]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Autotools: optimize with -Og when debugging
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
90 #, fuzzy
91 msgid "System directory"
92 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
95 #, fuzzy
96 msgid "Open system directory in file browser"
97 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
98
99 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
100 msgid "[[do]]&Open"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
104 #, fuzzy
105 msgid "User directory"
106 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
107
108 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
109 msgid "Open user directory in file browser"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
113 #, fuzzy
114 msgid "[[do]]O&pen"
115 msgstr "&Auki"
116
117 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
118 msgid "Credits"
119 msgstr "Kiitokset"
120
121 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
122 #: lib/layouts/apax.inc:343
123 msgid "Copyright"
124 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
125
126 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
127 msgid "Build Info"
128 msgstr "Käännöstiedot"
129
130 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
131 msgid "Release Notes"
132 msgstr "Julkaisutiedot"
133
134 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
135 msgid "Copy version information to clipboard"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
139 #, fuzzy
140 msgid "Copy &Version Info"
141 msgstr "Lisää versiotieto"
142
143 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
148 msgid "Ke&y:"
149 msgstr "Avain:"
150
151 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
152 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
153 msgid "The label as it appears in the document"
154 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
155
156 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
157 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
158 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
159 msgid "&Label:"
160 msgstr "&Nimike:"
161
162 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
163 #, fuzzy
164 msgid "&Year:"
165 msgstr "Vuosi: "
166
167 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
168 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
172 #, fuzzy
173 msgid "A&ll Author Names:"
174 msgstr "Tekijöiden nimet"
175
176 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
177 msgid ""
178 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
179 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
180 "abbreviated list above."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
184 msgid ""
185 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
186 "to enter LaTeX code."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
190 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
191 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
192 #, fuzzy
193 msgid "Li&teral"
194 msgstr "Sanatarkasti"
195
196 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
197 msgid "Citation Style"
198 msgstr "Viitetyyli"
199
200 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
201 msgid "Sty&le format:"
202 msgstr "Tyy&lin muoto:"
203
204 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
205 msgid ""
206 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
207 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
208 "Expand to get more information."
209 msgstr ""
210
211 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
212 msgid "&Variant:"
213 msgstr "Muunnelma:"
214
215 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
216 msgid "Provides available cite style variants."
217 msgstr ""
218
219 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
220 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
221 msgid "Opt&ions:"
222 msgstr "Val&innat:"
223
224 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
225 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
229 msgid "Biblatex &citation style:"
230 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
231
232 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
233 msgid "The style that determines the layout of the citations"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
237 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
238 msgid "Reset to the preset default"
239 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
240
241 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
242 msgid "Rese&t"
243 msgstr "Palau&ta"
244
245 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
246 msgid "Bibliography Style"
247 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
248
249 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
250 msgid "Biblate&x bibliography style:"
251 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
252
253 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
254 msgid ""
255 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
259 msgid "R&eset"
260 msgstr "&Palauta"
261
262 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
263 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
267 msgid "&Match"
268 msgstr "Osu&ma"
269
270 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
271 msgid "Default BibTeX st&yle:"
272 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
273
274 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
275 msgid ""
276 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
277 "by default"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
281 msgid "&Reset"
282 msgstr "Palauta"
283
284 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
285 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
286 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
287
288 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
289 msgid "Subdivided bibli&ography"
290 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
291
292 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
293 msgid "Rescan style files"
294 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
295
296 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
297 #, fuzzy
298 msgid "Re&scan"
299 msgstr "&Päivitä"
300
301 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
302 msgid "&Multiple bibliographies:"
303 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
304
305 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
306 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
307 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
308
309 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
310 msgid ""
311 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
312 msgstr ""
313 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
314 "yksityiskohtaiset asetukset."
315
316 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
317 msgid "Bibliography Generation"
318 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
319
320 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
321 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
322 msgid "&Processor:"
323 msgstr "&Käsittelijä:"
324
325 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
326 msgid "Select a processor"
327 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
328
329 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
330 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
331 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
332 msgid "Op&tions:"
333 msgstr "&Valinnat:"
334
335 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
336 msgid ""
337 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
341 #, fuzzy
342 msgid "BibTeX database(s) to use"
343 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
344
345 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
346 #, fuzzy
347 msgid "&Databases"
348 msgstr "&Tietokannat:"
349
350 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
351 #, fuzzy
352 msgid "Found b&y LaTeX:"
353 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
354
355 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
356 #, fuzzy
357 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
358 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
359
360 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
361 #, fuzzy
362 msgid "&Add Selected[[bib]]"
363 msgstr "&Lisää valittu"
364
365 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
366 #, fuzzy
367 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
368 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
369
370 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
371 #, fuzzy
372 msgid "Add &Local..."
373 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
374
375 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
376 #, fuzzy
377 msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
378 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
379
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
381 msgid "&Inherit from Master"
382 msgstr ""
383
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
385 msgid "Remove the selected database"
386 msgstr "Poista valittu tietokanta"
387
388 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
389 msgid "&Delete"
390 msgstr "&Poista"
391
392 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
393 #, fuzzy
394 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
395 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
396
397 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
398 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
399 msgid "&Up"
400 msgstr "&Ylös"
401
402 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
403 #, fuzzy
404 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
405 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
406
407 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
408 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
409 msgid "Do&wn"
410 msgstr "&Alas"
411
412 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
413 #, fuzzy
414 msgid "Edit selected database externally"
415 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
416
417 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
418 #, fuzzy
419 msgid "&Edit..."
420 msgstr "&Muokkaa"
421
422 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
423 #, fuzzy
424 msgid "Sele&cted:"
425 msgstr "Valittu:"
426
427 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
428 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
429 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
430 msgid "&Filter:"
431 msgstr "&Suodatin:"
432
433 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
434 #, fuzzy
435 msgid "E&ncoding:"
436 msgstr "Merkistö"
437
438 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
439 msgid ""
440 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
441 "document, specify it here"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
445 msgid "The BibTeX style"
446 msgstr "BibTeX-tyyli"
447
448 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
449 msgid "St&yle"
450 msgstr "T&yyli"
451
452 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
453 msgid "Choose a style file"
454 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
455
456 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
457 #, fuzzy
458 msgid "Select a style file from your local directory"
459 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
460
461 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
462 msgid "Add L&ocal..."
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
466 #: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
467 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
468 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
469 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
470 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
471 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
472 #: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
473 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
474 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
475 msgid "Options"
476 msgstr "Asetukset"
477
478 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
479 msgid "This bibliography section contains..."
480 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
481
482 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
483 msgid "&Content:"
484 msgstr "Si&sältö:"
485
486 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
488 msgid "all cited references"
489 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
490
491 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
493 msgid "all uncited references"
494 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
495
496 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
497 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
498 msgid "all references"
499 msgstr "kaikki viitteet"
500
501 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
502 msgid "Add bibliography to the table of contents"
503 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
504
505 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
506 msgid "Add bibliography to &TOC"
507 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
508
509 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
510 #, fuzzy
511 msgid "Custo&m:"
512 msgstr "Määr. oma"
513
514 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
515 msgid ""
516 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
517 "details."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
521 msgid "Scan for new databases and styles"
522 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
523
524 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
525 msgid "&Rescan"
526 msgstr "&Päivitä"
527
528 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
529 msgid "Type and Size"
530 msgstr "Tyyppi ja koko"
531
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
533 msgid "Width value"
534 msgstr "Leveysarvo"
535
536 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
537 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
538 msgid "&Height:"
539 msgstr "&Korkeus:"
540
541 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
542 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
544 msgid "&Width:"
545 msgstr "&Leveys:"
546
547 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
548 msgid "Inner Bo&x:"
549 msgstr "S&isälaatikko:"
550
551 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
552 msgid "Inner box type"
553 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
554
555 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
556 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
557 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
558 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
559 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
560 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
561 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
562 msgid "None"
563 msgstr "Ei mikään"
564
565 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
566 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
567 msgid "Parbox"
568 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
569
570 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
571 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
572 msgid "Minipage"
573 msgstr "Pienoissivu"
574
575 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
576 msgid "Check this if the box should break across pages"
577 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
578
579 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
580 msgid "Allow &page breaks"
581 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
582
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
584 msgid "Height value"
585 msgstr "Korkeusarvo"
586
587 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
588 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
589 msgid "Alignment"
590 msgstr "Tasaus"
591
592 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
593 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
594 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
595
596 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
597 msgid "Horizontal"
598 msgstr "Vaaka"
599
600 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
601 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
602 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
603
604 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
605 msgid "Vertical"
606 msgstr "Pysty"
607
608 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
609 msgid "Co&ntent:"
610 msgstr "Sis&ältö:"
611
612 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
613 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
614 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
615
616 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
617 msgid "&Box:"
618 msgstr "&Laatikko:"
619
620 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
621 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
622 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
623 msgid "Top"
624 msgstr "Yläreuna"
625
626 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
627 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
628 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
629 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
630 msgid "Middle"
631 msgstr "Keski"
632
633 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
634 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
651 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
652 msgid "Bottom"
653 msgstr "Alareuna"
654
655 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
656 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
657 msgid "Stretch"
658 msgstr "Venytä"
659
660 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
661 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
662 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
663 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
664 msgid "Left"
665 msgstr "Vasen"
666
667 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
668 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
669 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
670 msgid "Center"
671 msgstr "Keskellä"
672
673 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
676 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
677 msgid "Right"
678 msgstr "Oikea"
679
680 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
681 msgid "Decoration"
682 msgstr "Koriste"
683
684 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
685 msgid "Decoration box types"
686 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
687
688 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
689 msgid "Thickness value"
690 msgstr "Paksuus"
691
692 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
693 msgid "&Line thickness:"
694 msgstr "&Viivan paksuus:"
695
696 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
697 msgid "Separation value"
698 msgstr "Erottelun määrä"
699
700 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
701 msgid "Box s&eparation:"
702 msgstr "Laatikoid&en väli:"
703
704 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
705 msgid "&Decoration:"
706 msgstr "&Koriste:"
707
708 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
709 msgid "&Shadow size:"
710 msgstr "Varjon k&oko:"
711
712 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
713 msgid "Size value"
714 msgstr "Koko"
715
716 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
717 msgid "Color"
718 msgstr "Väri"
719
720 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
721 msgid "Back&ground:"
722 msgstr "&Tausta:"
723
724 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
725 msgid "&Frame:"
726 msgstr "&Dia:"
727
728 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
729 msgid "&Available branches:"
730 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
731
732 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
733 msgid "Select your branch"
734 msgstr "Valitse haarasi"
735
736 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
737 msgid "Inverted"
738 msgstr "Käänteinen"
739
740 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
741 msgid ""
742 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
743 "active."
744 msgstr ""
745
746 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
747 msgid "Filename &Suffix"
748 msgstr "Tiedo&stopääte"
749
750 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
751 msgid "A&vailable Branches:"
752 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
753
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
755 msgid "Remove the selected branch"
756 msgstr "Poista valittu haara"
757
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
759 #: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
760 msgid "&Remove"
761 msgstr "&Poista"
762
763 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
764 msgid "Show undefined branches used in this document."
765 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
766
767 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
768 msgid "&Undefined Branches"
769 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
770
771 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
772 msgid "Toggle the selected branch"
773 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
774
775 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
776 msgid "(&De)activate"
777 msgstr "Kytke &pois/päälle"
778
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
780 msgid "Add a new branch to the list"
781 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
782
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
784 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
785 msgid "&Add"
786 msgstr "&Lisää"
787
788 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
789 msgid "Define or change background color"
790 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
791
792 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
793 msgid "Alter Co&lor..."
794 msgstr "&Muuta väriä..."
795
796 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
797 msgid "Change the name of the selected branch"
798 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
799
800 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
801 msgid "Re&name..."
802 msgstr "Muuta &nimeä..."
803
804 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
805 msgid "&New:[[branch]]"
806 msgstr "&Uusi:"
807
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
809 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
813 #, fuzzy
814 msgid "R&eset Color"
815 msgstr "&Palauta"
816
817 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
818 msgid "Add the selected branches to the list."
819 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
820
821 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
822 msgid "&Add Selected"
823 msgstr "&Lisää valittu"
824
825 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
826 msgid "Add all unknown branches to the list."
827 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
828
829 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
830 msgid "Add A&ll"
831 msgstr "Lisää k&aikki"
832
833 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
834 #: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
835 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
836 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
837 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
838 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
839 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
840 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
841 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
842 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
843 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
844 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
845 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
846 msgid "&Cancel"
847 msgstr "&Peru"
848
849 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
850 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
851 msgid "Undefined branches used in this document."
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
855 msgid "&Undefined Branches:"
856 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
857
858 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
859 msgid "&Level:"
860 msgstr "&Syvyys:"
861
862 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
863 msgid "&Font:"
864 msgstr "&Kirjasin:"
865
866 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
867 msgid "&Custom bullet:"
868 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
869
870 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
871 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
872 msgid "Si&ze:"
873 msgstr "K&oko:"
874
875 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
876 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
877 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
879 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
880 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
881 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
882 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
883 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
884 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
885 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
887 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
888 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
889 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
892 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
893 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
894 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
895 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
896 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
897 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
898 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
899 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
900 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
901 msgid "Default"
902 msgstr "Oletus"
903
904 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
905 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
906 msgid "Tiny"
907 msgstr "Pikkuruinen"
908
909 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
910 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
911 msgid "Smallest"
912 msgstr "Pienin"
913
914 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
915 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
916 msgid "Smaller"
917 msgstr "Pienempi"
918
919 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
920 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
921 msgid "Small"
922 msgstr "Pieni"
923
924 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
925 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
926 msgid "Normal"
927 msgstr "Tavallinen"
928
929 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
930 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
931 msgid "Large"
932 msgstr "Suuri"
933
934 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
935 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
936 msgid "Larger"
937 msgstr "Suurempi"
938
939 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
940 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
941 msgid "Largest"
942 msgstr "Suurin"
943
944 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
945 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
946 msgid "Huge"
947 msgstr "Valtava"
948
949 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
950 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
951 msgid "Huger"
952 msgstr "Valtavin"
953
954 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
955 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
959 #, fuzzy
960 msgid "&Track changes"
961 msgstr "Seuraa muutoksia"
962
963 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
964 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
965 msgstr ""
966
967 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
968 #, fuzzy
969 msgid "&Show changes in output"
970 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
971
972 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
973 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
977 #, fuzzy
978 msgid "Use change &bars in output"
979 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
980
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
982 msgid "Change:"
983 msgstr "Muutos:"
984
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
986 msgid "Go to previous change"
987 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
988
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
990 msgid "&Previous change"
991 msgstr "&Edellinen muutos"
992
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
994 msgid "Go to next change"
995 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
996
997 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
998 msgid "&Next change"
999 msgstr "&Seuraava muutos"
1000
1001 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
1002 msgid "Accept this change"
1003 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
1004
1005 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
1006 msgid "&Accept"
1007 msgstr "Hy&väksy"
1008
1009 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
1010 msgid "Reject this change"
1011 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1012
1013 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1014 msgid "&Reject"
1015 msgstr "&Hylkää"
1016
1017 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Font Properties"
1020 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1021
1022 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1023 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
1024 msgid "Font family"
1025 msgstr "Kirjasinperhe"
1026
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fa&mily:"
1030 msgstr "&Perhe:"
1031
1032 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1033 msgid "Font series"
1034 msgstr "Kirjasinsarja"
1035
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1037 msgid "&Series:"
1038 msgstr "&Sarja:"
1039
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1041 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
1042 msgid "Font shape"
1043 msgstr "Kirjasinmuoto"
1044
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1046 msgid "S&hape:"
1047 msgstr "&Muoto:"
1048
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1050 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1051 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1052 msgid "Font size"
1053 msgstr "Kirjasinkoko"
1054
1055 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1056 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1057 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
1058 msgid "Font color"
1059 msgstr "Kirjasimen väri"
1060
1061 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1062 msgid "&Color:"
1063 msgstr "&Väri:"
1064
1065 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1066 #, fuzzy
1067 msgid "U&nderlining:"
1068 msgstr "underline"
1069
1070 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1071 msgid "Underlining of text"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1075 #, fuzzy
1076 msgid "S&trikethrough:"
1077 msgstr "Yliviivaus"
1078
1079 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Strike-through text"
1082 msgstr "Yliviivaus"
1083
1084 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
1085 msgid "Language Settings"
1086 msgstr "Kieliasetukset"
1087
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1089 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
1090 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1091 msgid "&Language:"
1092 msgstr "&Kieli:"
1093
1094 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
1095 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
1096 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
1097 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
1098 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
1099 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
1100 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
1101 msgid "Language"
1102 msgstr "Kieli"
1103
1104 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1105 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1109 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Semantic Markup"
1115 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1116
1117 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1118 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Emphasized"
1124 msgstr "Korostus"
1125
1126 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1127 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1131 #, fuzzy
1132 msgid "&Noun"
1133 msgstr "Nimityyli"
1134
1135 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1136 msgid "Apply each change automatically"
1137 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1138
1139 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1140 msgid "Apply changes &immediately"
1141 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1142
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1144 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1145 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1146
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
1148 msgid "All fields"
1149 msgstr "Kaikki kentät"
1150
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1152 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1153 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1154
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
1156 msgid "All entry types"
1157 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1160 msgid "Click for more filter options"
1161 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1162
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1164 msgid "O&ptions"
1165 msgstr "Vali&nnat"
1166
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1168 msgid "A&vailable Citations:"
1169 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1170
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1172 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1173 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1176 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1177 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1180 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1181 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1182
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1184 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1185 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1186
1187 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1188 msgid "Selected &Citations:"
1189 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1190
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1192 msgid "Formatting"
1193 msgstr "Muotoilu"
1194
1195 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1196 msgid "Citation st&yle:"
1197 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1198
1199 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
1200 msgid "Text befo&re:"
1201 msgstr "Edeltävä teksti:"
1202
1203 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1204 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1205 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1206
1207 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
1208 msgid ""
1209 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1210 "style supports this."
1211 msgstr ""
1212 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1213 "tätä."
1214
1215 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
1216 msgid "&Text after:"
1217 msgstr "Seuraava &teksti:"
1218
1219 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1220 msgid ""
1221 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1222 "supports this."
1223 msgstr ""
1224 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1225
1226 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1227 msgid ""
1228 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1229 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
1233 msgid ""
1234 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1235 "citation style supports this."
1236 msgstr ""
1237 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1238 "viitetyyli tukee tätä."
1239
1240 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1241 msgid "Force upcas&ing"
1242 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1243
1244 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
1245 msgid ""
1246 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1247 "citation style supports this."
1248 msgstr ""
1249 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1250 "tätä."
1251
1252 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
1253 msgid "All aut&hors"
1254 msgstr "&Kaikki tekijät"
1255
1256 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
1257 msgid "Font Colors"
1258 msgstr "Kirjasinten värit"
1259
1260 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
1261 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
1262 msgid "Click to change the color"
1263 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1264
1265 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
1266 msgid "&Change..."
1267 msgstr "&Muuta..."
1268
1269 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
1270 msgid "Greyed-out notes:"
1271 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1272
1273 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
1274 msgid "Main text:"
1275 msgstr "Pääteksti:"
1276
1277 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
1278 #, fuzzy
1279 msgid "C&hange..."
1280 msgstr "&Muuta..."
1281
1282 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
1283 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
1284 msgid "Revert the color to the default"
1285 msgstr "Palauta oletusväri"
1286
1287 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
1288 msgid "Background Colors"
1289 msgstr "Taustavärit"
1290
1291 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
1292 msgid "Shaded boxes:"
1293 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1294
1295 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
1296 msgid "Page:"
1297 msgstr "Sivu:"
1298
1299 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Ch&ange..."
1302 msgstr "&Muuta..."
1303
1304 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Re&set"
1307 msgstr "&Päivitä"
1308
1309 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Chan&ge..."
1312 msgstr "&Muuta..."
1313
1314 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1315 msgid "Compare Revisions"
1316 msgstr "Vertailu versioita"
1317
1318 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Revisions ba&ck"
1321 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1322
1323 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1324 msgid "&Between revisions"
1325 msgstr "Versioiden &välillä"
1326
1327 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1328 msgid "Old:"
1329 msgstr "Vanha:"
1330
1331 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1332 msgid "New:"
1333 msgstr "Uusi:"
1334
1335 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1338 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1339
1340 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
1341 msgid "Document Settings"
1342 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1343
1344 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
1345 #, fuzzy
1346 msgid "O&ld document"
1347 msgstr "&Vanha asiakirja"
1348
1349 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
1350 #, fuzzy
1351 msgid "New docu&ment"
1352 msgstr "Uusi asiakirja"
1353
1354 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
1355 msgid ""
1356 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1357 "resulting document"
1358 msgstr ""
1359 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1360 "LaTeX-tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1365 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1366
1367 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Old documen&t:"
1370 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1371
1372 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
1373 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
1377 msgid "Bro&wse..."
1378 msgstr "Se&laa..."
1379
1380 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&New document:"
1383 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1384
1385 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
1386 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1390 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1391 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1392 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1393 msgid "&Browse..."
1394 msgstr "&Selaa..."
1395
1396 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
1397 msgid ""
1398 "Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Changes mar&kup:"
1404 msgstr "Vaihda palkkeja"
1405
1406 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1407 #, fuzzy
1408 msgid "C&ounter:"
1409 msgstr "Muu&nnin:"
1410
1411 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Select counter to modify"
1414 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1415
1416 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Action:"
1419 msgstr "Toiminto"
1420
1421 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1422 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1426 msgid ""
1427 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1428 "in the output"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Workarea only"
1434 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1435
1436 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
1437 msgid "TeX Code: "
1438 msgstr "TeX-koodi: "
1439
1440 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1441 msgid "Match delimiter types"
1442 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1443
1444 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1445 msgid "&Keep matched"
1446 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1447
1448 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1449 msgid ""
1450 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1451 "direction)"
1452 msgstr ""
1453 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1454 "suuntaan)"
1455
1456 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1457 msgid "S&wap && Reverse"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1461 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1462 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1465 msgid "Use Class Defaults"
1466 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1467
1468 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1471 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1472
1473 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1474 msgid "Save as Document Defaults"
1475 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1476
1477 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
1478 msgid "Display"
1479 msgstr "Näyttö"
1480
1481 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1482 msgid "Show ERT button only"
1483 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1484
1485 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1486 msgid "&Collapsed"
1487 msgstr "&Suljettuna"
1488
1489 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1490 msgid "Show ERT contents"
1491 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1492
1493 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1494 #, fuzzy
1495 msgid "[[is]]O&pen"
1496 msgstr "&Auki"
1497
1498 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1499 msgid ""
1500 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1501 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1505 msgid "For more information, refer to the complete log."
1506 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1507
1508 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1509 msgid "Description:"
1510 msgstr "Kuvaus:"
1511
1512 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1513 msgid "&Errors:"
1514 msgstr "Virh&eet:"
1515
1516 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1517 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1518 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1519
1520 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1521 msgid "View Complete &Log..."
1522 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1523
1524 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1525 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1526 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1527
1528 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1529 msgid "Show Output &Anyway"
1530 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1531
1532 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1533 msgid "F&ile"
1534 msgstr "T&iedosto"
1535
1536 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1537 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1539 msgid "Filename"
1540 msgstr "Tiedostonimi"
1541
1542 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1543 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1544 msgid "&File:"
1545 msgstr "Tie&dosto:"
1546
1547 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1548 msgid "Select a file"
1549 msgstr "Valitse tiedosto"
1550
1551 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1552 msgid "&Draft"
1553 msgstr "&Luonnostila"
1554
1555 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1556 msgid "&Template"
1557 msgstr "Mallip&ohja"
1558
1559 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1560 msgid "Available templates"
1561 msgstr "Mahdolliset mallit"
1562
1563 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1564 msgid "LaTe&X and LyX options"
1565 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1566
1567 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1568 msgid "LaTeX Options"
1569 msgstr "LaTeX-asetukset"
1570
1571 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1572 msgid "O&ption:"
1573 msgstr "&Asetus:"
1574
1575 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1576 #, fuzzy
1577 msgid "For&mat:"
1578 msgstr "Muoto:"
1579
1580 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1581 msgid ""
1582 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1583 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1587 msgid "&Show in LyX"
1588 msgstr "&Näytä LyXissä"
1589
1590 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1591 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1592 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1593
1594 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1595 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1596 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1597
1598 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1599 msgid "Si&ze and Rotation"
1600 msgstr "&Koko ja kääntö"
1601
1602 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1603 msgid "Rotate"
1604 msgstr "Kierrä"
1605
1606 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1607 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1608 msgid "Angle to rotate image by"
1609 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1610
1611 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1612 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1613 msgid "The origin of the rotation"
1614 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1615
1616 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1617 msgid "Ori&gin:"
1618 msgstr "Ori&go:"
1619
1620 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1621 msgid "A&ngle:"
1622 msgstr "Ku&lma:"
1623
1624 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1625 msgid "Scale"
1626 msgstr "Skaalaus"
1627
1628 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1629 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
1630 msgid "Height of image in output"
1631 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1632
1633 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1634 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
1635 msgid "Width of image in output"
1636 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1637
1638 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1639 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1640 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1643 msgid "&Maintain aspect ratio"
1644 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1645
1646 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1647 msgid "Crop"
1648 msgstr "Leikkaa reunus"
1649
1650 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1651 msgid "Clip to bounding box values"
1652 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1653
1654 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1655 msgid "Clip to &bounding box"
1656 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1657
1658 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Left botto&m:"
1661 msgstr "Ala&vasen:"
1662
1663 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1664 msgid "x"
1665 msgstr "x"
1666
1667 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1668 msgid "Right &top:"
1669 msgstr "Ylä&oikea:"
1670
1671 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1672 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1673 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1674
1675 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1676 msgid "&Get from File"
1677 msgstr "&Lue tiedostosta"
1678
1679 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1680 msgid "y"
1681 msgstr "y"
1682
1683 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1684 #, fuzzy
1685 msgid "TabWidget"
1686 msgstr "Leveys"
1687
1688 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1689 msgid "Sear&ch"
1690 msgstr "&Etsi"
1691
1692 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Search fo&r:"
1695 msgstr "Etsintävirhe"
1696
1697 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1698 msgid "Replace &with:"
1699 msgstr "K&orvaava teksti:"
1700
1701 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1702 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1703 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1704
1705 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1706 msgid "Search &backwards"
1707 msgstr "Etsi e&dellinen"
1708
1709 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1710 msgid "Restrict search to whole words only"
1711 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1712
1713 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1714 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Wh&ole words"
1717 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1718
1719 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1720 msgid "Perform a case-sensitive search"
1721 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1722
1723 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1724 msgid "Case &sensitive"
1725 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1726
1727 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
1728 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1731 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1732
1733 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1734 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Find &>"
1737 msgstr "Etsi &seuraava"
1738
1739 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
1740 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
1743 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1744
1745 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
1746 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Rep&lace >"
1749 msgstr "Ko&rvaa"
1750
1751 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1752 msgid "Replace all occurrences at once"
1753 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1754
1755 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1756 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
1757 msgid "Replace &All"
1758 msgstr "Korvaa k&aikki"
1759
1760 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Settin&gs"
1763 msgstr "Asetukset"
1764
1765 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
1766 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1770 msgid "Scope"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1774 msgid "C&urrent document"
1775 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1776
1777 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
1778 msgid ""
1779 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1780 "document"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
1784 msgid "&Master document"
1785 msgstr "Pääasiakirja"
1786
1787 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1788 msgid "All open documents"
1789 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1790
1791 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
1792 msgid "&Open documents"
1793 msgstr "Avaa asiakirjat"
1794
1795 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&All manuals"
1798 msgstr "reunahuomautus"
1799
1800 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
1801 #, fuzzy
1802 msgid "E&xpand macros"
1803 msgstr "Laajenna makrot"
1804
1805 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
1806 msgid "Restrict search to math environments only"
1807 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1808
1809 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Search onl&y in maths"
1812 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1813
1814 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
1815 msgid ""
1816 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1817 "first letter"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
1821 msgid "&Preserve first case on replace"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1825 msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Ignore &non-output content"
1831 msgstr "Vain kalvoissa"
1832
1833 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1834 msgid ""
1835 "If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
1836 "formatted like the search string in the checked respects"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
1840 msgid "Adhe&re to search string formatting of"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Sectioning markup"
1846 msgstr "Kappale"
1847
1848 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Deletion (change)"
1851 msgstr " (muutettu)"
1852
1853 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1854 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Emph/noun"
1860 msgstr "substantiivi"
1861
1862 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Strike-through"
1865 msgstr "Yliviivaus"
1866
1867 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Dese&lect all"
1870 msgstr "Valitse kaikki"
1871
1872 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Underlining"
1875 msgstr "underline"
1876
1877 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Select all"
1880 msgstr "Valitse kaikki"
1881
1882 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1883 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1884 msgid "Form"
1885 msgstr "Muoto"
1886
1887 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Float T&ype:"
1890 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1891
1892 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Alignment of Contents"
1895 msgstr "Sisällysluettelo"
1896
1897 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1898 #, fuzzy
1899 msgid ""
1900 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1901 "Settings."
1902 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1903
1904 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1905 #, fuzzy
1906 msgid "D&ocument Default"
1907 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1908
1909 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1910 msgid "Left-align float contents"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1914 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1915 msgid "&Left"
1916 msgstr "&Vasen"
1917
1918 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Center float contents"
1921 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1922
1923 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1924 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1925 msgid "&Center"
1926 msgstr "Keskellä"
1927
1928 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1929 msgid "Right-align float contents"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1933 msgid "&Right"
1934 msgstr "Oikea"
1935
1936 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1939 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1940
1941 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Class &Default"
1944 msgstr "Luokan oletus"
1945
1946 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Further Options"
1949 msgstr "Muut asetukset"
1950
1951 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1952 msgid "&Span columns"
1953 msgstr "&Levity palstoille"
1954
1955 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Rotate side&ways"
1958 msgstr "Kierrä 90°"
1959
1960 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Position on Page"
1963 msgstr "Asema"
1964
1965 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Place&ment Settings:"
1968 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1969
1970 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1971 msgid "&Top of page"
1972 msgstr "Sivun &yläosaan"
1973
1974 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1975 msgid "&Bottom of page"
1976 msgstr "Sivun &alaosaan"
1977
1978 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1979 msgid "&Page of floats"
1980 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1981
1982 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1983 msgid "&Here if possible"
1984 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1985
1986 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1987 msgid "Here de&finitely"
1988 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1989
1990 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1991 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1992 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1993
1994 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1995 msgid "FontUi"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1999 msgid "&Default family:"
2000 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
2001
2002 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
2003 msgid "Select the default family for the document"
2004 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2005
2006 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
2007 msgid "&Base size:"
2008 msgstr "Perusk&oko:"
2009
2010 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
2011 msgid "&LaTeX font encoding:"
2012 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
2013
2014 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
2015 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2016 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
2017
2018 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
2019 msgid "&Roman:"
2020 msgstr "A&ntiikva:"
2021
2022 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
2023 msgid ""
2024 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
2025 "typing while the list is expanded."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
2029 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2030 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
2031
2032 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
2033 msgid "Use true s&mall caps"
2034 msgstr "Käytä kapiteeleja"
2035
2036 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
2037 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
2038 msgid "Use old style instead of lining figures"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
2042 msgid "Use &old style figures"
2043 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2044
2045 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
2046 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
2047 msgid "Options:"
2048 msgstr "Valinnat:"
2049
2050 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
2051 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
2052 msgid ""
2053 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
2057 msgid "&Sans Serif:"
2058 msgstr "Sans seri&f:"
2059
2060 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
2061 msgid ""
2062 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
2063 "just start typing while the list is expanded."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
2067 msgid "S&cale (%):"
2068 msgstr "Skaalaus-%:"
2069
2070 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
2071 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use old st&yle figures"
2077 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2078
2079 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
2080 msgid "&Typewriter:"
2081 msgstr "&Kirjoituskone:"
2082
2083 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
2084 msgid ""
2085 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
2086 "just start typing while the list is expanded."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
2090 msgid "Sc&ale (%):"
2091 msgstr "Skaalaus-%:"
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
2094 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Use old style &figures"
2100 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2101
2102 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2103 msgid "&Math:"
2104 msgstr "&Matematiikka:"
2105
2106 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2107 msgid "Select the math typeface"
2108 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2109
2110 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2111 msgid "C&JK:"
2112 msgstr "C&JK:"
2113
2114 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2115 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2119 msgid ""
2120 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2121 "microtype package"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2125 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2126 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2127
2128 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2129 msgid ""
2130 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2131 "LuaTeX)"
2132 msgstr ""
2133 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2134 "tai LuaTeX:n)"
2135
2136 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2137 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2138 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2139
2140 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2141 msgid ""
2142 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2143 "box prevents that."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2147 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2151 msgid "&Graphics"
2152 msgstr "&Kuva"
2153
2154 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2155 msgid "Select an image file"
2156 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2157
2158 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2159 msgid "Output Size"
2160 msgstr "Tulostuskoko"
2161
2162 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2164 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2165
2166 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
2167 msgid "Set &height:"
2168 msgstr "Korkeus:"
2169
2170 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2171 msgid "&Scale graphics (%):"
2172 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2173
2174 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2176 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2177
2178 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
2179 msgid "Set &width:"
2180 msgstr "&Leveys:"
2181
2182 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2183 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2187 msgid "Rotate Graphics"
2188 msgstr "Kierrä kuva"
2189
2190 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2191 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2192 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2193
2194 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2195 msgid "Ro&tate after scaling"
2196 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2197
2198 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2199 msgid "Or&igin:"
2200 msgstr "Or&igo:"
2201
2202 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2203 msgid "A&ngle (degrees):"
2204 msgstr "Kulma (asteissa):"
2205
2206 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2207 msgid "File name of image"
2208 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2209
2210 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2211 msgid "&Coordinates and Clipping"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2215 msgid ""
2216 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2217 "viewport for PDF output)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2221 msgid "Clip to c&oordinates"
2222 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2223
2224 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2225 msgid "y:"
2226 msgstr "y:"
2227
2228 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2229 msgid "x:"
2230 msgstr "x:"
2231
2232 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2233 msgid ""
2234 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2235 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2239 msgid ""
2240 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2241 "at application level (see Preferences dialog)."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2245 msgid "Sho&w in LyX"
2246 msgstr "&Näytä LyXissä"
2247
2248 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
2251 msgstr "Skaalaus LyXissä"
2252
2253 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2254 msgid "Sca&le on screen (%):"
2255 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2256
2257 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2258 msgid ""
2259 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2263 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2267 msgid "Additional LaTeX options"
2268 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2269
2270 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2271 msgid "LaTeX &options:"
2272 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2273
2274 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2275 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2279 msgid "Graphics Group"
2280 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2281
2282 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Assigned &to group:"
2285 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2286
2287 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2288 msgid "Click to define a new graphics group."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2292 msgid "O&pen new group..."
2293 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2294
2295 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2296 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2300 msgid "Draft mode"
2301 msgstr "Luonnostila"
2302
2303 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2304 msgid "&Draft mode"
2305 msgstr "&Luonnostila"
2306
2307 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
2308 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
2312 msgid "..............."
2313 msgstr "..............."
2314
2315 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2316 msgid "________"
2317 msgstr "________"
2318
2319 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2320 msgid "<-----------"
2321 msgstr "<-----------"
2322
2323 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2324 msgid "----------->"
2325 msgstr "----------->"
2326
2327 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2328 msgid "\\-----v-----/"
2329 msgstr "\\-----v-----/"
2330
2331 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2332 msgid "/-----^-----\\"
2333 msgstr "/-----^-----\\"
2334
2335 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2336 msgid "&Spacing:"
2337 msgstr "R&iviväli:"
2338
2339 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2340 msgid "Supported spacing types"
2341 msgstr "Tuetut välityypit"
2342
2343 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2344 msgid "&Value:"
2345 msgstr "&Arvo:"
2346
2347 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2348 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2349 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2350
2351 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
2352 msgid "&Fill Pattern:"
2353 msgstr "Täyttökuvio:"
2354
2355 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
2356 msgid "&Non-Breaking:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
2360 msgid "Prevent automatic line break at the space"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2364 #: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
2365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2366 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
2368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:619
2369 msgid "URL"
2370 msgstr "Verkko-osoite"
2371
2372 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2373 msgid "&Target:"
2374 msgstr "Kohde:"
2375
2376 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2377 msgid "Name associated with the URL"
2378 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2379
2380 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2381 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2382 msgid "&Name:"
2383 msgstr "&Nimi:"
2384
2385 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2386 msgid ""
2387 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2388 "to enter LaTeX code."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2392 msgid "Specify the link target"
2393 msgstr "Määritä linkin kohde"
2394
2395 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2396 msgid "Link type"
2397 msgstr "Linkin tyyppi"
2398
2399 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2400 msgid ""
2401 "Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
2402 "e., :// in the URI)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2406 msgid "&Web"
2407 msgstr "&Web"
2408
2409 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2410 msgid "Link to an email address"
2411 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2412
2413 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2414 msgid "E&mail"
2415 msgstr "Sähköposti"
2416
2417 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2418 msgid "Link to a file"
2419 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2420
2421 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2422 msgid "Fi&le"
2423 msgstr "Tiedosto"
2424
2425 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
2426 msgid ""
2427 "Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
2428 "fully spelled out in the Target field above)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
2432 msgid "&Other[[Link Type]]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2436 #, fuzzy
2437 msgid "I&nclude Type:"
2438 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2439
2440 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
2441 msgid "Include"
2442 msgstr "Sisällytä"
2443
2444 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2445 msgid "Input"
2446 msgstr "Syötä"
2447
2448 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
2449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421
2450 msgid "Verbatim"
2451 msgstr "Sinänsä"
2452
2453 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
2454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
2455 msgid "Program Listing"
2456 msgstr "Ohjelmalistaus"
2457
2458 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2459 msgid "Edit the file"
2460 msgstr "Lataa tiedosto"
2461
2462 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
2463 msgid "&Edit"
2464 msgstr "&Muokkaa"
2465
2466 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2467 msgid ""
2468 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2469 "that does not yet exist.)"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2473 msgid "Underline spaces in generated output"
2474 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2475
2476 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2477 msgid "&Mark spaces in output"
2478 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2479
2480 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2481 msgid "Show LaTeX preview"
2482 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2483
2484 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2485 msgid "&Show preview"
2486 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2487
2488 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2489 msgid "Listing Parameters"
2490 msgstr "Listauksen parametrit"
2491
2492 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Caption:"
2495 msgstr "Kuvateksti:"
2496
2497 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2498 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2499 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2500 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2501 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2502
2503 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2504 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2505 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2506 msgid "&Bypass validation"
2507 msgstr "Ohita validointi"
2508
2509 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&More parameters"
2512 msgstr "Lisäparametreja"
2513
2514 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2515 msgid ""
2516 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2517 "want to enter LaTeX code."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Available I&ndexes"
2523 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2524
2525 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
2526 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Pagination"
2532 msgstr "Muunnelma"
2533
2534 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Page &Range:"
2537 msgstr "&Sivut välillä:"
2538
2539 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
2540 msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
2544 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2545 msgid "&Format:"
2546 msgstr "Muoto:"
2547
2548 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
2549 msgid ""
2550 "Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
2551 "used with \"See\" and \"See also\" references."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
2555 msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2559 msgid ""
2560 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
2564 msgid "Index Generation"
2565 msgstr "Hakemistojen luonti"
2566
2567 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
2568 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
2569 msgid "&Options:"
2570 msgstr "&Valinnat:"
2571
2572 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2573 msgid "Define program options of the selected processor."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2577 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2581 msgid "&Use multiple indexes"
2582 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2583
2584 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2585 msgid "&New:[[index]]"
2586 msgstr "&Uusi:"
2587
2588 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2589 msgid ""
2590 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2594 msgid "Add a new index to the list"
2595 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2596
2597 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2598 msgid "A&vailable Indexes:"
2599 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2600
2601 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2602 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
2603 msgid "1"
2604 msgstr "1"
2605
2606 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2607 msgid "Remove the selected index"
2608 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2609
2610 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2611 msgid "Rename the selected index"
2612 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2613
2614 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2615 msgid "R&ename..."
2616 msgstr "Muuta &nimeä..."
2617
2618 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2619 msgid "Define or change button color"
2620 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2621
2622 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Infor&mation Type:"
2625 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2626
2627 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2628 msgid ""
2629 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2630 "information below."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Fixed Date:"
2636 msgstr "Päiväys:"
2637
2638 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2639 msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Custom:"
2645 msgstr "Mukautettu:"
2646
2647 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Inset Parameter Configuration"
2650 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2651
2652 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2653 msgid "Update dialog when moving context"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
2657 msgid "S&ynchronize Dialog"
2658 msgstr "Synkronoi dialogi"
2659
2660 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
2661 msgid "Apply settings immediately"
2662 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2663
2664 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
2665 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2666 msgid "I&mmediate Apply"
2667 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2668
2669 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2670 msgid "&Graphics driver:"
2671 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2672
2673 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
2674 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2675 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2676
2677 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
2678 msgid "&Suppress default date on front page"
2679 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2680
2681 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
2682 msgid "Document &Class"
2683 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2684
2685 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
2686 msgid "Click to select a local document class definition file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Local Class..."
2692 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2693
2694 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
2695 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
2699 msgid "Select de&fault master document"
2700 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2701
2702 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
2703 msgid "&Master:"
2704 msgstr "Pääasiakirja:"
2705
2706 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
2707 msgid "Enter the name of the default master document"
2708 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2709
2710 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
2711 msgid "Class Options"
2712 msgstr "Luokan asetukset"
2713
2714 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
2715 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
2719 msgid "&Predefined:"
2720 msgstr "Esimääritelty:"
2721
2722 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
2723 msgid ""
2724 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2725 "select/deselect."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
2729 msgid "Cus&tom:"
2730 msgstr "Mukautettu:"
2731
2732 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
2733 msgid ""
2734 "Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
2735 "output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
2739 msgid "Format cross-references in the &work area"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2743 msgid "&Quote style:"
2744 msgstr "Lainausten tyyli:"
2745
2746 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Select the default quotation marks style"
2749 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2750
2751 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2752 msgid ""
2753 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2754 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2755 "have been inserted with."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2759 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2760 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2761
2762 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Encoding"
2765 msgstr "Merkistö"
2766
2767 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
2768 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2769 msgid "&Type:"
2770 msgstr "T&yyppi:"
2771
2772 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
2773 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
2777 msgid "Select Unicode encoding variant."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
2781 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Select custom encoding."
2787 msgstr "Valitse asiakirja"
2788
2789 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
2790 msgid "Language pa&ckage:"
2791 msgstr "Kieli&paketti:"
2792
2793 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
2794 msgid "Select which language package LyX should use"
2795 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2796
2797 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
2798 msgid ""
2799 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2800 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2801
2802 # Now this wasn't very obvious.
2803 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2804 msgid "Of&fset:"
2805 msgstr "Väli:"
2806
2807 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2808 msgid "Value of the vertical line offset."
2809 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2810
2811 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2812 msgid "Value of the line width."
2813 msgstr "Viivan leveys."
2814
2815 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2816 msgid "&Thickness:"
2817 msgstr "&Paksuus:"
2818
2819 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2820 msgid "Value of the line thickness."
2821 msgstr "Viivan paksuus."
2822
2823 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2824 msgid "Input here the listings parameters"
2825 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2826
2827 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2829 msgid "Feedback window"
2830 msgstr "Palauteikkuna"
2831
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2833 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2837 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2838 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2839
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
2841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
2842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
2843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
2844 #: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
2845 msgid "Listing"
2846 msgstr "Ohjelmalistaus"
2847
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2849 msgid "&Main Settings"
2850 msgstr "Pääasetukset"
2851
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2853 msgid "Placement"
2854 msgstr "Sijoittelu"
2855
2856 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2857 msgid "Check for inline listings"
2858 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2859
2860 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2861 msgid "&Inline listing"
2862 msgstr "Tekstin &seassa"
2863
2864 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2865 msgid "Check for floating listings"
2866 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2867
2868 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2869 msgid "&Float"
2870 msgstr "Kelluva upote"
2871
2872 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Pla&cement:"
2875 msgstr "Si&joittelu:"
2876
2877 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2878 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2879 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2880
2881 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2882 msgid "Line numbering"
2883 msgstr "Rivinumerointi"
2884
2885 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2886 msgid "&Side:"
2887 msgstr "Puoli:"
2888
2889 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2890 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2891 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2892
2893 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2894 msgid "S&tep:"
2895 msgstr "Askel:"
2896
2897 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2898 msgid "Difference between two numbered lines"
2899 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2900
2901 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2902 msgid "Font si&ze:"
2903 msgstr "Kirjasinkoko:"
2904
2905 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2906 msgid "Choose the font size for line numbers"
2907 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2908
2909 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2910 msgid "Style"
2911 msgstr "Tyyli"
2912
2913 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2914 msgid "F&ont size:"
2915 msgstr "Kirjasinkoko:"
2916
2917 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2918 msgid "The content's base font size"
2919 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2920
2921 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2922 msgid "Font Famil&y:"
2923 msgstr "Kirjasinperhe:"
2924
2925 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2926 msgid "The content's base font style"
2927 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2928
2929 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2930 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2931 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2932
2933 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2934 msgid "&Break long lines"
2935 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2936
2937 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2938 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2939 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2940
2941 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2942 msgid "S&pace as symbol"
2943 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2944
2945 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2946 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2947 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2948
2949 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2950 msgid "Space i&n string as symbol"
2951 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2954 msgid "Tab&ulator size:"
2955 msgstr "Sarkaimen koko:"
2956
2957 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2958 msgid "Use extended character table"
2959 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2962 msgid "&Extended character table"
2963 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2964
2965 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Language[[Programming]]"
2968 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
2969
2970 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
2973 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
2974
2975 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2976 msgid "Select the programming language"
2977 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2978
2979 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2980 msgid "&Dialect:"
2981 msgstr "Murre:"
2982
2983 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2984 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2985 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2986
2987 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2988 msgid "Range"
2989 msgstr "Väli"
2990
2991 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2992 msgid "Fi&rst line:"
2993 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2994
2995 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2996 msgid "The first line to be printed"
2997 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2998
2999 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
3000 msgid "&Last line:"
3001 msgstr "Viimeinen rivi:"
3002
3003 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
3004 msgid "The last line to be printed"
3005 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3006
3007 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
3008 msgid "Ad&vanced"
3009 msgstr "Edistyneet"
3010
3011 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
3012 msgid "More Parameters"
3013 msgstr "Lisäparametreja"
3014
3015 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
3016 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3017 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
3018
3019 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
3020 msgid "Document-specific layout information"
3021 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
3022
3023 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
3024 msgid "&Validate"
3025 msgstr "Validoi"
3026
3027 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
3028 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
3029 msgid "Errors reported in terminal."
