1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
256 msgid "all cited references"
257 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
260 msgid "all uncited references"
261 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
264 msgid "all references"
265 msgstr "Kaikki viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
268 msgid "Choose a style file"
269 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "Poista valittu tietokanta"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
293 msgstr "&Tietokannat"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
296 msgid "The BibTeX style"
297 msgstr "BibTeX-tyyli"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
304 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
305 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
311 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
317 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
318 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
320 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
328 msgid "Supported box types"
329 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
333 msgstr "S&isälaatikko:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
349 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
354 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
365 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
370 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
377 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
383 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
397 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
426 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 msgid "&Available branches:"
454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
457 msgid "Select your branch"
458 msgstr "Valitse haarasi"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
461 msgid "Add a new branch to the list"
462 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
465 msgid "A&vailable Branches:"
466 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
473 msgid "Remove the selected branch"
474 msgstr "Poista valittu haara"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "Kytke pois/päälle"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "&Muuta väri..."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
513 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
595 msgid "Go to next change"
596 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
600 msgstr "Seuraava muutos"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
603 msgid "Accept this change"
604 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
611 msgid "Reject this change"
612 msgstr "Hylkää tämä muutos"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
621 msgstr "Kirjasinperhe"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
630 msgstr "Kirjasinmuoto"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
639 msgstr "Kirjasinsarja"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
644 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
652 msgstr "Kirjasimen väri"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
674 msgstr "Kirjasinkoko"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 msgid "Apply changes immediately"
703 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
715 msgid "Move the selected citation up"
716 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
723 msgid "Move the selected citation down"
724 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
735 msgid "&Selected Citations:"
736 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
739 msgid "A&vailable Citations:"
740 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
747 msgid "Natbib citation style to use"
748 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
751 msgid "Citation st&yle:"
752 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
767 msgid "&Force upper case"
768 msgstr "Pakota &iso kirjain"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
772 msgstr "Seuraava teksti:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
775 msgid "Text to place after citation"
776 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Edeltävä teksti:"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 msgid "Search Citation"
792 msgstr "Etsi lähdeviite"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr "Lisää erottimet"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
828 msgid "Match delimiter types"
829 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
832 msgid "&Keep matched"
833 msgstr "&Säilytä vastaavat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
836 msgid "Reset to the default settings for the document class"
837 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
840 msgid "Use Class Defaults"
841 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
844 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
845 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
848 msgid "Save as Document Defaults"
849 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
856 msgid "Show ERT inline"
857 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
861 msgstr "Ilman painiketta"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
864 msgid "Show ERT button only"
865 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
872 msgid "Show ERT contents"
873 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
885 msgstr "&Luonnostila"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
888 msgid "Edit the file externally"
889 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
892 msgid "&Edit File..."
893 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
896 msgid "Select a file"
897 msgstr "Valitse tiedosto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
902 msgstr "Tiedostonimi"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
915 msgid "Available templates"
916 msgstr "Mahdolliset mallit"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
926 msgid "Screen display"
927 msgstr "Näkymä ruudulla"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
933 msgstr "Mustavalkoinen"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
939 msgstr "Harmaasävyinen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
949 msgstr "Esikatselu|#E"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
955 msgid "Percentage to scale by in LyX"
956 msgstr "Skaalaus LyXissä"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
972 msgid "Display image in LyX"
973 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
977 msgstr "&Näytä LyXissä"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1030 msgstr "Leikkaa reunus"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1034 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1035 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1039 msgid "&Get from File"
1040 msgstr "&Lue tiedostosta"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1044 msgid "Clip to bounding box values"
1045 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1049 msgid "Clip to &bounding box"
1050 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1054 msgid "&Left bottom:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1087 msgid "Use &default placement"
1088 msgstr "&Oletussijoittelu"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1091 msgid "Advanced Placement Options"
1092 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1095 msgid "&Top of page"
1096 msgstr "Sivun &yläosaan"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1099 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1100 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "Sivun &alaosaan"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "&Levity palstoille"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1123 msgid "&Rotate sideways"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1135 msgid "&Typewriter:"
1136 msgstr "&Kirjoituskone:"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1148 msgid "&Sans Serif:"
1149 msgstr "Sans seri&f:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1152 msgid "Use &Old Style Figures"
1153 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1156 msgid "Use true S&mall Caps"
1157 msgstr "Aidot kapiteelit"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "&Oletusperhe:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1165 msgstr "Perusk&oko:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1176 msgid "Select an image file"
1177 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1180 msgid "File name of image"
1181 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1185 msgstr "Tulostuskoko"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1212 msgid "Rotate Graphics"
1213 msgstr "Kierrä kuva"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1216 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1217 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1220 msgid "Ro&tate after scaling"
1221 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr "Kulma (asteissa):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1246 msgid "LaTe&X and LyX options"
1247 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1250 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1251 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1254 msgid "Don't un&zip on export"
1255 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1268 msgstr "&Kuvateksti:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1272 msgstr "&Näytä LyXissä"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1280 msgid "Additional LaTeX options"
1281 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1284 msgid "LaTeX &options:"
1285 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1289 msgstr "Luonnostila"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1293 msgstr "&Luonnostila"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1296 msgid "Listing Parameters"
1297 msgstr "Listauksen parametrit"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1301 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1302 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1306 msgid "&Bypass validation"
1307 msgstr "Ohita valodointia"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1311 msgstr "&Kuvateksti:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1318 msgid "Mo&re parameters"
1319 msgstr "Lisäparametrejä"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1334 msgid "&Show preview"
1335 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1338 msgid "File name to include"
1339 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1342 msgid "&Include Type:"
1343 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1358 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1363 msgid "Load the file"
1364 msgstr "Lataa tiedosto"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1371 msgid "Document &class:"
1372 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1379 msgid "Postscript &driver:"
1380 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1383 msgid "&Use language's default encoding"
1384 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1391 msgid "&Quote Style:"
1392 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1395 msgid "&Main Settings"
1396 msgstr "Pääasetukset"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1403 msgid "The content's base font size"
1404 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1408 msgstr "Kirjasinkoko"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1411 msgid "The content's base font style"
1412 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1415 msgid "Font Famil&y:"
1416 msgstr "Kirjasinperhe"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1419 msgid "Use extended character table"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1423 msgid "&Extended character table"
1424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1427 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1428 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1431 msgid "Space i&n string as symbol"
1432 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1435 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1436 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1439 msgid "S&pace as symbol"
1440 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1443 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1444 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1447 msgid "&Break long lines"
1448 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1452 msgstr "Si&joittelu:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1455 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1456 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1459 msgid "Check for floating listings"
1460 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1467 msgid "Check for inline listings"
1468 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1471 msgid "&Inline listing"
1472 msgstr "Tekstin &seassa"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1476 msgstr "Si&joittelu:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Rivinumerointi"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1492 msgstr "Kirjasinkoko"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1499 msgid "Difference between two numbered lines"
1500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1507 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1508 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1519 msgid "Select the programming language"
1520 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1528 msgstr "Viimeinen rivi"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1531 msgid "The last line to be printed"
1532 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1535 msgid "The first line to be printed"
1536 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1539 msgid "Fi&rst line:"
1540 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1547 msgid "More Parameters"
1548 msgstr "Lisäparametreja"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1551 msgid "Feedback window"
1552 msgstr "Palauteikkuna"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1555 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1556 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1559 msgid "Update the display"
1560 msgstr "Päivitä näyttö"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1568 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1569 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1572 msgid "&Default Margins"
1573 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1593 msgstr "&Sivuots. väli:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1596 msgid "Head &height:"
1597 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1601 msgstr "Alav&iiteväli:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1607 msgid "Number of rows"
1608 msgstr "Rivien määrä"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1619 msgid "Number of columns"
1620 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1625 msgstr "&Sarakkeita:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1629 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1632 msgid "Vertical alignment"
1633 msgstr "Pystytasaus"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1640 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1644 msgid "&Horizontal:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1648 msgid "&Use AMS math package automatically"
1649 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1652 msgid "Use AMS &math package"
1653 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1656 msgid "Use esint package &automatically"
1657 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1660 msgid "Use &esint package"
1661 msgstr "Käytä esintia"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1665 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1668 msgid "&Description:"
1669 msgstr "Kuvausluettelo"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1685 msgstr "Muistiinpano"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1688 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1689 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1696 msgid "Print as grey text"
1697 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1704 msgid "Framed in box"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1712 msgid "Box with shaded background"
1713 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1717 msgstr "Varjostettu"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1720 msgid "&List in Table of Contents"
1721 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1732 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1733 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1748 msgid "Page &style:"
1749 msgstr "&Sivutyyli:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1752 msgid "Style used for the page header and footer"
1753 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1756 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1757 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1760 msgid "&Two-sided document"
1761 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1765 msgstr "Nimikeleveys"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1770 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "&Pisin nimike"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1777 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1778 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1781 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1782 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1801 msgid "L&ine spacing:"
1802 msgstr "Rivi&välit:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1826 msgid "Indent &Paragraph"
1827 msgstr "Sisennä kappale"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1842 msgid "E&xtra flag:"
1843 msgstr "Lisäli&ppu:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1846 msgid "&From format:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1869 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1873 msgid "Converter File Cache"
1874 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1890 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1902 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1903 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1907 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1908 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1911 msgid "&Date format:"
1912 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1915 msgid "Date format for strftime output"
1916 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1919 msgid "Display &Graphics:"
1920 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1924 msgstr "Pois päältä"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1928 msgstr "Ei matematiikka"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1935 msgid "Do not display"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1939 msgid "Instant &Preview:"
1940 msgstr "&Esikatselu heti"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1951 msgid "Vector graphi&cs format"
1952 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1960 msgstr "P&ikanäppäin:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1968 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1992 msgid "Your E-mail address"
1993 msgstr "Sähköpostiosoite"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2006 msgstr "&Ensimmäinen:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2014 msgid "Use &keyboard map"
2015 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2018 msgid "Command s&tart:"
2019 msgstr "Ko&mennon alku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2022 msgid "&Default language:"
2023 msgstr "&Oletuskieli:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2026 msgid "Command e&nd:"
2027 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2030 msgid "Language pac&kage:"
2031 msgstr "Kieli&paketti:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2035 msgstr "Automaattinen al&ku"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2039 msgstr "Käytä &Babelia"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2051 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Te&X-merkistö:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2102 msgid "External Applications"
2103 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2106 msgid "CheckTeX start options and flags"
2107 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2110 msgid "Chec&kTeX command:"
2111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2114 msgid "BibTeX command and options"
2115 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2118 msgid "&BibTeX command:"
2119 msgstr "BibTeX-komento:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2123 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2151 msgstr "&PATH-etuliite:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2170 msgid "&roff command:"
2171 msgstr "&roff-komento:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2175 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2176 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2177 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
2180 "kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2189 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2192 msgid "Printer Command Options"
2193 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2196 msgid "Extension to be used when printing to file."
2197 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2200 msgid "File ex&tension:"
2201 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2204 msgid "Option used to print to a file."
2205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2208 msgid "Print to &file:"
2209 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2212 msgid "Option used to print to non-default printer."
2214 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2217 msgid "Set p&rinter:"
2218 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2221 msgid "Option used with spool command to set printer."
2222 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2225 msgid "Spool pr&inter:"
2226 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2230 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2232 msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
2233 "tulostetaan oikeasti."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2236 msgid "Spool &command:"
2237 msgstr "&Jonotuskomento:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2240 msgid "Option used to reverse page order."
2241 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2244 msgid "Re&verse pages:"
2245 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2249 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Kopioiden määrä"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2257 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2261 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2265 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "&Sivut välillä:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2272 msgid "Option used to collate multiple copies."
2273 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2277 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2280 msgid "&Even pages:"
2281 msgstr "&Parilliset sivut:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2284 msgid "Paper t&ype:"
2285 msgstr "Pap&erityyppi:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2288 msgid "Paper si&ze:"
2289 msgstr "Paperik&oko:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2292 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2293 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2296 msgid "E&xtra options:"
2297 msgstr "Lis&äasetukset:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2300 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2301 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2305 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2306 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2309 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
2310 "installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2313 msgid "Adapt output to printer"
2314 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2317 msgid "Default &printer:"
2318 msgstr "Oletustulostin:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2330 msgstr "Sans seri&f:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2334 msgstr "&Kirjoituskone:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "Näytön &DPI:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2342 msgstr "&Suurennos-%:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2346 msgstr "Kirjasinkoot"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2362 msgstr "Valtavampi:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2378 msgstr "Tavallinen:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2382 msgstr "Pikkuruinen:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2390 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2394 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2401 msgid "Escape cha&racters:"
2402 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2405 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2407 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2411 msgid "Personal &dictionary:"
2412 msgstr "Oma sa&nasto:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2415 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2416 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2424 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2431 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2432 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2439 msgid "&User interface file:"
2440 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2444 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2451 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2455 msgid "Load opened files from last session"
2456 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2459 msgid "Restore cursor positions"
2460 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2463 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2464 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2467 msgid "Save/restore window position"
2468 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2478 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2487 msgid "B&ackup documents "
2488 msgstr "&Varmuuskopiot "
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2499 msgid "&Maximum last files:"
2500 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2503 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2512 msgid "Page number to print from"
2513 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2516 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2517 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2520 msgid "Page number to print to"
2521 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2524 msgid "Print all pages"
2525 msgstr "Tulosta joka sivu"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2536 msgid "Print &odd-numbered pages"
2537 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2540 msgid "Print &even-numbered pages"
2541 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2544 msgid "Print in reverse order"
2545 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2548 msgid "Re&verse order"
2549 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2556 msgid "Number of copies"
2557 msgstr "Kopioiden määrä"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2560 msgid "Collate copies"
2561 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2565 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2572 msgid "Print Destination"
2573 msgstr "Tulosteen kohde"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2576 msgid "Send output to the printer"
2577 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2584 msgid "Send output to the given printer"
2585 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2588 msgid "Send output to a file"
2589 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2594 msgstr "Otsikoitu kappale"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "sivulla <sivu>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2633 msgid "Update the label list"
2634 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2637 msgid "Jump to the label"
2638 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2642 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2650 msgstr "K&orvaava teksti:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2662 msgstr "Etsi &seuraava"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2672 msgstr "Korvaa k&aikki"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "Etsi e&dellinen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2681 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "&Vientimuodot:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2693 msgstr "Ehdotukset:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "Ohita tämä sana"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2712 msgid "Ignore this word throughout this session"
2713 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2717 msgstr "Ohita k&aikki"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2720 msgid "Replacement:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2724 msgid "Current word"
2725 msgstr "Nykyinen sana"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2728 msgid "Unknown word:"
2729 msgstr "Tuntematon sana:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2732 msgid "Replace with selected word"
2733 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2736 msgid "&Table Settings"
2737 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2740 msgid "Column Width"
2741 msgstr "Sarakkeen leveys"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2744 msgid "Fixed width of the column"
2745 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2748 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2749 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2752 msgid "&Vertical alignment:"
2753 msgstr "&Pystytasaus:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2756 msgid "&Horizontal alignment:"
2757 msgstr "&Vaakatasaus:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2760 msgid "Horizontal alignment in column"
2761 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2764 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2769 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2770 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2773 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2774 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2786 msgstr "Yhdistä solut"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2806 msgstr "Kaikki reunukset"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2817 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2826 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2830 msgstr "booktabs-tyyli"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2834 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2842 msgstr "Aseta reunukset"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Lisää valkoista"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr "Rivin yläreuna"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "Rivin alareuna"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Rivien välillä"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2866 msgstr "Pitkä &taulukko"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2870 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2874 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2886 msgstr "Ylätunniste:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2890 msgstr "Alatunniste:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2893 msgid "First header:"
2894 msgstr "1. yläotsikko:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2897 msgid "Last footer:"
2898 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2905 msgid "Border above"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2931 msgid "This row is the footer of the last page"
2932 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2940 msgstr "kaksinkertainen"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2943 msgid "Don't output the last footer"
2944 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Nykyinen solu:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2980 msgid "Rebuild the file lists"
2981 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2991 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2999 msgid "Selected classes or styles"
3000 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3003 msgid "LaTeX classes"
3004 msgstr "LaTeX-luokat"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3007 msgid "LaTeX styles"
3008 msgstr "LaTeX-tyylit"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3011 msgid "BibTeX styles"
3012 msgstr "BibTeX-tyylit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3015 msgid "Toggles view of the file list"
3016 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3020 msgstr "Näytä p&olku"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3024 msgid "Separate Paragraphs With"
3025 msgstr "Kappaleina|K"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3028 msgid "&Vertical space"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3033 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3036 msgid "&Indentation"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3044 msgid "&Line spacing:"
3045 msgstr "&Rivivälit:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3048 msgid "Format text into two columns"
3049 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3052 msgid "Two-&column document"
3053 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3056 msgid "Listing settings"
3057 msgstr "Listausasetukset"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3061 msgstr "Hakemistoviite"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3065 msgstr "&Avainsana:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3073 msgid "The selected entry"
3074 msgstr "Valittu kohta"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3081 msgid "Replace the entry with the selection"
3082 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3085 msgid "Update navigation tree"
3086 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3095 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3096 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3099 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3100 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3103 msgid "Move selected item down by one"
3104 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3107 msgid "Move selected item up by one"
3108 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3112 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3115 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3119 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3120 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3124 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3132 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3133 msgid "Name associated with the URL"
3134 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3137 msgid "Output as a hyperlink ?"
