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8403 msgid "Element:Emph"
8404 msgstr "Si&joittelu:"
8406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8411 msgid "Element:Abbrev"
8414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8420 msgid "Element:Citation-number"
8421 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8424 msgid "Citation-number"
8425 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8429 msgid "Element:Volume"
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8449 msgid "Element:Month"
8450 msgstr "Si&joittelu:"
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8455 msgstr "Matematiikka"
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8459 msgid "Element:Year"
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8469 msgid "Element:Issue-number"
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8474 msgid "Issue-number"
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8478 msgid "Element:Issue-day"
8481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8486 msgid "Element:Issue-months"
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8490 msgid "Issue-months"
8493 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8494 msgid "Subsubparagraph"
8495 msgstr "Alialiosakappale"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8502 msgid "-- Header --"
8503 msgstr "-- Yläotsikko --"
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8506 msgid "Special-section"
8507 msgstr "Erikoiskappale"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8510 msgid "Special-section:"
8511 msgstr "Erikoiskappale:"
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8518 msgid "AGU-journal:"
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8522 msgid "Citation-number:"
8523 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8539 msgstr "AGU-numero:"
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8547 msgstr "Hakemistoviitteet"
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8550 msgid "Index-terms..."
8551 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8555 msgstr "Hakemistoviite"
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8559 msgstr "Hakemistoviite:"
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8564 msgstr "Viittausluettelo"
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8569 msgstr "Viittausluettelo"
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8573 msgid "Supplementary"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8577 msgid "Supplementary..."
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8583 msgstr "muistiinpano"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8586 msgid "Sup-mat-note:"
8589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8597 msgstr "&Lainaustyyli:"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8601 msgstr "Tarkastettu"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8605 msgstr "Tarkastettu:"
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8610 msgstr "Tekstin &seassa"
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8615 msgstr "Tekstin &seassa"
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8620 msgstr "Juokseva otsikko"
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8624 msgstr "Juokseva otsikko:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8627 msgid "Published-online:"
8628 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8636 msgstr "Lähdeviite:"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8639 msgid "Posting-order"
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8643 msgid "Posting-order:"
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8684 msgstr "Datajoukot:"
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8688 msgid "Element:ISSN"
8689 msgstr "Si&joittelu:"
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8697 msgid "Element:CODEN"
8698 msgstr "Si&joittelu:"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8707 msgid "Element:SS-Code"
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8717 msgid "Element:SS-Title"
8718 msgstr "Teoksen nimi"
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8723 msgstr "Teoksen nimi"
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8727 msgid "Element:CCC-Code"
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8737 msgid "Element:Code"
8738 msgstr "Si&joittelu:"
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8746 msgid "Element:Dscr"
8747 msgstr "Si&joittelu:"
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8756 msgid "Element:Keyword"
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8760 msgid "Element:Orgdiv"
8763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8769 msgid "Element:Orgname"
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8779 msgid "Element:Street"
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8784 msgid "Element:City"
8785 msgstr "Si&joittelu:"
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8790 msgstr "äärettömmyys"
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8794 msgid "Element:State"
8795 msgstr "Si&joittelu:"
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8799 msgid "Element:Postcode"
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8809 msgid "Element:Country"
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8817 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8820 msgstr "Osakappale*"
8822 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8826 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8830 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8832 msgstr "Julkaisutunniste"
8834 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8836 msgstr "Julkaisutunniste:"
8838 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8840 msgstr "Tekijän osoite"
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8843 msgid "Author Address:"
8844 msgstr "Tekijän osoite:"
8846 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8850 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8852 msgid "Slug Comment:"
8855 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8859 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8861 msgstr "Kokosivutaulukko"
8863 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8864 msgid "Table Caption"
8865 msgstr "Taulukon_teksti"
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8868 msgid "TableCaption"
8869 msgstr "Taulukon_teksti"
8871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8872 msgid "Current Address"
8873 msgstr "Nykyinen osoite"
8875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8876 msgid "Current address:"
8877 msgstr "Nykyinen osoite:"
8879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8880 msgid "E-mail address:"
8881 msgstr "Palautusosoite:"
8883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8884 msgid "Key words and phrases:"
8885 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8889 msgstr "Omistuskirjoitus"
8891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8893 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8905 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8906 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8910 msgid "Element:Directory"
8913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8920 msgid "Element:Email"
8921 msgstr "Si&joittelu:"
8923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8925 msgid "Element:KeyCombo"
8926 msgstr "Näppäimistö"
8928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8931 msgstr "Näppäimistö"
8933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8934 msgid "Element:KeyCap"
8937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8942 msgid "Element:GuiMenu"
8945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8949 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8950 msgid "Element:GuiMenuItem"
8953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8958 msgid "Element:GuiButton"
8961 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8966 msgid "Element:MenuChoice"
8969 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8973 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8978 msgid "Subparagraph*"
8979 msgstr "Aliosakappale*"
8981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8983 msgstr "Tekijäryhmä"
8985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8986 msgid "RevisionHistory"
8987 msgstr "Versiohistoriikki"
8989 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8990 msgid "Revision History"
8991 msgstr "Versiohistoriikki"
8993 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8997 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8998 msgid "RevisionRemark"
8999 msgstr "Versiohuomautus"
9001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9005 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
9006 #: lib/layouts/sweave.module:38
9008 msgstr "Koodinpätkä"
9010 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9011 msgid "\\arabic{chapter}"
9014 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9015 msgid "\\Alph{chapter}"
9018 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9020 msgid "\\arabic{footnote}"
9023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9024 msgid "\\Roman{section}."
9027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9028 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9029 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9032 msgid "\\Alph{subsection}."
9035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9036 msgid "\\arabic{subsection}."
9039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9040 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9044 msgid "\\alph{subsubsection}."
9047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9048 msgid "\\alph{paragraph}."
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9059 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9061 msgstr "Lisäkappale"
9063 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9067 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9069 msgstr "Lisäkappale*"
9071 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9073 msgstr "Pienoiskappale"
9075 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9077 msgstr "Julkaisijat"
9079 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9081 msgstr "Omistuskirjoitus"
9083 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9085 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9087 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9088 msgid "Uppertitleback"
9089 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9091 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9092 msgid "Lowertitleback"
9093 msgstr "Alatunnisteteksti"
9095 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9097 msgstr "Lisäotsikko"
9099 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9100 msgid "Captionabove"
9101 msgstr "Kuvateksti yllä"
9103 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9104 msgid "Captionbelow"
9105 msgstr "Kuvateksti alla"
9107 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9111 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9116 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9117 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9121 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9123 msgid "\\Roman{part}"
9124 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9126 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9128 msgid "\\arabic{enumi}."
9129 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9131 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
9133 msgid "\\alph{enumii}."
9134 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9136 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9138 msgid "\\roman{enumiii}."
9139 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9141 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9143 msgid "\\Alph{enumiv}."
9144 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9149 msgstr "reunahuomautus"
9151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9153 msgstr "reunahuomautus"
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:138
9166 msgid "Note:Comment"
9169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152
9176 msgstr "Muistiinpano:"
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153 src/insets/InsetNote.cpp:297
9180 msgstr "muistiinpano"
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164
9184 msgid "Note:Greyedout"
9185 msgstr "Harmaa teksti"
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:165
9190 msgstr "Harmaa teksti"
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9193 #: src/insets/InsetERT.cpp:162 src/insets/InsetERT.cpp:164
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:191
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:469
9199 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 lib/layouts/stdinsets.inc:212
9209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 lib/layouts/minimalistic.module:20
9210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:46
9214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8
9215 #: src/BufferParams.cpp:372 src/insets/InsetIndex.cpp:409
9219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:242 src/insets/InsetIndex.cpp:249
9224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:397
9225 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
9232 msgstr "Varjollinen"
9234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
9239 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9244 #: lib/layouts/stdinsets.inc:328
9248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:329
9252 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:346
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
9264 msgid "Info:shortcut"
9265 msgstr "P&ikanäppäin:"
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:380
9269 msgid "Info:shortcuts"
9270 msgstr "P&ikanäppäin:"
9272 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
9273 msgid "--Separator--"
9274 msgstr "--Kappaleväli--"
9276 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
9277 msgid "--- Separate Environment ---"
9278 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9280 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9282 msgid "Part \\thepart"
9283 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9285 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9287 msgid "Chapter \\thechapter"
9288 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9290 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
9292 msgid "Appendix \\thechapter"
9293 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9295 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9297 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9300 msgid "Headnote (optional):"
9303 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9304 msgid "Corr Author:"
9305 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9307 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9309 msgstr "Eripainokset"
9311 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9313 msgstr "Eripainokset:"
9315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
9317 msgid "Corollary \\thetheorem."
9318 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
9321 msgid "Lemma \\thetheorem."
9324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
9326 msgid "Proposition \\thetheorem."
9327 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
9331 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9332 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
9335 msgid "Fact \\thetheorem."
9338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
9340 msgid "Definition \\thetheorem."
9341 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
9345 msgid "Example \\thetheorem."
9346 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
9350 msgid "Problem \\thetheorem."
9351 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
9355 msgid "Exercise \\thetheorem."
9356 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
9360 msgid "Remark \\thetheorem."
9361 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
9364 msgid "Claim \\thetheorem."
9367 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9399 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9403 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9407 #: lib/layouts/braille.module:2
9410 msgstr "samansuunt."
9412 #: lib/layouts/braille.module:6
9414 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9418 #: lib/layouts/braille.module:22
9420 msgid "Braille (default)"
9421 msgstr "LaTeXin oletus"
9423 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9428 #: lib/layouts/braille.module:45
9429 msgid "Braille (textsize)"
9432 #: lib/layouts/braille.module:68
9433 msgid "Braille (dots on)"
9436 #: lib/layouts/braille.module:83
9437 msgid "Braille_dots_on"
9440 #: lib/layouts/braille.module:92
9441 msgid "Braille (dots off)"
9444 #: lib/layouts/braille.module:107
9445 msgid "Braille_dots_off"
9448 #: lib/layouts/braille.module:116
9449 msgid "Braille (mirror on)"
9452 #: lib/layouts/braille.module:131
9453 msgid "Braille_mirror_on"
9456 #: lib/layouts/braille.module:140
9457 msgid "Braille (mirror off)"
9460 #: lib/layouts/braille.module:155
9461 msgid "Braille_mirror_off"
9464 #: lib/layouts/braille.module:163
9467 msgstr "samansuunt."
9469 #: lib/layouts/braille.module:167
9472 msgstr "samansuunt."
9474 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9477 msgstr "muistiinpano"
9479 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9481 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9482 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9485 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9487 msgid "Custom:Endnote"
9488 msgstr "muistiinpano"
9490 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9493 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9495 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9498 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9500 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9502 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9503 "where you want the endnotes to appear."
9506 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9509 msgstr "reunahuomautus"
9511 #: lib/layouts/hanging.module:6
9513 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9514 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9518 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9525 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9526 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9530 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9531 msgid "Numbered Example (multiline)"
9534 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9539 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9540 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9543 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9548 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9553 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9558 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9560 msgid "Custom:Glosse"
9563 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9568 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9570 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9573 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9577 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9579 msgid "CharStyle:Expression"
9582 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9586 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9588 msgid "CharStyle:Concepts"
9591 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9596 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9598 msgid "CharStyle:Meaning"
9601 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9606 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9611 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9613 msgid "List of Tableaux"
9614 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9618 msgid "Logical Markup"
9619 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9621 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9623 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9629 msgid "CharStyle:Noun"
9632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:30
9639 msgid "CharStyle:Emph"
9642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
9647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:43
9649 msgid "CharStyle:Strong"
9652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:45
9657 #: lib/layouts/logicalmkup.module:59
9659 msgid "CharStyle:Code"
9662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:61
9667 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9669 msgid "Minimalistic"
9670 msgstr "Pienoiskappale"
9672 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9673 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9676 #: lib/layouts/noweb.module:2
9678 msgid "Noweb literate programming"
9679 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9681 #: lib/layouts/noweb.module:5
9682 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
9685 #: lib/layouts/sweave.module:2
9686 msgid "Sweave - S/R literate programming"
9689 #: lib/layouts/sweave.module:5
9691 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool - "
9695 #: lib/layouts/sweave.module:16
9699 #: lib/layouts/sweave.module:17 lib/configure.py:352
9704 #: lib/layouts/sweave.module:42
9706 msgid "Sweave Options"
9707 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
9709 #: lib/layouts/sweave.module:43
9712 msgstr "Näyttökirjasimet"
9714 #: lib/layouts/sweave.module:62
9716 msgid "S/R expression"
9717 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
9719 #: lib/layouts/sweave.module:63
9723 #: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
9724 msgid "Sweave Input File"
9727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9728 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9733 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9734 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9735 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9736 "in both starred and non-starred forms."
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9741 msgid "Criterion \\thetheorem."
9742 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9755 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9756 msgstr "Algoritmi #."
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9763 msgid "Axiom \\thetheorem."
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9777 msgid "Condition \\thetheorem."
9778 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9789 msgid "Note \\thetheorem."
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9794 msgstr "Muistiinpano*"
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9798 msgstr "Muistiinpano."
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9802 msgid "Notation \\thetheorem."
9803 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9807 msgstr "Merkintätapa*"
9809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9811 msgstr "Merkintätapa."
9813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9815 msgid "Summary \\thetheorem."
9816 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9825 msgstr "Yhteenveto."
9827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9829 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9833 msgid "Acknowledgement*"
9836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9846 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9867 msgid "Assumption \\thetheorem."
9868 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9881 msgid "Question \\thetheorem."
9882 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9894 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9896 msgid "Theorems (AMS)"
9899 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9901 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9902 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9903 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9904 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9907 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9909 msgid "Theorems (By Chapter)"
9912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9914 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9915 "that provide a chapter environment."
9918 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9920 msgid "Theorems (By Section)"
9923 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9924 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9927 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9928 msgid "Theorems (Starred)"
9931 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9933 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9934 "using the extended AMS machinery."
9937 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9940 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9941 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9944 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9945 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9965 msgid "English (USA)"
9969 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9970 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9973 msgid "Arabic (Arabi)"
9974 msgstr "arabia (Arabi)"
9976 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9982 msgid "German (Austria, old spelling)"
9983 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9986 msgid "German (Austria)"
10002 #: lib/languages:18
10004 msgstr "valkovenäjä"
10006 #: lib/languages:19
10007 msgid "Portuguese (Brazil)"
10008 msgstr "portugali (Brasilia)"
10010 #: lib/languages:20
10014 #: lib/languages:21
10016 msgid "English (UK)"
10019 #: lib/languages:22
10023 #: lib/languages:23
10025 msgid "English (Canada)"
10028 #: lib/languages:24
10030 msgid "French (Canada)"
10031 msgstr "kanadanranska"
10033 #: lib/languages:25
10037 #: lib/languages:26
10038 msgid "Chinese (simplified)"
10039 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10041 #: lib/languages:27
10042 msgid "Chinese (traditional)"
10043 msgstr "kiina (perinteinen)"
10045 #: lib/languages:28
10049 #: lib/languages:29
10053 #: lib/languages:30
10057 #: lib/languages:31
10061 #: lib/languages:32
10065 #: lib/languages:34
10069 #: lib/languages:35
10073 #: lib/languages:37
10077 #: lib/languages:38
10081 #: lib/languages:40
10085 #: lib/languages:41
10089 #: lib/languages:42
10091 msgid "German (old spelling)"
10092 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10094 #: lib/languages:43
10098 #: lib/languages:44
10099 msgid "German (Switzerland)"
10102 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10107 #: lib/languages:46
10108 msgid "Greek (polytonic)"
10111 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10115 #: lib/languages:51
10119 #: lib/languages:53
10121 msgid "Interlingua"
10122 msgstr "Lisää integraali"
10124 #: lib/languages:54
10128 #: lib/languages:55
10132 #: lib/languages:56
10136 #: lib/languages:57
10138 msgid "Japanese (CJK)"
10141 #: lib/languages:58
10145 #: lib/languages:60
10149 #: lib/languages:62
10152 msgstr "Latinalaiset päälle"
10154 #: lib/languages:63
10158 #: lib/languages:64
10162 #: lib/languages:65
10164 msgid "Lower Sorbian"
10167 #: lib/languages:66
10172 #: lib/languages:67
10176 #: lib/languages:68
10180 #: lib/languages:69
10182 msgstr "norja (nynorsk)"
10184 #: lib/languages:70
10188 #: lib/languages:71
10192 #: lib/languages:72
10196 #: lib/languages:73
10200 #: lib/languages:74
10204 #: lib/languages:75
10206 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10208 #: lib/languages:76
10212 #: lib/languages:77
10214 msgid "Serbian (Latin)"
10217 #: lib/languages:78
10221 #: lib/languages:79
10225 #: lib/languages:80
10229 #: lib/languages:81
10231 msgid "Spanish (Mexico)"
10234 #: lib/languages:82
10238 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10242 #: lib/languages:84
10246 #: lib/languages:85
10250 #: lib/languages:86
10251 msgid "Upper Sorbian"
10254 #: lib/languages:87
10257 msgstr "Tiedostonimi"
10259 #: lib/languages:88
10263 #: lib/encodings:14
10264 msgid "Unicode (utf8)"
10265 msgstr "Unicode (utf8)"
10267 #: lib/encodings:19
10268 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10271 #: lib/encodings:23
10272 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10275 #: lib/encodings:26
10276 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10279 #: lib/encodings:29
10280 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10283 #: lib/encodings:32
10285 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10286 msgstr "arabia (Arabi)"
10288 #: lib/encodings:35
10290 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10291 msgstr "arabia (Arabi)"
10293 #: lib/encodings:38
10294 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10297 #: lib/encodings:42
10299 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10300 msgstr "arabia (Arabi)"
10302 #: lib/encodings:45
10303 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10306 #: lib/encodings:48
10307 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10310 #: lib/encodings:51
10311 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10314 #: lib/encodings:55
10316 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10317 msgstr "arabia (Arabi)"
10319 #: lib/encodings:58
10320 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10323 #: lib/encodings:61
10324 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10327 #: lib/encodings:64
10328 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10331 #: lib/encodings:67
10332 msgid "DOS (CP 437)"
10333 msgstr "DOS (CP 437)"
10335 #: lib/encodings:71
10336 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10339 #: lib/encodings:74
10340 msgid "Western European (CP 850)"
10343 #: lib/encodings:77
10344 msgid "Central European (CP 852)"
10347 #: lib/encodings:80
10349 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10350 msgstr "arabia (Arabi)"
10352 #: lib/encodings:83
10353 msgid "Western European (CP 858)"
10356 #: lib/encodings:86
10357 msgid "Hebrew (CP 862)"
10360 #: lib/encodings:89
10362 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10365 #: lib/encodings:92
10367 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10368 msgstr "arabia (Arabi)"
10370 #: lib/encodings:95
10371 msgid "Central European (CP 1250)"
10374 #: lib/encodings:98
10376 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10377 msgstr "arabia (Arabi)"
10379 #: lib/encodings:101
10380 msgid "Western European (CP 1252)"
10383 #: lib/encodings:104
10385 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10386 msgstr "arabia (Arabi)"
10388 #: lib/encodings:108
10390 msgid "Arabic (CP 1256)"
10391 msgstr "arabia (Arabi)"
10393 #: lib/encodings:111
10395 msgid "Baltic (CP 1257)"
10396 msgstr "arabia (Arabi)"
10398 #: lib/encodings:114
10399 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10402 #: lib/encodings:117
10403 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10406 #: lib/encodings:120
10407 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10410 #: lib/encodings:123
10411 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10414 #: lib/encodings:148
10416 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10417 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10419 #: lib/encodings:152
10421 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10422 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10424 #: lib/encodings:156
10426 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10429 #: lib/encodings:160
10430 msgid "Korean (EUC-KR)"
10433 #: lib/encodings:164
10434 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10437 #: lib/encodings:168
10439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10440 msgstr "kiina (perinteinen)"
10442 #: lib/encodings:172
10444 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10447 #: lib/encodings:179
10449 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10452 #: lib/encodings:181
10454 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10457 #: lib/encodings:183
10459 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10462 #: lib/encodings:190
10463 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10466 #: lib/encodings:195
10467 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10470 #: lib/encodings:199
10474 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
10476 msgstr "Tiedosto|T"
10478 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
10482 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
10486 #: lib/ui/classic.ui:35
10488 msgstr "Muotoilu|u"
10490 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
10494 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
10498 #: lib/ui/classic.ui:38
10499 msgid "Documents|D"
10500 msgstr "Asiakirjat|A"
10502 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
10506 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
10510 #: lib/ui/classic.ui:48
10511 msgid "New from Template...|T"
10512 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10514 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
10518 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
10522 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49
10524 msgstr "Tallenna|T"
10526 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
10527 msgid "Save As...|A"
10528 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10530 #: lib/ui/classic.ui:54
10532 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10534 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
10535 msgid "Version Control|V"
10536 msgstr "Versiohallinta|r"
10538 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55
10542 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56
10546 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57
10548 msgstr "Tulosta...|l"
10550 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58
10552 msgstr "Faksaa...|F"
10554 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63
10558 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71
10559 msgid "Register...|R"
10560 msgstr "Rekisteröi...|R"
10562 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72
10563 msgid "Check In Changes...|I"
10564 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10566 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73
10567 msgid "Check Out for Edit|O"
10568 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10570 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74
10572 msgid "Revert to Repository Version|R"
10573 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75
10576 msgid "Undo Last Check In|U"
10577 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76
10581 msgid "Show History...|H"
10582 msgstr "Näytä historia|h"
10584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86
10585 msgid "Custom...|C"
10588 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94
10592 #: lib/ui/classic.ui:91
10594 msgstr "Tee uudelleen|d"
10596 #: lib/ui/classic.ui:93
10600 #: lib/ui/classic.ui:94
10604 #: lib/ui/classic.ui:95
10608 #: lib/ui/classic.ui:96
10609 msgid "Paste External Selection|x"
10610 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10612 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105
10613 msgid "Find & Replace...|F"
10614 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10616 #: lib/ui/classic.ui:100
10618 msgstr "Taulukko|T"
10620 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:556
10622 msgstr "Matematiikka|M"
10624 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
10625 msgid "Spellchecker...|S"
10626 msgstr "Oikoluku...|O"
10628 #: lib/ui/classic.ui:105
10629 msgid "Thesaurus..."
10630 msgstr "Synonyymit..."