3030 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
3031
3032 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
3033 msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
3037 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Edit Externally"
3040 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
3041
3042 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
3043 msgid "Convert"
3044 msgstr "Muunna"
3045
3046 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
3047 msgid "Log &Type:"
3048 msgstr "Loki&tyyppi:"
3049
3050 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
3051 msgid "Jump to the next error message."
3052 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
3053
3054 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
3055 msgid "Next &Error"
3056 msgstr "Seuraava virhe"
3057
3058 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
3059 msgid "Jump to the next warning message."
3060 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
3061
3062 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
3063 msgid "Next &Warning"
3064 msgstr "Seuraava varoitus"
3065
3066 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
3067 msgid "&Find:"
3068 msgstr "&Etsi:"
3069
3070 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
3071 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
3075 msgid "Find &Next"
3076 msgstr "Etsi &seuraava"
3077
3078 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
3079 msgid "&Open Containing Directory"
3080 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
3081
3082 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
3083 msgid "Update the display"
3084 msgstr "Päivitä näyttö"
3085
3086 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
3087 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
3088 msgid "&Update"
3089 msgstr "Päi&vitä"
3090
3091 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Filter"
3094 msgstr "Suodatin:"
3095
3096 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
3097 msgid ""
3098 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
3099 "displayed"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
3103 msgid "Filter case-sensitively"
3104 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
3105
3106 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
3107 msgid "Case Sensiti&ve"
3108 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3109
3110 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
3111 #, fuzzy
3112 msgid "File &Language:"
3113 msgstr "&Kieli:"
3114
3115 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
3116 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
3120 #, fuzzy
3121 msgid ""
3122 "Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
3123 "is unchecked, different defaults may be used."
3124 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3125
3126 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
3127 msgid "&Default margins"
3128 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3129
3130 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
3131 msgid "&Top:"
3132 msgstr "&Yläreuna:"
3133
3134 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
3135 msgid "&Bottom:"
3136 msgstr "Ala&reuna:"
3137
3138 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
3139 msgid "&Inner:"
3140 msgstr "S&isä:"
3141
3142 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
3143 msgid "O&uter:"
3144 msgstr "&Ulko:"
3145
3146 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
3147 msgid "Head &sep:"
3148 msgstr "&Sivuots. väli:"
3149
3150 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
3151 msgid "Head &height:"
3152 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3153
3154 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
3155 msgid "&Foot skip:"
3156 msgstr "Alav&iiteväli:"
3157
3158 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
3159 msgid "&Column sep:"
3160 msgstr "Sarakkeiden väli:"
3161
3162 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
3163 msgid "Master Document Output"
3164 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
3165
3166 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
3167 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
3171 msgid "Include only &selected children"
3172 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3173
3174 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
3175 msgid "Include all subdocuments in the output"
3176 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
3177
3178 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
3179 msgid "&Include all children"
3180 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
3181
3182 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
3183 msgid ""
3184 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3185 "the excluded child documents."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Global Counters && References"
3191 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3192
3193 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
3194 msgid ""
3195 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3196 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3197 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3198 "counter values and references."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3202 msgid "Do &not maintain (fast)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
3206 msgid ""
3207 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3208 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3209 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3210 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3211 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3212 "correct counters and more or less correct references."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3216 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
3220 msgid ""
3221 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3222 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3223 "you absolutely need correct counters."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3227 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3231 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3232 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3233
3234 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3235 msgid "&Vertical:"
3236 msgstr "&Pysty:"
3237
3238 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3239 msgid "Vertical alignment"
3240 msgstr "Pystytasaus"
3241
3242 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Hori&zontal:"
3245 msgstr "&Vaaka:"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Appearance"
3250 msgstr "Liitteet"
3251
3252 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3253 msgid "decoration type / matrix border"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3257 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3258 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3259 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3260 msgid "Number of rows"
3261 msgstr "Rivien määrä"
3262
3263 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3264 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3265 msgid "&Rows:"
3266 msgstr "&Rivejä:"
3267
3268 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3269 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3270 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3271 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3272 msgid "Number of columns"
3273 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3274
3275 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3276 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3277 msgid "&Columns:"
3278 msgstr "&Sarakkeita:"
3279
3280 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3281 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3282 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3283 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3284
3285 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3286 msgid "All packages:"
3287 msgstr "Kaikki paketit:"
3288
3289 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3290 msgid "Load A&utomatically"
3291 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3292
3293 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3294 msgid "Load Alwa&ys"
3295 msgstr "Lataa a&ina"
3296
3297 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3298 msgid "Do &Not Load"
3299 msgstr "Älä &lataa"
3300
3301 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3302 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Indent &formulas"
3308 msgstr "Sisennä kaavat"
3309
3310 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3311 msgid "Size of the indentation"
3312 msgstr "Sisennyksen koko"
3313
3314 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3315 msgid "Formula numbering side:"
3316 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3317
3318 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3319 msgid "Side where formulas are numbered"
3320 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3321
3322 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3323 msgid "A&vailable:"
3324 msgstr "Saatavilla:"
3325
3326 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3327 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3328 msgid "A&dd"
3329 msgstr "&Lisää"
3330
3331 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3332 msgid "De&lete"
3333 msgstr "&Poista"
3334
3335 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3336 msgid "S&elected:"
3337 msgstr "Valittu:"
3338
3339 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3340 msgid "Nomenclature"
3341 msgstr "Termistö"
3342
3343 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3344 msgid "Sy&mbol:"
3345 msgstr "Sy&mboli:"
3346
3347 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3348 msgid "Des&cription:"
3349 msgstr "Kuvaus:"
3350
3351 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3352 msgid "Sort &as:"
3353 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3354
3355 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3356 msgid ""
3357 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3358 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3362 msgid "Type"
3363 msgstr "&Tyyppi"
3364
3365 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3366 msgid "LyX internal only"
3367 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3368
3369 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3370 msgid "LyX &Note"
3371 msgstr "Muistiinpano"
3372
3373 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3374 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3375 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3376
3377 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3378 msgid "&Comment"
3379 msgstr "Huomautus"
3380
3381 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3382 msgid "Print as grey text"
3383 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3384
3385 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3386 msgid "&Greyed out"
3387 msgstr "Harmaana"
3388
3389 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Add line numbers to the side of the document"
3392 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3393
3394 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3395 #, fuzzy
3396 msgid "L&ine numbering"
3397 msgstr "Rivinumerointi"
3398
3399 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3400 msgid "O&ptions:"
3401 msgstr "Vali&nnat:"
3402
3403 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3404 msgid ""
3405 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3406 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3410 msgid "&List in Table of Contents"
3411 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3412
3413 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3414 msgid "&Numbering"
3415 msgstr "Numerointi"
3416
3417 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&LaTeX"
3420 msgstr "LaTeX"
3421
3422 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
3423 #, fuzzy
3424 msgid "LaTeX Output Options"
3425 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3426
3427 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
3428 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
3432 msgid "S&ynchronize with output"
3433 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3434
3435 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
3436 msgid "C&ustom macro:"
3437 msgstr "&Mukautettu makro:"
3438
3439 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
3440 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3441 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3442
3443 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
3444 msgid ""
3445 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3446 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3447 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
3451 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&XHTML"
3457 msgstr "HTML"
3458
3459 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
3460 msgid "XHTML Output Options"
3461 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3462
3463 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Write CSS to file"
3466 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3467
3468 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
3469 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
3473 msgid "Format to use for math output."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
3477 msgid "MathML"
3478 msgstr "MathML"
3479
3480 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
3481 msgid "HTML"
3482 msgstr "HTML"
3483
3484 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
3485 msgid "Images"
3486 msgstr "Kuvat"
3487
3488 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
3489 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
3490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3491 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
3492 msgid "LaTeX"
3493 msgstr "LaTeX"
3494
3495 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
3496 msgid "Math &image scaling:"
3497 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3498
3499 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
3500 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3501 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3502
3503 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
3504 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3505 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3506
3507 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
3508 msgid "&Math output:"
3509 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3510
3511 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&DocBook"
3514 msgstr "DocBook"
3515
3516 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
3517 #, fuzzy
3518 msgid "DocBook Output Options"
3519 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3520
3521 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3522 msgid ""
3523 "Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
3524 "code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
3528 msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
3532 #, fuzzy
3533 msgid "m (default)"
3534 msgstr "oletus"
3535
3536 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
3537 #, fuzzy
3538 msgid "mml"
3539 msgstr "mm"
3540
3541 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Table output:"
3544 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3545
3546 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3547 msgid "CALS"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
3551 msgid "&MathML namespace prefix:"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
3555 msgid "LyX Format"
3556 msgstr "LyX-muoto"
3557
3558 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
3559 msgid ""
3560 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3561 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3562 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3563 "in collaborative settings and with version control systems."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
3567 msgid "Save &transient properties"
3568 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3569
3570 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
3571 msgid "Output Format"
3572 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3573
3574 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
3575 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3576 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3577
3578 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
3579 msgid "De&fault output format:"
3580 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3581
3582 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
3583 msgid ""
3584 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3585 "really necessary)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Allow running external programs"
3591 msgstr "Yleisiä tietoja"
3592
3593 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
3594 msgid "&Use hyperref support"
3595 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3596
3597 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
3598 msgid "&General"
3599 msgstr "Yleistä"
3600
3601 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
3602 msgid "Header Information"
3603 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3604
3605 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3606 msgid "&Title:"
3607 msgstr "Teoksen nimi:"
3608
3609 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
3610 msgid "&Author:"
3611 msgstr "Tekijä:"
3612
3613 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Sub&ject:"
3616 msgstr "Aihe:"
3617
3618 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
3619 msgid "&Keywords:"
3620 msgstr "&Avainsanat:"
3621
3622 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
3623 msgid ""
3624 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
3628 msgid "Automatically fi&ll header"
3629 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3630
3631 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
3632 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3633 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3634
3635 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
3636 msgid "Load in &fullscreen mode"
3637 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3638
3639 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
3640 msgid "H&yperlinks"
3641 msgstr "Hyperlinkit"
3642
3643 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
3644 msgid "Allows link text to break across lines."
3645 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3646
3647 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
3648 msgid "B&reak links over lines"
3649 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3650
3651 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
3652 msgid "No &frames around links"
3653 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3654
3655 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
3656 msgid "C&olor links"
3657 msgstr "Värjää linkit"
3658
3659 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
3660 msgid "Bibliographical backreferences"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
3664 msgid "B&ackreferences:"
3665 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3666
3667 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
3668 msgid "&Bookmarks"
3669 msgstr "&Kirjanmerkit"
3670
3671 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
3672 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3673 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3674
3675 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
3676 msgid "&Numbered bookmarks"
3677 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3678
3679 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
3680 msgid "&Open bookmark tree"
3681 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3682
3683 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
3684 msgid "Number of levels"
3685 msgstr "Tasojen määrä"
3686
3687 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
3688 msgid "Additional O&ptions"
3689 msgstr "Lis&äasetukset"
3690
3691 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
3692 msgid ""
3693 "Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
3697 msgid "Hyperse&tup"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
3701 msgid ""
3702 "Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Document &Metadata"
3708 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3709
3710 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3711 msgid "Paper Format"
3712 msgstr "Paperin muoto"
3713
3714 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3715 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3716 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3717
3718 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3719 msgid "&Orientation:"
3720 msgstr "Asettelu:"
3721
3722 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3723 msgid "&Portrait"
3724 msgstr "&Pysty"
3725
3726 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3727 msgid "&Landscape"
3728 msgstr "&Vaaka"
3729
3730 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3731 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3732 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
3733 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
3734 msgid "Page Layout"
3735 msgstr "Sivun asettelu"
3736
3737 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3738 msgid "Page &style:"
3739 msgstr "&Sivutyyli:"
3740
3741 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3742 msgid "Style used for the page header and footer"
3743 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3744
3745 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3746 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3747 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3748
3749 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3750 msgid "&Two-sided document"
3751 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3752
3753 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3754 msgid "Line &spacing"
3755 msgstr "Rivi&väli"
3756
3757 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
3758 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
3759 msgid "Single"
3760 msgstr "Yksinkertainen"
3761
3762 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3763 msgid "1.5"
3764 msgstr "1.5"
3765
3766 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
3767 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
3768 msgid "Double"
3769 msgstr "Kaksinkertainen"
3770
3771 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3772 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3773 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3774 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3775 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3776 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3777 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
3778 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
3779 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
3780 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
3781 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
3782 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
3783 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
3784 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
3785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
3786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
3787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
3788 msgid "Custom"
3789 msgstr "Määr. oma"
3790
3791 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3792 msgid "&Justified"
3793 msgstr "&Tasattu"
3794
3795 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3796 msgid "Ri&ght"
3797 msgstr "&Oikea"
3798
3799 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3800 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3801 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3802
3803 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3804 msgid "Paragraph's &Default"
3805 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3806
3807 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3808 msgid "Label Width"
3809 msgstr "Nimikeleveys"
3810
3811 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3812 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3813 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3814 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3815
3816 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3817 msgid "Lo&ngest label"
3818 msgstr "&Pisin nimike"
3819
3820 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Do not indent paragraph"
3823 msgstr "Sisennä kappale"
3824
3825 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3826 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Phanto&m"
3832 msgstr "Paikkamerkki"
3833
3834 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3835 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3836 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3837
3838 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3839 msgid "&Horizontal Phantom"
3840 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3841
3842 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3843 msgid "Vertical space of the phantom content"
3844 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3845
3846 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Verti&cal Phantom"
3849 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3850
3851 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Find in preamble"
3854 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
3855
3856 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Find"
3859 msgstr "&Etsi:"
3860
3861 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Change the selected color"
3864 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3865
3866 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3867 msgid "A&lter..."
3868 msgstr "&Muuta..."
3869
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3871 msgid "Reset the selected color to its original value"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Restore &Default"
3877 msgstr "Oletus"
3878
3879 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3880 msgid "Reset all colors to their original value"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Restore A&ll"
3886 msgstr "Pala&uta"
3887
3888 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3889 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3893 msgid "&Use system colors"
3894 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3895
3896 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3897 msgid "In Math"
3898 msgstr "Matematiikkatilassa"
3899
3900 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3901 msgid ""
3902 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3903 "delay."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3907 msgid "Automatic in&line completion"
3908 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3909
3910 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3911 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3915 msgid "Automatic p&opup"
3916 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3917
3918 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3919 msgid "Autoco&rrection"
3920 msgstr "Automaattinen korjaus"
3921
3922 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3923 msgid "In Text"
3924 msgstr "Tekstitilassa"
3925
3926 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3927 msgid ""
3928 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3929 "delay."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3933 msgid "Automatic &inline completion"
3934 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3935
3936 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3937 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3941 msgid "Automatic &popup"
3942 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3943
3944 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3945 msgid ""
3946 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3947 "mode."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3951 msgid "Cursor i&ndicator"
3952 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3953
3954 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3955 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
3956 msgid "General[[settings]]"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3960 msgid ""
3961 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3962 "if it is available."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3966 msgid "s inline completion dela&y"
3967 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3968
3969 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3970 msgid ""
3971 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3972 "if it is available."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3976 msgid "s popup d&elay"
3977 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3978
3979 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3980 msgid ""
3981 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3982 "completed."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3986 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3987 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3988
3989 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3990 msgid ""
3991 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3992 "It will be shown right away."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3996 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3997 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3998
3999 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4000 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4004 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4005 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
4006
4007 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
4008 msgid "Converter Defi&nitions"
4009 msgstr "Muuntimien määritelmät"
4010
4011 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Converter:"
4014 msgstr "&Muuntimet"
4015
4016 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
4017 msgid "E&xtra flag:"
4018 msgstr "Lisäli&ppu:"
4019
4020 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fro&m format:"
4023 msgstr "Muodosta:"
4024
4025 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
4026 msgid "&To format:"
4027 msgstr "Muotoon:"
4028
4029 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
4030 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4031 msgid "&Modify"
4032 msgstr "Muu&ta"
4033
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
4035 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
4036 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
4037 msgid "Remo&ve"
4038 msgstr "&Poista"
4039
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
4041 msgid "Converter File Cache"
4042 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
4043
4044 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
4045 msgid "&Enabled"
4046 msgstr "Päällä"
4047
4048 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
4049 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4050 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
4051
4052 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
4053 msgid "Security"
4054 msgstr "Turvallisuus"
4055
4056 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
4057 msgid ""
4058 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
4062 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
4066 msgid ""
4067 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4068 "'needauth' option."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Use need&auth option"
4074 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4075
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
4077 msgid "Factor for the preview size"
4078 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
4079
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
4081 msgid "Display &graphics"
4082 msgstr "Näytä kuvat"
4083
4084 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
4085 msgid "Instant &preview:"
4086 msgstr "Välitön esikatselu:"
4087
4088 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
4089 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
4090 msgid "Off"
4091 msgstr "Pois päältä"
4092
4093 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4094 msgid "No math"
4095 msgstr "Ei matematiikka"
4096
4097 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
4098 msgid "On"
4099 msgstr "Päällä"
4100
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
4102 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
4106 msgid "&Mark end of paragraphs"
4107 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
4108
4109 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
4110 msgid "Preview si&ze:"
4111 msgstr "Esikatselun koko:"
4112
4113 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
4114 msgid ""
4115 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
4116 "workarea"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Underline change tracking additions"
4122 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
4123
4124 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4125 msgid "Session Handling"
4126 msgstr "Istunnonhallinta"
4127
4128 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4129 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4130 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
4131
4132 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4133 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4134 msgstr ""
4135 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
4136 "kohdistinpaikka"
4137
4138 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4139 msgid "Restore cursor &positions"
4140 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4141
4142 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4143 msgid "&Load opened files from last session"
4144 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
4145
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4147 msgid "&Clear all session information"
4148 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
4149
4150 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4151 msgid "Backup && Saving"
4152 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
4153
4154 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4155 msgid "Backup &original documents when saving"
4156 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
4157
4158 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4159 msgid ""
4160 "If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
4161 "given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
4162 "backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
4163 "the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
4164 "emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
4165 "rescue."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
4169 msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
4173 msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4177 msgid ""
4178 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4179 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4180 "state (compressed or uncompressed)."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
4184 msgid "&Save new documents compressed by default"
4185 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
4186
4187 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4188 msgid ""
4189 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4190 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4191 "included files."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
4195 msgid "Save the &document directory path"
4196 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
4197
4198 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4199 msgid "Windows && Work Area"
4200 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
4201
4202 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
4203 msgid "Open documents in &tabs"
4204 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
4205
4206 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4207 msgid ""
4208 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4209 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
4213 msgid "Use s&ingle instance"
4214 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
4215
4216 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4217 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
4221 msgid "Displa&y single close-tab button"
4222 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
4223
4224 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4225 msgid "Closing last &view:"
4226 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
4229 msgid "Closes document"
4230 msgstr "Sulkee asiakirjan"
4231
4232 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
4233 msgid "Hides document"
4234 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
4235
4236 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
4237 msgid "Ask the user"
4238 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
4239
4240 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
4241 msgid "Editing"
4242 msgstr "Muokkaus"
4243
4244 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4245 msgid "Scroll &below end of document"
4246 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4247
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4249 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4253 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4257 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4261 msgid ""
4262 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4263 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4264 "is deactivated."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4268 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4272 msgid "Sort &environments alphabetically"
4273 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4274
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4276 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4277 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4278
4279 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4280 msgid ""
4281 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4282 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
4283 "menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Search &drive for cited files"
4289 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4290
4291 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Patte&rn:"
4294 msgstr "Täyttökuvio:"
4295
4296 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
4297 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4301 msgid "Cursor width (&pixels):"
4302 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4303
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
4305 msgid ""
4306 "Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
4307 "width is used."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
4311 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
4312 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
4313 msgid "Auto"
4314 msgstr "Automaattinen"
4315
4316 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
4317 msgid "Skip trailing non-word characters"
4318 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4319
4320 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
4321 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4322 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4323
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
4325 msgid "&Group environments by their category"
4326 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4327
4328 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
4329 msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
4333 msgid "&Limit text width"
4334 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4335
4336 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4337 msgid "&New..."
4338 msgstr "Uu&si..."
4339
4340 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4341 msgid "Re&move"
4342 msgstr "&Poista"
4343
4344 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4345 msgid "&Document format"
4346 msgstr "Asiakirjan muoto"
4347
4348 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4349 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4353 msgid "Sho&w in export menu"
4354 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4355
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4357 msgid "Vector &graphics format"
4358 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4359
4360 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4361 msgid "S&hort name:"
4362 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4363
4364 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4365 msgid "E&xtensions:"
4366 msgstr "Päätteet:"
4367
4368 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4369 msgid "&MIME:"
4370 msgstr "&MIME:"
4371
4372 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4373 msgid "Shortc&ut:"
4374 msgstr "P&ikanäppäin:"
4375
4376 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4377 msgid "Ed&itor:"
4378 msgstr "Editori:"
4379
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4381 msgid "&Viewer:"
4382 msgstr "K&atselin:"
4383
4384 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4385 msgid "Co&pier:"
4386 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4387
4388 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4389 #, fuzzy
4390 msgid ""
4391 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4392 "variants"
4393 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4394
4395 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4396 msgid "Default Output Formats"
4397 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4398
4399 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4400 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4401 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4402
4403 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4404 msgid ""
4405 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4406 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4410 #, fuzzy
4411 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4412 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4413
4414 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4415 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4416 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4417
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4419 msgid "With &TeX fonts:"
4420 msgstr "TeX-fonteilla:"
4421
4422 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4423 msgid "&Japanese:"
4424 msgstr "&japani:"
4425
4426 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4427 msgid "Your name"
4428 msgstr "Nimesi"
4429
4430 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Initials:"
4433 msgstr "Alkukirjaimet"
4434
4435 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4436 msgid "Initials of your name"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4440 msgid "&E-mail:"
4441 msgstr "&Sähköposti:"
4442
4443 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4444 msgid "Your E-mail address"
4445 msgstr "Sähköpostiosoite"
4446
4447 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4448 msgid "Keyboard"
4449 msgstr "Näppäimistö"
4450
4451 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4452 msgid "Use &keyboard map"
4453 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4454
4455 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4457 msgid "Br&owse..."
4458 msgstr "Se&laa..."
4459
4460 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4461 msgid "S&econdary:"
4462 msgstr "Toissijainen:"
4463
4464 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4465 msgid "&Primary:"
4466 msgstr "Ensisijainen:"
4467
4468 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4469 msgid ""
4470 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4471 "time LyX is launched."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4475 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4479 msgid "Mouse"
4480 msgstr "Hiiri"
4481
4482 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4483 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4484 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4485
4486 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4487 msgid ""
4488 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4489 "speed it up, low values slow it down."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4493 msgid ""
4494 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4498 msgid "&Middle mouse button pasting"
4499 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4500
4501 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4502 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4503 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4504
4505 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Enable"
4508 msgstr "Päällä"
4509
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4511 msgid "Ctrl"
4512 msgstr "Ctrl"
4513
4514 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
4515 msgid "Shift"
4516 msgstr "Shift"
4517
4518 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4519 msgid "Alt"
4520 msgstr "Alt"
4521
4522 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4523 msgid "User &interface language:"
4524 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4525
4526 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4527 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4531 #, fuzzy
4532 msgid "LaTeX Language Support"
4533 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4534
4535 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4536 msgid "Language &package:"
4537 msgstr "Kieli&paketti:"
4538
4539 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4542 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4543
4544 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4545 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
4546 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
4547 msgid "Automatic"
4548 msgstr "Automaattinen"
4549
4550 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4551 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
4552 msgid "Always Babel"
4553 msgstr "Aina Babel"
4554
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4556 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
4557 msgid "None[[language package]]"
4558 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4559
4560 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4561 #, fuzzy
4562 msgid ""
4563 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4564 "\\usepackage{babel})"
4565 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4566
4567 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4568 msgid "Command s&tart:"
4569 msgstr "Ko&mennon alku:"
4570
4571 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4575 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4576 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4577
4578 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4579 msgid "Command e&nd:"
4580 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4581
4582 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4583 #, fuzzy
4584 msgid ""
4585 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4586 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4587 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4588
4589 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4590 msgid ""
4591 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4592 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4593 "used languages."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4597 msgid "Set languages &globally"
4598 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4599
4600 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4601 msgid ""
4602 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4603 "command"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Set document language e&xplicitly"
4609 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4610
4611 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4612 msgid ""
4613 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4614 "command"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Unset document language explicitly"
4620 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4621
4622 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Editor Settings"
4625 msgstr "Laatikkoasetukset"
4626
4627 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4628 msgid ""
4629 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4630 "in the work area"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Mark additional languages"
4636 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4637
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
4639 msgid ""
4640 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4641 "system, as default input language."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Respect &OS keyboard language"
4647 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4648
4649 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4650 msgid ""
4651 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4652 "direction"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4658 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4659
4660 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4661 msgid ""
4662 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4663 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4664 "when coming from the left)"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4668 msgid "&Logical"
4669 msgstr "Looginen"
4670
4671 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4672 msgid ""
4673 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4674 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4675 "from the left)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4679 msgid "&Visual"
4680 msgstr "Visuaalinen"
4681
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Local Preferences"
4685 msgstr "kaikki viitteet"
4686
4687 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4688 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4689 msgid ""
4690 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4691 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4692 "for the current language."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4696 msgid "Default decimal &separator:"
4697 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4698
4699 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4702 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4703
4704 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4705 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4708 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4709
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4711 msgid "Default length &unit:"
4712 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4713
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4715 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Language Default"
4718 msgstr "Kielen oletus"
4719
4720 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4723
4724 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4727
4728 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
4729 msgid "P&rocessor:"
4730 msgstr "&Käsittelijä:"
4731
4732 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
4733 msgid "BibTeX command and options"
4734 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4735
4736 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
4737 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
4738 msgid "Processor for &Japanese:"
4739 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4740
4741 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
4742 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4743 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4744
4745 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
4746 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4747 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4748
4749 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
4750 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4751 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4752
4753 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4757
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
4759 msgid "CheckTeX start options and flags"
4760 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4761
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
4763 msgid "&CheckTeX command:"
4764 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4765
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
4767 msgid "&Nomenclature command:"
4768 msgstr "Nomenclature-komento:"
4769
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
4771 msgid ""
4772 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4773 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4774 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
4778 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4779 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4780
4781 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4782 msgid "Set class options to default on class change"
4783 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4784
4785 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
4786 msgid "R&eset class options when document class changes"
4787 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4788
4789 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4790 msgid "Forward Search"
4791 msgstr "Etsi edestäpäin"
4792
4793 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4794 msgid "DV&I command:"
4795 msgstr "DVI-komento:"
4796
4797 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4798 msgid "&PDF command:"
4799 msgstr "PDF-komento:"
4800
4801 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4802 msgid "Dvips Options"
4803 msgstr "Dvips-asetukset"
4804
4805 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4806 msgid "Paper t&ype:"
4807 msgstr "Pap&erityyppi:"
4808
4809 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4810 msgid "Paper si&ze:"
4811 msgstr "Paperik&oko:"
4812
4813 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4814 msgid "Lan&dscape:"
4815 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4816
4817 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4818 msgid "Other Options"
4819 msgstr "Muut asetukset"
4820
4821 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4822 msgid "Output &line length:"
4823 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4824
4825 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
4826 msgid ""
4827 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4828 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4829 "paragraphs are separated by a blank line."
4830 msgstr ""
4831 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4832 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4833
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4835 msgid "&Overwrite on export:"
4836 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4837
4838 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4839 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4843 msgid "Ask permission"
4844 msgstr "Kysy lupa"
4845
4846 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4847 msgid "Main file only"
4848 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4849
4850 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4851 msgid "All files"
4852 msgstr "Kaikki tiedostot"
4853
4854 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
4855 msgid ""
4856 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4857 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4858 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4859 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4860 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4861 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
4865 msgid "&PATH prefix:"
4866 msgstr "&PATH-etuliite:"
4867
4868 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
4869 #, fuzzy
4870 msgid ""
4871 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4872 "variable. Use the OS native format."
4873 msgstr ""
4874 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4875 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4876
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
4878 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4879 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4880
4881 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4885 "environment variable. Use the OS native format."
4886 msgstr ""
4887 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4888 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4889
4890 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
4891 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
4892 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
4893 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
4894 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
4895 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
4896 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
4897 msgid "Browse..."
4898 msgstr "Selaa..."
4899
4900 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
4901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4902 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4903
4904 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
4905 msgid "&Temporary directory:"
4906 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4907
4908 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
4909 msgid "Ly&XServer pipe:"
4910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4911
4912 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
4913 msgid ""
4914 "If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
4915 "If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
4916 "This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
4917 "Document Handling to be checked."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
4921 msgid "&Backup directory:"
4922 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4923
4924 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
4925 msgid "&Example files:"
4926 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4927
4928 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
4929 msgid "&Document templates:"
4930 msgstr "Asiakirjamallit:"
4931
4932 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
4933 msgid "&Working directory:"
4934 msgstr "&Työhakemisto:"
4935
4936 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
4937 msgid "H&unspell dictionaries:"
4938 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4939
4940 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4941 msgid "Sans Seri&f:"
4942 msgstr "Sans Seri&f:"
4943
4944 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4945 msgid "T&ypewriter:"
4946 msgstr "&Kirjoituskone:"
4947
4948 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4949 msgid "R&oman:"
4950 msgstr "A&ntiikva:"
4951
4952 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4953 msgid "Default &zoom %:"
4954 msgstr "Oletussuurennos %:"
4955
4956 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4957 msgid "Font Sizes"
4958 msgstr "Kirjasinkoot"
4959
4960 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4961 msgid "&Large:"
4962 msgstr "Suuri:"
4963
4964 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4965 msgid "&Larger:"
4966 msgstr "Suurempi:"
4967
4968 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4969 msgid "&Largest:"
4970 msgstr "Suurin:"
4971
4972 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4973 msgid "&Huge:"
4974 msgstr "Valtava:"
4975
4976 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4977 msgid "&Hugest:"
4978 msgstr "Valtavampi:"
4979
4980 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4981 msgid "S&mallest:"
4982 msgstr "Pienin:"
4983
4984 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4985 msgid "S&maller:"
4986 msgstr "Pienempi:"
4987
4988 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4989 msgid "S&mall:"
4990 msgstr "Pieni:"
4991
4992 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4993 msgid "&Normal:"
4994 msgstr "Tavallinen:"
4995
4996 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4997 msgid "&Tiny:"
4998 msgstr "Pikkuruinen:"
4999
5000 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5001 msgid "&New"
5002 msgstr "&Uusi"
5003
5004 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5005 msgid "&Bind file:"
5006 msgstr "&Näppäintiedosto:"
5007
5008 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5009 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5010 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
5011
5012 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5013 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5017 msgid "Spellcheck &notes and comments"
5018 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
5019
5020 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5021 msgid "&Spellchecker engine:"
5022 msgstr "Oikolukumoottori:"
5023
5024 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5026 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
5027
5028 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5029 msgid "Accept compound &words"
5030 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
5031
5032 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5033 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5037 msgid "S&pellcheck continuously"
5038 msgstr "Oikolue taukoamatta"
5039
5040 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5041 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5045 msgid "&Escape characters:"
5046 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
5047
5048 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5049 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5050 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
5051
5052 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5053 msgid "Al&ternative language:"
5054 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5055
5056 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
5057 msgid "General Look && Feel"
5058 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
5059
5060 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
5061 msgid "Use icons from system's &theme"
5062 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
5063
5064 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
5065 msgid ""
5066 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5067 "save the preferences and restart LyX."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
5071 msgid "&Icon set:"
5072 msgstr "Kuvaketeema:"
5073
5074 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
5075 msgid "&User interface file:"
5076 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5077
5078 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
5079 #, fuzzy
5080 msgid "User interface &style:"
5081 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
5082
5083 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
5084 msgid ""
5085 "You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
5086 "dark mode, e.g. fusion on Windows."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
5090 msgid "Context Help"
5091 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
5092
5093 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
5094 msgid ""
5095 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5096 "the main work area of an edited document"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
5100 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5101 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
5102
5103 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
5104 msgid "Menus"
5105 msgstr "Valikot"
5106
5107 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
5108 msgid "&Maximum last files:"
5109 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
5110
5111 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
5112 msgid "Fullscreen"
5113 msgstr "Kokonäytöntila"
5114
5115 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
5116 msgid "Hide &menubar"
5117 msgstr "Piilota valikkopalkki"
5118
5119 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
5120 msgid "Hide scr&ollbar"
5121 msgstr "Piilota vierityspalkki"
5122
5123 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
5124 msgid "Hide sta&tusbar"
5125 msgstr "Piilota tilapalkki"
5126
5127 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
5128 #, fuzzy
5129 msgid "H&ide tabbar"
5130 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
5131
5132 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
5133 msgid "&Hide toolbars"
5134 msgstr "Piilota työkalupalkit"
5135
5136 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
5137 msgid ""
5138 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
5139 "current LyX session, not permanently."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
5143 #, fuzzy
5144 msgid "A&pply to current session only"
5145 msgstr "Vain ruutuversiossa"
5146
5147 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Nomenclature settings"
5150 msgstr "Termistö"
5151
5152 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5153 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5154 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5158 msgid "&List Indentation:"
5159 msgstr "Listan sisennys:"
5160
5161 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5162 msgid "Custom &Width:"
5163 msgstr "Mukautettu leveys:"
5164
5165 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5166 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5167 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5168
5169 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Available i&ndexes:"
5172 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
5173
5174 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
5175 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5176 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
5177
5178 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
5179 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Subindex"
5185 msgstr "Puoli"
5186
5187 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
5188 msgid ""
5189 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5190 "code in index names."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
5194 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
5195 msgid "Output"
5196 msgstr "Tuloste"
5197
5198 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
5199 msgid "Settings"
5200 msgstr "Asetukset"
5201
5202 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
5203 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
5207 msgid "Display statusbar messages?"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
5211 msgid "&Statusbar messages"
5212 msgstr "Tilapalkin viestit"
5213
5214 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
5215 msgid "Debug messages"
5216 msgstr "Virheviestit"
5217
5218 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
5219 msgid "Display all debug messages"
5220 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
5221
5222 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
5223 msgid "&All"
5224 msgstr "&Kaikki"
5225
5226 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
5227 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
5231 msgid "S&elected"
5232 msgstr "Valittu"
5233
5234 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
5235 msgid "Display no debug messages"
5236 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
5237
5238 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
5239 msgid "&None"
5240 msgstr "Ei mikää&n"
5241
5242 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
5243 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
5247 msgid "&Clear automatically"
5248 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
5249
5250 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
5251 #: src/insets/InsetRef.cpp:649
5252 msgid "Label"
5253 msgstr "Nimike"
5254
5255 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Reference counter value"
5258 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
5259
5260 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&In[[buffer]]:"
5263 msgstr "puskuri"
5264
5265 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
5266 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
5270 msgid "So&rt:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
5274 msgid "Sorting of the list of available labels"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
5278 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
5282 msgid "Grou&p"
5283 msgstr "Ryhmä"
5284
5285 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
5286 msgid "Available &Labels:"
5287 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5288
5289 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
5290 msgid "Sele&cted Label:"
5291 msgstr "Valittu nnimike:"
5292
5293 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
5294 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
5298 msgid "Jump to the selected label"
5299 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5300
5301 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
5302 msgid "&Go to Label"
5303 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5304
5305 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
5306 msgid "Reference For&mat:"
5307 msgstr "Viittaus&muoto:"
5308
5309 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5312 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5313
5314 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
5315 msgid "<reference>"
5316 msgstr "<viite>"
5317
5318 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
5319 msgid "(<reference>)"
5320 msgstr "(<viite>)"
5321
5322 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
5323 msgid "<page>"
5324 msgstr "<sivu>"
5325
5326 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
5327 msgid "on page <page>"
5328 msgstr "sivulla <sivu>"
5329
5330 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
5331 msgid "<reference> on page <page>"
5332 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5333
5334 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5335 msgid "Formatted reference"
5336 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5337
5338 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5339 msgid "Textual reference"
5340 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5341
5342 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5343 msgid "Label only"
5344 msgstr "Vain nimike"
5345
5346 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
5347 msgid ""
5348 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5349 "references, and only if you are using refstyle.)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
5353 msgid "Plural"
5354 msgstr "Monikko"
5355
5356 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
5357 msgid ""
5358 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5359 "references, and only if you are using refstyle.)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
5363 msgid "Capitalized"
5364 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5365
5366 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
5367 msgid "Do not output part of label before \":\""
5368 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5369
5370 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
5371 msgid "No Prefix"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
5375 #, fuzzy
5376 msgid "No Hyperlink"
5377 msgstr "Hyperlinkki: "
5378
5379 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
5382 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5383
5384 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
5385 #, fuzzy
5386 msgid "&< Find"
5387 msgstr "&Etsi:"
5388
5389 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Replace all occurrences"
5392 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
5393
5394 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
5395 msgid "Hide replace and option widgets"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
5399 #, fuzzy
5400 msgid "&Minimize"
5401 msgstr "Pienoiskappale"
5402
5403 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Rep&lace with:"
5406 msgstr "K&orvaava teksti:"
5407
5408 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
5409 #, fuzzy
5410 msgid "&Search:"
5411 msgstr "Etsi"
5412
5413 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Replace and find next occurrence"
5416 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5417
5418 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Replace >"
5421 msgstr "Ko&rvaa"
5422
5423 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Replace and find previous occurrence"
5426 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
5427
5428 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
5429 #, fuzzy
5430 msgid "< Re&place"
5431 msgstr "Ko&rvaa"
5432
5433 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Find next occurrence (Enter)"
5436 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
5437
5438 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
5439 msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Case sensitive[[search]]"
5445 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5446
5447 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Match whole words only"
5450 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5451
5452 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
5453 msgid "Limit search and replace to selection"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Selection onl&y"
5459 msgstr "Valinta"
5460
5461 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
5462 msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Search as yo&u type"
5468 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
5469
5470 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
5471 msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
5475 #, fuzzy
5476 msgid "&Wrap"
5477 msgstr "tykö"
5478
5479 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5481 msgstr ""
5482 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5483
5484 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Export for&mats:"
5487 msgstr "&Vientimuodot:"
5488
5489 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Send exported file to &command:"
5492 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5493
5494 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5495 msgid "Edit shortcut"
5496 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5497
5498 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Fu&nction:"
5501 msgstr "&Funktio:"
5502
5503 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5504 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Short&cut:"
5510 msgstr "Pikanäppäin:"
5511
5512 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5513 msgid ""
5514 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5515 "the 'Clear' button"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5519 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5523 msgid "&Delete Key"
5524 msgstr "&Poista näppäin"
5525
5526 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5527 msgid "Clear current shortcut"
5528 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5529
5530 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5531 msgid "C&lear"
5532 msgstr "&Tyhjennä"
5533
5534 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5535 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5536 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5537 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
5538 msgid "Spell Checker"
5539 msgstr "Oikoluku"
5540
5541 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
5542 msgid ""
5543 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown &word:"
5549 msgstr "Tuntematon sana:"
5550
5551 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
5552 msgid "Current word"
5553 msgstr "Nykyinen sana"
5554
5555 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5556 msgid "Skip this match and go to next misspelling"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5560 msgid "S&kip"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Repla&cement:"
5566 msgstr "Korvaava:"
5567
5568 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
5569 msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5573 msgid "Skip A&ll"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
5577 msgid "Replace with selected word"
5578 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5579
5580 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
5581 msgid "Replace word with current choice"
5582 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5583
5584 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5585 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
5586 msgid "&Replace"
5587 msgstr "Ko&rvaa"
5588
5589 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
5590 msgid "S&uggestions:"
5591 msgstr "Ehdotukset:"
5592
5593 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
5596 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5597
5598 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Re&place All"
5601 msgstr "Korvaa k&aikki"
5602
5603 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5604 msgid ""
5605 "Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
5609 msgid "Ign&ore"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5613 msgid ""
5614 "Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
5615 "beyond the current session."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
5619 msgid "I&gnore All"
5620 msgstr "Ohita k&aikki"
5621
5622 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
5623 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5624 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5625
5626 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
5627 #, fuzzy
5628 msgid "&Add[[Spellchecker]]"
5629 msgstr "Oikoluku"
5630
5631 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5632 msgid ""
5633 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5634 "full range."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5638 msgid "Ca&tegory:"
5639 msgstr "Kategoria:"
5640
5641 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5642 msgid "Select this to display all available characters at once"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5646 msgid "&Display all"
5647 msgstr "Näytä kaikki"
5648
5649 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Style:"
5652 msgstr "Tyyli"
5653
5654 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5655 msgid "&Table Settings"
5656 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5657
5658 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5659 msgid "Row setting"
5660 msgstr "Riviasetukset"
5661
5662 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5663 msgid "Merge cells of different rows"
5664 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5665
5666 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5667 msgid "M&ultirow"
5668 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5669
5670 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5671 msgid "&Vertical Offset:"
5672 msgstr "Pystyväli:"
5673
5674 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5675 msgid "Optional vertical offset"
5676 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5677
5678 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5679 msgid "Cell setting"
5680 msgstr "Solun asetus"
5681
5682 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5684 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5685
5686 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5687 msgid "rotation angle"
5688 msgstr "kääntökulma"
5689
5690 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5691 #, fuzzy
5692 msgid "de&grees"
5693 msgstr "astetta"
5694
5695 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5696 msgid "Table-wide settings"
5697 msgstr "Taulukkoasetukset"
5698
5699 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5700 msgid "W&idth:"
5701 msgstr "&Leveys:"
5702
5703 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5704 msgid "Verti&cal alignment:"
5705 msgstr "Pystytasaus:"
5706
5707 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5708 msgid "Vertical alignment of the table"
5709 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5710
5711 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5712 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5713 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5714
5715 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5716 msgid "&Rotate"
5717 msgstr "Kierrä"
5718
5719 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5720 msgid "degrees"
5721 msgstr "astetta"
5722
5723 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5724 msgid "Column settings"
5725 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5726
5727 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5728 msgid ""
5729 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5730 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5731 "Fixed custom width</p></body></html>"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Text length"
5737 msgstr "Tekstityyli"
5738
5739 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Variable[[Width]]"
5742 msgstr "Muuttuva"
5743
5744 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Custom[[Width]]"
5747 msgstr "Mukautettu leveys:"
5748
5749 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5750 msgid "Horizontal alignment in column"
5751 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5752
5753 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5754 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5755 msgid "Justified"
5756 msgstr "Tasattu"
5757
5758 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
5759 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
5760 msgid "At Decimal Separator"
5761 msgstr "Desimaalierottimeen"
5762
5763 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Hori&zontal alignment:"
5766 msgstr "&Vaakatasaus:"
5767
5768 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5769 msgid ""
5770 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5771 "the row."