3138 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3141 msgid "&Generate hyperlink"
3142 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3158 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3161 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3165 msgid "Supported spacing types"
3166 msgstr "Tuetut välityypit"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3178 msgstr "Keskisuuri väli"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3186 msgstr "Pystytäyttö"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3189 msgid "Complete source"
3190 msgstr "Koko lähdekoodi"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3193 msgid "Automatic update"
3194 msgstr "Automaattinen päivitys"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3197 msgid "Default (outer)"
3198 msgstr "Oletus (ulko)"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3205 msgid "Units of width value"
3206 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3218 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3219 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3221 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3226 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3228 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3230 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3231 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3233 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3235 msgstr "Perusteksti"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3238 msgid "TheoremTemplate"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3271 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3292 msgstr "Seurauslause"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3295 msgid "Corollary #:"
3296 msgstr "Seurauslause #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3300 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3309 msgid "Proposition #:"
3310 msgstr "Väittämä #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3322 msgid "Conjecture #:"
3323 msgstr "Otaksuma #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3333 msgid "Criterion #:"
3334 msgstr "Kriteeri #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3355 msgstr "Aksiooma #:"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3369 msgid "Definition #:"
3370 msgstr "Määritelmä #"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3384 msgstr "Esimerkki #:"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3393 msgid "Condition #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3417 msgstr "Harjoitus #:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3430 msgstr "Huomautus #:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3449 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3453 msgstr "Muistiinpano"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3457 msgstr "Muistiinpano #:"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3464 msgstr "Merkintätapa"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3468 msgstr "Merkintätapa #:"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3482 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3487 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3492 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3493 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3495 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3498 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3505 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3509 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3514 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3516 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3525 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3528 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3532 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3535 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3538 msgid "Subsubsection"
3539 msgstr "Alialikappale"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3542 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3551 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3555 msgstr "Alikappale*"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3560 msgid "Subsubsection*"
3561 msgstr "Alialikappale*"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3564 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3567 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3572 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3576 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3578 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3579 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3583 #: src/output_plaintext.cpp:145
3585 msgstr "Tiivistelmä"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3589 msgstr "Tiivistelmä---"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3594 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3597 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3603 msgid "Index Terms---"
3604 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3607 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3609 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3611 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3615 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3616 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3618 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3619 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3620 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3625 msgid "Bibliography"
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3632 #: src/rowpainter.cpp:541
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3645 msgid "BiographyNoPhoto"
3646 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3654 msgstr "Merkitse molemmat"
3656 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3660 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3665 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3670 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3672 msgstr "Numeroitu luettelo"
3674 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3676 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3683 msgstr "Kuvausluettelo"
3685 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3693 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3696 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3697 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3698 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3699 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3700 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3701 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3703 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3706 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3710 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3715 msgstr "Teoksen nimi"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3725 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3728 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3729 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3730 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3732 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3734 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3736 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3741 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3745 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3747 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3750 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3751 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3753 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3754 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3758 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3768 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3772 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3780 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3781 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3785 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3791 msgid "Acknowledgement"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3795 msgid "Offprint Requests to:"
3796 msgstr "Eripainokset:"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:176
3799 msgid "Correspondence to:"
3800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3802 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3804 msgid "Acknowledgements."
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3814 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3815 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3825 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3827 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3828 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3831 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3838 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3849 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3852 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3853 msgid "Acknowledgements"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3859 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3863 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3864 #: src/output_plaintext.cpp:157
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3870 msgstr "Kuvan paikka"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3874 msgstr "Taulukon paikka"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3877 msgid "TableComments"
3878 msgstr "Huomautusluettelo"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3882 msgstr "Viiteluettelo"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3886 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3889 msgid "NoteToEditor"
3890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3898 msgstr "Kohteen nimi"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3905 msgid "Subject headings:"
3906 msgstr "Aiheotsikot:"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3909 msgid "[Acknowledgements]"
3910 msgstr "[Kiitokset]"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3917 msgid "Place Figure here:"
3918 msgstr "Kuvan paikka:"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3921 msgid "Place Table here:"
3922 msgstr "Taulukon paikka:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3929 msgid "Note to Editor:"
3930 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3933 msgid "References. ---"
3934 msgstr "Viitteet. ---"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3938 msgstr "Muistiinpano. ---"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3959 msgstr "Datajoukko:"
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3962 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3968 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3971 msgstr "Seurauslause."
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3982 msgid "Proposition."
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4015 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4018 msgstr "Määritelmä."
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4054 msgstr "Muistiinpano."
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4059 msgstr "Merkintätapa."
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4069 msgstr "Yhteenveto."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4074 msgid "Acknowledgement."
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4094 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4097 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4098 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4101 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4105 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4106 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4113 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4114 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4117 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4118 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4121 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4122 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4125 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4126 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4129 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4130 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4133 msgid "Example \\arabic{example}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4137 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4138 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4141 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4142 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4145 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4146 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4149 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4150 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4153 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4154 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4157 msgid "Note \\arabic{note}."
4158 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4161 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4162 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4165 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4166 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4169 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4170 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4173 msgid "Case \\arabic{case}."
4174 msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4177 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4178 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4181 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4182 msgid "\\arabic{section}"
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 msgid "Right header:"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 msgstr "Tiivistelmä:"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 msgstr "Kaksi tekijää"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4215 msgstr "Kolme tekijää"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4219 msgstr "Neljä tekijää"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4223 msgid "Affiliation:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:171
4227 msgid "TwoAffiliations"
4228 msgstr "Kaksi järjestöä"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:178
4231 msgid "ThreeAffiliations"
4232 msgstr "Kolme järjestöä"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:185
4235 msgid "FourAffiliations"
4236 msgstr "Neljä järjestöä"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4242 #: lib/layouts/apa.layout:206
4246 #: lib/layouts/apa.layout:234
4248 msgid "Acknowledgements:"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4253 #: lib/layouts/spie.layout:88
4254 msgid "Acknowledgments"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:248
4259 msgstr "Paksu viiva"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:258
4262 msgid "CenteredCaption"
4263 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4269 msgstr "Järjetöntä: "
4271 #: lib/layouts/apa.layout:280
4273 msgstr "Sovita kuva"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:286
4277 msgstr "Sovita bittikartta"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4280 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4281 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4282 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4286 #: lib/layouts/apa.layout:344
4290 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4291 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4292 msgid "(\\alph{enumii})"
4295 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4300 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4310 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4315 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4317 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4318 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4319 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4320 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4321 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4325 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4326 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4332 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4338 msgid "Section \\arabic{section}"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4342 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4344 msgid "\\Alph{section}"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4349 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Alialikappale"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4354 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Alialikappale"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4367 msgid "BeginPlainFrame"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4371 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4377 msgstr "ToistaRuutu"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4380 msgid "Again frame with label"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4386 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4389 msgid "________________________________"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4394 msgid "FrameSubtitle"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4403 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4411 msgid "ColumnsCenterAligned"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4415 msgid "Columns (center aligned)"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4419 msgid "ColumnsTopAligned"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4423 msgid "Columns (top aligned)"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4432 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4443 msgstr "Kalvokerros"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4448 msgstr "Kalvokerros"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4456 msgid "Uncovered on slides"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4465 msgid "Only on slides"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4473 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4478 msgid "ExampleBlock"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4482 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4491 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4495 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4501 msgid "TitleGraphic"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4511 msgid "Definitions."
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4526 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4535 msgstr "Kappaleväli"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4542 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4554 msgstr "Muistiinpano"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4564 msgid "List of Tables"
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4568 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4575 msgid "List of Figures"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4580 msgstr "Vuoropuhelu"
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4615 msgid "Parenthetical"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Oikea osoite"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4637 msgstr "Pelin kulku"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4642 msgstr "Pelin kulku"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:58
4648 #: lib/layouts/chess.layout:62
4653 #: lib/layouts/chess.layout:68
4654 msgid "SubVariation"
4655 msgstr "Alimuunnelma"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:71
4659 msgid "Subvariation:"
4660 msgstr "Alimuunnelma"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:77
4663 msgid "SubVariation2"
4664 msgstr "Alimuunnelma 2"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:80
4668 msgid "Subvariation(2):"
4669 msgstr "Alimuunnelma 2"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:86
4672 msgid "SubVariation3"
4673 msgstr "Alimuunnelma 3"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:89
4677 msgid "Subvariation(3):"
4678 msgstr "Alimuunnelma 3"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:95
4681 msgid "SubVariation4"
4682 msgstr "Alimuunnelma 4"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:98
4686 msgid "Subvariation(4):"
4687 msgstr "Alimuunnelma 4"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:104
4690 msgid "SubVariation5"
4691 msgstr "Alimuunnelma 5"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:107
4695 msgid "Subvariation(5):"
4696 msgstr "Alimuunnelma 5"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4700 msgstr "Piilosiirrot"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4705 msgstr "Piilosiirrot"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:124
4709 msgstr "Shakkilauta"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "Shakkilauta"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4718 msgstr "Lauta keskellä"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #: lib/layouts/chess.layout:172
4737 #: lib/layouts/chess.layout:177
4742 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 msgstr "Ratsun siirto"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:188
4749 msgstr "Ratsun siirto"
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4752 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4761 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4762 msgid "Send To Address"
4763 msgstr "Lähetysosoite"
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4785 msgstr "Allekirjoitus"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4789 msgid "Unterschrift:"
4790 msgstr "Allekirjoitus"
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4823 #: src/lengthcommon.cpp:38
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4859 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4860 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4861 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4862 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4864 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4865 msgid "Subparagraph"
4866 msgstr "Aliosakappale"
4868 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4869 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4873 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4874 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4878 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4882 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4887 #: lib/layouts/egs.layout:269
4889 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4891 #: lib/layouts/egs.layout:304
4896 #: lib/layouts/egs.layout:313
4900 #: lib/layouts/egs.layout:327
4905 #: lib/layouts/egs.layout:350
4910 #: lib/layouts/egs.layout:359
4914 #: lib/layouts/egs.layout:374
4919 #: lib/layouts/egs.layout:384
4921 msgstr "Ensimm. tekijä"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:398
4924 msgid "1st_author_surname:"
4927 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4930 msgstr "Vastaanotettu"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4936 msgstr "Vastaanotettu"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4943 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4944 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4949 # Now this wasn't very obvious.
4950 #: lib/layouts/egs.layout:453
4952 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:467
4955 msgid "reprint_reqs_to:"
4958 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4960 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4964 msgstr "Tiivistelmä"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4967 msgid "Author Address"
4968 msgstr "Tekijän osoite"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4972 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4979 msgid "Author Email"
4980 msgstr "Tekijän sähköposti"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4989 msgstr "Tekijän URL"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 msgid "BulletedItem"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5096 msgid "Bulleted Item:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5108 msgid "PersonalInfo"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5112 msgid "Personal Info"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5116 msgid "MotherTongue"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5120 msgid "Mother Tongue:"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5130 msgid "Language Header:"
5131 msgstr "Vasen yläotsikko"
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5140 msgid "LastLanguage"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5145 msgid "Last Language:"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5151 msgstr "Alatunniste:"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5155 msgid "Language Footer:"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5167 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 msgstr "Kalvon alku"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:61
5172 msgid "ShortFoilhead"
5173 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:67
5176 msgid "Rotatefoilhead"
5177 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:73
5180 msgid "ShortRotatefoilhead"
5181 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:97
5191 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 msgstr "Viittausluettelo"
5195 #: lib/layouts/foils.layout:118
5199 #: lib/layouts/foils.layout:164
5203 #: lib/layouts/foils.layout:173
5208 #: lib/layouts/foils.layout:182
5212 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 msgid "Restriction:"
5217 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5220 msgstr "Vasen yläotsikko"
5222 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5224 msgid "Left Header:"
5225 msgstr "Vasen yläotsikko"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5229 msgid "Right Header"
5230 msgstr "Oikea yläotsikko"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5234 msgid "Right Header:"
5235 msgstr "Oikea yläotsikko"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:206
5238 msgid "Right Footer"
5239 msgstr "Oikea alaotsikko"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:210
5243 msgid "Right Footer:"
5244 msgstr "Oikea alaotsikko"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5253 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5260 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5264 msgid "Corollary #."
5265 msgstr "Seurauslause"
5267 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5268 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5270 msgid "Proposition #."
5273 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5277 msgid "Definition #."
5280 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5285 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5290 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5293 msgstr "Seurauslause*"
5295 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5297 msgid "Proposition*"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5303 msgstr "Määritelmä*"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5307 msgstr "Kirjeteksti"
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5327 msgid "Unterschrift"
5328 msgstr "Allekirjoitus"
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5350 msgstr "Postitoimipaikka"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5355 msgstr "Postitoimipaikka"
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5367 msgid "RetourAdresse"
5368 msgstr "Palautusosoite"
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5372 msgid "RetourAdresse:"
5373 msgstr "Palautusosoite"
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5377 msgstr "MeinZeichen"
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5381 msgid "MeinZeichen:"
5382 msgstr "MeinZeichen"
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5394 msgid "IhrSchreiben"
5395 msgstr "IhrSchreiben"
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5399 msgid "IhrSchreiben:"
5400 msgstr "IhrSchreiben"
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5478 msgstr "Postimerkintä"
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5482 msgid "Postvermerk:"
5483 msgstr "Postimerkintä"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5506 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5517 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5520 msgstr "Allekirjoitus"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5559 msgid "ReturnAddress"
5560 msgstr "Palautusosoite"
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5564 msgid "ReturnAddress:"
5565 msgstr "Palautusosoite"
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5587 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5592 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5605 msgstr "Pankkikoodi"
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5610 msgstr "Pankkikoodi"
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5618 msgid "BankAccount:"
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5622 msgid "PostalComment"
5623 msgstr "Postihuomautus"
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5627 msgid "PostalComment:"
5628 msgstr "Postihuomautus"
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5741 msgstr "Osoiterivi A"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5745 msgid "AddressRowA:"
5746 msgstr "Osoiterivi A"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5751 msgstr "Osoiterivi B"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5755 msgid "AddressRowB:"
5756 msgstr "Osoiterivi B"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5761 msgstr "Osoiterivi C"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5765 msgid "AddressRowC:"
5766 msgstr "Osoiterivi C"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5771 msgstr "Osoiterivi D"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5775 msgid "AddressRowD:"
5776 msgstr "Osoiterivi D"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5781 msgstr "Osoiterivi E"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5785 msgid "AddressRowE:"
5786 msgstr "Osoiterivi E"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5791 msgstr "Osoiterivi F"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5795 msgid "AddressRowF:"
5796 msgstr "Osoiterivi F"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5799 msgid "TelephoneRowA"
5800 msgstr "Puhelinrivi A"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5804 msgid "TelephoneRowA:"
5805 msgstr "Puhelinrivi A"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5808 msgid "TelephoneRowB"
5809 msgstr "Puhelinrivi B"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5813 msgid "TelephoneRowB:"
5814 msgstr "Puhelinrivi B"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5817 msgid "TelephoneRowC"
5818 msgstr "Puhelinrivi C"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5822 msgid "TelephoneRowC:"
5823 msgstr "Puhelinrivi C"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5826 msgid "TelephoneRowD"
5827 msgstr "Puhelinrivi D"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5831 msgid "TelephoneRowD:"
5832 msgstr "Puhelinrivi D"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5835 msgid "TelephoneRowE"
5836 msgstr "Puhelinrivi E"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5840 msgid "TelephoneRowE:"
5841 msgstr "Puhelinrivi E"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5844 msgid "TelephoneRowF"
5845 msgstr "Puhelinrivi F"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5849 msgid "TelephoneRowF:"
5850 msgstr "Puhelinrivi F"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5853 msgid "InternetRowA"
5854 msgstr "Internetrivi A"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5858 msgid "InternetRowA:"
5859 msgstr "Internetrivi A"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5862 msgid "InternetRowB"
5863 msgstr "Internetrivi B"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5867 msgid "InternetRowB:"
5868 msgstr "Internetrivi B"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5871 msgid "InternetRowC"
5872 msgstr "Internetrivi C"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5876 msgid "InternetRowC:"
5877 msgstr "Internetrivi C"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5880 msgid "InternetRowD"
5881 msgstr "Internetrivi D"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5885 msgid "InternetRowD:"
5886 msgstr "Internetrivi D"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5889 msgid "InternetRowE"
5890 msgstr "Internetrivi E"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5894 msgid "InternetRowE:"
5895 msgstr "Internetrivi E"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5898 msgid "InternetRowF"
5899 msgstr "Internetrivi F"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5903 msgid "InternetRowF:"
5904 msgstr "Internetrivi F"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5908 msgstr "Pankkirivi A"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5913 msgstr "Pankkirivi A"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5917 msgstr "Pankkirivi B"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5922 msgstr "Pankkirivi B"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5926 msgstr "Pankkirivi C"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5931 msgstr "Pankkirivi C"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5935 msgstr "Pankkirivi D"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5940 msgstr "Pankkirivi D"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5944 msgstr "Pankkirivi E"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5949 msgstr "Pankkirivi E"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5953 msgstr "Pankkirivi F"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5958 msgstr "Pankkirivi F"
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5965 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5967 msgstr "Huomautukset"
5969 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5972 msgstr "Huomautukset"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5984 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6000 msgid "(continuing)"
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6005 msgstr "Siirtyminen"
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6009 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6017 msgid "INTERCUT WITH:"
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6022 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6034 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6035 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6041 msgid "Classification Codes"
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6051 msgid "Step \\arabic{step}."
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6060 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6070 msgid "Question \\arabic{question}."