10632 #: lib/ui/classic.ui:106
10634 msgid "Statistics...|i"
10637 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
10638 msgid "Check TeX|h"
10639 msgstr "Tarkista TeX|X"
10641 #: lib/ui/classic.ui:108
10642 msgid "Change Tracking|g"
10643 msgstr "Muutostenseuranta"
10645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
10646 msgid "Preferences...|P"
10647 msgstr "Asetukset...|A"
10649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
10650 msgid "Reconfigure|R"
10651 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10653 #: lib/ui/classic.ui:115
10654 msgid "Selection as Lines|L"
10657 #: lib/ui/classic.ui:116
10658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10659 msgstr "Kappaleina|K"
10661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175
10662 msgid "Multicolumn|M"
10663 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10665 #: lib/ui/classic.ui:122
10667 msgstr "Viiva yllä|V"
10669 #: lib/ui/classic.ui:123
10670 msgid "Line Bottom|B"
10671 msgstr "Viiva alla|a"
10673 #: lib/ui/classic.ui:124
10674 msgid "Line Left|L"
10675 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10677 #: lib/ui/classic.ui:125
10678 msgid "Line Right|R"
10679 msgstr "Viiva oikealla|o"
10681 #: lib/ui/classic.ui:127
10682 msgid "Alignment|i"
10685 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196
10687 msgstr "Lisää rivi|L"
10689 #: lib/ui/classic.ui:130
10690 msgid "Delete Row|w"
10691 msgstr "Poista rivi|r"
10693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10695 msgstr "Kopioi rivi"
10697 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10699 msgstr "Vaihda rivit"
10701 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
10702 msgid "Add Column|u"
10703 msgstr "Lisää sarake|ä"
10705 #: lib/ui/classic.ui:135
10706 msgid "Delete Column|D"
10707 msgstr "Poista sarake|e"
10709 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10710 msgid "Copy Column"
10711 msgstr "Kopioi sarake"
10713 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10714 msgid "Swap Columns"
10715 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10717 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188
10721 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
10725 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
10729 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192
10731 msgstr "Yläreuna|#ä"
10733 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
10737 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
10739 msgstr "Alareuna|#A"
10741 #: lib/ui/classic.ui:159
10742 msgid "Toggle Numbering|N"
10743 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10745 #: lib/ui/classic.ui:160
10746 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10747 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10749 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210
10750 msgid "Change Limits Type|L"
10751 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10753 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213
10754 msgid "Change Formula Type|F"
10755 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10757 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217
10758 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10759 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10761 #: lib/ui/classic.ui:168
10762 msgid "Alignment|A"
10765 #: lib/ui/classic.ui:170
10767 msgstr "Lisää rivi|L"
10769 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
10770 msgid "Delete Row|D"
10771 msgstr "Poista rivi|r"
10773 #: lib/ui/classic.ui:175
10774 msgid "Add Column|C"
10775 msgstr "Lisää sarake|ä"
10777 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
10778 msgid "Delete Column|e"
10779 msgstr "Poista sarake|e"
10781 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247
10785 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248
10789 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249
10791 msgstr "Tekstin seassa|s"
10793 #: lib/ui/classic.ui:188
10797 #: lib/ui/classic.ui:189
10801 #: lib/ui/classic.ui:190
10802 msgid "Mathematica"
10803 msgstr "Mathematica"
10805 #: lib/ui/classic.ui:192
10806 msgid "Maple, simplify"
10807 msgstr "Maple, simplify"
10809 #: lib/ui/classic.ui:193
10810 msgid "Maple, factor"
10811 msgstr "Maple, factor"
10813 #: lib/ui/classic.ui:194
10814 msgid "Maple, evalm"
10815 msgstr "Maple, evalm"
10817 #: lib/ui/classic.ui:195
10818 msgid "Maple, evalf"
10819 msgstr "Maple, evalf"
10821 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412
10823 msgid "Inline Formula|I"
10824 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10826 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290
10827 msgid "Displayed Formula|D"
10828 msgstr "Kaavaesitys|i"
10830 #: lib/ui/classic.ui:201
10831 msgid "Eqnarray Environment|q"
10832 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10834 #: lib/ui/classic.ui:202
10835 msgid "Align Environment|A"
10836 msgstr "Tasausympäristö|T"
10838 #: lib/ui/classic.ui:203
10839 msgid "AlignAt Environment"
10840 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10842 #: lib/ui/classic.ui:204
10843 msgid "Flalign Environment|F"
10844 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10846 #: lib/ui/classic.ui:207
10847 msgid "Gather Environment"
10848 msgstr "Koontiympäristö"
10850 #: lib/ui/classic.ui:208
10851 msgid "Multline Environment"
10852 msgstr "Moniriviympäristö"
10854 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345
10856 msgstr "Matematiikka|M"
10858 #: lib/ui/classic.ui:216
10859 msgid "Special Character|S"
10860 msgstr "Erikoismerkki|E"
10862 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356
10863 msgid "Citation...|C"
10864 msgstr "Lähdeviite...|L"
10866 #: lib/ui/classic.ui:218
10867 msgid "Cross-reference...|r"
10868 msgstr "Viittaus...|V"
10870 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358
10872 msgstr "Nimike...|N"
10874 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367
10876 msgstr "Alaviite|A"
10878 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368
10879 msgid "Marginal Note|M"
10880 msgstr "Reunahuomautus|R"
10882 #: lib/ui/classic.ui:222
10883 msgid "Short Title"
10884 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10886 #: lib/ui/classic.ui:223
10887 msgid "Index Entry|I"
10888 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10890 #: lib/ui/classic.ui:224
10891 msgid "Nomenclature Entry"
10892 msgstr "Termistöviite"
10894 #: lib/ui/classic.ui:225
10898 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350
10900 msgstr "Muistiinpano|i"
10902 #: lib/ui/classic.ui:227
10903 msgid "Lists & TOC|O"
10904 msgstr "Luettelo|o"
10906 #: lib/ui/classic.ui:229
10910 #: lib/ui/classic.ui:230
10912 msgstr "Pienoissivu|P"
10914 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364
10915 msgid "Graphics...|G"
10916 msgstr "Grafiikka...|G"
10918 #: lib/ui/classic.ui:232
10919 msgid "Tabular Material...|b"
10920 msgstr "Taulukko...|T"
10922 #: lib/ui/classic.ui:233
10924 msgstr "Irrallinen osa|s"
10926 #: lib/ui/classic.ui:235
10927 msgid "Include File...|d"
10928 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10930 #: lib/ui/classic.ui:236
10931 msgid "Insert File|e"
10932 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10934 #: lib/ui/classic.ui:237
10935 msgid "External Material...|x"
10936 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10938 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377
10940 msgid "Symbols...|b"
10943 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389
10944 msgid "Superscript|S"
10945 msgstr "Yläindeksi|Y"
10947 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390
10948 msgid "Subscript|u"
10949 msgstr "Alaindeksi|A"
10951 #: lib/ui/classic.ui:244
10952 msgid "Hyphenation Point|P"
10953 msgstr "Tavutuskohta|T"
10955 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382
10957 msgid "Protected Hyphen|y"
10958 msgstr "Kova välilyönti|K"
10960 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401
10961 msgid "Ligature Break|k"
10962 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10964 #: lib/ui/classic.ui:247
10965 msgid "Protected Space|r"
10966 msgstr "Kova välilyönti|K"
10968 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393
10969 msgid "Inter-word Space|w"
10972 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10974 msgid "Thin Space|T"
10977 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395
10979 msgid "Horizontal Space...|o"
10980 msgstr "Pystyväli..."
10982 #: lib/ui/classic.ui:251
10983 msgid "Vertical Space..."
10984 msgstr "Pystyväli..."
10986 #: lib/ui/classic.ui:252
10987 msgid "Line Break|L"
10988 msgstr "Rivinvaihto|R"
10990 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378
10992 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10994 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379
10995 msgid "End of Sentence|E"
10996 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10998 #: lib/ui/classic.ui:255
11000 msgid "Protected Dash|D"
11001 msgstr "Kova välilyönti|K"
11003 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383
11004 msgid "Breakable Slash|a"
11007 #: lib/ui/classic.ui:257
11008 msgid "Single Quote|Q"
11009 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11011 #: lib/ui/classic.ui:258
11012 msgid "Ordinary Quote|O"
11013 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11015 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384
11016 msgid "Menu Separator|M"
11017 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11019 #: lib/ui/classic.ui:260
11020 msgid "Horizontal Line"
11021 msgstr "Vaakaviiva"
11023 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11025 msgstr "Sivunvaihto"
11027 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11028 msgid "Display Formula|D"
11029 msgstr "Kaavaesitys|e"
11031 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11033 msgid "Eqnarray Environment|E"
11034 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11036 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11038 msgid "AMS align Environment|a"
11039 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11041 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11043 msgid "AMS alignat Environment|t"
11044 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11046 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11048 msgid "AMS flalign Environment|f"
11049 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11051 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11053 msgid "AMS gather Environment|g"
11054 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11056 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11058 msgid "AMS multline Environment|m"
11059 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11061 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422
11062 msgid "Array Environment|y"
11063 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11065 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423
11066 msgid "Cases Environment|C"
11067 msgstr "Tapausympäristö|p"
11069 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427
11070 msgid "Split Environment|S"
11071 msgstr "Tasausympäristö|T"
11073 #: lib/ui/classic.ui:280
11074 msgid "Font Change|o"
11075 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11077 #: lib/ui/classic.ui:284
11078 msgid "Math Normal Font"
11079 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11081 #: lib/ui/classic.ui:286
11082 msgid "Math Calligraphic Family"
11083 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11085 #: lib/ui/classic.ui:287
11086 msgid "Math Fraktur Family"
11087 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11089 #: lib/ui/classic.ui:288
11090 msgid "Math Roman Family"
11091 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11093 #: lib/ui/classic.ui:289
11094 msgid "Math Sans Serif Family"
11095 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11097 #: lib/ui/classic.ui:291
11098 msgid "Math Bold Series"
11099 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11101 #: lib/ui/classic.ui:293
11102 msgid "Text Normal Font"
11103 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11105 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264
11106 msgid "Text Roman Family"
11107 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11109 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265
11110 msgid "Text Sans Serif Family"
11111 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11113 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266
11114 msgid "Text Typewriter Family"
11115 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11117 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268
11118 msgid "Text Bold Series"
11119 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11121 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269
11122 msgid "Text Medium Series"
11123 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11125 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271
11126 msgid "Text Italic Shape"
11127 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11129 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272
11130 msgid "Text Small Caps Shape"
11131 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11133 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273
11134 msgid "Text Slanted Shape"
11135 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11137 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274
11138 msgid "Text Upright Shape"
11139 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11141 #: lib/ui/classic.ui:310
11142 msgid "Floatflt Figure"
11143 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11145 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442
11146 msgid "Table of Contents|C"
11147 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11149 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
11150 msgid "Index List|I"
11151 msgstr "Hakemisto|H"
11153 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
11154 msgid "Nomenclature|N"
11157 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446
11158 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11159 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11161 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450
11162 msgid "LyX Document...|X"
11163 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11165 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451
11166 msgid "Plain Text...|T"
11167 msgstr "Perusteksti"
11169 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452
11170 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11171 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11173 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
11174 msgid "Track Changes|T"
11175 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11177 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
11178 msgid "Merge Changes...|M"
11179 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11181 #: lib/ui/classic.ui:330
11182 msgid "Accept All Changes|A"
11183 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11185 #: lib/ui/classic.ui:331
11186 msgid "Reject All Changes|R"
11187 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11189 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
11190 msgid "Show Changes in Output|S"
11191 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11193 #: lib/ui/classic.ui:339
11194 msgid "Character...|C"
11195 msgstr "Merkki...|M"
11197 #: lib/ui/classic.ui:340
11198 msgid "Paragraph...|P"
11199 msgstr "Kappale...|K"
11201 #: lib/ui/classic.ui:341
11202 msgid "Document...|D"
11203 msgstr "Asiakirja...|A"
11205 #: lib/ui/classic.ui:342
11206 msgid "Tabular...|T"
11207 msgstr "Taulukko...|T"
11209 #: lib/ui/classic.ui:344
11210 msgid "Emphasize Style|E"
11211 msgstr "Korostus|r"
11213 #: lib/ui/classic.ui:345
11214 msgid "Noun Style|N"
11215 msgstr "Nimityyli|N"
11217 #: lib/ui/classic.ui:346
11218 msgid "Bold Style|B"
11219 msgstr "Lihavointi|L"
11221 #: lib/ui/classic.ui:349
11222 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11223 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11225 #: lib/ui/classic.ui:350
11226 msgid "Increase Environment Depth|i"
11227 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11229 #: lib/ui/classic.ui:351
11230 msgid "Start Appendix Here|S"
11231 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11233 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
11234 msgid "Build Program|B"
11235 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11237 #: lib/ui/classic.ui:361
11241 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
11242 msgid "LaTeX Log|L"
11243 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
11245 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
11247 msgstr "Aktiivisisällys"
11249 #: lib/ui/classic.ui:365
11250 msgid "TeX Information|X"
11251 msgstr "TeX-tietoja|X"
11253 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
11254 msgid "Next Note|N"
11255 msgstr "Seuraava muistiinpano"
11257 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
11258 msgid "Go to Label|L"
11259 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11261 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
11262 msgid "Bookmarks|B"
11263 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11265 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
11266 msgid "Save Bookmark 1|S"
11267 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11269 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
11270 msgid "Save Bookmark 2"
11271 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
11273 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
11274 msgid "Save Bookmark 3"
11275 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
11277 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
11278 msgid "Save Bookmark 4"
11279 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
11281 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
11282 msgid "Save Bookmark 5"
11283 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
11285 #: lib/ui/classic.ui:390
11286 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11287 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
11289 #: lib/ui/classic.ui:391
11290 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11291 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
11293 #: lib/ui/classic.ui:392
11294 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11295 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
11297 #: lib/ui/classic.ui:393
11298 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11299 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
11301 #: lib/ui/classic.ui:394
11302 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11303 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
11305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
11306 msgid "Introduction|I"
11307 msgstr "Johdanto|J"
11309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
11313 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
11314 msgid "User's Guide|U"
11315 msgstr "Käyttöopas|K"
11317 #: lib/ui/classic.ui:412
11318 msgid "Extended Features|E"
11319 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
11321 #: lib/ui/classic.ui:413
11322 msgid "Embedded Objects|m"
11323 msgstr "Sulautetut oliot"
11325 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
11326 msgid "Customization|C"
11327 msgstr "Mukauttaminen|M"
11329 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
11330 msgid "LaTeX Configuration|L"
11331 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
11333 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
11334 msgid "About LyX|X"
11337 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
11341 #: lib/ui/classic.ui:426
11342 msgid "Preferences..."
11343 msgstr "Asetukset...|A"
11345 #: lib/ui/classic.ui:427
11347 msgstr "Poistu LyXistä"
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424
11350 msgid "Aligned Environment|l"
11351 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425
11354 msgid "AlignedAt Environment|v"
11355 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426
11358 msgid "Gathered Environment|h"
11359 msgstr "Gatheredympäristö"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429
11363 msgid "Delimiters...|r"
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430
11368 msgid "Matrix...|x"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11377 msgid "AMS Environment|A"
11378 msgstr "Tasausympäristö|T"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208
11382 msgid "Number Whole Formula|N"
11383 msgstr "Numeroitu kaava"
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209
11387 msgid "Number This Line|u"
11388 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
11392 msgid "Equation Label|L"
11393 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
11397 msgid "Copy as Reference|R"
11398 msgstr "Viittaus...|V"
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219
11401 msgid "Split Cell|C"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11411 msgid "Add Line Above|o"
11412 msgstr "Viiva yllä"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222
11415 msgid "Add Line Below|B"
11416 msgstr "Viiva alla"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223
11419 msgid "Delete Line Above|D"
11420 msgstr "Poista viiva yllä"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224
11423 msgid "Delete Line Below|e"
11424 msgstr "Poista viiva alla"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226
11427 msgid "Add Line to Left"
11428 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227
11431 msgid "Add Line to Right"
11432 msgstr "Viiva oikealla|o"
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228
11435 msgid "Delete Line to Left"
11436 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229
11439 msgid "Delete Line to Right"
11440 msgstr "Poista viiva oikealla"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
11444 msgid "Show Math Toolbar"
11445 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11449 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11450 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11454 msgid "Show Table Toolbar"
11455 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
11459 msgid "Next Cross-Reference|N"
11460 msgstr "Seuraava viite"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
11464 msgid "Go to Label|G"
11465 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
11469 msgid "<Reference>|R"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
11474 msgid "(<Reference>)|E"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
11484 msgid "On Page <Page>|o"
11485 msgstr "sivulla <sivu>"
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11489 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11490 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11492 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11494 msgid "Formatted Reference|t"
11495 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:491
11511 msgid "Settings...|S"
11512 msgstr "Asetukset..."
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439
11521 msgid "Copy as Reference|C"
11522 msgstr "Viittaus...|V"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
11526 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11527 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528
11533 msgid "Open Inset|O"
11534 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11536 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
11540 msgid "Close Inset|C"
11541 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
11546 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531
11548 msgid "Dissolve Inset|D"
11549 msgstr "Sulaa upote"
11551 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11553 msgid "Show Label|L"
11554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11558 msgid "Frameless|l"
11559 msgstr "Kehyksetön"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
11563 msgid "Simple Frame|F"
11564 msgstr "upotteen kehys"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
11568 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11569 msgstr "upotteen kehys"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
11573 msgid "Oval, Thin|a"
11574 msgstr "Ovaalilaatikko"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
11578 msgid "Oval, Thick|v"
11579 msgstr "Ovaalilaatikko"
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
11582 msgid "Drop Shadow|w"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
11587 msgid "Shaded Background|B"
11588 msgstr "muistiinpanon tausta"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
11592 msgid "Double Frame|u"
11593 msgstr "kaksinkertainen"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459
11597 msgstr "Muistiinpano|i"
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461
11605 msgid "Greyed Out|G"
11606 msgstr "Harmaa teksti"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11610 msgid "Open All Notes|A"
11611 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11615 msgid "Close All Notes|l"
11616 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11619 msgid "Horiz. Phantom"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11623 msgid "Vert. Phantom"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11628 msgid "Interword Space|w"
11629 msgstr "sivulla <sivu>"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11633 msgid "Protected Space|o"
11634 msgstr "Kova välilyönti|K"
11636 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11638 msgid "Negative Thin Space|N"
11639 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11641 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11642 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11647 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11648 msgstr "Kova välilyönti|K"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11652 msgid "Quad Space|Q"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11657 msgid "Double Quad Space|u"
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11661 msgid "Horizontal Fill|F"
11662 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11666 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11671 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11676 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11681 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11686 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11691 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11694 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11696 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11699 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11701 msgid "Custom Length|C"
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11706 msgid "Medium Space|M"
11707 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11709 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11711 msgid "Thick Space|h"
11714 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11716 msgid "Negative Medium Space|u"
11717 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11719 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11721 msgid "Negative Thick Space|i"
11722 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11724 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11727 msgstr "Oletusväli"
11729 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11731 msgid "SmallSkip|S"
11732 msgstr "Pieni väli"
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11737 msgstr "Keskisuuri väli"
11739 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11742 msgstr "Suuri väli"
11744 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11747 msgstr "Pystytäyttö"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11756 msgid "Settings...|e"
11757 msgstr "Asetukset..."
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503
11769 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505
11775 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510
11785 msgid "Edit Included File...|E"
11786 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406
11794 msgid "Page Break|a"
11795 msgstr "&Sivunvaihto"
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407
11798 msgid "Clear Page|C"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408
11802 msgid "Clear Double Page|D"
11803 msgstr "Uusi sivupari"
11805 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402
11807 msgid "Ragged Line Break|R"
11808 msgstr "Rivinvaihto|R"
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403
11812 msgid "Justified Line Break|J"
11813 msgstr "Rivinvaihto|R"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1197
11817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
11821 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1202
11823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1150
11829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
11834 msgid "Paste Recent|e"
11835 msgstr "Liitä äskeinen"
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11839 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11840 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108
11843 msgid "Move Paragraph Up|o"
11844 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109
11847 msgid "Move Paragraph Down|v"
11848 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
11852 msgid "Promote Section|r"
11853 msgstr "Tyhjä Kappale"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11857 msgid "Demote Section|m"
11858 msgstr "Tyhjä Kappale"
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11862 msgid "Move Section Down|D"
11863 msgstr "Sulje kappale"
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574
11867 msgid "Move Section Up|U"
11868 msgstr "Sulje kappale"
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
11872 msgid "Insert Short Title|T"
11873 msgstr "Lyhyt otsikko"
11875 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563
11877 msgid "Accept Change|c"
11878 msgstr "Hyväksy muutos"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
11882 msgid "Reject Change|j"
11883 msgstr "Hylkää muutos"
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11887 msgid "Apply Last Text Style|A"
11888 msgstr "Tekstityyli"
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111
11891 msgid "Text Style|S"
11892 msgstr "Tekstityyli"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112
11895 msgid "Paragraph Settings...|P"
11896 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
11899 msgid "Fullscreen Mode"
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233
11904 msgid "Append Argument"
11905 msgstr "Lisäparametreja"
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234
11909 msgid "Remove Last Argument"
11910 msgstr "Listauksen parametrit"
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11914 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11915 msgstr "Listauksen parametrit"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11919 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
11920 msgstr "Listauksen parametrit"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238
11924 msgid "Insert Optional Argument"
11925 msgstr "Listauksen parametrit"
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239
11929 msgid "Remove Optional Argument"
11930 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11932 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
11934 msgid "Append Argument Eating From the Right"
11935 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11937 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
11939 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
11940 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11942 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
11944 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
11945 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11947 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
11950 msgid "Edit Externally...|x"
11951 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177
11955 msgstr "Yläreuna|#ä"
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
11958 msgid "Bottom Line|B"
11959 msgstr "Alareuna|#A"
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11962 msgid "Left Line|L"
11963 msgstr "Vasen reuna"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
11966 msgid "Right Line|R"
11967 msgstr "Oikea reuna|#O"
11969 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
11971 msgstr "Kopioi rivi"
11973 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
11974 msgid "Copy Column|p"
11975 msgstr "Kopioi sarake"
11977 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450
11979 msgid "Activate Branch|A"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
11984 msgid "Deactivate Branch|e"
11985 msgstr "Kytke pois/päälle"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
11988 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
11993 msgid "All Indexes|A"
11996 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:498
12001 msgid "Reject Change|R"
12002 msgstr "Hylkää muutos"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:572
12006 msgid "Promote Section|P"
12007 msgstr "Tyhjä Kappale"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
12011 msgid "Demote Section|D"
12012 msgstr "Tyhjä Kappale"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12016 msgid "Move Section Down|w"
12017 msgstr "Sulje kappale"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12021 msgid "Select Section|S"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12033 msgid "New from Template...|m"
12034 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12037 msgid "Open Recent|t"
12038 msgstr "Avaa äskeinen"
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12042 msgstr "Tallenna kaikki..."
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12045 msgid "Revert to Saved|R"
12046 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12049 msgid "New Window|W"
12050 msgstr "Uusi ikkuna"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12053 msgid "Close Window|d"
12054 msgstr "Sulje ikkuna"
12056 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12057 msgid "Use Locking Property|L"
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
12062 msgstr "Kumoa kumous"
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12065 msgid "Paste Special"
12066 msgstr "Liitä (erik.)"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12070 msgstr "Valitse kaikki"
12072 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12073 msgid "Find LyX...|X"
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12081 msgid "Rows & Columns|C"
12082 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12085 msgid "Increase List Depth|I"
12086 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12089 msgid "Decrease List Depth|D"
12090 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12093 msgid "Dissolve Inset|l"
12094 msgstr "Sulaa upote"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12097 msgid "TeX Code Settings...|C"
12098 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12101 msgid "Float Settings...|a"
12102 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12105 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12106 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12109 msgid "Note Settings...|N"
12110 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12114 msgid "Phantom Settings...|h"
12115 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12118 msgid "Branch Settings...|B"
12119 msgstr "Haarojen asetukset..."