5772 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5773
5774 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5775 msgid "&Vertical alignment in row:"
5776 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5777
5778 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Custom width of the column"
5781 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5782
5783 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5784 msgid "&Decimal separator:"
5785 msgstr "Desimaalierotin:"
5786
5787 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5788 msgid "Merge cells of different columns"
5789 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5790
5791 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5792 msgid "Mu&lticolumn"
5793 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5794
5795 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5796 msgid "LaTe&X argument:"
5797 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5798
5799 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5800 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5801 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5802
5803 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5804 msgid "&Borders"
5805 msgstr "&Reunukset"
5806
5807 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5808 msgid "Set Borders"
5809 msgstr "Aseta reunukset"
5810
5811 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5812 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5813 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5814
5815 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5816 msgid "All Borders"
5817 msgstr "Kaikki reunukset"
5818
5819 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5821 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5822
5823 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5824 msgid "&Set"
5825 msgstr "Päälle"
5826
5827 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5829 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5830
5831 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5832 msgid "Use default (grid-like) border style"
5833 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5834
5835 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5836 msgid "De&fault"
5837 msgstr "Oletus"
5838
5839 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5840 msgid ""
5841 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5842 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Use Default &Formal Style"
5848 msgstr "Oletustyyli:"
5849
5850 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5851 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5852 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5853
5854 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5855 msgid "Fo&rmal"
5856 msgstr "Vi&rallinen"
5857
5858 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5859 msgid "Additional Space"
5860 msgstr "Lisää valkoista"
5861
5862 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5863 msgid "T&op of row:"
5864 msgstr "Rivin yläreuna:"
5865
5866 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5867 msgid "Botto&m of row:"
5868 msgstr "Rivin alareuna:"
5869
5870 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5871 msgid "Bet&ween rows:"
5872 msgstr "Rivien välillä:"
5873
5874 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Multi-Page Table"
5877 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5878
5879 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5880 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5881 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5882
5883 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5884 msgid "&Use multi-page table"
5885 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5886
5887 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5888 msgid "Row settings"
5889 msgstr "Rivin asetukset"
5890
5891 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5892 msgid "Status"
5893 msgstr "Tila"
5894
5895 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5896 msgid "Border above"
5897 msgstr "Reuna yllä"
5898
5899 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5900 msgid "Border below"
5901 msgstr "Reuna alla"
5902
5903 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5904 msgid "Contents"
5905 msgstr "Sisältö"
5906
5907 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5908 msgid "Header:"
5909 msgstr "Ylätunniste:"
5910
5911 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5912 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5916 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5917 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
5918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
5919 msgid "on"
5920 msgstr "päällä"
5921
5922 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5923 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5924 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5925 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5926 msgid "double"
5927 msgstr "kaksinkertainen"
5928
5929 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5930 msgid "First header:"
5931 msgstr "1. yläotsikko:"
5932
5933 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5934 msgid "This row is the header of the first page"
5935 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5936
5937 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5938 msgid "Don't output the first header"
5939 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5940
5941 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5942 msgid "is empty"
5943 msgstr "on tyhjä"
5944
5945 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5946 msgid "Footer:"
5947 msgstr "Alatunniste:"
5948
5949 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5950 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5951 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5952
5953 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5954 msgid "Last footer:"
5955 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5956
5957 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5958 msgid "This row is the footer of the last page"
5959 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5960
5961 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5962 msgid "Don't output the last footer"
5963 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5964
5965 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
5966 msgid "Caption:"
5967 msgstr "Kuvateksti:"
5968
5969 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5970 msgid "Set a page break on the current row"
5971 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5972
5973 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5974 msgid "Page &break on current row"
5975 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5976
5977 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5978 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5979 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5980
5981 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5982 msgid "Multi-page table alignment"
5983 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5984
5985 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5986 msgid "Current cell:"
5987 msgstr "Nykyinen solu:"
5988
5989 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5990 msgid "Current row position"
5991 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5992
5993 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5994 msgid "Current column position"
5995 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5996
5997 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5998 msgid "Selected classes or styles"
5999 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
6000
6001 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
6002 msgid "LaTeX classes"
6003 msgstr "LaTeX-luokat"
6004
6005 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
6006 msgid "LaTeX styles"
6007 msgstr "LaTeX-tyylit"
6008
6009 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
6010 msgid "BibTeX styles"
6011 msgstr "BibTeX-tyylit"
6012
6013 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
6014 msgid "BibTeX databases"
6015 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
6016
6017 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
6018 msgid "Biblatex bibliography styles"
6019 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
6020
6021 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
6022 msgid "Biblatex citation styles"
6023 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
6024
6025 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
6026 msgid "Toggles view of the file list"
6027 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
6028
6029 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
6030 msgid "Show &path"
6031 msgstr "Näytä p&olku"
6032
6033 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
6034 msgid "Rebuild the file lists"
6035 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
6036
6037 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
6038 msgid ""
6039 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6040 msgstr ""
6041 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
6042 "polkuineen"
6043
6044 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
6045 msgid "&View"
6046 msgstr "&Näytä"
6047
6048 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
6049 msgid "Spacing"
6050 msgstr "Väli"
6051
6052 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
6053 msgid "&Line spacing:"
6054 msgstr "&Riviväli:"
6055
6056 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
6057 msgid "Spacing type"
6058 msgstr "Välin tyyppi"
6059
6060 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
6061 msgid "Number of lines"
6062 msgstr "Rivien määrä"
6063
6064 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Table Style"
6067 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6068
6069 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Default St&yle:"
6072 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
6073
6074 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
6075 msgid "Paragraph Separation"
6076 msgstr "Kappaleiden erottelu"
6077
6078 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
6079 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6080 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
6081
6082 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
6083 msgid "&Indentation:"
6084 msgstr "Sise&nnys:"
6085
6086 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
6087 msgid "&Vertical space:"
6088 msgstr "Pysty&väli:"
6089
6090 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
6091 msgid "Size of the vertical space"
6092 msgstr "Pystyvälin koko"
6093
6094 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
6095 msgid ""
6096 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6097 "justified in the output)"
6098 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
6099
6100 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
6101 msgid "Use &justification in LyX work area"
6102 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
6103
6104 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
6105 msgid "Format text into two columns"
6106 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
6107
6108 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
6109 msgid "Two-&column document"
6110 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
6111
6112 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
6113 msgid "Language of the thesaurus"
6114 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
6115
6116 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
6117 msgid "Index entry"
6118 msgstr "Hakemistoviite"
6119
6120 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
6121 msgid "&Keyword:"
6122 msgstr "&Avainsana:"
6123
6124 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
6125 msgid "L&ookup"
6126 msgstr "&Etsi"
6127
6128 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
6129 msgid "The selected entry"
6130 msgstr "Valittu kohta"
6131
6132 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Sele&ction:"
6135 msgstr "&Valinta:"
6136
6137 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
6138 msgid "Replace the entry with the selection"
6139 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
6140
6141 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
6142 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
6146 msgid "Word to look up"
6147 msgstr "Etsittävä sana"
6148
6149 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
6150 msgid "Update navigation tree"
6151 msgstr "Päivitä navigointipuu"
6152
6153 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
6154 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
6155 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
6156 msgid "..."
6157 msgstr "..."
6158
6159 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
6160 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6161 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6162
6163 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
6164 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6165 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
6166
6167 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
6168 msgid "Move selected item up by one"
6169 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
6170
6171 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
6172 msgid "Move selected item down by one"
6173 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
6174
6175 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
6176 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6177 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
6178
6179 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
6180 msgid "Sort"
6181 msgstr "Järjestä"
6182
6183 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
6184 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
6188 msgid "Keep"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
6192 msgid ""
6193 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
6194 "change tracking, etc.)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
6198 #, fuzzy
6199 msgid "All items"
6200 msgstr "Kaikki tiedostot"
6201
6202 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Only output items"
6205 msgstr "Vain kalvoissa"
6206
6207 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Only non-output items"
6210 msgstr "Vain kalvoissa"
6211
6212 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
6213 msgid "Sho&w:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
6217 msgid ""
6218 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6219 "tables, and others)"
6220 msgstr ""
6221 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
6222 "muut luettelot)"
6223
6224 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
6225 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6226 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
6227
6228 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
6229 msgid "&Protect:"
6230 msgstr "Suojaa:"
6231
6232 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
6233 msgid "Default skip"
6234 msgstr "Oletuskappaleväli"
6235
6236 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
6237 msgid "Small skip"
6238 msgstr "Pieni väli"
6239
6240 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
6241 msgid "Medium skip"
6242 msgstr "Keskiväli"
6243
6244 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
6245 msgid "Big skip"
6246 msgstr "Suuri väli"
6247
6248 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
6249 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Half line height"
6252 msgstr "Viiva oikealla|o"
6253
6254 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
6255 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Line height"
6258 msgstr "Viiva oikealla|o"
6259
6260 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
6261 msgid "Vertical fill"
6262 msgstr "Pystytäyttö"
6263
6264 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
6265 msgid "F&ormat:"
6266 msgstr "&Muoto:"
6267
6268 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
6269 msgid "Automatic update"
6270 msgstr "Automaattinen päivitys"
6271
6272 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
6273 msgid "Show the source as the master document gets it"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
6277 msgid "Master's perspective"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
6281 msgid "Current Paragraph"
6282 msgstr "Valittu kappale"
6283
6284 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
6285 msgid "Complete Source"
6286 msgstr "Koko lähdekoodi"
6287
6288 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
6289 msgid "Preamble Only"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
6293 msgid "Body Only"
6294 msgstr "Vain dokumentin runko"
6295
6296 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
6297 msgid "Select the output format"
6298 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
6299
6300 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
6301 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
6302 msgid "&Reload"
6303 msgstr "Lataa uudelleen"
6304
6305 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
6306 msgid "&Ignore"
6307 msgstr "&Ohita"
6308
6309 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Horizontal placement"
6312 msgstr "Pystyväli"
6313
6314 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
6315 msgid "Outer (default)"
6316 msgstr "Ulompi (oletus)"
6317
6318 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
6319 msgid "Inner"
6320 msgstr "Sisempi"
6321
6322 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
6323 msgid "Check this to allow flexible placement"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
6327 msgid "Allow &floating"
6328 msgstr "Salli kelluva"
6329
6330 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
6331 msgid "Wid&th:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
6335 msgid "Unit of width value"
6336 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6337
6338 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
6339 msgid "use overhang"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
6343 msgid "Over&hang:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Overhang value"
6349 msgstr "Korkeusarvo"
6350
6351 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Unit of overhang value"
6354 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
6355
6356 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
6357 msgid "use number of lines"
6358 msgstr "käytä rivien numerointia"
6359
6360 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
6361 msgid "&Line span:"
6362 msgstr "&Riviväli:"
6363
6364 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
6365 msgid "number of needed lines"
6366 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
6367
6368 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6369 msgid "Basic (BibTeX)"
6370 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
6371
6372 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6373 msgid ""
6374 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6375 "styles primarily suitable for science and maths."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6379 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6380 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6381 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6382 msgid "not cited"
6383 msgstr "ei viitattu"
6384
6385 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6386 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6387 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6388 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6389 msgid "Add to bibliography only."
6390 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
6391
6392 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6393 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6394 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6395 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6396 msgid "Key only."
6397 msgstr "Vain avain."
6398
6399 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6400 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6401 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6402 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6403 msgid "Key"
6404 msgstr "Avain"
6405
6406 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6407 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6408 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6409
6410 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6411 msgid ""
6412 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6413 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6414 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6415 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6416 "Bibliography processor is advised."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6420 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
6421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:91
6422 msgid "Footnote"
6423 msgstr "Alaviite"
6424
6425 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6426 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
6427 msgid "Foot"
6428 msgstr "Jalka"
6429
6430 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6431 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6432 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6433 msgid "bibliography entry"
6434 msgstr "kirjallisuusviite"
6435
6436 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6437 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6438 msgid "Full bibliography entry."
6439 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6440
6441 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6442 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6443 msgid "Autocite"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6447 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6448 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6453 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
6457 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
6458 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
6459 msgid " et al."
6460 msgstr " ym."
6461
6462 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
6463 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
6464 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
6465 #, fuzzy
6466 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
6467 msgstr " ja"
6468
6469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
6470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
6471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
6472 #, fuzzy
6473 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
6474 msgstr " ja"
6475
6476 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
6477 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
6478 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
6479 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
6480 msgstr " ja"
6481
6482 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6483 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Super"
6486 msgstr "Yläindeksi"
6487
6488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
6490 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6491 msgid "Superscript"
6492 msgstr "Yläindeksi"
6493
6494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6495 msgid "Biblatex"
6496 msgstr "Biblatex"
6497
6498 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6499 msgid ""
6500 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6501 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6502 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6503 "bibliography processor is advised."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6507 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6511 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6515 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6516 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6517
6518 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6519 msgid ""
6520 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6521 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6522 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6526 msgid "Bibliography entry."
6527 msgstr "Kirjallisuusviite."
6528
6529 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6530 msgid "before"
6531 msgstr "edeltävä teksti"
6532
6533 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6534 msgid "short title"
6535 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6536
6537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
6538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
6539 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
6540 msgid "/"
6541 msgstr "/"
6542
6543 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6544 msgid "Natbib (BibTeX)"
6545 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6546
6547 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6548 msgid ""
6549 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6550 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6551 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6552 "names, shortened and full author lists, and more."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6556 msgid "American Economic Association (AEA)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6560 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6561 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6562 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6563 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6564 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6565 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6566 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6567 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6568 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6569 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6570 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6571 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6572 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6574 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6576 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6577 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6578 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6579 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
6580 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
6582 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
6583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6584 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6586 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6587 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6588 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6590 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6591 #: lib/examples/Articles:0
6592 msgid "Articles"
6593 msgstr "Artikkelit"
6594
6595 #: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6596 msgid "ShortTitle"
6597 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6598
6599 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
6600 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6602 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
6606 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6607 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6608 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6609 #: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6613 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6616 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6617 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
6618 #: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
6619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6622 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6623 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
6628 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6629 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6630 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6631 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6632 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6633 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6634 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6635 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6636 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6637 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6638 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6639 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
6640 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
6641 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6643 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6644 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6645 #: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
6646 #: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6651 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6652 #: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
6653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
6660 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6661 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6662 #: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
6663 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6665 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
6666 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
6667 #: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
6668 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
6669 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
6672 #: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6673 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6675 #: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
6676 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
6677 #: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
6679 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
6682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
6684 #: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
6685 #: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
6686 #: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
6687 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
6688 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
6689 msgid "FrontMatter"
6690 msgstr "Etuteksti"
6691
6692 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6693 msgid "Publication Month"
6694 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6695
6696 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6697 msgid "Publication Month:"
6698 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6699
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6701 msgid "Publication Year"
6702 msgstr "Julkaisun vuosi"
6703
6704 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6705 msgid "Publication Year:"
6706 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6707
6708 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6709 msgid "Publication Volume"
6710 msgstr "Julkaisun vuosi"
6711
6712 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6713 msgid "Publication Volume:"
6714 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6715
6716 #: lib/layouts/AEA.layout:98
6717 msgid "Publication Issue"
6718 msgstr "Julkaisun numero"
6719
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:101
6721 msgid "Publication Issue:"
6722 msgstr "Julkaisun numero:"
6723
6724 #: lib/layouts/AEA.layout:108
6725 msgid "JEL"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/AEA.layout:111
6729 msgid "JEL:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6733 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
6734 #: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
6735 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6736 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
6737 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
6741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
6742 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
6743 #: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
6744 #: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
6746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6747 #: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
6748 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6749 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6750 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6751 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6752 msgid "Keywords"
6753 msgstr "Avainsanat"
6754
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
6756 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6757 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6758 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
6761 #: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
6762 #: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6764 #: lib/layouts/spie.layout:49
6765 msgid "Keywords:"
6766 msgstr "Avainsanat:"
6767
6768 #: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6769 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
6770 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
6771 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
6773 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6775 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
6777 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6778 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
6779 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6780 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
6782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6783 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
6784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6786 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
6787 #: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
6788 #: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
6789 #: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
6791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
6792 #: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
6793 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
6795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
6796 #: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
6797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
6799 #: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
6800 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
6801 #: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
6802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
6803 msgid "Abstract"
6804 msgstr "Tiivistelmä"
6805
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
6808 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
6809 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
6810 #: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
6811 #: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6812 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
6813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
6814 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
6815 #: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
6817 #: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
6818 #: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
6820 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
6821 #: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
6822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
6823 #: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
6824 #: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
6825 msgid "Acknowledgments"
6826 msgstr "Kiitokset"
6827
6828 #: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
6829 #: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
6830 #: lib/layouts/egs.layout:610
6831 msgid "Acknowledgments."
6832 msgstr "Kiitokset."
6833
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Figure Notes"
6837 msgstr "Kuvat"
6838
6839 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
6840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6841 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6842 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6843 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6844 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6845 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6846 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
6850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6851 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6853 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
6854 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
6855 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6858 #: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
6859 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6860 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6862 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6863 #: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
6867 #: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
6868 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6871 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6872 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6873 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
6876 #: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
6877 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
6878 msgid "MainText"
6879 msgstr "PääTeksti"
6880
6881 #: lib/layouts/AEA.layout:150
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Figure Note"
6884 msgstr "Kuva"
6885
6886 #: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
6887 msgid "Text of a note in a figure"
6888 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6889
6890 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
6892 msgid "Note:"
6893 msgstr "Muistiinpano:"
6894
6895 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6896 msgid "Table Notes"
6897 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6898
6899 #: lib/layouts/AEA.layout:176
6900 msgid "Table Note"
6901 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6902
6903 #: lib/layouts/AEA.layout:177
6904 msgid "Text of a note in a table"
6905 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6906
6907 #: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6908 #: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
6909 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
6910 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
6912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6914 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
6925 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6926 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6928 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
6929 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6930 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
6931 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6936 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6937 msgid "Theorem"
6938 msgstr "Lause"
6939
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6941 #: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
6942 #: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
6943 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
6944 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
6946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
6960 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
6961 msgid "Algorithm"
6962 msgstr "Algoritmi"
6963
6964 #: lib/layouts/AEA.layout:197
6965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
6975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
6976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6980 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
6981 msgid "Axiom"
6982 msgstr "Aksiooma"
6983
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
6985 #: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6987 #: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
6988 #: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
6990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
6991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
6992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
6993 msgid "Case"
6994 msgstr "Tapaus"
6995
6996 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
6997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Case ##"
7000 msgstr "Tapaus #."
7001
7002 #: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
7003 msgid "Case \\thecase."
7004 msgstr "Tapaus \\thecase."
7005
7006 #: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
7007 #: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
7008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
7009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
7010 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
7013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
7014 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
7015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
7017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
7018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
7019 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
7020 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
7021 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
7022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
7023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
7025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
7027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
7028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
7029 #: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
7030 msgid "Claim"
7031 msgstr "Väite"
7032
7033 #: lib/layouts/AEA.layout:226
7034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
7035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
7046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
7047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
7048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
7049 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
7050 msgid "Conclusion"
7051 msgstr "Päätelmä"
7052
7053 #: lib/layouts/AEA.layout:234
7054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
7069 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
7070 msgid "Condition"
7071 msgstr "Ehto"
7072
7073 #: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
7074 #: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
7075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
7077 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
7083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
7084 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
7085 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
7086 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
7087 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
7088 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
7089 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
7091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
7092 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
7093 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
7094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
7096 msgid "Conjecture"
7097 msgstr "Otaksuma"
7098
7099 #: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
7101 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
7103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
7105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
7106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
7107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
7108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
7111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
7113 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
7114 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
7115 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
7116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
7117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
7120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
7123 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
7124 msgid "Corollary"
7125 msgstr "Seurauslause"
7126
7127 #: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
7128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
7129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
7130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
7131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7143 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
7144 msgid "Criterion"
7145 msgstr "Kriteeri"
7146
7147 #: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
7149 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
7150 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
7151 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
7157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
7159 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
7160 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
7161 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
7162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
7163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
7165 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7166 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
7167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
7168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
7169 #: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
7170 msgid "Definition"
7171 msgstr "Määritelmä"
7172
7173 #: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
7174 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
7175 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
7176 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
7182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
7184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
7185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
7186 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
7187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
7188 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
7190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
7191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
7192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
7193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
7194 #: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
7195 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
7196 msgid "Example"
7197 msgstr "Esimerkki"
7198
7199 #: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
7200 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
7206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
7208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
7209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
7210 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
7211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
7212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
7214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
7215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
7216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
7217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
7218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
7219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
7220 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7221 msgid "Exercise"
7222 msgstr "Harjoitus"
7223
7224 #: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
7226 #: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
7227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
7228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7238 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
7239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
7240 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
7241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
7242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
7244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
7245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
7246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
7247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
7248 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
7249 msgid "Lemma"
7250 msgstr "Lemma"
7251
7252 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
7253 #: lib/layouts/agutex.layout:185
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
7255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
7256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
7257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
7263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
7269 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
7270 msgid "Notation"
7271 msgstr "Merkintätapa"
7272
7273 #: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
7277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
7279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
7280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
7284 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
7285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
7286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
7288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
7289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
7290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
7291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
7292 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
7293 msgid "Problem"
7294 msgstr "Ongelma"
7295
7296 #: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
7298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
7299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
7300 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
7301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
7302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
7303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
7306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
7307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
7309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
7310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
7311 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
7312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
7313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
7316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
7317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
7318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
7319 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
7320 msgid "Proposition"
7321 msgstr "Väittämä"
7322
7323 #: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
7325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
7327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
7328 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
7329 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
7331 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
7333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
7334 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
7335 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
7336 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
7337 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
7338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
7339 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
7341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
7342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
7343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
7344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
7345 #: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
7346 msgid "Remark"
7347 msgstr "Huomautus"
7348
7349 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
7350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Remark ##"
7353 msgstr "Huomautus #."
7354
7355 #: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
7356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
7357 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
7358 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
7359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
7360 msgid "Remark \\theremark."
7361 msgstr "Huomautus \\theremark."
7362
7363 #: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
7372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
7373 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
7374 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
7375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
7378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
7379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7380 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
7382 #: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
7383 msgid "Solution"
7384 msgstr "Ratkaisu"
7385
7386 #: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Solution ##"
7389 msgstr "Ratkaisu #."
7390
7391 #: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
7393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
7394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7395 msgid "Solution \\thesolution."
7396 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
7397
7398 #: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
7400 #: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
7401 #: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
7402 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
7404 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
7411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
7412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
7413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
7414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
7415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
7416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
7417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
7420 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
7421 msgid "Summary"
7422 msgstr "Yhteenveto"
7423
7424 #: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Summary ##"
7427 msgstr "Yhteenveto"
7428
7429 #: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
7430 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
7431 msgid "Caption"
7432 msgstr "Kuvateksti"
7433
7434 #: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
7435 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
7436 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
7439 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
7440 #: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
7441 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7442 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7443 msgid "Proof"
7444 msgstr "Todistus"
7445
7446 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7447 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7451 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Standard in Title"
7454 msgstr "Perusteksti"
7455
7456 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
7457 #: lib/layouts/iucr.layout:111
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Author Footnote"
7460 msgstr "alaviite"
7461
7462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Author foot"
7465 msgstr "alaviite"
7466
7467 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7468 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7469 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7473 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7474 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7478 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7482 msgid "IEEE Transactions"
7483 msgstr "IEEE Transactions"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7486 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7488 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7489 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7490 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7491 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
7492 #: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
7493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7494 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7496 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7497 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7498 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7500 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7501 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7502 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7503 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7504 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7505 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7510 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
7512 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7513 #: src/insets/InsetRef.cpp:642
7514 msgid "Standard"
7515 msgstr "Perusteksti"
7516
7517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
7518 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7519 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7520 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7523 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7524 #: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7525 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7529 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
7530 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7532 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7533 #: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
7534 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
7536 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
7537 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
7538 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
7542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7543 #: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
7544 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7545 msgid "Title"
7546 msgstr "Teoksen nimi"
7547
7548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
7549 msgid "IEEE membership"
7550 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7551
7552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
7553 msgid "Lowercase"
7554 msgstr "Pienet kirjaimet"
7555
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
7557 msgid "lowercase"
7558 msgstr "pienet kirjaimet"
7559
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
7561 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7562 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7563 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7564 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7566 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
7567 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
7568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7570 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
7571 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
7573 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7575 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7576 #: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
7578 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
7579 #: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
7580 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
7581 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7582 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
7583 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
7585 msgid "Author"
7586 msgstr "Tekijä"
7587
7588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
7589 msgid "Short Author|S"
7590 msgstr "Lyhyt tekijä"
7591
7592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7593 msgid "A short version of the author name"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
7597 msgid "Author Name"
7598 msgstr "Tekijän nimi"
7599
7600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7601 msgid "Author name"
7602 msgstr "Tekijän nimi"
7603
7604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
7605 msgid "Author Affiliation"
7606 msgstr "Tekijän järjestö"
7607
7608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
7609 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7610 msgid "Author affiliation"
7611 msgstr "Tekijän järjestö"
7612
7613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Author Mark"
7616 msgstr "Tekijän sähköposti"
7617
7618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Author mark"
7621 msgstr "Tekijän sähköposti"
7622
7623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Special Paper Notice"
7626 msgstr "Erikoismerkki|i"
7627
7628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
7629 msgid "After Title Text"
7630 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7631
7632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
7633 msgid "Page headings"
7634 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7635
7636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7637 msgid "Left Side"
7638 msgstr "Vasen puoli"
7639
7640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
7641 msgid "Left side of the header line"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7646 msgid "MarkBoth"
7647 msgstr "MerkitseMolemmat"
7648
7649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Publication ID"
7652 msgstr "Alimuunnelma"
7653
7654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
7655 msgid "Abstract---"
7656 msgstr "Tiivistelmä---"
7657
7658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
7659 msgid "Index Terms---"
7660 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7661
7662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Paragraph Start"
7665 msgstr "Kappaleasetukset"
7666
7667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
7668 msgid "First Char"
7669 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7670
7671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
7672 msgid "First character of first word"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
7676 msgid "Appendices"
7677 msgstr "Liitteet"
7678
7679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
7680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
7681 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7682 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7684 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7685 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7686 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
7687 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
7688 #: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
7689 #: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7690 #: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
7691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
7692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
7693 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7694 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7695 #: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
7696 #: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
7697 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
7698 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7699 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7700 #: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
7701 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
7702 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7703 #: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7704 #: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
7705 msgid "BackMatter"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Peer Review Title"
7711 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7712
7713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7714 #, fuzzy
7715 msgid "PeerReviewTitle"
7716 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7717
7718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
7719 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7720 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7721 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7722 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
7723 #: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
7724 #: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
7725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
7726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
7727 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
7728 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
7729 msgid "Appendix"
7730 msgstr "Liite"
7731
7732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
7733 #: lib/layouts/jss.layout:126
7734 msgid "Short Title"
7735 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7736
7737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
7738 msgid "Short title for the appendix"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
7742 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7743 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7744 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
7746 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
7748 #: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7749 #: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
7751 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7752 #: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
7754 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7755 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7756 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
7757 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7758 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
7759 #: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
7760 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7761 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
7762 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
7763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
7764 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
7765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
7766 msgid "Bibliography"
7767 msgstr "Viitteet"
7768
7769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
7770 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
7772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
7773 #: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
7775 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7776 #: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
7777 #: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
7778 #: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
7779 #: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
7780 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
7781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
7782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
7783 msgid "References"
7784 msgstr "Viitteet"
7785
7786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
7787 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7789 #: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
7791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
7792 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
7795 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7796 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Bib preamble"
7799 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7800
7801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
7802 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7804 #: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
7806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
7807 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
7810 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7811 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Bibliography Preamble"
7814 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7815
7816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
7817 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7819 #: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
7821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
7822 #: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
7824 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
7825 #: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7826 #: lib/layouts/svcommon.inc:684
7827 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
7831 msgid "Biography"
7832 msgstr "Elämäkerta"
7833
7834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
7835 msgid "Photo"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7839 msgid "Optional photo for biography"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7844 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
7847 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7848 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7849 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7852 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7853 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7854 msgid "Name"
7855 msgstr "Nimi"
7856
7857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
7858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7859 msgid "Name of the author"
7860 msgstr "Tekijän nimi"
7861
7862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Biography without photo"
7865 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7866
7867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
7868 #, fuzzy
7869 msgid "BiographyNoPhoto"
7870 msgstr "Elämäkerta"
7871
7872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
7875 #: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
7876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
7877 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7878 #: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7880 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
7881 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7882 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
7883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7884 msgid "Reasoning"
7885 msgstr "Päättely"
7886
7887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
7888 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7889 msgid "Alternative Proof String"
7890 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7891
7892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
7893 msgid "An alternative proof string"
7894 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7895
7896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
7897 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
7898 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
7899 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7900 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7901 msgid "Proof."
7902 msgstr "Todistus."
7903
7904 #: lib/layouts/InStar.module:2
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Title and Preamble Hacks"
7907 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7908
7909 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7910 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7911 msgid "Fixes & Hacks"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/InStar.module:13
7915 msgid ""
7916 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7917 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7918 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7919 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7920 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7921 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7922 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/InStar.module:17
7926 #, fuzzy
7927 msgid "In Preamble"
7928 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7929
7930 #: lib/layouts/InStar.module:24
7931 msgid "In Title"
7932 msgstr "Otsikossa"
7933
7934 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7935 msgid "R Journal"
7936 msgstr "R Journal"
7937
7938 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7939 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7940 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7941 #: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
7942 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7943 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7944 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
7945 msgid "Reports"
7946 msgstr "Raoportit"
7947
7948 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
7950 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
7951 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7952 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7953 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7954 msgid "Abstract."
7955 msgstr "Tiivistelmä."
7956
7957 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7958 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
7961 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7962 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7966 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
7967 #: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7968 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7969 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7971 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7972 msgid "Address"
7973 msgstr "Osoite"
7974
7975 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7976 #: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
7977 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7978 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7979 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7981 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
7984 #: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
7985 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7986 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
7987 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7988 #: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
7989 msgid "Email"
7990 msgstr "Sähköposti"
7991
7992 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7993 msgid "A0 Poster"
7994 msgstr "A0-juliste"
7995
7996 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7997 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7998 msgid "Posters"
7999 msgstr "Julisteet"
8000
8001 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8002 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8003 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8004 #: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
8005 #: lib/layouts/sciposter.layout:163
8006 msgid "Giant"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8010 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8011 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8012 #: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
8013 #: lib/layouts/sciposter.layout:178
8014 msgid "More Giant"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8018 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8019 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8020 #: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
8021 #: lib/layouts/sciposter.layout:184
8022 msgid "Most Giant"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8026 #: lib/layouts/sciposter.layout:161
8027 msgid "Giant Snippet"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8031 #: lib/layouts/sciposter.layout:176
8032 msgid "More Giant Snippet"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8036 #: lib/layouts/sciposter.layout:182
8037 msgid "Most Giant Snippet"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
8041 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
8045 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8046 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
8047 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
8048 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
8049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
8050 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
8051 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
8052 msgid "Subtitle"
8053 msgstr "Alaotsikko"
8054
8055 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
8056 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8057 msgid "Offprint"
8058 msgstr "Eripainos"
8059
8060 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
8061 msgid "Offprint Requests to:"
8062 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8063
8064 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
8065 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
8066 msgid "Mail"
8067 msgstr "Posti"
8068
8069 #: lib/layouts/aa.layout:151
8070 msgid "Correspondence to:"
8071 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8072
8073 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
8074 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
8075 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
8076 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
8077 #: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
8078 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
8079 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
8080 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
8081 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
8082 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
8083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
8084 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
8085 #: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
8086 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
8087 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
8088 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
8089 #: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
8090 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
8091 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
8092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8093 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
8094 msgid "Section"
8095 msgstr "Kappale"
8096
8097 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
8098 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
8100 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
8101 #: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
8102 #: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
8103 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
8104 #: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
8105 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
8106 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
8107 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
8108 #: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
8109 #: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
8110 #: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
8111 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
8112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
8113 msgid "Subsection"
8114 msgstr "Alikappale"
8115
8116 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
8117 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
8118 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
8119 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
8121 #: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
8122 #: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
8124 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
8125 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
8126 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
8127 #: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
8128 #: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
8129 #: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
8130 msgid "Subsubsection"
8131 msgstr "Alialikappale"
8132
8133 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
8134 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
8135 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
8137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
8138 #: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
8141 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
8142 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
8143 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
8144 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
8145 #: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
8146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
8147 #: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
8148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
8149 msgid "Date"
8150 msgstr "Päiväys"
8151
8152 #: lib/layouts/aa.layout:272
8153 #, fuzzy
8154 msgid "institutemark"
8155 msgstr "Laitos"
8156
8157 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Institute Mark"
8160 msgstr "Laitos"
8161
8162 #: lib/layouts/aa.layout:298
8163 msgid "Abstract (unstructured)"
8164 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
8165
8166 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
8167 msgid "ABSTRACT"
8168 msgstr "TIIVISTELMÄ"
8169
8170 #: lib/layouts/aa.layout:337
8171 msgid "Abstract (structured)"
8172 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
8173
8174 #: lib/layouts/aa.layout:341
8175 msgid "Context"
8176 msgstr "Asiayhteys"
8177
8178 #: lib/layouts/aa.layout:342
8179 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/aa.layout:346
8183 msgid "Aims"
8184 msgstr "Tavoitteet"
8185
8186 #: lib/layouts/aa.layout:347
8187 msgid "Aims of your work"
8188 msgstr "Työsi tavoitteet"
8189
8190 #: lib/layouts/aa.layout:351
8191 msgid "Methods"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/aa.layout:352
8195 msgid "Methods used in your work"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/aa.layout:356
8199 msgid "Results"
8200 msgstr "Tulokset"
8201
8202 #: lib/layouts/aa.layout:357
8203 msgid "Results of your work"
8204 msgstr "Työsi tulokset"
8205
8206 #: lib/layouts/aa.layout:383
8207 msgid "Key words."
8208 msgstr "Avainsanat."
8209
8210 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
8211 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
8213 #: lib/layouts/svcommon.inc:385
8214 msgid "Institute"
8215 msgstr "Laitos"
8216
8217 #: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
8218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8219 msgid "E-Mail"
8220 msgstr "Sähköposti"
8221
8222 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8223 msgid "email:"
8224 msgstr "sähköposti:"
8225
8226 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
8227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
8228 msgid "Thesaurus"
8229 msgstr "Synonyymit"
8230
8231 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8233 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8234
8235 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8236 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8240 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
8242 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8243 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
8244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
8245 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
8246 #: lib/examples/Articles:0
8247 msgid "Obsolete"
8248 msgstr "Vanhentunut"
8249
8250 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
8251 #: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
8252 #: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
8253 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
8254 msgid "Itemize"
8255 msgstr "Luettelo"
8256
8257 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
8258 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
8259 #: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
8260 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
8261 msgid "Enumerate"
8262 msgstr "Numeroitu luettelo"
8263
8264 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
8265 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
8266 #: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
8267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
8268 #: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
8269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8270 msgid "Description"
8271 msgstr "Kuvausluettelo"
8272
8273 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
8274 #: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
8275 #: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
8276 #: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
8278 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
8279 #: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
8280 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
8281 #: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
8283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
8284 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
8285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
8286 #: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
8287 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
8288 #: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
8289 msgid "List"
8290 msgstr "Lista"
8291
8292 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8293 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
8297 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
8299 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
8300 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
8301 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
8302 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
8303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
8304 msgid "Affiliation"
8305 msgstr "Järjestö"
8306
8307 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Altaffilation"
8310 msgstr "Vaiht. järjestö"
8311
8312 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
8313 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
8314 msgid "Number"
8315 msgstr "Numero"
8316
8317 #: lib/layouts/aastex.layout:202
8318 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/aastex.layout:207
8322 msgid "Alternative affiliation:"
8323 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
8324
8325 #: lib/layouts/aastex.layout:245
8326 msgid "And"
8327 msgstr "Ja"
8328
8329 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
8330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
8331 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
8332 msgid "and"
8333 msgstr "ja"
8334
8335 #: lib/layouts/aastex.layout:301
8336 #, fuzzy
8337 msgid "altaffilmark"
8338 msgstr "Vaiht. järjestö"
8339
8340 #: lib/layouts/aastex.layout:305
8341 #, fuzzy
8342 msgid "altaffiliation mark"
8343 msgstr "Vaiht. järjestö"
8344
8345 #: lib/layouts/aastex.layout:336
8346 msgid "Subject headings:"
8347 msgstr "Aiheotsikot:"
8348
8349 #: lib/layouts/aastex.layout:365
8350 #, fuzzy
8351 msgid "[Acknowledgments]"
8352 msgstr "[Kiitokset]"
8353
8354 #: lib/layouts/aastex.layout:377
8355 msgid "PlaceFigure"
8356 msgstr "Kuvan paikka"
8357
8358 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8359 msgid "Place Figure here:"
8360 msgstr "Laita kuva tähän:"
8361
8362 #: lib/layouts/aastex.layout:397
8363 msgid "PlaceTable"
8364 msgstr "Taulukon paikka"
8365
8366 #: lib/layouts/aastex.layout:408
8367 msgid "Place Table here:"
8368 msgstr "Laita taulukko tähän:"
8369
8370 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
8371 msgid "[Appendix]"
8372 msgstr "[Liite]"
8373
8374 #: lib/layouts/aastex.layout:437
8375 msgid "MathLetters"
8376 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
8377
8378 #: lib/layouts/aastex.layout:492
8379 msgid "NoteToEditor"
8380 msgstr "HuomautusToimittajalle"
8381
8382 #: lib/layouts/aastex.layout:504
8383 msgid "Note to Editor:"
8384 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
8385
8386 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
8387 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
8388 msgid "TableRefs"
8389 msgstr "Viiteluettelo"
8390
8391 #: lib/layouts/aastex.layout:528
8392 msgid "References. ---"
8393 msgstr "Viitteet. ---"
8394
8395 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
8396 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
8397 msgid "TableComments"
8398 msgstr "Huomautusluettelo"
8399
8400 #: lib/layouts/aastex.layout:551
8401 msgid "Note. ---"
8402 msgstr "Muistiinpano. ---"
8403
8404 #: lib/layouts/aastex.layout:562
8405 msgid "Table note"
8406 msgstr "Taulukon muistiinpano"
8407
8408 #: lib/layouts/aastex.layout:570
8409 msgid "Table note:"
8410 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
8411
8412 #: lib/layouts/aastex.layout:580
8413 #, fuzzy
8414 msgid "tablenotemark"
8415 msgstr "taulukkoviiva"
8416
8417 #: lib/layouts/aastex.layout:584
8418 msgid "tablenote mark"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/aastex.layout:605
8422 msgid "FigCaption"
8423 msgstr "Kuvateksti"
8424
8425 #: lib/layouts/aastex.layout:606
8426 msgid "fig."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/aastex.layout:612
8430 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8434 msgid "Facility"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8438 msgid "Facility:"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8442 msgid "Objectname"
8443 msgstr "Kohteen nimi"
8444
8445 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8446 msgid "Obj:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8450 msgid "Recognized Name"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8454 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8458 msgid "Dataset"
8459 msgstr "Datajoukko"
8460
8461 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8462 msgid "Dataset:"
8463 msgstr "Datajoukko:"
8464
8465 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8466 msgid "Separate the dataset ID from text"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8470 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8474 msgid "Software"
8475 msgstr "Ohjelmisto"
8476
8477 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8478 msgid "Software:"
8479 msgstr "Ohjelmisto:"
8480
8481 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8482 msgid "APPENDIX"
8483 msgstr "LIITE"
8484
8485 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8486 msgid "References-"
8487 msgstr "Viitteet-"
8488
8489 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8490 msgid "Note-"
8491 msgstr "Muistiinpano-"
8492
8493 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8494 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8498 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Corresponding Author"
8501 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8502
8503 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Corresponding author:"
8506 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8507
8508 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8509 #: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
8510 msgid "Author:"
8511 msgstr "Tekijä:"
8512
8513 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8514 #: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
8515 msgid "ORCID"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8519 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8523 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8524 #: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
8525 #: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
8526 #: lib/layouts/revtex4.layout:155
8527 msgid "Affiliation:"
8528 msgstr "Järjestö:"
8529
8530 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8531 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8532 msgid "Collaboration"
8533 msgstr "Yhteistyö"
8534
8535 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
8536 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
8537 msgid "Collaboration:"
8538 msgstr "Yhteistyö:"
8539
8540 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Nocollaboration"
8543 msgstr "Yhteistyö"
8544
8545 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8546 #, fuzzy
8547 msgid "No collaboration"
8548 msgstr "Yhteistyö"
8549
8550 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Section Appendix"
8553 msgstr "Liite"
8554
8555 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8556 #, fuzzy
8557 msgid "\\Alph{appendix}."
8558 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8559
8560 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Subappendix"
8563 msgstr "Liite"
8564
8565 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Subsection Appendix"
8568 msgstr "Alikappalelaatikko"
8569
8570 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8571 #, fuzzy
8572 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8573 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8574
8575 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Subsubappendix"
8578 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8579
8580 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Subsubsection Appendix"
8583 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8584
8585 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8586 #, fuzzy
8587 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8588 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8589
8590 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8591 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8595 #: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
8596 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8600 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
8602 #: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
8604 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
8605 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
8606 #: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8608 msgid "Short Title|S"
8609 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8610
8611 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8612 msgid "Short title which will appear in the running header"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8616 msgid "Short name"
8617 msgstr "Lyhyt nimi"
8618
8619 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8620 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8621 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8622
8623 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Alt Affiliation"
8626 msgstr "Vaiht. järjestö"
8627
8628 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Also Affiliation"
8631 msgstr "Vaiht. järjestö"
8632
8633 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8634 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
8635 #: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
8637 msgid "Fax"
8638 msgstr "Faksi"
8639
8640 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8641 #: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
8642 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8643 msgid "Fax:"
8644 msgstr "Faksi:"
8645
8646 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
8647 #: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
8648 msgid "Phone"
8649 msgstr "Puhelin"
8650
8651 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
8652 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8653 msgid "Phone:"
8654 msgstr "Puhelin:"
8655
8656 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8657 msgid "Abbreviations"
8658 msgstr "Lyhenteet"
8659
8660 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8661 msgid "Abbreviations:"
8662 msgstr "Lyhenteet:"
8663
8664 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Schemes"
8667 msgstr "Kuvaus"
8668
8669 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8670 msgid "Scheme"
8671 msgstr "Kuvaus"
8672
8673 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8674 msgid "List of Schemes"
8675 msgstr "Kuvaukset"
8676
8677 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8678 msgid "Charts"
8679 msgstr "Kaaviot"
8680
8681 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8682 msgid "Chart"
8683 msgstr "Kaavio"
8684
8685 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8686 msgid "List of Charts"
8687 msgstr "Kaaviot"
8688
8689 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8690 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8691 msgstr "Kuvaajat"
8692
8693 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8694 msgid "Graph[[mathematical]]"
8695 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8696
8697 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8698 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8699 msgstr "Kuvaajat"
8700
8701 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8702 #, fuzzy
8703 msgid "SupplementalInfo"
8704 msgstr "Yhteenveto"
8705
8706 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8707 msgid "Supporting Information Available"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8711 #, fuzzy
8712 msgid "TOC entry"
8713 msgstr "SIS Tekijä"
8714
8715 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8716 msgid "Graphical TOC Entry"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Bibnote"
8722 msgstr "muistiinpano"
8723
8724 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8725 #, fuzzy
8726 msgid "bibnote"
8727 msgstr "muistiinpano"
8728
8729 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8730 msgid "Chemistry"
8731 msgstr "Kemia"
8732
8733 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8734 msgid "chemistry"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8738 #: lib/languages:1039
8739 msgid "Latin"
8740 msgstr "latina"
8741
8742 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8743 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8744 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8745
8746 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
8747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8748 msgid "Terms"
8749 msgstr "Termit"
8750
8751 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8752 msgid "General terms:"
8753 msgstr "Yleistermit:"
8754
8755 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8756 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8757 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8758
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8760 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
8765 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
8766 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
8767 msgid "Thanks"
8768 msgstr "Kiitokset"
8769
8770 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8771 msgid "Thanks: "
8772 msgstr "Kiitokset: "
8773
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8775 msgid "ACM Journal"
8776 msgstr "ACM Lehti"
8777
8778 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
8779 #: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Preamble"
8782 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8783
8784 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8785 msgid "Journal's Short Name: "
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8789 msgid "ACM Conference"
8790 msgstr "ACM-konferenssi"
8791
8792 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8793 msgid "Full name"
8794 msgstr "Koko nimi"
8795
8796 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8797 msgid "Venue"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8801 msgid "Conference Name: "
8802 msgstr "Konferenssin nimi: "
8803
8804 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8805 msgid "Short title"
8806 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8807
8808 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8809 msgid "Email address: "
8810 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8811
8812 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8813 msgid "ORCID: "
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8817 msgid "Affiliation: "
8818 msgstr "Järjestö: "
8819
8820 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8821 msgid "Additional Affiliation"
8822 msgstr "Lisäjärjestö"
8823
8824 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8825 msgid "Additional Affiliation: "
8826 msgstr "Lisäjärjestö: "
8827
8828 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8829 msgid "Position"
8830 msgstr "Asema"
8831
8832 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8833 #: lib/layouts/paper.layout:186
8834 msgid "Institution"
8835 msgstr "Laitos"
8836
8837 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8838 msgid "Department"
8839 msgstr "Laitos"
8840
8841 #: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
8842 msgid "Street Address"
8843 msgstr "Katuosoite"
8844
8845 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8846 #: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
8847 msgid "City"
8848 msgstr "Kaupunki"
8849
8850 #: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
8851 #: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
8852 msgid "Country"
8853 msgstr "Maa"
8854
8855 #: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
8856 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8857 msgid "State"
8858 msgstr "Maa"
8859
8860 #: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
8861 msgid "Postal Code"
8862 msgstr "Postinumero"
8863
8864 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8865 msgid "TitleNote"
8866 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8867
8868 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Title Note: "
8871 msgstr "Teoksen nimi: "
8872
8873 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8874 #, fuzzy
8875 msgid "SubtitleNote"
8876 msgstr "Alaotsikko"
8877
8878 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Subtitle Note: "
8881 msgstr "Alaotsikko: "
8882
8883 #: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
8884 #, fuzzy
8885 msgid "AuthorNote"
8886 msgstr "Tekijä"
8887
8888 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8889 msgid "Note: "
8890 msgstr "Muistiinpano: "
8891
8892 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8893 #, fuzzy
8894 msgid "ACM Volume"
8895 msgstr "Palsta"
8896
8897 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Volume: "
8900 msgstr "Palsta"
8901
8902 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8903 msgid "ACM Number"
8904 msgstr "ACM Numero"
8905
8906 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8907 msgid "Number: "
8908 msgstr "Numero: "
8909
8910 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8911 msgid "ACM Article"
8912 msgstr "ACM Artikkeli"
8913
8914 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8915 msgid "Article: "
8916 msgstr "Artikkeli: "
8917
8918 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8919 msgid "ACM Year"
8920 msgstr "ACM Vuosi"
8921
8922 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8923 msgid "Year: "
8924 msgstr "Vuosi: "
8925
8926 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8927 msgid "ACM Month"
8928 msgstr "ACM Kuukausi"
8929
8930 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8931 msgid "Month: "
8932 msgstr "Kuukausi: "
8933
8934 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8935 msgid "ACM Art Seq Num"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Article Sequential Number: "
8941 msgstr "Artikkelinumero: "
8942
8943 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8944 msgid "ACM Submission ID"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Submission ID: "
8950 msgstr "Alimuunnelma"
8951
8952 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8953 msgid "ACM Price"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8957 msgid "Price: "
8958 msgstr "Hinta: "
8959
8960 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8961 msgid "ACM ISBN"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8965 msgid "ISBN: "
8966 msgstr "ISBN: "
8967
8968 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8969 msgid "ACM DOI"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8973 msgid "ACM DOI: "
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/acmart.layout:404
8977 msgid "ACM Badge R"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8981 msgid "ACM Badge R: "
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8985 msgid "ACM Badge L"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/acmart.layout:412
8989 msgid "ACM Badge L: "
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/acmart.layout:416
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Start Page"
8995 msgstr "Tyhjä sivu"
8996
8997 #: lib/layouts/acmart.layout:418
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Start Page: "
9000 msgstr "Sivu: "
9001
9002 #: lib/layouts/acmart.layout:424
9003 msgid "Terms: "
9004 msgstr "Termit: "
9005
9006 #: lib/layouts/acmart.layout:430
9007 msgid "Keywords: "
9008 msgstr "Avainsanat: "
9009
9010 #: lib/layouts/acmart.layout:434
9011 msgid "CCSXML"
9012 msgstr "CCSXML"
9013
9014 #: lib/layouts/acmart.layout:445
9015 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/acmart.layout:456
9019 msgid "CCS Description"
9020 msgstr "CCS-kuvaus"
9021
9022 #: lib/layouts/acmart.layout:459
9023 msgid "Significance"
9024 msgstr "Merkityksellisyys"
9025
9026 #: lib/layouts/acmart.layout:461
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Computing Classification Scheme: "
9029 msgstr "AMS aihekategoriat: "
9030
9031 #: lib/layouts/acmart.layout:474
9032 msgid "Set Copyright"
9033 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9034
9035 #: lib/layouts/acmart.layout:476
9036 msgid "Set Copyright: "
9037 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
9038
9039 #: lib/layouts/acmart.layout:480
9040 msgid "Copyright Year"
9041 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9042
9043 #: lib/layouts/acmart.layout:482
9044 msgid "Copyright Year: "
9045 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
9046
9047 #: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Teaser Figure"
9050 msgstr "Pikselikuva"
9051
9052 #: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
9053 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
9054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
9055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
9056 msgid "Received"
9057 msgstr "Vastaanotettu"
9058
9059 #: lib/layouts/acmart.layout:498
9060 msgid "Stage"
9061 msgstr "Vaihe"
9062
9063 #: lib/layouts/acmart.layout:501
9064 msgid "Received: "
9065 msgstr "Vastaanotettu: "
9066
9067 #: lib/layouts/acmart.layout:509
9068 #, fuzzy
9069 msgid "ShortAuthors"
9070 msgstr "Lyhyt tekijä"
9071
9072 #: lib/layouts/acmart.layout:517
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Short authors: "
9075 msgstr "Lyhyt tekijä: "
9076
9077 #: lib/layouts/acmart.layout:531
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Sidebar"
9080 msgstr "Puoli"
9081
9082 #: lib/layouts/acmart.layout:535
9083 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/acmart.layout:545
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
9089 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
9090
9091 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
9092 #: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
9093 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
9094 msgid "List of Figures"
9095 msgstr "Kuviot"
9096
9097 #: lib/layouts/acmart.layout:558
9098 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
9103 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
9104 msgid "List of Tables"
9105 msgstr "Taulukot"
9106
9107 #: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
9109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
9110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
9111 msgid "Definitions & Theorems"
9112 msgstr "Määritelmät & väittämät"
9113
9114 #: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
9117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
9118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
9119 msgid "Additional Theorem Text"
9120 msgstr "Lisäväiteteksti"
9121
9122 #: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
9123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
9124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
9125 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
9127 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
9131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
9132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
9133 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
9134 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
9136 msgid "Theorem \\thetheorem."