6071 msgstr "Alialikappale"
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6075 msgid "Appendices Section"
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6080 msgid "--- Appendices ---"
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6084 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6088 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6092 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6096 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6100 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6104 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6105 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6120 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6124 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6138 msgstr "Esikatselu|#E"
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6152 msgstr "Julkaisutunniste"
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6167 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6168 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6171 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6176 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6178 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6179 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6181 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6185 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6186 msgid "submit to paper:"
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6191 msgid "Bibliography (plain)"
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6196 msgid "Bibliography heading"
6199 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6203 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6207 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6212 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6213 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6217 msgid "AddressForOffprints"
6218 msgstr "Eripainososoite"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6222 msgid "Address for Offprints:"
6223 msgstr "Eripainososoite"
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6226 msgid "RunningTitle"
6227 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6229 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6230 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6232 msgid "Running title:"
6233 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6235 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6236 msgid "RunningAuthor"
6237 msgstr "Tekijä (jatko)"
6239 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6241 msgid "Running author:"
6242 msgstr "Tekijä (jatko)"
6244 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6250 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6252 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6257 msgid "Running LaTeX Title"
6258 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6262 msgstr "SIS Otsikko"
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6267 msgstr "SIS Otsikko"
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6270 msgid "Author Running"
6271 msgstr "Tekijä (jatko)"
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6275 msgid "Author Running:"
6276 msgstr "Tekijä (jatko)"
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6294 msgid "Conjecture #."
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6310 msgstr "Muistiinpano"
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6345 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6349 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6353 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6354 msgid "Chapterprecis"
6355 msgstr "Selostekappale"
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6359 msgstr "Alkulainaus"
6361 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6363 msgstr "Runon otsikko"
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6367 msgstr "Runon otsikko*"
6369 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6384 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6387 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6396 msgid "Double Item:"
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6414 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6421 msgid "EmptySection"
6424 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6426 msgid "Empty Section"
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6431 msgid "CloseSection"
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6436 msgid "Close Section"
6439 #: lib/layouts/paper.layout:152
6443 #: lib/layouts/paper.layout:163
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6448 #: lib/layouts/slides.layout:88
6452 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6461 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6475 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6477 msgid "Empty slide:"
6480 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6482 msgid "ItemizeType1"
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6487 msgid "EnumerateType1"
6488 msgstr "Numeroitu luettelo"
6490 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6492 msgid "List of Algorithms"
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6499 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6501 msgid "AltAffiliation"
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6511 msgid "Electronic Address:"
6512 msgstr "Palautusosoite"
6514 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6516 msgid "acknowledgments"
6519 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6521 msgid "PACS number:"
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6525 msgid "\\arabic{chapter}"
6528 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6529 msgid "\\Alph{chapter}"
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6535 msgstr "Otsikoitu kappale"
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6565 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6585 msgstr "Palautusosoite"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6589 msgid "Backaddress:"
6590 msgstr "Palautusosoite"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6594 msgstr "Erikoisposti"
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6598 msgid "Specialmail:"
6599 msgstr "Erikoisposti"
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6615 msgstr "Teoksen nimi"
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6618 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6638 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6641 msgid "Your letter of:"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6659 msgid "Customer no.:"
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6668 msgid "Invoice no.:"
6671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6673 msgstr "Seuraava osoite"
6675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6677 msgid "Next Address:"
6678 msgstr "Seuraava osoite"
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6682 msgid "Post Scriptum:"
6683 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6687 msgid "Sender Name:"
6688 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6691 msgid "SenderAddress"
6692 msgstr "Lähettäjän osoite"
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6696 msgid "Sender Address:"
6697 msgstr "Lähettäjän osoite"
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6700 msgid "Sender Phone:"
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6717 msgid "Sender E-Mail:"
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6734 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6735 msgid "LandscapeSlide"
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6740 msgid "Landscape Slide"
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6744 msgid "PortraitSlide"
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6749 msgid "Portrait Slide"
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6757 msgid "SlideHeading"
6758 msgstr "Kalvon otsikko"
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6761 msgid "SlideSubHeading"
6762 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6765 msgid "ListOfSlides"
6766 msgstr "Kalvoluettelo"
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6770 msgid "List Of Slides"
6771 msgstr "Kalvoluettelo"
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6774 msgid "SlideContents"
6775 msgstr "Kalvon sisältö*"
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6779 msgid "Slidecontents"
6780 msgstr "Kalvon sisältö*"
6782 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6783 msgid "ProgressContents"
6784 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6788 msgid "Progress Contents"
6789 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6791 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6795 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6798 msgstr "Osakappale*"
6800 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6811 msgid "AMS subject classifications."
6812 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6814 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6818 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6822 #: lib/layouts/slides.layout:104
6827 #: lib/layouts/slides.layout:126
6829 msgstr "Kalvokerros"
6831 #: lib/layouts/slides.layout:142
6833 msgid "New Overlay:"
6834 msgstr "Kalvokerros"
6836 #: lib/layouts/slides.layout:183
6841 #: lib/layouts/slides.layout:208
6842 msgid "InvisibleText"
6843 msgstr "Näkymätön_teksti"
6845 #: lib/layouts/slides.layout:216
6847 msgid "<Invisible Text Follows>"
6848 msgstr "Näkymätön_teksti"
6850 #: lib/layouts/slides.layout:233
6852 msgstr "Näkyvä teksti"
6854 #: lib/layouts/slides.layout:241
6856 msgid "<Visible Text Follows>"
6857 msgstr "Näkyvä teksti"
6859 #: lib/layouts/spie.layout:53
6861 msgstr "Tekijätiedot"
6863 #: lib/layouts/spie.layout:65
6866 msgstr "Tekijätiedot"
6868 #: lib/layouts/spie.layout:78
6872 #: lib/layouts/spie.layout:93
6873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6876 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6881 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6882 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6885 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6887 msgid "Subsubparagraph"
6888 msgstr "Aliosakappale"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6896 msgid "-- Header --"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6901 msgid "Special-section"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6906 msgid "Special-section:"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6916 msgid "AGU-journal:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6921 msgid "Citation-number"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6926 msgid "Citation-number:"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6953 msgstr "Hakemistoviite"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6957 msgid "Index-terms..."
6958 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6963 msgstr "Hakemistoviite"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6968 msgstr "Hakemistoviite"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6973 msgstr "Viittausluettelo"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6978 msgstr "Viittausluettelo"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6982 msgid "Supplementary"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6986 msgid "Supplementary..."
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6992 msgstr "muistiinpano"
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6995 msgid "Sup-mat-note:"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7006 msgstr "&Lainaustyyli:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7010 msgstr "Tarkastettu"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7015 msgstr "Tarkastettu"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7020 msgstr "Tekstin &seassa"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7025 msgstr "Tekstin &seassa"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7037 msgid "Published-online:"
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7050 msgid "Posting-order"
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7054 msgid "Posting-order:"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7064 msgstr "Parittomat sivut:"
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7115 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7117 msgstr "Julkaisutunniste"
7119 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7122 msgstr "Julkaisutunniste"
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7126 msgstr "Tekijän osoite"
7128 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7130 msgid "Author Address:"
7131 msgstr "Tekijän osoite"
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7139 msgid "Slug Comment:"
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7151 msgid "Table Caption"
7152 msgstr "Taulukon_teksti"
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7156 msgid "TableCaption"
7157 msgstr "Taulukon_teksti"
7159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7160 msgid "Current Address"
7161 msgstr "Nykyinen osoite"
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7165 msgid "Current address:"
7166 msgstr "Nykyinen osoite"
7168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7170 msgid "E-mail address:"
7171 msgstr "Palautusosoite"
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7174 msgid "Key words and phrases:"
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7179 msgstr "Omistuskirjoitus"
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7184 msgstr "Omistuskirjoitus"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7196 msgid "Subjectclass"
7199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7200 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7205 msgid "Algorithm #."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7209 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7213 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7217 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7221 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7229 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7233 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7237 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7245 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7249 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7253 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7261 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7269 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7277 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7286 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7294 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7302 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7307 msgstr "Muistiinpano*"
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7310 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7315 msgstr "Merkintätapa*"
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7318 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7322 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7326 msgid "Acknowledgement*"
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7330 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7334 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7341 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7343 msgstr "Sanatarkasti"
7345 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7350 msgid "Subparagraph*"
7351 msgstr "Aliosakappale*"
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7355 msgstr "Tekijäryhmä"
7357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7358 msgid "RevisionHistory"
7359 msgstr "Versiohistoriikki"
7361 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7362 msgid "Revision History"
7363 msgstr "Versiohistoriikki"
7365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7370 msgid "RevisionRemark"
7371 msgstr "Versiohuomautus"
7373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7377 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7381 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7383 msgstr "Koodinpätkä"
7385 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7386 msgid "Part \\Roman{part}"
7389 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7390 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7393 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7394 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7397 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7398 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7401 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7402 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7405 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7406 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7409 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7410 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7413 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7414 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7417 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7418 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7422 msgid "\\Roman{section}."
7425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7426 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7427 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7430 msgid "\\Alph{subsection}."
7433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7434 msgid "\\arabic{subsection}."
7437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7439 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7440 msgstr "Alialikappale"
7442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7444 msgid "\\alph{subsubsection}."
7445 msgstr "Alialikappale"
7447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7449 msgid "\\alph{paragraph}."
7450 msgstr " kappaletta"
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7462 msgstr "Lisäkappale"
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7470 msgstr "Lisäkappale*"
7472 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7474 msgstr "Pienoiskappale"
7476 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7478 msgstr "Julkaisijat"
7480 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7482 msgstr "Omistuskirjoitus"
7484 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7486 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7488 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7489 msgid "Uppertitleback"
7490 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7493 msgid "Lowertitleback"
7494 msgstr "Alatunnisteteksti"
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7498 msgstr "Lisäotsikko"
7500 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7501 msgid "Captionabove"
7502 msgstr "Kuvateksti yllä"
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7505 msgid "Captionbelow"
7506 msgstr "Kuvateksti alla"
7508 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7512 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7514 msgid "--Separator--"
7515 msgstr "Kappaleväli"
7517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7519 msgid "--- Separate Environment ---"
7520 msgstr "Koontiympäristö"
7522 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7524 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7526 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7527 msgid "Headnote (optional):"
7530 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7532 msgid "Corr Author:"
7535 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7537 msgstr "Eripainokset"
7539 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7542 msgstr "Eripainokset"
7550 msgstr "amerikanenglanti"
7553 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7558 msgid "Arabic (Arabi)"
7564 msgstr "amerikanenglanti"
7568 msgstr "itävaltalainen"
7572 msgid "Austrian (new spelling)"
7573 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7581 msgstr "valkovenäjä"
7588 msgid "Portuguese (Brazil)"
7589 msgstr "portugali (Brasilia)"
7597 msgstr "brittienglanti"
7605 msgstr "kanadanenglanti"
7608 msgid "French Canadian"
7609 msgstr "kanadanranska"
7616 msgid "Chinese (simplified)"
7620 msgid "Chinese (traditional)"
7654 msgstr "reunahuomautus"
7673 msgid "German (new spelling)"
7674 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7676 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7726 msgstr "norja (nynorsk)"
7747 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7754 msgid "Serbo-Croatian"
7755 msgstr "serbokroatia"
7787 msgid "Upper Sorbian"
7794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7806 #: lib/ui/classic.ui:35
7810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7818 #: lib/ui/classic.ui:38
7820 msgstr "Asiakirjat|A"
7822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7830 #: lib/ui/classic.ui:48
7831 msgid "New from Template...|T"
7832 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7847 msgid "Save As...|A"
7848 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7852 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7854 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7855 msgid "Version Control|V"
7856 msgstr "Versiohallinta|r"
7858 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7862 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7866 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7868 msgstr "Tulosta...|l"
7870 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7872 msgstr "Faksaa...|F"
7874 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7879 msgid "Register...|R"
7880 msgstr "Rekisteröi...|R"
7882 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7883 msgid "Check In Changes...|I"
7884 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7886 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7887 msgid "Check Out for Edit|O"
7888 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7890 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7891 msgid "Revert to Last Version|L"
7892 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7894 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7895 msgid "Undo Last Check In|U"
7896 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7898 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7899 msgid "Show History|H"
7900 msgstr "Näytä historia|h"
7902 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7906 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7910 #: lib/ui/classic.ui:91
7912 msgstr "Tee uudelleen|d"
7914 #: lib/ui/classic.ui:93
7918 #: lib/ui/classic.ui:94
7922 #: lib/ui/classic.ui:95
7926 #: lib/ui/classic.ui:96
7927 msgid "Paste External Selection|x"
7928 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7930 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7931 msgid "Find & Replace...|F"
7932 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7934 #: lib/ui/classic.ui:100
7938 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7940 msgstr "Matematiikka|M"
7942 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7943 msgid "Spellchecker...|S"
7944 msgstr "Oikoluku...|O"
7946 #: lib/ui/classic.ui:105
7947 msgid "Thesaurus..."
7948 msgstr "Synonyymit..."
7950 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7952 msgid "Count Words|W"
7953 msgstr "Nykyinen sana"
7955 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7957 msgstr "Tarkista TeX|X"
7959 #: lib/ui/classic.ui:108
7961 msgid "Change Tracking|g"
7962 msgstr "Vaihda kieli"
7964 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7965 msgid "Preferences...|P"
7966 msgstr "Asetukset...|A"
7968 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7969 msgid "Reconfigure|R"
7970 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7972 #: lib/ui/classic.ui:115
7974 msgid "Selection as Lines|L"
7977 #: lib/ui/classic.ui:116
7979 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7980 msgstr "Kappaleina|K"
7982 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7983 msgid "Multicolumn|M"
7984 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7986 #: lib/ui/classic.ui:122
7988 msgstr "Viiva yllä|V"
7990 #: lib/ui/classic.ui:123
7991 msgid "Line Bottom|B"
7992 msgstr "Viiva alla|a"
7994 #: lib/ui/classic.ui:124
7996 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7998 #: lib/ui/classic.ui:125
7999 msgid "Line Right|R"
8000 msgstr "Viiva oikealla|o"
8002 #: lib/ui/classic.ui:127
8007 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8009 msgstr "Lisää rivi|L"
8011 #: lib/ui/classic.ui:130
8012 msgid "Delete Row|w"
8013 msgstr "Poista rivi|r"
8015 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8017 msgstr "Kopioi rivi"
8019 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8021 msgstr "Vaihda rivit"
8023 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8024 msgid "Add Column|u"
8025 msgstr "Lisää sarake|ä"
8027 #: lib/ui/classic.ui:135
8028 msgid "Delete Column|D"
8029 msgstr "Poista sarake|e"
8031 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8033 msgstr "Kopioi sarake"
8035 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8036 msgid "Swap Columns"
8037 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8039 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8044 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8049 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8054 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8057 msgstr "Yläreuna|#ä"
8059 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8064 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8067 msgstr "Alareuna|#A"
8069 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8070 msgid "Toggle Numbering|N"
8071 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8073 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8074 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8075 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8077 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8078 msgid "Change Limits Type|L"
8079 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8081 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8082 msgid "Change Formula Type|F"
8083 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8085 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8086 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8087 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8089 #: lib/ui/classic.ui:168
8093 #: lib/ui/classic.ui:170
8095 msgstr "Lisää rivi|L"
8097 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8098 msgid "Delete Row|D"
8099 msgstr "Poista rivi|r"
8101 #: lib/ui/classic.ui:175
8102 msgid "Add Column|C"
8103 msgstr "Lisää sarake|ä"
8105 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8106 msgid "Delete Column|e"
8107 msgstr "Poista sarake|e"
8109 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8113 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8117 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8119 msgstr "Tekstin seassa|s"
8121 #: lib/ui/classic.ui:188
8125 #: lib/ui/classic.ui:189
8129 #: lib/ui/classic.ui:190
8131 msgstr "Mathematica"
8133 #: lib/ui/classic.ui:192
8134 msgid "Maple, simplify"
8135 msgstr "Maple, simplify"
8137 #: lib/ui/classic.ui:193
8138 msgid "Maple, factor"
8139 msgstr "Maple, factor"
8141 #: lib/ui/classic.ui:194
8142 msgid "Maple, evalm"
8143 msgstr "Maple, evalm"
8145 #: lib/ui/classic.ui:195
8146 msgid "Maple, evalf"
8147 msgstr "Maple, evalf"
8149 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8151 msgid "Inline Formula|I"
8152 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8154 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8155 msgid "Displayed Formula|D"
8156 msgstr "Kaavaesitys|i"
8158 #: lib/ui/classic.ui:201
8159 msgid "Eqnarray Environment|q"
8160 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8162 #: lib/ui/classic.ui:202
8163 msgid "Align Environment|A"
8164 msgstr "Tasausympäristö|T"
8166 #: lib/ui/classic.ui:203
8167 msgid "AlignAt Environment"
8168 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8170 #: lib/ui/classic.ui:204
8172 msgid "Flalign Environment|F"
8173 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8175 #: lib/ui/classic.ui:207
8176 msgid "Gather Environment"
8177 msgstr "Koontiympäristö"
8179 #: lib/ui/classic.ui:208
8180 msgid "Multline Environment"
8181 msgstr "Moniriviympäristö"
8183 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8185 msgstr "Matematiikka|M"
8187 #: lib/ui/classic.ui:216
8188 msgid "Special Character|S"
8189 msgstr "Erikoismerkki|E"
8191 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8192 msgid "Citation...|C"
8193 msgstr "Lähdeviite...|L"
8195 #: lib/ui/classic.ui:218
8197 msgid "Cross-reference...|r"
8198 msgstr "Viittaus...|V"
8200 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8202 msgstr "Nimike...|N"
8204 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8208 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8209 msgid "Marginal Note|M"
8210 msgstr "Reunahuomautus|R"
8212 #: lib/ui/classic.ui:222
8214 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8216 #: lib/ui/classic.ui:223
8218 msgid "Index Entry|I"
8219 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8221 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8222 msgid "Nomenclature Entry"
8225 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8229 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8231 msgstr "Muistiinpano|i"
8233 #: lib/ui/classic.ui:227
8234 msgid "Lists & TOC|O"
8237 #: lib/ui/classic.ui:229
8242 #: lib/ui/classic.ui:230
8244 msgstr "Pienoissivu|P"
8246 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8247 msgid "Graphics...|G"
8248 msgstr "Grafiikka...|G"
8250 #: lib/ui/classic.ui:232
8251 msgid "Tabular Material...|b"
8252 msgstr "Taulukko...|T"
8254 #: lib/ui/classic.ui:233
8256 msgstr "Irrallinen osa|s"
8258 #: lib/ui/classic.ui:235
8259 msgid "Include File...|d"
8260 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8262 #: lib/ui/classic.ui:236
8263 msgid "Insert File|e"
8264 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8266 #: lib/ui/classic.ui:237
8267 msgid "External Material...|x"
8268 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8270 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8271 msgid "Superscript|S"
8272 msgstr "Yläindeksi|Y"
8274 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8276 msgstr "Alaindeksi|A"
8278 #: lib/ui/classic.ui:243
8280 msgid "Horizontal Fill|H"
8281 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8283 #: lib/ui/classic.ui:244
8284 msgid "Hyphenation Point|P"
8285 msgstr "Tavutuskohta|T"
8287 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8288 msgid "Ligature Break|k"
8289 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8291 #: lib/ui/classic.ui:246
8293 msgid "Protected Space|r"
8294 msgstr "Kova välilyönti|K"
8296 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8297 msgid "Inter-word Space|w"
8300 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8302 msgid "Thin Space|T"
8303 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8305 #: lib/ui/classic.ui:249
8307 msgid "Vertical Space..."