12121 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12122 msgid "Box Settings...|x"
12123 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12125 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12127 msgid "Index Entry Settings...|y"
12128 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12130 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12132 msgid "Index Settings...|x"
12133 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12135 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12137 msgid "Listings Settings...|g"
12138 msgstr "Listauksen asetukset"
12140 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12141 msgid "Table Settings...|a"
12142 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
12145 msgid "Plain Text|T"
12146 msgstr "Perusteksti"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12149 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12150 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12153 msgid "Selection|S"
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12157 msgid "Selection, Join Lines|i"
12158 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12160 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12161 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12164 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12166 msgid "Paste as PDF"
12169 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12171 msgid "Paste as PNG"
12174 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12176 msgid "Paste as JPEG"
12179 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
12181 msgid "Dissolve Text Style"
12182 msgstr "Sulaa upote"
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12185 msgid "Customized...|C"
12186 msgstr "Räätälöity...|M"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12189 msgid "Capitalize|a"
12190 msgstr "Iso alkukirjain"
12192 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12193 msgid "Uppercase|U"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12197 msgid "Lowercase|L"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12203 msgstr "Yläreuna|#ä"
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12213 msgstr "Alareuna|#A"
12215 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12217 msgid "Macro Definition"
12218 msgstr "Määritelmä"
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
12221 msgid "Text Style|T"
12222 msgstr "Tekstityyli"
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12225 msgid "Add Line Above|A"
12226 msgstr "Viiva yllä"
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12229 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12233 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12237 msgid "Math Normal Font|N"
12238 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12241 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12242 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12245 msgid "Math Fraktur Family|F"
12246 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12249 msgid "Math Roman Family|R"
12250 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12253 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12254 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12257 msgid "Math Bold Series|B"
12258 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12261 msgid "Text Normal Font|T"
12262 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
12272 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12273 msgid "Mathematica|a"
12274 msgstr "Mathematica"
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12278 msgid "Maple, Simplify|S"
12279 msgstr "Maple, simplify"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12283 msgid "Maple, Factor|F"
12284 msgstr "Maple, factor"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12288 msgid "Maple, Evalm|E"
12289 msgstr "Maple, evalm"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12293 msgid "Maple, Evalf|v"
12294 msgstr "Maple, evalf"
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12297 msgid "Open All Insets|O"
12298 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12301 msgid "Close All Insets|C"
12302 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12304 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12305 msgid "Unfold Math Macro"
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
12310 msgid "Fold Math Macro"
12311 msgstr "matematiikamakro"
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12314 msgid "View Source|S"
12315 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12319 msgid "View Output|V"
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12324 msgid "Update Output|U"
12325 msgstr "&Mukauta tuloste"
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12329 msgid "View Master Document|M"
12330 msgstr "Pääasiakirja"
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12334 msgid "Update Master Document|a"
12335 msgstr "Pääasiakirja"
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12339 msgid "View (Other Formats)|F"
12340 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12344 msgid "Update (Other Formats)|p"
12345 msgstr "Päivitä näyttö"
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12348 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12352 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12356 msgid "Close Tab Group|G"
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12360 msgid "Fullscreen|l"
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12365 msgstr "Työkalupalkit"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12368 msgid "Special Character|p"
12369 msgstr "Erikoismerkki|E"
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12372 msgid "Formatting|o"
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12376 msgid "List / TOC|i"
12377 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12381 msgstr "Kelluva upote"
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12389 msgid "Custom Insets"
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12394 msgstr "Tiedosto|T"
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12397 msgid "Box[[Menu]]"
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12401 msgid "Cross-Reference...|R"
12402 msgstr "Viittaus...|V"
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12406 msgstr "Kuvateksti"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12409 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12410 msgstr "Termistökohta..."
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
12414 msgstr "Taulukko...|T"
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12417 msgid "Hyperlink|k"
12420 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12421 msgid "Short Title|S"
12422 msgstr "Lyhyt otsikko"
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12429 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12430 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12438 msgid "Ordinary Quote|Q"
12439 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12442 msgid "Single Quote|S"
12443 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
12445 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12447 msgid "Phonetic Symbols|P"
12448 msgstr "Foneettiset merkit"
12450 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12451 msgid "Protected Space|P"
12452 msgstr "Kova välilyönti|K"
12454 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12455 msgid "Horizontal Line|L"
12456 msgstr "&Vaakaviiva"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12459 msgid "Vertical Space...|V"
12460 msgstr "Pystyväli..."
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12463 msgid "Hyphenation Point|H"
12464 msgstr "Tavutuskohta|T"
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12467 msgid "Numbered Formula|N"
12468 msgstr "Numeroitu kaava"
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
12472 msgid "Figure Wrap Float|F"
12473 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
12477 msgid "Table Wrap Float|T"
12478 msgstr "Tekstin tykö -upote"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12481 msgid "External Material...|M"
12482 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12484 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12485 msgid "Child Document...|d"
12486 msgstr "Aliasiakirja...|A"
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
12492 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12494 msgid "Horizontal Phantom"
12497 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12499 msgid "Vertical Phantom"
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
12503 msgid "Change Tracking|C"
12504 msgstr "Muutosten seurantai"
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
12507 msgid "Start Appendix Here|A"
12508 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12511 msgid "Save in Bundled Format|F"
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12515 msgid "Compressed|m"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
12519 msgid "Accept Change|A"
12520 msgstr "Hyväksy muutos"
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
12523 msgid "Accept All Changes|c"
12524 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
12527 msgid "Reject All Changes|e"
12528 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
12531 msgid "Next Change|C"
12532 msgstr "Seuraava muutos"
12534 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
12535 msgid "Next Cross-Reference|R"
12536 msgstr "Seuraava viite"
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12539 msgid "Clear Bookmarks|C"
12540 msgstr "Poista kirjanmerkit"
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12544 msgid "Navigate Back|B"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12548 msgid "Thesaurus...|T"
12549 msgstr "Synonyymit..."
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12553 msgid "Statistics...|a"
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12557 msgid "TeX Information|I"
12558 msgstr "TeX-tietoja|X"
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
12562 msgid "Additional Features|F"
12563 msgstr "Lisää valkoista"
12565 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
12567 msgid "Embedded Objects|O"
12568 msgstr "Sulautetut oliot"
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
12572 msgid "Shortcuts|S"
12573 msgstr "P&ikanäppäin:"
12575 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
12577 msgid "LyX Functions|y"
12580 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
12582 msgid "Specific Manuals|p"
12583 msgstr "Erikoisposti"
12585 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
12587 msgid "Linguistics Manual|L"
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
12592 msgid "Braille Manual|B"
12593 msgstr "LaTeXin oletus"
12595 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
12597 msgid "XY-pic Manual|X"
12598 msgstr "Erikoisposti"
12600 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
12602 msgid "Multicolumn Manual|M"
12603 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12606 msgid "New document"
12607 msgstr "Uusi asiakirja"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12610 msgid "Open document"
12611 msgstr "Asiakirja avautuu"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12614 msgid "Save document"
12615 msgstr "Tallenna asiakirja"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12618 msgid "Print document"
12619 msgstr "Tulosta asiakirja"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12622 msgid "Check spelling"
12623 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1052
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1061
12631 msgstr "Kumoa kumous"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12634 msgid "Find and replace"
12635 msgstr "Etsi ja korvaa"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12639 msgid "Navigate back"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12643 msgid "Toggle emphasis"
12644 msgstr "Korostus pois/päälle"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12647 msgid "Toggle noun"
12648 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12656 msgid "Insert math"
12657 msgstr "Lisää matematiikka"
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
12660 msgid "Insert graphics"
12661 msgstr "Lisää kuva"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12664 msgid "Insert table"
12665 msgstr "Lisää taulukko"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12669 msgid "Toggle outline"
12670 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12674 msgid "Toggle math toolbar"
12675 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12679 msgid "Toggle table toolbar"
12680 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12687 msgid "Numbered list"
12688 msgstr "Numeroitu lista"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12691 msgid "Itemized list"
12692 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12695 msgid "Increase depth"
12696 msgstr "Lisää syvyyttä"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12699 msgid "Decrease depth"
12700 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12703 msgid "Insert figure float"
12704 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12707 msgid "Insert table float"
12708 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12711 msgid "Insert label"
12712 msgstr "Lisää nimike"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12715 msgid "Insert cross-reference"
12716 msgstr "Lisää viittaus"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12719 msgid "Insert citation"
12720 msgstr "Lisää lähdeviite"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12723 msgid "Insert index entry"
12724 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12727 msgid "Insert nomenclature entry"
12728 msgstr "Lisää termistöviite"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
12731 msgid "Insert footnote"
12732 msgstr "Lisää alaviite"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
12735 msgid "Insert margin note"
12736 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12739 msgid "Insert note"
12740 msgstr "Lisää muistiinpano"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
12745 msgstr "Lisää muistiinpano"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
12749 msgid "Insert hyperlink"
12750 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
12753 msgid "Insert TeX code"
12754 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
12758 msgid "Insert math macro"
12759 msgstr "Lisää matematiikka"
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12762 msgid "Include file"
12763 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12767 msgstr "Tekstityyli"
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12770 msgid "Paragraph settings"
12771 msgstr "Kappaleasetukset"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12775 msgstr "Lisää rivi"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12779 msgstr "Lisää sarake"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12783 msgstr "Poista rivi"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12786 msgid "Delete column"
12787 msgstr "Poista sarake"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12790 msgid "Set top line"
12791 msgstr "Yläviiva päälle"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12794 msgid "Set bottom line"
12795 msgstr "Alaviiva päälle"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12798 msgid "Set left line"
12799 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12802 msgid "Set right line"
12803 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12807 msgid "Set border lines"
12808 msgstr "Aseta reunukset"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12811 msgid "Set all lines"
12812 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12815 msgid "Unset all lines"
12816 msgstr "Kaikki viivat pois"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12820 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12823 msgid "Align center"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12827 msgid "Align right"
12828 msgstr "Tasaa oikealle"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12832 msgstr "Pystytasaa ylös"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12835 msgid "Align middle"
12836 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12839 msgid "Align bottom"
12840 msgstr "Pystytasaa alas"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12843 msgid "Rotate cell"
12844 msgstr "Kierrä solua"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12847 msgid "Rotate table"
12848 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12851 msgid "Set multi-column"
12852 msgstr "Monisarake päälle"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12856 msgstr "Matematiikka"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12859 msgid "Set display mode"
12860 msgstr "esitystila päälle"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12864 msgstr "Alaindeksi"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12867 msgid "Superscript"
12868 msgstr "Yläindeksi"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12871 msgid "Insert square root"
12872 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12875 msgid "Insert root"
12876 msgstr "Lisää juuri"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12879 msgid "Insert standard fraction"
12880 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12884 msgstr "Lisää summa"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12887 msgid "Insert integral"
12888 msgstr "Lisää integraali"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12891 msgid "Insert product"
12892 msgstr "Lisää tulo"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12907 msgid "Insert delimiters"
12908 msgstr "Lisää erottimet"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12911 msgid "Insert matrix"
12912 msgstr "Lisää matriisi"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12915 msgid "Insert cases environment"
12916 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12920 msgid "Toggle math panels"
12921 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12925 msgid "Math Macros"
12926 msgstr "matematiikamakro"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
12930 msgid "Remove last argument"
12931 msgstr "Listauksen parametrit"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12935 msgid "Append argument"
12936 msgstr "Lisäparametreja"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
12939 msgid "Make first non-optional into optional argument"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
12943 msgid "Make last optional into non-optional argument"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12948 msgid "Remove optional argument"
12949 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12953 msgid "Insert optional argument"
12954 msgstr "Listauksen parametrit"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12957 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12962 msgid "Append argument eating from the right"
12963 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12967 msgid "Append optional argument eating from the right"
12968 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12971 msgid "Command Buffer"
12972 msgstr "Komentopuskuri"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12975 msgid "Review[[Toolbar]]"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12979 msgid "Track changes"
12980 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
12983 msgid "Show changes in output"
12984 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12987 msgid "Next change"
12988 msgstr "Seuraava muutos"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12992 msgid "Accept change inside selection"
12993 msgstr "Hyväksy muutos"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12997 msgid "Reject change inside selection"
12998 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13001 msgid "Merge changes"
13002 msgstr "Yhdistä muutokset"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13005 msgid "Accept all changes"
13006 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13009 msgid "Reject all changes"
13010 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13014 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13017 msgid "View/Update"
13018 msgstr "Katsele/Päivitä"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13032 msgid "View master document"
13033 msgstr "Pääasiakirja"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13037 msgid "Update master document"
13038 msgstr "Pääasiakirja"
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13042 msgid "View other formats"
13043 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13047 msgid "Update other formats"
13048 msgstr "Päivitä näyttö"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13052 msgid "View Other Formats"
13053 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13057 msgid "Update Other Formats"
13058 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13062 msgid "Version Control"
13063 msgstr "Versiohallinta|r"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13068 msgstr "Rekisteröi...|R"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13072 msgid "Check-out for edit"
13073 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13077 msgid "Check-in changes"
13078 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13082 msgid "View revision log"
13083 msgstr "Versiohallintaloki"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13087 msgid "Revert changes"
13088 msgstr "Kumoa muutos"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13091 msgid "Use SVN file locking property"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13095 msgid "Math Panels"
13096 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13100 msgid "Math spacings"
13101 msgstr "Matematiikkavälit"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13109 msgstr "Murtoluvut"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
13114 msgstr "Kirjasimet"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13178 msgstr "suurin yht. jakaja"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13257 msgid "Thin space\t\\,"
13258 msgstr "Ohut väli\t\\,"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13261 msgid "Medium space\t\\:"
13262 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13265 msgid "Thick space\t\\;"
13266 msgstr "Leveä väli\t\\;"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13270 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13274 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13277 msgid "Negative space\t\\!"
13278 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13281 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13285 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13289 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13297 msgid "Square root\t\\sqrt"
13298 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13301 msgid "Other root\t\\root"
13302 msgstr "Muu juuri\t\\root"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13305 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13306 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13309 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13310 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13313 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13314 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13317 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13318 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13321 msgid "Standard\t\\frac"
13322 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13326 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13327 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13330 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13334 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13339 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13340 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13344 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13345 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13349 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
13350 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13354 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
13355 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13359 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
13360 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13364 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
13365 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13369 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
13370 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13374 msgid "Binomial\t\\binom"
13375 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13378 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13382 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13386 msgid "Roman\t\\mathrm"
13387 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13390 msgid "Bold\t\\mathbf"
13391 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13394 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13395 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13398 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13399 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13402 msgid "Italic\t\\mathit"
13403 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13406 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13407 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13410 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13411 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13415 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13418 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13419 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13422 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13423 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13431 msgstr "Pisteet alh."
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13435 msgstr "Pisteet kesk."
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13439 msgstr "Pisteet ylh."
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13443 msgstr "Pisteet diag."
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13446 msgid "Frame Decorations"
13447 msgstr "Kehyskoristeet"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13516 msgid "overleftarrow"
13517 msgstr "overleftarrow"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13520 msgid "overrightarrow"
13521 msgstr "overrightarrow"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13524 msgid "overleftrightarrow"
13525 msgstr "overleftrightarrow"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13537 msgstr "underbrace"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13540 msgid "underleftarrow"
13541 msgstr "underleftarrow"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13544 msgid "underrightarrow"
13545 msgstr "underrightarrow"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13548 msgid "underleftrightarrow"
13549 msgstr "underleftrightarrow"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13565 msgstr "rightarrow"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13576 msgid "updownarrow"
13577 msgstr "updownarrow"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13580 msgid "leftrightarrow"
13581 msgstr "leftrightarrow"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13589 msgstr "Rightarrow"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13600 msgid "Updownarrow"
13601 msgstr "Updownarrow"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13604 msgid "Leftrightarrow"
13605 msgstr "Leftrightarrow"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13608 msgid "Longleftrightarrow"
13609 msgstr "Longleftrightarrow"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13612 msgid "Longleftarrow"
13613 msgstr "Longleftarrow"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13616 msgid "Longrightarrow"
13617 msgstr "Longrightarrow"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13620 msgid "longleftrightarrow"
13621 msgstr "longleftrightarrow"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13624 msgid "longleftarrow"
13625 msgstr "longleftarrow"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13628 msgid "longrightarrow"
13629 msgstr "longrightarrow"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13632 msgid "leftharpoondown"
13633 msgstr "leftharpoondown"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13636 msgid "rightharpoondown"
13637 msgstr "rightharpoondown"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13645 msgstr "longmapsto"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13656 msgid "leftharpoonup"
13657 msgstr "leftharpoonup"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13660 msgid "rightharpoonup"
13661 msgstr "rightharpoonup"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13664 msgid "hookleftarrow"
13665 msgstr "hookleftarrow"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13668 msgid "hookrightarrow"
13669 msgstr "hookrightarrow"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13680 msgid "rightleftharpoons"
13681 msgstr "rightleftharpoons"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13685 msgstr "Operaattorit"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13712 msgid "bigtriangleup"
13713 msgstr "bigtriangleup"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13728 msgid "bigtriangledown"
13729 msgstr "bigtriangledown"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13744 msgid "triangleright"
13745 msgstr "triangleright"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13760 msgid "triangleleft"
13761 msgstr "triangleleft"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13877 msgstr "samansuunt."