9137 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
9138
9139 #: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
9140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
9141 msgid "Corollary \\thetheorem."
9142 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
9143
9144 #: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
9145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
9146 msgid "Lemma \\thetheorem."
9147 msgstr "Apulause \\thetheorem."
9148
9149 #: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
9150 #: lib/layouts/theorems.inc:130
9151 msgid "Proposition \\thetheorem."
9152 msgstr "Väite \\thetheorem."
9153
9154 #: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9155 #: lib/layouts/theorems.inc:153
9156 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9157 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
9158
9159 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
9160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
9161 msgid "Definition \\thetheorem."
9162 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
9163
9164 #: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
9165 #: lib/layouts/theorems.inc:228
9166 msgid "Example \\thetheorem."
9167 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
9168
9169 #: lib/layouts/acmart.layout:666
9170 msgid "Print Only"
9171 msgstr "Vain tuloste"
9172
9173 #: lib/layouts/acmart.layout:673
9174 msgid "Print version only"
9175 msgstr "Vain tulosteversio"
9176
9177 #: lib/layouts/acmart.layout:676
9178 msgid "Screen Only"
9179 msgstr "Vain ruudulla"
9180
9181 #: lib/layouts/acmart.layout:679
9182 msgid "Screen version only"
9183 msgstr "Vain ruutuversiossa"
9184
9185 #: lib/layouts/acmart.layout:682
9186 msgid "Anonymous Suppression"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/acmart.layout:685
9190 msgid "Non anonymous only"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
9194 msgid "Grant Sponsor"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
9198 msgid "Sponsor ID"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
9202 msgid "Grant Number"
9203 msgstr "Apurahan numero"
9204
9205 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
9206 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9207 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
9208
9209 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9210 msgid "TOG online ID"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Online ID:"
9216 msgstr "Tekstin seassa:"
9217
9218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9219 #, fuzzy
9220 msgid "TOG volume"
9221 msgstr "AGU-sidos"
9222
9223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Volume number:"
9226 msgstr "Ei numeroa:"
9227
9228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9229 #, fuzzy
9230 msgid "TOG number"
9231 msgstr "Ei numeroa"
9232
9233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9234 msgid "Article number:"
9235 msgstr "Artikkelinumero:"
9236
9237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
9238 msgid "Set copyright"
9239 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
9240
9241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
9242 msgid "Copyright type:"
9243 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
9244
9245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
9246 msgid "Copyright year"
9247 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
9248
9249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
9250 msgid "Year of copyright:"
9251 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
9252
9253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
9254 msgid "Conference info"
9255 msgstr "Konferenssin tiedot"
9256
9257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Conference info:"
9260 msgstr "Viite:"
9261
9262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
9263 msgid "Conference name"
9264 msgstr "Konferenssin nimi"
9265
9266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
9267 msgid "ISBN"
9268 msgstr "ISBN"
9269
9270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
9271 msgid "ISBN:"
9272 msgstr "ISBN:"
9273
9274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
9275 msgid "DOI"
9276 msgstr "DOI"
9277
9278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
9279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
9280 msgid "Article DOI:"
9281 msgstr "Artikkelit DOI:"
9282
9283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
9284 msgid "TOG article DOI"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
9288 msgid "PDF author"
9289 msgstr "PDF:n tekijä"
9290
9291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
9292 msgid "PDF author:"
9293 msgstr "PDF-tekijä:"
9294
9295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
9296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
9297 msgid "Keyword list"
9298 msgstr "Avainsanalista"
9299
9300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
9301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Concept list"
9304 msgstr "Hyväksy"
9305
9306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
9307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
9308 msgid "Print copyright"
9309 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
9310
9311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Teaser"
9314 msgstr "Yläotsikko"
9315
9316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
9317 msgid "Teaser image:"
9318 msgstr "Kiusoittelukuva:"
9319
9320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
9321 #, fuzzy
9322 msgid "CR categories"
9323 msgstr "&Kuvateksti:"
9324
9325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
9326 #, fuzzy
9327 msgid "CR Categories:"
9328 msgstr "&Kuvateksti:"
9329
9330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
9331 #, fuzzy
9332 msgid "CRcat"
9333 msgstr "hat"
9334
9335 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
9336 #, fuzzy
9337 msgid "CR category"
9338 msgstr "&Kuvateksti:"
9339
9340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
9341 #, fuzzy
9342 msgid "CR-number"
9343 msgstr "msnumero"
9344
9345 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
9346 msgid "Number of the category"
9347 msgstr "Luokan numero"
9348
9349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
9350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
9351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
9352 msgid "Subcategory"
9353 msgstr "Alikategoria"
9354
9355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
9356 msgid "Third-level"
9357 msgstr "Kolmannen tason"
9358
9359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
9360 msgid "Third-level of the category"
9361 msgstr "Kategorian kolmas taso"
9362
9363 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
9364 #, fuzzy
9365 msgid "ShortCite"
9366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9367
9368 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Short cite"
9371 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9372
9373 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
9374 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
9375 msgid "E-mail"
9376 msgstr "Sähköposti"
9377
9378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
9379 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
9380 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
9381
9382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
9383 msgid "TOG project URL"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
9387 msgid "Project URL:"
9388 msgstr "Projektin osoite:"
9389
9390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
9391 msgid "TOG video URL"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
9395 msgid "Video URL:"
9396 msgstr "Video-URL:"
9397
9398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
9399 msgid "TOG data URL"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Data URL:"
9405 msgstr "URL:"
9406
9407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
9408 msgid "TOG code URL"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
9412 msgid "Code URL:"
9413 msgstr "Koodi-URL:"
9414
9415 #: lib/layouts/agums.layout:3
9416 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9420 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
9421 #: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
9422 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
9423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
9424 msgid "Section*"
9425 msgstr "Kappale*"
9426
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9428 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
9429 #: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
9430 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
9431 #: lib/layouts/svcommon.inc:287
9432 msgid "Subsection*"
9433 msgstr "Alikappale*"
9434
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9436 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
9437 #: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
9438 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9439 #: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
9440 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
9441 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
9442 #: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
9443 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
9444 #: lib/layouts/svcommon.inc:247
9445 msgid "Paragraph"
9446 msgstr "Osakappale"
9447
9448 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
9449 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
9450 msgid "Paragraph*"
9451 msgstr "Osakappale*"
9452
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
9454 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
9455 msgid "Left Header"
9456 msgstr "Vasen yläotsikko"
9457
9458 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9459 #: lib/layouts/foils.layout:220
9460 msgid "Left Header:"
9461 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9462
9463 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9464 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
9465 msgid "Right Header"
9466 msgstr "Oikea yläotsikko"
9467
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9469 #: lib/layouts/foils.layout:228
9470 msgid "Right Header:"
9471 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9472
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9474 #: lib/layouts/egs.layout:505
9475 msgid "Received:"
9476 msgstr "Vastaanotettu:"
9477
9478 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
9479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
9480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
9481 msgid "Revised"
9482 msgstr "Tarkastettu"
9483
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
9485 msgid "Revised:"
9486 msgstr "Tarkastettu:"
9487
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
9489 #: lib/layouts/egs.layout:514
9490 msgid "Accepted"
9491 msgstr "Hyväksytty"
9492
9493 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
9494 #: lib/layouts/egs.layout:527
9495 msgid "Accepted:"
9496 msgstr "Hyväksytty:"
9497
9498 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9499 msgid "CCC"
9500 msgstr "CCC"
9501
9502 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9503 msgid "CCC code:"
9504 msgstr "CCC-koodi:"
9505
9506 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9507 msgid "PaperId"
9508 msgstr "Julkaisutunniste"
9509
9510 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9511 msgid "Paper Id:"
9512 msgstr "Julkaisutunniste:"
9513
9514 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9515 msgid "AuthorAddr"
9516 msgstr "Tekijän osoite"
9517
9518 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9519 msgid "Author Address:"
9520 msgstr "Tekijän osoite:"
9521
9522 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9523 msgid "SlugComment"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Slug Comment:"
9529 msgstr "Huomautus"
9530
9531 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Plates"
9534 msgstr "Kiiltokuva"
9535
9536 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Planotables"
9539 msgstr "Kokosivutaulukko"
9540
9541 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9542 msgid "Plate"
9543 msgstr "Kiiltokuva"
9544
9545 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9546 msgid "Planotable"
9547 msgstr "Kokosivutaulukko"
9548
9549 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
9550 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
9551 #: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
9553 msgid "Table"
9554 msgstr "Taulukko"
9555
9556 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9557 msgid "table"
9558 msgstr "taulukko"
9559
9560 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Plano Table"
9563 msgstr "Kokosivutaulukko"
9564
9565 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9566 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9570 msgid "Authors"
9571 msgstr "Tekijät"
9572
9573 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9574 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9575 msgid "Affiliation Mark"
9576 msgstr "Järjestön merkki"
9577
9578 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9579 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9583 msgid "Author affiliation:"
9584 msgstr "Tekijän järjestö:"
9585
9586 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Algorithm2e Float"
9589 msgstr "Algoritmie2"
9590
9591 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9592 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9593 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Floats & Captions"
9596 msgstr "Luokan asetukset"
9597
9598 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9599 msgid ""
9600 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9601 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9602 "algorithm."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
9606 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
9607 msgid "List of Algorithms"
9608 msgstr "Algoritmit"
9609
9610 #: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
9611 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
9612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:54
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Algorithm ##"
9615 msgstr "Algoritmi"
9616
9617 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9618 #: lib/examples/Articles:0
9619 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9623 #, fuzzy
9624 msgid "SpecialSection"
9625 msgstr "Erikoiskappale"
9626
9627 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9628 #, fuzzy
9629 msgid "SpecialSection*"
9630 msgstr "Erikoiskappale"
9631
9632 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
9634 #: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
9635 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
9636 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
9637 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
9638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
9639 msgid "Unnumbered"
9640 msgstr "Numeroimaton"
9641
9642 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
9644 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
9645 #: lib/layouts/svcommon.inc:295
9646 msgid "Subsubsection*"
9647 msgstr "Alialikappale*"
9648
9649 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9650 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9651 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9652 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9653 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
9654 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
9655 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
9656 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9657 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9658 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9659 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9660 #: lib/examples/Articles:0
9661 msgid "Books"
9662 msgstr "Kirjat"
9663
9664 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9665 msgid "Chapter Exercises"
9666 msgstr "Luvun harjoituksia"
9667
9668 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
9669 #: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
9670 #: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
9673 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9674 #: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
9675 #: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
9676 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
9679 #: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
9680 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9681 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
9682 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
9683 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
9684 #, fuzzy
9685 msgid "List preamble"
9686 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9687
9688 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
9689 #: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
9690 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
9693 #: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
9694 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
9695 #: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
9696 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
9697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
9698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
9699 #: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
9700 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9701 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
9702 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
9703 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
9704 #, fuzzy
9705 msgid "List Preamble"
9706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9707
9708 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
9709 #: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
9710 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
9713 #: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
9714 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
9715 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
9716 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
9717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
9718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
9719 #: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
9720 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
9721 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
9722 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
9723 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
9724 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9728 msgid "Short title which appears in the running headers"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9732 #: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
9733 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9734 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
9735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9737 msgid "Date:"
9738 msgstr "Päiväys:"
9739
9740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9741 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
9742 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
9743 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
9744 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9745 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
9746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9748 msgid "Address:"
9749 msgstr "Osoite:"
9750
9751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
9752 msgid "Current Address"
9753 msgstr "Nykyinen osoite"
9754
9755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9756 msgid "Current address:"
9757 msgstr "Nykyinen osoite:"
9758
9759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9760 msgid "E-mail address:"
9761 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9762
9763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
9764 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
9765 msgid "URL:"
9766 msgstr "URL:"
9767
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9769 msgid "Key words and phrases:"
9770 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9771
9772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
9773 msgid "Thanks:"
9774 msgstr "Kiitokset:"
9775
9776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:227
9777 msgid "Dedicatory"
9778 msgstr "Omistuskirjoitus"
9779
9780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
9781 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9782 msgid "Dedication:"
9783 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9784
9785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:238
9786 msgid "Translator"
9787 msgstr "Kääntäjä"
9788
9789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:241
9790 msgid "Translator:"
9791 msgstr "Kääntäjä:"
9792
9793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
9794 msgid "Subjectclass"
9795 msgstr "Aiheluokka"
9796
9797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:254
9798 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9799 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9800
9801 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9802 msgid "American Psychological Association (APA)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/apa.layout:58
9806 msgid "RightHeader"
9807 msgstr "Oikea yläotsikko"
9808
9809 #: lib/layouts/apa.layout:67
9810 msgid "Right header:"
9811 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9812
9813 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9814 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9815 msgid "Abstract:"
9816 msgstr "Tiivistelmä:"
9817
9818 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9819 msgid "Short title:"
9820 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9821
9822 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9823 msgid "TwoAuthors"
9824 msgstr "Kaksi tekijää"
9825
9826 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9827 msgid "ThreeAuthors"
9828 msgstr "Kolme tekijää"
9829
9830 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9831 msgid "FourAuthors"
9832 msgstr "Neljä tekijää"
9833
9834 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9835 msgid "TwoAffiliations"
9836 msgstr "Kaksi järjestöä"
9837
9838 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9839 msgid "ThreeAffiliations"
9840 msgstr "Kolme järjestöä"
9841
9842 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9843 msgid "FourAffiliations"
9844 msgstr "Neljä järjestöä"
9845
9846 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Acknowledgments:"
9849 msgstr "Kiitokset:"
9850
9851 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
9852 msgid "ThickLine"
9853 msgstr "Paksu viiva"
9854
9855 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9856 msgid "Centered"
9857 msgstr "Keskitetty"
9858
9859 #: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
9860 #: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
9861 #, fuzzy
9862 msgid "standard"
9863 msgstr "Perusteksti"
9864
9865 #: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
9866 #: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:734
9868 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9869 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9870
9871 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
9872 msgid "FitFigure"
9873 msgstr "Sovita kuva"
9874
9875 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
9876 msgid "FitBitmap"
9877 msgstr "Sovita bittikartta"
9878
9879 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
9880 #: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
9881 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
9882 #: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
9884 #: lib/layouts/svcommon.inc:258
9885 msgid "Subparagraph"
9886 msgstr "Aliosakappale"
9887
9888 #: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
9889 #: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
9891 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
9892 #: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
9893 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
9894 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
9895 msgid "Custom Item|s"
9896 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9897
9898 #: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
9899 #: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
9901 #: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
9902 #: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
9903 #: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
9904 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
9905 msgid "A customized item string"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
9909 msgid "Seriate"
9910 msgstr "Luetelma"
9911
9912 #: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
9913 #: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
9914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
9915 msgid "(\\alph{enumii})"
9916 msgstr "(\\alph{enumii})"
9917
9918 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9919 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9923 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/apax.inc:124
9927 #, fuzzy
9928 msgid "FiveAuthors"
9929 msgstr "Tekijä"
9930
9931 #: lib/layouts/apax.inc:131
9932 #, fuzzy
9933 msgid "SixAuthors"
9934 msgstr "Tekijä"
9935
9936 #: lib/layouts/apax.inc:138
9937 msgid "LeftHeader"
9938 msgstr "VasenOtsake"
9939
9940 #: lib/layouts/apax.inc:147
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Left header:"
9943 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9944
9945 #: lib/layouts/apax.inc:212
9946 #, fuzzy
9947 msgid "FiveAffiliations"
9948 msgstr "Järjestö"
9949
9950 #: lib/layouts/apax.inc:219
9951 #, fuzzy
9952 msgid "SixAffiliations"
9953 msgstr "Järjestö"
9954
9955 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
9956 #: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
9957 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
9958 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
9959 #: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9960 #: lib/layouts/svmono.layout:94
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
9963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
9964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
9966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
9967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
9968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
9970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
9971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
9972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
9973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
9974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
9976 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
9977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
9978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
9979 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
9980 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
9981 msgid "Note"
9982 msgstr "Muistiinpano"
9983
9984 #: lib/layouts/apax.inc:323
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Author Note:"
9987 msgstr "Tekijätiedot:"
9988
9989 #: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
9990 msgid "Journal"
9991 msgstr "Lehti"
9992
9993 #: lib/layouts/apax.inc:352
9994 msgid "CopNum"
9995 msgstr "Kopiomäärä"
9996
9997 #: lib/layouts/apax.inc:360
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Volume"
10000 msgstr "Palsta"
10001
10002 #: lib/layouts/apax.inc:501
10003 msgid "*"
10004 msgstr "*"
10005
10006 #: lib/layouts/apax.inc:598
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Course"
10009 msgstr "Courier"
10010
10011 #: lib/layouts/apax.inc:614
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Course: "
10014 msgstr "Courier"
10015
10016 #: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
10017 msgid "addORCIDlink"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
10021 msgid "ORCID-link: "
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Author-name"
10027 msgstr "Tekijän nimi"
10028
10029 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
10030 msgid "Arabic Article"
10031 msgstr "arabialainen artikkeli"
10032
10033 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
10034 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/article.layout:3
10038 msgid "Article (Standard Class)"
10039 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
10040
10041 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
10043 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
10044 #: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
10045 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
10046 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
10047 #: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
10048 msgid "Part"
10049 msgstr "Osa"
10050
10051 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
10052 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
10053 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
10054 msgid "Part*"
10055 msgstr "Osa*"
10056
10057 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
10058 msgid "Beamer"
10059 msgstr "Beamer"
10060
10061 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
10062 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
10063 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
10064 #: lib/examples/Articles:0
10065 msgid "Presentations"
10066 msgstr "Esitykset"
10067
10068 #: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
10069 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
10073 #: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
10074 #: lib/layouts/beamer.layout:1461
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Overlay Specifications|v"
10077 msgstr "&Valinta"
10078
10079 #: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:201
10081 msgid "Overlay specifications for this list"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
10085 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
10086 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
10087 msgid "Item Overlay Specifications"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
10091 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
10093 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
10094 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
10095 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
10096 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
10097 msgid "On Slide"
10098 msgstr "Kalvolla"
10099
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
10101 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
10102 #: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
10103 msgid "Overlay specifications for this item"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/beamer.layout:146
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Mini Template"
10109 msgstr "Mallip&ohja"
10110
10111 #: lib/layouts/beamer.layout:147
10112 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/beamer.layout:207
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Longest label|s"
10118 msgstr "&Pisin nimike"
10119
10120 #: lib/layouts/beamer.layout:208
10121 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
10125 #: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
10126 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
10127 #: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
10128 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
10129 #: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
10130 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
10132 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
10133 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
10134 #: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
10135 #: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
10136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
10137 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Sectioning"
10140 msgstr "Kappale"
10141
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:478
10146 msgid "Mode"
10147 msgstr "Tila"
10148
10149 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
10150 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
10152 #: lib/layouts/beamer.layout:479
10153 msgid "Mode Specification|S"
10154 msgstr "Moodin määrittely"
10155
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
10157 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
10158 #: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
10159 #: lib/layouts/beamer.layout:480
10160 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
10164 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
10165 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
10166 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
10167 msgstr ""
10168 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10169
10170 #: lib/layouts/beamer.layout:313
10171 msgid "Section \\arabic{section}"
10172 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10173
10174 #: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
10175 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
10176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
10177 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
10178 msgstr ""
10179 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10180
10181 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
10182 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
10183 msgid "\\Alph{section}"
10184 msgstr "\\Alph{section}"
10185
10186 #: lib/layouts/beamer.layout:378
10187 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10188 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10189
10190 #: lib/layouts/beamer.layout:390
10191 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
10192 msgstr ""
10193 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
10194
10195 #: lib/layouts/beamer.layout:402
10196 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10197 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
10198
10199 #: lib/layouts/beamer.layout:442
10200 msgid ""
10201 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10202 msgstr ""
10203 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10204
10205 #: lib/layouts/beamer.layout:454
10206 msgid ""
10207 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/beamer.layout:466
10211 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10212 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10213
10214 #: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
10215 msgid "Frame"
10216 msgstr "Dia"
10217
10218 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
10219 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
10220 msgid "Frames"
10221 msgstr "Diat"
10222
10223 #: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
10224 #: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
10225 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
10226 #: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
10227 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
10228 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
10230 msgid "Action"
10231 msgstr "Toiminto"
10232
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
10234 msgid "Overlay specifications for this frame"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
10238 msgid "Default Overlay Specifications"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
10242 msgid "Default overlay specifications within this frame"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
10246 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
10247 msgid "Frame Options"
10248 msgstr "Dian valinnat"
10249
10250 #: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
10251 #: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
10252 msgid "Frame options (see beamer manual)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/beamer.layout:538
10256 msgid "Frame Title"
10257 msgstr "Dian otsikko"
10258
10259 #: lib/layouts/beamer.layout:539
10260 msgid "Enter the frame title here"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/beamer.layout:558
10264 msgid "PlainFrame"
10265 msgstr "Pelkistetty dia"
10266
10267 #: lib/layouts/beamer.layout:560
10268 msgid "Frame (plain)"
10269 msgstr "Dia (pelkistetty)"
10270
10271 #: lib/layouts/beamer.layout:569
10272 msgid "FragileFrame"
10273 msgstr "Herkkä dia"
10274
10275 #: lib/layouts/beamer.layout:571
10276 msgid "Frame (fragile)"
10277 msgstr "Dia (herkkä)"
10278
10279 #: lib/layouts/beamer.layout:580
10280 msgid "AgainFrame"
10281 msgstr "Toista dia"
10282
10283 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
10284 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
10285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
10286 msgid "Slide"
10287 msgstr "Kalvo"
10288
10289 #: lib/layouts/beamer.layout:615
10290 msgid "Repeat frame with label"
10291 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
10292
10293 #: lib/layouts/beamer.layout:627
10294 msgid "FrameTitle"
10295 msgstr "Dian otsikko"
10296
10297 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
10298 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
10299 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
10300 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
10301 #: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
10302 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
10303 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
10304 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
10305 #: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
10306 #: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
10307 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/beamer.layout:652
10311 msgid "Short Frame Title|S"
10312 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
10313
10314 #: lib/layouts/beamer.layout:653
10315 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/layouts/beamer.layout:658
10319 msgid "FrameSubtitle"
10320 msgstr "Dian alaotsikko"
10321
10322 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
10323 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
10324 msgid "Column"
10325 msgstr "Sarake"
10326
10327 #: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
10328 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
10329 #: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
10330 msgid "Columns"
10331 msgstr "Sarakkeet"
10332
10333 #: lib/layouts/beamer.layout:701
10334 msgid "Start column (increase depth!), width:"
10335 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
10336
10337 #: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
10338 msgid "Column Options"
10339 msgstr "Sarakkeen valinnat"
10340
10341 #: lib/layouts/beamer.layout:706
10342 msgid "Column options (see beamer manual)"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/beamer.layout:727
10346 msgid "Column Placement Options"
10347 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
10348
10349 #: lib/layouts/beamer.layout:728
10350 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/beamer.layout:745
10354 msgid "ColumnsCenterAligned"
10355 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
10356
10357 #: lib/layouts/beamer.layout:748
10358 msgid "Columns (center aligned)"
10359 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
10360
10361 #: lib/layouts/beamer.layout:752
10362 msgid "ColumnsTopAligned"
10363 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
10364
10365 #: lib/layouts/beamer.layout:755
10366 msgid "Columns (top aligned)"
10367 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
10368
10369 #: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
10370 msgid "Pause"
10371 msgstr "Tauko"
10372
10373 #: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
10374 #: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
10375 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
10376 msgid "Overlays"
10377 msgstr "Kalvokerros"
10378
10379 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
10380 msgid "Pause number"
10381 msgstr "Tauon numero"
10382
10383 #: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
10384 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
10388 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10389 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
10390
10391 #: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
10392 msgid "Overprint"
10393 msgstr "Päälletulostus"
10394
10395 #: lib/layouts/beamer.layout:799
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Overprint Area Width"
10398 msgstr "Eripainos"
10399
10400 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
10401 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
10402 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
10403 msgid "Width"
10404 msgstr "Leveys"
10405
10406 #: lib/layouts/beamer.layout:801
10407 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/beamer.layout:838
10411 msgid "OverlayArea"
10412 msgstr "KalvoKerros"
10413
10414 #: lib/layouts/beamer.layout:848
10415 msgid "Overlayarea"
10416 msgstr "Kalvokerros"
10417
10418 #: lib/layouts/beamer.layout:858
10419 msgid "Overlay Area Width"
10420 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
10421
10422 #: lib/layouts/beamer.layout:859
10423 #, fuzzy
10424 msgid "The width of the overlay area"
10425 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
10426
10427 #: lib/layouts/beamer.layout:863
10428 msgid "Overlay Area Height"
10429 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10430
10431 #: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10432 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10433 msgid "Height"
10434 msgstr "&Korkeus"
10435
10436 #: lib/layouts/beamer.layout:865
10437 msgid "The height of the overlay area"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
10441 #: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
10442 msgid "Uncover"
10443 msgstr "Tuo näkyviin"
10444
10445 #: lib/layouts/beamer.layout:880
10446 msgid "Uncovered on slides"
10447 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10448
10449 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
10450 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
10451 msgid "Only"
10452 msgstr "Vain"
10453
10454 #: lib/layouts/beamer.layout:909
10455 msgid "Only on slides"
10456 msgstr "Vain kalvoissa"
10457
10458 #: lib/layouts/beamer.layout:933
10459 msgid "Block"
10460 msgstr "Lohko"
10461
10462 #: lib/layouts/beamer.layout:934
10463 msgid "Blocks"
10464 msgstr "Lohkot"
10465
10466 #: lib/layouts/beamer.layout:943
10467 msgid "Block:"
10468 msgstr "Lohko:"
10469
10470 #: lib/layouts/beamer.layout:954
10471 msgid "Action Specification|S"
10472 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10473
10474 #: lib/layouts/beamer.layout:961
10475 msgid "Block Title"
10476 msgstr "Lohko-otsikko"
10477
10478 #: lib/layouts/beamer.layout:962
10479 msgid "Enter the block title here"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10483 msgid "ExampleBlock"
10484 msgstr "EsimerkkiLohko"
10485
10486 #: lib/layouts/beamer.layout:980
10487 msgid "Example Block:"
10488 msgstr "Esimerkkilohko:"
10489
10490 #: lib/layouts/beamer.layout:986
10491 msgid "AlertBlock"
10492 msgstr "HuomioLohko"
10493
10494 #: lib/layouts/beamer.layout:989
10495 msgid "Alert Block:"
10496 msgstr "Huomiolohko:"
10497
10498 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
10499 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
10500 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
10501 msgid "Titling"
10502 msgstr "Otsikointi"
10503
10504 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
10505 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
10509 msgid "Title (Plain Frame)"
10510 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10511
10512 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
10513 msgid "Short Subtitle|S"
10514 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10515
10516 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
10517 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
10521 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
10525 msgid "Short Institute|S"
10526 msgstr "Lyhyt laitos"
10527
10528 #: lib/layouts/beamer.layout:1106
10529 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/beamer.layout:1115
10533 #, fuzzy
10534 msgid "InstituteMark"
10535 msgstr "Laitos"
10536
10537 #: lib/layouts/beamer.layout:1149
10538 msgid "Short Date|S"
10539 msgstr "Lyhyt päiväys"
10540
10541 #: lib/layouts/beamer.layout:1150
10542 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10546 msgid "TitleGraphic"
10547 msgstr "Otsikkografiikka"
10548
10549 #: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
10550 #: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
10551 msgid "Quotation"
10552 msgstr "Sitaatti"
10553
10554 #: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
10555 #: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
10556 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10557 msgid "Quote"
10558 msgstr "Lainaus"
10559
10560 #: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
10561 #: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
10562 msgid "Verse"
10563 msgstr "Säe"
10564
10565 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
10566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
10567 msgid "Corollary."
10568 msgstr "Seuraus."
10569
10570 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
10571 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
10572 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
10573 #: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
10574 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
10575 #: lib/layouts/beamer.layout:1680
10576 msgid "Action Specifications|S"
10577 msgstr "Toiminnan määritykset"
10578
10579 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
10580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
10581 msgid "Definition."
10582 msgstr "Määritelmä."
10583
10584 #: lib/layouts/beamer.layout:1352
10585 msgid "Definitions"
10586 msgstr "Määritelmät"
10587
10588 #: lib/layouts/beamer.layout:1355
10589 msgid "Definitions."
10590 msgstr "Määritelmät."
10591
10592 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10593 msgid "Example."
10594 msgstr "Esimerkki."
10595
10596 #: lib/layouts/beamer.layout:1368
10597 msgid "Examples"
10598 msgstr "Esimerkit"
10599
10600 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
10601 msgid "Examples."
10602 msgstr "Esimerkit."
10603
10604 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
10610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
10611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
10613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10614 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
10615 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
10617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
10618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
10619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
10620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
10621 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
10622 msgid "Fact"
10623 msgstr "Fakta"
10624
10625 #: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
10626 msgid "Fact."
10627 msgstr "Fakta."
10628
10629 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
10630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
10631 msgid "Lemma."
10632 msgstr "Lemma."
10633
10634 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
10635 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
10636 msgid "Theorem."
10637 msgstr "Väite."
10638
10639 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
10640 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10641 msgid "LyX-Code"
10642 msgstr "LyX-koodi"
10643
10644 #: lib/layouts/beamer.layout:1440
10645 msgid "NoteItem"
10646 msgstr "Muistiinpano"
10647
10648 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
10649 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10650 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
10651 msgid "Bold"
10652 msgstr "Lihavoitu"
10653
10654 #: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
10655 msgid "Emphasize"
10656 msgstr "Korostus"
10657
10658 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
10659 msgid "Emph."
10660 msgstr "Korostus."
10661
10662 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
10663 msgid "Alert"
10664 msgstr "Huomio"
10665
10666 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
10667 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10668 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10669 msgid "Structure"
10670 msgstr "Rakenne"
10671
10672 #: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
10673 #: lib/layouts/powerdot.layout:658
10674 msgid "Visible"
10675 msgstr "Näkyvä"
10676
10677 #: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
10678 msgid "Invisible"
10679 msgstr "Näkymätön"
10680
10681 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
10682 msgid "Alternative"
10683 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10684
10685 #: lib/layouts/beamer.layout:1660
10686 msgid "Default Text"
10687 msgstr "Oletusteksti"
10688
10689 #: lib/layouts/beamer.layout:1661
10690 msgid "Enter the default text here"
10691 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10692
10693 #: lib/layouts/beamer.layout:1669
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Beamer Note"
10696 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10697
10698 #: lib/layouts/beamer.layout:1687
10699 msgid "Note Options"
10700 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10701
10702 #: lib/layouts/beamer.layout:1688
10703 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/beamer.layout:1693
10707 msgid "ArticleMode"
10708 msgstr "ArtikkeliTila"
10709
10710 #: lib/layouts/beamer.layout:1699
10711 msgid "Article"
10712 msgstr "Artikkeli"
10713
10714 #: lib/layouts/beamer.layout:1704
10715 #, fuzzy
10716 msgid "PresentationMode"
10717 msgstr "Asento"
10718
10719 #: lib/layouts/beamer.layout:1710
10720 msgid "Presentation"
10721 msgstr "Esitys"
10722
10723 #: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
10724 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Table ##"
10727 msgstr "Taulukko"
10728
10729 #: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
10730 #: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
10731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:29
10732 msgid "Figure"
10733 msgstr "Kuva"
10734
10735 #: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
10736 #: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Figure ##"
10739 msgstr "Kuva"
10740
10741 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Beamerposter"
10744 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10745
10746 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Bilingual Captions"
10749 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10750
10751 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10752 msgid ""
10753 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
10754 "Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10758 msgid "Caption setup"
10759 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10760
10761 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10762 msgid ""
10763 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10767 msgid "Caption setup:"
10768 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10769
10770 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Bicaption"
10773 msgstr "Kuvateksti"
10774
10775 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10776 msgid "bilingual"
10777 msgstr "kaksikielinen"
10778
10779 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Main Language Short Title"
10782 msgstr "Lyhyt otsikko"
10783
10784 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10785 msgid "Short title for the main(document) language"
10786 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10787
10788 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Main Language Text"
10791 msgstr "Kieliyläotsikko"
10792
10793 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10794 msgid "Text in the main(document) language"
10795 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10796
10797 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10798 msgid "Second Language Short Title"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10802 msgid "Short title for the second language"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/layouts/book.layout:3
10806 msgid "Book (Standard Class)"
10807 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10808
10809 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Braille"
10812 msgstr "samansuunt"
10813
10814 #: lib/layouts/braille.module:3
10815 msgid "Accessibility"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:7
10819 msgid ""
10820 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
10821 "Specific Manuals > Braille."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:23
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Braille (default)"
10827 msgstr "LaTeXin oletus"
10828
10829 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Braille:"
10832 msgstr "Pienempi:"
10833
10834 #: lib/layouts/braille.module:48
10835 msgid "Braille (textsize)"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/layouts/braille.module:73
10839 msgid "Braille (dots on)"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/braille.module:88
10843 msgid "Braille_dots_on"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/braille.module:99
10847 msgid "Braille (dots off)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/braille.module:114
10851 msgid "Braille_dots_off"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/braille.module:125
10855 msgid "Braille (mirror on)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/braille.module:140
10859 msgid "Braille_mirror_on"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/braille.module:151
10863 msgid "Braille (mirror off)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/braille.module:166
10867 msgid "Braille_mirror_off"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/braille.module:176
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Braillebox"
10873 msgstr "samansuunt"
10874
10875 #: lib/layouts/braille.module:180
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Braille box"
10878 msgstr "samansuunt"
10879
10880 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10881 msgid "Broadway"
10882 msgstr "Broadway"
10883
10884 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10885 #: lib/examples/Articles:0
10886 msgid "Scripts"
10887 msgstr "Komentojonot"
10888
10889 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Act Number"
10892 msgstr "ACM Numero"
10893
10894 #: lib/layouts/broadway.layout:28
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Act ##"
10897 msgstr "Osa"
10898
10899 #: lib/layouts/broadway.layout:33
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Scene Number"
10902 msgstr "Sivunumero"
10903
10904 #: lib/layouts/broadway.layout:34
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Scene ##"
10907 msgstr "Kohtaus"
10908
10909 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
10910 msgid "Dialogue"
10911 msgstr "Vuoropuhelu"
10912
10913 #: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
10914 msgid "Narrative"
10915 msgstr "Kerronta"
10916
10917 #: lib/layouts/broadway.layout:65
10918 msgid "ACT"
10919 msgstr "NÄYTÖS"
10920
10921 #: lib/layouts/broadway.layout:77
10922 msgid "ACT \\arabic{act}"
10923 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10924
10925 #: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
10926 msgid "SCENE"
10927 msgstr "KOHTAUS"
10928
10929 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10930 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10931 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10932
10933 #: lib/layouts/broadway.layout:97
10934 msgid "SCENE*"
10935 msgstr "KOHTAUS*"
10936
10937 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
10938 msgid "AT RISE:"
10939 msgstr "NOUSTESSA:"
10940
10941 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
10942 msgid "Speaker"
10943 msgstr "Puhuja"
10944
10945 #: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
10946 msgid "Parenthetical"
10947 msgstr "Sulkeissa"
10948
10949 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
10950 msgid "("
10951 msgstr "("
10952
10953 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
10954 msgid ")"
10955 msgstr ")"
10956
10957 #: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
10958 msgid "CURTAIN"
10959 msgstr "ESIRIPPU"
10960
10961 #: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
10962 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10963 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10964 msgid "Right Address"
10965 msgstr "Oikea osoite"
10966
10967 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
10970 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10971
10972 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
10975 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10976
10977 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
10980 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
10981
10982 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
10985 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10986
10987 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10988 msgid "Chess"
10989 msgstr "Shakkilauta"
10990
10991 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10992 msgid "Mainline"
10993 msgstr "Pelin kulku"
10994
10995 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10996 msgid "Mainline:"
10997 msgstr "Pelin kulku:"
10998
10999 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
11000 #: lib/layouts/chessboard.module:86
11001 msgid "Variation"
11002 msgstr "Muunnelma"
11003
11004 #: lib/layouts/chess.layout:68
11005 msgid "Variation:"
11006 msgstr "Muunnelma:"
11007
11008 #: lib/layouts/chess.layout:76
11009 msgid "SubVariation"
11010 msgstr "Alimuunnelma"
11011
11012 #: lib/layouts/chess.layout:79
11013 msgid "Subvariation:"
11014 msgstr "Alimuunnelma:"
11015
11016 #: lib/layouts/chess.layout:87
11017 msgid "SubVariation2"
11018 msgstr "Alimuunnelma2"
11019
11020 #: lib/layouts/chess.layout:90
11021 msgid "Subvariation(2):"
11022 msgstr "Alimuunnelma(2):"
11023
11024 #: lib/layouts/chess.layout:98
11025 msgid "SubVariation3"
11026 msgstr "Alimuunnelma3"
11027
11028 #: lib/layouts/chess.layout:101
11029 msgid "Subvariation(3):"
11030 msgstr "Alimuunnelma(3):"
11031
11032 #: lib/layouts/chess.layout:109
11033 msgid "SubVariation4"
11034 msgstr "Alimuunnelma 4"
11035
11036 #: lib/layouts/chess.layout:112
11037 msgid "Subvariation(4):"
11038 msgstr "Alimuunnelma(4):"
11039
11040 #: lib/layouts/chess.layout:120
11041 msgid "SubVariation5"
11042 msgstr "Alimuunnelma5"
11043
11044 #: lib/layouts/chess.layout:123
11045 msgid "Subvariation(5):"
11046 msgstr "Alimuunnelma(5):"
11047
11048 #: lib/layouts/chess.layout:132
11049 msgid "HideMoves"
11050 msgstr "Piilosiirrot"
11051
11052 #: lib/layouts/chess.layout:137
11053 msgid "HideMoves:"
11054 msgstr "Piilosiirrot:"
11055
11056 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
11057 msgid "ChessBoard"
11058 msgstr "Shakkilauta"
11059
11060 #: lib/layouts/chess.layout:148
11061 msgid "[chessboard]"
11062 msgstr "[shakkilauta]"
11063
11064 #: lib/layouts/chess.layout:159
11065 msgid "BoardCentered"
11066 msgstr "Lauta keskellä"
11067
11068 #: lib/layouts/chess.layout:164
11069 msgid "[centered board]"
11070 msgstr "[lauta keskellä]"
11071
11072 #: lib/layouts/chess.layout:176
11073 msgid "HighLight"
11074 msgstr "Korostus"
11075
11076 #: lib/layouts/chess.layout:181
11077 msgid "Highlights:"
11078 msgstr "Korostukset:"
11079
11080 #: lib/layouts/chess.layout:198
11081 msgid "Arrow"
11082 msgstr "Nuoli"
11083
11084 #: lib/layouts/chess.layout:203
11085 msgid "Arrow:"
11086 msgstr "Nuoli:"
11087
11088 #: lib/layouts/chess.layout:211
11089 msgid "KnightMove"
11090 msgstr "Ratsun siirto"
11091
11092 #: lib/layouts/chess.layout:216
11093 msgid "KnightMove:"
11094 msgstr "Ratsun siirto:"
11095
11096 #: lib/layouts/chessboard.module:2
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Chess Board"
11099 msgstr "Shakkilauta"
11100
11101 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
11102 msgid "Leisure, Sports & Music"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/chessboard.module:7
11106 msgid ""
11107 "Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
11108 "Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/chessboard.module:16
11112 msgid "NewChessGame"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/chessboard.module:22
11116 msgid "[Start New Chess Game]"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/chessboard.module:32
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Chessgame Options"
11122 msgstr "Dian valinnat"
11123
11124 #: lib/layouts/chessboard.module:33
11125 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/chessboard.module:62
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Mainline Options"
11131 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11132
11133 #: lib/layouts/chessboard.module:63
11134 msgid "See xskak manual for possible options"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
11138 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
11139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
11140 msgid "Comment"
11141 msgstr "Huomautus"
11142
11143 #: lib/layouts/chessboard.module:96
11144 #, fuzzy
11145 msgid "SetChessBoard"
11146 msgstr "Shakkilauta"
11147
11148 #: lib/layouts/chessboard.module:101
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Global Chessboard Settings"
11151 msgstr "Taulukkoasetukset"
11152
11153 #: lib/layouts/chessboard.module:115
11154 msgid "SetBoardStoreStyle"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/chessboard.module:117
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Set Chessboard Style"
11160 msgstr "Tekstikentän tyyli"
11161
11162 #: lib/layouts/chessboard.module:120
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Style Name"
11165 msgstr "Tyylitiedosto:"
11166
11167 #: lib/layouts/chessboard.module:121
11168 msgid "Chessboard Style Name"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/chessboard.module:122
11172 msgid ""
11173 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
11174 "See chessboard manual for details."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Chessboard"
11180 msgstr "Shakkilauta"
11181
11182 #: lib/layouts/chessboard.module:140
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Chessboard Options"
11185 msgstr "Luokan asetukset"
11186
11187 #: lib/layouts/chessboard.module:141
11188 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11192 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
11196 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
11200 #, fuzzy
11201 msgid "InFrontmatter"
11202 msgstr "Etuteksti"
11203
11204 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Insert the affiliation number"
11207 msgstr "Lisää valinnat tähän"
11208
11209 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Given name"
11212 msgstr "Tiedostonimi"
11213
11214 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
11215 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
11217 #: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
11218 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
11219 msgid "Surname"
11220 msgstr "Sukunimi"
11221
11222 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
11223 msgid "Affil"
11224 msgstr "Järjestö"
11225
11226 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
11227 msgid ""
11228 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
11229 "be inserted."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
11233 msgid "Running Title"
11234 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11235
11236 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
11237 #: lib/layouts/svcommon.inc:442
11238 msgid "Running title:"
11239 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11240
11241 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
11242 #, fuzzy
11243 msgid "FirstPage"
11244 msgstr "Etunimi"
11245
11246 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
11247 #, fuzzy
11248 msgid "firstpage"
11249 msgstr "Etunimi"
11250
11251 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
11252 msgid "RunningAuthor"
11253 msgstr "Tekijä (jatko)"
11254
11255 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
11256 #: lib/layouts/svcommon.inc:451
11257 msgid "Running author:"
11258 msgstr "Tekijä (jatko):"
11259
11260 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Publications"
11263 msgstr "Alimuunnelma"
11264
11265 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Correspondence"
11268 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11269
11270 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Correspondence:"
11273 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11274
11275 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
11276 msgid "Pubdiscuss"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
11280 msgid "Pubdiscuss:"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Published"
11286 msgstr "Julkaisijat"
11287
11288 #: lib/layouts/copernicus.layout:227
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Published:"
11291 msgstr "Julkaisijat"
11292
11293 #: lib/layouts/copernicus.layout:258
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Statements"
11296 msgstr "Teksti:"
11297
11298 #: lib/layouts/copernicus.layout:271
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Copyrightstatement"
11301 msgstr "Tekijänoikeusdata"
11302
11303 #: lib/layouts/copernicus.layout:274
11304 msgid "Copyright:"
11305 msgstr "Copyright:"
11306
11307 #: lib/layouts/copernicus.layout:282
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Introduction"
11310 msgstr "Johdanto|J"
11311
11312 #: lib/layouts/copernicus.layout:285
11313 #, fuzzy
11314 msgid "\\thesection Introduction"
11315 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11316
11317 #: lib/layouts/copernicus.layout:292
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Conclusions"
11320 msgstr "Päätelmä"
11321
11322 #: lib/layouts/copernicus.layout:295
11323 #, fuzzy
11324 msgid "\\thesection Conclusions"
11325 msgstr "\\thesection"
11326
11327 #: lib/layouts/copernicus.layout:311
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
11330 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11331
11332 #: lib/layouts/copernicus.layout:323
11333 #, fuzzy
11334 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
11335 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11336
11337 #: lib/layouts/copernicus.layout:335
11338 #, fuzzy
11339 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
11340 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11341
11342 #: lib/layouts/copernicus.layout:358
11343 msgid "CodeAvailability"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/copernicus.layout:360
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Code availability."