8308 msgstr "Pystyväli:|#P"
8310 #: lib/ui/classic.ui:250
8312 msgid "Line Break|L"
8313 msgstr "Rivinvaihto|R"
8315 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8317 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8319 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8320 msgid "End of Sentence|E"
8321 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8323 #: lib/ui/classic.ui:253
8325 msgid "Single Quote|Q"
8326 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8328 #: lib/ui/classic.ui:254
8330 msgid "Ordinary Quote|O"
8331 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8333 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8334 msgid "Menu Separator|M"
8335 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8337 #: lib/ui/classic.ui:256
8339 msgid "Horizontal Line"
8340 msgstr "&Vaakatasaus:"
8342 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8345 msgstr "&Sivunvaihdot"
8347 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8348 msgid "Display Formula|D"
8349 msgstr "Kaavaesitys|e"
8351 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8352 msgid "Eqnarray Environment|E"
8353 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8355 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8357 msgid "AMS align Environment|a"
8358 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8360 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8361 msgid "AMS alignat Environment|t"
8362 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8364 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8365 msgid "AMS flalign Environment|f"
8366 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8368 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8370 msgid "AMS gather Environment|g"
8371 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8373 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8375 msgid "AMS multline Environment|m"
8376 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8378 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8379 msgid "Array Environment|y"
8380 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8382 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8383 msgid "Cases Environment|C"
8384 msgstr "Tapausympäristö|p"
8386 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8388 msgid "Split Environment|S"
8389 msgstr "Tasausympäristö|T"
8391 #: lib/ui/classic.ui:276
8393 msgid "Font Change|o"
8394 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8396 #: lib/ui/classic.ui:280
8398 msgid "Math Normal Font"
8399 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8401 #: lib/ui/classic.ui:282
8403 msgid "Math Calligraphic Family"
8404 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8406 #: lib/ui/classic.ui:283
8408 msgid "Math Fraktur Family"
8409 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8411 #: lib/ui/classic.ui:284
8413 msgid "Math Roman Family"
8414 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8416 #: lib/ui/classic.ui:285
8418 msgid "Math Sans Serif Family"
8419 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8421 #: lib/ui/classic.ui:287
8423 msgid "Math Bold Series"
8424 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8426 #: lib/ui/classic.ui:289
8428 msgid "Text Normal Font"
8429 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8431 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8433 msgid "Text Roman Family"
8434 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8436 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8438 msgid "Text Sans Serif Family"
8439 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8441 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8443 msgid "Text Typewriter Family"
8444 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8446 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8448 msgid "Text Bold Series"
8449 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8451 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8453 msgid "Text Medium Series"
8454 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8456 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8458 msgid "Text Italic Shape"
8459 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8461 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8463 msgid "Text Small Caps Shape"
8464 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8466 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8468 msgid "Text Slanted Shape"
8469 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8471 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8473 msgid "Text Upright Shape"
8474 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8476 #: lib/ui/classic.ui:306
8477 msgid "Floatflt Figure"
8478 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8480 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8481 msgid "Table of Contents|C"
8482 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8484 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8485 msgid "Index List|I"
8486 msgstr "Hakemisto|H"
8488 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8490 msgid "Nomenclature|N"
8491 msgstr "Muistiinpano|i"
8493 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8494 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8495 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8497 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8498 msgid "LyX Document...|X"
8499 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8501 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8503 msgid "Plain Text...|T"
8504 msgstr "Etsi seuraava"
8506 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8508 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8509 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8511 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8513 msgid "Track Changes|T"
8514 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8516 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8518 msgid "Merge Changes...|M"
8519 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8521 #: lib/ui/classic.ui:326
8522 msgid "Accept All Changes|A"
8525 #: lib/ui/classic.ui:327
8526 msgid "Reject All Changes|R"
8529 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8531 msgid "Show Changes in Output|S"
8532 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8534 #: lib/ui/classic.ui:335
8535 msgid "Character...|C"
8536 msgstr "Merkki...|M"
8538 #: lib/ui/classic.ui:336
8539 msgid "Paragraph...|P"
8540 msgstr "Kappale...|K"
8542 #: lib/ui/classic.ui:337
8543 msgid "Document...|D"
8544 msgstr "Asiakirja...|A"
8546 #: lib/ui/classic.ui:338
8547 msgid "Tabular...|T"
8548 msgstr "Taulukko...|T"
8550 #: lib/ui/classic.ui:340
8551 msgid "Emphasize Style|E"
8554 #: lib/ui/classic.ui:341
8555 msgid "Noun Style|N"
8556 msgstr "Nimityyli|N"
8558 #: lib/ui/classic.ui:342
8559 msgid "Bold Style|B"
8560 msgstr "Lihavointi|L"
8562 #: lib/ui/classic.ui:345
8563 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8564 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8566 #: lib/ui/classic.ui:346
8567 msgid "Increase Environment Depth|i"
8568 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8570 #: lib/ui/classic.ui:347
8571 msgid "Start Appendix Here|S"
8572 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8574 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8575 msgid "Build Program|B"
8576 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8578 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8582 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8585 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8587 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8591 #: lib/ui/classic.ui:361
8592 msgid "TeX Information|X"
8593 msgstr "TeX-tietoja|X"
8595 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8598 msgstr "Muistiinpano|i"
8600 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8602 msgid "Go to Label|L"
8603 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8605 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8607 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8609 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8610 msgid "Save Bookmark 1|S"
8611 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8613 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8614 msgid "Save Bookmark 2"
8615 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8617 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8618 msgid "Save Bookmark 3"
8619 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8621 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8623 msgid "Save Bookmark 4"
8624 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8626 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8628 msgid "Save Bookmark 5"
8629 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8631 #: lib/ui/classic.ui:386
8633 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8634 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8636 #: lib/ui/classic.ui:387
8638 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8639 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8641 #: lib/ui/classic.ui:388
8643 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8644 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8646 #: lib/ui/classic.ui:389
8648 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8649 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8651 #: lib/ui/classic.ui:390
8653 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8654 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8656 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8657 msgid "Introduction|I"
8660 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8664 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8665 msgid "User's Guide|U"
8666 msgstr "Käyttöopas|K"
8668 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8669 msgid "Extended Features|E"
8670 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8672 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8673 msgid "Embedded Objects|m"
8676 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8677 msgid "Customization|C"
8678 msgstr "Mukauttaminen|M"
8680 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8682 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8684 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8685 msgid "Table of Contents|a"
8686 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8688 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8689 msgid "LaTeX Configuration|L"
8690 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8692 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8696 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8700 #: lib/ui/classic.ui:425
8702 msgid "Preferences..."
8703 msgstr "Asetukset...|A"
8705 #: lib/ui/classic.ui:426
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8713 msgstr "Asiakirjat|A"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8722 msgid "New from Template...|m"
8723 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8727 msgid "Open Recent|t"
8728 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8731 msgid "New Window|W"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8735 msgid "Close Window|d"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8741 msgstr "Tee uudelleen|d"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8744 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8760 msgid "Paste Recent|e"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8765 msgid "Paste Special"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8771 msgstr "Valitse tiedosto"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8775 msgid "Move Paragraph Up|o"
8776 msgstr ", kappale: "
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8780 msgid "Move Paragraph Down|v"
8781 msgstr ", kappale: "
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8785 msgid "Text Style|S"
8786 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8790 msgid "Paragraph Settings...|P"
8791 msgstr "Kappale...|K"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8800 msgid "Rows & Columns|C"
8801 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8805 msgid "Increase List Depth|I"
8806 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8810 msgid "Decrease List Depth|D"
8811 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8814 msgid "Dissolve Inset|l"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8819 msgid "TeX Code Settings...|C"
8820 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8823 msgid "Float Settings...|a"
8824 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8827 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8828 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8831 msgid "Note Settings...|N"
8832 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8835 msgid "Branch Settings...|B"
8836 msgstr "Haarojen asetukset..."
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8839 msgid "Box Settings...|x"
8840 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8843 msgid "Table Settings...|a"
8844 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8847 msgid "Plain Text|T"
8848 msgstr "Perusteksti"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8851 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8852 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8859 msgid "Selection, Join Lines|i"
8860 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8863 msgid "Customized...|C"
8864 msgstr "Räätälöity...|M"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8867 msgid "Capitalize|a"
8868 msgstr "Iso alkukirjain"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8880 msgstr "Yläreuna|#ä"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8883 msgid "Bottom Line|B"
8884 msgstr "Alareuna|#A"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8888 msgstr "Vasen reuna"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8891 msgid "Right Line|R"
8892 msgstr "Oikea reuna|#O"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8896 msgstr "Kopioi rivi"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8900 msgstr "Vaihda rivit"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8903 msgid "Copy Column|p"
8904 msgstr "Kopioi sarake"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8907 msgid "Swap Columns|w"
8908 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8911 msgid "Text Style|T"
8912 msgstr "Tekstityyli"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8915 msgid "Split Cell|C"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8919 msgid "Add Line Above|A"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8923 msgid "Add Line Below|B"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8928 msgid "Delete Line Above|D"
8929 msgstr "Poista viiva yllä"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8933 msgid "Delete Line Below|e"
8934 msgstr "Poista viiva alla"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8938 msgid "Add Line to Left"
8939 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8943 msgid "Add Line to Right"
8944 msgstr "Viiva oikealla|o"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8948 msgid "Delete Line to Left"
8949 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8952 msgid "Delete Line to Right"
8953 msgstr "Poista viiva oikealla"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8956 msgid "Math Normal Font|N"
8957 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8960 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8961 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8964 msgid "Math Fraktur Family|F"
8965 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8968 msgid "Math Roman Family|R"
8969 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8972 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8973 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8976 msgid "Math Bold Series|B"
8977 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8980 msgid "Text Normal Font|T"
8981 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8992 msgid "Mathematica|a"
8993 msgstr "Mathematica"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8996 msgid "Maple, simplify|s"
8997 msgstr "Maple, simplify"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9000 msgid "Maple, factor|f"
9001 msgstr "Maple, factor"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9004 msgid "Maple, evalm|e"
9005 msgstr "Maple, evalm"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9008 msgid "Maple, evalf|v"
9009 msgstr "Maple, evalf"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9013 msgid "Open All Insets|O"
9014 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9017 msgid "Close All Insets|C"
9018 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9021 msgid "View Source|S"
9022 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9026 msgstr "Työkalupalkit"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9029 msgid "Special Character|p"
9030 msgstr "Erikoismerkki|E"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9033 msgid "Formatting|o"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9037 msgid "List / TOC|i"
9038 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9043 msgstr "Kelluva upote"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9058 msgid "Cross-Reference...|R"
9059 msgstr "Viittaus...|V"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9066 msgid "Index Entry|d"
9067 msgstr "Hakemistoviite"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9071 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9072 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9076 msgstr "Taulukko...|T"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9079 msgid "Short Title|S"
9080 msgstr "Lyhyt otsikko"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9087 msgid "Program Listing"
9088 msgstr "Ohjelmalistaus"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9091 msgid "Ordinary Quote|Q"
9092 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9095 msgid "Single Quote|S"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9099 msgid "Phonetic Symbols|y"
9100 msgstr "Foneettiset merkit"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9103 msgid "Protected Space|P"
9104 msgstr "Kova välilyönti|K"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9107 msgid "Horizontal Fill|F"
9108 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9112 msgid "Horizontal Line|L"
9113 msgstr "&Vaakaviiva:"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9117 msgid "Vertical Space...|V"
9118 msgstr "Pystyväli...|#P"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9121 msgid "Hyphenation Point|H"
9122 msgstr "Tavutuskohta|T"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9125 msgid "Line Break|B"
9126 msgstr "Rivinvaihto|R"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9129 msgid "Page Break|a"
9130 msgstr "&Sivunvaihto"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9133 msgid "Clear Page|C"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9137 msgid "Clear Double Page|D"
9138 msgstr "Uusi sivupari"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9141 msgid "Numbered Formula|N"
9142 msgstr "Numeroitu kaava"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9145 msgid "Aligned Environment|l"
9146 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9149 msgid "AlignedAt Environment|v"
9150 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9153 msgid "Gathered Environment|h"
9154 msgstr "Gatheredympäristö"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9157 msgid "Delimiters|r"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9166 msgid "Toggle Math Panels"
9167 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9170 msgid "Text Wrap Float|W"
9171 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9174 msgid "External Material...|M"
9175 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9178 msgid "Child Document...|d"
9179 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9183 msgstr "Muistiinpano|i"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9191 msgstr "Kehyksellinen"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9194 msgid "Greyed Out|G"
9195 msgstr "Harmaa teksti"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9199 msgstr "Varjostettu"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9202 msgid "Change Tracking|C"
9203 msgstr "Muutosten seurantai"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9207 msgid "Start Appendix Here|A"
9208 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9211 msgid "Compressed|m"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9215 msgid "Settings...|S"
9216 msgstr "Asetukset..."
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9220 msgid "Accept Change|A"
9221 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9225 msgid "Reject Change|R"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9229 msgid "Accept All Changes|c"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9234 msgid "Reject All Changes|e"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9239 msgid "Next Change|C"
9240 msgstr "Ei muutosta"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9244 msgid "Next Cross-Reference|R"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9249 msgid "Clear Bookmarks|C"
9250 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9254 msgid "Thesaurus...|T"
9255 msgstr "Synonyymit..."
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9259 msgid "TeX Information|I"
9260 msgstr "TeX-tietoja|X"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9263 msgid "New document"
9264 msgstr "Uusi asiakirja"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9268 msgid "Open document"
9269 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9273 msgid "Save document"
9274 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9278 msgid "Print document"
9279 msgstr "Tuo asiakirja"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9283 msgid "Check spelling"
9284 msgstr "Tarkista TeX"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9292 msgstr "Tee uudelleen"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9296 msgid "Find and replace"
9297 msgstr "Etsi ja korvaa"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9301 msgid "Toggle emphasis"
9302 msgstr "Korostus pois/päälle"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9307 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9317 msgstr "Lisää matriisi"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9321 msgid "Insert graphics"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9325 msgid "Insert table"
9326 msgstr "Lisää taulukko"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9330 msgid "Toggle Outline"
9331 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9335 msgid "Toggle Math Toolbar"
9336 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9340 msgid "Toggle Table Toolbar"
9341 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9350 msgid "Numbered list"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9355 msgid "Itemized list"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9360 msgid "Increase depth"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9365 msgid "Decrease depth"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9369 msgid "Insert figure float"
9370 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9373 msgid "Insert table float"
9374 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9378 msgid "Insert label"
9379 msgstr "Lisää nimike"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9383 msgid "Insert cross-reference"
9384 msgstr "Lisää viittaus"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9387 msgid "Insert citation"
9388 msgstr "Lisää lähdeviite"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9392 msgid "Insert index entry"
9393 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9397 msgid "Insert nomenclature entry"
9398 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9402 msgid "Insert footnote"
9403 msgstr "Lisää alaviite"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9406 msgid "Insert margin note"
9407 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9412 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9420 msgid "Insert TeX code"
9421 msgstr "Lisää Bibtex"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9424 msgid "Include file"
9425 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9430 msgstr "LaTeX-tyylit"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9434 msgid "Paragraph settings"
9435 msgstr "Tulostusasetukset"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9440 msgstr "Lisää rivi|L"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9445 msgstr "Lisää sarake|ä"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9450 msgstr "Poista rivi|r"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9454 msgid "Delete column"
9455 msgstr "Poista sarake|e"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9459 msgid "Set top line"
9460 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9464 msgid "Set bottom line"
9465 msgstr "ylä/alarivi"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9469 msgid "Set left line"
9470 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9474 msgid "Set right line"
9475 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9479 msgid "Set all lines"
9480 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9484 msgid "Unset all lines"
9485 msgstr "Poista kaikki reunat"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9490 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9494 msgid "Align center"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9500 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9505 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9509 msgid "Align middle"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9514 msgid "Align bottom"
9515 msgstr "Pystytasaa alas"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9520 msgstr "Kierrä &solua"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9524 msgid "Rotate table"
9525 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9529 msgid "Set multi-column"
9530 msgstr "Erityinen monisarake"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9539 msgid "Set display mode"
9540 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9552 msgid "Insert square root"
9553 msgstr "Lisää juuri"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9557 msgstr "Lisää juuri"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9561 msgid "Insert standard fraction"
9562 msgstr "Lisää osamäärä"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9567 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9571 msgid "Insert integral"
9572 msgstr "Lisää taulukko"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9576 msgid "Insert product"
9577 msgstr "Lisää juuri"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9596 msgid "Insert delimiters"
9597 msgstr "Lisää erottimet"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9600 msgid "Insert matrix"
9601 msgstr "Lisää matriisi"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9605 msgid "Insert cases environment"
9606 msgstr "Tapausympäristö|p"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9610 msgid "Command Buffer"
9611 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9615 msgid "Track changes"
9616 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9620 msgid "Show changes in output"
9621 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9626 msgstr "Ei muutosta"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9630 msgid "Accept change"
9631 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9635 msgid "Reject change"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9640 msgid "Merge changes"
9641 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9645 msgid "Accept all changes"
9646 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9650 msgid "Reject all changes"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9656 msgstr "Muistiinpano|i"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9661 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9674 msgid "View PDF (pdflatex)"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9678 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9683 msgid "View PostScript"
9684 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9688 msgid "Update PostScript"
9689 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9694 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9698 msgid "Math Spacings"
9699 msgstr "Matematiikkavälit"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9709 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9729 msgstr "reunahuomautus"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9752 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9762 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9790 msgstr "suurin yht. jakaja"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9841 msgstr "Lisäkappale"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9866 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9880 msgid "Thin space\t\\,"
9881 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9885 msgid "Medium space\t\\:"
9886 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9890 msgid "Thick space\t\\;"
9891 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9895 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9896 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9900 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9901 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9905 msgid "Negative space\t\\!"