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13913 msgstr "sqsubseteq"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13917 msgstr "sqsupseteq"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/lengthcommon.cpp:38
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13977 msgstr "varepsilon"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14116 msgid "Miscellaneous"
14117 msgstr "Sekalaiset"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14129 msgstr "äärettömmyys"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14141 msgstr "tyhjä joukko"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14145 msgstr "on olemassa"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14205 msgstr "luonnollinen"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14220 msgid "diamondsuit"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14236 msgid "textrm \\AA"
14237 msgstr "textrm \\AA"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14241 msgstr "textrm \\O"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14244 msgid "mathcircumflex"
14245 msgstr "mathcircumflex"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14296 msgid "Big Operators"
14297 msgstr "Suuret operaattorit"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14356 msgid "ointctrclockwiseop"
14357 msgstr "ointctrclockwiseop"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14360 msgid "ointctrclockwise"
14361 msgstr "ointctrclockwise"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14364 msgid "ointclockwiseop"
14365 msgstr "ointclockwiseop"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14368 msgid "ointclockwise"
14369 msgstr "ointclockwise"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14404 msgid "landupintop"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14408 msgid "landdownint"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14413 msgid "landdownintop"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14465 msgid "AMS Miscellaneous"
14466 msgstr "AMS-sekalaista"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14509 msgid "vartriangle"
14510 msgstr "vartriangle"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14513 msgid "triangledown"
14514 msgstr "triangledown"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14529 msgid "measuredangle"
14530 msgstr "measuredangle"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14558 msgstr "varnothing"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14561 msgid "blacktriangle"
14562 msgstr "blacktriangle"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14565 msgid "blacktriangledown"
14566 msgstr "blacktriangledown"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14569 msgid "blacksquare"
14570 msgstr "blacksquare"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14573 msgid "blacklozenge"
14574 msgstr "blacklozenge"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14581 msgid "sphericalangle"
14582 msgstr "sphericalangle"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14586 msgstr "complement"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14602 msgstr "AMS-nuolet"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14605 msgid "dashleftarrow"
14606 msgstr "dashleftarrow"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14609 msgid "dashrightarrow"
14610 msgstr "dashrightarrow"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14613 msgid "leftleftarrows"
14614 msgstr "leftleftarrows"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14617 msgid "leftrightarrows"
14618 msgstr "leftrightarrows"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14621 msgid "rightrightarrows"
14622 msgstr "rightrightarrows"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14625 msgid "rightleftarrows"
14626 msgstr "rightleftarrows"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14630 msgstr "Lleftarrow"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14633 msgid "Rrightarrow"
14634 msgstr "Rrightarrow"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14637 msgid "twoheadleftarrow"
14638 msgstr "twoheadleftarrow"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14641 msgid "twoheadrightarrow"
14642 msgstr "twoheadrightarrow"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14645 msgid "leftarrowtail"
14646 msgstr "leftarrowtail"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14649 msgid "rightarrowtail"
14650 msgstr "rightarrowtail"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14653 msgid "looparrowleft"
14654 msgstr "looparrowleft"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14657 msgid "looparrowright"
14658 msgstr "looparrowright"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14661 msgid "curvearrowleft"
14662 msgstr "curvearrowleft"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14665 msgid "curvearrowright"
14666 msgstr "curvearrowright"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14669 msgid "circlearrowleft"
14670 msgstr "circlearrowleft"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14673 msgid "circlearrowright"
14674 msgstr "circlearrowright"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14686 msgstr "upuparrows"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14689 msgid "downdownarrows"
14690 msgstr "downdownarrows"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14693 msgid "upharpoonleft"
14694 msgstr "upharpoonleft"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14697 msgid "upharpoonright"
14698 msgstr "upharpoonright"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14701 msgid "downharpoonleft"
14702 msgstr "downharpoonleft"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14705 msgid "downharpoonright"
14706 msgstr "downharpoonright"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14709 msgid "leftrightharpoons"
14710 msgstr "leftrightharpoons"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14713 msgid "rightsquigarrow"
14714 msgstr "rightsquigarrow"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14717 msgid "leftrightsquigarrow"
14718 msgstr "leftrightsquigarrow"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14722 msgstr "nleftarrow"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14725 msgid "nrightarrow"
14726 msgstr "nrightarrow"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14729 msgid "nleftrightarrow"
14730 msgstr "nleftrightarrow"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14734 msgstr "nLeftarrow"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14737 msgid "nRightarrow"
14738 msgstr "nRightarrow"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14741 msgid "nLeftrightarrow"
14742 msgstr "nLeftrightarrow"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14749 msgid "AMS Relations"
14750 msgstr "AMS-relaatiot"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14769 msgid "eqslantless"
14770 msgstr "eqslantless"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14774 msgstr "eqslantgtr"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14786 msgstr "lessapprox"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14834 msgstr "lesseqqgtr"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14838 msgstr "gtreqqless"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14853 msgid "thickapprox"
14854 msgstr "thickapprox"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14889 msgid "preccurlyeq"
14890 msgstr "preccurlyeq"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14893 msgid "succcurlyeq"
14894 msgstr "succcurlyeq"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14897 msgid "curlyeqprec"
14898 msgstr "curlyeqprec"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14901 msgid "curlyeqsucc"
14902 msgstr "curlyeqsucc"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14914 msgstr "precapprox"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14918 msgstr "succapprox"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14921 msgid "vartriangleleft"
14922 msgstr "vartriangleleft"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14925 msgid "vartriangleright"
14926 msgstr "vartriangleright"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14929 msgid "trianglelefteq"
14930 msgstr "trianglelefteq"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14933 msgid "trianglerighteq"
14934 msgstr "trianglerighteq"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14949 msgid "risingdotseq"
14950 msgstr "risingdotseq"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14953 msgid "fallingdotseq"
14954 msgstr "fallingdotseq"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14973 msgid "shortparallel"
14974 msgstr "shortparallel"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14978 msgstr "smallsmile"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14982 msgstr "smallfrown"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14985 msgid "blacktriangleleft"
14986 msgstr "blacktriangleleft"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14989 msgid "blacktriangleright"
14990 msgstr "blacktriangleright"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15001 msgid "backepsilon"
15002 msgstr "backepsilon"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15017 msgid "AMS Negative Relations"
15018 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15117 msgid "precnapprox"
15118 msgstr "precnapprox"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15121 msgid "succnapprox"
15122 msgstr "succnapprox"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15134 msgstr "subsetneqq"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15138 msgstr "supsetneqq"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15150 msgstr "nsupseteqq"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15165 msgid "varsubsetneq"
15166 msgstr "varsubsetneq"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15169 msgid "varsupsetneq"
15170 msgstr "varsupsetneq"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15173 msgid "varsubsetneqq"
15174 msgstr "varsubsetneqq"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15177 msgid "varsupsetneqq"
15178 msgstr "varsupsetneqq"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15181 msgid "ntriangleleft"
15182 msgstr "ntriangleleft"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15185 msgid "ntriangleright"
15186 msgstr "ntriangleright"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15189 msgid "ntrianglelefteq"
15190 msgstr "ntrianglelefteq"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15193 msgid "ntrianglerighteq"
15194 msgstr "ntrianglerighteq"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15217 msgid "nshortparallel"
15218 msgstr "nshortparallel"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15221 msgid "AMS Operators"
15222 msgstr "AMS-operaattorit"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15229 msgid "smallsetminus"
15230 msgstr "smallsetminus"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15249 msgid "doublebarwedge"
15250 msgstr "doublebarwedge"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15269 msgid "divideontimes"
15270 msgstr "divideontimes"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15281 msgid "leftthreetimes"
15282 msgstr "leftthreetimes"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15285 msgid "rightthreetimes"
15286 msgstr "rightthreetimes"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15290 msgstr "curlywedge"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15297 msgid "circleddash"
15298 msgstr "circleddash"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15302 msgstr "circledast"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15305 msgid "circledcirc"
15306 msgstr "circledcirc"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15316 #: lib/external_templates:37
15317 msgid "RasterImage"
15318 msgstr "Pikselikuva"
15320 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15321 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15322 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15324 #: lib/external_templates:45
15325 msgid "A bitmap file.\n"
15326 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
15328 #: lib/external_templates:109
15332 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15333 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15336 #: lib/external_templates:112
15337 msgid "An Xfig figure.\n"
15338 msgstr "Xfig-kuva.\n"
15340 #: lib/external_templates:162
15341 msgid "ChessDiagram"
15342 msgstr "Shakkilauta"
15344 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15345 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15346 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15348 #: lib/external_templates:165
15350 "A chess position diagram.\n"
15351 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15352 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15353 "the position that you want to display.\n"
15354 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15355 "and remember to type in a relative path\n"
15356 "to the LyX document location.\n"
15357 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15358 "to enable general editing of the board.\n"
15359 "You might also check out the\n"
15360 "'Options->Test legality' option, and\n"
15361 "remember to middle and right click to\n"
15362 "insert new material in the board.\n"
15363 "In order for this to work, you have to\n"
15364 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15365 "that TeX will find it, and you will need\n"
15366 "to install the skak package from CTAN.\n"
15368 "Shakkilautakuvio.\n"
15369 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
15370 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
15371 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
15372 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
15373 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
15374 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
15375 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
15376 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
15377 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
15378 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
15380 #: lib/external_templates:212
15384 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15385 msgid "Lilypond typeset music"
15386 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15388 #: lib/external_templates:215
15390 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15391 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15392 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15393 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15395 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
15396 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
15397 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
15398 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
15400 #: lib/external_templates:261
15405 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15407 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15408 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15410 #: lib/external_templates:264
15412 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15413 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15414 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15416 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15417 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15418 "* pages=- (to include all pages)\n"
15419 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15420 "for further options and details.\n"
15423 #: lib/external_templates:303
15426 "Read 'info date' for more information.\n"
15428 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
15429 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
15431 #: lib/external_templates:332
15436 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15438 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15439 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15441 #: lib/external_templates:335
15442 msgid "Dia diagram.\n"
15445 #: lib/configure.py:313
15449 #: lib/configure.py:316
15453 #: lib/configure.py:319
15458 #: lib/configure.py:322
15462 #: lib/configure.py:325
15466 #: lib/configure.py:329
15470 #: lib/configure.py:330
15474 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15478 #: lib/configure.py:332
15482 #: lib/configure.py:333
15486 #: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15490 #: lib/configure.py:335
15494 #: lib/configure.py:336
15498 #: lib/configure.py:337
15502 #: lib/configure.py:338
15506 #: lib/configure.py:343
15507 msgid "Plain text (chess output)"
15510 #: lib/configure.py:344
15512 msgid "Plain text (image)"
15513 msgstr "Perusteksti"
15515 #: lib/configure.py:345
15516 msgid "Plain text (Xfig output)"
15519 #: lib/configure.py:346
15521 msgid "date (output)"
15522 msgstr "&Mukauta tuloste"
15524 #: lib/configure.py:347
15528 #: lib/configure.py:347
15532 #: lib/configure.py:348
15533 msgid "Docbook (XML)"
15534 msgstr "Docbook (XML)"
15536 #: lib/configure.py:349
15537 msgid "Graphviz Dot"
15538 msgstr "Graphviz Dot"
15540 #: lib/configure.py:350
15542 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15543 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15545 #: lib/configure.py:351
15549 #: lib/configure.py:351
15553 #: lib/configure.py:352
15556 msgstr "Tallenna|T"
15558 #: lib/configure.py:353
15560 msgid "LilyPond music"
15561 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
15563 #: lib/configure.py:354
15565 msgid "LaTeX (plain)"
15566 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15568 #: lib/configure.py:354
15570 msgid "LaTeX (plain)|L"
15571 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15573 #: lib/configure.py:355
15574 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15575 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
15577 #: lib/configure.py:356
15579 msgid "LaTeX (XeTeX)"
15580 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15582 #: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15584 msgstr "Perusteksti"
15586 #: lib/configure.py:357
15588 msgid "Plain text|a"
15589 msgstr "Perusteksti"
15591 #: lib/configure.py:358
15593 msgid "Plain text (pstotext)"
15594 msgstr "Perusteksti"
15596 #: lib/configure.py:359
15598 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15599 msgstr "Perusteksti"
15601 #: lib/configure.py:360
15603 msgid "Plain text (catdvi)"
15604 msgstr "Perusteksti"
15606 #: lib/configure.py:361
15607 msgid "Plain Text, Join Lines"
15608 msgstr "Perusteksti riveinä"
15610 #: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
15615 #: lib/configure.py:373
15619 #: lib/configure.py:378
15623 #: lib/configure.py:379
15625 msgstr "Postscript"
15627 #: lib/configure.py:379
15628 msgid "Postscript|t"
15629 msgstr "Postscript|t"
15631 #: lib/configure.py:383
15632 msgid "PDF (ps2pdf)"
15633 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15635 #: lib/configure.py:383
15636 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15637 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
15639 #: lib/configure.py:384
15640 msgid "PDF (pdflatex)"
15641 msgstr "PDF (pdflatex)"
15643 #: lib/configure.py:384
15644 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15645 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
15647 #: lib/configure.py:385
15648 msgid "PDF (dvipdfm)"
15649 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15651 #: lib/configure.py:385
15652 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15653 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
15655 #: lib/configure.py:386
15656 msgid "PDF (XeTeX)"
15659 #: lib/configure.py:386
15660 msgid "PDF (XeTeX)|X"
15663 #: lib/configure.py:389
15667 #: lib/configure.py:389
15671 #: lib/configure.py:392
15675 #: lib/configure.py:395
15679 #: lib/configure.py:395
15683 #: lib/configure.py:398
15686 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15688 #: lib/configure.py:401
15689 msgid "OpenDocument"
15690 msgstr "OpenDocument"
15692 #: lib/configure.py:404
15694 msgid "date command"
15695 msgstr "Seuraava komento"
15697 #: lib/configure.py:405
15699 msgid "Table (CSV)"
15702 #: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:878
15703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15707 #: lib/configure.py:408
15711 #: lib/configure.py:409
15715 #: lib/configure.py:410
15719 #: lib/configure.py:411
15724 #: lib/configure.py:412
15725 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15726 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15728 #: lib/configure.py:413
15729 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15730 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15732 #: lib/configure.py:414
15733 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15734 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15736 #: lib/configure.py:415
15738 msgid "LyX Preview"
15739 msgstr "Esikatselu|#E"
15741 #: lib/configure.py:416
15743 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15744 msgstr "Esikatselu|#E"
15746 #: lib/configure.py:417
15750 #: lib/configure.py:418
15753 msgstr "Ohjelmalistaus"
15755 #: lib/configure.py:419
15759 #: lib/configure.py:420
15761 msgid "Rich Text Format"
15762 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15764 #: lib/configure.py:421
15765 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15766 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15768 #: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15770 msgid "Windows Metafile"
15771 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15773 #: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15774 msgid "Enhanced Metafile"
15777 #: lib/configure.py:424
15781 #: lib/configure.py:424
15785 #: lib/configure.py:425
15786 msgid "HTML (MS Word)"
15787 msgstr "HTML (MS Word)"
15789 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1533
15791 msgid "%1$s and %2$s"
15792 msgstr "%1$s ja %2$s"
15794 #: src/BiblioInfo.cpp:238
15796 msgid "%1$s et al."
15799 #: src/BiblioInfo.cpp:295
15803 #: src/BiblioInfo.cpp:297
15807 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
15811 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15813 msgid "Add to bibliography only."
15814 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15816 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15818 msgstr "edeltävä teksti"
15820 #: src/Buffer.cpp:137
15823 "Could not print the document %1$s.\n"
15824 "Check that your printer is set up correctly."
15827 #: src/Buffer.cpp:140
15828 msgid "Print document failed"
15829 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15831 #: src/Buffer.cpp:274
15832 msgid "Disk Error: "
15835 #: src/Buffer.cpp:275
15838 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15839 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15841 #: src/Buffer.cpp:337
15842 msgid "Could not remove temporary directory"
15843 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15845 #: src/Buffer.cpp:338
15847 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15848 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15850 #: src/Buffer.cpp:580
15851 msgid "Unknown document class"
15852 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15854 #: src/Buffer.cpp:581
15856 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15857 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15859 #: src/Buffer.cpp:585 src/Text.cpp:250
15861 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15862 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15864 #: src/Buffer.cpp:589 src/Buffer.cpp:596 src/Buffer.cpp:616
15865 msgid "Document header error"
15866 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15868 #: src/Buffer.cpp:595
15869 msgid "\\begin_header is missing"
15870 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15872 #: src/Buffer.cpp:615
15873 msgid "\\begin_document is missing"
15874 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15876 #: src/Buffer.cpp:631 src/Buffer.cpp:637 src/BufferView.cpp:1169
15877 #: src/BufferView.cpp:1175
15878 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15879 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15881 #: src/Buffer.cpp:632 src/BufferView.cpp:1170
15884 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15885 "xcolor/ulem are installed.\n"
15886 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15889 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15890 "ole installoituina.\n"
15891 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15893 #: src/Buffer.cpp:638 src/BufferView.cpp:1176
15896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15897 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15898 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15901 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15902 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15903 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15906 #: src/Buffer.cpp:799 src/Buffer.cpp:882
15907 msgid "Document format failure"
15908 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15910 #: src/Buffer.cpp:800
15912 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15913 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15915 #: src/Buffer.cpp:837
15916 msgid "Conversion failed"
15917 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15919 #: src/Buffer.cpp:838
15922 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15923 "it could not be created."
15925 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15926 "varten ei voitu luoda."
15928 #: src/Buffer.cpp:847
15929 msgid "Conversion script not found"
15930 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15932 #: src/Buffer.cpp:848
15935 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15936 "could not be found."
15938 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15941 #: src/Buffer.cpp:867
15942 msgid "Conversion script failed"
15943 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15945 #: src/Buffer.cpp:868
15948 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15951 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15952 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15954 #: src/Buffer.cpp:883
15956 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15957 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15959 #: src/Buffer.cpp:916
15960 msgid "Backup failure"
15961 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15963 #: src/Buffer.cpp:917
15966 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15967 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15969 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15970 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15972 #: src/Buffer.cpp:927
15975 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15976 "overwrite this file?"
15978 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15979 "sen tiedoston päälle?"
15981 #: src/Buffer.cpp:929
15982 msgid "Overwrite modified file?"
15983 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15985 #: src/Buffer.cpp:930 src/Buffer.cpp:1800 src/Exporter.cpp:49
15986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
15987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
15989 msgstr "Päällekirjoitus"
15991 #: src/Buffer.cpp:954
15993 msgid "Saving document %1$s..."
15994 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15996 #: src/Buffer.cpp:967
15998 msgid " could not write file!"
15999 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16001 #: src/Buffer.cpp:974
16005 #: src/Buffer.cpp:1057
16006 msgid "Iconv software exception Detected"
16009 #: src/Buffer.cpp:1057
16012 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16016 #: src/Buffer.cpp:1079
16018 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16021 #: src/Buffer.cpp:1082
16023 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16024 "chosen encoding.\n"
16025 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16027 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16028 "valitussasi merkistössä.\n"
16029 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16031 #: src/Buffer.cpp:1089
16033 msgid "iconv conversion failed"
16034 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16036 #: src/Buffer.cpp:1094
16038 msgid "conversion failed"
16039 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16041 #: src/Buffer.cpp:1430
16042 msgid "Running chktex..."
16043 msgstr "chktex on käynnissä..."
16045 #: src/Buffer.cpp:1443
16046 msgid "chktex failure"
16047 msgstr "chktex epäonnistui"
16049 #: src/Buffer.cpp:1444
16050 msgid "Could not run chktex successfully."
16051 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16053 #: src/Buffer.cpp:1611
16055 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16056 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16058 #: src/Buffer.cpp:1657
16060 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16061 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16063 #: src/Buffer.cpp:1674
16065 msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
16068 #: src/Buffer.cpp:1698
16070 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16073 #: src/Buffer.cpp:1720
16075 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16076 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16078 #: src/Buffer.cpp:1727
16080 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16081 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16083 #: src/Buffer.cpp:1734
16085 msgid "Error exporting to DVI."
16086 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16088 #: src/Buffer.cpp:1796 src/Exporter.cpp:44
16091 "The file %1$s already exists.\n"
16093 "Do you want to overwrite that file?"
16095 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16096 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16098 #: src/Buffer.cpp:1799 src/Exporter.cpp:47
16099 msgid "Overwrite file?"
16100 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16102 #: src/Buffer.cpp:1816
16104 msgid "Error running external commands."
16105 msgstr "Yleisiä tietoja"
16107 #: src/Buffer.cpp:2577
16108 msgid "Preview source code"
16109 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16111 #: src/Buffer.cpp:2591
16113 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16114 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16116 #: src/Buffer.cpp:2595
16118 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16119 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
16121 #: src/Buffer.cpp:2710
16123 msgid "Auto-saving %1$s"
16124 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
16126 #: src/Buffer.cpp:2754
16127 msgid "Autosave failed!"
16128 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16130 #: src/Buffer.cpp:2810
16131 msgid "Autosaving current document..."
16132 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
16134 #: src/Buffer.cpp:2875
16135 msgid "Couldn't export file"
16136 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
16138 #: src/Buffer.cpp:2876
16140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16141 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16143 #: src/Buffer.cpp:2915
16144 msgid "File name error"
16145 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
16147 #: src/Buffer.cpp:2916
16148 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16149 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
16151 #: src/Buffer.cpp:2964
16152 msgid "Document export cancelled."
16153 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
16155 #: src/Buffer.cpp:2970
16157 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16158 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
16160 #: src/Buffer.cpp:2976
16162 msgid "Document exported as %1$s"
16163 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
16165 #: src/Buffer.cpp:3047
16168 "The specified document\n"
16170 "could not be read."
16172 "Asiakirjan %1$s\n"
16173 "lukeminen epäonnistui"
16175 #: src/Buffer.cpp:3049
16176 msgid "Could not read document"
16177 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16179 #: src/Buffer.cpp:3059
16182 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16184 "Recover emergency save?"
16186 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
16187 "Ladataanko hätätallennus?"
16189 #: src/Buffer.cpp:3062
16190 msgid "Load emergency save?"
16191 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
16193 #: src/Buffer.cpp:3063
16197 #: src/Buffer.cpp:3063
16199 msgid "&Load Original"
16200 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16202 #: src/Buffer.cpp:3083
16205 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16207 "Load the backup instead?"
16209 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
16211 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
16213 #: src/Buffer.cpp:3086
16214 msgid "Load backup?"
16215 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
16217 #: src/Buffer.cpp:3087
16218 msgid "&Load backup"
16219 msgstr "Lataa varmuuskopio"
16221 #: src/Buffer.cpp:3087
16222 msgid "Load &original"
16223 msgstr "Lataa alkuperäinen"
16225 #: src/Buffer.cpp:3120
16227 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16228 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
16230 #: src/Buffer.cpp:3122
16231 msgid "Retrieve from version control?"
16232 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
16234 #: src/Buffer.cpp:3123
16238 #: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/InsetCaption.cpp:309
16239 msgid "Senseless!!! "
16240 msgstr "Järjetöntä!!! "
16242 #: src/BufferList.cpp:233
16244 msgid "No file open!"
16245 msgstr "Ei tiedostoa!"
16247 #: src/BufferList.cpp:243
16249 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16250 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16252 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16254 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16255 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16257 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16259 msgid " Save failed! Trying...\n"
16260 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16262 #: src/BufferList.cpp:284
16263 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16264 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16266 #: src/BufferParams.cpp:503
16269 "The layout file requested by this document,\n"
16271 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16272 "class or style file required by it is not\n"
16273 "available. See the Customization documentation\n"
16274 "for more information.\n"
16276 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
16277 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
16278 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
16279 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
16281 #: src/BufferParams.cpp:509
16282 msgid "Document class not available"
16283 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16285 #: src/BufferParams.cpp:510
16286 msgid "LyX will not be able to produce output."
16287 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
16289 #: src/BufferParams.cpp:1616
16292 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16293 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16294 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16297 #: src/BufferParams.cpp:1621
16299 msgid "Document class not found"
16300 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
16302 #: src/BufferParams.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:765
16304 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16306 "Asiakirjan %1$s\n"
16307 "lukeminen epäonnistui"
16309 #: src/BufferParams.cpp:1630 src/LyXFunc.cpp:767
16311 msgid "Could not load class"
16312 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
16314 #: src/BufferParams.cpp:1664
16316 msgid "Error reading internal layout information"
16317 msgstr "Yleisiä tietoja"
16319 #: src/BufferParams.cpp:1665 src/TextClass.cpp:1199
16322 msgstr "Etsintävirhe"
16324 #: src/BufferView.cpp:180
16325 msgid "No more insets"
16326 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
16328 #: src/BufferView.cpp:705
16329 msgid "Save bookmark"
16330 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
16332 #: src/BufferView.cpp:1055
16333 msgid "No further undo information"
16334 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
16336 #: src/BufferView.cpp:1064
16337 msgid "No further redo information"
16338 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
16340 #: src/BufferView.cpp:1237 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
16341 msgid "String not found!"
16342 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16344 #: src/BufferView.cpp:1264
16346 msgstr "Merkintä pois päältä"
16348 #: src/BufferView.cpp:1270
16350 msgstr "Merkintä päälle"
16352 #: src/BufferView.cpp:1277
16353 msgid "Mark removed"
16354 msgstr "Merkintä poistettu"
16356 #: src/BufferView.cpp:1280
16358 msgstr "Merkintä asetettu"
16360 #: src/BufferView.cpp:1331
16362 msgid "Statistics for the selection:"
16363 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16365 #: src/BufferView.cpp:1333
16367 msgid "Statistics for the document:"
16368 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
16370 #: src/BufferView.cpp:1336
16373 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16375 #: src/BufferView.cpp:1338
16380 #: src/BufferView.cpp:1341
16382 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16385 #: src/BufferView.cpp:1344
16386 msgid "One character (including blanks)"
16389 #: src/BufferView.cpp:1347
16391 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16394 #: src/BufferView.cpp:1350
16395 msgid "One character (excluding blanks)"
16398 #: src/BufferView.cpp:1352
16403 #: src/BufferView.cpp:2108
16405 msgid "Inserting document %1$s..."
16406 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
16408 #: src/BufferView.cpp:2119
16410 msgid "Document %1$s inserted."
16411 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
16413 #: src/BufferView.cpp:2121
16415 msgid "Could not insert document %1$s"
16416 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
16418 #: src/BufferView.cpp:2383
16421 "Could not read the specified document\n"
16423 "due to the error: %2$s"
16424 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16426 #: src/BufferView.cpp:2385
16427 msgid "Could not read file"
16428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16430 #: src/BufferView.cpp:2392
16434 " is not readable."