11349 msgstr "Moduuli puuttuu"
11350
11351 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
11352 msgid "DataAvailability"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
11356 msgid "Data availability."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
11360 #, fuzzy
11361 msgid "CodeAndDataAvailability"
11362 msgstr "Moduuli puuttuu"
11363
11364 #: lib/layouts/copernicus.layout:376
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Code and data availability."
11367 msgstr "Moduuli puuttuu"
11368
11369 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
11370 msgid "SampleAvailability"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
11374 msgid "Sample availability."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Statements2"
11380 msgstr "Teksti:"
11381
11382 #: lib/layouts/copernicus.layout:400
11383 #, fuzzy
11384 msgid "AuthorContribution"
11385 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11386
11387 #: lib/layouts/copernicus.layout:402
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Author contributions."
11390 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11391
11392 #: lib/layouts/copernicus.layout:408
11393 msgid "CompetingInterests"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
11397 msgid "Competing Interests."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/copernicus.layout:416
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Disclaimer"
11403 msgstr "Heitä pois"
11404
11405 #: lib/layouts/copernicus.layout:419
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Disclaimer."
11408 msgstr "Heitä pois"
11409
11410 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
11411 msgid "Chinese Article (CTeX)"
11412 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
11413
11414 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
11415 msgid "Chinese Book (CTeX)"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
11419 msgid "Chinese Report (CTeX)"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Custom Header/Footer Text"
11425 msgstr "Ylä/alatunniste"
11426
11427 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
11428 msgid ""
11429 "Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
11430 "manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
11431 "detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
11432 "in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
11436 msgid "Header/Footer"
11437 msgstr "Ylä/alatunniste"
11438
11439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
11440 msgid "Even Header"
11441 msgstr "Parillinen ylätunniste"
11442
11443 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
11444 msgid "Alternative text for the even header"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
11448 msgid "Center Header"
11449 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
11450
11451 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
11452 msgid "Center Header:"
11453 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
11454
11455 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11456 msgid "Left Footer"
11457 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11458
11459 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11460 msgid "Left Footer:"
11461 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11462
11463 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
11464 msgid "Center Footer"
11465 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11466
11467 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11468 msgid "Center Footer:"
11469 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11470
11471 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
11472 msgid "Right Footer"
11473 msgstr "Oikea alaotsikko"
11474
11475 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
11476 msgid "Right Footer:"
11477 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11478
11479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11480 msgid "Directory"
11481 msgstr "Hakemisto"
11482
11483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11484 msgid "Firstname"
11485 msgstr "Etunimi"
11486
11487 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11488 msgid "Literal"
11489 msgstr "Sanatarkasti"
11490
11491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11492 msgid "KeyCombo"
11493 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11494
11495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11496 msgid "KeyCap"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11500 msgid "GuiMenu"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11504 msgid "GuiMenuItem"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11508 msgid "GuiButton"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11512 msgid "MenuChoice"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11516 msgid "Authorgroup"
11517 msgstr "Tekijäryhmä"
11518
11519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11520 msgid "RevisionHistory"
11521 msgstr "Versiohistoriikki"
11522
11523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11524 msgid "Revision History"
11525 msgstr "Versiohistoriikki"
11526
11527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11528 msgid "Revision"
11529 msgstr "Versio"
11530
11531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11532 msgid "RevisionRemark"
11533 msgstr "Versiohuomautus"
11534
11535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11536 msgid "FirstName"
11537 msgstr "Etunimi"
11538
11539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11540 msgid "DIN-Brief"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11544 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11545 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11546 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11547 #: lib/examples/Articles:0
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Letters"
11550 msgstr "Kirje"
11551
11552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11553 msgid "DinBrief"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
11557 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
11558 #: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11560 #: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11565 msgid "Letter"
11566 msgstr "Kirje"
11567
11568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11569 msgid "Addresses"
11570 msgstr "Osoitteet"
11571
11572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
11573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
11574 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11575 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Postal Data"
11578 msgstr "Postihuomautus"
11579
11580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11581 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11582 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
11583 msgid "Send To Address"
11584 msgstr "Lähetysosoite"
11585
11586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11587 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11588 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11589 msgid "My Address"
11590 msgstr "Osoitteeni"
11591
11592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11593 msgid "Sender Address:"
11594 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11595
11596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11597 msgid "Return address"
11598 msgstr "Palautusosoite"
11599
11600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
11601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
11602 msgid "Backaddress:"
11603 msgstr "Palautusosoite:"
11604
11605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Postal comment"
11608 msgstr "Postihuomautus"
11609
11610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Postal Remark:"
11613 msgstr "Postimerkintä:"
11614
11615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Handling"
11618 msgstr "reunahuomautus"
11619
11620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Handling:"
11623 msgstr "reunahuomautus"
11624
11625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
11626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
11627 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
11628 msgid "YourRef"
11629 msgstr "Viitteesi"
11630
11631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
11632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
11633 msgid "Your ref.:"
11634 msgstr "Viitteesi:"
11635
11636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
11637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
11638 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
11639 msgid "MyRef"
11640 msgstr "Viitteeni"
11641
11642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
11643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
11644 msgid "Our ref.:"
11645 msgstr "Viitteemme:"
11646
11647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Writer"
11650 msgstr "Tulostin"
11651
11652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11653 msgid "Writer:"
11654 msgstr "Kirjoittaja:"
11655
11656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
11657 #: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
11658 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
11659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11660 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11661 msgid "Signature"
11662 msgstr "Allekirjoitus"
11663
11664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
11665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
11666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
11667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
11668 #: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
11669 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Closings"
11672 msgstr "Lopuksi"
11673
11674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
11675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
11676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11677 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11678 msgid "Signature:"
11679 msgstr "Allekirjoitus:"
11680
11681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Bottomtext"
11684 msgstr "Oikea alakulma"
11685
11686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11687 msgid "Bottom text:"
11688 msgstr "Alateksti:"
11689
11690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11691 msgid "Area code"
11692 msgstr "Aluekoodi"
11693
11694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11695 msgid "Area Code:"
11696 msgstr "Aluekoodi:"
11697
11698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11699 #: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
11700 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11702 msgid "Telephone"
11703 msgstr "Puhelin"
11704
11705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11706 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11707 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11708 msgid "Telephone:"
11709 msgstr "Puhelin:"
11710
11711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11712 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
11713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
11714 msgid "Location"
11715 msgstr "Sijainti"
11716
11717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
11718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
11719 msgid "Location:"
11720 msgstr "Sijainti:"
11721
11722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
11723 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
11724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
11725 msgid "Subject"
11726 msgstr "Aihe"
11727
11728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
11729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
11730 msgid "Subject:"
11731 msgstr "Aihe:"
11732
11733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
11734 #: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
11736 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
11737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11738 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11739 msgid "Opening"
11740 msgstr "Aloitus"
11741
11742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
11744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11745 msgid "Opening:"
11746 msgstr "Aloitus:"
11747
11748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
11749 #: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
11751 #: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
11752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11753 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11754 msgid "Closing"
11755 msgstr "Lopuksi"
11756
11757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
11758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
11759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11760 msgid "Closing:"
11761 msgstr "Lopuksi:"
11762
11763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11764 msgid "Signature|S"
11765 msgstr "Allekirjoitus"
11766
11767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11768 msgid "Here you can insert a signature scan"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
11772 #: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
11773 msgid "encl"
11774 msgstr "liitteet"
11775
11776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
11777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11778 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11779 msgid "encl:"
11780 msgstr "liitteet:"
11781
11782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
11784 #: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
11785 msgid "cc"
11786 msgstr "jakelu"
11787
11788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
11789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
11790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11791 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11792 msgid "cc:"
11793 msgstr "jakelu:"
11794
11795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11797 msgid "PS"
11798 msgstr "PS"
11799
11800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11801 msgid "Post Scriptum:"
11802 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11803
11804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11805 msgid "SenderAddress"
11806 msgstr "Lähettäjän osoite"
11807
11808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
11809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
11810 msgid "Backaddress"
11811 msgstr "Palautusosoite"
11812
11813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11814 msgid "RetourAdresse"
11815 msgstr "Palautusosoite"
11816
11817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
11818 msgid "Adresse"
11819 msgstr "Osoite"
11820
11821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11822 msgid "Postvermerk"
11823 msgstr "Postimerkintä"
11824
11825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11826 msgid "Zusatz"
11827 msgstr "Lisäys"
11828
11829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
11830 msgid "IhrZeichen"
11831 msgstr "Merkintönne"
11832
11833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
11834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
11835 msgid "YourMail"
11836 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11837
11838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11839 msgid "IhrSchreiben"
11840 msgstr "Kirjoituksenne"
11841
11842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
11843 msgid "MeinZeichen"
11844 msgstr "Merkintöni"
11845
11846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
11847 msgid "Unterschrift"
11848 msgstr "Allekirjoitus"
11849
11850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:389
11851 msgid "Telefon"
11852 msgstr "Puhelin"
11853
11854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
11855 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11857 msgid "Place"
11858 msgstr "Paikka"
11859
11860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:399
11861 msgid "Stadt"
11862 msgstr "Kaupunki"
11863
11864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
11865 msgid "Town"
11866 msgstr "Kaupunki"
11867
11868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:409
11869 msgid "Ort"
11870 msgstr "Postitoimipaikka"
11871
11872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:414
11873 msgid "Datum"
11874 msgstr "Päiväys"
11875
11876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
11877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
11878 #: lib/layouts/iucr.layout:291
11879 msgid "Reference"
11880 msgstr "Viite"
11881
11882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:424
11883 msgid "Betreff"
11884 msgstr "Aihe"
11885
11886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:429
11887 msgid "Anrede"
11888 msgstr "Puhuttelu"
11889
11890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:439
11891 msgid "Brieftext"
11892 msgstr "Kirjeteksti"
11893
11894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:444
11895 msgid "Gruss"
11896 msgstr "Lopuksi"
11897
11898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:448
11899 msgid "ps"
11900 msgstr "ps"
11901
11902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:979
11904 msgid "Encl."
11905 msgstr "Liit."
11906
11907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:458
11908 msgid "Anlagen"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11913 msgid "CC"
11914 msgstr "Jakelu"
11915
11916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:468
11917 msgid "Verteiler"
11918 msgstr "Jakelija"
11919
11920 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11921 #, fuzzy
11922 msgid "DocBook Book (XML)"
11923 msgstr "Docbook (XML)"
11924
11925 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Books (DocBook)"
11928 msgstr "DocBook"
11929
11930 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11931 #, fuzzy
11932 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11933 msgstr "Docbook (XML)"
11934
11935 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11936 #, fuzzy
11937 msgid "DocBook Section (XML)"
11938 msgstr "Docbook (XML)"
11939
11940 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11941 #, fuzzy
11942 msgid "DocBook Article (XML)"
11943 msgstr "Docbook (XML)"
11944
11945 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11946 msgid "Inderscience A4 Journals"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11950 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Econometrica"
11956 msgstr "amerikanenglanti"
11957
11958 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11959 #, fuzzy
11960 msgid "RunTitle"
11961 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11962
11963 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Running Title:"
11966 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11967
11968 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11969 #, fuzzy
11970 msgid "RunAuthor"
11971 msgstr "Tekijä (jatko)"
11972
11973 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Running Author:"
11976 msgstr "Tekijä (jatko):"
11977
11978 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
11979 msgid "Address Option"
11980 msgstr "Osoitteen valinnat"
11981
11982 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
11983 msgid "Optional argument for the address"
11984 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11985
11986 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11987 #, fuzzy
11988 msgid "E-Mail Option"
11989 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11990
11991 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11992 msgid "Optional argument for the e-mail"
11993 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11994
11995 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11996 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
11997 msgid "E-mail:"
11998 msgstr "Sähköposti:"
11999
12000 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
12001 msgid "Web Address"
12002 msgstr "Web-osoite"
12003
12004 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
12005 msgid "Web address:"
12006 msgstr "Web-osoite:"
12007
12008 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Authors Block"
12011 msgstr "Tekijä"
12012
12013 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Authors Block:"
12016 msgstr "HuomioLohko"
12017
12018 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
12019 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
12020 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12021 msgid "Keyword"
12022 msgstr "Avainsana"
12023
12024 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
12025 msgid "Thanks Text"
12026 msgstr "Kiitoksien teksti"
12027
12028 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
12029 msgid "Thanks \\theThanks:"
12030 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
12031
12032 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
12033 msgid "Thanks Reference"
12034 msgstr "Kiitoksien Viite"
12035
12036 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
12037 msgid "Thanks Ref"
12038 msgstr "Kiitoksien Viite"
12039
12040 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Internet Address Reference"
12043 msgstr "Lisää viittaus"
12044
12045 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
12046 msgid "Internet Addess Ref"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
12050 msgid "Name (First Name)"
12051 msgstr "Nimi (etunimi)"
12052
12053 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
12054 msgid "First Name"
12055 msgstr "Etunimi"
12056
12057 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
12058 msgid "Name (Surname)"
12059 msgstr "Nimi (sukunimi)"
12060
12061 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
12062 msgid "By Same Author (bib)"
12063 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
12064
12065 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
12066 #, fuzzy
12067 msgid "bysame"
12068 msgstr "Nimi"
12069
12070 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Footnote (Title)"
12073 msgstr "alaviite"
12074
12075 #: lib/layouts/egs.layout:3
12076 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
12080 msgid "00.00.0000"
12081 msgstr "00.00.0000"
12082
12083 #: lib/layouts/egs.layout:353
12084 msgid "LaTeX Title"
12085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12086
12087 #: lib/layouts/egs.layout:437
12088 msgid "Journal:"
12089 msgstr "Lehti:"
12090
12091 #: lib/layouts/egs.layout:446
12092 msgid "msnumber"
12093 msgstr "msnumero"
12094
12095 #: lib/layouts/egs.layout:460
12096 msgid "MS_number:"
12097 msgstr "MS_numero:"
12098
12099 #: lib/layouts/egs.layout:470
12100 msgid "FirstAuthor"
12101 msgstr "Ensimm. tekijä"
12102
12103 #: lib/layouts/egs.layout:483
12104 msgid "1st_author_surname:"
12105 msgstr ""
12106
12107 # Now this wasn't very obvious.
12108 #: lib/layouts/egs.layout:536
12109 msgid "Offsets"
12110 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12111
12112 #: lib/layouts/egs.layout:549
12113 msgid "reprint_reqs_to:"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
12117 #: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
12118 #: lib/layouts/svmult.layout:158
12119 msgid "Acknowledgment"
12120 msgstr "Kiitos"
12121
12122 #: lib/layouts/egs.layout:634
12123 msgid "Acknowledgment."
12124 msgstr "Kiitos."
12125
12126 #: lib/layouts/elsart.layout:3
12127 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/layouts/elsart.layout:130
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Author Option"
12133 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12134
12135 #: lib/layouts/elsart.layout:131
12136 msgid "Optional argument for the author"
12137 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
12138
12139 #: lib/layouts/elsart.layout:144
12140 msgid "Author Address"
12141 msgstr "Tekijän osoite"
12142
12143 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
12144 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
12145 msgid "Author Email"
12146 msgstr "Tekijän sähköposti"
12147
12148 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
12149 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
12150 msgid "Email:"
12151 msgstr "Sähköposti:"
12152
12153 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
12154 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
12155 msgid "Author URL"
12156 msgstr "Tekijän URL"
12157
12158 #: lib/layouts/elsart.layout:228
12159 msgid "Thanks Option"
12160 msgstr "Kiitoksien valinnat"
12161
12162 #: lib/layouts/elsart.layout:229
12163 msgid "Optional argument for the thanks statement"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
12167 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
12168 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12169
12170 #: lib/layouts/elsart.layout:365
12171 msgid "PROOF."
12172 msgstr "TODISTUS."
12173
12174 #: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
12175 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
12176 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
12177
12178 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
12179 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
12180 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12181
12182 #: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
12183 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
12184 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
12185
12186 #: lib/layouts/elsart.layout:420
12187 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
12188 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
12189 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
12190
12191 #: lib/layouts/elsart.layout:432
12192 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
12193 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
12194 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
12195
12196 #: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
12197 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
12198 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
12199
12200 #: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
12201 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
12202 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12203
12204 #: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
12205 msgid "Example \\arabic{theorem}"
12206 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
12207
12208 #: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
12209 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
12210 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12211
12212 #: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
12213 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
12214 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
12215
12216 #: lib/layouts/elsart.layout:507
12217 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
12218 msgid "Note \\arabic{theorem}"
12219 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
12220
12221 #: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
12222 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
12223 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
12224
12225 #: lib/layouts/elsart.layout:535
12226 msgid "Summary \\arabic{summ}"
12227 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
12228
12229 #: lib/layouts/elsart.layout:553
12230 msgid "Case \\arabic{case}"
12231 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
12232
12233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
12234 msgid "Elsevier"
12235 msgstr "Elsevier"
12236
12237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Titlenotemark"
12240 msgstr "alaviite"
12241
12242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Titlenote mark"
12245 msgstr "alaviite"
12246
12247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
12248 msgid "Title footnote"
12249 msgstr "Otsikon alaviite"
12250
12251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Footnote Label"
12254 msgstr "alaviite"
12255
12256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
12257 msgid "Label you refer to in the title"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
12261 msgid "Title footnote:"
12262 msgstr "Otsikon alaviite:"
12263
12264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Author Label"
12267 msgstr "Tekijän sähköposti"
12268
12269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
12270 msgid "Label you will reference in the address"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Authormark"
12276 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12277
12278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Author footnote"
12281 msgstr "alaviite"
12282
12283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Author footnote:"
12286 msgstr "Tekijätiedot:"
12287
12288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Author Footnote Label"
12291 msgstr "alaviite"
12292
12293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
12294 msgid "Label you refer to for an author"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
12298 #, fuzzy
12299 msgid "CorAuthormark"
12300 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12301
12302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
12303 #, fuzzy
12304 msgid "CorAuthor mark"
12305 msgstr "Tekijän sähköposti"
12306
12307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Corresponding author"
12310 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12311
12312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Corresponding author text:"
12315 msgstr "Kirjeenvaihto:"
12316
12317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
12318 msgid "Address Label"
12319 msgstr "Osoitteen nimike"
12320
12321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
12322 msgid "Label of the author you refer to"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
12326 msgid "Internet"
12327 msgstr "Internet"
12328
12329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
12330 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Endnotes (Basic)"
12336 msgstr "muistiinpano"
12337
12338 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
12339 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Foot- and Endnotes"
12342 msgstr "Alaviiteet"
12343
12344 #: lib/layouts/endnotes.module:10
12345 msgid ""
12346 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
12347 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
12348 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12349 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
12353 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
12354 #: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
12355 #: lib/layouts/memoir.layout:307
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Endnotes"
12358 msgstr "muistiinpano"
12359
12360 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
12361 #: lib/layouts/memoir.layout:308
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Endnote ##"
12364 msgstr "muistiinpano"
12365
12366 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
12367 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
12368 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
12369 #: lib/layouts/memoir.layout:311
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Endnote"
12372 msgstr "muistiinpano"
12373
12374 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
12375 #: lib/layouts/memoir.layout:321
12376 #, fuzzy
12377 msgid "endnote"
12378 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12379
12380 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
12381 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
12382 #: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Notes[[Endnotes]]"
12385 msgstr "muistiinpano"
12386
12387 #: lib/layouts/enotez.module:2
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Endnotes (Extended)"
12390 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
12391
12392 #: lib/layouts/enotez.module:10
12393 msgid ""
12394 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
12395 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
12396 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
12397 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12398 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/entcs.layout:3
12402 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
12406 msgid "Key words:"
12407 msgstr "Avainsanat:"
12408
12409 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12410 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12411 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
12412
12413 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
12414 #, fuzzy
12415 msgid "List Enhancements"
12416 msgstr "Kuvaukset"
12417
12418 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12419 msgid ""
12420 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
12421 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
12425 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
12426 msgid "Itemize Options"
12427 msgstr "Luettelon asetukset"
12428
12429 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
12430 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
12431 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
12432 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
12436 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
12437 msgid "Enumerate Options"
12438 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
12439
12440 #: lib/layouts/enumitem.module:75
12441 msgid "Description Options"
12442 msgstr "Kuvauksen valinnat"
12443
12444 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
12445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
12446 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12447 msgid "Labeling"
12448 msgstr "Nimekkeet"
12449
12450 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Enumerate-Resume"
12453 msgstr "Numeroitu luettelo"
12454
12455 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12456 msgid "Number Equations by Section"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
12460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
12461 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
12462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
12463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
12464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
12465 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
12466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
12467 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
12468 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
12469 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
12470 msgid "Maths"
12471 msgstr "Matematiikka"
12472
12473 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12474 msgid ""
12475 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12476 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
12480 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
12481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
12482 msgid "Equation"
12483 msgstr "Kaava"
12484
12485 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12486 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12487 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12488
12489 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
12490 #, fuzzy
12491 msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
12492 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12493
12494 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12495 msgid "Europass CV (2013)"
12496 msgstr "Europass CV (2013)"
12497
12498 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12499 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12500 #: lib/examples/Articles:0
12501 msgid "Curricula Vitae"
12502 msgstr "Curricula Vitae"
12503
12504 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12505 #: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
12506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12507 msgid "Name:"
12508 msgstr "Nimi:"
12509
12510 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12511 #, fuzzy
12512 msgid "FooterName"
12513 msgstr "Alatunniste:"
12514
12515 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12516 msgid "Name (footer):"
12517 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12518
12519 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12520 msgid "Mobile:"
12521 msgstr "Matkapuhelin:"
12522
12523 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
12524 msgid "Mobile phone number"
12525 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12526
12527 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12528 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12529 msgid "Homepage"
12530 msgstr "Kotisivu"
12531
12532 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12533 msgid "Homepage:"
12534 msgstr "Kotisivu:"
12535
12536 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12537 msgid "InstantMessaging"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12541 msgid "Instant Messaging:"
12542 msgstr "Pikaviestin:"
12543
12544 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12545 #, fuzzy
12546 msgid "IM Type:"
12547 msgstr "T&yyppi:"
12548
12549 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12550 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
12554 msgid "Birthday"
12555 msgstr "Syntymäpäivä"
12556
12557 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
12558 msgid "Date of birth:"
12559 msgstr "Syntymäaika:"
12560
12561 #: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
12562 msgid "Nationality"
12563 msgstr "Kansallisuus"
12564
12565 #: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
12566 msgid "Nationality:"
12567 msgstr "Kansallisuus:"
12568
12569 #: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
12570 msgid "Gender"
12571 msgstr "Sukupuoli"
12572
12573 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
12574 msgid "Gender:"
12575 msgstr "Sukupuoli:"
12576
12577 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12578 #, fuzzy
12579 msgid "BeforePicture"
12580 msgstr "Otaksuma"
12581
12582 #: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
12583 msgid "Space before picture:"
12584 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12585
12586 #: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
12587 msgid "Picture"
12588 msgstr "Kuva"
12589
12590 #: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
12591 msgid "Picture:"
12592 msgstr "Kuva:"
12593
12594 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
12595 msgid "Resize photo to this width"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
12599 msgid "AfterPicture"
12600 msgstr "KuvanJälkeen"
12601
12602 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
12603 msgid "Space after picture:"
12604 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12605
12606 #: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
12607 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
12608 #: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
12609 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12610 msgid "Vertical Space"
12611 msgstr "Pystyväli"
12612
12613 #: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
12614 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
12615 #: lib/layouts/europecv.layout:296
12616 msgid "Additional vertical space"
12617 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12618
12619 #: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
12620 #: lib/layouts/moderncv.layout:480
12621 msgid "Item"
12622 msgstr "Kohta"
12623
12624 #: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
12625 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
12629 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
12630 msgid "Item:"
12631 msgstr "Kohta:"
12632
12633 #: lib/layouts/europasscv.layout:333
12634 #, fuzzy
12635 msgid "ItemInset"
12636 msgstr "Luettelo"
12637
12638 #: lib/layouts/europasscv.layout:348
12639 msgid "Subitems"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/layouts/europasscv.layout:355
12643 #, fuzzy
12644 msgid "TitleItem"
12645 msgstr "alaviite"
12646
12647 #: lib/layouts/europasscv.layout:359
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Title item:"
12650 msgstr "Teoksen nimi:"
12651
12652 #: lib/layouts/europasscv.layout:363
12653 #, fuzzy
12654 msgid "TitleLevel"
12655 msgstr "Teoksen nimi"
12656
12657 #: lib/layouts/europasscv.layout:367
12658 msgid "Title level:"
12659 msgstr "Otsikkotaso:"
12660
12661 #: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
12662 msgid "Text (right side)"
12663 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12664
12665 #: lib/layouts/europasscv.layout:376
12666 #, fuzzy
12667 msgid "BlueItem"
12668 msgstr "Ransk. viiva"
12669
12670 #: lib/layouts/europasscv.layout:379
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Blue item:"
12673 msgstr "Sininen "
12674
12675 #: lib/layouts/europasscv.layout:383
12676 #, fuzzy
12677 msgid "BlueItemInset"
12678 msgstr "Mukautetut upotteet"
12679
12680 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
12681 msgid "Blue subitems"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/europasscv.layout:393
12685 #, fuzzy
12686 msgid "BigItem"
12687 msgstr "Kohta"
12688
12689 #: lib/layouts/europasscv.layout:396
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Big Item:"
12692 msgstr "Listan kohta:"
12693
12694 #: lib/layouts/europasscv.layout:400
12695 #, fuzzy
12696 msgid "EcvItemize"
12697 msgstr "Luettelo"
12698
12699 #: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
12700 msgid "MotherTongue"
12701 msgstr "Äidinkieli"
12702
12703 #: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
12704 msgid "Mother Tongue:"
12705 msgstr "Aidin kieli:"
12706
12707 #: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
12708 msgid "LangHeader"
12709 msgstr "KieliYlätunniste"
12710
12711 #: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
12712 msgid "Language Header:"
12713 msgstr "Kieliylätunniste:"
12714
12715 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
12716 msgid "Language:"
12717 msgstr "Kieli:"
12718
12719 #: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
12720 msgid "Name of the language"
12721 msgstr "Kielen nimi"
12722
12723 #: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Listening"
12726 msgstr "Listaus"
12727
12728 #: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
12729 msgid "Level how good you think you can listen"
12730 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12731
12732 #: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Reading"
12735 msgstr "yläotsikot"
12736
12737 #: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
12738 msgid "Level how good you think you can read"
12739 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12740
12741 #: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Interaction"
12744 msgstr "Lisää osamäärä"
12745
12746 #: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
12747 msgid "Level how good you think you can conversate"
12748 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12749
12750 #: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
12751 msgid "Production"
12752 msgstr "Tuotanto"
12753
12754 #: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
12755 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12756 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12757
12758 #: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
12759 msgid "LastLanguage"
12760 msgstr "ViimeinenKieli"
12761
12762 #: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
12763 msgid "Last Language:"
12764 msgstr "Viimeinen kieli:"
12765
12766 #: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
12767 msgid "LangFooter"
12768 msgstr "Kielialaotsikko"
12769
12770 #: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Language Footer:"
12773 msgstr "Kielialaotsikko"
12774
12775 #: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
12776 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
12777 msgid "End"
12778 msgstr "Loppu"
12779
12780 #: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
12781 msgid "End of CV"
12782 msgstr "CV:n loppu"
12783
12784 #: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
12785 #: lib/layouts/soul.module:51
12786 msgid "Highlight"
12787 msgstr "Korostus"
12788
12789 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12790 msgid "Europe CV"
12791 msgstr "Europe CV"
12792
12793 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Footer name:"
12796 msgstr "Alatunniste:"
12797
12798 #: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
12799 msgid "Mobile"
12800 msgstr "Matkapuhelin"
12801
12802 #: lib/layouts/europecv.layout:166
12803 msgid "Size"
12804 msgstr "Koko"
12805
12806 #: lib/layouts/europecv.layout:167
12807 msgid "Size the photo is resized to"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
12811 #: src/insets/InsetRef.cpp:644
12812 msgid "Page"
12813 msgstr "Sivu"
12814
12815 #: lib/layouts/europecv.layout:202
12816 msgid "The title as it appears in the header"
12817 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12818
12819 #: lib/layouts/europecv.layout:237
12820 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/europecv.layout:255
12824 msgid "BulletedItem"
12825 msgstr "Ransk. viiva"
12826
12827 #: lib/layouts/europecv.layout:258
12828 msgid "Bulleted Item:"
12829 msgstr "Ransk. viiva:"
12830
12831 #: lib/layouts/europecv.layout:262
12832 msgid "Begin"
12833 msgstr "Alku"
12834
12835 #: lib/layouts/europecv.layout:274
12836 msgid "Begin of CV"
12837 msgstr "CV:n alku"
12838
12839 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12840 msgid "PersonalInfo"
12841 msgstr "Henkil. tiedot"
12842
12843 #: lib/layouts/europecv.layout:286
12844 msgid "Personal Info"
12845 msgstr "Henkilök. tiedot"
12846
12847 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12848 msgid "VerticalSpace"
12849 msgstr "Pystyväli"
12850
12851 #: lib/layouts/europecv.layout:400
12852 msgid "Vertical space"
12853 msgstr "Pystyväli"
12854
12855 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12856 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12860 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12864 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12868 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12872 msgid "Number Figures by Section"
12873 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12874
12875 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12876 msgid ""
12877 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12878 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12884 msgstr "Computer Modern Sans"
12885
12886 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12887 msgid ""
12888 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12889 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12890 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12894 #, fuzzy
12895 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12896 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12897
12898 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12899 msgid ""
12900 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12901 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12902 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12903 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12904 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12905 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12906 "newer LaTeX distributions."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/fixme.module:2
12910 #, fuzzy
12911 msgid "FiXme Notes"
12912 msgstr "Fixme-huomautus"
12913
12914 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12915 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12916 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12917 msgid "Annotation & Revision"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/fixme.module:12
12921 msgid ""
12922 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12923 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12924 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12925 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12926 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12927 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12928 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12929 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12933 msgid "Fixme"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/fixme.module:24
12937 msgid "List of FIXMEs"
12938 msgstr "FIXME:t"
12939
12940 #: lib/layouts/fixme.module:38
12941 msgid "[List of FIXMEs]"
12942 msgstr "[FIXME:t]"
12943
12944 #: lib/layouts/fixme.module:54
12945 msgid "Fixme Note"
12946 msgstr "Fixme-huomautus"
12947
12948 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12949 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Fixme Note Options|s"
12952 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12953
12954 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12955 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12956 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/fixme.module:75
12960 msgid "Fixme Warning"
12961 msgstr "Fixme-varoitus"
12962
12963 #: lib/layouts/fixme.module:77
12964 msgid "Warning"
12965 msgstr "Varoitus"
12966
12967 #: lib/layouts/fixme.module:81
12968 msgid "Fixme Error"
12969 msgstr "Fixme-virhe"
12970
12971 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
12972 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
12973 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
12974 msgid "Error"
12975 msgstr "Virhe"
12976
12977 #: lib/layouts/fixme.module:87
12978 msgid "Fixme Fatal"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/fixme.module:89
12982 msgid "Fatal"
12983 msgstr "Vakava"
12984
12985 #: lib/layouts/fixme.module:98
12986 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/fixme.module:100
12990 msgid "Fixme (Targeted)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/fixme.module:110
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Fixme Note|x"
12996 msgstr "Kuva"
12997
12998 #: lib/layouts/fixme.module:112
12999 msgid "Insert the FIXME note here"
13000 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
13001
13002 #: lib/layouts/fixme.module:117
13003 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/layouts/fixme.module:119
13007 msgid "Warning (Targeted)"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/layouts/fixme.module:123
13011 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/layouts/fixme.module:125
13015 msgid "Error (Targeted)"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/fixme.module:129
13019 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/layouts/fixme.module:131
13023 msgid "Fatal (Targeted)"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/layouts/fixme.module:140
13027 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/layouts/fixme.module:142
13031 msgid "Fixme (Multipar)"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
13035 msgid "Fixme Summary"
13036 msgstr "Fixme-yhteenveto"
13037
13038 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
13039 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/layouts/fixme.module:160
13043 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/fixme.module:162
13047 msgid "Warning (Multipar)"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/fixme.module:166
13051 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/layouts/fixme.module:168
13055 msgid "Error (Multipar)"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/layouts/fixme.module:172
13059 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/layouts/fixme.module:174
13063 msgid "Fatal (Multipar)"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/layouts/fixme.module:183
13067 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/fixme.module:185
13071 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/layouts/fixme.module:201
13075 msgid "Annotated Text"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/layouts/fixme.module:203
13079 msgid "Annotated Text|x"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/layouts/fixme.module:204
13083 msgid "Insert the text to annotate here"
13084 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
13085
13086 #: lib/layouts/fixme.module:209
13087 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/layouts/fixme.module:211
13091 msgid "Warning (MP Targ.)"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/layouts/fixme.module:215
13095 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/fixme.module:217
13099 msgid "Error (MP Targ.)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/layouts/fixme.module:221
13103 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/fixme.module:223
13107 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/fixme.module:233
13111 #, fuzzy
13112 msgid "FxNote"
13113 msgstr "Muistiinpano"
13114
13115 #: lib/layouts/fixme.module:237
13116 #, fuzzy
13117 msgid "FxNote*"
13118 msgstr "Muistiinpano*"
13119
13120 #: lib/layouts/fixme.module:241
13121 #, fuzzy
13122 msgid "FxWarning"
13123 msgstr "Varoitus"
13124
13125 #: lib/layouts/fixme.module:245
13126 #, fuzzy
13127 msgid "FxWarning*"
13128 msgstr "Varoitus"
13129
13130 #: lib/layouts/fixme.module:249
13131 #, fuzzy
13132 msgid "FxError"
13133 msgstr "Virhe"
13134
13135 #: lib/layouts/fixme.module:253
13136 #, fuzzy
13137 msgid "FxError*"
13138 msgstr "Virhe"
13139
13140 #: lib/layouts/fixme.module:257
13141 #, fuzzy
13142 msgid "FxFatal"
13143 msgstr "Vakava"
13144
13145 #: lib/layouts/fixme.module:261
13146 #, fuzzy
13147 msgid "FxFatal*"
13148 msgstr "Vakava"
13149
13150 #: lib/layouts/foils.layout:3
13151 msgid "FoilTeX"
13152 msgstr "FoilTeX"
13153
13154 #: lib/layouts/foils.layout:45
13155 msgid "Foilhead"
13156 msgstr "Kalvon alku"
13157
13158 #: lib/layouts/foils.layout:66
13159 msgid "ShortFoilhead"
13160 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
13161
13162 #: lib/layouts/foils.layout:72
13163 msgid "Rotatefoilhead"
13164 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13165
13166 #: lib/layouts/foils.layout:78
13167 msgid "ShortRotatefoilhead"
13168 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
13169
13170 #: lib/layouts/foils.layout:87
13171 msgid "TickList"
13172 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
13173
13174 #: lib/layouts/foils.layout:103
13175 msgid "_/"
13176 msgstr "_/"
13177
13178 #: lib/layouts/foils.layout:117
13179 msgid "CrossList"
13180 msgstr "Ruksiluettelo"
13181
13182 #: lib/layouts/foils.layout:133
13183 msgid "><"
13184 msgstr "><"
13185
13186 #: lib/layouts/foils.layout:190
13187 msgid "My Logo"
13188 msgstr "Logoni"
13189
13190 #: lib/layouts/foils.layout:199
13191 msgid "My Logo:"
13192 msgstr "Logoni:"
13193
13194 #: lib/layouts/foils.layout:208
13195 msgid "Restriction"
13196 msgstr "Rajoitus"
13197
13198 #: lib/layouts/foils.layout:212
13199 msgid "Restriction:"
13200 msgstr "Rajoitus:"
13201
13202 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
13203 msgid "Theorem #."
13204 msgstr "Lause #."
13205
13206 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
13207 msgid "Lemma #."
13208 msgstr "Lemma #."
13209
13210 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
13211 msgid "Corollary #."
13212 msgstr "Seurauslause #."
13213
13214 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
13215 msgid "Proposition #."
13216 msgstr "Väittämä #."
13217
13218 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
13219 msgid "Definition #."
13220 msgstr "Määritelmä #."
13221
13222 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
13223 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
13224 msgid "Theorem*"
13225 msgstr "Lause*"
13226
13227 #: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
13228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
13229 msgid "Lemma*"
13230 msgstr "Lemma*"
13231
13232 #: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
13233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
13234 msgid "Corollary*"
13235 msgstr "Seurauslause*"
13236
13237 #: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
13238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
13239 msgid "Proposition*"
13240 msgstr "Väittämä*"
13241
13242 #: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
13243 msgid "Proposition."
13244 msgstr "Väittämä."
13245
13246 #: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
13247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
13248 msgid "Definition*"
13249 msgstr "Määritelmä*"
13250
13251 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
13254 msgstr "alaviite"
13255
13256 #: lib/layouts/foottoend.module:10
13257 msgid ""
13258 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
13259 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
13260 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
13261 "where you want the endnotes to appear."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
13267 msgstr "alaviite"
13268
13269 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
13270 msgid ""
13271 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
13272 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
13273 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
13274 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
13275 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
13279 msgid "French Letter (frletter)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
13283 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
13287 msgid "Letter:"
13288 msgstr "Kirje:"
13289
13290 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
13291 msgid "Street"
13292 msgstr "Katu"
13293
13294 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
13295 msgid "Street:"
13296 msgstr "Katu:"
13297
13298 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
13299 msgid "Addition"
13300 msgstr "Lisäys"
13301
13302 #: lib/layouts/g-brief.layout:81
13303 msgid "Addition:"
13304 msgstr "Lisäys:"
13305
13306 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
13307 msgid "Town:"
13308 msgstr "Kaupunki:"
13309
13310 #: lib/layouts/g-brief.layout:95
13311 msgid "State:"
13312 msgstr "Maa:"
13313
13314 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
13315 msgid "ReturnAddress"
13316 msgstr "Palautusosoite"
13317
13318 #: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
13319 msgid "ReturnAddress:"
13320 msgstr "Palautusosoite:"
13321
13322 #: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
13323 #: lib/layouts/lettre.layout:533
13324 msgid "MyRef:"
13325 msgstr "Viitteeni:"
13326
13327 #: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
13328 #: lib/layouts/lettre.layout:513
13329 msgid "YourRef:"
13330 msgstr "Viitteesi:"
13331
13332 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
13333 msgid "YourMail:"
13334 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
13335
13336 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
13337 msgid "Telefax"
13338 msgstr "Faksi"
13339
13340 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
13341 msgid "Telefax:"
13342 msgstr "Faksi:"
13343
13344 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
13345 msgid "Telex"
13346 msgstr "Telex"
13347
13348 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
13349 msgid "Telex:"
13350 msgstr "Telex:"
13351
13352 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
13353 msgid "EMail"
13354 msgstr "Sähköposti"
13355
13356 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
13357 msgid "EMail:"
13358 msgstr "Sähköposti:"
13359
13360 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
13361 msgid "HTTP"
13362 msgstr "HTTP"
13363
13364 #: lib/layouts/g-brief.layout:158
13365 msgid "HTTP:"
13366 msgstr "HTTP:"
13367
13368 #: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13369 msgid "Bank"
13370 msgstr "Pankki"
13371
13372 #: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13373 msgid "Bank:"
13374 msgstr "Pankki:"
13375
13376 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
13377 msgid "BankCode"
13378 msgstr "Pankkikoodi"
13379
13380 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
13381 msgid "BankCode:"
13382 msgstr "Pankkikoodi:"
13383
13384 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
13385 msgid "BankAccount"
13386 msgstr "Pankkitili"
13387
13388 #: lib/layouts/g-brief.layout:179
13389 msgid "BankAccount:"
13390 msgstr "Pankkitili:"
13391
13392 #: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
13393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
13394 msgid "PostalComment"
13395 msgstr "Postihuomautus"
13396
13397 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
13398 msgid "PostalComment:"
13399 msgstr "Postihuomautus:"
13400
13401 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
13402 msgid "Reference:"
13403 msgstr "Viite:"
13404
13405 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
13406 msgid "Encl.:"
13407 msgstr "Liitteet:"
13408
13409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
13410 msgid "G-Brief (V. 2)"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
13414 msgid "NameRowA"
13415 msgstr "Nimirivi A"
13416
13417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:119
13418 msgid "NameRowA:"
13419 msgstr "Nimirivi A:"
13420
13421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
13422 msgid "NameRowB"
13423 msgstr "Nimirivi B"
13424
13425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:139
13426 msgid "NameRowB:"
13427 msgstr "Nimirivi B:"
13428
13429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:148
13430 msgid "NameRowC"
13431 msgstr "Nimirivi C"
13432
13433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
13434 msgid "NameRowC:"
13435 msgstr "Nimirivi C:"
13436
13437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
13438 msgid "NameRowD"
13439 msgstr "Nimirivi D"
13440
13441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:179
13442 msgid "NameRowD:"
13443 msgstr "Nimirivi D:"
13444
13445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:188
13446 msgid "NameRowE"
13447 msgstr "Nimirivi E"
13448
13449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:199
13450 msgid "NameRowE:"
13451 msgstr "Nimirivi E:"
13452
13453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:208
13454 msgid "NameRowF"
13455 msgstr "Nimirivi F"
13456
13457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:219
13458 msgid "NameRowF:"
13459 msgstr "Nimirivi F:"
13460
13461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:228
13462 msgid "NameRowG"
13463 msgstr "Nimirivi G"
13464
13465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:239
13466 msgid "NameRowG:"
13467 msgstr "Nimirivi G:"
13468
13469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:249
13470 msgid "AddressRowA"
13471 msgstr "Osoiterivi A"
13472
13473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
13474 msgid "AddressRowA:"
13475 msgstr "Osoiterivi A:"
13476
13477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
13478 msgid "AddressRowB"
13479 msgstr "Osoiterivi B"
13480
13481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
13482 msgid "AddressRowB:"
13483 msgstr "Osoiterivi B:"
13484
13485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
13486 msgid "AddressRowC"
13487 msgstr "Osoiterivi C"
13488
13489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
13490 msgid "AddressRowC:"
13491 msgstr "Osoiterivi C:"
13492
13493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
13494 msgid "AddressRowD"
13495 msgstr "Osoiterivi D"
13496
13497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:321
13498 msgid "AddressRowD:"
13499 msgstr "Osoiterivi D:"
13500
13501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:330
13502 msgid "AddressRowE"
13503 msgstr "Osoiterivi E"
13504
13505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:341
13506 msgid "AddressRowE:"
13507 msgstr "Osoiterivi E:"
13508
13509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:350
13510 msgid "AddressRowF"
13511 msgstr "Osoiterivi F"
13512
13513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:361
13514 msgid "AddressRowF:"
13515 msgstr "Osoiterivi F:"
13516
13517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:370
13518 msgid "TelephoneRowA"
13519 msgstr "Puhelinrivi A"
13520
13521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:382
13522 msgid "TelephoneRowA:"
13523 msgstr "Puhelinrivi A:"
13524
13525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:391
13526 msgid "TelephoneRowB"
13527 msgstr "Puhelinrivi B"
13528
13529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:402
13530 msgid "TelephoneRowB:"
13531 msgstr "Puhelinrivi B:"
13532
13533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:411
13534 msgid "TelephoneRowC"
13535 msgstr "Puhelinrivi C"
13536
13537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
13538 msgid "TelephoneRowC:"
13539 msgstr "Puhelinrivi C:"
13540
13541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:431
13542 msgid "TelephoneRowD"
13543 msgstr "Puhelinrivi D"
13544
13545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
13546 msgid "TelephoneRowD:"
13547 msgstr "Puhelinrivi D:"
13548
13549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
13550 msgid "TelephoneRowE"
13551 msgstr "Puhelinrivi E"
13552
13553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
13554 msgid "TelephoneRowE:"
13555 msgstr "Puhelinrivi E:"
13556
13557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
13558 msgid "TelephoneRowF"
13559 msgstr "Puhelinrivi F"
13560
13561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
13562 msgid "TelephoneRowF:"
13563 msgstr "Puhelinrivi F:"
13564
13565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
13566 msgid "InternetRowA"
13567 msgstr "Internetrivi A"
13568
13569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:503
13570 msgid "InternetRowA:"
13571 msgstr "Internetrivi A:"
13572
13573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
13574 msgid "InternetRowB"
13575 msgstr "Internetrivi B"
13576
13577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:523
13578 msgid "InternetRowB:"
13579 msgstr "Internetrivi B:"
13580
13581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:532
13582 msgid "InternetRowC"
13583 msgstr "Internetrivi C"
13584
13585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:543
13586 msgid "InternetRowC:"
13587 msgstr "Internetrivi C:"
13588
13589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:552
13590 msgid "InternetRowD"
13591 msgstr "Internetrivi D"
13592
13593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:563
13594 msgid "InternetRowD:"
13595 msgstr "Internetrivi D:"
13596
13597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:572
13598 msgid "InternetRowE"
13599 msgstr "Internetrivi E"
13600
13601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
13602 msgid "InternetRowE:"
13603 msgstr "Internetrivi E:"
13604
13605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
13606 msgid "InternetRowF"
13607 msgstr "Internetrivi F"
13608
13609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:603
13610 msgid "InternetRowF:"
13611 msgstr "Internetrivi F:"
13612
13613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:612
13614 msgid "BankRowA"
13615 msgstr "Pankkirivi A"
13616
13617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
13618 msgid "BankRowA:"
13619 msgstr "Pankkirivi A:"
13620
13621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
13622 msgid "BankRowB"
13623 msgstr "Pankkirivi B"
13624
13625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
13626 msgid "BankRowB:"
13627 msgstr "Pankkirivi B:"
13628
13629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
13630 msgid "BankRowC"
13631 msgstr "Pankkirivi C"
13632
13633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
13634 msgid "BankRowC:"
13635 msgstr "Pankkirivi C:"
13636
13637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:673
13638 msgid "BankRowD"
13639 msgstr "Pankkirivi D"
13640
13641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:684
13642 msgid "BankRowD:"
13643 msgstr "Pankkirivi D:"
13644
13645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:693
13646 msgid "BankRowE"
13647 msgstr "Pankkirivi E"
13648
13649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:704
13650 msgid "BankRowE:"
13651 msgstr "Pankkirivi E:"
13652
13653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:713
13654 msgid "BankRowF"
13655 msgstr "Pankkirivi F"
13656
13657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:724
13658 msgid "BankRowF:"
13659 msgstr "Pankkirivi F:"
13660
13661 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13662 #, fuzzy
13663 msgid "GraphicBoxes"
13664 msgstr "Kuva"
13665
13666 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13667 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Boxes"
13670 msgstr "Kehyksellinen"
13671
13672 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13673 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Reflectbox"
13679 msgstr "valinta"
13680
13681 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Scalebox"
13684 msgstr "Skaalaus%"
13685
13686 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13687 #, fuzzy
13688 msgid "H-Factor"
13689 msgstr "Fakta"
13690
13691 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13692 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13696 #, fuzzy
13697 msgid "V-Factor"
13698 msgstr "Fakta"
13699
13700 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13701 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13705 msgid "Resizebox"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13709 msgid "Width of the box"
13710 msgstr "Laatikon leveys"
13711
13712 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13713 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Rotatebox"
13719 msgstr "Kierrä"
13720
13721 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13722 msgid "Origin"
13723 msgstr "Origo"
13724
13725 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13726 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13730 msgid "Angle"
13731 msgstr "Kulma"
13732
13733 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13734 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/hanging.module:2
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Hanging Paragraphs"
13740 msgstr "Sisennä kappale"
13741
13742 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13743 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Paragraph Styles"
13746 msgstr "Kappaleasetukset"
13747
13748 #: lib/layouts/hanging.module:7
13749 msgid ""
13750 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13751 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13752 "are indented."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/hanging.module:17
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Hanging"
13758 msgstr "reunahuomautus"
13759
13760 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Hebrew Article"
13763 msgstr "&Pysty"
13764
13765 #: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
13766 #: lib/layouts/theorems.inc:345
13767 msgid "Claim \\thetheorem."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/layouts/heb-article.layout:104
13771 msgid "Remarks"
13772 msgstr "Huomautukset"
13773
13774 #: lib/layouts/heb-article.layout:107
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Remarks \\thetheorem."