9906 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9915 msgid "Square root\t\\sqrt"
9916 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9920 msgid "Other root\t\\root"
9921 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9925 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9926 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9930 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9931 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9935 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9936 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9940 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9941 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9945 msgid "Standard\t\\frac"
9946 msgstr "Perusteksti"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9950 msgid "No hor. line\t\\atop"
9951 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9954 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9958 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9962 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9966 msgid "Binomial\t\\choose"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9971 msgid "Roman\t\\mathrm"
9972 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9976 msgid "Bold\t\\mathbf"
9977 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9980 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9985 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9986 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9990 msgid "Italic\t\\mathit"
9991 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9995 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9996 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10000 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10001 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10005 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10006 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10010 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10011 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10016 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10044 msgid "Frame Decorations"
10045 msgstr "Kehyskoristeet"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10100 msgstr "Esikatselu|#E"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10113 msgid "overleftarrow"
10114 msgstr "Poista rivi|r"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10117 msgid "overrightarrow"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10121 msgid "overleftrightarrow"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10132 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10137 msgstr "Alleviivaus"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10140 msgid "underleftarrow"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10144 msgid "underrightarrow"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10148 msgid "underleftrightarrow"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10163 msgstr "Poista rivi|r"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10179 msgid "updownarrow"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10183 msgid "leftrightarrow"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10194 msgstr "Oikea yläotsikko"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10206 msgid "Updownarrow"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10210 msgid "Leftrightarrow"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10214 msgid "Longleftrightarrow"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10218 msgid "Longleftarrow"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10222 msgid "Longrightarrow"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10226 msgid "longleftrightarrow"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10230 msgid "longleftarrow"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10234 msgid "longrightarrow"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10238 msgid "leftharpoondown"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10242 msgid "rightharpoondown"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10248 msgstr "Kuvateksti"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10265 msgid "leftharpoonup"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10269 msgid "rightharpoonup"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10273 msgid "hookleftarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10277 msgid "hookrightarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10291 msgid "rightleftharpoons"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10296 msgstr "Operaattorit"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10305 msgstr "Koodinpätkä"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10327 msgid "bigtriangleup"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10345 msgid "bigtriangledown"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10360 msgstr "Koodinpätkä"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10364 msgid "triangleright"
10365 msgstr "Yläoikealla"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10381 msgid "triangleleft"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10401 msgstr "Sähköposti"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10483 msgstr "Kova välilyönti|K"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10513 msgstr "taulukkorivi"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10518 msgstr "Alialikappale"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10563 msgstr "muistiinpano"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10585 msgstr "muistiinpano"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10598 msgstr "muistiinpano"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10779 msgid "Miscellaneous"
10780 msgstr "Sekalaiset"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10785 msgstr "Pitkä &taulukko"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10790 msgstr "taulukkorivi"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10795 msgstr "Pikkuruinen"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10819 msgstr "Tavallinen"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10824 msgstr "matematiikka"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10829 msgstr "matematiikka"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10844 msgstr ", Syvyys: "
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10854 msgstr "syvyyspalkki"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10883 msgstr "irrallinen: "
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10888 msgstr "Allekirjoitus"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10904 msgid "diamondsuit"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10921 msgid "textrm \\AA"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10930 msgid "mathcircumflex"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10994 msgid "Big Operators"
10995 msgstr "Suuret operaattorit"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11000 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11010 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11014 msgstr "kaksoisintegraali"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11019 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11023 msgstr "kolmoisintegraali"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11031 msgstr "neloisintegraali"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11048 msgstr "rengasintegraali"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11057 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11060 msgid "ointctrclockwiseop"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11064 msgid "ointctrclockwise"
11065 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11068 msgid "ointclockwiseop"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11072 msgid "ointclockwise"
11073 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11078 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11099 msgstr "Kova välilyönti|K"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11142 msgid "AMS Miscellaneous"
11143 msgstr "AMS-sekalaista"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11189 msgid "vartriangle"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11193 msgid "triangledown"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11210 msgid "measuredangle"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11216 msgstr "Hakemisto|H"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11245 msgid "blacktriangle"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11249 msgid "blacktriangledown"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11254 msgid "blacksquare"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11258 msgid "blacklozenge"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11266 msgid "sphericalangle"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11277 msgstr ", Syvyys: "
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11290 msgstr "AMS-nuolet"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11293 msgid "dashleftarrow"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11297 msgid "dashrightarrow"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11301 msgid "leftleftarrows"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11305 msgid "leftrightarrows"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11309 msgid "rightrightarrows"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11313 msgid "rightleftarrows"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11319 msgstr "Poista rivi|r"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11323 msgid "Rrightarrow"
11324 msgstr "Oikea yläotsikko"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11327 msgid "twoheadleftarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11331 msgid "twoheadrightarrow"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11335 msgid "leftarrowtail"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11339 msgid "rightarrowtail"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11343 msgid "looparrowleft"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11348 msgid "looparrowright"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11352 msgid "curvearrowleft"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11356 msgid "curvearrowright"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11360 msgid "circlearrowleft"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11364 msgid "circlearrowright"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11381 msgid "downdownarrows"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11385 msgid "upharpoonleft"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11389 msgid "upharpoonright"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11393 msgid "downharpoonleft"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11397 msgid "downharpoonright"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11401 msgid "leftrightharpoons"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11405 msgid "rightsquigarrow"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11409 msgid "leftrightsquigarrow"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11415 msgstr "Poista rivi|r"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11418 msgid "nrightarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11422 msgid "nleftrightarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11431 msgid "nRightarrow"
11432 msgstr "Oikea yläotsikko"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11435 msgid "nLeftrightarrow"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11444 msgid "AMS Relations"
11445 msgstr "AMS-relaatiot"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11464 msgid "eqslantless"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11519 msgstr "Parametrit"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11528 msgstr "Parametrit"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11537 msgstr "Parametrit"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11552 msgid "thickapprox"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11580 msgstr "Alikappale"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11591 msgid "preccurlyeq"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11595 msgid "succcurlyeq"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11599 msgid "curlyeqprec"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11603 msgid "curlyeqsucc"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11623 msgid "vartriangleleft"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11628 msgid "vartriangleright"
11629 msgstr "Viiva oikealla|o"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11632 msgid "trianglelefteq"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11636 msgid "trianglerighteq"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11654 msgid "risingdotseq"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11658 msgid "fallingdotseq"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11679 msgid "shortparallel"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11685 msgstr "Pieni väli"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11692 msgid "blacktriangleleft"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11696 msgid "blacktriangleright"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11710 msgid "backepsilon"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11727 msgid "AMS Negative Relations"
11728 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11733 msgstr "Järjetöntä: "
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11820 msgstr "Kova välilyönti|K"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11835 msgid "precnapprox"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11839 msgid "succnapprox"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11845 msgstr "Alialikappale"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11854 msgstr "Alialikappale"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11887 msgid "varsubsetneq"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11891 msgid "varsupsetneq"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11895 msgid "varsubsetneqq"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11899 msgid "varsupsetneqq"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11903 msgid "ntriangleleft"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11908 msgid "ntriangleright"
11909 msgstr "Yläoikealla"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11912 msgid "ntrianglelefteq"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11916 msgid "ntrianglerighteq"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11941 msgid "nshortparallel"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11946 msgid "AMS Operators"
11947 msgstr "AMS-operaattorit"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11954 msgid "smallsetminus"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11960 msgstr "Kuvateksti"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11978 msgid "doublebarwedge"
11979 msgstr "kaksinkertainen"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12001 msgid "divideontimes"
12002 msgstr "Kalvon sisältö*"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12011 msgstr "brittienglanti"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12014 msgid "leftthreetimes"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12018 msgid "rightthreetimes"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12030 msgid "circleddash"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12038 msgid "circledcirc"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12049 msgstr "Sanatarkasti"
12051 #: lib/external_templates:37
12052 msgid "RasterImage"
12055 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12056 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12059 #: lib/external_templates:45
12060 msgid "A bitmap file.\n"
12063 #: lib/external_templates:102
12068 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12069 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12072 #: lib/external_templates:105
12074 msgid "An Xfig figure.\n"
12075 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12077 #: lib/external_templates:154
12079 msgid "ChessDiagram"
12080 msgstr "Shakkilauta"
12082 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12083 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12086 #: lib/external_templates:157
12088 "A chess position diagram.\n"
12089 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12090 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12091 "the position that you want to display.\n"
12092 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12093 "and remember to type in a relative path\n"
12094 "to the LyX document location.\n"
12095 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12096 "to enable general editing of the board.\n"
12097 "You might also check out the\n"
12098 "'Options->Test legality' option, and\n"
12099 "remember to middle and right click to\n"
12100 "insert new material in the board.\n"
12101 "In order for this to work, you have to\n"
12102 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12103 "that TeX will find it, and you will need\n"
12104 "to install the skak package from CTAN.\n"
12107 #: lib/external_templates:199
12111 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12112 msgid "Lilypond typeset music"
12115 #: lib/external_templates:202
12117 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12118 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12119 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12120 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12123 #: lib/external_templates:251
12126 "Read 'info date' for more information.\n"
12129 #: src/Buffer.cpp:229
12131 msgid "Could not remove temporary directory"
12132 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12134 #: src/Buffer.cpp:230
12136 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12137 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12139 #: src/Buffer.cpp:401
12141 msgid "Unknown document class"
12142 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12144 #: src/Buffer.cpp:402
12146 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12149 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12151 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12152 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12154 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12156 msgid "Document header error"
12157 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12159 #: src/Buffer.cpp:472
12160 msgid "\\begin_header is missing"
12163 #: src/Buffer.cpp:492
12164 msgid "\\begin_document is missing"
12167 #: src/Buffer.cpp:503
12169 msgid "Can't load document class"
12170 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12172 #: src/Buffer.cpp:504
12175 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12178 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12179 #: src/BufferView.cpp:854
12180 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12183 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12185 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12186 "xcolor/soul are installed.\n"
12187 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12191 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12193 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12194 "xcolor and soul are not installed.\n"
12195 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12199 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12201 msgid "Document could not be read"
12202 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12204 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12206 msgid "%1$s could not be read."
12207 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12209 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12211 msgid "Document format failure"
12212 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12214 #: src/Buffer.cpp:676
12216 msgid "%1$s is not a LyX document."
12217 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12219 #: src/Buffer.cpp:700
12221 msgid "Conversion failed"
12222 msgstr "Muuntaminen"
12224 #: src/Buffer.cpp:701
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12228 "it could not be created."
12230 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12232 #: src/Buffer.cpp:710
12234 msgid "Conversion script not found"
12235 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12237 #: src/Buffer.cpp:711
12240 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12241 "could not be found."
12243 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12245 #: src/Buffer.cpp:732
12247 msgid "Conversion script failed"
12248 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12250 #: src/Buffer.cpp:733
12253 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12256 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12258 #: src/Buffer.cpp:748
12260 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12263 #: src/Buffer.cpp:784
12265 msgid "Backup failure"
12266 msgstr "Varmuuskopiot"
12268 #: src/Buffer.cpp:785
12271 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12272 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12275 #: src/Buffer.cpp:931
12277 msgid "Encoding error"
12278 msgstr "&Merkistö:"
12280 #: src/Buffer.cpp:932
12282 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12283 "chosen encoding.\n"
12284 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12287 #: src/Buffer.cpp:1210
12288 msgid "Running chktex..."
12289 msgstr "chktex on käynnissä..."
12291 #: src/Buffer.cpp:1223
12292 msgid "chktex failure"
12295 #: src/Buffer.cpp:1224
12297 msgid "Could not run chktex successfully."
12298 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12300 #: src/Buffer.cpp:1759
12302 msgid "Preview source code"
12303 msgstr "Esikatselu|#E"
12305 #: src/Buffer.cpp:1770
12307 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12310 #: src/Buffer.cpp:1774
12312 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12315 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12318 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12320 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12323 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12325 msgid "Save changed document?"
12326 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12328 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12332 #: src/BufferList.cpp:347
12334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12335 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12337 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12338 msgid " Save seems successful. Phew."
12339 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12341 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12342 msgid " Save failed! Trying..."
12343 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12345 #: src/BufferList.cpp:388
12346 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12347 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12349 #: src/BufferParams.cpp:476
12352 "The layout file requested by this document,\n"
12354 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12355 "class or style file required by it is not\n"
12356 "available. See the Customization documentation\n"
12357 "for more information.\n"
12360 #: src/BufferParams.cpp:482
12362 msgid "Document class not available"
12363 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12365 #: src/BufferParams.cpp:483
12366 msgid "LyX will not be able to produce output."
12367 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12369 #: src/BufferView.cpp:519
12371 msgid "Save bookmark"
12372 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12374 #: src/BufferView.cpp:718
12375 msgid "No further undo information"
12376 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12378 #: src/BufferView.cpp:727
12379 msgid "No further redo information"
12380 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12382 #: src/BufferView.cpp:914
12384 msgstr "Merkintä pois päältä"
12386 #: src/BufferView.cpp:921
12388 msgstr "Merkintä päälle"
12390 #: src/BufferView.cpp:928
12391 msgid "Mark removed"
12392 msgstr "Merkintä poistettu"
12394 #: src/BufferView.cpp:931
12396 msgstr "Merkintä asetettu"
12398 #: src/BufferView.cpp:977
12400 msgid "%1$d words in selection."
12401 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12403 #: src/BufferView.cpp:980
12405 msgid "%1$d words in document."
12406 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12408 #: src/BufferView.cpp:985
12410 msgid "One word in selection."
12411 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12413 #: src/BufferView.cpp:987
12415 msgid "One word in document."
12416 msgstr "Lisätään asiakirja "
12418 #: src/BufferView.cpp:990
12420 msgid "Count words"
12421 msgstr "Nykyinen sana"
12423 #: src/BufferView.cpp:1579
12424 msgid "Select LyX document to insert"
12425 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12427 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12428 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12429 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12433 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12434 msgid "Documents|#o#O"
12435 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12437 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12438 msgid "Examples|#E#e"
12439 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12441 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12442 #: src/callback.cpp:140
12444 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12445 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12447 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12448 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12452 #: src/BufferView.cpp:1611
12454 msgid "Inserting document %1$s..."
12455 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12457 #: src/BufferView.cpp:1622
12459 msgid "Document %1$s inserted."