16435 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
16437 #: src/BufferView.cpp:2393 src/output.cpp:39
16438 msgid "Could not open file"
16439 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
16441 #: src/BufferView.cpp:2400
16442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16443 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
16445 #: src/BufferView.cpp:2401
16447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16449 "If this does not give the correct result\n"
16450 "then please change the encoding of the file\n"
16451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16453 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
16454 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
16455 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
16456 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
16457 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
16459 #: src/Chktex.cpp:63
16461 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16462 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
16464 #: src/Chktex.cpp:65
16465 msgid "ChkTeX warning id # "
16466 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
16468 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
16469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
16473 #: src/Color.cpp:159
16477 #: src/Color.cpp:160
16481 #: src/Color.cpp:161
16485 #: src/Color.cpp:162
16489 #: src/Color.cpp:163
16493 #: src/Color.cpp:164
16497 #: src/Color.cpp:165
16501 #: src/Color.cpp:166
16505 #: src/Color.cpp:167
16509 #: src/Color.cpp:168
16513 #: src/Color.cpp:169
16517 #: src/Color.cpp:170
16521 #: src/Color.cpp:171
16523 msgid "selected text"
16524 msgstr "Poistettu teksti"
16526 #: src/Color.cpp:173
16528 msgstr "LaTeX-teksti"
16530 #: src/Color.cpp:174
16532 msgid "inline completion"
16533 msgstr "Tekstin &seassa"
16535 #: src/Color.cpp:176
16537 msgid "non-unique inline completion"
16538 msgstr "Tekstin &seassa"
16540 #: src/Color.cpp:178
16541 msgid "previewed snippet"
16542 msgstr "esikatselupalanen"
16544 #: src/Color.cpp:179
16549 #: src/Color.cpp:180
16550 msgid "note background"
16551 msgstr "muistiinpanon tausta"
16553 #: src/Color.cpp:181
16555 msgid "comment label"
16558 #: src/Color.cpp:182
16559 msgid "comment background"
16560 msgstr "komento-upotteen tausta"
16562 #: src/Color.cpp:183
16564 msgid "greyedout inset label"
16565 msgstr "harmaa-teksti upote"
16567 #: src/Color.cpp:184
16568 msgid "greyedout inset background"
16569 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
16571 #: src/Color.cpp:185
16573 msgid "phantom inset text"
16574 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16576 #: src/Color.cpp:186
16578 msgstr "varjollinen laatikko"
16580 #: src/Color.cpp:187
16582 msgid "listings background"
16583 msgstr "upotteen tausta"
16585 #: src/Color.cpp:188
16587 msgid "branch label"
16590 #: src/Color.cpp:189
16592 msgid "footnote label"
16595 #: src/Color.cpp:190
16597 msgid "index label"
16598 msgstr "Lisää nimike"
16600 #: src/Color.cpp:191
16602 msgid "margin note label"
16603 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16605 #: src/Color.cpp:192
16610 #: src/Color.cpp:193
16615 #: src/Color.cpp:194
16617 msgstr "syvyyspalkki"
16619 #: src/Color.cpp:195
16623 #: src/Color.cpp:196
16624 msgid "command inset"
16625 msgstr "komento-upote"
16627 #: src/Color.cpp:197
16628 msgid "command inset background"
16629 msgstr "komento-upotteen tausta"
16631 #: src/Color.cpp:198
16632 msgid "command inset frame"
16633 msgstr "komento-upotteen kehys"
16635 #: src/Color.cpp:199
16636 msgid "special character"
16637 msgstr "erikoismerkki"
16639 #: src/Color.cpp:200
16641 msgstr "matematiikka"
16643 #: src/Color.cpp:201
16644 msgid "math background"
16645 msgstr "matematiikan tausta"
16647 #: src/Color.cpp:202
16648 msgid "graphics background"
16649 msgstr "grafiikan tausta"
16651 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
16653 msgid "math macro background"
16654 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16656 #: src/Color.cpp:204
16658 msgstr "matematiikkakehys"
16660 #: src/Color.cpp:205
16661 msgid "math corners"
16662 msgstr "matematiikkanurkat"
16664 #: src/Color.cpp:206
16666 msgstr "matematiikkarivi"
16668 #: src/Color.cpp:208
16670 msgid "math macro hovered background"
16671 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16673 #: src/Color.cpp:209
16675 msgid "math macro label"
16676 msgstr "matematiikamakro"
16678 #: src/Color.cpp:210
16680 msgid "math macro frame"
16681 msgstr "matematiikkakehys"
16683 #: src/Color.cpp:211
16685 msgid "math macro blended out"
16686 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
16688 #: src/Color.cpp:212
16690 msgid "math macro old parameter"
16691 msgstr "matematiikkakehys"
16693 #: src/Color.cpp:213
16695 msgid "math macro new parameter"
16696 msgstr "matematiikkakehys"
16698 #: src/Color.cpp:214
16699 msgid "caption frame"
16700 msgstr "kuvatekstin kehys"
16702 #: src/Color.cpp:215
16703 msgid "collapsable inset text"
16704 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
16706 #: src/Color.cpp:216
16707 msgid "collapsable inset frame"
16708 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
16710 #: src/Color.cpp:217
16711 msgid "inset background"
16712 msgstr "upotteen tausta"
16714 #: src/Color.cpp:218
16715 msgid "inset frame"
16716 msgstr "upotteen kehys"
16718 #: src/Color.cpp:219
16719 msgid "LaTeX error"
16720 msgstr "LaTeX-virhe"
16722 #: src/Color.cpp:220
16723 msgid "end-of-line marker"
16724 msgstr "rivin lopun merkki"
16726 #: src/Color.cpp:221
16727 msgid "appendix marker"
16728 msgstr "liitteen merkintäviiva"
16730 #: src/Color.cpp:222
16732 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
16734 #: src/Color.cpp:223
16736 msgid "deleted text"
16737 msgstr "Poistettu teksti"
16739 #: src/Color.cpp:224
16742 msgstr "Lisätty teksti"
16744 #: src/Color.cpp:225
16745 msgid "changed text 1st author"
16748 #: src/Color.cpp:226
16749 msgid "changed text 2nd author"
16752 #: src/Color.cpp:227
16753 msgid "changed text 3rd author"
16756 #: src/Color.cpp:228
16757 msgid "changed text 4th author"
16760 #: src/Color.cpp:229
16761 msgid "changed text 5th author"
16764 #: src/Color.cpp:230
16766 msgid "deleted text modifier"
16767 msgstr "Poistettu teksti"
16769 #: src/Color.cpp:231
16770 msgid "added space markers"
16771 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
16773 #: src/Color.cpp:232
16774 msgid "top/bottom line"
16775 msgstr "ylä/alarivi"
16777 #: src/Color.cpp:233
16779 msgstr "taulukkoviiva"
16781 #: src/Color.cpp:234
16782 msgid "table on/off line"
16783 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
16785 #: src/Color.cpp:236
16786 msgid "bottom area"
16789 #: src/Color.cpp:237
16792 msgstr "sivulla <sivu>"
16794 #: src/Color.cpp:238
16796 msgid "page break / line break"
16797 msgstr "sivunvaihto"
16799 #: src/Color.cpp:239
16800 msgid "frame of button"
16801 msgstr "painikkeen kehys"
16803 #: src/Color.cpp:240
16804 msgid "button background"
16805 msgstr "painikkeen tausta"
16807 #: src/Color.cpp:241
16808 msgid "button background under focus"
16809 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16811 #: src/Color.cpp:242
16815 #: src/Color.cpp:243
16819 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
16820 #: src/Converter.cpp:536
16821 msgid "Cannot convert file"
16822 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16824 #: src/Converter.cpp:317
16827 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16828 "Define a converter in the preferences."
16830 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16831 "Määritä muunnin asetuksissa."
16833 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16834 msgid "Executing command: "
16835 msgstr "Komento on käynnissä:"
16837 #: src/Converter.cpp:465
16838 msgid "Build errors"
16839 msgstr "Käännösvirheet"
16841 #: src/Converter.cpp:466
16842 msgid "There were errors during the build process."
16843 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16845 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16847 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16848 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16850 #: src/Converter.cpp:494
16852 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16853 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16855 #: src/Converter.cpp:538
16857 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16858 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16860 #: src/Converter.cpp:539
16862 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16864 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16866 #: src/Converter.cpp:595
16867 msgid "Running LaTeX..."
16868 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16870 #: src/Converter.cpp:613
16873 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16876 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16879 #: src/Converter.cpp:616
16880 msgid "LaTeX failed"
16881 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16883 #: src/Converter.cpp:618
16884 msgid "Output is empty"
16885 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16887 #: src/Converter.cpp:619
16888 msgid "An empty output file was generated."
16889 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16891 #: src/CutAndPaste.cpp:292
16894 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
16895 "Do you want to add it to the document's branch list?"
16897 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16899 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16901 #: src/CutAndPaste.cpp:295
16903 msgid "Unknown branch"
16904 msgstr "Tuntematon toiminto"
16906 #: src/CutAndPaste.cpp:296
16910 #: src/CutAndPaste.cpp:590
16913 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16916 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16917 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16919 #: src/CutAndPaste.cpp:597
16921 msgid "Undefined flex inset"
16922 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16924 #: src/Exporter.cpp:49
16925 msgid "Overwrite &all"
16926 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16928 #: src/Exporter.cpp:50
16929 msgid "&Cancel export"
16930 msgstr "Peru vienti"
16932 #: src/Exporter.cpp:90
16933 msgid "Couldn't copy file"
16934 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16936 #: src/Exporter.cpp:91
16938 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16939 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16941 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16947 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16949 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16951 msgstr "Sans serif"
16953 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
16955 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16957 msgstr "Kirjoituskone"
16963 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16968 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
16970 msgstr "Keskivahva"
16972 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
16976 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16980 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16984 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16992 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16996 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17002 msgstr "Pois/päälle"
17004 #: src/Font.cpp:173
17006 msgid "Emphasis %1$s, "
17007 msgstr "Korostus %1$s, "
17009 #: src/Font.cpp:176
17011 msgid "Underline %1$s, "
17012 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17014 #: src/Font.cpp:179
17016 msgid "Strikeout %1$s, "
17017 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17019 #: src/Font.cpp:182
17021 msgid "Double underline %1$s, "
17022 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17024 #: src/Font.cpp:185
17026 msgid "Wavy underline %1$s, "
17027 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17029 #: src/Font.cpp:188
17031 msgid "Noun %1$s, "
17032 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17034 #: src/Font.cpp:202
17036 msgid "Language: %1$s, "
17037 msgstr "Kieli: %1$s, "
17039 #: src/Font.cpp:205
17041 msgid " Number %1$s"
17042 msgstr " Numero %1$s"
17044 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17045 msgid "Cannot view file"
17046 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
17048 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1127
17050 msgid "File does not exist: %1$s"
17051 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
17053 #: src/Format.cpp:267
17055 msgid "No information for viewing %1$s"
17056 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
17058 #: src/Format.cpp:277
17060 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17061 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
17063 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17064 #: src/Format.cpp:383
17065 msgid "Cannot edit file"
17066 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
17068 #: src/Format.cpp:337
17069 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17072 #: src/Format.cpp:350
17074 msgid "No information for editing %1$s"
17075 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17077 #: src/Format.cpp:361
17079 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17080 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
17082 #: src/KeySequence.cpp:166
17084 msgstr " valinnat: "
17086 #: src/LaTeX.cpp:60
17088 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17089 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
17091 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
17093 msgid "Running Index Processor."
17094 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
17096 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
17097 msgid "Running BibTeX."
17098 msgstr "BibTeX on käynnissä."
17100 #: src/LaTeX.cpp:443
17101 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17102 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
17105 msgid "Could not read configuration file"
17106 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17108 #: src/LyX.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1495
17111 "Error while reading the configuration file\n"
17113 "Please check your installation."
17115 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
17116 "Tarkista installaatiosi."
17119 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17120 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
17128 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17129 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17133 msgid "Cannot remove temporary directory"
17134 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17138 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
17142 msgid "Unable to remove temporary directory"
17143 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
17147 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17148 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
17152 msgid "No textclass is found"
17153 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17157 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17158 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17163 msgid "&Reconfigure"
17164 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17168 msgid "&Use Default"
17171 #: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
17173 msgstr "Lopeta LyX"
17175 #: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:711
17180 msgid "Could not create temporary directory"
17181 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
17186 "Could not create a temporary directory in\n"
17188 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17190 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
17191 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
17192 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
17195 msgid "Missing user LyX directory"
17196 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
17201 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17202 "It is needed to keep your own configuration."
17204 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
17208 msgid "&Create directory"
17209 msgstr "Luo hakemiston"
17212 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17213 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
17217 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17218 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
17221 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17222 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
17225 msgid "List of supported debug flags:"
17226 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
17230 msgid "Setting debug level to %1$s"
17231 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
17236 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17237 "Command line switches (case sensitive):\n"
17238 "\t-help summarize LyX usage\n"
17239 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17240 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17241 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17242 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17243 " select the features to debug.\n"
17244 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17245 "\t-x [--execute] command\n"
17246 " where command is a lyx command.\n"
17247 "\t-e [--export] fmt\n"
17248 " where fmt is the export format of choice.\n"
17249 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17250 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17251 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
17252 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17253 " where fmt is the import format of choice\n"
17254 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17255 "\t--batch execute commands and exit\n"
17256 "\t-version summarize version and build info\n"
17257 "Check the LyX man page for more details."
17259 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
17260 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
17261 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
17262 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
17263 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
17264 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
17265 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
17266 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
17268 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
17270 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
17271 "\t-x [--execute] komento\n"
17272 " suorita annettu LyXin komento.\n"
17273 "\t-e [--export] muoto\n"
17274 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
17275 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
17276 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
17277 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
17278 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
17280 #: src/LyX.cpp:1014
17281 msgid "No system directory"
17282 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
17284 #: src/LyX.cpp:1015
17285 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17286 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
17288 #: src/LyX.cpp:1026
17289 msgid "No user directory"
17290 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
17292 #: src/LyX.cpp:1027
17293 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17294 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
17296 #: src/LyX.cpp:1038
17297 msgid "Incomplete command"
17298 msgstr "Epätäydellinen komento"
17300 #: src/LyX.cpp:1039
17301 msgid "Missing command string after --execute switch"
17302 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
17304 #: src/LyX.cpp:1050
17305 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17307 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
17309 #: src/LyX.cpp:1063
17310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17312 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
17314 #: src/LyX.cpp:1068
17315 msgid "Missing filename for --import"
17316 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
17318 #: src/LyXFunc.cpp:114
17319 msgid "Running configure..."
17320 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
17322 #: src/LyXFunc.cpp:125
17323 msgid "Reloading configuration..."
17324 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
17326 #: src/LyXFunc.cpp:131
17328 msgid "System reconfiguration failed"
17329 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17331 #: src/LyXFunc.cpp:132
17333 "The system reconfiguration has failed.\n"
17334 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17335 "Please reconfigure again if needed."
17338 #: src/LyXFunc.cpp:138
17339 msgid "System reconfigured"
17340 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
17342 #: src/LyXFunc.cpp:139
17344 "The system has been reconfigured.\n"
17345 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17346 "updated document class specifications."
17349 #: src/LyXFunc.cpp:375
17350 msgid "Unknown function."
17351 msgstr "Tuntematon funktio."
17353 #: src/LyXFunc.cpp:404
17354 msgid "Nothing to do"
17355 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17357 #: src/LyXFunc.cpp:420
17358 msgid "Unknown action"
17359 msgstr "Tuntematon toiminto"
17361 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:716
17362 msgid "Command disabled"
17363 msgstr "Komento ei käytössä"
17365 #: src/LyXFunc.cpp:433
17366 msgid "Command not allowed without any document open"
17367 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
17369 #: src/LyXFunc.cpp:701
17370 msgid "Document is read-only"
17371 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17373 #: src/LyXFunc.cpp:710
17375 msgid "This portion of the document is deleted."
17376 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17378 #: src/LyXFunc.cpp:732
17381 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17383 "Do you want to save the document?"
17385 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17387 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17389 #: src/LyXFunc.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
17390 msgid "Save changed document?"
17391 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17393 #: src/LyXFunc.cpp:738
17396 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17398 "Do you want to save the document?"
17400 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17402 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17404 #: src/LyXFunc.cpp:741
17406 msgid "Save new document?"
17407 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
17409 #: src/LyXFunc.cpp:870
17412 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17413 "version of the document %1$s?"
17416 #: src/LyXFunc.cpp:872
17417 msgid "Revert to saved document?"
17418 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17420 #: src/LyXFunc.cpp:873 src/LyXVC.cpp:189
17422 msgstr "Hylkää muutokset"
17424 #: src/LyXFunc.cpp:995 src/Text3.cpp:1723
17425 msgid "Missing argument"
17426 msgstr "Argumentti puuttuu"
17428 #: src/LyXFunc.cpp:1007
17430 msgid "Opening help file %1$s..."
17431 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
17433 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
17434 #: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
17436 msgid "Revision control error."
17437 msgstr "Versiohallinta"
17439 #: src/LyXFunc.cpp:1060
17440 msgid "Error when setting the locking property."
17443 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17445 msgid "Opening child document %1$s..."
17446 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17448 #: src/LyXFunc.cpp:1448
17450 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17451 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
17453 #: src/LyXFunc.cpp:1451
17454 msgid "Unable to save document defaults"
17455 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
17457 #: src/LyXFunc.cpp:1595 src/LyXVC.cpp:151
17458 msgid "LyX VC: Log Message"
17459 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
17461 #: src/LyXFunc.cpp:1604
17462 msgid "Directory is not accessible."
17465 #: src/LyXFunc.cpp:1811
17467 msgid "Document %1$s reloaded."
17468 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17470 #: src/LyXFunc.cpp:1813
17472 msgid "Could not reload document %1$s"
17473 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17475 #: src/LyXFunc.cpp:1850
17476 msgid "Welcome to LyX!"
17477 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
17479 #: src/LyXFunc.cpp:1871
17480 msgid "Converting document to new document class..."
17481 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2506
17485 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17488 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
17491 #: src/LyXRC.cpp:2511
17493 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17495 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
17497 #: src/LyXRC.cpp:2515
17499 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17500 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17501 "specified, an internal routine is used."
17503 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
17504 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
17505 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
17507 #: src/LyXRC.cpp:2523
17509 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17510 "automatically by what you type."
17512 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
17515 #: src/LyXRC.cpp:2527
17517 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17520 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
17521 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
17523 #: src/LyXRC.cpp:2531
17525 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17527 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
17528 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
17530 #: src/LyXRC.cpp:2538
17532 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17533 "the backup file in the same directory as the original file."
17535 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
17536 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
17538 #: src/LyXRC.cpp:2542
17540 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17541 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2546
17545 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17548 #: src/LyXRC.cpp:2550
17550 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17551 "its global and local bind/ directories."
17553 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17554 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17556 #: src/LyXRC.cpp:2554
17557 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17558 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
17560 #: src/LyXRC.cpp:2558
17562 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17563 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17565 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
17566 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2568
17570 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17571 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17573 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17574 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17576 #: src/LyXRC.cpp:2572
17579 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
17580 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
17581 "the top of the screen"
17583 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
17584 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
17586 #: src/LyXRC.cpp:2576
17587 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17590 #: src/LyXRC.cpp:2580
17592 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17596 #: src/LyXRC.cpp:2585
17599 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17600 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17602 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
17603 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
17605 #: src/LyXRC.cpp:2589
17608 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17609 "look in its global and local commands/ directories."
17611 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
17612 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
17614 #: src/LyXRC.cpp:2593
17615 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2597
17619 msgid "New documents will be assigned this language."
17620 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
17622 #: src/LyXRC.cpp:2601
17623 msgid "Specify the default paper size."
17624 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
17626 #: src/LyXRC.cpp:2605
17628 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17629 "shown after the change has been made.)"
17631 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
17632 "uusiin valintaikkunoihin."
17634 #: src/LyXRC.cpp:2609
17635 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17636 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2613
17640 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17641 "LyX was started from."
17643 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
17646 #: src/LyXRC.cpp:2618
17647 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17649 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
17650 "merkkien lisäksi."
17652 #: src/LyXRC.cpp:2622
17655 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17656 "value selects the directory LyX was started from."
17658 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17659 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17661 #: src/LyXRC.cpp:2626
17663 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17664 "recommended for non-English languages."
17666 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
17667 "valinta ei-englantilaisille kielille."
17669 #: src/LyXRC.cpp:2633
17671 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17672 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17673 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17676 #: src/LyXRC.cpp:2637
17677 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
17680 #: src/LyXRC.cpp:2641
17682 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17683 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17686 #: src/LyXRC.cpp:2650
17688 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17689 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17691 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
17692 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
17694 #: src/LyXRC.cpp:2654
17695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17696 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
17698 #: src/LyXRC.cpp:2658
17700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17702 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17704 #: src/LyXRC.cpp:2662
17706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17707 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2666
17711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17713 "name of the second language."
17715 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
17716 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
17719 #: src/LyXRC.cpp:2670
17720 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17721 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
17723 #: src/LyXRC.cpp:2674
17724 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17725 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
17727 #: src/LyXRC.cpp:2678
17729 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17732 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
17735 #: src/LyXRC.cpp:2682
17737 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17738 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17740 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
17741 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
17743 #: src/LyXRC.cpp:2686
17745 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17746 "document is the default language."
17748 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
17751 #: src/LyXRC.cpp:2690
17752 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17754 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
17756 #: src/LyXRC.cpp:2694
17757 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17758 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
17760 #: src/LyXRC.cpp:2698
17761 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17762 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
17764 #: src/LyXRC.cpp:2702
17766 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17768 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
17770 #: src/LyXRC.cpp:2706
17771 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17774 #: src/LyXRC.cpp:2711
17776 msgid "The completion popup delay."
17777 msgstr "Tekstin &seassa"
17779 #: src/LyXRC.cpp:2715
17780 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17783 #: src/LyXRC.cpp:2719
17784 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17787 #: src/LyXRC.cpp:2723
17789 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17792 #: src/LyXRC.cpp:2727
17794 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17798 #: src/LyXRC.cpp:2731
17800 msgid "The inline completion delay."
17801 msgstr "Tekstin &seassa"
17803 #: src/LyXRC.cpp:2735
17804 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17807 #: src/LyXRC.cpp:2739
17808 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17811 #: src/LyXRC.cpp:2743
17812 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17815 #: src/LyXRC.cpp:2747
17816 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17819 #: src/LyXRC.cpp:2751
17821 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17823 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
17826 #: src/LyXRC.cpp:2756
17828 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17829 "variable. Use the OS native format."
17831 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17832 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17834 #: src/LyXRC.cpp:2762
17835 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17836 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17838 #: src/LyXRC.cpp:2766
17839 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17840 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17842 #: src/LyXRC.cpp:2770
17843 msgid "Scale the preview size to suit."
17844 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17846 #: src/LyXRC.cpp:2774
17847 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17848 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17850 #: src/LyXRC.cpp:2778
17851 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17852 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17854 #: src/LyXRC.cpp:2782
17856 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17857 "environment variable PRINTER."
17859 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17860 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17862 #: src/LyXRC.cpp:2786
17863 msgid "The option to print only even pages."
17864 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17866 #: src/LyXRC.cpp:2790
17868 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17869 "the filename of the DVI file to be printed."
17871 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17872 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17874 #: src/LyXRC.cpp:2794
17875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17876 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17878 #: src/LyXRC.cpp:2798
17879 msgid "The option to print out in landscape."
17880 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17882 #: src/LyXRC.cpp:2802
17883 msgid "The option to print only odd pages."
17884 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17886 #: src/LyXRC.cpp:2806
17887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17889 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17892 #: src/LyXRC.cpp:2810
17893 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17894 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17896 #: src/LyXRC.cpp:2814
17897 msgid "The option to specify paper type."
17898 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17900 #: src/LyXRC.cpp:2818
17901 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17902 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2822
17906 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17907 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17910 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17911 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17912 "annettujen valitsimien kanssa."
17914 #: src/LyXRC.cpp:2826
17916 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17917 "prepended along with the printer name after the spool command."
17919 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17920 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17922 #: src/LyXRC.cpp:2830
17923 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17926 #: src/LyXRC.cpp:2834
17927 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17929 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17931 #: src/LyXRC.cpp:2838
17933 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17935 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17937 #: src/LyXRC.cpp:2842
17938 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17940 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17942 #: src/LyXRC.cpp:2850
17944 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17947 #: src/LyXRC.cpp:2854
17949 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17950 "wrong, override the setting here."
17952 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17953 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17955 #: src/LyXRC.cpp:2860
17956 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17957 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17959 #: src/LyXRC.cpp:2869
17961 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17962 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17963 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17965 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17966 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17967 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17968 "skaalauksen sijasta."