13777 msgstr "Huomio \\thetheorem."
13778
13779 #: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
13780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:418
13781 msgid "Proof:"
13782 msgstr "Todistus:"
13783
13784 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Hebrew Letter"
13787 msgstr "Kirje"
13788
13789 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13790 msgid "Hollywood"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13794 msgid "More"
13795 msgstr "Lisää"
13796
13797 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13798 msgid "(MORE)"
13799 msgstr "(LISÄÄ)"
13800
13801 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13802 msgid "FADE IN:"
13803 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13804
13805 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13806 msgid "INT."
13807 msgstr "SISÄ."
13808
13809 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13810 msgid "EXT."
13811 msgstr "ULKO."
13812
13813 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13814 msgid "Continuing"
13815 msgstr "Jatkoa"
13816
13817 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13818 msgid "(continuing)"
13819 msgstr "(Jatkoa)"
13820
13821 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13822 msgid "Transition"
13823 msgstr "Siirtyminen"
13824
13825 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13826 msgid "TITLE OVER:"
13827 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13828
13829 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13830 msgid "INTERCUT"
13831 msgstr "LEIKKAUS"
13832
13833 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13834 #, fuzzy
13835 msgid "INTERCUT WITH:"
13836 msgstr "LEIKKAUS"
13837
13838 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13839 msgid "FADE OUT"
13840 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13841
13842 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
13843 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
13844 msgid "General"
13845 msgstr "Yleinen"
13846
13847 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13848 msgid "Scene"
13849 msgstr "Kohtaus"
13850
13851 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13854 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13855
13856 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13857 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13858 msgid "Academic Field Specifics"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13862 msgid ""
13863 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13864 "precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
13865 "Hazard and Precautionary Statements."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13869 msgid "H-P number"
13870 msgstr "H-P-numero"
13871
13872 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13873 msgid "H-P statement"
13874 msgstr "H-P-lauseke"
13875
13876 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Statement Text"
13879 msgstr "Teksti:"
13880
13881 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13882 msgid "Text for statements that require some information"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13886 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13890 msgid "Author Names"
13891 msgstr "Tekijöiden nimet"
13892
13893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13894 msgid "Author names that will appear in the header line"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Catchline"
13902 msgstr "matematiikkarivi"
13903
13904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13905 #, fuzzy
13906 msgid "History"
13907 msgstr "Versiohistoriikki"
13908
13909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279
13910 msgid "Classification Codes"
13911 msgstr "Luokittelukoodit"
13912
13913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
13914 msgid "TableCaption"
13915 msgstr "Taulukon_teksti"
13916
13917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Table caption"
13920 msgstr "Taulukon_teksti"
13921
13922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
13923 msgid "Refcite"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Cite reference"
13929 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13930
13931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
13932 #, fuzzy
13933 msgid "ItemList"
13934 msgstr "Luettelo"
13935
13936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
13937 #, fuzzy
13938 msgid "RomanList"
13939 msgstr "Antiikva"
13940
13941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
13942 msgid "Numbering Scheme"
13943 msgstr "Numerointityyli"
13944
13945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
13946 msgid ""
13947 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13948 "items"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
13952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
13953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
13954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
13955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
13956 msgid "Corollary \\thecorollary."
13957 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13958
13959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
13960 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
13961 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
13962 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
13963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
13964 msgid "Lemma \\thelemma."
13965 msgstr "Apulause \\thelemma."
13966
13967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
13970 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
13971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
13972 msgid "Proposition \\theproposition."
13973 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13974
13975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
13976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
13977 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
13979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
13980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
13981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
13984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
13985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
13986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
13988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
13991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
13992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
13993 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
13994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
13995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
13996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
13997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
13998 msgid "Question"
13999 msgstr "Kysymys"
14000
14001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
14003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
14004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
14005 msgid "Question \\thequestion."
14006 msgstr "Kysymys \\thequestion."
14007
14008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Claim ##"
14011 msgstr "Väite #."
14012
14013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
14014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
14016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
14017 msgid "Claim \\theclaim."
14018 msgstr "Väite \\theclaim."
14019
14020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
14023 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
14024 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
14025 msgid "Conjecture \\theconjecture."
14026 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
14027
14028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Prop"
14031 msgstr "Kopioi"
14032
14033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
14034 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
14035 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
14036
14037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
14038 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Comby"
14044 msgstr "Näppäimistö"
14045
14046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:434
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Theorem ##"
14049 msgstr "Lause #."
14050
14051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Corollary ##"
14054 msgstr "Seurauslause #."
14055
14056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Lemma ##"
14059 msgstr "Lemma #."
14060
14061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Question ##"
14064 msgstr "Kysymys #."
14065
14066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Conjecture ##"
14069 msgstr "Otaksuma #."
14070
14071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Prop(osition)"
14074 msgstr "Väittämä"
14075
14076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
14077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Proposition ##"
14080 msgstr "Väittämä #."
14081
14082 #: lib/layouts/initials.module:2
14083 msgid "Initials (Drop Caps)"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/layouts/initials.module:7
14087 msgid ""
14088 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
14089 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
14093 #: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
14094 #: lib/layouts/initials.module:43
14095 msgid "Initial"
14096 msgstr "Alkukirjain"
14097
14098 #: lib/layouts/initials.module:38
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Option(s) for the initial"
14101 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
14102
14103 #: lib/layouts/initials.module:44
14104 msgid "Initial letter(s)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/layouts/initials.module:51
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Rest of Initial"
14110 msgstr "Kursiivi"
14111
14112 #: lib/layouts/initials.module:52
14113 msgid "Rest of initial word or text"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
14117 msgid "Institute of Physics (IOP)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
14121 msgid "Short title that will appear in header line"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/iopart.layout:88
14125 msgid "Review"
14126 msgstr "Arviointi"
14127
14128 #: lib/layouts/iopart.layout:94
14129 msgid "Topical"
14130 msgstr "Aiheellinen"
14131
14132 #: lib/layouts/iopart.layout:112
14133 msgid "Paper"
14134 msgstr "Julkaisutunniste"
14135
14136 #: lib/layouts/iopart.layout:118
14137 msgid "Prelim"
14138 msgstr "Ei-lopp."
14139
14140 #: lib/layouts/iopart.layout:124
14141 msgid "Rapid"
14142 msgstr "Pika"
14143
14144 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
14145 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
14146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
14147 msgid "PACS"
14148 msgstr "PACS"
14149
14150 #: lib/layouts/iopart.layout:258
14151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/layouts/iopart.layout:272
14155 msgid "MSC"
14156 msgstr "MSC"
14157
14158 #: lib/layouts/iopart.layout:275
14159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/iopart.layout:289
14163 msgid "submitto"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/iopart.layout:292
14167 msgid "submit to paper:"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/iopart.layout:321
14171 msgid "Bibliography (plain)"
14172 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
14173
14174 #: lib/layouts/iopart.layout:358
14175 msgid "Bibliography heading"
14176 msgstr "Viitteiden otsikko"
14177
14178 #: lib/layouts/isprs.layout:3
14179 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/isprs.layout:39
14183 msgid "ABSTRACT:"
14184 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
14185
14186 #: lib/layouts/isprs.layout:67
14187 msgid "KEY WORDS:"
14188 msgstr "AVAINSANAT:"
14189
14190 #: lib/layouts/isprs.layout:141
14191 msgid "Commission"
14192 msgstr "Komitea"
14193
14194 #: lib/layouts/isprs.layout:232
14195 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
14196 msgstr "KIITOKSET"
14197
14198 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
14199 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
14203 msgid "\\thesection."
14204 msgstr "\\thesection."
14205
14206 #: lib/layouts/iucr.layout:49
14207 msgid "\\thesection"
14208 msgstr "\\thesection"
14209
14210 #: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
14211 msgid "\\thesubsection."
14212 msgstr "\\thesubsection."
14213
14214 #: lib/layouts/iucr.layout:64
14215 msgid "\\thesubsubsection."
14216 msgstr "\\thesubsubsection."
14217
14218 #: lib/layouts/iucr.layout:114
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Main Author"
14221 msgstr "Tekijä (jatko):"
14222
14223 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
14224 #: lib/layouts/iucr.layout:199
14225 msgid "Affiliation Key"
14226 msgstr "Järjestön avain"
14227
14228 #: lib/layouts/iucr.layout:123
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Affiliation key of the author"
14231 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14232
14233 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
14234 #: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Forename"
14237 msgstr "Ruutu"
14238
14239 #: lib/layouts/iucr.layout:159
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Co Author"
14242 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
14243
14244 #: lib/layouts/iucr.layout:162
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Co-author"
14247 msgstr "Tekijä"
14248
14249 #: lib/layouts/iucr.layout:166
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Affiliation key of the co-author"
14252 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14253
14254 #: lib/layouts/iucr.layout:175
14255 msgid "Short Author"
14256 msgstr "Lyhyt tekijä"
14257
14258 #: lib/layouts/iucr.layout:178
14259 msgid "Short author:"
14260 msgstr "Lyhyt tekijä:"
14261
14262 #: lib/layouts/iucr.layout:200
14263 msgid "Affiliation key"
14264 msgstr "Järjestön avain"
14265
14266 #: lib/layouts/iucr.layout:215
14267 msgid "Keyword:"
14268 msgstr "Avainsana:"
14269
14270 #: lib/layouts/iucr.layout:222
14271 msgid "Vita"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/iucr.layout:225
14275 msgid "Vita:"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/iucr.layout:228
14279 msgid "PDB reference"
14280 msgstr "PDB-viite"
14281
14282 #: lib/layouts/iucr.layout:231
14283 msgid "PDB reference:"
14284 msgstr "PDB-viite:"
14285
14286 #: lib/layouts/iucr.layout:234
14287 msgid "Optional name"
14288 msgstr "Valinnainen nimi"
14289
14290 #: lib/layouts/iucr.layout:238
14291 msgid "NDB reference"
14292 msgstr "NDB-viite"
14293
14294 #: lib/layouts/iucr.layout:241
14295 #, fuzzy
14296 msgid "NDB reference:"
14297 msgstr "Viite:"
14298
14299 #: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
14300 msgid "Synopsis"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
14304 msgid "Rensuji"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
14308 msgid "Rensuji|R"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Pos"
14314 msgstr "cos"
14315
14316 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
14317 msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
14321 msgid "Rensuji*"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
14325 msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
14329 msgid "Rensuji (no skip adj.)"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Bou"
14335 msgstr "Laatikko"
14336
14337 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
14338 msgid "Bouten"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
14342 msgid "Kasen"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Bousen"
14348 msgstr "Hiiri"
14349
14350 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
14351 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
14352 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
14353
14354 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
14355 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
14359 msgid "Alternative Affiliation"
14360 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
14361
14362 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
14363 msgid "Affiliation Prefix"
14364 msgstr "Järjestön etuliite"
14365
14366 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
14367 msgid "A prefix like 'Also at '"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
14371 #, fuzzy
14372 msgid "PACS numbers:"
14373 msgstr "PACS-sivunumero:"
14374
14375 #: lib/layouts/jasatex.layout:277
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Preprint number"
14378 msgstr "Esipainos"
14379
14380 #: lib/layouts/jasatex.layout:280
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Preprint number:"
14383 msgstr "Esipainos"
14384
14385 #: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
14386 msgid "Online citation"
14387 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14388
14389 #: lib/layouts/jbook.layout:3
14390 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
14391 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
14392
14393 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
14394 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
14400 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14401
14402 #: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
14405 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14406
14407 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
14408 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
14409 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
14410 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
14411 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Subtitle|u"
14414 msgstr "Alaotsikko"
14415
14416 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Subtitle of the part"
14419 msgstr "Tämän osan otsikko"
14420
14421 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
14422 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
14423 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14424 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
14425 #: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
14426 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
14427 msgid "Chapter"
14428 msgstr "Luku"
14429
14430 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Subtitle of the chapter"
14433 msgstr "Luokan numero"
14434
14435 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
14436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
14437 msgid "Chapter*"
14438 msgstr "Luku*"
14439
14440 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Subtitle of the section"
14443 msgstr "Osalaatikon leveys"
14444
14445 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Subtitle of the subsection"
14448 msgstr "Osalaatikon leveys"
14449
14450 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Subtitle of the subsubsection"
14453 msgstr "\\thesubsubsection."
14454
14455 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Abstract over Columns"
14458 msgstr "Palstojen määrä"
14459
14460 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
14461 msgid "JLReq Setup"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
14465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Sidenote"
14468 msgstr "muistiinpano"
14469
14470 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Endnote contents"
14473 msgstr "Sisällysluettelo"
14474
14475 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
14476 msgid ""
14477 "Contents of the sidenote. Only makes sense when "
14478 "\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
14482 msgid "Warichu"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
14486 msgid "Warichu*"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
14490 msgid "Tatechuyoko"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
14494 msgid "Jidori"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
14498 msgid "Length"
14499 msgstr "Pituus"
14500
14501 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Jidori Length|L"
14504 msgstr "Huomautus"
14505
14506 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
14507 msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
14511 msgid "Akigumi"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
14517 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14518
14519 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Char Space"
14522 msgstr "Nelinkertainen väli"
14523
14524 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Char Space|D"
14527 msgstr "Ohut väli"
14528
14529 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
14530 msgid "Distance between chars is set to this length."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
14536 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14537
14538 #: lib/layouts/jreport.layout:3
14539 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
14540 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
14541
14542 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
14545 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
14546
14547 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
14550 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
14551
14552 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
14553 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/jss.layout:114
14557 msgid "Plain Keywords"
14558 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
14559
14560 #: lib/layouts/jss.layout:117
14561 msgid "Plain Keywords:"
14562 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
14563
14564 #: lib/layouts/jss.layout:120
14565 msgid "Plain Title"
14566 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
14567
14568 #: lib/layouts/jss.layout:123
14569 msgid "Plain Title:"
14570 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
14571
14572 #: lib/layouts/jss.layout:129
14573 msgid "Short Title:"
14574 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14575
14576 #: lib/layouts/jss.layout:132
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Plain Author"
14579 msgstr "Tekijä (jatko):"
14580
14581 #: lib/layouts/jss.layout:135
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Plain Author:"
14584 msgstr "Tekijä (jatko):"
14585
14586 #: lib/layouts/jss.layout:138
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Pkg"
14589 msgstr "Paketti"
14590
14591 #: lib/layouts/jss.layout:140
14592 #, fuzzy
14593 msgid "pkg"
14594 msgstr "Väli"
14595
14596 #: lib/layouts/jss.layout:163
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Proglang"
14599 msgstr "Ohjelmalistaus"
14600
14601 #: lib/layouts/jss.layout:165
14602 msgid "proglang"
14603 msgstr "ohjkieli"
14604
14605 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
14606 #: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
14607 msgid "Code"
14608 msgstr "Koodi"
14609
14610 #: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
14611 msgid "code"
14612 msgstr "koodi"
14613
14614 #: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
14615 msgid "Code Chunk"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Code Input"
14621 msgstr "Syötä"
14622
14623 #: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Code Output"
14626 msgstr "Tuloste"
14627
14628 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
14629 msgid "Kluwer"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
14633 msgid "AddressForOffprints"
14634 msgstr "Eripainososoite"
14635
14636 #: lib/layouts/kluwer.layout:232
14637 msgid "Address for Offprints:"
14638 msgstr "Eripainososoite:"
14639
14640 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
14641 msgid "RunningTitle"
14642 msgstr "TeoksenNimiJatko"
14643
14644 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
14645 msgid "Rnw (knitr)"
14646 msgstr "Rnw (knitr)"
14647
14648 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
14649 #: lib/layouts/sweave.module:3
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Literate Programming"
14652 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14653
14654 #: lib/layouts/knitr.module:7
14655 msgid ""
14656 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14657 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14658 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
14662 #: lib/layouts/sweave.module:14
14663 msgid "Knitr Chunk"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14667 msgid "Sweave Options"
14668 msgstr "Sweave-valinnat"
14669
14670 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Sweave opts"
14673 msgstr "Näyttökirjasimet"
14674
14675 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
14676 #, fuzzy
14677 msgid "S/R expression"
14678 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14679
14680 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
14681 msgid "S/R expr"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/layouts/landscape.module:2
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Landscape Document Parts"
14687 msgstr "Pääasiakirja"
14688
14689 #: lib/layouts/landscape.module:6
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
14692 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
14693
14694 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Landscape"
14697 msgstr "&Vaaka"
14698
14699 #: lib/layouts/landscape.module:26
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Landscape (Floating)"
14702 msgstr "Vaakakalvo"
14703
14704 #: lib/layouts/landscape.module:29
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Landscape (floating)"
14707 msgstr "Vaakakalvo"
14708
14709 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14710 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14711 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14712
14713 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14714 msgid "Letter (Standard Class)"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14718 msgid "French Letter (lettre)"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
14722 #, fuzzy
14723 msgid "NoTelephone"
14724 msgstr "Puhelin"
14725
14726 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
14727 #: lib/layouts/lettre.layout:424
14728 #, fuzzy
14729 msgid "NoFax"
14730 msgstr "Faksi"
14731
14732 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14733 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14734 #, fuzzy
14735 msgid "NoPlace"
14736 msgstr "Paikka"
14737
14738 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
14739 #: lib/layouts/lettre.layout:271
14740 #, fuzzy
14741 msgid "NoDate"
14742 msgstr "Päiväys"
14743
14744 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
14745 msgid "Post Scriptum"
14746 msgstr "Jälkikirjoitus"
14747
14748 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
14749 msgid "EndOfMessage"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
14753 #, fuzzy
14754 msgid "EndOfFile"
14755 msgstr "LoppuKalvo"
14756
14757 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14758 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
14759 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
14760 #: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
14761 #: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
14762 msgid "Headings"
14763 msgstr "Ylätunnisteet"
14764
14765 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14766 msgid "City:"
14767 msgstr "Kaupunki:"
14768
14769 # Now this wasn't very obvious.
14770 #: lib/layouts/lettre.layout:291
14771 msgid "Office:"
14772 msgstr "Toimisto:"
14773
14774 #: lib/layouts/lettre.layout:324
14775 msgid "Tel:"
14776 msgstr "Puh:"
14777
14778 #: lib/layouts/lettre.layout:359
14779 #, fuzzy
14780 msgid "NoTel"
14781 msgstr "Ei mikään"
14782
14783 #: lib/layouts/lettre.layout:595
14784 msgid "EndOfMessage."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/layouts/lettre.layout:608
14788 msgid "EndOfFile."
14789 msgstr "TiedostonLoppu."
14790
14791 #: lib/layouts/lettre.layout:729
14792 msgid "P.S.:"
14793 msgstr "P.S.:"
14794
14795 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14796 #, fuzzy
14797 msgid "LilyPond Music Notation"
14798 msgstr "Lilypond-musiikki"
14799
14800 #: lib/layouts/lilypond.module:8
14801 msgid ""
14802 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14803 "be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
14804 "LilyPond."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
14808 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14809 msgid "LilyPond"
14810 msgstr "LilyPond"
14811
14812 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14813 msgid "LilyPond Options"
14814 msgstr "LilyPond-valinnat"
14815
14816 #: lib/layouts/lilypond.module:40
14817 msgid ""
14818 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14819 "options)."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
14823 #: lib/examples/Articles:0
14824 msgid "Linguistics"
14825 msgstr "Lingvistiikka"
14826
14827 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14828 msgid ""
14829 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14830 "glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
14831 "Linguistics."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
14835 msgid "(\\arabic{example})"
14836 msgstr "(\\arabic{example})"
14837
14838 #: lib/layouts/linguistics.module:25
14839 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
14843 msgid "(\\arabic{examplei})"
14844 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14845
14846 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
14847 #: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
14848 #: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
14849 msgid "Subexample"
14850 msgstr "Aliesimerkki"
14851
14852 #: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
14853 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14854 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14855
14856 #: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
14857 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14858 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14859
14860 #: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
14861 #, fuzzy
14862 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14863 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14864
14865 #: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
14866 #, fuzzy
14867 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14868 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14869
14870 #: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
14871 #, fuzzy
14872 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14873 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14874
14875 #: lib/layouts/linguistics.module:71
14876 msgid "Numbered Example (multiline)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/layouts/linguistics.module:92
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Example options"
14882 msgstr "Aliesimerkki"
14883
14884 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Examples options|s"
14887 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14888
14889 #: lib/layouts/linguistics.module:94
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Add examples options here"
14892 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14893
14894 #: lib/layouts/linguistics.module:106
14895 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/linguistics.module:124
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Judgment|J"
14901 msgstr "Asiakirja"
14902
14903 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14904 msgid "Grammaticality judgment marker"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14908 msgid "Custom Numbering|s"
14909 msgstr "Mukautettu numerointi"
14910
14911 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14912 msgid "Customize the numeration"
14913 msgstr "Mukauta numerointi"
14914
14915 #: lib/layouts/linguistics.module:149
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Subexamples options"
14918 msgstr "Aliesimerkki"
14919
14920 #: lib/layouts/linguistics.module:150
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Subexamples options|s"
14923 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14924
14925 #: lib/layouts/linguistics.module:151
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Add subexamples options here"
14928 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14929
14930 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Example Preamble"
14933 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14934
14935 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Ex. Preamble"
14938 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
14939
14940 #: lib/layouts/linguistics.module:171
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Subexample Preamble"
14943 msgstr "Aliesimerkki"
14944
14945 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Subex. Preamble"
14948 msgstr "Aliesimerkki"
14949
14950 #: lib/layouts/linguistics.module:181
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Example Postamble"
14953 msgstr "Esimerkki \\theexample."
14954
14955 #: lib/layouts/linguistics.module:184
14956 msgid "Ex. Postamble"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/linguistics.module:187
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Subexample Postamble"
14962 msgstr "Aliesimerkki"
14963
14964 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Subex. Postamble"
14967 msgstr "Aliesimerkki"
14968
14969 #: lib/layouts/linguistics.module:202
14970 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/layouts/linguistics.module:204
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Gloss"
14976 msgstr "Sulje"
14977
14978 #: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Gloss options"
14981 msgstr "Luokan asetukset"
14982
14983 #: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Gloss Options|s"
14986 msgstr "Luokan asetukset"
14987
14988 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14989 msgid "Add digloss options here"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
14993 #: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Sentence Comment"
14996 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14997
14998 #: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Add an optional sentence comment here"
15001 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
15002
15003 #: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Interlinear Gloss"
15006 msgstr "Lisää integraali"
15007
15008 #: lib/layouts/linguistics.module:233
15009 msgid "Add the inter-linear gloss here"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Gloss Comment"
15015 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15016
15017 #: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
15018 #: lib/layouts/linguistics.module:313
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Add an optional gloss comment here"
15021 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15022
15023 #: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
15024 msgid "Translation"
15025 msgstr "Käännös"
15026
15027 #: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Gloss Translation"
15030 msgstr "Siirtyminen"
15031
15032 #: lib/layouts/linguistics.module:248
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Add a free translation for the gloss"
15035 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15036
15037 #: lib/layouts/linguistics.module:258
15038 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/layouts/linguistics.module:260
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Tri-Gloss"
15044 msgstr "Asiakas"
15045
15046 #: lib/layouts/linguistics.module:278
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Add trigloss options here"
15049 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15050
15051 #: lib/layouts/linguistics.module:287
15052 msgid "Interlinear Gloss (1)"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/layouts/linguistics.module:288
15056 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/layouts/linguistics.module:289
15060 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/layouts/linguistics.module:296
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Gloss Comment (1)"
15066 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15067
15068 #: lib/layouts/linguistics.module:297
15069 msgid "Gloss Comment (Line 1)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/layouts/linguistics.module:302
15073 msgid "Interlinear Gloss (2)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/linguistics.module:303
15077 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/layouts/linguistics.module:304
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
15083 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15084
15085 #: lib/layouts/linguistics.module:311
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Gloss Comment (2)"
15088 msgstr "Sulkee asiakirjan"
15089
15090 #: lib/layouts/linguistics.module:312
15091 msgid "Gloss Comment (Line 2)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/layouts/linguistics.module:319
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Add a translation for the glosse"
15097 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15098
15099 #: lib/layouts/linguistics.module:328
15100 msgid "GroupGlossedWords"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/layouts/linguistics.module:330
15104 msgid "Group"
15105 msgstr "Ryhmä"
15106
15107 #: lib/layouts/linguistics.module:347
15108 msgid "Structure Tree"
15109 msgstr "Rakennepuu"
15110
15111 #: lib/layouts/linguistics.module:349
15112 msgid "Tree"
15113 msgstr "Puu"
15114
15115 #: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
15116 msgid "DRS"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/layouts/linguistics.module:380
15120 msgid "Discourse Representation Structure|D"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Referents"
15126 msgstr "Viitteet"
15127
15128 #: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
15129 #, fuzzy
15130 msgid "DRS Referents"
15131 msgstr "Viitteet"
15132
15133 #: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
15134 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
15138 msgid "DRS*"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/layouts/linguistics.module:404
15142 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/layouts/linguistics.module:409
15146 msgid "IfThen-DRS"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
15150 msgid "If-Then DRS"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
15154 #: lib/layouts/linguistics.module:495
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Then-Referents"
15157 msgstr "Viitteet"
15158
15159 #: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
15160 #: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
15161 #: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
15162 msgid "DRS Then-Referents"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
15166 #: lib/layouts/linguistics.module:497
15167 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
15171 #: lib/layouts/linguistics.module:504
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Then-Conditions"
15174 msgstr "Ehto"
15175
15176 #: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
15177 #: lib/layouts/linguistics.module:506
15178 msgid "Add the DRS then-conditions here"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/layouts/linguistics.module:435
15182 msgid "Cond-DRS"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/layouts/linguistics.module:437
15186 msgid "Cond. DRS"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/layouts/linguistics.module:438
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Conditional DRS"
15192 msgstr "Ehto"
15193
15194 #: lib/layouts/linguistics.module:442
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Cond."
15197 msgstr "Ehto."
15198
15199 #: lib/layouts/linguistics.module:443
15200 #, fuzzy
15201 msgid "DRS Condition"
15202 msgstr "Ehto"
15203
15204 #: lib/layouts/linguistics.module:444
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Add the DRS condition here"
15207 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15208
15209 #: lib/layouts/linguistics.module:470
15210 msgid "QDRS"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/layouts/linguistics.module:472
15214 msgid "Dupl. Cond. DRS"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/layouts/linguistics.module:473
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Duplex Condition DRS"
15220 msgstr "Ehto #:"
15221
15222 #: lib/layouts/linguistics.module:477
15223 msgid "Quant."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/layouts/linguistics.module:478
15227 msgid "DRS Quantifier"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/layouts/linguistics.module:479
15231 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/layouts/linguistics.module:486
15235 msgid "Quant. Var."
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/layouts/linguistics.module:487
15239 msgid "DRS Quantifier Variable"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/layouts/linguistics.module:488
15243 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/layouts/linguistics.module:515
15247 msgid "NegDRS"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/layouts/linguistics.module:517
15251 msgid "Neg. DRS"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/layouts/linguistics.module:518
15255 msgid "Negated DRS"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/layouts/linguistics.module:523
15259 msgid "SDRS"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/layouts/linguistics.module:525
15263 msgid "Sent. DRS"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/linguistics.module:526
15267 msgid "DRS with Sentence above"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/layouts/linguistics.module:530
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Sentence"
15273 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15274
15275 #: lib/layouts/linguistics.module:531
15276 #, fuzzy
15277 msgid "DRS Sentence"
15278 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15279
15280 #: lib/layouts/linguistics.module:532
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Add the sentence here"
15283 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
15284
15285 #: lib/layouts/linguistics.module:553
15286 msgid "Expression"
15287 msgstr "Lauseke"
15288
15289 #: lib/layouts/linguistics.module:555
15290 msgid "expr."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/linguistics.module:567
15294 msgid "Concepts"
15295 msgstr "Konseptit"
15296
15297 #: lib/layouts/linguistics.module:569
15298 msgid "concept"
15299 msgstr "konsepti"
15300
15301 #: lib/layouts/linguistics.module:581
15302 msgid "Meaning"
15303 msgstr "Tarkoitus"
15304
15305 #: lib/layouts/linguistics.module:583
15306 msgid "meaning"
15307 msgstr "tarkoitus"
15308
15309 #: lib/layouts/linguistics.module:596
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Tableaux"
15312 msgstr "Taulu"
15313
15314 #: lib/layouts/linguistics.module:600
15315 msgid "Tableau"
15316 msgstr "Taulu"
15317
15318 #: lib/layouts/linguistics.module:605
15319 msgid "List of Tableaux"
15320 msgstr "Taulut"
15321
15322 #: lib/layouts/linguistics.module:608
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Tableau ##"
15325 msgstr "Taulu"
15326
15327 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
15328 msgid "Chunk ##"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Literate programming"
15334 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15335
15336 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
15337 msgid "Chunk"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/layouts/llncs.layout:3
15341 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/layouts/llncs.layout:158
15345 msgid "Running LaTeX Title"
15346 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
15347
15348 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
15349 msgid "TOC Title"
15350 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
15351
15352 #: lib/layouts/llncs.layout:185
15353 msgid "TOC Title:"
15354 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15355
15356 #: lib/layouts/llncs.layout:215
15357 msgid "Author Running"
15358 msgstr "Tekijä (jatko)"
15359
15360 #: lib/layouts/llncs.layout:219
15361 msgid "Author Running:"
15362 msgstr "Tekijä (jatko):"
15363
15364 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
15365 msgid "TOC Author"
15366 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
15367
15368 #: lib/layouts/llncs.layout:227
15369 msgid "TOC Author:"
15370 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15371
15372 #: lib/layouts/llncs.layout:332
15373 msgid "Case #."
15374 msgstr "Tapaus #."
15375
15376 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
15377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
15378 msgid "Claim."
15379 msgstr "Väite."
15380
15381 #: lib/layouts/llncs.layout:349
15382 msgid "Conjecture #."
15383 msgstr "Otaksuma #."
15384
15385 #: lib/layouts/llncs.layout:377
15386 msgid "Example #."
15387 msgstr "Esimerkki #."
15388
15389 #: lib/layouts/llncs.layout:384
15390 msgid "Exercise #."
15391 msgstr "Harjoitus #."
15392
15393 #: lib/layouts/llncs.layout:397
15394 msgid "Note #."
15395 msgstr "Muistiinpano #."
15396
15397 #: lib/layouts/llncs.layout:404
15398 msgid "Problem #."
15399 msgstr "Ongelma #."
15400
15401 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
15402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
15403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
15404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
15405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
15406 msgid "Property"
15407 msgstr "Ominaisuus"
15408
15409 #: lib/layouts/llncs.layout:418
15410 msgid "Property #."
15411 msgstr "Ominaisuus #."
15412
15413 #: lib/layouts/llncs.layout:431
15414 msgid "Question #."
15415 msgstr "Kysymys #."
15416
15417 #: lib/layouts/llncs.layout:438
15418 msgid "Remark #."
15419 msgstr "Huomautus #."
15420
15421 #: lib/layouts/llncs.layout:445
15422 msgid "Solution #."
15423 msgstr "Ratkaisu #."
15424
15425 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Logical Markup"
15428 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15429
15430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Text Markup"
15433 msgstr "Seuraava teksti"
15434
15435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
15436 msgid ""
15437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
15438 "code."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
15442 msgid "Noun"
15443 msgstr "Nimityyli"
15444
15445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
15446 msgid "noun"
15447 msgstr "substantiivi"
15448
15449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
15450 msgid "Emph"
15451 msgstr "Korostus"
15452
15453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
15454 msgid "emph"
15455 msgstr "korostus"
15456
15457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
15458 msgid "Strong"
15459 msgstr "Voimakas"
15460
15461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
15462 msgid "strong"
15463 msgstr "voimakas"
15464
15465 #: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
15468 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
15469
15470 #: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
15473 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
15474
15475 #: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
15478 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
15479
15480 #: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
15483 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
15484
15485 #: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
15488 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
15489
15490 #: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
15493 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
15494
15495 #: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15498 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15499
15500 #: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15503 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15504
15505 #: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
15508 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15509
15510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
15511 msgid "TUGboat"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Mathematical Monthly article"
15517 msgstr "Matemaattiset symbolit"
15518
15519 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Abbreviated Title"
15522 msgstr "Lyhenteet"
15523
15524 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Biographies"
15527 msgstr "Elämäkerta"
15528
15529 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Author Biography"
15532 msgstr "Elämäkerta"
15533
15534 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Affiliation (include email):"
15537 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15538
15539 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Title of acknowledgment"
15542 msgstr "kiitokset"
15543
15544 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
15545 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
15546 msgid "Remark*"
15547 msgstr "Huomautus*"
15548
15549 #: lib/layouts/memoir.layout:3
15550 msgid "Memoir"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
15554 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
15555 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
15556 #: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
15557 #: lib/layouts/memoir.layout:258
15558 msgid "Short Title (TOC)|S"
15559 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
15560
15561 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
15562 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
15563 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15564
15565 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
15566 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
15567 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
15568 #: lib/layouts/memoir.layout:241
15569 msgid "Short Title (Header)"
15570 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
15571
15572 #: lib/layouts/memoir.layout:83
15573 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
15574 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15575
15576 #: lib/layouts/memoir.layout:103
15577 msgid "The section as it appears in the table of contents"
15578 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15579
15580 #: lib/layouts/memoir.layout:108
15581 msgid "The section as it appears in the running headers"
15582 msgstr ""
15583 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15584
15585 #: lib/layouts/memoir.layout:119
15586 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
15587 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15588
15589 #: lib/layouts/memoir.layout:124
15590 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
15591 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15592
15593 #: lib/layouts/memoir.layout:135
15594 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
15595 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15596
15597 #: lib/layouts/memoir.layout:140
15598 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
15599 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15600
15601 #: lib/layouts/memoir.layout:151
15602 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
15603 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15604
15605 #: lib/layouts/memoir.layout:156
15606 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
15607 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15608
15609 #: lib/layouts/memoir.layout:167
15610 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
15611 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15612
15613 #: lib/layouts/memoir.layout:172
15614 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
15615 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15616
15617 #: lib/layouts/memoir.layout:180
15618 msgid "Chapterprecis"
15619 msgstr "Selostekappale"
15620
15621 #: lib/layouts/memoir.layout:199
15622 msgid "Epigraph"
15623 msgstr "Alkulainaus"
15624
15625 #: lib/layouts/memoir.layout:209
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Epigraph Source|S"
15628 msgstr "Näytä lähdekoodi"
15629
15630 #: lib/layouts/memoir.layout:210
15631 msgid "Source"
15632 msgstr "Lähdekoodi"
15633
15634 #: lib/layouts/memoir.layout:211
15635 msgid "The source/author of this epigraph"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: lib/layouts/memoir.layout:224
15639 msgid "Poemtitle"
15640 msgstr "Runon otsikko"
15641
15642 #: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
15643 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
15644 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
15645
15646 #: lib/layouts/memoir.layout:242
15647 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
15648 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15649
15650 #: lib/layouts/memoir.layout:253
15651 msgid "Poemtitle*"
15652 msgstr "Runon otsikko*"
15653
15654 #: lib/layouts/memoir.layout:292
15655 msgid "Legend"
15656 msgstr "Legenda"
15657
15658 #: lib/layouts/memoir.layout:336
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Endnotes (all)"
15661 msgstr "muistiinpano"
15662
15663 #: lib/layouts/memoir.layout:344
15664 msgid "Endnotes (sectioned)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Minimalistic Insets"
15670 msgstr "Pienoiskappale"
15671
15672 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
15673 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
15677 msgid "Modern CV"
15678 msgstr "Moderni CV"
15679
15680 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
15681 msgid "CVStyle"
15682 msgstr "CVTyyli"
15683
15684 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
15685 msgid "CV Style:"
15686 msgstr "CV:n tyyli:"
15687
15688 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
15689 msgid "Style Options"
15690 msgstr "Tyyliasetukset"
15691
15692 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
15693 msgid "Options for the CV style"
15694 msgstr "CV-tyylin valinnat"
15695
15696 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
15697 msgid "CVColor"
15698 msgstr "CVVäri"
15699
15700 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
15701 msgid "CV Color Scheme:"
15702 msgstr "CV-väriteema:"
15703
15704 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
15705 msgid "CVIcons"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
15709 msgid "CV Icon Set:"
15710 msgstr "CV-kuvaketeema:"
15711
15712 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
15713 msgid "CVColumnWidth"
15714 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
15715
15716 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
15717 msgid "Column Width:"
15718 msgstr "Sarakkeen leveys:"
15719
15720 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
15721 msgid "PDF Page Mode"
15722 msgstr "PDF-sivutila"
15723
15724 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
15725 msgid "PDF Page Mode:"
15726 msgstr "PDF-sivutila:"
15727
15728 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
15729 msgid "First name"
15730 msgstr "Etunimi"
15731
15732 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
15733 msgid "FamilyName"
15734 msgstr "SukuNimi"
15735
15736 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
15737 msgid "Family Name:"
15738 msgstr "Sukunimi:"
15739
15740 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
15741 msgid "Line 1"
15742 msgstr "Viiva 1"
15743
15744 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
15745 msgid "Optional address line"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
15749 msgid "Line 2"
15750 msgstr "Viiva 2"
15751
15752 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
15753 msgid "Phone Type"
15754 msgstr "Puhelimen tyyppi"
15755
15756 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
15757 msgid "can be fixed, mobile or fax"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Social"
15763 msgstr "Erikoisposti"
15764
15765 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Social:"
15768 msgstr "Erikoisposti"
15769
15770 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
15771 msgid "Name of the social network"
15772 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
15773
15774 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
15775 #, fuzzy
15776 msgid "ExtraInfo"
15777 msgstr "Lisä"
15778
15779 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Extra Info:"
15782 msgstr "Lisäli&ppu:"
15783
15784 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
15785 msgid "Photo:"
15786 msgstr "Valokuva:"
15787
15788 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
15789 msgid "Height the photo is resized to"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
15793 msgid "Thickness"
15794 msgstr "Paksuus"
15795
15796 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
15797 msgid "Thickness of the surrounding frame"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
15801 msgid "EmptySection"
15802 msgstr "TyhjäKappale"
15803
15804 #: lib/layouts/moderncv.layout:351
15805 msgid "Empty Section"
15806 msgstr "Tyhjä Kappale"
15807
15808 #: lib/layouts/moderncv.layout:370
15809 msgid "CloseSection"
15810 msgstr "SuljeKappale"
15811
15812 #: lib/layouts/moderncv.layout:386
15813 msgid "Columns:"
15814 msgstr "Sarakkeet:"
15815
15816 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Optional width"
15819 msgstr "Vaaka"
15820
15821 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
15822 msgid "Header"
15823 msgstr "Ylätunniste"
15824
15825 #: lib/layouts/moderncv.layout:410
15826 msgid "Header content"
15827 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
15828
15829 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
15830 msgid "Entry"
15831 msgstr "Kohta"
15832
15833 #: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Years"
15836 msgstr "Vuosi"
15837
15838 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
15839 msgid "Degree or job title"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Institution or employer"
15845 msgstr "Laitos"
15846
15847 #: lib/layouts/moderncv.layout:456
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Localization"
15850 msgstr "Sijainti"
15851
15852 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
15853 #, fuzzy
15854 msgid "City or country"
15855 msgstr "Maa"
15856
15857 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Optional"
15860 msgstr "valinnainen"
15861
15862 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
15863 msgid "Grade or other info"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
15867 msgid "Entry:"
15868 msgstr "Kohta:"
15869
15870 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
15871 #, fuzzy
15872 msgid "ItemWithComment"
15873 msgstr "Huomautus"
15874
15875 #: lib/layouts/moderncv.layout:507
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Item with Comment:"
15878 msgstr "Huomautus"
15879
15880 #: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
15881 msgid "Text"
15882 msgstr "Teksti"
15883
15884 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
15885 msgid "ListItem"
15886 msgstr "Listan kohta"
15887
15888 #: lib/layouts/moderncv.layout:542
15889 msgid "List Item:"
15890 msgstr "Listan kohta:"
15891
15892 #: lib/layouts/moderncv.layout:546
15893 msgid "DoubleItem"
15894 msgstr "Kaksink. kohta"
15895
15896 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
15897 msgid "Double Item:"
15898 msgstr "Kaksink. kohta:"
15899
15900 #: lib/layouts/moderncv.layout:553
15901 msgid "Left Summary"
15902 msgstr "Vasen yhteenveto"
15903
15904 #: lib/layouts/moderncv.layout:554
15905 msgid "Left summary"
15906 msgstr "Vasen yhteenveto"
15907
15908 #: lib/layouts/moderncv.layout:558
15909 msgid "Left Text"
15910 msgstr "Vasen teksti"
15911
15912 #: lib/layouts/moderncv.layout:559
15913 msgid "Left text"
15914 msgstr "Vasen teksti"
15915
15916 #: lib/layouts/moderncv.layout:563
15917 msgid "Right Summary"
15918 msgstr "Oikea yhteenveto"
15919
15920 #: lib/layouts/moderncv.layout:564
15921 msgid "Right summary"
15922 msgstr "Oikea yhteenveto"
15923
15924 #: lib/layouts/moderncv.layout:568
15925 #, fuzzy
15926 msgid "DoubleListItem"
15927 msgstr "Kaksink. kohta"
15928
15929 #: lib/layouts/moderncv.layout:571
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Double List Item:"
15932 msgstr "Kaksink. kohta:"
15933
15934 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
15935 msgid "First Item"
15936 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15937
15938 #: lib/layouts/moderncv.layout:577
15939 msgid "First item"
15940 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15941
15942 #: lib/layouts/moderncv.layout:585
15943 msgid "Computer"
15944 msgstr "Tietokone"
15945
15946 #: lib/layouts/moderncv.layout:589
15947 #, fuzzy
15948 msgid "MakeCVtitle"
15949 msgstr "Runon otsikko"
15950
15951 #: lib/layouts/moderncv.layout:592
15952 msgid "Make CV Title"
15953 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15954
15955 #: lib/layouts/moderncv.layout:599
15956 #, fuzzy
15957 msgid "MakeLetterTitle"
15958 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15959
15960 #: lib/layouts/moderncv.layout:602
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Make Letter Title"
15963 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15964
15965 #: lib/layouts/moderncv.layout:606
15966 #, fuzzy
15967 msgid "MakeLetterClosing"
15968 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15969
15970 #: lib/layouts/moderncv.layout:609
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Close Letter"
15973 msgstr "Kirje"
15974
15975 #: lib/layouts/moderncv.layout:650
15976 msgid "Recipient"
15977 msgstr "Vastaanottaja"
15978
15979 #: lib/layouts/moderncv.layout:658
15980 msgid "Company Name"
15981 msgstr "Yrityksen nimi"
15982
15983 #: lib/layouts/moderncv.layout:659
15984 msgid "Company name"
15985 msgstr "Yrityksen nimi"
15986
15987 #: lib/layouts/moderncv.layout:702
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Enclosing"
15990 msgstr "Lopuksi"
15991
15992 #: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
15993 msgid "Alternative Name"
15994 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15995
15996 #: lib/layouts/moderncv.layout:708
15997 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/moderncv.layout:712
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Enclosing:"
16003 msgstr "Lopuksi:"
16004
16005 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
16006 msgid "Multiple Columns"
16007 msgstr "Useita palstoja"
16008
16009 #: lib/layouts/multicol.module:8
16010 msgid ""
16011 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
16012 "default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
16013 "Multiple Columns, for a detailed description."