12460 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12462 #: src/BufferView.cpp:1624
12464 msgid "Could not insert document %1$s"
12465 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12467 #: src/Chktex.cpp:71
12469 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12470 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12472 #: src/Chktex.cpp:73
12473 msgid "ChkTeX warning id # "
12474 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12476 #: src/Color.cpp:268
12480 #: src/Color.cpp:269
12484 #: src/Color.cpp:270
12488 #: src/Color.cpp:271
12492 #: src/Color.cpp:272
12496 #: src/Color.cpp:273
12500 #: src/Color.cpp:274
12504 #: src/Color.cpp:275
12508 #: src/Color.cpp:276
12512 #: src/Color.cpp:277
12516 #: src/Color.cpp:278
12520 #: src/Color.cpp:279
12524 #: src/Color.cpp:280
12528 #: src/Color.cpp:281
12530 msgstr "LaTeX-teksti"
12532 #: src/Color.cpp:282
12533 msgid "previewed snippet"
12534 msgstr "esikatselupalanen"
12536 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12538 msgstr "muistiinpano"
12540 #: src/Color.cpp:284
12541 msgid "note background"
12542 msgstr "muistiinpanon tausta"
12544 #: src/Color.cpp:285
12549 #: src/Color.cpp:286
12551 msgid "comment background"
12552 msgstr "komento-upotteen tausta"
12554 #: src/Color.cpp:287
12555 msgid "greyedout inset"
12556 msgstr "harmaa-teksti upote"
12558 #: src/Color.cpp:288
12559 msgid "greyedout inset background"
12560 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12562 #: src/Color.cpp:289
12564 msgstr "varjollinen laatikko"
12566 #: src/Color.cpp:290
12568 msgstr "syvyyspalkki"
12570 #: src/Color.cpp:291
12574 #: src/Color.cpp:292
12575 msgid "command inset"
12576 msgstr "komento-upote"
12578 #: src/Color.cpp:293
12579 msgid "command inset background"
12580 msgstr "komento-upotteen tausta"
12582 #: src/Color.cpp:294
12583 msgid "command inset frame"
12584 msgstr "komento-upotteen kehys"
12586 #: src/Color.cpp:295
12587 msgid "special character"
12588 msgstr "erikoismerkki"
12590 #: src/Color.cpp:296
12592 msgstr "matematiikka"
12594 #: src/Color.cpp:297
12595 msgid "math background"
12596 msgstr "matematiikan tausta"
12598 #: src/Color.cpp:298
12599 msgid "graphics background"
12600 msgstr "grafiikan tausta"
12602 #: src/Color.cpp:299
12603 msgid "Math macro background"
12604 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12606 #: src/Color.cpp:300
12608 msgstr "matematiikkakehys"
12610 #: src/Color.cpp:301
12612 msgid "math corners"
12613 msgstr "matematiikkarivi"
12615 #: src/Color.cpp:302
12617 msgstr "matematiikkarivi"
12619 #: src/Color.cpp:303
12620 msgid "caption frame"
12621 msgstr "kuvatekstin kehys"
12623 #: src/Color.cpp:304
12624 msgid "collapsable inset text"
12625 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12627 #: src/Color.cpp:305
12628 msgid "collapsable inset frame"
12629 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12631 #: src/Color.cpp:306
12632 msgid "inset background"
12633 msgstr "upotteen tausta"
12635 #: src/Color.cpp:307
12636 msgid "inset frame"
12637 msgstr "upotteen kehys"
12639 #: src/Color.cpp:308
12640 msgid "LaTeX error"
12641 msgstr "LaTeX-virhe"
12643 #: src/Color.cpp:309
12644 msgid "end-of-line marker"
12645 msgstr "rivin lopun merkki"
12647 #: src/Color.cpp:310
12649 msgid "appendix marker"
12652 #: src/Color.cpp:311
12655 msgstr "Ei muutosta"
12657 #: src/Color.cpp:312
12659 msgid "Deleted text"
12662 #: src/Color.cpp:313
12665 msgstr "LaTeX-teksti"
12667 #: src/Color.cpp:314
12668 msgid "added space markers"
12669 msgstr "lisävälin merkit"
12671 #: src/Color.cpp:315
12672 msgid "top/bottom line"
12673 msgstr "ylä/alarivi"
12675 #: src/Color.cpp:316
12678 msgstr "taulukkorivi"
12680 #: src/Color.cpp:317
12682 msgid "table on/off line"
12683 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12685 #: src/Color.cpp:319
12686 msgid "bottom area"
12689 #: src/Color.cpp:320
12691 msgstr "sivunvaihto"
12693 #: src/Color.cpp:321
12695 msgid "frame of button"
12696 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12698 #: src/Color.cpp:322
12699 msgid "button background"
12700 msgstr "painikkeen tausta"
12702 #: src/Color.cpp:323
12704 msgid "button background under focus"
12705 msgstr "painikkeen tausta"
12707 #: src/Color.cpp:324
12711 #: src/Color.cpp:325
12715 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12716 #: src/Converter.cpp:546
12717 msgid "Cannot convert file"
12718 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12720 #: src/Converter.cpp:334
12723 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12724 "Define a converter in the preferences."
12725 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12727 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12728 msgid "Executing command: "
12729 msgstr "Komento on käynnissä:"
12731 #: src/Converter.cpp:473
12732 msgid "Build errors"
12733 msgstr "Käännösvirheet"
12735 #: src/Converter.cpp:474
12736 msgid "There were errors during the build process."
12737 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12739 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12740 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12741 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12743 #: src/Converter.cpp:502
12744 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12745 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12747 #: src/Converter.cpp:548
12748 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12749 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12751 #: src/Converter.cpp:549
12753 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12754 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12756 #: src/Converter.cpp:607
12757 msgid "Running LaTeX..."
12758 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12760 #: src/Converter.cpp:625
12763 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12767 #: src/Converter.cpp:628
12769 msgid "LaTeX failed"
12770 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12772 #: src/Converter.cpp:630
12774 msgid "Output is empty"
12777 #: src/Converter.cpp:631
12778 msgid "An empty output file was generated."
12781 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12784 "Layout had to be changed from\n"
12786 "because of class conversion from\n"
12789 "Muotoilun piti muuttua\n"
12790 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12791 "koska luokka muuttui\n"
12792 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12794 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12796 msgid "Changed Layout"
12797 msgstr "Merkkiasettelu"
12799 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12802 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12805 "Muotoilun piti muuttua\n"
12806 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12807 "koska luokka muuttui\n"
12808 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12810 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12811 msgid "Undefined character style"
12814 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12817 "The file %1$s already exists.\n"
12819 "Do you want to overwrite that file?"
12822 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12824 msgid "Overwrite file?"
12825 msgstr "Katsele tiedostoa"
12827 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12828 #: src/callback.cpp:168
12831 msgstr "&Kirjoituskone:"
12833 #: src/Exporter.cpp:87
12835 msgid "Overwrite &all"
12836 msgstr "Katsele tiedostoa"
12838 #: src/Exporter.cpp:88
12840 msgid "&Cancel export"
12843 #: src/Exporter.cpp:137
12845 msgid "Couldn't copy file"
12846 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12848 #: src/Exporter.cpp:138
12850 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12853 #: src/Exporter.cpp:170
12855 msgid "Couldn't export file"
12856 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12858 #: src/Exporter.cpp:171
12860 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12861 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12863 #: src/Exporter.cpp:205
12865 msgid "File name error"
12866 msgstr "Tiedostonimi"
12868 #: src/Exporter.cpp:206
12870 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12871 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12873 #: src/Exporter.cpp:245
12875 msgid "Document export cancelled."
12876 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12878 #: src/Exporter.cpp:251
12880 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12881 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12883 #: src/Exporter.cpp:257
12885 msgid "Document exported as %1$s"
12886 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12888 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12890 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12894 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12896 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12898 msgstr "Sans serif"
12900 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12902 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12904 msgstr "Kirjoituskone"
12910 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12915 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12920 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12922 msgstr "Keskivahva"
12924 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12928 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12932 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12936 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12944 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12948 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12954 msgstr "Pois/päälle"
12956 #: src/Font.cpp:513
12958 msgid "Emphasis %1$s, "
12959 msgstr "Korostus %1$s, "
12961 #: src/Font.cpp:516
12963 msgid "Underline %1$s, "
12964 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12966 #: src/Font.cpp:519
12968 msgid "Noun %1$s, "
12969 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12971 #: src/Font.cpp:524
12973 msgid "Language: %1$s, "
12974 msgstr "Kieli: %1$s, "
12976 #: src/Font.cpp:527
12978 msgid " Number %1$s"
12979 msgstr " Numero %1$s"
12981 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12982 msgid "Cannot view file"
12983 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12985 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12987 msgid "File does not exist: %1$s"
12988 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12990 #: src/Format.cpp:283
12992 msgid "No information for viewing %1$s"
12993 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12995 #: src/Format.cpp:293
12997 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12998 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13000 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13002 msgid "Cannot edit file"
13003 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13005 #: src/Format.cpp:353
13007 msgid "No information for editing %1$s"
13008 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13010 #: src/Format.cpp:363
13012 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13015 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13016 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13017 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13019 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13020 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13021 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13023 #: src/ISpell.cpp:277
13025 "Could not create an ispell process.\n"
13026 "You may not have the right languages installed."
13028 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13029 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13031 #: src/ISpell.cpp:300
13034 "The ispell process returned an error.\n"
13035 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13037 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13038 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13040 #: src/ISpell.cpp:405
13043 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13047 #: src/ISpell.cpp:416
13049 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13050 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13052 #: src/ISpell.cpp:476
13055 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13059 #: src/ISpell.cpp:491
13062 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13066 #: src/Importer.cpp:47
13068 msgid "Importing %1$s..."
13069 msgstr "Tuo: %1$s..."
13071 #: src/Importer.cpp:68
13073 msgid "Couldn't import file"
13074 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13076 #: src/Importer.cpp:69
13078 msgid "No information for importing the format %1$s."
13079 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13081 #: src/Importer.cpp:95
13085 #: src/KeySequence.cpp:157
13087 msgstr " valinnat: "
13089 #: src/LaTeX.cpp:94
13091 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13092 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13094 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13095 msgid "Running MakeIndex."
13096 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13098 #: src/LaTeX.cpp:321
13099 msgid "Running BibTeX."
13100 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13102 #: src/LaTeX.cpp:461
13104 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13105 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13109 msgid "Could not read configuration file"
13110 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13115 "Error while reading the configuration file\n"
13117 "Please check your installation."
13121 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13122 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13131 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13135 msgid "Unable to remove temporary directory"
13136 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13140 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13141 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13148 msgid "Could not create temporary directory"
13149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13154 "Could not create a temporary directory in\n"
13155 "%1$s. Make sure that this\n"
13156 "path exists and is writable and try again."
13158 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13159 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13160 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13162 #: src/LyX.cpp:1108
13164 msgid "Missing user LyX directory"
13165 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13167 #: src/LyX.cpp:1109
13170 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13171 "It is needed to keep your own configuration."
13172 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13174 #: src/LyX.cpp:1114
13176 msgid "&Create directory"
13177 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13179 #: src/LyX.cpp:1115
13184 #: src/LyX.cpp:1116
13185 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13186 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13188 #: src/LyX.cpp:1120
13190 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13191 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13193 #: src/LyX.cpp:1126
13194 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13195 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13197 #: src/LyX.cpp:1299
13198 msgid "List of supported debug flags:"
13199 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13201 #: src/LyX.cpp:1303
13203 msgid "Setting debug level to %1$s"
13204 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13206 #: src/LyX.cpp:1314
13209 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13210 "Command line switches (case sensitive):\n"
13211 "\t-help summarize LyX usage\n"
13212 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13213 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13214 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13215 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13216 " select the features to debug.\n"
13217 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13218 "\t-x [--execute] command\n"
13219 " where command is a lyx command.\n"
13220 "\t-e [--export] fmt\n"
13221 " where fmt is the export format of choice.\n"
13222 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13223 " where fmt is the import format of choice\n"
13224 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13225 "\t-version summarize version and build info\n"
13226 "Check the LyX man page for more details."
13228 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13229 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13230 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13231 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13232 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13233 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13234 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13235 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13237 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13239 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13240 "\t-x [--execute] komento\n"
13241 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13242 "\t-e [--export] muoto\n"
13243 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13244 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13245 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13246 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13247 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13249 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13251 msgid "No system directory"
13252 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13254 #: src/LyX.cpp:1351
13255 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13256 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13258 #: src/LyX.cpp:1361
13260 msgid "No user directory"
13261 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13263 #: src/LyX.cpp:1362
13264 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13265 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13267 #: src/LyX.cpp:1372
13269 msgid "Incomplete command"
13270 msgstr "Seuraava komento"
13272 #: src/LyX.cpp:1373
13273 msgid "Missing command string after --execute switch"
13274 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13276 #: src/LyX.cpp:1383
13277 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13279 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13281 #: src/LyX.cpp:1395
13282 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13284 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13286 #: src/LyX.cpp:1400
13287 msgid "Missing filename for --import"
13288 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:369
13291 msgid "Unknown function."
13292 msgstr "Tuntematon funktio."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:408
13295 msgid "Nothing to do"
13296 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13298 #: src/LyXFunc.cpp:427
13299 msgid "Unknown action"
13300 msgstr "Tuntematon toiminto"
13302 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13303 msgid "Command disabled"
13304 msgstr "Komento ei käytössä"
13306 #: src/LyXFunc.cpp:440
13307 msgid "Command not allowed without any document open"
13308 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:711
13311 msgid "Document is read-only"
13312 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13314 #: src/LyXFunc.cpp:719
13315 msgid "This portion of the document is deleted."
13318 #: src/LyXFunc.cpp:738
13321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13323 "Do you want to save the document?"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:756
13329 "Could not print the document %1$s.\n"
13330 "Check that your printer is set up correctly."
13333 #: src/LyXFunc.cpp:759
13335 msgid "Print document failed"
13336 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13338 #: src/LyXFunc.cpp:778
13341 "The document could not be converted\n"
13342 "into the document class %1$s."
13343 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13345 #: src/LyXFunc.cpp:781
13346 msgid "Could not change class"
13349 #: src/LyXFunc.cpp:893
13351 msgid "Saving document %1$s..."
13352 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13354 #: src/LyXFunc.cpp:897
13358 #: src/LyXFunc.cpp:913
13361 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13362 "version of the document %1$s?"
13365 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13367 msgid "Revert to saved document?"
13368 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13370 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13373 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13381 msgid "Missing argument"
13382 msgstr "Argumentti puuttuu"
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13386 msgid "Opening help file %1$s..."
13387 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13391 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13397 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13398 "määritellä uudelleen."
13400 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13402 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13403 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13405 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13407 msgid "Unable to save document defaults"
13408 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13411 msgid "Converting document to new document class..."
13412 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13416 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13417 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13422 msgstr "Pois päältä"
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13431 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13435 msgid "Select template file"
13436 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13439 msgid "Templates|#T#t"
13440 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13443 msgid "Select document to open"
13444 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13446 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13448 msgid "Opening document %1$s..."
13449 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13451 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13453 msgid "Document %1$s opened."
13454 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13456 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13458 msgid "Could not open document %1$s"
13459 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13461 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13463 msgid "Select %1$s file to import"
13464 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13466 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13469 "The document %1$s already exists.\n"
13471 "Do you want to overwrite that document?"
13474 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13476 msgid "Overwrite document?"
13477 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13479 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13480 msgid "Welcome to LyX!"
13481 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13483 #: src/LyXRC.cpp:2084
13485 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13488 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13491 #: src/LyXRC.cpp:2089
13493 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13495 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2093
13500 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13501 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13502 "specified, an internal routine is used."
13504 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13505 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13506 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2101
13510 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13511 "automatically by what you type."
13513 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13516 #: src/LyXRC.cpp:2105
13518 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13521 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13522 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2109
13526 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13528 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13529 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2116
13533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13534 "the backup file in the same directory as the original file."
13536 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13537 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2120
13541 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13542 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2124
13547 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13548 "its global and local bind/ directories."
13550 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13551 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2128
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13555 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2132
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13562 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13563 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2142
13567 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13568 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13570 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13571 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2153
13576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13579 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13580 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2157
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13584 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2161
13587 msgid "Specify the default paper size."
13588 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2165
13592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13593 "shown after the change has been made.)"
13595 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13596 "uusiin valintaikkunoihin."
13598 #: src/LyXRC.cpp:2169
13599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13600 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2173
13604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13605 "LyX was started from."
13607 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13610 #: src/LyXRC.cpp:2178
13611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13613 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13614 "merkkien lisäksi."
13616 #: src/LyXRC.cpp:2182
13618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13619 "recommended for non-English languages."
13621 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13622 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2189
13626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2198
13633 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13634 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13636 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13637 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2202
13640 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13641 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13643 #: src/LyXRC.cpp:2206
13645 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13647 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13649 #: src/LyXRC.cpp:2210
13651 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13652 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2214
13656 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13657 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13658 "name of the second language."
13660 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13661 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13664 #: src/LyXRC.cpp:2218
13665 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13666 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2222
13669 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13670 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2226
13674 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13677 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13680 #: src/LyXRC.cpp:2230
13682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13685 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13686 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13688 #: src/LyXRC.cpp:2234
13690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13691 "document is the default language."
13693 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13696 #: src/LyXRC.cpp:2238
13698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13699 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2242
13702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2246
13706 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13707 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2250
13711 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13713 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2254
13717 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13719 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13722 #: src/LyXRC.cpp:2259
13724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13725 "variable. Use the OS native format."
13727 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13728 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13730 #: src/LyXRC.cpp:2266
13732 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13734 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13737 #: src/LyXRC.cpp:2270
13738 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13739 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13741 #: src/LyXRC.cpp:2274
13742 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13743 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13745 #: src/LyXRC.cpp:2278
13746 msgid "Scale the preview size to suit."
13747 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2282
13750 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13751 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13753 #: src/LyXRC.cpp:2286
13754 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13755 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2290
13759 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13760 "environment variable PRINTER."
13762 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13763 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2294
13766 msgid "The option to print only even pages."
13767 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13769 #: src/LyXRC.cpp:2298
13771 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13772 "the filename of the DVI file to be printed."
13774 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13775 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2302
13778 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13779 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13781 #: src/LyXRC.cpp:2306
13782 msgid "The option to print out in landscape."
13783 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2310
13786 msgid "The option to print only odd pages."
13787 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2314
13790 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13792 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13795 #: src/LyXRC.cpp:2318
13796 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13797 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2322
13800 msgid "The option to specify paper type."
13801 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13803 #: src/LyXRC.cpp:2326
13804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13805 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2330
13809 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13810 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13813 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13814 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13815 "annettujen valitsimien kanssa."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2334
13819 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13820 "prepended along with the printer name after the spool command."
13822 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13823 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2338
13826 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13827 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2342
13830 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13832 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2346
13836 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13838 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2350
13841 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13843 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13845 #: src/LyXRC.cpp:2354
13847 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13849 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13852 #: src/LyXRC.cpp:2358
13854 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13855 "wrong, override the setting here."