17970 #: src/LyXRC.cpp:2873
17971 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17973 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17975 #: src/LyXRC.cpp:2878
17978 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17979 "roughly the same size as on paper."
17981 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17982 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17984 #: src/LyXRC.cpp:2882
17985 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17988 #: src/LyXRC.cpp:2886
17990 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17991 "\".out\". Only for advanced users."
17993 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17994 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17996 #: src/LyXRC.cpp:2893
17997 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17998 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18000 #: src/LyXRC.cpp:2897
18002 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18003 "when you quit LyX."
18005 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18006 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18008 #: src/LyXRC.cpp:2901
18009 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18012 #: src/LyXRC.cpp:2905
18014 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18015 "value selects the directory LyX was started from."
18017 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18018 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18020 #: src/LyXRC.cpp:2915
18022 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18023 "will look in its global and local ui/ directories."
18025 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18026 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18028 #: src/LyXRC.cpp:2928
18029 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18032 #: src/LyXRC.cpp:2932
18034 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18037 #: src/LyXRC.cpp:2939
18038 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18040 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18041 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18043 #: src/LyXVC.cpp:100
18044 msgid "Document not saved"
18045 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18047 #: src/LyXVC.cpp:101
18048 msgid "You must save the document before it can be registered."
18049 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18051 #: src/LyXVC.cpp:133
18052 msgid "LyX VC: Initial description"
18053 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18055 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18056 msgid "(no initial description)"
18057 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18059 #: src/LyXVC.cpp:154
18060 msgid "(no log message)"
18061 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18063 #: src/LyXVC.cpp:185
18066 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18069 "Do you want to revert to the older version?"
18072 #: src/LyXVC.cpp:188
18073 msgid "Revert to stored version of document?"
18074 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18076 #: src/Paragraph.cpp:1599
18077 msgid "Senseless with this layout!"
18078 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18080 #: src/Paragraph.cpp:1665
18081 msgid "Alignment not permitted"
18084 #: src/Paragraph.cpp:1666
18086 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18087 "Setting to default."
18090 #: src/Paragraph.cpp:2151 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18091 #: src/insets/InsetListings.cpp:184 src/insets/InsetListings.cpp:192
18092 #: src/insets/InsetListings.cpp:216 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18094 msgid "LyX Warning: "
18095 msgstr "LyX-versio "
18097 #: src/Paragraph.cpp:2152 src/insets/InsetListings.cpp:185
18098 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18100 msgid "uncodable character"
18101 msgstr "erikoismerkki"
18103 #: src/Paragraph.cpp:2645
18104 msgid "Memory problem"
18107 #: src/Paragraph.cpp:2645
18108 msgid "Paragraph not properly initialized"
18111 #: src/Text.cpp:146
18112 msgid "Unknown Inset"
18113 msgstr "Tuntematon upote"
18115 #: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
18116 msgid "Change tracking error"
18117 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18119 #: src/Text.cpp:229
18121 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18122 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18124 #: src/Text.cpp:242
18126 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18127 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
18129 #: src/Text.cpp:249
18130 msgid "Unknown token"
18131 msgstr "Tuntematon merkintä"
18133 #: src/Text.cpp:532
18135 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18137 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18139 #: src/Text.cpp:543
18140 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18141 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18143 #: src/Text.cpp:1359
18144 msgid "[Change Tracking] "
18145 msgstr "[Muutostenseuranta]"
18147 #: src/Text.cpp:1365
18151 #: src/Text.cpp:1369
18153 msgstr " hetkellä "
18155 #: src/Text.cpp:1379
18158 msgstr "Kirjasin: %1$s"
18160 #: src/Text.cpp:1384
18162 msgid ", Depth: %1$d"
18163 msgstr ", Syvyys: %1$d"
18165 #: src/Text.cpp:1390
18166 msgid ", Spacing: "
18169 #: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
18173 #: src/Text.cpp:1402
18177 #: src/Text.cpp:1411
18181 #: src/Text.cpp:1412
18182 msgid ", Paragraph: "
18183 msgstr ", Kappale: "
18185 #: src/Text.cpp:1413
18189 #: src/Text.cpp:1414
18190 msgid ", Position: "
18191 msgstr ", Paikka: "
18193 #: src/Text.cpp:1420
18195 msgstr ", Merkki: 0x"
18197 #: src/Text.cpp:1422
18198 msgid ", Boundary: "
18201 #: src/Text2.cpp:388
18202 msgid "No font change defined."
18203 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18205 #: src/Text2.cpp:428
18206 msgid "Nothing to index!"
18207 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
18209 #: src/Text2.cpp:430
18210 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18211 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
18213 #: src/Text3.cpp:192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1559
18214 msgid "Math editor mode"
18215 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18217 #: src/Text3.cpp:194
18218 msgid "No valid math formula"
18221 #: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
18222 msgid "Already in regexp mode"
18225 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:991
18227 msgid "Regexp editor mode"
18228 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
18230 #: src/Text3.cpp:997
18231 msgid "Unknown spacing argument: "
18232 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
18234 #: src/Text3.cpp:1262
18238 #: src/Text3.cpp:1263
18240 msgstr " tuntematon"
18242 #: src/Text3.cpp:1868 src/Text3.cpp:1880
18243 msgid "Character set"
18246 #: src/Text3.cpp:2029 src/Text3.cpp:2040
18247 msgid "Paragraph layout set"
18248 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
18250 #: src/TextClass.cpp:142
18252 msgid "Plain Layout"
18253 msgstr "Sivun asettelu"
18255 #: src/TextClass.cpp:678
18257 msgid "Missing File"
18258 msgstr "Argumentti puuttuu"
18260 #: src/TextClass.cpp:679
18261 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18264 #: src/TextClass.cpp:682
18266 msgid "Corrupt File"
18267 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
18269 #: src/TextClass.cpp:683
18270 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18273 #: src/TextClass.cpp:1180
18276 "The module %1$s has been requested by\n"
18277 "this document but has not been found in the list of\n"
18278 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18279 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18282 #: src/TextClass.cpp:1184
18284 msgid "Module not available"
18285 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18287 #: src/TextClass.cpp:1185
18289 msgid "Some layouts may not be available."
18290 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18292 #: src/TextClass.cpp:1190
18295 "The module %1$s requires a package that is\n"
18296 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18297 "may not be possible.\n"
18300 #: src/TextClass.cpp:1193
18302 msgid "Package not available"
18303 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18305 #: src/TextClass.cpp:1198
18307 msgid "Error reading module %1$s\n"
18310 #: src/VCBackend.cpp:57
18313 "Some problem occured while running the command:\n"
18315 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18317 #: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
18318 #: src/VCBackend.cpp:680
18320 msgid "Error: Could not generate logfile."
18321 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18323 #: src/VCBackend.cpp:561
18325 "Error when committing to repository.\n"
18326 "You have to manually resolve the problem.\n"
18327 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18330 #: src/VCBackend.cpp:627
18332 "Error when acquiring write lock.\n"
18333 "Most probably another user is editing\n"
18334 "the current document now!\n"
18335 "Also check the access to the repository."
18338 #: src/VCBackend.cpp:633
18340 "Error when releasing write lock.\n"
18341 "Check the access to the repository."
18344 #: src/VCBackend.cpp:654
18347 "Error when updating from repository.\n"
18348 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18351 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18354 #: src/VCBackend.cpp:706
18355 msgid "VCN File Locking"
18358 #: src/VCBackend.cpp:707
18359 msgid "Locking property unset."
18362 #: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
18363 msgid "Locking property set."
18366 #: src/VCBackend.cpp:708
18367 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18370 #: src/VSpace.cpp:472
18371 msgid "Default skip"
18372 msgstr "Oletuskappaleväli"
18374 #: src/VSpace.cpp:475
18376 msgstr "Pieni väli"
18378 #: src/VSpace.cpp:478
18379 msgid "Medium skip"
18382 #: src/VSpace.cpp:481
18384 msgstr "Suuri väli"
18386 #: src/VSpace.cpp:484
18387 msgid "Vertical fill"
18388 msgstr "Pystytäyttö"
18390 #: src/VSpace.cpp:491
18393 msgstr "Kova välilyönti|K"
18395 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18398 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18399 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18401 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18403 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18405 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18407 msgid "Reload saved document?"
18408 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
18410 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18415 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18417 msgid "&Keep Changes"
18418 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18420 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18422 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18425 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18427 msgid "File not readable!"
18428 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18430 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18435 "Do you want to create a new document?"
18437 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18439 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18441 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18442 msgid "Create new document?"
18443 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
18445 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18449 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18452 "The specified document template\n"
18454 "could not be read."
18456 "Asiakirjan %1$s\n"
18457 "lukeminen epäonnistui"
18459 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18460 msgid "Could not read template"
18461 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
18463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18464 msgid "Standard[[Bullets]]"
18467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18469 msgstr "Matematiikka"
18471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18487 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18488 msgid "Directories"
18489 msgstr "Hakemistot"
18491 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
18493 msgid "Nothing to search"
18494 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
18498 msgid "Find LyX Dialog"
18499 msgstr "Etsi &seuraava"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18502 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18503 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18506 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18507 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18510 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18511 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
18513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18516 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18517 "1995--%1$s LyX Team"
18519 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
18520 "1995-2001 LyX-tiimi"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18524 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18525 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18526 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18527 "any later version."
18530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18539 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18541 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
18542 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
18543 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
18544 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
18545 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
18546 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
18548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
18550 msgid "not released yet"
18551 msgstr "Lisää syvyyttä"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
18556 "LyX Version %1$s\n"
18558 msgstr "LyX-versio "
18560 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
18561 msgid "Library directory: "
18562 msgstr "Kirjastohakemisto: "
18564 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
18565 msgid "User directory: "
18566 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
18568 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
18569 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
18570 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
18575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18577 msgstr "LyXistä %1"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
18580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
18581 msgid "Preferences"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18585 msgid "Reconfigure"
18586 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
18592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
18596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
18597 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18598 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
18602 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18604 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
18605 "määritellä uudelleen."
18607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1315
18609 msgid "The current document was closed."
18610 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1325
18614 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18615 "documents and exit.\n"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1329
18621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
18622 msgid "Software exception Detected"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1333
18627 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18628 "unsaved documents and exit."
18631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
18633 msgid "Could not find UI definition file"
18634 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18637 msgid "Bibliography Entry Settings"
18638 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18641 msgid "BibTeX Bibliography"
18642 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
18646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18647 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1392
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1596
18649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
18650 msgid "Documents|#o#O"
18651 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18655 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18656 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18659 msgid "Select a BibTeX database to add"
18660 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18664 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18665 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18668 msgid "Select a BibTeX style"
18669 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18678 msgid "Simple rectangular frame"
18679 msgstr "upotteen kehys"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18683 msgid "Oval frame, thin"
18684 msgstr "Ovaalilaatikko"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18688 msgid "Oval frame, thick"
18689 msgstr "Ovaalilaatikko"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18692 msgid "Drop shadow"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18697 msgid "Shaded background"
18698 msgstr "muistiinpanon tausta"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18702 msgid "Double rectangular frame"
18703 msgstr "kaksinkertainen"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18712 msgstr ", Syvyys: "
18714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18716 msgid "Total Height"
18717 msgstr "Yläoikealla"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18724 msgid "Box Settings"
18725 msgstr "Laatikoiden asetukset"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
18728 msgid "Branch Settings"
18729 msgstr "Haarojen asetukset"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:47
18735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:48
18739 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
18740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
18745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
18750 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18752 msgid "Merge Changes"
18753 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18762 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18764 msgid "Change made at %1$s\n"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
18771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
18773 msgstr "Ei muutosta"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
18781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
18782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
18783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
18784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
18788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18790 msgstr "Alleviivaus"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18794 msgid "Double underbar"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
18799 msgid "Wavy underbar"
18800 msgstr "Alleviivaus"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
18807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
18811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
18843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
18847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
18850 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
18857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18858 msgid "LinkBack PDF"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18865 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18873 msgstr "%1$s ja %2$s"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18877 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18878 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1469
18881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
18887 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18889 msgid "Overwrite external file?"
18890 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18894 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18896 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18897 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
18901 msgid "List of previous commands"
18902 msgstr "Edellinen komento"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
18905 msgid "Next command"
18906 msgstr "Seuraava komento"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18909 msgid "big[[delimiter size]]"
18910 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18913 msgid "Big[[delimiter size]]"
18914 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18918 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18922 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18925 msgid "Math Delimiter"
18926 msgstr "Matematiikkaerotin"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18931 msgstr "(Ei mikään)"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18939 msgid "Computer Modern Roman"
18940 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18944 msgid "Latin Modern Roman"
18945 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18948 msgid "AE (Almost European)"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18952 msgid "Times Roman"
18953 msgstr "Times Antiikva"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18958 msgstr "Latinalaiset päälle"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18961 msgid "Bitstream Charter"
18962 msgstr "Bitstream Charter"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18965 msgid "New Century Schoolbook"
18966 msgstr "New Century Schoolbook"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18971 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18976 msgstr "Aiheellinen"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18981 msgstr "Sans serif"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18985 msgid "Concrete Roman"
18986 msgstr "Epätäydellinen komento"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18989 msgid "Zapf Chancery"
18990 msgstr "Zapf Chancery"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18994 msgid "Computer Modern Sans"
18995 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
18999 msgid "Latin Modern Sans"
19000 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19007 msgid "Avant Garde"
19008 msgstr "Avant Garde"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19013 msgstr "Sans serif"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:153
19021 msgid "Computer Modern Typewriter"
19022 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19025 msgid "Latin Modern Typewriter"
19026 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19042 msgid "CM Typewriter Light"
19043 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:167
19050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
19052 msgid "Module not found!"
19053 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
19056 msgid "Document Settings"
19057 msgstr "Asiakirjan asetukset"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
19063 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19064 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:649
19074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:650
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19088 msgstr "tavallinen"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
19092 msgstr "yläotsikot"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
19102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
19108 msgid "Language Default (no inputenc)"
19109 msgstr "Kieliyläotsikko"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
19119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19140 msgid "Appears in TOC"
19141 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19144 msgid "Author-year"
19145 msgstr "Tekijä ja vuosi"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
19149 msgstr "Numerotyyli"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
19153 msgid "Unavailable: %1$s"
19154 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
19158 msgid "Document Class"
19159 msgstr "Asiakirjaluokka:"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
19166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
19167 msgid "Text Layout"
19168 msgstr "Tekstin asettelu"
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
19171 msgid "Page Margins"
19172 msgstr "Sivureunat"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
19175 msgid "Numbering & TOC"
19176 msgstr "Numerointi ja sisällys"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
19185 msgid "PDF Properties"
19186 msgstr "Ominaisuus"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
19189 msgid "Math Options"
19190 msgstr "Matematiikka-asetukset"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
19193 msgid "Float Placement"
19194 msgstr "Kelluvien sijoitus"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
19211 msgid "LaTeX Preamble"
19212 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
19216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
19217 msgid " (not installed)"
19218 msgstr "(ei installoitu)"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
19222 msgid "Layouts|#o#O"
19223 msgstr "Muotoilu|u"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
19227 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19228 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
19233 msgid "Local layout file"
19234 msgstr "Tekstin asettelu"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19238 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19239 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19240 "document may not work with this layout if you do not\n"
19241 "keep the layout file in the document directory."
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
19246 msgid "&Set Layout"
19247 msgstr "Tekstin asettelu"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
19256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
19258 msgid "Unable to read local layout file."
19259 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
19263 msgid "Select master document"
19264 msgstr "Pääasiakirja"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
19268 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19269 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
19272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
19274 msgid "Unapplied changes"
19275 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
19280 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19281 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
19289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
19290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
19292 msgid "Unable to set document class."
19293 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
19298 msgstr "%1$s, %2$s"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
19302 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19303 msgstr "%1$s ja %2$s"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
19307 msgid "Module provided by document class."
19308 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
19312 msgid "Package(s) required: %1$s."
19315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
19322 msgid "Module required: %1$s."
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
19327 msgid "Modules excluded: %1$s."
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1660
19331 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
19336 msgid "[No options predefined]"
19337 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
19341 msgid "Can't set layout!"
19342 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2522
19346 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19347 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
19354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2653
19355 msgid "Assigned master does not include this file"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
19361 "You must include this file in the document\n"
19362 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
19368 msgid "Could not load master"
19369 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
19374 "The master document '%1$s'\n"
19375 "could not be loaded."
19377 "Asiakirjan %1$s\n"
19378 "lukeminen epäonnistui"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19381 msgid "TeX Code Settings"
19382 msgstr "LaTeX-asetukset"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19387 msgstr "Ohjelmalistaus"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
19391 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19392 msgstr "%1$s ja %2$s"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19396 msgstr "Vasen yläkulma"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19399 msgid "Bottom left"
19400 msgstr "Oikea alakulma"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19404 msgid "Baseline left"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19409 msgstr "Ylhäällä keskellä"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19412 msgid "Bottom center"
19413 msgstr "Alhaalla keskellä"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19417 msgid "Baseline center"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19422 msgstr "Yläoikealla"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19425 msgid "Bottom right"
19426 msgstr "Alaoikealla"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19430 msgid "Baseline right"
19431 msgstr "Viiva oikealla|o"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19434 msgid "External Material"
19435 msgstr "Ulkoinen aineisto"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19442 msgid "Select external file"
19443 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19446 msgid "Float Settings"
19447 msgstr "Kelluvien asetukset"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19451 msgid "automatically"
19452 msgstr "Automaattinen päivitys"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
19458 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19459 msgid "Dissolve previous group?"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19465 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19466 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19467 "because this graphic was its only member.\n"
19468 "How do you want to proceed?"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19473 msgid "Stick with group '%1$s'"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19478 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19484 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19485 "the group will be dissolved,\n"
19486 "because this graphic was its only member.\n"
19487 "How do you want to proceed?"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19492 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19496 msgid "Enter unique group name:"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19501 msgid "Group already defined!"
19502 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19506 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19510 msgid "Select graphics file"
19511 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
19513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19514 msgid "Clipart|#C#c"
19515 msgstr "Leikekuva|#L#l"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19519 msgid "Horizontal Space Settings"
19520 msgstr "Pystyväliasetukset"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19524 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19525 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19526 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19532 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19536 msgid "Medium space"
19537 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19541 msgid "Thick space"
19542 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19546 msgid "Negative thin space"
19547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19551 msgid "Negative medium space"
19552 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19556 msgid "Negative thick space"
19557 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19560 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19563 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19564 msgid "Quad (1 em)"
19567 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19569 msgid "Double Quad (2 em)"
19570 msgstr "Kaksink. kohta:"
19572 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19574 msgid "Inter-word space"
19575 msgstr "Lisää väli"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19578 msgid "Horizontal Fill"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19584 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
19587 msgid "Child Document"
19588 msgstr "Aliasiakirja"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19595 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19596 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
19598 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19599 msgid "Select document to include"
19600 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
19604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19605 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
19609 msgid "Index Entry Settings"
19610 msgstr "Hakemistoviite"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
19614 msgid "Label Color"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:180
19619 msgid "Cannot remove standard index"
19620 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:181
19624 msgid "The default index cannot be removed."
19625 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:200
19629 msgid "Enter new index name"
19630 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
19634 msgid "Renaming failed"
19635 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
19638 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
19641 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19644 msgstr " tuntematon"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19649 msgstr "P&ikanäppäin:"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19654 msgstr "P&ikanäppäin:"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19668 msgstr "Aiheluokka"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19685 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19689 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19699 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19704 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19709 msgid "No language"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19713 msgid "Program Listing Settings"
19714 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19718 msgstr "Ei murretta"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
19722 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
19726 msgid "Literate Programming Build Log"
19727 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
19731 msgid "lyx2lyx Error Log"
19732 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19734 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
19735 msgid "Version Control Log"
19736 msgstr "Versiohallintaloki"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
19739 msgid "No LaTeX log file found."
19740 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
19742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
19744 msgid "No literate programming build log file found."
19745 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
19747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
19748 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19749 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
19751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
19752 msgid "No version control log file found."
19753 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19756 msgid "Math Matrix"
19757 msgstr "Matematiikkamatriisi"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
19760 msgid "Nomenclature"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19764 msgid "Note Settings"
19765 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
19767 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19768 msgid "Paragraph Settings"
19769 msgstr "Kappaleasetukset"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19773 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19774 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19776 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19777 "the items is used."
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19782 msgid "Phantom Settings"
19783 msgstr "Pääasetukset"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19787 msgid "System files|#S#s"
19788 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19792 msgid "User files|#U#u"
19793 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19796 msgid "Look & Feel"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19801 msgid "Language Settings"
19802 msgstr "kieliasetukset"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19806 msgid "File Handling"
19807 msgstr "Kirjasinten käsittely"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
19810 msgid "Date format"
19811 msgstr "Päiväysmuoto"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
19815 msgid "Keyboard/Mouse"
19816 msgstr "Näppäimistö"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
19820 msgid "Input Completion"
19821 msgstr "Kuvateksti"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
19824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
19830 msgid "Screen fonts"
19831 msgstr "Näyttökirjasimet"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
19837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
19841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
19843 msgid "Select directory for example files"
19844 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
19847 msgid "Select a document templates directory"
19848 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
19851 msgid "Select a temporary directory"
19852 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
19855 msgid "Select a backups directory"
19856 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
19859 msgid "Select a document directory"
19860 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
19863 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
19867 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19868 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
19872 msgid "Spellchecker"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1596
19880 msgid "File formats"
19881 msgstr "Tiedostomuodot"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
19884 msgid "Format in use"
19885 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1817
19888 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19890 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
19894 msgid "LyX needs to be restarted!"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1888
19899 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
19907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
19908 msgid "User interface"
19909 msgstr "Käyttöliittymä"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
19919 msgstr "P&ikanäppäin:"
19921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
19926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
19929 msgstr "P&ikanäppäin:"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
19932 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
19937 msgid "Mathematical Symbols"
19938 msgstr "Foneettiset merkit"
19940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
19942 msgid "Document and Window"
19943 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
19946 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
19951 msgid "System and Miscellaneous"
19952 msgstr "AMS-sekalaista"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
19959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
19960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
19963 msgid "Failed to create shortcut"
19964 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
19968 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19969 msgstr "Tuntematon funktio."
19971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600
19972 msgid "Invalid or empty key sequence"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
19978 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
19985 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19987 "You need to remove that binding before creating a new one."
19990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19992 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19993 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
20000 msgid "Choose bind file"
20001 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
20004 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20005 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
20008 msgid "Choose UI file"
20009 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
20013 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20014 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
20017 msgid "Choose keyboard map"
20018 msgstr "Valitse näppäinkartta"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2886
20021 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20022 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20025 msgid "Print Document"
20026 msgstr "Tulosta asiakirja"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20029 msgid "Print to file"
20030 msgstr "Tulosta tiedostoon"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20033 msgid "PostScript files (*.ps)"
20034 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20038 msgid "Nomenclature settings"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20043 msgid "Longest label width"
20044 msgstr "&Pisin nimike"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20048 msgid "Index Settings"
20049 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20053 msgid "<All indexes>"
20054 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20057 msgid "Cross-reference"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20069 msgid "Jump to label"
20070 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20073 msgid "Find and Replace"
20074 msgstr "Etsi ja korvaa"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20077 msgid "Send Document to Command"
20078 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20082 msgstr "Näytä tiedosto"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20086 msgid "Error -> Cannot load file!"