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/multicol.module:20
16017 msgid "Number of Columns"
16018 msgstr "Palstojen määrä"
16019
16020 #: lib/layouts/multicol.module:21
16021 msgid "Insert the number of columns here"
16022 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
16023
16024 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
16025 #: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Preface"
16028 msgstr "Paikka"
16029
16030 #: lib/layouts/multicol.module:29
16031 #, fuzzy
16032 msgid "An optional preface"
16033 msgstr "Lisää valkoista"
16034
16035 #: lib/layouts/multicol.module:35
16036 msgid "Space Before Page Break"
16037 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
16038
16039 #: lib/layouts/multicol.module:36
16040 msgid ""
16041 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
16042 "this page"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: lib/layouts/mwart.layout:3
16046 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
16047 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
16048
16049 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
16050 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
16051 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
16052
16053 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
16054 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
16055 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
16056
16057 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
16058 msgid "APA Style with Natbib"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
16062 msgid ""
16063 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
16064 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
16065 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
16069 msgid "Noweb"
16070 msgstr "Noweb"
16071
16072 #: lib/layouts/noweb.module:6
16073 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
16077 msgid "\\arabic{section}"
16078 msgstr "\\arabic{section}"
16079
16080 #: lib/layouts/numreport.inc:9
16081 msgid "\\arabic{chapter}"
16082 msgstr "\\arabic{chapter}"
16083
16084 #: lib/layouts/numreport.inc:10
16085 msgid "\\Alph{chapter}"
16086 msgstr "\\Alph{chapter}"
16087
16088 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
16089 msgid "Chapter ##"
16090 msgstr "Luku ##"
16091
16092 #: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
16093 #: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
16094 msgid "Section ##"
16095 msgstr "Kappale ##"
16096
16097 #: lib/layouts/numreport.inc:46
16098 #, fuzzy
16099 msgid "footnote \\arabic{footnote}"
16100 msgstr "\\arabic{footnote}"
16101
16102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
16103 msgid "\\Roman{section}."
16104 msgstr "\\Roman{section}."
16105
16106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
16107 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
16108 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
16109
16110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
16111 msgid "\\Alph{subsection}."
16112 msgstr "\\Alph{subsection}."
16113
16114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
16115 msgid "\\arabic{subsection}."
16116 msgstr "\\arabic{subsection}."
16117
16118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
16119 msgid "\\arabic{subsubsection}."
16120 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
16121
16122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
16123 msgid "\\alph{subsubsection}."
16124 msgstr "\\alph{subsubsection}."
16125
16126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
16127 msgid "\\alph{paragraph}."
16128 msgstr "\\alph{paragraph}."
16129
16130 #: lib/layouts/paper.layout:3
16131 msgid "Paper (Standard Class)"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/paper.layout:172
16135 msgid "SubTitle"
16136 msgstr "Alaotsikko"
16137
16138 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
16141 msgstr "Kappaleasetukset"
16142
16143 #: lib/layouts/paralist.module:11
16144 msgid ""
16145 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
16146 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
16147 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
16148 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
16149 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
16150 "Specific Manuals."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
16154 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
16155 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
16156 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
16157 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
16158 #: lib/layouts/paralist.module:135
16159 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
16160 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
16161
16162 #: lib/layouts/paralist.module:49
16163 #, fuzzy
16164 msgid "AsParagraphItem"
16165 msgstr "Osakappale"
16166
16167 #: lib/layouts/paralist.module:53
16168 #, fuzzy
16169 msgid "As Paragraph Itemize Options"
16170 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16171
16172 #: lib/layouts/paralist.module:58
16173 #, fuzzy
16174 msgid "InParagraphItem"
16175 msgstr "Osakappale"
16176
16177 #: lib/layouts/paralist.module:62
16178 #, fuzzy
16179 msgid "In Paragraph Itemize Options"
16180 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16181
16182 #: lib/layouts/paralist.module:67
16183 #, fuzzy
16184 msgid "CompactItem"
16185 msgstr "Tietokone"
16186
16187 #: lib/layouts/paralist.module:74
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Compact Itemize Options"
16190 msgstr "Ei-numeroitu lista"
16191
16192 #: lib/layouts/paralist.module:79
16193 #, fuzzy
16194 msgid "AsParagraphEnum"
16195 msgstr "Osakappale"
16196
16197 #: lib/layouts/paralist.module:83
16198 #, fuzzy
16199 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
16200 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16201
16202 #: lib/layouts/paralist.module:88
16203 #, fuzzy
16204 msgid "InParagraphEnum"
16205 msgstr "Osakappale"
16206
16207 #: lib/layouts/paralist.module:92
16208 #, fuzzy
16209 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
16210 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16211
16212 #: lib/layouts/paralist.module:97
16213 #, fuzzy
16214 msgid "CompactEnum"
16215 msgstr "TeX-tietoja"
16216
16217 #: lib/layouts/paralist.module:104
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Compact Enumerate Options"
16220 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16221
16222 #: lib/layouts/paralist.module:109
16223 #, fuzzy
16224 msgid "AsParagraphDescr"
16225 msgstr "Osakappale"
16226
16227 #: lib/layouts/paralist.module:113
16228 #, fuzzy
16229 msgid "As Paragraph Description Options"
16230 msgstr "Kuvausluettelo"
16231
16232 #: lib/layouts/paralist.module:118
16233 #, fuzzy
16234 msgid "InParagraphDescr"
16235 msgstr "Osakappale"
16236
16237 #: lib/layouts/paralist.module:122
16238 #, fuzzy
16239 msgid "In Paragraph Description Options"
16240 msgstr "Kuvausluettelo"
16241
16242 #: lib/layouts/paralist.module:127
16243 #, fuzzy
16244 msgid "CompactDescr"
16245 msgstr "Tietokone"
16246
16247 #: lib/layouts/paralist.module:134
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Compact Description Options"
16250 msgstr "Kuvausluettelo"
16251
16252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
16253 msgid "PDF Comments"
16254 msgstr "PDF-huomautukset"
16255
16256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
16257 msgid ""
16258 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
16259 "the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
16260 "comments and the package documentation for details."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
16264 msgid "Define Avatar"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
16268 msgid "PDF-comment"
16269 msgstr "PDF-huomautus"
16270
16271 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
16272 msgid "PDF-comment avatar:"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Name of the Avatar"
16278 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
16279
16280 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
16281 msgid "Define PDF-Comment Style"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
16285 msgid "PDF-comment style:"
16286 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
16287
16288 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
16289 msgid "Name of the style"
16290 msgstr "Tyylin nimi"
16291
16292 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
16293 msgid "Define PDF-Comment List Style"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
16297 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
16301 msgid "Name of the list style"
16302 msgstr "Listatyylin nimi"
16303
16304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
16305 msgid "Set PDF-Comment List Style"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
16309 msgid "PDF-comment list style:"
16310 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
16311
16312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
16313 msgid "PDF-Comment-Setup"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
16317 msgid "PDF (Setup)"
16318 msgstr "PDF (Asetus)"
16319
16320 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
16321 #, fuzzy
16322 msgid "PDF-Comment setup options"
16323 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16324
16325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
16326 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
16327 msgid "Opts"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
16331 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
16335 msgid "PDF-Annotation"
16336 msgstr "PDF-merkintä"
16337
16338 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
16339 msgid "PDF"
16340 msgstr "PDF"
16341
16342 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
16343 #, fuzzy
16344 msgid "PDFComment Options"
16345 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16346
16347 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
16348 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
16352 msgid "PDF-Margin"
16353 msgstr "PDF-sivureuna"
16354
16355 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
16356 msgid "PDF (Margin)"
16357 msgstr "PDF (Sivureunat)"
16358
16359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
16360 msgid "PDF-Markup"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
16364 msgid "PDF (Markup)"
16365 msgstr "PDF (Merkintä)"
16366
16367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
16368 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
16372 msgid "PDF-Freetext"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
16376 msgid "PDF (Freetext)"
16377 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
16378
16379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
16380 msgid "PDF-Square"
16381 msgstr "PDF-neliö"
16382
16383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
16384 msgid "PDF (Square)"
16385 msgstr "PDF (Neliö)"
16386
16387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
16388 msgid "PDF-Circle"
16389 msgstr "PDF-ympyrä"
16390
16391 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
16392 msgid "PDF (Circle)"
16393 msgstr "PDF (ympyrä)"
16394
16395 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
16396 msgid "PDF-Line"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
16400 msgid "PDF (Line)"
16401 msgstr "PDF (Viiva)"
16402
16403 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
16404 msgid "PDF-Sideline"
16405 msgstr "PDF-sivuviiva"
16406
16407 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
16408 msgid "PDF (Sideline)"
16409 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
16410
16411 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
16412 msgid "Insert the comment here"
16413 msgstr "Lisää kommentti tähän"
16414
16415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
16416 msgid "PDF-Reply"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
16420 msgid "PDF (Reply)"
16421 msgstr "PDF (Vastaus)"
16422
16423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
16424 msgid "PDF-Tooltip"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
16428 msgid "PDF (Tooltip)"
16429 msgstr "PDF (työkaluohje)"
16430
16431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
16432 msgid "Tooltip Text"
16433 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
16434
16435 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
16436 msgid "Tooltip"
16437 msgstr "Työkaluohje"
16438
16439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
16440 msgid "Insert the tooltip text here"
16441 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
16442
16443 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
16444 msgid "List of PDF Comments"
16445 msgstr "PDF-huomautukset"
16446
16447 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
16448 msgid "[List of PDF Comments]"
16449 msgstr "[PDF-huomautukset]"
16450
16451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
16452 msgid "List Options|s"
16453 msgstr "Listojen valinnat|s"
16454
16455 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
16456 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
16460 msgid "PDF Form"
16461 msgstr "PDF-lomake"
16462
16463 #: lib/layouts/pdfform.module:8
16464 msgid ""
16465 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
16466 "hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
16467 "documentation of hyperref for details."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
16471 msgid "Begin PDF Form"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/layouts/pdfform.module:20
16475 msgid "PDF form"
16476 msgstr "PDF-lomake"
16477
16478 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
16479 msgid "PDF Form Parameters"
16480 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
16481
16482 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
16483 msgid "Params"
16484 msgstr "Parametrit"
16485
16486 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
16487 msgid "Insert PDF form parameters here"
16488 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
16489
16490 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
16491 msgid "End PDF Form"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/layouts/pdfform.module:48
16495 msgid "PDF Link Setup"
16496 msgstr "PDF-linkkiasetus"
16497
16498 #: lib/layouts/pdfform.module:51
16499 msgid "PDF link setup"
16500 msgstr "PDF-linkkiasetus"
16501
16502 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
16503 msgid "TextField"
16504 msgstr "TekstiKenttä"
16505
16506 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
16507 #, fuzzy
16508 msgid "CheckBox"
16509 msgstr "check"
16510
16511 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
16512 msgid "ChoiceMenu"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/layouts/pdfform.module:93
16516 msgid "Insert the label here"
16517 msgstr "Lisää nimike tähän"
16518
16519 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
16520 msgid "PushButton"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
16524 msgid "SubmitButton"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
16528 #, fuzzy
16529 msgid "ResetButton"
16530 msgstr "Palauta"
16531
16532 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
16533 #, fuzzy
16534 msgid "PDFAction"
16535 msgstr "Kappale"
16536
16537 #: lib/layouts/pdfform.module:127
16538 msgid "The name of the PDF action"
16539 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
16540
16541 #: lib/layouts/pdfform.module:135
16542 msgid "Text Field Style"
16543 msgstr "Tekstikentän tyyli"
16544
16545 #: lib/layouts/pdfform.module:138
16546 msgid "Default text field style"
16547 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
16548
16549 #: lib/layouts/pdfform.module:142
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Submit Button Style"
16552 msgstr "Viitet&yyli"
16553
16554 #: lib/layouts/pdfform.module:145
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Default submit button style"
16557 msgstr "Oletustyyli:"
16558
16559 #: lib/layouts/pdfform.module:148
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Push Button Style"
16562 msgstr "Viitet&yyli"
16563
16564 #: lib/layouts/pdfform.module:151
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Default push button style"
16567 msgstr "Oletustyyli:"
16568
16569 #: lib/layouts/pdfform.module:154
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Check Box Style"
16572 msgstr "Tekstin tyyli"
16573
16574 #: lib/layouts/pdfform.module:157
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Default check box style"
16577 msgstr "Oletustyyli:"
16578
16579 #: lib/layouts/pdfform.module:160
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Reset Button Style"
16582 msgstr "Viitet&yyli"
16583
16584 #: lib/layouts/pdfform.module:163
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Default reset button style"
16587 msgstr "Oletustyyli:"
16588
16589 #: lib/layouts/pdfform.module:166
16590 #, fuzzy
16591 msgid "List Box Style"
16592 msgstr "Kalvoluettelo"
16593
16594 #: lib/layouts/pdfform.module:169
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Default list box style"
16597 msgstr "Oletustyyli:"
16598
16599 #: lib/layouts/pdfform.module:172
16600 msgid "Combo Box Style"
16601 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
16602
16603 #: lib/layouts/pdfform.module:175
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Default combo box style"
16606 msgstr "Oletustyyli:"
16607
16608 #: lib/layouts/pdfform.module:178
16609 msgid "Popdown Box Style"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/layouts/pdfform.module:181
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Default popdown box style"
16615 msgstr "Oletustyyli:"
16616
16617 #: lib/layouts/pdfform.module:184
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Radio Box Style"
16620 msgstr "Viitet&yyli"
16621
16622 #: lib/layouts/pdfform.module:187
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Default radio box style"
16625 msgstr "Oletustyyli:"
16626
16627 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
16628 msgid "Powerdot"
16629 msgstr "Powerdot"
16630
16631 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
16632 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
16633 msgid "TitleSlide"
16634 msgstr "OtsikkoDia"
16635
16636 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
16637 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
16638 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
16639 msgid "Slides"
16640 msgstr "Diat"
16641
16642 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
16643 msgid "Slide Option"
16644 msgstr "Kalvon valinnat"
16645
16646 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
16647 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
16651 msgid "EndSlide"
16652 msgstr "LoppuKalvo"
16653
16654 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
16655 msgid "~=~"
16656 msgstr "~=~"
16657
16658 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
16659 msgid "WideSlide"
16660 msgstr "LeveäKalvo"
16661
16662 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
16663 msgid "EmptySlide"
16664 msgstr "TyhjäKalvo"
16665
16666 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
16667 msgid "Empty slide:"
16668 msgstr "Tyhjä kalvo:"
16669
16670 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Section Option"
16673 msgstr "Kappale"
16674
16675 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
16676 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
16680 msgid "Itemize Type"
16681 msgstr "Luettelon tyyppi"
16682
16683 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
16684 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/layouts/powerdot.layout:315
16688 msgid "ItemizeType1"
16689 msgstr "LuetteloTyyppi1"
16690
16691 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Enumerate Type"
16694 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16695
16696 #: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
16697 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/layouts/powerdot.layout:386
16701 msgid "EnumerateType1"
16702 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
16703
16704 #: lib/layouts/powerdot.layout:497
16705 msgid "Twocolumn"
16706 msgstr "Kaksi palstaa"
16707
16708 #: lib/layouts/powerdot.layout:512
16709 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/layouts/powerdot.layout:515
16713 msgid "Left Column"
16714 msgstr "Vasen palsta"
16715
16716 #: lib/layouts/powerdot.layout:516
16717 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Numbered List (Level 1)"
16723 msgstr "Numeroitu lista"
16724
16725 #: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
16726 #, fuzzy
16727 msgid "(\\arabic{enumi})"
16728 msgstr "\\arabic{enumi}."
16729
16730 #: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Numbered List (Level 2)"
16733 msgstr "Numeroitu lista"
16734
16735 #: lib/layouts/powerdot.layout:621
16736 #, fuzzy
16737 msgid "(\\arabic{enumii})"
16738 msgstr "\\arabic{enumi}."
16739
16740 #: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Numbered List (Level 3)"
16743 msgstr "Numeroitu lista"
16744
16745 #: lib/layouts/powerdot.layout:627
16746 #, fuzzy
16747 msgid "(\\arabic{enumiii})"
16748 msgstr "\\arabic{enumi}."
16749
16750 #: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Numbered List (Level 4)"
16753 msgstr "Numeroitu lista"
16754
16755 #: lib/layouts/powerdot.layout:633
16756 #, fuzzy
16757 msgid "(\\arabic{enumiv})"
16758 msgstr "\\arabic{enumi}."
16759
16760 #: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Bibliography Item"
16763 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
16764
16765 #: lib/layouts/powerdot.layout:656
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Onslide"
16768 msgstr "Vain kalvoissa"
16769
16770 #: lib/layouts/powerdot.layout:662
16771 msgid "On Slides"
16772 msgstr "Kalvoilla"
16773
16774 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Overlay Specification|S"
16777 msgstr "&Valinta"
16778
16779 #: lib/layouts/powerdot.layout:664
16780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/powerdot.layout:671
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Onslide+"
16786 msgstr "Vain kalvoissa"
16787
16788 #: lib/layouts/powerdot.layout:677
16789 msgid "Onslide*"
16790 msgstr "Kalvolla*"
16791
16792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
16793 msgid "Recipe Book"
16794 msgstr "Reseptikirja"
16795
16796 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
16797 msgid "\\thechapter"
16798 msgstr "\\thechapter"
16799
16800 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
16801 msgid "Recipe"
16802 msgstr "Resepti"
16803
16804 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
16805 msgid "Recipe:"
16806 msgstr "Resepti:"
16807
16808 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
16809 msgid "Ingredients"
16810 msgstr "Aineosat"
16811
16812 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Ingredients Header"
16815 msgstr "Kiitokset"
16816
16817 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
16818 msgid "Specify an optional ingredients header"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
16822 msgid "Ingredients:"
16823 msgstr "Aineosat:"
16824
16825 #: lib/layouts/report.layout:3
16826 msgid "Report (Standard Class)"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
16830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
16831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
16832
16833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
16834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
16835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16836
16837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
16838 #, fuzzy
16839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
16840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
16841
16842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
16843 msgid "Affiliation (alternate)"
16844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
16845
16846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
16847 msgid "Affiliation (alternate):"
16848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
16849
16850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Alternate Affiliation Option"
16853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16854
16855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
16856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
16860 msgid "Affiliation (none)"
16861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
16862
16863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
16864 msgid "No affiliation"
16865 msgstr "Ei järjestöä"
16866
16867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
16868 msgid "Electronic Address:"
16869 msgstr "Elektroninen osoite:"
16870
16871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Electronic Address Option|s"
16874 msgstr "S-postiosoite"
16875
16876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
16877 msgid "Optional argument to the email command"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Author URL Option"
16883 msgstr "Tekijän URL"
16884
16885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
16886 msgid "Optional argument to the homepage command"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
16890 msgid "Preprint"
16891 msgstr "Esipainos"
16892
16893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
16894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16896
16897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
16898 msgid "acknowledgments"
16899 msgstr "kiitokset"
16900
16901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Ruled Table"
16904 msgstr "Taulukon paikka"
16905
16906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
16907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Specials"
16910 msgstr "Erikoisposti"
16911
16912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
16913 msgid "Turn Page"
16914 msgstr "Käännä sivua"
16915
16916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
16917 msgid "Wide Text"
16918 msgstr "Leveä teksti"
16919
16920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
16921 msgid "Video"
16922 msgstr "Video"
16923
16924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
16925 msgid "List of Videos"
16926 msgstr "Videot"
16927
16928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Video ##"
16931 msgstr "Video"
16932
16933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Videos"
16936 msgstr "Video"
16937
16938 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
16939 msgid "Float Link"
16940 msgstr "Kelluva linkki"
16941
16942 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
16943 msgid "Float link"
16944 msgstr "Kelluva linkki"
16945
16946 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
16947 msgid "lowercase text"
16948 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16949
16950 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
16951 msgid "Online cite"
16952 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16953
16954 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
16955 msgid "online cite"
16956 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16957
16958 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
16959 msgid "Text behind"
16960 msgstr "Teksti takana"
16961
16962 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
16963 msgid "text behind the cite"
16964 msgstr "teksti viitteen takana"
16965
16966 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16967 msgid "REVTeX (V. 4)"
16968 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16969
16970 #: lib/layouts/revtex4.layout:195
16971 msgid "AltAffiliation"
16972 msgstr "Vaiht. järjestö"
16973
16974 #: lib/layouts/revtex4.layout:311
16975 msgid "PACS number:"
16976 msgstr "PACS-sivunumero:"
16977
16978 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
16981 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16982
16983 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16984 msgid ""
16985 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16986 "chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
16987 "by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16991 #, fuzzy
16992 msgid "R-S number"
16993 msgstr "Ei numeroa"
16994
16995 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16996 msgid "R-S phrase"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
17000 msgid "Safety phrase"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Phrase Text"
17006 msgstr "Kiitokset"
17007
17008 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
17009 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
17013 msgid "S phrase:"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/layouts/ruby.module:2
17017 msgid "Ruby (Furigana)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/layouts/ruby.module:8
17021 msgid ""
17022 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
17023 "characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
17024 "(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
17028 msgid "Ruby"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: lib/layouts/ruby.module:49
17032 #, fuzzy
17033 msgid "ruby text"
17034 msgstr "Tyhjennä teksti"
17035
17036 #: lib/layouts/ruby.module:50
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Ruby Text|R"
17039 msgstr "Kopioi teksti"
17040
17041 #: lib/layouts/ruby.module:51
17042 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
17046 msgid "SciPoster"
17047 msgstr "TiedeJuliste"
17048
17049 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
17050 msgid "Conference"
17051 msgstr "Konferenssi"
17052
17053 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
17054 msgid "LeftLogo"
17055 msgstr "VasenLogo"
17056
17057 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
17058 msgid "Left logo:"
17059 msgstr "Vasen logo:"
17060
17061 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
17062 msgid "Logo Size"
17063 msgstr "Logon koko"
17064
17065 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
17066 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
17070 msgid "RightLogo"
17071 msgstr "OikeaLogo"
17072
17073 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
17074 msgid "Right logo:"
17075 msgstr "Oikea logo:"
17076
17077 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
17078 msgid "Caption Width"
17079 msgstr "Kuvatekstin leveys"
17080
17081 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
17082 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
17086 msgid "KOMA-Script Article"
17087 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
17088
17089 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
17090 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
17094 msgid "KOMA-Script Book"
17095 msgstr "KOMA-Script -kirja"
17096
17097 #: lib/layouts/scrbook.layout:32
17098 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17099 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17100
17101 #: lib/layouts/scrbook.layout:33
17102 #, fuzzy
17103 msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
17104 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
17105
17106 #: lib/layouts/scrclass.inc:49
17107 msgid "\\alph{enumii})"
17108 msgstr "\\alph{enumii})"
17109
17110 #: lib/layouts/scrclass.inc:142
17111 msgid "Addpart"
17112 msgstr "Lisäosa"
17113
17114 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
17115 msgid "Addchap"
17116 msgstr "Lisäluku"
17117
17118 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
17119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
17120 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
17121 msgstr ""
17122 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
17123
17124 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
17125 msgid "Addsec"
17126 msgstr "Lisäkappale"
17127
17128 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
17129 msgid "Addchap*"
17130 msgstr "Lisäluku*"
17131
17132 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
17133 msgid "Addsec*"
17134 msgstr "Lisäkappale*"
17135
17136 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
17137 msgid "Minisec"
17138 msgstr "Pienoiskappale"
17139
17140 #: lib/layouts/scrclass.inc:261
17141 msgid "Publishers"
17142 msgstr "Julkaisijat"
17143
17144 #: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
17145 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
17146 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
17147 msgid "Dedication"
17148 msgstr "Omistuskirjoitus"
17149
17150 #: lib/layouts/scrclass.inc:273
17151 msgid "Titlehead"
17152 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
17153
17154 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
17155 msgid "Uppertitleback"
17156 msgstr "Ylätunnisteteksti"
17157
17158 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
17159 msgid "Lowertitleback"
17160 msgstr "Alatunnisteteksti"
17161
17162 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
17163 msgid "Extratitle"
17164 msgstr "Lisäotsikko"
17165
17166 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
17167 msgid "Frontispiece"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/layouts/scrclass.inc:321
17171 msgid "Above"
17172 msgstr "Yläpuolella"
17173
17174 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
17175 msgid "above"
17176 msgstr "yläpuolella"
17177
17178 #: lib/layouts/scrclass.inc:346
17179 msgid "Below"
17180 msgstr "Alle"
17181
17182 #: lib/layouts/scrclass.inc:347
17183 msgid "below"
17184 msgstr "alle"
17185
17186 #: lib/layouts/scrclass.inc:371
17187 msgid "Dictum"
17188 msgstr "Lausunto"
17189
17190 #: lib/layouts/scrclass.inc:381
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Dictum Author"
17193 msgstr "Ensimm. tekijä"
17194
17195 #: lib/layouts/scrclass.inc:382
17196 msgid "The author of this dictum"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
17200 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
17201 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
17202
17203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
17204 msgid "L"
17205 msgstr "L"
17206
17207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
17208 msgid "O"
17209 msgstr "O"
17210
17211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
17212 msgid "Encl"
17213 msgstr "Liitteet"
17214
17215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
17216 msgid "Place:"
17217 msgstr "Paikka:"
17218
17219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
17220 msgid "Specialmail"
17221 msgstr "Erikoisposti"
17222
17223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
17224 msgid "Specialmail:"
17225 msgstr "Erikoisposti:"
17226
17227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
17228 msgid "Title:"
17229 msgstr "Teoksen nimi:"
17230
17231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
17232 msgid "Yourref"
17233 msgstr "Viitteesi"
17234
17235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
17236 msgid "Yourmail"
17237 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17238
17239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
17240 msgid "Your letter of:"
17241 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
17242
17243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
17244 msgid "Myref"
17245 msgstr "Viitteeni"
17246
17247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
17248 msgid "Customer"
17249 msgstr "Asiakas"
17250
17251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
17252 msgid "Customer no.:"
17253 msgstr "Asiakas nro:"
17254
17255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
17256 msgid "Invoice"
17257 msgstr "Lasku"
17258
17259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
17260 msgid "Invoice no.:"
17261 msgstr "Lasku nro:"
17262
17263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
17264 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
17265 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
17266
17267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
17268 msgid "NextAddress"
17269 msgstr "Seuraava osoite"
17270
17271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
17272 msgid "Next Address:"
17273 msgstr "Seuraava osoite:"
17274
17275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
17276 msgid "Sender Name:"
17277 msgstr "Lähettäjän nimi:"
17278
17279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
17280 msgid "Sender Phone:"
17281 msgstr "Lähettäjän puh.:"
17282
17283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
17284 msgid "Sender Fax:"
17285 msgstr "Lähettäjän faksi:"
17286
17287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
17288 msgid "Sender E-Mail:"
17289 msgstr "Läh. sähköposti:"
17290
17291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
17292 msgid "Sender URL:"
17293 msgstr "Lähettäjän URL:"
17294
17295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
17296 msgid "Logo"
17297 msgstr "Logo"
17298
17299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
17300 msgid "Logo:"
17301 msgstr "Logo:"
17302
17303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
17304 #, fuzzy
17305 msgid "EndLetter"
17306 msgstr "Kirje"
17307
17308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
17309 #, fuzzy
17310 msgid "End of letter"
17311 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17312
17313 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
17314 msgid "KOMA-Script Report"
17315 msgstr "KOMA-Script -raportti"
17316
17317 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Section Boxes"
17320 msgstr "Kappale"
17321
17322 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
17323 msgid ""
17324 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
17328 #, fuzzy
17329 msgid "SectionBox"
17330 msgstr "Kappale"
17331
17332 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Section Box"
17335 msgstr "Kappale"
17336
17337 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Section Box Width|S"
17340 msgstr "&Valinta"
17341
17342 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
17343 msgid "Width of the section Box"
17344 msgstr "Osalaatikon leveys"
17345
17346 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
17347 msgid "Heading"
17348 msgstr "Ylätunniste"
17349
17350 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Section Box Heading"
17353 msgstr "Kappale"
17354
17355 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Insert the section box header here"
17358 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
17359
17360 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
17361 msgid "SubsectionBox"
17362 msgstr "AlikappaleLaatikko"
17363
17364 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
17365 msgid "Subsection Box"
17366 msgstr "Alikappalelaatikko"
17367
17368 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
17369 msgid "SubsubsectionBox"
17370 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
17371
17372 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
17373 msgid "Subsubsection Box"
17374 msgstr "Alialikappalelaatikko"
17375
17376 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
17377 msgid "Seminar"
17378 msgstr "Seminaari"
17379
17380 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
17381 msgid "LandscapeSlide"
17382 msgstr "Vaakakalvo"
17383
17384 #: lib/layouts/seminar.layout:27
17385 msgid "Landscape Slide"
17386 msgstr "Vaakakalvo"
17387
17388 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
17389 msgid "PortraitSlide"
17390 msgstr "Pystykalvo"
17391
17392 #: lib/layouts/seminar.layout:42
17393 msgid "Portrait Slide"
17394 msgstr "Pystykalvo"
17395
17396 #: lib/layouts/seminar.layout:47
17397 msgid "SlideHeading"
17398 msgstr "Kalvon otsikko"
17399
17400 #: lib/layouts/seminar.layout:54
17401 msgid "SlideSubHeading"
17402 msgstr "Kalvon alaotsikko"
17403
17404 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
17405 msgid "ListOfSlides"
17406 msgstr "Kalvoluettelo"
17407
17408 #: lib/layouts/seminar.layout:63
17409 msgid "List of Slides"
17410 msgstr "Kalvot"
17411
17412 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
17413 msgid "SlideContents"
17414 msgstr "Kalvon sisältö"
17415
17416 #: lib/layouts/seminar.layout:74
17417 msgid "Slide Contents"
17418 msgstr "Kalvon sisältö"
17419
17420 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
17421 msgid "ProgressContents"
17422 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17423
17424 #: lib/layouts/seminar.layout:80
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Progress Contents"
17427 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17428
17429 #: lib/layouts/seminar.layout:101
17430 msgid "Landscape Slide:"
17431 msgstr "Vaakakalvo:"
17432
17433 #: lib/layouts/seminar.layout:118
17434 msgid "Portrait Slide:"
17435 msgstr "Pystykalvo:"
17436
17437 #: lib/layouts/seminar.layout:120
17438 msgid "Slide*"
17439 msgstr "Kalvo*"
17440
17441 #: lib/layouts/seminar.layout:125
17442 msgid "List/TOC"
17443 msgstr "Luettelo/sisällys"
17444
17445 #: lib/layouts/seminar.layout:135
17446 msgid "[List Of Slides]"
17447 msgstr "[Kalvot]"
17448
17449 #: lib/layouts/seminar.layout:148
17450 msgid "[Slide Contents]"
17451 msgstr "[Kalvon sisältö]"
17452
17453 #: lib/layouts/seminar.layout:154
17454 #, fuzzy
17455 msgid "[Progress Contents]"
17456 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
17457
17458 #: lib/layouts/shapepar.module:2
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Custom Paragraph Shapes"
17461 msgstr "Sisennä kappale"
17462
17463 #: lib/layouts/shapepar.module:8
17464 msgid ""
17465 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
17466 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
17467 "Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/layouts/shapepar.module:27
17471 msgid "CD label"
17472 msgstr "CD-nimike"
17473
17474 #: lib/layouts/shapepar.module:31
17475 #, fuzzy
17476 msgid "ShapedParagraphs"
17477 msgstr "Osakappale"
17478
17479 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17480 msgid "Circle"
17481 msgstr "Ympyrä"
17482
17483 #: lib/layouts/shapepar.module:49
17484 msgid "Diamond"
17485 msgstr "Diamond"
17486
17487 #: lib/layouts/shapepar.module:55
17488 msgid "Heart"
17489 msgstr "Sydän"
17490
17491 #: lib/layouts/shapepar.module:61
17492 msgid "Hexagon"
17493 msgstr "Kuusikulmio"
17494
17495 #: lib/layouts/shapepar.module:67
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Nut"
17498 msgstr "Leikkaa"
17499
17500 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17501 msgid "Square"
17502 msgstr "Neliö"
17503
17504 #: lib/layouts/shapepar.module:79
17505 msgid "Star"
17506 msgstr "Tähti"
17507
17508 #: lib/layouts/shapepar.module:87
17509 msgid "Candle"
17510 msgstr "Kynttilä"
17511
17512 #: lib/layouts/shapepar.module:93
17513 msgid "Drop down"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/layouts/shapepar.module:99
17517 msgid "Drop up"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
17521 msgid "TeX"
17522 msgstr "TeX"
17523
17524 #: lib/layouts/shapepar.module:111
17525 msgid "Triangle up"
17526 msgstr "Kolmio ylös"
17527
17528 #: lib/layouts/shapepar.module:117
17529 msgid "Triangle down"
17530 msgstr "Kolmio alas"
17531
17532 #: lib/layouts/shapepar.module:123
17533 msgid "Triangle left"
17534 msgstr "Kolmio vasemmalle"
17535
17536 #: lib/layouts/shapepar.module:129
17537 msgid "Triangle right"
17538 msgstr "Kolmio oikealle"
17539
17540 #: lib/layouts/shapepar.module:136
17541 msgid "shapepar"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: lib/layouts/shapepar.module:142
17545 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: lib/layouts/shapepar.module:146
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Shape specification"
17551 msgstr "Erikoiskappale"
17552
17553 #: lib/layouts/shapepar.module:147
17554 msgid "Specification of the shape"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/layouts/shapepar.module:151
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Shapepar"
17560 msgstr "&Muoto:"
17561
17562 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
17563 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
17567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
17568 msgid "Conjecture*"
17569 msgstr "Otaksuma*"
17570
17571 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
17572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
17574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
17575 msgid "Algorithm*"
17576 msgstr "Algoritmi*"
17577
17578 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
17579 msgid "AMS"
17580 msgstr "AMS"
17581
17582 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
17583 msgid "The title as it appears in the running headers"
17584 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
17585
17586 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
17587 #, fuzzy
17588 msgid "AMS subject classifications:"
17589 msgstr "AMS aihekategoriat:"
17590
17591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
17592 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
17593 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
17594
17595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
17596 msgid "Name of the conference"
17597 msgstr "Konferenssin nimi"
17598
17599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
17600 msgid "Conference:"
17601 msgstr "Konferenssi:"
17602
17603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
17604 msgid "CopyrightYear"
17605 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
17606
17607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
17608 msgid "Copyright year:"
17609 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
17610
17611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
17612 msgid "Copyrightdata"
17613 msgstr "Tekijänoikeusdata"
17614
17615 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
17616 msgid "Copyright data:"
17617 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
17618
17619 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
17620 #, fuzzy
17621 msgid "TitleBanner"
17622 msgstr "alaviite"
17623
17624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Title banner:"
17627 msgstr "alaviite"
17628
17629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
17630 #, fuzzy
17631 msgid "PreprintFooter"
17632 msgstr "Esipainos"
17633
17634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Preprint footer:"
17637 msgstr "Esipainos"
17638
17639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
17640 msgid "Digital Object Identifier:"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
17644 msgid "Affiliation and/or address of the author"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
17648 msgid "Terms:"
17649 msgstr "Termit:"
17650
17651 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
17652 msgid "Simple CV"
17653 msgstr "Yksinkertainen CV"
17654
17655 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
17656 msgid "Topic"
17657 msgstr "Aihe"
17658
17659 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
17660 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
17664 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/layouts/slides.layout:108
17668 msgid "New Slide:"
17669 msgstr "Uusi kalvo:"
17670
17671 #: lib/layouts/slides.layout:130
17672 msgid "Overlay"
17673 msgstr "Kalvokerros"
17674
17675 #: lib/layouts/slides.layout:145
17676 msgid "New Overlay:"
17677 msgstr "Uusi kalvokerros:"
17678
17679 #: lib/layouts/slides.layout:185
17680 msgid "New Note:"
17681 msgstr "Uusi muistiinpano:"
17682
17683 #: lib/layouts/slides.layout:210
17684 msgid "InvisibleText"
17685 msgstr "Näkymätön_teksti"
17686
17687 #: lib/layouts/slides.layout:217
17688 msgid "<Invisible Text Follows>"
17689 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
17690
17691 #: lib/layouts/slides.layout:234
17692 msgid "VisibleText"
17693 msgstr "Näkyvä teksti"
17694
17695 #: lib/layouts/slides.layout:241
17696 msgid "<Visible Text Follows>"
17697 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
17698
17699 #: lib/layouts/soul.module:2
17700 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/layouts/soul.module:9
17704 msgid ""
17705 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
17706 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
17707 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
17708 "hyphenated."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/layouts/soul.module:17
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Spaceletters"
17714 msgstr "US letter"
17715
17716 #: lib/layouts/soul.module:19
17717 #, fuzzy
17718 msgid "spaced"
17719 msgstr "väli"
17720
17721 #: lib/layouts/soul.module:33
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Strikethrough"
17724 msgstr "Yliviivaus"
17725
17726 #: lib/layouts/soul.module:35
17727 #, fuzzy
17728 msgid "strike"
17729 msgstr "Yliviivaus"
17730
17731 #: lib/layouts/soul.module:42
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Underline"
17734 msgstr "underline"
17735
17736 #: lib/layouts/soul.module:44
17737 msgid "ul"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/layouts/soul.module:53
17741 msgid "hl"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lib/layouts/soul.module:59
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Capitalize"
17747 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17748
17749 #: lib/layouts/soul.module:61
17750 #, fuzzy
17751 msgid "caps"
17752 msgstr "Kapiteeli"
17753
17754 #: lib/layouts/soul.module:71
17755 #, fuzzy
17756 msgid "spaceletters"
17757 msgstr "Kirje"
17758
17759 #: lib/layouts/soul.module:75
17760 #, fuzzy
17761 msgid "strikethrough"
17762 msgstr "Yliviivaus"
17763
17764 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
17765 msgid "underline"
17766 msgstr "underline"
17767
17768 #: lib/layouts/soul.module:83
17769 #, fuzzy
17770 msgid "highlight"
17771 msgstr "Korostus"
17772
17773 #: lib/layouts/soul.module:87
17774 #, fuzzy
17775 msgid "capitalise"
17776 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17777
17778 #: lib/layouts/soul.module:91
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Capitalise"
17781 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
17782
17783 #: lib/layouts/spie.layout:3
17784 msgid "SPIE Proceedings"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/layouts/spie.layout:60
17788 msgid "Authorinfo"
17789 msgstr "Tekijätiedot"
17790
17791 #: lib/layouts/spie.layout:72
17792 msgid "Authorinfo:"
17793 msgstr "Tekijätiedot:"
17794
17795 #: lib/layouts/spie.layout:105
17796 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
17797 msgstr "KIITOKSET"
17798
17799 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
17800 msgid "UNDEFINED"
17801 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
17802
17803 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
17804 msgid "pp."
17805 msgstr ""
17806
17807 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
17808 #, fuzzy
17809 msgid "ed."
17810 msgstr "punainen."
17811
17812 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
17813 msgid "eds."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
17817 msgid "vol."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
17821 msgid "no."
17822 msgstr "nro."
17823
17824 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
17825 msgid "in"
17826 msgstr "in"
17827
17828 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
17829 msgid "\\Roman{part}"
17830 msgstr "\\Roman{part}"
17831
17832 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Part ##"
17835 msgstr "Osa"
17836
17837 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
17838 msgid "Paragraph ##"
17839 msgstr "Osakappale # #"
17840
17841 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
17842 msgid "\\arabic{enumi}."
17843 msgstr "\\arabic{enumi}."
17844
17845 #: lib/layouts/stdcounters.inc:65
17846 msgid "\\roman{enumiii}."
17847 msgstr "\\roman{enumiii}."
17848
17849 #: lib/layouts/stdcounters.inc:66
17850 #, fuzzy
17851 msgid "(\\roman{enumiii})"
17852 msgstr "\\roman{enumiii}."
17853
17854 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
17855 msgid "\\Alph{enumiv}."
17856 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17857
17858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:73
17859 #, fuzzy
17860 msgid "(\\Alph{enumiv})"
17861 msgstr "\\Alph{enumiv}."