13857 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13858 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2364
13861 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13862 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2373
13866 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13867 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13868 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13870 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13871 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13872 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13873 "skaalauksen sijasta."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2377
13876 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13878 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2382
13883 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13884 "roughly the same size as on paper."
13886 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13887 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2387
13891 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13892 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2391
13896 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13899 #: src/LyXRC.cpp:2395
13901 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13902 "\".out\". Only for advanced users."
13904 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13905 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2402
13908 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13909 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2406
13913 msgid "What command runs the spellchecker?"
13914 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13916 #: src/LyXRC.cpp:2410
13918 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13919 "when you quit LyX."
13921 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13922 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2414
13926 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13927 "value selects the directory LyX was started from."
13929 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13930 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2424
13934 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13935 "will look in its global and local ui/ directories."
13937 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13938 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2437
13943 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13944 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13945 "may not work with all dictionaries."
13947 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13948 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13949 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2444
13952 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13954 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13955 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13957 #: src/LyXVC.cpp:100
13959 msgid "Document not saved"
13960 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13962 #: src/LyXVC.cpp:101
13964 msgid "You must save the document before it can be registered."
13965 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13967 #: src/LyXVC.cpp:130
13968 msgid "LyX VC: Initial description"
13969 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13971 #: src/LyXVC.cpp:131
13972 msgid "(no initial description)"
13973 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13975 #: src/LyXVC.cpp:146
13976 msgid "LyX VC: Log Message"
13977 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13979 #: src/LyXVC.cpp:149
13980 msgid "(no log message)"
13981 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13983 #: src/LyXVC.cpp:171
13986 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13989 "Do you want to revert to the saved version?"
13992 #: src/LyXVC.cpp:174
13994 msgid "Revert to stored version of document?"
13995 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13997 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13998 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13999 #: src/MenuBackend.cpp:818
14001 msgid "No Document Open!"
14002 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14004 #: src/MenuBackend.cpp:540
14007 msgstr "Etsi seuraava"
14009 #: src/MenuBackend.cpp:542
14011 msgid "Plain Text, Join Lines"
14012 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14014 #: src/MenuBackend.cpp:718
14016 msgid "Master Document"
14017 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14019 #: src/MenuBackend.cpp:747
14021 msgid "List of listings"
14022 msgstr "Luettelo: "
14024 #: src/MenuBackend.cpp:751
14026 msgid "Other floats"
14027 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14029 #: src/MenuBackend.cpp:761
14030 msgid "No Table of contents"
14031 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14033 #: src/MenuBackend.cpp:807
14037 #: src/MenuBackend.cpp:826
14039 msgid "No Branch in Document!"
14042 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14043 msgid "Senseless with this layout!"
14044 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14046 #: src/Paragraph.cpp:1692
14047 msgid "Alignment not permitted"
14050 #: src/Paragraph.cpp:1693
14052 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14053 "Setting to default."
14056 #: src/SpellBase.cpp:51
14058 msgid "Native OS API not yet supported."
14059 msgstr "Ei vielä tuettu"
14061 #: src/Text.cpp:135
14063 msgid "Unknown layout"
14064 msgstr "Tuntematon toiminto"
14066 #: src/Text.cpp:136
14069 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14070 "Trying to use the default instead.\n"
14073 #: src/Text.cpp:167
14075 msgid "Unknown Inset"
14076 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14078 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14080 msgid "Change tracking error"
14081 msgstr "Vaihda kieli"
14083 #: src/Text.cpp:274
14085 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14088 #: src/Text.cpp:287
14090 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14093 #: src/Text.cpp:294
14095 msgid "Unknown token"
14096 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14098 #: src/Text.cpp:769
14100 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14102 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14104 #: src/Text.cpp:780
14105 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14106 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14108 #: src/Text.cpp:1822
14110 msgid "[Change Tracking] "
14111 msgstr "Vaihda kieli"
14113 #: src/Text.cpp:1828
14118 # FIXME: Cannot translate properly!
14119 #: src/Text.cpp:1832
14124 #: src/Text.cpp:1842
14127 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14129 #: src/Text.cpp:1847
14131 msgid ", Depth: %1$d"
14132 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14134 #: src/Text.cpp:1853
14135 msgid ", Spacing: "
14138 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14142 #: src/Text.cpp:1865
14146 #: src/Text.cpp:1874
14149 msgstr ", Syvyys: "
14151 #: src/Text.cpp:1875
14152 msgid ", Paragraph: "
14153 msgstr ", kappale: "
14155 #: src/Text.cpp:1876
14159 #: src/Text.cpp:1877
14161 msgid ", Position: "
14164 #: src/Text.cpp:1883
14168 #: src/Text.cpp:1885
14169 msgid ", Boundary: "
14172 #: src/Text2.cpp:584
14174 msgid "No font change defined."
14175 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14177 #: src/Text2.cpp:625
14178 msgid "Nothing to index!"
14179 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14181 #: src/Text2.cpp:627
14182 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14183 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14185 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14186 msgid "Math editor mode"
14187 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14189 #: src/Text3.cpp:724
14190 msgid "Unknown spacing argument: "
14191 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14193 #: src/Text3.cpp:898
14197 #: src/Text3.cpp:899
14199 msgstr " tuntematon"
14201 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14202 msgid "Character set"
14205 #: src/Text3.cpp:1583
14206 msgid "Paragraph layout set"
14207 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14209 #: src/Thesaurus.cpp:62
14211 msgid "Thesaurus failure"
14212 msgstr "Synonyymit"
14214 #: src/Thesaurus.cpp:63
14217 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14222 #: src/VSpace.cpp:490
14224 msgid "Default skip"
14225 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14227 #: src/VSpace.cpp:493
14230 msgstr "Pieni väli"
14232 #: src/VSpace.cpp:496
14234 msgid "Medium skip"
14235 msgstr "Keskivahva"
14237 #: src/VSpace.cpp:499
14240 msgstr "Suuri väli"
14242 #: src/VSpace.cpp:502
14244 msgid "Vertical fill"
14247 #: src/VSpace.cpp:509
14250 msgstr "Kova välilyönti|K"
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14255 "The specified document\n"
14257 "could not be read."
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14262 msgid "Could not read document"
14263 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14268 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14270 "Recover emergency save?"
14271 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14274 msgid "Load emergency save?"
14277 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14282 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14283 msgid "&Load Original"
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14291 "Load the backup instead?"
14294 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14296 msgid "Load backup?"
14299 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14301 msgid "&Load backup"
14304 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14305 msgid "Load &original"
14308 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14310 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14311 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14315 msgid "Retrieve from version control?"
14316 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14326 "The document %1$s is already loaded.\n"
14328 "Do you want to revert to the saved version?"
14331 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14333 msgid "&Switch to document"
14334 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14336 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14339 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14341 "Do you want to create a new document?"
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14346 msgid "Create new document?"
14347 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14349 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14354 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14357 "The specified document template\n"
14359 "could not be read."
14362 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14364 msgid "Could not read template"
14365 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14367 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14368 msgid "\\arabic{enumi}."
14371 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14372 msgid "\\roman{enumiii}."
14375 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14376 msgid "\\Alph{enumiv}."
14379 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14380 msgid "No more insets"
14381 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14383 #: src/callback.cpp:112
14386 "The document %1$s could not be saved.\n"
14388 "Do you want to rename the document and try again?"
14391 #: src/callback.cpp:114
14392 msgid "Rename and save?"
14395 #: src/callback.cpp:115
14400 #: src/callback.cpp:132
14401 msgid "Choose a filename to save document as"
14402 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14404 #: src/callback.cpp:216
14406 msgid "Auto-saving %1$s"
14407 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14409 #: src/callback.cpp:256
14410 msgid "Autosave failed!"
14411 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14413 #: src/callback.cpp:283
14414 msgid "Autosaving current document..."
14415 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14417 #: src/callback.cpp:347
14418 msgid "Select file to insert"
14419 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14421 #: src/callback.cpp:366
14424 "Could not read the specified document\n"
14426 "due to the error: %2$s"
14429 #: src/callback.cpp:368
14431 msgid "Could not read file"
14432 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14434 #: src/callback.cpp:376
14437 "Could not open the specified document\n"
14439 "due to the error: %2$s"
14442 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14444 msgid "Could not open file"
14445 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14447 #: src/callback.cpp:402
14448 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14451 #: src/callback.cpp:403
14453 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14454 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14455 "If this does not give the correct result\n"
14456 "then please change the encoding of the file\n"
14457 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14460 #: src/callback.cpp:420
14461 msgid "Running configure..."
14462 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14464 #: src/callback.cpp:429
14465 msgid "Reloading configuration..."
14466 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14468 #: src/callback.cpp:434
14470 msgid "System reconfigured"
14471 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14473 #: src/callback.cpp:435
14475 "The system has been reconfigured.\n"
14476 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14477 "updated document class specifications."
14480 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14481 msgid "No debugging message"
14482 msgstr "Ei virheviestiä"
14484 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14485 msgid "General information"
14486 msgstr "Yleisiä tietoja"
14488 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14490 msgid "Developers' general debug messages"
14491 msgstr "Kaikki virheviestit"
14493 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14494 msgid "All debugging messages"
14495 msgstr "Kaikki virheviestit"
14497 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14499 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14500 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14502 #: src/debug.cpp:46
14503 msgid "Program initialisation"
14504 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14506 #: src/debug.cpp:47
14507 msgid "Keyboard events handling"
14508 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14510 #: src/debug.cpp:48
14511 msgid "GUI handling"
14512 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14514 #: src/debug.cpp:49
14515 msgid "Lyxlex grammar parser"
14516 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14518 #: src/debug.cpp:50
14519 msgid "Configuration files reading"
14520 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14522 #: src/debug.cpp:51
14523 msgid "Custom keyboard definition"
14524 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14526 #: src/debug.cpp:52
14527 msgid "LaTeX generation/execution"
14528 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14530 #: src/debug.cpp:53
14531 msgid "Math editor"
14532 msgstr "Matematiikkaeditori"
14534 #: src/debug.cpp:54
14535 msgid "Font handling"
14536 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14538 #: src/debug.cpp:55
14539 msgid "Textclass files reading"
14540 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14542 #: src/debug.cpp:56
14543 msgid "Version control"
14544 msgstr "Versiohallinta"
14546 #: src/debug.cpp:57
14547 msgid "External control interface"
14548 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14550 #: src/debug.cpp:58
14551 msgid "Keep *roff temporary files"
14552 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14554 #: src/debug.cpp:59
14555 msgid "User commands"
14556 msgstr "Käyttäjän komennot"
14558 #: src/debug.cpp:60
14559 msgid "The LyX Lexxer"
14562 #: src/debug.cpp:61
14563 msgid "Dependency information"
14564 msgstr "Riippuvuustiedot"
14566 #: src/debug.cpp:62
14568 msgstr "LyX-upotteet"
14570 #: src/debug.cpp:63
14571 msgid "Files used by LyX"
14572 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14574 #: src/debug.cpp:64
14575 msgid "Workarea events"
14576 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14578 #: src/debug.cpp:65
14579 msgid "Insettext/tabular messages"
14580 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14582 #: src/debug.cpp:66
14583 msgid "Graphics conversion and loading"
14584 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14586 #: src/debug.cpp:67
14588 msgid "Change tracking"
14589 msgstr "Vaihda kieli"
14591 #: src/debug.cpp:68
14593 msgid "External template/inset messages"
14594 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14596 #: src/debug.cpp:69
14597 msgid "RowPainter profiling"
14600 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14602 msgid "Document not loaded."
14603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14605 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14607 msgid "Opening child document %1$s..."
14608 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14610 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14612 msgstr " (muutettu)"
14614 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14615 msgid " (read only)"
14616 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14618 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14619 msgid "Formatting document..."
14620 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14623 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14624 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14626 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14627 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14628 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14631 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14632 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14637 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14638 "1995-2006 LyX Team"
14640 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14641 "1995-2001 LyX-tiimi"
14643 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14645 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14646 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14647 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14648 "any later version."
14651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14654 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14655 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14656 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14658 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14659 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14660 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14662 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14663 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14664 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14665 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14666 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14667 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14670 msgid "LyX Version "
14671 msgstr "LyX-versio "
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14674 msgid "Library directory: "
14675 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14678 msgid "User directory: "
14679 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14681 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14683 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14684 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14687 msgid "Select a BibTeX database to add"
14688 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14692 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14693 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14695 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14696 msgid "Select a BibTeX style"
14697 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14700 msgid "No frame drawn"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14704 msgid "Rectangular box"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14708 msgid "Oval box, thin"
14711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14712 msgid "Oval box, thick"
14715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14725 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14728 msgstr ", Syvyys: "
14730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14731 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14732 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14734 msgid "Total Height"
14735 msgstr "Yläoikealla"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14739 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14740 msgstr "%1$s ja %2$s"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14743 msgid "Select external file"
14744 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14749 msgstr "Vasen yläkulma"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14753 msgid "Bottom left"
14754 msgstr "Oikea alakulma"
14756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14758 msgid "Baseline left"
14761 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14762 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14764 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14768 msgid "Bottom center"
14769 msgstr "Alhaalla keskellä"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14774 msgid "Baseline center"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14778 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14780 msgstr "Yläoikealla"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14784 msgid "Bottom right"
14785 msgstr "Alaoikealla"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14790 msgid "Baseline right"
14791 msgstr "Viiva oikealla|o"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14794 msgid "Select graphics file"
14795 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14798 msgid "Clipart|#C#c"
14799 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14802 msgid "Select document to include"
14803 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14805 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14807 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14808 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14812 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14816 msgid "Literate Programming Build Log"
14817 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14820 msgid "lyx2lyx Error Log"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14824 msgid "Version Control Log"
14825 msgstr "Versiohallintaloki"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14828 msgid "No LaTeX log file found."
14829 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14833 msgid "No literate programming build log file found."
14834 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14838 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14839 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14842 msgid "No version control log file found."
14843 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14846 msgid "Choose bind file"
14847 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14851 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14852 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14855 msgid "Choose UI file"
14856 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14860 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14861 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14864 msgid "Choose keyboard map"
14865 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14869 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14870 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14874 msgid "Choose personal dictionary"
14875 msgstr "Valitse oma sanasto"
14877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14886 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14887 msgid "Print to file"
14888 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14890 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14891 msgid "PostScript files (*.ps)"
14892 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14896 msgid "Spellchecker error"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14901 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14903 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14904 "asetuksissa on vikaa."
14906 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14909 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14910 "Maybe it has been killed."
14912 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14913 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14915 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14917 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14918 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14922 msgid "The spellchecker has failed"
14923 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14927 msgid "%1$d words checked."
14928 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14930 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14931 msgid "One word checked."
14932 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14934 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14936 msgid "Spelling check completed"
14937 msgstr "Oikoluku on valmis"
14939 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14940 msgid "Table of Contents"
14941 msgstr "Sisällysluettelo"
14943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14945 msgid "%1$s and %2$s"
14946 msgstr "%1$s ja %2$s"
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14950 msgid "%1$s et al."
14953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14960 msgstr "Edeltävä teksti:"
14962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14966 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14970 msgstr "Ei muutosta"
14972 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14977 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14990 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14992 msgstr "Alleviivaus"
14994 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15002 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15036 msgid "System files|#S#s"
15037 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15041 msgid "User files|#U#u"
15042 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15046 msgid "Could not update TeX information"
15047 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15051 msgid "The script `%s' failed."
15052 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15079 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15081 msgid "Index Entry"
15082 msgstr "Hakemistoviite"
15084 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15089 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15091 msgid "LaTeX Source"
15092 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15094 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15099 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15100 msgid "Directories"
15101 msgstr "Hakemistot"
15103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15104 msgid "Small-sized icons"
15107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15108 msgid "Normal-sized icons"
15111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15112 msgid "Big-sized icons"
15115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15119 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15121 msgid "unknown version"
15122 msgstr "Tuntematon toiminto"
15124 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15125 msgid "Click to detach"
15128 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15130 msgid "Bibliography Entry Settings"
15131 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15133 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15134 msgid "BibTeX Bibliography"
15135 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15137 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15139 msgid "Box Settings"
15142 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15144 msgid "Branch Settings"
15145 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15147 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15150 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15152 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15156 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15162 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15167 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15169 msgid "Merge Changes"
15170 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15172 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15179 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15181 msgid "Change made at %1$s\n"
15184 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15187 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15189 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15190 msgid "Previous command"
15191 msgstr "Edellinen komento"
15193 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15194 msgid "Next command"
15195 msgstr "Seuraava komento"
15197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15198 msgid "big[[delimiter size]]"
15201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15202 msgid "Big[[delimiter size]]"
15205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15206 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15209 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15210 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15213 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15215 msgid "Math Delimiter"
15216 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15218 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15219 msgid "LyX: Delimiters"
15220 msgstr "LyX: Erottimet"
15222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15223 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15228 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15231 msgstr "taulukkorivi"
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15234 msgid "Computer Modern Roman"
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15238 msgid "Latin Modern Roman"
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15242 msgid "AE (Almost European)"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15247 msgid "Times Roman"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15253 msgstr "tavallinen"
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15256 msgid "Bitstream Charter"
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15260 msgid "New Century Schoolbook"
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15275 msgstr "Sans serif"
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15278 msgid "Concrete Roman"
15281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15282 msgid "Zapf Chancery"
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15286 msgid "Computer Modern Sans"
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15290 msgid "Latin Modern Sans"
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15298 msgid "Avant Garde"
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15308 msgstr "Yläoikealla"
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15311 msgid "Computer Modern Typewriter"
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15316 msgid "Latin Modern Typewriter"
15317 msgstr "Kirjoituskone"
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15334 msgid "CM Typewriter Light"
15335 msgstr "Kirjoituskone"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15339 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15348 msgid " (not installed)"
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15369 msgstr "tavallinen"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15373 msgstr "yläotsikot"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15389 msgid "LaTeX default"
15390 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15394 msgstr "``teksti''"
15396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15398 msgstr "''teksti''"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15402 msgstr ",,teksti``"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15406 msgstr ",,teksti''"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15419 msgstr "Numerointi"
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15422 msgid "Appears in TOC"
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15426 msgid "Author-year"
15427 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15435 msgid "Unavailable: %1$s"
15436 msgstr "Mahdolliset"
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15440 msgid "Document Class"
15441 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15445 msgid "Text Layout"
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15450 msgid "Page Layout"
15451 msgstr "Kappaleen tyyli"
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15455 msgid "Page Margins"
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15460 msgid "Numbering & TOC"
15461 msgstr "Numerointi"
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15465 msgid "Math Options"
15466 msgstr "Irrallisten asetukset"
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15470 msgid "Float Placement"
15471 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15482 msgid "LaTeX Preamble"
15483 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15486 msgid "Document Settings"
15487 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15489 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15491 msgid "TeX Code Settings"
15492 msgstr "LaTeX-asetukset"
15494 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15495 msgid "External Material"
15496 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15498 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15502 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15503 msgid "Float Settings"
15504 msgstr "Irrallisten asetukset"
15506 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15510 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15514 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15517 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15519 msgid "Child Document"
15522 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15524 msgid "No language"
15527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15532 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15534 msgid "Program Listing Settings"
15535 msgstr "Tulostusasetukset"
15537 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15539 msgid "Math Matrix"
15542 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15544 msgid "LyX: Insert Matrix"
15545 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15547 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15549 msgid "Note Settings"
15550 msgstr "Irrallisten asetukset"
15552 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15554 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15555 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15557 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15558 "the items is used."