20087 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:282
20091 msgid "%1$d words checked."
20092 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
20094 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:284
20095 msgid "One word checked."
20096 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
20098 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:287
20100 msgid "Spelling check completed"
20101 msgstr "Oikoluku on valmis"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20105 msgid "Basic Latin"
20106 msgstr "BibTeX-tyylit"
20108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20110 msgid "Latin-1 Supplement"
20111 msgstr "Yhteenveto"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20114 msgid "Latin Extended-A"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20118 msgid "Latin Extended-B"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20123 msgid "IPA Extensions"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20127 msgid "Spacing Modifier Letters"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20131 msgid "Combining Diacritical Marks"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20141 msgstr "arabia (Arabi)"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20159 msgstr "Alimuunnelma"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20177 msgstr "kanadanenglanti"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20198 msgid "Hangul Jamo"
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20203 msgid "Phonetic Extensions"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20207 msgid "Latin Extended Additional"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20211 msgid "Greek Extended"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20216 msgid "General Punctuation"
20217 msgstr "Yleisiä tietoja"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20221 msgid "Superscripts and Subscripts"
20222 msgstr "Yläindeksi|Y"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20226 msgid "Currency Symbols"
20227 msgstr "Foneettiset merkit"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20230 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20235 msgid "Letterlike Symbols"
20236 msgstr "Foneettiset merkit"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20240 msgid "Number Forms"
20241 msgstr "Rivien määrä"
20243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20245 msgid "Mathematical Operators"
20246 msgstr "Mathematica"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20250 msgid "Miscellaneous Technical"
20251 msgstr "Sekalaiset"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20255 msgid "Control Pictures"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20259 msgid "Optical Character Recognition"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20263 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20268 msgid "Box Drawing"
20269 msgstr "Laatikoiden asetukset"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20273 msgid "Block Elements"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20278 msgid "Geometric Shapes"
20279 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20283 msgid "Miscellaneous Symbols"
20284 msgstr "Sekalaiset"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20292 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20293 msgstr "Sekalaiset"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20296 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20311 msgstr "Rivin alareuna"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20314 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20320 msgstr "kanadanenglanti"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20323 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20327 msgid "CJK Compatibility"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20331 msgid "CJK Unified Ideographs"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20335 msgid "Hangul Syllables"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20339 msgid "High Surrogates"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20343 msgid "Private Use High Surrogates"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20347 msgid "Low Surrogates"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20351 msgid "Private Use Area"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20355 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20359 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20364 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20368 msgid "Combining Half Marks"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20372 msgid "CJK Compatibility Forms"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20376 msgid "Small Form Variants"
20379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20381 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20385 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20391 msgstr "Erikoisposti"
20393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20395 msgid "Linear B Syllabary"
20396 msgstr "Seurauslause"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20399 msgid "Linear B Ideograms"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20404 msgid "Aegean Numbers"
20405 msgstr "Sivunumero"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20409 msgid "Ancient Greek Numbers"
20410 msgstr "Sivunumero"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20426 msgid "Old Persian"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20445 msgid "Cypriot Syllabary"
20446 msgstr "Seurauslause"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20454 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20455 msgstr "Foneettiset merkit"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20459 msgid "Musical Symbols"
20460 msgstr "Foneettiset merkit"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20463 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20467 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20472 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20473 msgstr "Foneettiset merkit"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20476 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20480 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20490 msgid "Variation Selectors Supplement"
20491 msgstr "Yhteenveto"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20494 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20498 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20503 msgid "Character: "
20506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20507 msgid "Code Point: "
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20515 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20516 msgid "Table Settings"
20517 msgstr "Taulukkoasetukset"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20520 msgid "Insert Table"
20521 msgstr "Lisää taulukko"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20524 msgid "TeX Information"
20525 msgstr "TeX-tietoja"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20528 msgid "No thesaurus available for this language!"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20533 msgstr "Aktiivisisällys"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
20537 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
20541 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20544 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
20547 msgstr " tuntematon"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
20551 msgstr "automaattinen"
20553 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
20555 msgstr "pois päältä"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
20559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20560 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20563 msgid "Vertical Space Settings"
20564 msgstr "Pystyväliasetukset"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
20572 msgid "unknown version"
20573 msgstr "tuntematon versio"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
20576 msgid "Small-sized icons"
20577 msgstr "Pienet ikoonit"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
20580 msgid "Normal-sized icons"
20581 msgstr "Tavalliset ikoonit"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
20584 msgid "Big-sized icons"
20585 msgstr "Isot ikoonit"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418
20589 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20590 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
20592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
20593 msgid "Select template file"
20594 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
20597 msgid "Templates|#T#t"
20598 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
20602 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20603 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
20607 msgid "Document not loaded."
20608 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20611 msgid "Select document to open"
20612 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20616 msgid "Examples|#E#e"
20617 msgstr "Esimerkit|#E#e"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20621 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20622 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20626 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20627 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
20631 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20632 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
20636 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20637 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1483 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20640 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:484
20642 msgid "Invalid filename"
20643 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20648 "The directory in the given path\n"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
20655 msgid "Opening document %1$s..."
20656 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
20658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
20660 msgid "Document %1$s opened."
20661 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
20663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
20665 msgid "Version control detected."
20666 msgstr "Versiohallinta"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20670 msgid "Could not open document %1$s"
20671 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
20674 msgid "Couldn't import file"
20675 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20679 msgid "No information for importing the format %1$s."
20680 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1592
20684 msgid "Select %1$s file to import"
20685 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
20690 "The document %1$s already exists.\n"
20692 "Do you want to overwrite that document?"
20694 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20695 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1837
20698 msgid "Overwrite document?"
20699 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20703 msgid "Importing %1$s..."
20704 msgstr "Tuo: %1$s..."
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657
20710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20712 msgid "file not imported!"
20713 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20716 msgid "Select LyX document to insert"
20717 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
20721 msgid "Absolute filename expected."
20722 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
20725 msgid "Select file to insert"
20726 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
20730 msgid "All Files (*)"
20731 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806
20734 msgid "Choose a filename to save document as"
20735 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20739 msgstr "Muuta nimeä"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20744 "The document %1$s could not be saved.\n"
20746 "Do you want to rename the document and try again?"
20748 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20750 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
20753 msgid "Rename and save?"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
20761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
20764 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20766 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20768 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
20769 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
20773 msgstr "Heitä pois"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2033
20777 msgid "Document not loaded"
20778 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
20781 msgid "Saving all documents..."
20782 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
20784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20785 msgid "All documents saved."
20786 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
20790 msgid "%1$s unknown command!"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
20794 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
20795 msgid "LaTeX Source"
20796 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
20800 msgid "DocBook Source"
20801 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
20805 msgid "Literate Source"
20806 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176
20810 msgid " (version control)"
20811 msgstr "Versiohallinta"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
20815 msgid " (version control, locking)"
20816 msgstr "Versiohallinta"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
20820 msgstr " (muutettu)"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20823 msgid " (read only)"
20824 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
20831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20834 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727
20841 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20843 msgid "Wrap Float Settings"
20844 msgstr "Kelluvien asetukset"
20846 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20847 msgid "Click to detach"
20850 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
20854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
20855 msgid "more spelling suggestions"
20858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
20861 msgstr "Näkymätön_teksti"
20863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
20865 msgid "<No documents open>"
20866 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
20869 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
20874 msgid "No custom insets defined!"
20875 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
20879 msgid "<No document open>"
20880 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
20883 msgid "Master Document"
20884 msgstr "Pääasiakirja"
20886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
20887 msgid "Open Navigator..."
20890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20892 msgid "Other Lists"
20893 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
20897 msgid "<Empty table of contents>"
20898 msgstr "Sisällysluettelo"
20900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
20902 msgid "Other Toolbars"
20903 msgstr "Työkalupalkit"
20905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
20907 msgid "No branches set for document!"
20908 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
20911 msgid "Index Entry|d"
20912 msgstr "Hakemistoviite"
20914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
20915 #: src/insets/InsetIndex.cpp:259
20916 msgid "Index Entry"
20917 msgstr "Hakemistoviite"
20919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
20921 msgid "No Citation in Scope!"
20922 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
20926 msgid "No action defined!"
20927 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20929 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
20931 msgid "Export %1$s"
20932 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20934 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
20936 msgid "Import %1$s"
20937 msgstr "Tuo: %1$s..."
20939 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
20941 msgid "Update %1$s"
20944 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
20949 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20954 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20957 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20959 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20963 msgid "Could not update TeX information"
20964 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20968 msgid "The script `%s' failed."
20969 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20974 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20977 msgid "Table of Contents"
20978 msgstr "Sisällysluettelo"
20980 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20982 msgid "Child Documents"
20983 msgstr "Aliasiakirja"
20985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20987 msgid "List of Graphics"
20988 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20992 msgid "List of Equations"
20993 msgstr "Listausten luettelo"
20995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20997 msgid "List of Footnotes"
20998 msgstr "Kuvien luettelo"
21000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21002 msgid "List of Listings"
21003 msgstr "Listausten luettelo"
21005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21007 msgid "List of Indexes"
21008 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21012 msgid "List of Marginal notes"
21013 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21017 msgid "List of Notes"
21018 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21022 msgid "List of Citations"
21023 msgstr "Listausten luettelo"
21025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21027 msgid "Labels and References"
21028 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
21030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21032 msgid "List of Branches"
21033 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21037 msgid "List of Changes"
21038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
21040 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
21041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:485
21043 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21044 "file through LaTeX: "
21047 #: src/insets/Inset.cpp:365
21048 msgid "Opened inset"
21049 msgstr "Upote avattiin"
21051 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21052 msgid "Keys must be unique!"
21055 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
21058 "The key %1$s already exists,\n"
21059 "it will be changed to %2$s."
21062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
21065 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21066 "If you proceed, all of them will be opened."
21069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
21071 msgid "Open Databases?"
21072 msgstr "&Tietokannat"
21074 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
21078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
21079 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21080 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
21082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
21085 msgstr "&Tietokannat"
21087 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
21089 msgid "Style File:"
21092 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
21097 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
21098 msgid "included in TOC"
21101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
21102 msgid "Export Warning!"
21103 msgstr "Vientivaroitus!"
21105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21107 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21108 "BibTeX will be unable to find them."
21111 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21113 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21114 "BibTeX will be unable to find it."
21117 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21119 msgid "simple frame"
21120 msgstr "upotteen kehys"
21122 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21125 msgstr "Kehyksetön"
21127 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21129 msgid "simple frame, page breaks"
21130 msgstr "upotteen kehys"
21132 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21135 msgstr "Ovaalilaatikko"
21137 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21139 msgid "oval, thick"
21140 msgstr "Ovaalilaatikko"
21142 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21143 msgid "drop shadow"
21146 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21148 msgid "shaded background"
21149 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
21151 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
21153 msgid "double frame"
21154 msgstr "kaksinkertainen"
21156 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
21157 msgid "Opened Box Inset"
21158 msgstr "Laatikko-upote avattu"
21160 #: src/insets/InsetBox.cpp:162 src/insets/InsetBox.cpp:165
21162 msgid "%1$s (%2$s)"
21163 msgstr "%1$s, %2$s"
21165 #: src/insets/InsetBox.cpp:168
21167 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21168 msgstr "%1$s ja %2$s"
21170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:56
21171 msgid "Opened Branch Inset"
21172 msgstr "Haara-upote avattu"
21174 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77
21179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetIndex.cpp:417
21183 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
21185 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21186 msgstr "%1$s, %2$s"
21188 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
21192 #: src/insets/InsetBranch.cpp:94
21193 msgid "Branch (child only): "
21196 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
21200 #: src/insets/InsetBranch.cpp:223
21204 #: src/insets/InsetCaption.cpp:80
21205 msgid "Opened Caption Inset"
21206 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21208 #: src/insets/InsetCaption.cpp:321
21213 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
21216 msgstr "Kova välilyönti|K"
21218 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
21220 msgid "No bibliography defined!"
21221 msgstr "Lähdeviitteen avain"
21223 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
21225 msgid "No citations selected!"
21226 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21228 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21229 msgid "LaTeX Command: "
21230 msgstr "LaTeX-komento:"
21232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21234 msgid "InsetCommand Error: "
21235 msgstr "Upotteen komento:"
21237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21239 msgid "Incompatible command name."
21240 msgstr "Epätäydellinen komento"
21242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21244 msgid "InsetCommandParams Error: "
21245 msgstr "Upotteen komento:"
21247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21249 msgid "InsetCommandParams: "
21250 msgstr "Upotteen komento:"
21252 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21253 msgid "Unknown parameter name: "
21254 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
21256 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21258 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21259 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21261 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21262 msgid "Opened ERT Inset"
21263 msgstr "ERT-upote avattiin"
21265 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
21267 msgid "External template %1$s is not installed"
21268 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21270 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21272 msgid "Opened Flex Inset"
21273 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:449
21279 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21280 msgid "Opened Float Inset"
21281 msgstr "Kelluva upote avattu"
21283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
21287 #: src/insets/InsetFloat.cpp:452
21292 #: src/insets/InsetFloat.cpp:460
21293 msgid " (sideways)"
21294 msgstr "(käännettynä)"
21296 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21297 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21298 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
21300 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21302 msgid "List of %1$s"
21303 msgstr "Luettelo: %1$s"
21305 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21306 msgid "Opened Footnote Inset"
21307 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
21309 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21313 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:562
21316 "Could not copy the file\n"
21318 "into the temporary directory."
21322 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
21323 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
21325 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
21327 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21328 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
21330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
21332 msgid "Graphics file: %1$s"
21333 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
21335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
21336 msgid "Verbatim Input"
21339 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
21340 msgid "Verbatim Input*"
21343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
21344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:713
21345 msgid "Recursive input"
21348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:669
21349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
21351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21357 "Included file `%1$s'\n"
21358 "has textclass `%2$s'\n"
21359 "while parent file has textclass `%3$s'."
21362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
21364 msgid "Different textclasses"
21365 msgstr "Aiheluokka"
21367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
21370 "Included file `%1$s'\n"
21371 "uses module `%2$s'\n"
21372 "which is not used in parent file."
21375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
21377 msgid "Module not found"
21378 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:656
21381 msgid "Unsupported Inclusion"
21384 #: src/insets/InsetInclude.cpp:657
21386 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
21390 #: src/insets/InsetIndex.cpp:140
21392 msgid "Index sorting failed"
21393 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21395 #: src/insets/InsetIndex.cpp:141
21398 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21399 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21400 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21401 "explained in the User Guide."
21404 #: src/insets/InsetIndex.cpp:266
21406 msgid "unknown type!"
21407 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21409 #: src/insets/InsetIndex.cpp:414
21411 msgid "Unknown index type!"
21412 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21414 #: src/insets/InsetIndex.cpp:415
21416 msgid "All indices"
21417 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
21424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21426 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21427 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
21429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21430 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21431 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
21433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21449 msgid "Unknown buffer info"
21450 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
21453 msgid "Label names must be unique!"
21456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
21459 "The label %1$s already exists,\n"
21460 "it will be changed to %2$s."
21463 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
21464 msgid "DUPLICATE: "
21467 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
21468 msgid "Opened Listing Inset"
21469 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
21471 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
21472 msgid "no more lstline delimiters available"
21475 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
21477 msgid "Running out of delimiters"
21478 msgstr "Lisää erottimet"
21480 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21482 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21483 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21484 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21485 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21486 "must investigate!"
21489 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
21491 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21492 msgstr "erikoismerkki"
21494 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
21497 "The following characters in one of the program listings are\n"
21498 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21503 msgid "A value is expected."
21504 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21512 msgid "Unbalanced braces!"
21513 msgstr "Roikkuvat sulut!"
21515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21516 msgid "Please specify true or false."
21517 msgstr "Anna true tai false."
21519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21520 msgid "Only true or false is allowed."
21521 msgstr "Vain true tai false sallittu."
21523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21524 msgid "Please specify an integer value."
21525 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
21527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21528 msgid "An integer is expected."
21529 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21532 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21533 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21536 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21537 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21541 msgid "Please specify one of %1$s."
21542 msgstr "Anna true tai false."
21544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21546 msgid "Try one of %1$s."
21547 msgstr "Anna true tai false."
21549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21551 msgid "I guess you mean %1$s."
21552 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
21554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21556 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21557 msgstr "Anna true tai false."
21559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21561 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21562 msgstr "Anna true tai false."
21564 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21566 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21571 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21577 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21578 "right, bottom left and top left corner."
21581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21582 msgid "Enter something like \\color{white}"
21585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21586 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21590 msgid "auto, last or a number"
21593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21595 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21596 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21597 "defining a listing inset)"
21600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21602 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21603 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21608 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21609 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
21611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21613 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21614 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
21616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21618 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21619 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
21621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21623 msgid "Parameter %1$s: "
21624 msgstr "Parametri %s: "
21626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21628 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21629 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
21631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21633 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21634 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
21636 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21637 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21638 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
21640 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
21645 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
21649 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
21650 msgid "Clear Double Page"
21651 msgstr "Uusi tuplasivu"
21653 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
21658 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
21660 msgid "Nomenclature Symbol: "
21663 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
21665 msgid "Description: "
21666 msgstr "Kuvausluettelo"
21668 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
21673 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21674 msgid "Note[[InsetNote]]"
21677 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21679 msgstr "Harmaa teksti"
21681 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21682 msgid "Opened Note Inset"
21683 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
21685 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21686 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21687 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21689 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21693 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
21697 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:131
21699 msgid "Opened Phantom Inset"
21700 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
21702 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
21707 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
21711 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:343
21715 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21719 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21722 msgstr "Viitteeni:"
21724 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21728 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21731 msgstr "Viitteeni:"
21733 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21734 msgid "Page Number"
21735 msgstr "Sivunumero"
21737 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21742 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21743 msgid "Textual Page Number"
21744 msgstr "Sivunumero tekstinä"
21746 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21751 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21752 msgid "Standard+Textual Page"
21753 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
21755 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21760 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21764 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21766 msgid "FormatRef: "
21767 msgstr "Formaatti:"
21769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21771 msgid "Interword Space"
21772 msgstr "sivulla <sivu>"
21774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21776 msgid "Protected Space"
21777 msgstr "Kova välilyönti|K"
21779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21786 msgid "Medium Space"
21787 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21791 msgid "Thick Space"
21794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21801 msgid "QQuad Space"
21804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21816 msgid "Negative Thin Space"
21817 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21821 msgid "Negative Medium Space"
21822 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21826 msgid "Negative Thick Space"
21827 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21829 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21831 msgid "Protected Horizontal Fill"
21834 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21836 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21841 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21844 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21846 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21849 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21851 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21856 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21861 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21866 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21867 msgstr "Vaakaviiva"
21869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21871 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21872 msgstr "Kova välilyönti|K"
21874 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21875 msgid "Unknown TOC type"
21876 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
21878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3237
21879 msgid "Opened table"
21880 msgstr "Avaa taulukko"
21882 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4068
21883 msgid "Selection size should match clipboard content."
21886 #: src/insets/InsetText.cpp:233
21887 msgid "Opened Text Inset"
21888 msgstr "Tekstiupote avattiin"
21890 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
21891 msgid "Vertical Space"
21894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
21898 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21899 msgid "Opened Wrap Inset"
21900 msgstr "Tykö-upote avattu"
21902 #: src/insets/InsetWrap.cpp:204
21906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21912 msgstr "Latautuu..."
21914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21915 msgid "Converting to loadable format..."
21916 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21919 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21920 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
21922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21923 msgid "Scaling etc..."
21924 msgstr "Skaalautuu ym..."
21926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21927 msgid "Ready to display"
21928 msgstr "Valmis näkymään"
21930 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21931 msgid "No file found!"
21932 msgstr "Ei tiedostoa!"
21934 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21935 msgid "Error converting to loadable format"
21936 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
21938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21939 msgid "Error loading file into memory"
21940 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
21942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21943 msgid "Error generating the pixmap"
21944 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
21946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21950 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21951 msgid "Preview loading"
21952 msgstr "Esikatselu latautuu"
21954 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21955 msgid "Preview ready"
21956 msgstr "Esikatselu valmis"
21958 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21959 msgid "Preview failed"
21960 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
21962 #: src/lengthcommon.cpp:37
21966 #: src/lengthcommon.cpp:37
21970 #: src/lengthcommon.cpp:37
21974 #: src/lengthcommon.cpp:37
21978 #: src/lengthcommon.cpp:37
21982 #: src/lengthcommon.cpp:37
21986 #: src/lengthcommon.cpp:38
21987 msgid "cc[[unit of measure]]"
21990 #: src/lengthcommon.cpp:38
21994 #: src/lengthcommon.cpp:38
21998 #: src/lengthcommon.cpp:38
22002 #: src/lengthcommon.cpp:39
22003 msgid "mu[[unit of measure]]"
22006 #: src/lengthcommon.cpp:39
22007 msgid "Text Width %"
22008 msgstr "Tekstin leveys %"
22010 #: src/lengthcommon.cpp:40
22011 msgid "Column Width %"
22012 msgstr "Sarakkeen leveys %"
22014 #: src/lengthcommon.cpp:40
22015 msgid "Page Width %"
22016 msgstr "Sivun leveys %"
22018 #: src/lengthcommon.cpp:40
22019 msgid "Line Width %"
22020 msgstr "Rivin leveys %"
22022 #: src/lengthcommon.cpp:41
22023 msgid "Text Height %"
22024 msgstr "Tekstin korkeus %"
22026 #: src/lengthcommon.cpp:41
22027 msgid "Page Height %"
22028 msgstr "Sivukorkeus %"
22030 #: src/lyxfind.cpp:138
22031 msgid "Search error"
22032 msgstr "Etsintävirhe"
22034 #: src/lyxfind.cpp:138
22035 msgid "Search string is empty"
22036 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22038 #: src/lyxfind.cpp:330
22039 msgid "String has been replaced."
22040 msgstr "Merkkijono korvattu."
22042 #: src/lyxfind.cpp:333
22043 msgid " strings have been replaced."
22044 msgstr " merkkijonoa korvattu."
22046 #: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
22047 msgid "Wrap search ?"
22050 #: src/lyxfind.cpp:945
22052 "End of document reached while searching forward\n"
22054 "Continue searching from beginning ?"
22057 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22062 #: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
22067 #: src/lyxfind.cpp:1004
22069 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22071 "Continue searching from end ?"
22074 #: src/lyxfind.cpp:1043
22076 msgid "Search text is empty!"
22077 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
22079 #: src/lyxfind.cpp:1059
22081 msgid "Invalid regular expression!"
22082 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22084 #: src/lyxfind.cpp:1064
22086 msgid "Match not found!"