15561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15563 msgid "Paragraph Settings"
15564 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15567 msgid "Look and feel"
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15572 msgid "Language settings"
15573 msgstr "Tulostusasetukset"
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15583 msgstr "Etsi seuraava"
15585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15586 msgid "Date format"
15587 msgstr "Päiväysmuoto"
15589 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15591 msgstr "Näppäimistö"
15593 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15594 msgid "Screen fonts"
15595 msgstr "Näyttökirjasimet"
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15606 msgid "Select a document templates directory"
15607 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15610 msgid "Select a temporary directory"
15611 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15614 msgid "Select a backups directory"
15615 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15618 msgid "Select a document directory"
15619 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15622 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15623 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15626 msgid "Spellchecker"
15629 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15637 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15642 msgid "pspell (library)"
15645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15646 msgid "aspell (library)"
15649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15659 msgid "File formats"
15660 msgstr "Tiedostomuodot"
15662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15664 msgid "Format in use"
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15668 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15670 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15678 msgid "User interface"
15679 msgstr "Käyttöliittymä"
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15686 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15687 msgid "Preferences"
15690 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15692 msgid "Print Document"
15695 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15697 msgid "Cross-reference"
15700 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15705 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15710 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15712 msgid "Jump to label"
15713 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15715 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15716 msgid "Find and Replace"
15717 msgstr "Etsi ja korvaa"
15719 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15721 msgid "Send Document to Command"
15722 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15724 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15726 msgstr "Näytä tiedosto"
15728 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15729 msgid "Table Settings"
15730 msgstr "Taulukkoasetukset"
15732 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15733 msgid "Insert Table"
15734 msgstr "Lisää taulukko"
15736 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15738 msgid "TeX Information"
15739 msgstr "TeX-tietoja|X"
15741 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15743 msgid "Vertical Space Settings"
15744 msgstr "Pystyväli:|#y"
15746 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15748 msgid "Text Wrap Settings"
15749 msgstr "Taulukkoasetukset"
15751 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15756 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15760 msgid "Invalid filename"
15761 msgstr "Virheellinen "
15763 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15766 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15768 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15770 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15771 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15772 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15777 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15780 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15781 "file through LaTeX: "
15784 #: src/insets/Inset.cpp:255
15785 msgid "Opened inset"
15786 msgstr "Osio avattiin"
15788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15789 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15790 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15794 msgid "Export Warning!"
15797 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15799 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15800 "BibTeX will be unable to find them."
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15805 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15806 "BibTeX will be unable to find it."
15809 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15814 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15817 msgstr "Parametrit"
15819 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15823 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15827 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15831 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15836 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15837 msgid "Opened Box Inset"
15838 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15842 msgid "Opened Branch Inset"
15843 msgstr "Haara-upote avattu"
15845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15850 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15859 msgid "Opened Caption Inset"
15860 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15862 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15864 msgid "Senseless!!! "
15865 msgstr "Järjetöntä: "
15867 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15868 msgid "Opened CharStyle Inset"
15869 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15871 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15872 msgid "LaTeX Command: "
15873 msgstr "LaTeX-komento:"
15875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15877 msgid "Unknown inset name: "
15878 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15880 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15882 msgid "Inset Command: "
15883 msgstr "Seuraava komento"
15885 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15887 msgid "Unknown parameter name: "
15888 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15891 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15894 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15895 msgid "Opened ERT Inset"
15896 msgstr "ERT-upote avattiin"
15898 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15902 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15903 msgid "Opened Environment Inset: "
15904 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15906 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15908 msgid "External template %1$s is not installed"
15911 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15914 msgstr "irrallinen: "
15916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15917 msgid "Opened Float Inset"
15918 msgstr "Irrallinen avattu"
15920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15923 msgstr "irrallinen: "
15925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15926 msgid " (sideways)"
15929 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15930 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15931 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15935 msgid "List of %1$s"
15936 msgstr "Luettelo: %1$s"
15938 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15942 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15943 msgid "Opened Footnote Inset"
15944 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
15946 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15953 "Could not copy the file\n"
15955 "into the temporary directory."
15956 msgstr "Tiedoston \n"
15958 "kopiointi väliaikaisen\n"
15959 "hakemistoon epäonnistui"
15961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15963 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15968 msgid "Graphics file: %1$s"
15969 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15971 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15973 msgid "Horizontal Fill"
15974 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15977 msgid "Verbatim Input"
15980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15981 msgid "Verbatim Input*"
15984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15986 msgid "Program Listing "
15987 msgstr "Ohjelman käynnistys"
15989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15990 msgid "Recursive input"
15993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15995 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16001 "Included file `%1$s'\n"
16002 "has textclass `%2$s'\n"
16003 "while parent file has textclass `%3$s'."
16006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16007 msgid "Different textclasses"
16010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16018 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16019 msgid "Opened Listing Inset"
16020 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16023 msgid "A value is expected."
16024 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16032 msgid "Unbalanced braces!"
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16036 msgid "Please specify true or false."
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16040 msgid "Only true or false is allowed."
16043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16044 msgid "Please specify an integer value."
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16048 msgid "An integer is expected."
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16052 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16056 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16061 msgid "Please specify one of %1$s."
16064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16066 msgid "Try one of %1$s."
16069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16071 msgid "I guess you mean %1$s."
16074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16076 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16081 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16086 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16091 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16097 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16098 "right, bottom left and top left corner."
16101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16102 msgid "Enter something like \\color{white}"
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16106 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16110 msgid "auto, last or a number"
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16115 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16116 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16117 "defining a listing inset)"
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16122 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16123 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16128 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16133 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16134 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16138 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16139 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16143 msgid "Parameter %1$s: "
16144 msgstr " Makro: %s: "
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16148 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16149 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16153 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16156 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16157 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16159 msgstr "reunahuomautus"
16161 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16162 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16163 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16165 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16170 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16172 msgid "Nomenclature"
16175 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16179 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16182 msgstr "Parametrit"
16184 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16189 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16190 msgid "Opened Note Inset"
16191 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16193 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16197 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16198 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16199 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16201 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16206 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16207 msgid "Clear Double Page"
16210 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16214 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16219 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16224 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16225 msgid "Page Number"
16226 msgstr "Sivunumero"
16228 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16232 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16233 msgid "Textual Page Number"
16234 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16236 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16238 msgstr "Tekstisivu: "
16240 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16241 msgid "Standard+Textual Page"
16242 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16244 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16246 msgstr "Viite+teksti: "
16248 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16250 msgstr "Sanallinen viite"
16252 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16254 msgid "FormatRef: "
16257 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16259 msgid "Unknown TOC type"
16260 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16262 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16264 msgid "Opened table"
16265 msgstr "Avaa tiedosto"
16267 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16268 msgid "Error setting multicolumn"
16271 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16272 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16275 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16276 msgid "Opened Text Inset"
16277 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16279 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16283 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16287 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16289 msgid "Vertical Space"
16290 msgstr "Pystyväli:|#P"
16292 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16296 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16297 msgid "Opened Wrap Inset"
16298 msgstr "Tykö-upote avattu"
16300 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16310 msgstr "Latautuu..."
16312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16313 msgid "Converting to loadable format..."
16314 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16318 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16319 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16322 msgid "Scaling etc..."
16323 msgstr "Skaalautuu ym..."
16325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16326 msgid "Ready to display"
16327 msgstr "Valmis näkymään"
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16330 msgid "No file found!"
16331 msgstr "Ei tiedostoa!"
16333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16334 msgid "Error converting to loadable format"
16335 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16338 msgid "Error loading file into memory"
16339 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16342 msgid "Error generating the pixmap"
16343 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16349 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16350 msgid "Preview loading"
16353 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16355 msgid "Preview ready"
16356 msgstr "Esikatselu|#E"
16358 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16360 msgid "Preview failed"
16361 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16363 #: src/lengthcommon.cpp:37
16367 #: src/lengthcommon.cpp:37
16371 #: src/lengthcommon.cpp:37
16375 #: src/lengthcommon.cpp:37
16379 #: src/lengthcommon.cpp:37
16383 #: src/lengthcommon.cpp:37
16387 #: src/lengthcommon.cpp:38
16391 #: src/lengthcommon.cpp:38
16395 #: src/lengthcommon.cpp:38
16399 #: src/lengthcommon.cpp:39
16401 msgid "Text Width %"
16402 msgstr "Vakioleveys"
16404 #: src/lengthcommon.cpp:39
16406 msgid "Column Width %"
16407 msgstr "Sarakkeen leveys"
16409 #: src/lengthcommon.cpp:39
16411 msgid "Page Width %"
16412 msgstr "Nimikeleveys"
16414 #: src/lengthcommon.cpp:39
16416 msgid "Line Width %"
16417 msgstr "Nimikeleveys"
16419 #: src/lengthcommon.cpp:40
16421 msgid "Text Height %"
16422 msgstr "Yläoikealla"
16424 #: src/lengthcommon.cpp:40
16426 msgid "Page Height %"
16427 msgstr "Yläoikealla"
16429 #: src/lyxfind.cpp:143
16431 msgid "Search error"
16434 #: src/lyxfind.cpp:144
16436 msgid "Search string is empty"
16437 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16439 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16440 msgid "String not found!"
16441 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16443 #: src/lyxfind.cpp:333
16444 msgid "String has been replaced."
16445 msgstr "Merkkijono korvattu."
16447 #: src/lyxfind.cpp:336
16448 msgid " strings have been replaced."
16449 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16451 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16452 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16454 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16457 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16459 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16463 msgid "Only one row"
16466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16467 msgid "Only one column"
16470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16472 msgid "No hline to delete"
16473 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16476 msgid "No vline to delete"
16479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16481 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16482 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16492 msgstr "Numerointi"
16494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16496 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16501 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16504 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16506 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16509 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16510 msgid "create new math text environment ($...$)"
16513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16515 msgid "entered math text mode (textrm)"
16516 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16520 msgid " Macro: %1$s: "
16521 msgstr " Makro: %s: "
16523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16526 msgstr "matematiikan tausta"
16528 #: src/output.cpp:39
16531 "Could not open the specified document\n"
16533 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16535 #: src/output_plaintext.cpp:148
16537 msgstr "Tiivistelmä: "
16539 #: src/output_plaintext.cpp:160
16540 msgid "References: "
16541 msgstr "Viitteet: "
16543 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16544 msgid "All files (*)"
16545 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16547 #: src/support/Package.cpp.in:448
16549 msgid "LyX binary not found"
16550 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16552 #: src/support/Package.cpp.in:449
16555 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16557 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16560 #: src/support/Package.cpp.in:569
16563 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16565 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16566 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16568 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16569 "käytiin läpi hakemistot\n"
16571 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16572 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16575 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16577 msgid "File not found"
16578 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16580 #: src/support/Package.cpp.in:655
16583 "Invalid %1$s switch.\n"
16584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16586 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16587 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16589 #: src/support/Package.cpp.in:682
16592 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16593 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16595 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16596 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16598 #: src/support/Package.cpp.in:707
16601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16602 "%2$s is not a directory."
16604 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16605 "%2% ei ole hakemisto."
16607 #: src/support/Package.cpp.in:709
16609 msgid "Directory not found"
16610 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16612 #: src/support/os_win32.cpp:340
16614 msgid "System file not found"
16615 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16617 #: src/support/os_win32.cpp:341
16619 "Unable to load shfolder.dll\n"
16623 #: src/support/os_win32.cpp:346
16625 msgid "System function not found"
16626 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16628 #: src/support/os_win32.cpp:347
16630 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16631 "Don't know how to proceed. Sorry."
16634 #: src/support/userinfo.cpp:44
16636 msgid "Unknown user"
16637 msgstr "Tuntematon sana:"
16640 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16644 #~ msgid "&Default"
16647 #~ msgid "To &file:"
16648 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16650 #~ msgid "Co&pies:"
16651 #~ msgstr "K&opioita:"
16653 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16654 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16656 #~ msgid "Printer &name:"
16657 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16660 #~ msgid "Columns "
16661 #~ msgstr "Palstoja"
16664 #~ msgid "Overprint "
16665 #~ msgstr "Eripainos"
16668 #~ msgid "Conjecture "
16669 #~ msgstr "Otaksuma"
16672 #~ msgid "Font st&yle:"
16673 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16675 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16676 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16678 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16679 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16682 #~ msgstr "T&yyppi:"
16689 #~ msgid "columns "
16690 #~ msgstr "Palstoja"
16693 #~ msgid "overprint "
16694 #~ msgstr "Esipainos"
16697 #~ msgid "overlayarea"
16698 #~ msgstr "Kalvokerros"
16701 #~ msgid "Corollary_"
16702 #~ msgstr "Seurauslause"
16705 #~ msgid "Definition. "
16706 #~ msgstr "Määritelmä"
16709 #~ msgid "Example. "
16710 #~ msgstr "Esimerkki"
16718 #~ msgstr "Todistus"
16721 #~ msgid "Theorem. "
16726 #~ msgstr "muistiinpano"
16729 #~ msgid "Placement:"
16730 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16737 #~ msgstr "Huomautus"
16740 #~ msgid "Listings"
16744 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16745 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16751 #~ msgid "Table of Contents|T"
16752 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16764 #~ msgstr "Päivitä|v"
16766 #~ msgid "Table of contents"
16767 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16772 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16773 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16776 #~ msgid "Number style"
16777 #~ msgstr " Numero "
16780 #~ msgid "Error closing file"
16781 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16788 #~ msgid "Corollary. "
16789 #~ msgstr "Seurauslause"
16792 #~ msgid "Basic style"
16793 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16796 #~ msgid "&Caption"
16797 #~ msgstr "Kuvateksti"
16800 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16801 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16805 #~ msgstr "&Nimike:"
16808 #~ msgid "A Label for the caption"
16809 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16812 #~ msgid "<- P&romote"
16813 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16821 #~ msgstr "Päi&vitä"
16824 #~ msgid "SubSection"
16825 #~ msgstr "Alikappale"
16828 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16831 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16832 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16834 #~ msgid "Unknown toc list"
16835 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16838 #~ msgid "Insert glossary entry"
16839 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16843 #~ msgstr "&Yleinen"
16846 #~ msgid "TeX Code:"
16849 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16850 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16852 #~ msgid "&Detach panel"
16853 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16855 #~ msgid "Insert spacing"
16856 #~ msgstr "Lisää väli"
16858 #~ msgid "Set limits style"
16859 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16861 #~ msgid "Set math font"
16862 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16864 #~ msgid "Insert fraction"
16865 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16868 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16869 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16871 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16872 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16874 #~ msgid "Math Panel|l"
16875 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16878 #~ msgid "Math Panel|P"
16879 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16882 #~ msgid "Show math panel"
16883 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16886 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16887 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16889 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16890 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16893 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16894 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16897 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16898 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16901 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16902 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16905 #~ msgid "Insert math delimiters"
16906 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16908 #~ msgid "E&xtra options"
16909 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16911 #~ msgid "Alig&nment:"
16912 #~ msgstr "T&asaus:"
16916 #~ msgstr "Läh&de:"
16918 #~ msgid "&Converters"
16919 #~ msgstr "&Muuntimet"
16921 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16922 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16925 #~ msgid "Class Settings"
16926 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16929 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16930 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16932 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16933 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16935 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16936 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16938 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16939 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16945 #~ msgid "PrettyRef: "
16946 #~ msgstr "Hieno viite: "
16948 #~ msgid "Opening child document "
16949 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16952 #~ msgid "Caption."
16953 #~ msgstr "Kuvateksti"
16956 #~ msgid "Special Insets|S"
16957 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16960 #~ msgid "Insets|n"
16961 #~ msgstr "Lisää|L"
16963 msgid "[[Replace with the code of your language]]"