22087 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
22089 #: src/lyxfind.cpp:1070
22091 msgid "Match found!"
22092 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22094 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
22096 msgid " Macro: %1$s: "
22097 msgstr " Makro: %1$s: "
22099 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467
22100 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22102 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22103 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
22105 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22107 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22108 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
22110 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22112 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22113 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22116 msgid "Only one row"
22117 msgstr "Vain yksi rivi"
22119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22120 msgid "Only one column"
22121 msgstr "Vain yksi sarake"
22123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22124 msgid "No hline to delete"
22125 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
22127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22128 msgid "No vline to delete"
22129 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
22131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432
22133 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22134 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
22136 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22138 msgstr "Ei numeroa"
22140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
22144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
22146 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22147 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
22149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
22151 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22152 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
22154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
22156 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22157 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
22159 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
22160 msgid "create new math text environment ($...$)"
22161 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
22163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:972
22164 msgid "entered math text mode (textrm)"
22165 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
22167 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1547 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1667
22168 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1669
22172 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22175 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22176 msgid "Standard[[mathref]]"
22179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22188 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22190 msgstr "matematiikamakro"
22192 #: src/output.cpp:37
22195 "Could not open the specified document\n"
22197 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22199 #: src/output_plaintext.cpp:136
22201 msgstr "Tiivistelmä: "
22203 #: src/output_plaintext.cpp:148
22204 msgid "References: "
22205 msgstr "Viitteet: "
22207 #: src/support/debug.cpp:38
22208 msgid "No debugging message"
22209 msgstr "Ei virheviestiä"
22211 #: src/support/debug.cpp:39
22212 msgid "General information"
22213 msgstr "Yleisiä tietoja"
22215 #: src/support/debug.cpp:40
22216 msgid "Program initialisation"
22217 msgstr "Ohjelman käynnistys"
22219 #: src/support/debug.cpp:41
22220 msgid "Keyboard events handling"
22221 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
22223 #: src/support/debug.cpp:42
22224 msgid "GUI handling"
22225 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
22227 #: src/support/debug.cpp:43
22228 msgid "Lyxlex grammar parser"
22229 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
22231 #: src/support/debug.cpp:44
22232 msgid "Configuration files reading"
22233 msgstr "Asetustiedostojen luku"
22235 #: src/support/debug.cpp:45
22236 msgid "Custom keyboard definition"
22237 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
22239 #: src/support/debug.cpp:46
22240 msgid "LaTeX generation/execution"
22241 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
22243 #: src/support/debug.cpp:47
22244 msgid "Math editor"
22245 msgstr "Matematiikkaeditori"
22247 #: src/support/debug.cpp:48
22248 msgid "Font handling"
22249 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22251 #: src/support/debug.cpp:49
22252 msgid "Textclass files reading"
22253 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
22255 #: src/support/debug.cpp:50
22256 msgid "Version control"
22257 msgstr "Versiohallinta"
22259 #: src/support/debug.cpp:51
22260 msgid "External control interface"
22261 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
22263 #: src/support/debug.cpp:52
22264 msgid "Undo/Redo mechanism"
22267 #: src/support/debug.cpp:53
22268 msgid "User commands"
22269 msgstr "Käyttäjän komennot"
22271 #: src/support/debug.cpp:54
22273 msgid "The LyX Lexer"
22276 #: src/support/debug.cpp:55
22277 msgid "Dependency information"
22278 msgstr "Riippuvuustiedot"
22280 #: src/support/debug.cpp:56
22282 msgstr "LyX-upotteet"
22284 #: src/support/debug.cpp:57
22285 msgid "Files used by LyX"
22286 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
22288 #: src/support/debug.cpp:58
22289 msgid "Workarea events"
22290 msgstr "Työalueen tapahtumat"
22292 #: src/support/debug.cpp:59
22293 msgid "Insettext/tabular messages"
22294 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
22296 #: src/support/debug.cpp:60
22297 msgid "Graphics conversion and loading"
22298 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
22300 #: src/support/debug.cpp:61
22302 msgid "Change tracking"
22303 msgstr "Vaihda kieli"
22305 #: src/support/debug.cpp:62
22307 msgid "External template/inset messages"
22308 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22310 #: src/support/debug.cpp:63
22311 msgid "RowPainter profiling"
22314 #: src/support/debug.cpp:64
22316 msgid "Scrolling debugging"
22319 #: src/support/debug.cpp:65
22321 msgid "Math macros"
22322 msgstr "matematiikamakro"
22324 #: src/support/debug.cpp:66
22328 #: src/support/debug.cpp:67
22329 msgid "Locale/Internationalisation"
22332 #: src/support/debug.cpp:68
22334 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22337 #: src/support/debug.cpp:69
22339 msgid "Developers' general debug messages"
22340 msgstr "Kaikki virheviestit"
22342 #: src/support/debug.cpp:70
22343 msgid "All debugging messages"
22344 msgstr "Kaikki virheviestit"
22346 #: src/support/debug.cpp:115
22348 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22349 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
22351 #: src/support/filetools.cpp:252
22352 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22355 #: src/support/os_win32.cpp:375
22356 msgid "System file not found"
22357 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
22359 #: src/support/os_win32.cpp:376
22361 "Unable to load shfolder.dll\n"
22364 "En voi ladata shfolder.dll\n"
22365 "Ole hyvä ja installoi."
22367 #: src/support/os_win32.cpp:381
22368 msgid "System function not found"
22369 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
22371 #: src/support/os_win32.cpp:382
22373 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22374 "Don't know how to proceed. Sorry."
22376 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
22377 "En osaa jatkua. Valitan."
22379 #: src/support/userinfo.cpp:45
22380 msgid "Unknown user"
22381 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22384 #~ msgid "Select the default language of your documents"
22385 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
22387 #~ msgid "Personal &dictionary:"
22388 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
22390 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
22392 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22393 #~ "ispell_english\"."
22395 #~ msgid "Use input encod&ing"
22396 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
22399 #~ msgid "Toggle Label|L"
22400 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
22403 #~ msgid "Move Section down|d"
22404 #~ msgstr "Sulje kappale"
22407 #~ msgid "Move Section up|u"
22408 #~ msgstr "Sulje kappale"
22411 #~ msgid "The spellchecker has failed."
22412 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
22416 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
22418 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
22419 #~ "ispell_english\"."
22423 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
22424 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
22425 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
22427 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
22428 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
22429 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
22431 #~ msgid "Choose personal dictionary"
22432 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
22437 #~ msgid "LyX binary not found"
22438 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
22442 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22444 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
22449 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
22451 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22452 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22454 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
22455 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
22457 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
22458 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
22461 #~ msgid "File not found"
22462 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22465 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
22466 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22468 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
22469 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22472 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22473 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
22475 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22476 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
22479 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
22480 #~ "%2$s is not a directory."
22482 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
22483 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
22485 #~ msgid "Directory not found"
22486 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
22489 #~ msgid "Accept Change|C"
22490 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
22493 #~ msgid "C&ommand:"
22494 #~ msgstr "&Komento:"
22496 #~ msgid "&BibTeX command:"
22497 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
22500 #~ msgid "&Index command:"
22501 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22504 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
22505 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
22508 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
22509 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
22512 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
22513 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
22516 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
22517 #~ msgstr "Viittaus...|V"
22520 #~ msgid "View|V[[show]]"
22521 #~ msgstr "Näytä|N"
22523 #~ msgid "View DVI"
22524 #~ msgstr "Katsele DVI"
22526 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
22527 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
22529 #~ msgid "View PostScript"
22530 #~ msgstr "Katsele PostScript"
22532 #~ msgid "Update DVI"
22533 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
22535 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
22536 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
22538 #~ msgid "Update PostScript"
22539 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
22541 #~ msgid "Thesaurus failure"
22542 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
22549 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22550 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
22552 #~ msgid "B&rowse..."
22553 #~ msgstr "S&elaa..."
22555 #~ msgid "Number of Co&pies:"
22556 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
22558 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
22559 #~ msgstr "Sans seri&f:"
22566 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
22567 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
22569 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
22570 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
22572 #~ msgid "Spellchecker error"
22573 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
22575 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
22576 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
22579 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
22580 #~ "Maybe it has been killed."
22582 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
22583 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
22585 #~ msgid "The spellchecker has failed"
22586 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
22588 #~ msgid "LangHeader"
22589 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22591 #~ msgid "Language Header:"
22592 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
22594 #~ msgid "Language:"
22597 #~ msgid "LastLanguage"
22598 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
22600 #~ msgid "Last Language:"
22601 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
22603 #~ msgid "LangFooter"
22604 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
22606 #~ msgid "Language Footer:"
22607 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
22612 #~ msgid "End of CV"
22613 #~ msgstr "CV:n loppu"
22615 #~ msgid "Computer"
22616 #~ msgstr "Tietokone"
22618 #~ msgid "Computer:"
22619 #~ msgstr "Tietokone:"
22621 #~ msgid "EmptySection"
22622 #~ msgstr "TyhjäKappale"
22624 #~ msgid "Empty Section"
22625 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
22627 #~ msgid "CloseSection"
22628 #~ msgstr "SuljeKappale"
22630 #~ msgid "Close Section"
22631 #~ msgstr "Sulje kappale"
22634 #~ msgid "Phantom Text"
22635 #~ msgstr "Perusteksti"
22642 #~ msgid "&Postscript driver:"
22643 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
22645 #~ msgid "No Table of contents"
22646 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
22649 #~ msgid "Append Parameter"
22650 #~ msgstr "Lisäparametreja"
22653 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22654 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22657 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22658 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
22661 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22662 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
22664 #~ msgid "&Default language:"
22665 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
22667 #~ msgid "&roff command:"
22668 #~ msgstr "&roff-komento:"
22670 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22671 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
22673 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22674 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
22676 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22677 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
22679 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22680 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
22683 #~ "Could not create an ispell process.\n"
22684 #~ "You may not have the right languages installed."
22686 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
22687 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
22690 #~ "The ispell process returned an error.\n"
22691 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
22693 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
22694 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
22697 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
22700 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
22701 #~ "merkistöön `%2$s'."
22703 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
22704 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
22707 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
22708 #~ "encoding `%2$s'."
22710 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
22714 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
22715 #~ "encoding `%2$s'."
22717 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
22720 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22721 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
22732 #~ msgid "pspell (library)"
22733 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
22735 #~ msgid "aspell (library)"
22736 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
22739 #~ msgid "*.ispell"
22748 #~ msgstr "Taulukko"
22751 #~ msgid "algorithm"
22752 #~ msgstr "Algoritmi"
22756 #~ msgstr "Taulukko"
22759 #~ msgid "keywords"
22760 #~ msgstr "Avainsanat"
22762 #~ msgid "Table of Contents|a"
22763 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22766 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
22768 #~ msgid "Slidecontents"
22769 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
22772 #~ msgid "Progress Contents"
22773 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
22775 #~ msgid "LinuxDoc"
22776 #~ msgstr "LinuxDoc"
22778 #~ msgid "LinuxDoc|x"
22779 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
22782 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22783 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
22788 #~ msgid "American"
22789 #~ msgstr "amerikanenglanti"
22792 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
22793 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
22795 #~ msgid "Austrian"
22796 #~ msgstr "itävaltalainen"
22799 #~ msgstr "brittienglanti"
22801 #~ msgid "Canadian"
22802 #~ msgstr "kanadanenglanti"
22806 #~ msgstr "Tervehdys:"
22809 #~ msgid "Reference\t"
22813 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22814 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
22817 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22818 #~ msgstr "Palautusosoite"
22821 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22822 #~ msgstr "Palautusosoite"
22825 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22826 #~ msgstr "Postimerkintä"
22829 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22830 #~ msgstr "Merkintönne"
22833 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22834 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
22837 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22838 #~ msgstr "Merkintöni"
22841 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22842 #~ msgstr "Allekirjoitus"
22845 #~ msgstr "Kaupunki:"
22847 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22848 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
22850 #~ msgid "LaTeX default"
22851 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
22853 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22854 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
22857 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22859 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22860 #~ "lukeminen epäonnistui"
22863 #~ msgid "Class not found"
22864 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22867 #~ "Layout had to be changed from\n"
22868 #~ "%1$s to %2$s\n"
22869 #~ "because of class conversion from\n"
22872 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
22873 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
22874 #~ "koska luokka muuttui\n"
22875 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
22877 #~ msgid "Changed Layout"
22878 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22880 #~ msgid "Unknown layout"
22881 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
22884 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
22885 #~ "Trying to use the default instead.\n"
22887 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
22888 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
22891 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22892 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
22894 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22895 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
22897 #~ msgid "Display image in LyX"
22898 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
22900 #~ msgid "Screen display"
22901 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22903 #~ msgid "Monochrome"
22904 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
22906 #~ msgid "Grayscale"
22907 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
22910 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
22915 #~ msgid "&Display:"
22916 #~ msgstr "Näyttö:"
22919 #~ msgstr "Skaalaus:"
22922 #~ msgid "Scr&een Display:"
22923 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
22925 #~ msgid "Do not display"
22926 #~ msgstr "Älä näytä"
22929 #~ msgid "Unknown Info: "
22930 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
22933 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22934 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
22937 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22938 #~ msgstr "Termistöviite"
22941 #~ msgid "Clear group"
22942 #~ msgstr "Uusi sivu"
22946 #~ msgstr "automaattinen"
22948 #~ msgid "Edit the file externally"
22949 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
22951 #~ msgid "&Edit File..."
22952 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
22954 #~ msgid "LyX View"
22955 #~ msgstr "LyX-näkymä"
22962 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22963 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
22965 #~ msgid "<- C&lear"
22966 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22969 #~ msgstr "&Toteuta"
22973 #~ msgstr "&Tyhjennä"
22976 #~ msgid "EmbeddedFiles"
22977 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
22985 #~ msgstr "Kehyksessä"
22988 #~ msgstr "Keskellä"
22991 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22992 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
22995 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22996 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
22999 #~ msgid " writing embedded files."
23000 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23003 #~ msgid " could not write embedded files!"
23004 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23007 #~ msgid "Failed to extract file"
23008 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23011 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
23013 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23014 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23017 #~ msgid "Copy file failure"
23018 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
23022 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
23023 #~ "Please check whether the path is writeable."
23025 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23026 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23030 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
23031 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23033 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23034 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23037 #~ msgid "Failed to embed file"
23038 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23042 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23043 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
23045 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23046 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23049 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
23051 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23052 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23055 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23056 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23060 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
23061 #~ "Please check whether the source file is available"
23063 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23064 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23067 #~ msgid "Failed to open file"
23068 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23071 #~ msgid "Sync file failure"
23072 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
23075 #~ msgid "Packing all files"
23076 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
23079 #~ msgid "Failed to write file"
23080 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23083 #~ msgid "Save failure"
23084 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23088 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
23089 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
23091 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23092 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23095 #~ msgid "Embedded Files"
23096 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23099 #~ msgid "Embedded layout"
23100 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23103 #~ msgid "Extra embedded file"
23104 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
23106 #~ msgid "Error setting multicolumn"
23107 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
23110 #~ msgid "Enspace|E"
23113 #~ msgid "Document could not be read"
23114 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
23116 #~ msgid "%1$s could not be read."
23117 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23120 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23121 #~ msgstr "Upotteen komento:"
23124 #~ msgid "Properties...|P"
23125 #~ msgstr "Asetukset...|A"
23128 #~ msgid "New Line|e"
23129 #~ msgstr "Vasen reuna"
23131 #~ msgid "Line Break|B"
23132 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23135 #~ msgid "line break"
23136 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
23139 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23140 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
23146 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23147 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
23149 #~ msgid "Swap Rows|S"
23150 #~ msgstr "Vaihda rivit"
23152 #~ msgid "Swap Columns|w"
23153 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
23156 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23158 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
23159 #~ "lukeminen epäonnistui"
23171 #~ msgstr "kelluva"
23173 #~ msgid "S&ubfigure"
23174 #~ msgstr "&Alikuva"
23176 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23177 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23179 #~ msgid "Ca&ption:"
23180 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
23182 #~ msgid "Show ERT inline"
23183 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
23186 #~ msgstr "Ilman painiketta"
23188 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23189 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
23191 #~ msgid "Framed in box"
23192 #~ msgstr "Kehyksessä"
23195 #~ msgstr "Varjostettu"
23197 #~ msgid "Paper Size"
23198 #~ msgstr "Paperikoko"
23203 #~ msgid "C&opiers"
23204 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
23206 #~ msgid "&File formats"
23207 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
23209 #~ msgid "F&ormat:"
23210 #~ msgstr "&Muoto:"
23212 #~ msgid "&GUI name:"
23213 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
23215 #~ msgid "External Applications"
23216 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
23218 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23219 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
23221 #~ msgid "Save/restore window position"
23222 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
23230 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23231 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
23234 #~ msgstr "&Yksiköt:"
23236 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
23237 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
23239 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
23240 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
23242 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
23243 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
23245 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
23246 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
23248 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
23249 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23251 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
23252 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
23254 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
23255 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
23257 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
23258 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
23260 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
23261 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
23264 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
23265 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
23267 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
23268 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
23270 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
23271 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
23273 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
23274 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
23276 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
23277 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
23279 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
23280 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
23282 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
23283 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
23285 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
23286 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
23288 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
23289 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
23291 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
23292 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
23295 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23296 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
23298 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
23299 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
23301 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
23302 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
23304 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
23305 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
23307 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
23308 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
23310 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
23311 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
23313 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
23314 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
23316 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
23317 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
23319 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
23320 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
23322 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
23323 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
23325 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
23326 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
23328 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
23329 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
23337 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23338 #~ msgstr "serbokroatia"
23340 #~ msgid "Framed|F"
23341 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23343 #~ msgid "Shaded|S"
23344 #~ msgstr "Varjostettu"
23346 #~ msgid "Insert URL"
23347 #~ msgstr "Lisää URL"
23349 #~ msgid "Can't load document class"
23350 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
23353 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
23355 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
23358 #~ "The document could not be converted\n"
23359 #~ "into the document class %1$s."
23360 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
23362 #~ msgid "&Switch to document"
23363 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23367 #~ "Could not open the specified document\n"
23369 #~ "due to the error: %2$s"
23370 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23372 #~ msgid "Formatting document..."
23373 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
23376 #~ msgid "Shadow box"
23377 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23379 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23380 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
23382 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23383 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
23386 #~ msgstr "Toistimet"
23389 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23392 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
23395 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
23397 #~ msgid "Shadowbox"
23398 #~ msgstr "Varjolaatikko"
23400 #~ msgid "Doublebox"
23401 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
23403 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
23404 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
23406 #~ msgid "Unknown inset name: "
23407 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
23410 #~ msgid "Program Listing "
23411 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
23414 #~ msgstr "Kehyksellinen"
23419 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23420 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
23425 #~ msgid "HtmlUrl: "
23426 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23428 #~ msgid "Default (outer)"
23429 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
23435 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23436 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
23438 #~ msgid "%1$d words in selection."
23439 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
23441 #~ msgid "%1$d words in document."
23442 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
23444 #~ msgid "One word in selection."
23445 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
23447 #~ msgid "One word in document."
23448 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
23450 #~ msgid "Count words"
23451 #~ msgstr "Laske sanat"
23453 #~ msgid "Encoding error"
23454 #~ msgstr "Merkistövirhe"
23457 #~ msgid "Placeholders"
23458 #~ msgstr "Taulukon paikka"
23464 #~ msgstr "Tapaus."
23469 #~ msgid "To &file:"
23470 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
23472 #~ msgid "Co&pies:"
23473 #~ msgstr "K&opioita:"
23475 #~ msgid "Printer &name:"
23476 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
23479 #~ msgid "Columns "
23480 #~ msgstr "Palstoja"
23483 #~ msgid "Overprint "
23484 #~ msgstr "Eripainos"
23487 #~ msgid "Conjecture "
23488 #~ msgstr "Otaksuma"
23491 #~ msgid "Font st&yle:"
23492 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
23494 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23495 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
23498 #~ msgstr "T&yyppi:"
23505 #~ msgid "columns "
23506 #~ msgstr "Palstoja"
23509 #~ msgid "overprint "
23510 #~ msgstr "Esipainos"
23513 #~ msgid "overlayarea"
23514 #~ msgstr "Kalvokerros"
23517 #~ msgid "Corollary_"
23518 #~ msgstr "Seurauslause"
23521 #~ msgid "Definition. "
23522 #~ msgstr "Määritelmä"
23525 #~ msgid "Example. "
23526 #~ msgstr "Esimerkki"
23534 #~ msgstr "Todistus"
23538 #~ msgstr "muistiinpano"
23545 #~ msgstr "Huomautus"
23548 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23549 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
23555 #~ msgid "Table of Contents|T"
23556 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
23568 #~ msgstr "Päivitä|v"
23571 #~ msgid "Number style"
23572 #~ msgstr " Numero "
23575 #~ msgid "Error closing file"
23576 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
23583 #~ msgid "Corollary. "
23584 #~ msgstr "Seurauslause"
23587 #~ msgid "&Caption"
23588 #~ msgstr "Kuvateksti"
23591 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23592 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
23596 #~ msgstr "&Nimike:"
23599 #~ msgid "A Label for the caption"
23600 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
23603 #~ msgid "<- P&romote"
23604 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
23612 #~ msgstr "Päi&vitä"
23615 #~ msgid "SubSection"
23616 #~ msgstr "Alikappale"
23619 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23622 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
23623 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
23625 #~ msgid "Unknown toc list"
23626 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
23629 #~ msgid "Insert glossary entry"
23630 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
23634 #~ msgstr "&Yleinen"
23637 #~ msgid "TeX Code:"
23640 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23641 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
23643 #~ msgid "&Detach panel"
23644 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
23646 #~ msgid "Set limits style"
23647 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
23649 #~ msgid "Set math font"
23650 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
23652 #~ msgid "Insert fraction"
23653 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
23656 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23657 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
23659 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23660 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
23662 #~ msgid "Math Panel|l"
23663 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23666 #~ msgid "Math Panel|P"
23667 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
23670 #~ msgid "Show math panel"
23671 #~ msgstr "Näytä p&olku"
23674 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23675 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
23677 #~ msgid "Cube root\t\\root"
23678 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
23681 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23682 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
23685 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23686 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
23689 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23690 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
23693 #~ msgid "Insert math delimiters"
23694 #~ msgstr "Lisää erottimet"
23696 #~ msgid "E&xtra options"
23697 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
23699 #~ msgid "Alig&nment:"
23700 #~ msgstr "T&asaus:"
23704 #~ msgstr "Läh&de:"
23706 #~ msgid "&Converters"
23707 #~ msgstr "&Muuntimet"
23709 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23710 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
23712 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
23713 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
23715 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23716 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
23718 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
23719 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
23725 #~ msgid "PrettyRef: "
23726 #~ msgstr "Hieno viite: "
23728 #~ msgid "Opening child document "
23729 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
23732 #~ msgid "Special Insets|S"
23733 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
23736 #~ msgid "Insets|n"
23737 #~ msgstr "Lisää|L"