17862
17863 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Listing ##"
17866 msgstr "Ohjelmalistaus"
17867
17868 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87
17869 msgid "Equation ##"
17870 msgstr "Kaava ##"
17871
17872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
17875 msgstr "\\arabic{footnote}"
17876
17877 #: lib/layouts/stdcounters.inc:98
17878 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
17882 msgid "Tables"
17883 msgstr "Taulukot"
17884
17885 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
17886 msgid "Figures"
17887 msgstr "Kuviot"
17888
17889 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
17890 msgid "Algorithms"
17891 msgstr "Algoritmit"
17892
17893 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Margin Figures"
17896 msgstr "Sovita kuva"
17897
17898 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Margin Tables"
17901 msgstr "reunahuomautus"
17902
17903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
17904 msgid "Marginal notes"
17905 msgstr "Reunahuomautukset"
17906
17907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
17908 msgid "Footnotes"
17909 msgstr "Alaviiteet"
17910
17911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
17912 msgid "Notes"
17913 msgstr "Muistiinpanot"
17914
17915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
17916 msgid "Branches"
17917 msgstr "Haarat"
17918
17919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Index Entries"
17922 msgstr "Hakemistoviite"
17923
17924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17925 msgid "Listings"
17926 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17927
17928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Margin"
17931 msgstr "reunahuomautus"
17932
17933 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Greyedout"
17936 msgstr "Harmaa teksti"
17937
17938 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
17939 #: src/insets/InsetERT.cpp:252
17940 msgid "ERT"
17941 msgstr "ERT"
17942
17943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
17944 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17945 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17946
17947 #: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
17948 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17949 msgid "List of Listings"
17950 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17951
17952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
17953 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
17954 msgid "Listings[[inset]]"
17955 msgstr "Listaukset"
17956
17957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:423
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Idx"
17960 msgstr ", Tunnus:"
17961
17962 #: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
17963 #, fuzzy
17964 msgid "See"
17965 msgstr "Kohtaus"
17966
17967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
17968 msgid "See also"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Sort as"
17974 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
17975
17976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Subentry"
17979 msgstr "Maa"
17980
17981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
17982 msgid "Argument"
17983 msgstr "Parametri"
17984
17985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753
17986 msgid "unlabelled"
17987 msgstr "nimeämätön"
17988
17989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:760
17990 msgid "Preview"
17991 msgstr "Esikatselu"
17992
17993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
17994 msgid "see equation[[nomencl]]"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
17998 msgid "page[[nomencl]]"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
18002 msgid "Nomenclature[[output]]"
18003 msgstr "Termistö"
18004
18005 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Verbatim*"
18008 msgstr "Sinänsä"
18009
18010 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
18011 msgid "Part \\thepart"
18012 msgstr "Osa \\thepart"
18013
18014 #: lib/layouts/stdsections.inc:59
18015 msgid "Chapter \\thechapter"
18016 msgstr "Luku \\thechapter"
18017
18018 #: lib/layouts/stdsections.inc:60
18019 msgid "Appendix \\thechapter"
18020 msgstr "Liite \\thechapter"
18021
18022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
18023 msgid "Subparagraph*"
18024 msgstr "Aliosakappale*"
18025
18026 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
18027 #: lib/layouts/subequations.module:14
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Subequations"
18030 msgstr "Kaavat"
18031
18032 #: lib/layouts/subequations.module:6
18033 msgid ""
18034 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
18035 "manual."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Front Matter"
18041 msgstr "Etuteksti"
18042
18043 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
18044 #, fuzzy
18045 msgid "--- Front Matter ---"
18046 msgstr "Etuteksti"
18047
18048 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Main Matter"
18051 msgstr "Etuteksti"
18052
18053 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
18054 msgid "--- Main Matter ---"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
18058 msgid "Back Matter"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
18062 msgid "--- Back Matter ---"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
18066 msgid "PartBacktext"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
18070 msgid "Part Title"
18071 msgstr "Osan otsikko"
18072
18073 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
18074 msgid "Title of this part"
18075 msgstr "Tämän osan otsikko"
18076
18077 #: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
18078 #, fuzzy
18079 msgid "ChapSubtitle"
18080 msgstr "Alaotsikko"
18081
18082 #: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
18083 #, fuzzy
18084 msgid "ChapAuthor"
18085 msgstr "Tekijä"
18086
18087 #: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
18088 #, fuzzy
18089 msgid "ChapMotto"
18090 msgstr "Luku"
18091
18092 #: lib/layouts/svcommon.inc:313
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Run-in headings"
18095 msgstr "yläotsikot"
18096
18097 #: lib/layouts/svcommon.inc:328
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Sub-run-in headings"
18100 msgstr "Aiheotsikot:"
18101
18102 #: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Extrachap"
18105 msgstr "Lisä"
18106
18107 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
18108 msgid "extrachap"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: lib/layouts/svcommon.inc:393
18112 msgid "Author data:"
18113 msgstr "Tekijätiedot:"
18114
18115 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
18116 msgid "TOC title:"
18117 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
18118
18119 #: lib/layouts/svcommon.inc:435
18120 msgid "TOC author:"
18121 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
18122
18123 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
18124 msgid "Running Author"
18125 msgstr "Tekijä (jatko)"
18126
18127 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
18128 msgid "Running Chapter"
18129 msgstr "Kappale (jatko)"
18130
18131 #: lib/layouts/svcommon.inc:465
18132 msgid "Running chapter:"
18133 msgstr "Kappale (jatko):"
18134
18135 #: lib/layouts/svcommon.inc:472
18136 msgid "Running Section"
18137 msgstr "Luku (jatko)"
18138
18139 #: lib/layouts/svcommon.inc:475
18140 msgid "Running section:"
18141 msgstr "Luku (jatko):"
18142
18143 #: lib/layouts/svcommon.inc:507
18144 msgid "Abstract*"
18145 msgstr "Tiivistelmä*"
18146
18147 #: lib/layouts/svcommon.inc:511
18148 msgid "Abstract* (not printed)"
18149 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
18150
18151 #: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
18152 #: lib/layouts/svmult.layout:150
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Foreword"
18155 msgstr "Avainsana"
18156
18157 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
18158 msgid "Alternative name"
18159 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
18160
18161 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
18162 msgid "Longest Description Label"
18163 msgstr "Pisin kuvausnimike"
18164
18165 #: lib/layouts/svcommon.inc:696
18166 msgid "Longest description label"
18167 msgstr "Pisin kuvausnimike"
18168
18169 #: lib/layouts/svcommon.inc:709
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Petit"
18172 msgstr "Runon otsikko"
18173
18174 #: lib/layouts/svcommon.inc:721
18175 msgid "Svgraybox"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Proof(QED)"
18181 msgstr "Todistus"
18182
18183 #: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
18184 msgid "Proof(smartQED)"
18185 msgstr "Todistus(smartQED)"
18186
18187 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
18188 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
18192 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
18193 msgid "Headnote"
18194 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
18195
18196 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
18197 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
18198 msgid "Headnote (optional):"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
18202 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
18203 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
18204 msgid "thanks"
18205 msgstr "kiitokset"
18206
18207 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
18208 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Inst"
18211 msgstr "&Lisää"
18212
18213 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
18214 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Institute #"
18217 msgstr "Laitos"
18218
18219 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
18220 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
18221 msgid "Corr Author:"
18222 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
18223
18224 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
18225 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
18226 msgid "Offprints"
18227 msgstr "Eripainokset"
18228
18229 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
18230 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
18231 msgid "Offprints:"
18232 msgstr "Eripainokset:"
18233
18234 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
18235 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Subclass"
18241 msgstr "Aiheluokka"
18242
18243 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
18244 msgid "Mathematics Subject Classification"
18245 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
18246
18247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
18248 msgid "CRSC"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
18252 #, fuzzy
18253 msgid "CR Subject Classification"
18254 msgstr "AMS aihekategoriat"
18255
18256 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
18257 msgid "Solution \\thesolution"
18258 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
18259
18260 #: lib/layouts/svjog.layout:3
18261 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
18265 msgid "Springer Monographs (svmono)"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
18269 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: lib/layouts/svmult.layout:37
18273 msgid "Title*"
18274 msgstr "Teoksen nimi*"
18275
18276 #: lib/layouts/svmult.layout:40
18277 msgid "Title*:"
18278 msgstr "Otsikko*:"
18279
18280 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Contributors"
18283 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18284
18285 #: lib/layouts/svmult.layout:73
18286 msgid "List of Contributors"
18287 msgstr "Tekijät"
18288
18289 #: lib/layouts/svmult.layout:81
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Contributor List"
18292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
18293
18294 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
18295 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
18296 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
18297 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
18298 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
18299 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
18300 #: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
18301 #, fuzzy
18302 msgid "For editors"
18303 msgstr "Kiitokset"
18304
18305 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
18306 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
18310 msgid "Sweave"
18311 msgstr "Sweave"
18312
18313 #: lib/layouts/sweave.module:7
18314 msgid ""
18315 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
18316 "via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
18317 "Sweave."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
18321 msgid "Sweave Input File"
18322 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
18323
18324 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
18325 msgid "Number Tables by Section"
18326 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
18327
18328 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
18329 msgid ""
18330 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
18331 "the table number, as in 'Table 2.1'."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
18337 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
18338
18339 #: lib/layouts/tbook.layout:3
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
18342 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
18343
18344 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
18345 msgid "Fancy Colored Boxes"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
18349 msgid ""
18350 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
18351 "the tcolorbox documentation for details."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
18355 msgid "Color Box"
18356 msgstr "Värilaatikko"
18357
18358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
18359 msgid "Color Box Options"
18360 msgstr "Värilaatikon valinnat"
18361
18362 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
18363 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
18367 msgid "Dynamic Color Box"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
18371 msgid "Color Box (Dynamic)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Fit Color Box"
18377 msgstr "Kirjasimen väri"
18378
18379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
18380 msgid "Color Box (Fit Contents)"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Raster Color Box"
18386 msgstr "Kirjasimen väri"
18387
18388 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Subtitle Options"
18391 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18392
18393 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
18394 msgid "Insert the options here"
18395 msgstr "Lisää valinnat tähän"
18396
18397 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
18398 msgid "Color Box Separator"
18399 msgstr "Värilaatikon erotin"
18400
18401 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
18402 msgid "Color Boxes"
18403 msgstr "Värilaatikot"
18404
18405 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
18406 msgid "-----"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
18410 msgid "Color Box Line"
18411 msgstr "Värilaatikon viiva"
18412
18413 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
18414 msgid "Color Box Setup"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
18418 msgid "New Color Box Type"
18419 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
18420
18421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
18422 msgid "New Box Options"
18423 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
18424
18425 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Options for the new box type (optional)"
18428 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18429
18430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
18431 msgid "Name of the new box type"
18432 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
18433
18434 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
18435 msgid "Arguments"
18436 msgstr "Parametrit"
18437
18438 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
18439 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
18443 msgid "Default Value"
18444 msgstr "Oletusarvo"
18445
18446 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
18447 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
18451 msgid "Custom Color Box 1"
18452 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
18453
18454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
18455 #, fuzzy
18456 msgid "More Color Box Options"
18457 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18458
18459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
18460 msgid "Insert more color box options here"
18461 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
18462
18463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
18464 msgid "Custom Color Box 2"
18465 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
18466
18467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
18468 msgid "Custom Color Box 3"
18469 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
18470
18471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
18472 msgid "Custom Color Box 4"
18473 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
18474
18475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
18476 msgid "Custom Color Box 5"
18477 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
18478
18479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
18480 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
18481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
18482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
18483 msgid "Fact \\thefact."
18484 msgstr "Fakta \\thefact."
18485
18486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
18487 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
18488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
18489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
18490 msgid "Definition \\thedefinition."
18491 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
18492
18493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
18494 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
18495 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
18496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
18497 msgid "Example \\theexample."
18498 msgstr "Esimerkki \\theexample."
18499
18500 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
18501 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
18502 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
18503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
18504 msgid "Problem \\theproblem."
18505 msgstr "Ongelma \\theproblem."
18506
18507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
18508 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
18509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
18510 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
18511 msgid "Exercise \\theexercise."
18512 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
18513
18514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
18515 #, fuzzy
18516 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
18517 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18518
18519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
18520 msgid ""
18521 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18522 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18523 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18524 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18525 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18526 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18527 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18528 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
18532 #, fuzzy
18533 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18534 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18535
18536 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
18537 msgid ""
18538 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18539 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
18540 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
18541 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
18542 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
18543 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
18544 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
18548 #, fuzzy
18549 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
18550 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
18551
18552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
18553 msgid ""
18554 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18555 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18556 "Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
18557 "forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
18558 "types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
18559 "criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
18560 "criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
18564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
18565 msgid "Criterion \\thecriterion."
18566 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
18567
18568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
18569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
18570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
18571 msgid "Criterion*"
18572 msgstr "Kriteeri*"
18573
18574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
18575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
18576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
18577 msgid "Criterion."
18578 msgstr "Kriteeri."
18579
18580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
18581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
18582 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
18583 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
18584
18585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
18586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
18587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
18588 msgid "Algorithm."
18589 msgstr "Algoritmi."
18590
18591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
18592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
18593 msgid "Axiom \\theaxiom."
18594 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
18595
18596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
18597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
18598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
18599 msgid "Axiom*"
18600 msgstr "Aksiooma*"
18601
18602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
18603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
18604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
18605 msgid "Axiom."
18606 msgstr "Aksiooma."
18607
18608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
18609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
18610 msgid "Condition \\thecondition."
18611 msgstr "Ehto \\thecondition."
18612
18613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
18614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
18615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
18616 msgid "Condition*"
18617 msgstr "Ehto*"
18618
18619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
18620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
18621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
18622 msgid "Condition."
18623 msgstr "Ehto."
18624
18625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
18626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
18627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
18628 msgid "Note \\thenote."
18629 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
18630
18631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
18632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
18633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
18634 msgid "Note*"
18635 msgstr "Muistiinpano*"
18636
18637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
18638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
18639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
18640 msgid "Note."
18641 msgstr "Muistiinpano."
18642
18643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
18644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
18645 msgid "Notation \\thenotation."
18646 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
18647
18648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
18649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
18650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
18651 msgid "Notation*"
18652 msgstr "Merkintätapa*"
18653
18654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
18655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
18656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
18657 msgid "Notation."
18658 msgstr "Merkintätapa."
18659
18660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
18661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
18662 msgid "Summary \\thesummary."
18663 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
18664
18665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
18666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
18667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
18668 msgid "Summary*"
18669 msgstr "Yhteenveto*"
18670
18671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
18672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
18673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
18674 msgid "Summary."
18675 msgstr "Yhteenveto."
18676
18677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
18678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
18679 msgid "Conclusion \\theconclusion."
18680 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
18681
18682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
18683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
18684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
18685 msgid "Conclusion*"
18686 msgstr "Päätelmä*"
18687
18688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
18689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
18690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
18691 msgid "Conclusion."
18692 msgstr "Päätelmä."
18693
18694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
18695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
18696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
18697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
18698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
18699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
18700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
18701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
18702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
18703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
18704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
18705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
18706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
18707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
18708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
18709 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
18710 msgid "Assumption"
18711 msgstr "Oletus"
18712
18713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
18714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
18715 msgid "Assumption \\theassumption."
18716 msgstr "Oletus \\theassumption."
18717
18718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
18719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
18720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
18721 msgid "Assumption*"
18722 msgstr "Oletus*"
18723
18724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
18725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
18726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
18727 msgid "Assumption."
18728 msgstr "Oletus."
18729
18730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
18731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
18732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
18733 msgid "Question*"
18734 msgstr "Kysymys*"
18735
18736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
18737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
18738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
18739 msgid "Question."
18740 msgstr "Kysymys."
18741
18742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
18743 #, fuzzy
18744 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
18745 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18746
18747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
18748 msgid ""
18749 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18750 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18751 "Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
18752 "forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
18753 "types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
18754 "chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
18755 "#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
18756 "criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
18760 #, fuzzy
18761 msgid "AMS Theorems (Extended)"
18762 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
18763
18764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
18765 msgid ""
18766 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
18767 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
18768 "Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
18769 "and non-numbered forms."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
18773 msgid "Criterion \\thetheorem."
18774 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
18775
18776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
18777 msgid "Algorithm \\thetheorem."
18778 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
18779
18780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
18781 msgid "Axiom \\thetheorem."
18782 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
18783
18784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
18785 msgid "Condition \\thetheorem."
18786 msgstr "Ehto \\thetheorem."
18787
18788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
18789 msgid "Note \\thetheorem."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
18793 msgid "Notation \\thetheorem."
18794 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
18795
18796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
18797 msgid "Summary \\thetheorem."
18798 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
18799
18800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
18801 msgid "Conclusion \\thetheorem."
18802 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
18803
18804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
18805 msgid "Assumption \\thetheorem."
18806 msgstr "Oletus \\thetheorem."
18807
18808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
18809 msgid "Question \\thetheorem."
18810 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
18811
18812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
18813 msgid "Fact \\thetheorem."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
18817 msgid "Problem \\thetheorem."
18818 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
18819
18820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
18821 msgid "Exercise \\thetheorem."
18822 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
18823
18824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
18825 msgid "Solution \\thetheorem."
18826 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
18827
18828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
18829 msgid "Remark \\thetheorem."
18830 msgstr "Huomio \\thetheorem."
18831
18832 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
18833 #, fuzzy
18834 msgid "AMS Theorems"
18835 msgstr "Väittämät"
18836
18837 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
18838 msgid ""
18839 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
18840 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
18841 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18842 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
18848 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
18849
18850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
18851 msgid ""
18852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
18857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
18858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
18862 msgid "Case (Level 1)"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Case \\arabic{casei}"
18868 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18869
18870 #: lib/layouts/theorems-case.inc:14
18871 msgid "Case \\arabic{casei}."
18872 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
18873
18874 #: lib/layouts/theorems-case.inc:17
18875 msgid "Case (Level 2)"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: lib/layouts/theorems-case.inc:19
18879 msgid "Case \\roman{caseii}."
18880 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18881
18882 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Case \\roman{caseii}"
18885 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
18886
18887 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
18888 msgid "Case (Level 3)"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/layouts/theorems-case.inc:25
18892 msgid "Case \\alph{caseiii}."
18893 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18894
18895 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Case \\alph{caseiii}"
18898 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
18899
18900 #: lib/layouts/theorems-case.inc:29
18901 msgid "Case (Level 4)"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Case \\arabic{caseiv}"
18907 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18908
18909 #: lib/layouts/theorems-case.inc:32
18910 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
18911 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
18912
18913 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
18916 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
18917
18918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
18919 msgid ""
18920 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18921 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18922 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18923 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18924 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
18930 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
18931
18932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
18933 msgid ""
18934 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18935 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18936 "chapter environment."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Fact \\arabic{theorem}"
18942 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
18943
18944 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
18947 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
18948
18949 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Solution \\arabic{theorem}"
18952 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
18953
18954 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
18957 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
18958
18959 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Condition \\arabic{theorem}"
18962 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
18963
18964 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Notation \\arabic{theorem}"
18967 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
18968
18969 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Summary \\arabic{theorem}"
18972 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
18973
18974 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
18977 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
18978
18979 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
18982 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
18983
18984 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Question \\arabic{theorem}"
18987 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
18988
18989 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18990 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18994 msgid ""
18995 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18996 "'Additional Theorem Text' argument."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
19000 msgid "Named Theorem"
19001 msgstr "Nimetty Väittämä"
19002
19003 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
19004 msgid "Named Theorem."
19005 msgstr "Nimetty väittämä."
19006
19007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
19008 msgid "Example*"
19009 msgstr "Esimerkki*"
19010
19011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
19012 msgid "Problem*"
19013 msgstr "Ongelma*"
19014
19015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
19016 msgid "Exercise*"
19017 msgstr "Harjoitus*"
19018
19019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
19020 msgid "Solution*"
19021 msgstr "Ratkaisu*"
19022
19023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
19024 msgid "Claim*"
19025 msgstr "Väite*"
19026
19027 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
19028 msgid "Alternative proof string"
19029 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
19030
19031 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
19034 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
19035
19036 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
19037 msgid ""
19038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
19039 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
19040 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
19041 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
19042 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
19048 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
19049
19050 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
19051 msgid ""
19052 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
19053 "section start)."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
19057 msgid "Conjecture."
19058 msgstr "Otaksuma."
19059
19060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
19061 msgid "Fact*"
19062 msgstr "Fakta*"
19063
19064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
19065 msgid "Problem."
19066 msgstr "Ongelma."
19067
19068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
19069 msgid "Exercise."
19070 msgstr "Harjoitus."
19071
19072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
19073 msgid "Solution."
19074 msgstr "Ratkaisu."
19075
19076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
19077 msgid "Remark."
19078 msgstr "Huomautus."
19079
19080 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
19083 msgstr "Numeroitu"
19084
19085 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
19086 msgid ""
19087 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
19088 "using the extended AMS machinery."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Standard Theorems"
19094 msgstr "Nimetyt Väittämät"
19095
19096 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
19097 msgid ""
19098 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
19099 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
19100 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
19104 msgid "Name/Title"
19105 msgstr "Teoksen nimi"
19106
19107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
19108 msgid "Alternative optional name or title"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
19112 msgid "Prop \\theprop."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Fact ##"
19118 msgstr "Fakta #:"
19119
19120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Definition ##"
19123 msgstr "Määritelmä #."
19124
19125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Example ##"
19128 msgstr "Esimerkki #."
19129
19130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
19131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Problem ##"
19134 msgstr "Ongelma #."
19135
19136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Prob(lem)"
19139 msgstr "Ongelma"
19140
19141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Prob"
19144 msgstr "Ongelma"
19145
19146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
19147 msgid "\\theprob."
19148 msgstr "\\theprob."
19149
19150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
19151 msgid "Sol"
19152 msgstr "Ratkaisu"
19153
19154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
19155 #, fuzzy
19156 msgid "# [number of Prob]"
19157 msgstr "Rivien määrä"
19158
19159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
19160 msgid "Label of Problem"
19161 msgstr "Ongelman nimike"
19162
19163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
19164 msgid "Label of the corresponding problem"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Exercise ##"
19170 msgstr "Harjoitus #."
19171
19172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Property ##"
19175 msgstr "Ominaisuus #."
19176
19177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
19178 msgid "Property \\theproperty."
19179 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
19180
19181 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Note ##"
19184 msgstr "Muistiinpano #."
19185
19186 #: lib/layouts/todonotes.module:2
19187 msgid "TODO Notes"
19188 msgstr "TODO muistiinpanot"
19189
19190 #: lib/layouts/todonotes.module:9
19191 msgid ""
19192 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
19193 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
19194 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
19195 "suppresses the output of TODO notes."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
19199 msgid "TODO"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: lib/layouts/todonotes.module:23
19203 msgid "List of TODOs"
19204 msgstr "TODO:t"
19205
19206 #: lib/layouts/todonotes.module:37
19207 msgid "[List of TODOs]"
19208 msgstr "[TODO:t]"
19209
19210 #: lib/layouts/todonotes.module:48
19211 msgid "List of TODOs Heading|s"
19212 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
19213
19214 #: lib/layouts/todonotes.module:49
19215 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: lib/layouts/todonotes.module:59
19219 msgid "TODO Note (Margin)"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: lib/layouts/todonotes.module:61
19223 msgid "TODO (Margin)"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
19227 msgid "TODO Note Options|s"
19228 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
19229
19230 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
19231 msgid "See the todonotes manual for possible options"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: lib/layouts/todonotes.module:87
19235 msgid "TODO Note (inline)"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: lib/layouts/todonotes.module:89
19239 #, fuzzy
19240 msgid "TODO (Inline)"
19241 msgstr "Ilman painiketta"
19242
19243 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
19244 msgid "Missing Figure"
19245 msgstr "Puuttuva kuva"
19246
19247 #: lib/layouts/todonotes.module:109
19248 msgid "Missing Figure Note Options|s"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: lib/layouts/todonotes.module:124
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Todo[Inline]"
19254 msgstr "Tekstin seassa|s"
19255
19256 #: lib/layouts/todonotes.module:128
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Todo[margin]"
19259 msgstr "reunahuomautus"
19260
19261 #: lib/layouts/todonotes.module:132
19262 msgid "MissingFigure"
19263 msgstr "PuuttuvaKuva"
19264
19265 #: lib/layouts/treport.layout:3
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
19268 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
19269
19270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
19271 msgid "Tufte Book"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
19275 msgid "sidenote"
19276 msgstr "sivuhuomautus"
19277
19278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
19279 #, fuzzy
19280 msgid "bibl. entry"
19281 msgstr "kirjallisuusviite"
19282
19283 #: lib/layouts/tufte-book.layout:184
19284 msgid "Marginnote"
19285 msgstr "Reunahuomautus"
19286
19287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
19288 msgid "marginnote"
19289 msgstr "reunahuomautus"
19290
19291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
19292 msgid "NewThought"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
19296 msgid "new thought"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
19300 #, fuzzy
19301 msgid "AllCaps"
19302 msgstr "Kapiteeli"
19303
19304 #: lib/layouts/tufte-book.layout:214
19305 #, fuzzy
19306 msgid "allcaps"
19307 msgstr "Kapiteeli"
19308
19309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
19310 #, fuzzy
19311 msgid "SmallCaps"
19312 msgstr "Kapiteeli"
19313
19314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
19315 #, fuzzy
19316 msgid "smallcaps"
19317 msgstr "Kapiteeli"
19318
19319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
19320 msgid "Full Width"
19321 msgstr "Täysi leveys"
19322
19323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:257
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Margin Figure"
19326 msgstr "Sovita kuva"
19327
19328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Margin Figure ##"
19331 msgstr "Sovita kuva"
19332
19333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Margin Table"
19336 msgstr "reunahuomautus"
19337
19338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Margin Table ##"
19341 msgstr "reunahuomautus"
19342
19343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:269
19344 #, fuzzy
19345 msgid "MarginTable"
19346 msgstr "reunahuomautus"
19347
19348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:285
19349 #, fuzzy
19350 msgid "MarginFigure"
19351 msgstr "Sovita kuva"
19352
19353 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
19354 msgid "Tufte Handout"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
19358 msgid "Handouts"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Variable-width Minipages"
19364 msgstr "Taulukkoasetukset"
19365
19366 #: lib/layouts/varwidth.module:14
19367 msgid ""
19368 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
19369 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
19370 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
19371 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
19372 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
19373 "Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: lib/layouts/varwidth.module:20
19377 msgid "Minipage (Var. Width)"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/layouts/varwidth.module:22
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Minipage (var.)"
19383 msgstr "Pienoissivu"
19384
19385 #: lib/layouts/varwidth.module:34
19386 msgid "Vert. Adjustment"
19387 msgstr "Pystysuunt. säätö"
19388
19389 #: lib/layouts/varwidth.module:35
19390 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: lib/layouts/varwidth.module:39
19394 msgid "Max. Width"
19395 msgstr "Maks. leveys"
19396
19397 #: lib/layouts/varwidth.module:40
19398 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
19402 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
19403 msgid "Ignore"
19404 msgstr "Ohita"
19405
19406 #: lib/languages:157
19407 msgid "Afrikaans"
19408 msgstr "afrikaans"
19409
19410 #: lib/languages:169
19411 msgid "Albanian"
19412 msgstr "albania"
19413
19414 #: lib/languages:189
19415 msgid "English (USA)"
19416 msgstr "englanti (USA)"
19417
19418 #: lib/languages:203
19419 msgid "Amharic"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: lib/languages:213
19423 msgid "Greek (ancient)"
19424 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
19425
19426 #: lib/languages:233
19427 msgid "Arabic (ArabTeX)"
19428 msgstr "arabia (ArabTeX)"
19429
19430 #: lib/languages:245
19431 msgid "Arabic (Arabi)"
19432 msgstr "Arabia (Arabi)"
19433
19434 #: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
19435 msgid "Armenian"
19436 msgstr "armenia"
19437
19438 #: lib/languages:290
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Asturian"
19441 msgstr "itävaltalainen"
19442
19443 #: lib/languages:300
19444 msgid "English (Australia)"
19445 msgstr "englanti (Australia)"
19446
19447 #: lib/languages:315
19448 msgid "German (Austria, old spelling)"
19449 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
19450
19451 #: lib/languages:330
19452 msgid "German (Austria)"
19453 msgstr "Saksa (Itävalta)"
19454
19455 #: lib/languages:343
19456 msgid "Azerbaijani"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: lib/languages:359
19460 msgid "Indonesian"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/languages:371
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Malay"
19466 msgstr "Posti"
19467
19468 #: lib/languages:381
19469 msgid "Basque"
19470 msgstr "baski"
19471
19472 #: lib/languages:398
19473 msgid "Belarusian"
19474 msgstr "valkovenäjä"
19475
19476 #: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
19477 msgid "Bengali"
19478 msgstr "bengali"
19479
19480 #: lib/languages:421
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Bosnian"
19483 msgstr "viro"
19484
19485 #: lib/languages:432
19486 msgid "Portuguese (Brazil)"
19487 msgstr "portugali (Brasilia)"
19488
19489 #: lib/languages:446
19490 msgid "Breton"
19491 msgstr "bretoni"
19492
19493 #: lib/languages:457
19494 msgid "English (UK)"
19495 msgstr "englanti (UK)"
19496
19497 #: lib/languages:470
19498 msgid "Bulgarian"
19499 msgstr "bulgaria"
19500
19501 #: lib/languages:484
19502 msgid "English (Canada)"
19503 msgstr "englanti (Kanada)"
19504
19505 #: lib/languages:497
19506 msgid "French (Canada)"
19507 msgstr "kanadanranska"
19508
19509 #: lib/languages:511
19510 msgid "Catalan"
19511 msgstr "katalaani"
19512
19513 #: lib/languages:525
19514 msgid "Chinese (simplified)"
19515 msgstr "kiina (yksinkert.)"
19516
19517 #: lib/languages:537
19518 msgid "Chinese (traditional)"
19519 msgstr "kiina (perinteinen)"
19520
19521 #: lib/languages:549
19522 msgid "Church Slavonic"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: lib/languages:562
19526 msgid "Coptic"
19527 msgstr "kopti"
19528
19529 #: lib/languages:569
19530 msgid "Croatian"
19531 msgstr "kroatia"
19532
19533 #: lib/languages:581
19534 msgid "Czech"
19535 msgstr "tshekki"
19536
19537 #: lib/languages:595
19538 msgid "Danish"
19539 msgstr "tanska"
19540
19541 #: lib/languages:609
19542 msgid "Divehi (Maldivian)"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: lib/languages:617
19546 msgid "Dutch"
19547 msgstr "hollanti"
19548
19549 #: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
19550 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
19551 msgid "English"
19552 msgstr "englanti"
19553
19554 #: lib/languages:647
19555 msgid "Esperanto"
19556 msgstr "esperanto"
19557
19558 #: lib/languages:659
19559 msgid "Estonian"
19560 msgstr "viro"
19561
19562 #: lib/languages:676
19563 msgid "Farsi"
19564 msgstr "farsi"
19565
19566 #: lib/languages:693
19567 msgid "Finnish"
19568 msgstr "suomi"
19569
19570 #: lib/languages:706
19571 msgid "French"
19572 msgstr "ranska"
19573
19574 #: lib/languages:720
19575 msgid "Friulian"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: lib/languages:732
19579 msgid "Galician"
19580 msgstr "galicia"
19581
19582 #: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
19583 msgid "Georgian"
19584 msgstr "georgia"
19585
19586 #: lib/languages:760
19587 msgid "German (old spelling)"
19588 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
19589
19590 #: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
19591 msgid "German"
19592 msgstr "saksa"
19593
19594 #: lib/languages:792
19595 msgid "German (Switzerland)"
19596 msgstr "saksa (Sveitsi)"
19597
19598 #: lib/languages:808
19599 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
19600 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
19601
19602 #: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19603 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
19604 msgid "Greek"
19605 msgstr "kreikka"
19606
19607 #: lib/languages:837
19608 msgid "Greek (polytonic)"
19609 msgstr "kreikka (polytoninen)"
19610
19611 #: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
19612 msgid "Hebrew"
19613 msgstr "heprea"
19614
19615 #: lib/languages:869
19616 msgid "Hindi"
19617 msgstr "hindi"
19618
19619 #: lib/languages:890
19620 msgid "Icelandic"
19621 msgstr "islanti"
19622
19623 #: lib/languages:904
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Interlingua"
19626 msgstr "Lisää integraali"
19627
19628 #: lib/languages:916
19629 msgid "Irish"
19630 msgstr "iiri"
19631
19632 #: lib/languages:927
19633 msgid "Italian"
19634 msgstr "italia"
19635
19636 #: lib/languages:942
19637 msgid "Japanese"
19638 msgstr "japani"
19639
19640 #: lib/languages:956
19641 msgid "Japanese (CJK)"
19642 msgstr "japani (CJK)"
19643
19644 #: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Kannada"
19647 msgstr "kanadanenglanti"
19648
19649 #: lib/languages:977
19650 msgid "Kazakh"
19651 msgstr "kazakh"
19652
19653 #: lib/languages:986
19654 msgid "Khmer"
19655 msgstr "khmeri"
19656
19657 #: lib/languages:994
19658 msgid "Korean"
19659 msgstr "korea"
19660
19661 #: lib/languages:1015
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
19664 msgstr "Vastaanottajan osoite"
19665
19666 #: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
19667 msgid "Lao"
19668 msgstr "Lao"
19669
19670 #: lib/languages:1053
19671 msgid "Latvian"
19672 msgstr "latvia"
19673
19674 #: lib/languages:1067
19675 msgid "Lithuanian"
19676 msgstr "liettua"
19677
19678 #: lib/languages:1099
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Lower Sorbian"
19681 msgstr "ylisorbia"
19682
19683 #: lib/languages:1111
19684 msgid "Hungarian"
19685 msgstr "unkari"
19686
19687 #: lib/languages:1124
19688 msgid "Macedonian"
19689 msgstr "makedonia"
19690
19691 #: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
19692 msgid "Malayalam"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: lib/languages:1148
19696 msgid "Marathi"
19697 msgstr "marathi"
19698
19699 #: lib/languages:1158
19700 msgid "Mongolian"
19701 msgstr "mongoli"
19702
19703 #: lib/languages:1170
19704 msgid "English (New Zealand)"
19705 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
19706
19707 #: lib/languages:1183
19708 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
19709 msgstr "norja (Bokmaal)"
19710
19711 #: lib/languages:1212
19712 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
19713 msgstr "norja (Nynorsk)"
19714
19715 #: lib/languages:1226
19716 msgid "Occitan"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: lib/languages:1238
19720 msgid "Russian (Petrine orthography)"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: lib/languages:1248
19724 msgid "Piedmontese"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: lib/languages:1260
19728 msgid "Polish"
19729 msgstr "puola"
19730
19731 #: lib/languages:1273
19732 msgid "Portuguese"
19733 msgstr "portugali"
19734
19735 #: lib/languages:1286
19736 msgid "Romanian"
19737 msgstr "romania"
19738
19739 #: lib/languages:1299
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Romansh"
19742 msgstr "Antiikva"
19743
19744 #: lib/languages:1311
19745 msgid "Russian"
19746 msgstr "venäjä"
19747
19748 #: lib/languages:1327
19749 msgid "North Sami"
19750 msgstr "pohjois-saame"
19751
19752 #: lib/languages:1338
19753 msgid "Sanskrit"
19754 msgstr "sanskriitti"
19755
19756 #: lib/languages:1348
19757 msgid "Scottish"
19758 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
19759
19760 #: lib/languages:1364
19761 msgid "Serbian"
19762 msgstr "serbia"
19763
19764 #: lib/languages:1381
19765 msgid "Serbian (Latin)"
19766 msgstr "serbia (latina)"
19767
19768 #: lib/languages:1394
19769 msgid "Slovak"
19770 msgstr "slovakki"
19771
19772 #: lib/languages:1408
19773 msgid "Slovene"
19774 msgstr "sloveeni"
19775
19776 #: lib/languages:1420
19777 msgid "Spanish"
19778 msgstr "espanja"
19779
19780 #: lib/languages:1438
19781 msgid "Spanish (Mexico)"
19782 msgstr "espanja (Meksiko)"
19783
19784 #: lib/languages:1454
19785 msgid "Swedish"
19786 msgstr "ruotsi"
19787
19788 #: lib/languages:1468
19789 msgid "Syriac"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
19793 msgid "Tamil"
19794 msgstr "tamili"
19795
19796 #: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
19797 msgid "Telugu"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
19801 msgid "Thai"
19802 msgstr "thai"
19803
19804 #: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
19805 msgid "Tibetan"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: lib/languages:1548
19809 msgid "Turkish"
19810 msgstr "turkki"
19811
19812 #: lib/languages:1564
19813 msgid "Turkmen"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: lib/languages:1575
19817 msgid "Ukrainian"
19818 msgstr "ukraina"
19819
19820 #: lib/languages:1589
19821 msgid "Upper Sorbian"
19822 msgstr "Ylisorbia"
19823
19824 #: lib/languages:1602
19825 msgid "Urdu"
19826 msgstr "urdu"
19827
19828 #: lib/languages:1611
19829 msgid "Vietnamese"
19830 msgstr "vietnam"
19831
19832 #: lib/languages:1623
19833 msgid "Welsh"
19834 msgstr "kymri"
19835
19836 #: lib/latexfonts:94
19837 msgid "AE (Almost European)"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
19841 msgid "Bera Serif"
19842 msgstr "Bera Serif"
19843
19844 #: lib/latexfonts:116
19845 msgid "Bookman"
19846 msgstr "Bookman"
19847
19848 #: lib/latexfonts:122
19849 msgid "Concrete Roman"
19850 msgstr "Concrete Roman"
19851
19852 #: lib/latexfonts:129
19853 msgid "Zapf Chancery"
19854 msgstr "Zapf Chancery"
19855
19856 #: lib/latexfonts:135
19857 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19858 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
19859
19860 #: lib/latexfonts:141
19861 msgid "Crimson (Cochineal)"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: lib/latexfonts:150
19865 msgid "Crimson"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: lib/latexfonts:156
19869 msgid "Computer Modern Roman"
19870 msgstr "Computer Modern Roman"
19871
19872 #: lib/latexfonts:164
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Crimson Pro"
19875 msgstr "Minion Pro"
19876
19877 #: lib/latexfonts:175
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Crimson Pro (Medium)"
19880 msgstr "Times Roman (New TX)"
19881
19882 #: lib/latexfonts:186
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Crimson Pro (Light)"
19885 msgstr "Kurier (Light)"
19886
19887 #: lib/latexfonts:197
19888 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: lib/latexfonts:208
19892 #, fuzzy
19893 msgid "DejaVu Serif"
19894 msgstr "Bera Serif"
19895
19896 #: lib/latexfonts:214
19897 #, fuzzy
19898 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
19899 msgstr "Kurier (Condensed)"
19900
19901 #: lib/latexfonts:225
19902 #, fuzzy
19903 msgid "IBM Plex Serif"
19904 msgstr "Bera Serif"
19905
19906 #: lib/latexfonts:232
19907 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: lib/latexfonts:240
19911 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: lib/latexfonts:248
19915 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: lib/latexfonts:256
19919 msgid "Source Serif Pro"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
19923 msgid "URW Garamond"
19924 msgstr "URW Garamond"
19925
19926 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
19927 #: lib/latexfonts:315
19928 msgid "Libertine"
19929 msgstr "Libertine"
19930
19931 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Libertinus"
19934 msgstr "Libertine"
19935
19936 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
19937 msgid "Latin Modern Roman"
19938 msgstr "Latin Modern Roman"
19939
19940 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
19941 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19942 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19943
19944 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
19945 msgid "Utopia (Mathdesign)"
19946 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
19947
19948 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
19949 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
19950 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
19951
19952 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
19953 msgid "Minion Pro"
19954 msgstr "Minion Pro"
19955
19956 #: lib/latexfonts:436
19957 msgid "New Century Schoolbook"
19958 msgstr "New Century Schoolbook"
19959
19960 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Noto Serif"
19963 msgstr "Bera Serif"
19964
19965 #: lib/latexfonts:459
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Noto Serif (Medium)"
19968 msgstr "Bera Serif"
19969
19970 #: lib/latexfonts:469
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Noto Serif (Thin)"
19973 msgstr "Bera Serif"
19974
19975 #: lib/latexfonts:479
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Noto Serif (Light)"
19978 msgstr "Bera Serif"
19979
19980 #: lib/latexfonts:489
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Noto Serif (Extralight)"
19983 msgstr "Bera Serif"
19984
19985 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
19986 #: lib/latexfonts:533
19987 msgid "Palatino"
19988 msgstr "Palatino"
19989
19990 #: lib/latexfonts:539
19991 #, fuzzy
19992 msgid "PT Serif"
19993 msgstr "Bera Serif"
19994
19995 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
19996 msgid "Times Roman"
19997 msgstr "Times Antiikva"
19998
19999 #: lib/latexfonts:575
20000 msgid "TeX Gyre Bonum"
20001 msgstr "TeX Gyre Bonum"
20002
20003 #: lib/latexfonts:581
20004 msgid "TeX Gyre Chorus"
20005 msgstr "TeX Gyre Chorus"
20006
20007 #: lib/latexfonts:587
20008 msgid "TeX Gyre Pagella"
20009 msgstr "TeX Gyre Pagella"
20010
20011 #: lib/latexfonts:593
20012 msgid "TeX Gyre Schola"
20013 msgstr "TeX Gyre Schola"
20014
20015 #: lib/latexfonts:599
20016 msgid "TeX Gyre Termes"
20017 msgstr "TeX Gyre Termes"
20018
20019 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
20020 msgid "Utopia (Fourier)"
20021 msgstr "Utopia (Fourier)"
20022
20023 #: lib/latexfonts:639
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
20026 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
20027
20028 #: lib/latexfonts:651
20029 msgid "Avant Garde"
20030 msgstr "Avant Garde"
20031
20032 #: lib/latexfonts:657
20033 msgid "Bera Sans"
20034 msgstr "Bera Sans"
20035
20036 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
20037 msgid "Biolinum"
20038 msgstr "Biolinum"
20039
20040 #: lib/latexfonts:694
20041 msgid "Cantarell"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: lib/latexfonts:705
20045 msgid "Chivo (Thin)"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: lib/latexfonts:716
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Chivo (Light)"
20051 msgstr "Iwona (Light)"
20052
20053 #: lib/latexfonts:727
20054 msgid "Chivo"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: lib/latexfonts:737
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Chivo (Medium)"
20060 msgstr "Keskivahva"
20061
20062 #: lib/latexfonts:748
20063 msgid "CM Bright"
20064 msgstr "CM Bright"
20065
20066 #: lib/latexfonts:755
20067 msgid "Computer Modern Sans"
20068 msgstr "Computer Modern Sans"
20069
20070 #: lib/latexfonts:762
20071 #, fuzzy
20072 msgid "DejaVu Sans"
20073 msgstr "Bera Sans"
20074
20075 #: lib/latexfonts:769
20076 #, fuzzy
20077 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
20078 msgstr "Iwona (Condensed)"
20079
20080 #: lib/latexfonts:776
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Fira Sans"
20083 msgstr "Bera Sans"
20084
20085 #: lib/latexfonts:787
20086 msgid "Fira Sans (Book)"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: lib/latexfonts:799
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Fira Sans (Light)"
20092 msgstr "Kurier (Light)"
20093
20094 #: lib/latexfonts:811
20095 msgid "Fira Sans (Extralight)"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: lib/latexfonts:823
20099 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: lib/latexfonts:835
20103 msgid "Fira Sans (Thin)"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: lib/latexfonts:847
20107 #, fuzzy
20108 msgid "IBM Plex Sans"
20109 msgstr "Bera Sans"
20110
20111 #: lib/latexfonts:855
20112 #, fuzzy
20113 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
20114 msgstr "Iwona (Condensed)"
20115
20116 #: lib/latexfonts:864
20117 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: lib/latexfonts:873
20121 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: lib/latexfonts:882
20125 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: lib/latexfonts:891
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Source Sans Pro"
20131 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
20132
20133 #: lib/latexfonts:900
20134 msgid "Helvetica"
20135 msgstr "Helvetica"
20136
20137 #: lib/latexfonts:908
20138 msgid "Iwona"
20139 msgstr "Iwona"
20140
20141 #: lib/latexfonts:915
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Iwona (Light)"
20144 msgstr "Iwona (Light)"
20145
20146 #: lib/latexfonts:922
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Iwona (Condensed)"
20149 msgstr "Iwona (Condensed)"
20150
20151 #: lib/latexfonts:929
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Iwona (Light Condensed)"
20154 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
20155
20156 #: lib/latexfonts:936
20157 msgid "Kurier"
20158 msgstr "Kurier"
20159
20160 #: lib/latexfonts:943
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Kurier (Light)"
20163 msgstr "Kurier (Light)"
20164
20165 #: lib/latexfonts:950
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Kurier (Condensed)"
20168 msgstr "Kurier (Condensed)"
20169
20170 #: lib/latexfonts:957
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Kurier (Light Condensed)"
20173 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
20174
20175 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Libertinus Sans"
20178 msgstr "Libertine Mono"
20179
20180 #: lib/latexfonts:982
20181 msgid "Latin Modern Sans"
20182 msgstr "Latin Modern Sans"
20183
20184 #: lib/latexfonts:989
20185 msgid "Noto Sans"
20186 msgstr "Noto Sans"
20187
20188 #: lib/latexfonts:999
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Noto Sans (Medium)"
20191 msgstr "Noto Sans"
20192
20193 #: lib/latexfonts:1010
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Noto Sans (Thin)"
20196 msgstr "Noto Sans"
20197
20198 #: lib/latexfonts:1021
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Noto Sans (Light)"
20201 msgstr "Noto Sans"
20202
20203 #: lib/latexfonts:1032
20204 msgid "Noto Sans (Extralight)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: lib/latexfonts:1043
20208 #, fuzzy
20209 msgid "PT Sans"
20210 msgstr "Bera Sans"
20211
20212 #: lib/latexfonts:1051
20213 msgid "TeX Gyre Adventor"
20214 msgstr "TeX Gyre Adventor"
20215
20216 #: lib/latexfonts:1057
20217 msgid "TeX Gyre Heros"
20218 msgstr "TeX Gyre Heros"
20219
20220 #: lib/latexfonts:1063
20221 msgid "URW Classico (Optima)"
20222 msgstr "URW Classico (Optima)"
20223
20224 #: lib/latexfonts:1074
20225 msgid "Bera Mono"
20226 msgstr "Bera Mono"
20227
20228 #: lib/latexfonts:1082
20229 msgid "CM Typewriter Light"
20230 msgstr "CM Typewriter Light"
20231
20232 #: lib/latexfonts:1089
20233 msgid "Computer Modern Typewriter"
20234 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
20235
20236 #: lib/latexfonts:1096
20237 msgid "Courier"
20238 msgstr "Courier"
20239
20240 #: lib/latexfonts:1103
20241 msgid "DejaVu Sans Mono"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: lib/latexfonts:1110
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Fira Mono"
20247 msgstr "Bera Mono"
20248
20249 #: lib/latexfonts:1121
20250 #, fuzzy
20251 msgid "IBM Plex Mono"
20252 msgstr "Bera Mono"
20253
20254 #: lib/latexfonts:1129
20255 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: lib/latexfonts:1138
20259 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: lib/latexfonts:1147
20263 #, fuzzy
20264 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
20265 msgstr "Iwona (Light)"
20266
20267 #: lib/latexfonts:1156
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Source Code Pro"
20270 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
20271
20272 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
20273 msgid "Libertine Mono"
20274 msgstr "Libertine Mono"
20275
20276 #: lib/latexfonts:1180
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Libertinus Mono"
20279 msgstr "Libertine Mono"
20280
20281 #: lib/latexfonts:1188
20282 msgid "Latin Modern Typewriter"
20283 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
20284
20285 #: lib/latexfonts:1195
20286 msgid "LuxiMono"
20287 msgstr "LuxiMono"
20288
20289 #: lib/latexfonts:1202
20290 msgid "Noto Mono"
20291 msgstr "Noto Mono"
20292
20293 #: lib/latexfonts:1211
20294 #, fuzzy
20295 msgid "PT Mono"
20296 msgstr "Bera Mono"
20297
20298 #: lib/latexfonts:1219
20299 #, fuzzy
20300 msgid "TeX Gyre Cursor"
20301 msgstr "LaTeX-virhe"
20302
20303 #: lib/latexfonts:1225
20304 #, fuzzy
20305 msgid "TX Typewriter"
20306 msgstr "Kirjoituskone"
20307
20308 #: lib/latexfonts:1237
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Crimson (New TX)"
20311 msgstr "Times Roman (New TX)"
20312
20313 #: lib/latexfonts:1245
20314 msgid "Euler VM"
20315 msgstr "Euler VM"
20316
20317 #: lib/latexfonts:1251
20318 msgid "URW Garamond (New TX)"
20319 msgstr "URW Garamond (New TX)"
20320
20321 #: lib/latexfonts:1259
20322 msgid "Iwona (Math)"
20323 msgstr "Iwona (Math)"
20324
20325 #: lib/latexfonts:1272
20326 msgid "Kurier (Math)"
20327 msgstr "Kurier (Math)"
20328
20329 #: lib/latexfonts:1285
20330 msgid "Libertine (New TX)"
20331 msgstr "Libertine (New TX)"
20332
20333 #: lib/latexfonts:1293
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Libertinus Math"
20336 msgstr "Libertine Mono"
20337
20338 #: lib/latexfonts:1300
20339 msgid "Minion Pro (New TX)"
20340 msgstr "Minion Pro (New TX)"
20341
20342 #: lib/latexfonts:1309
20343 msgid "Times Roman (New TX)"
20344 msgstr "Times Roman (New TX)"
20345
20346 #: lib/encodings:55
20347 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/encodings:59
20351 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
20352 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
20353
20354 #: lib/encodings:62
20355 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
20356 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
20357
20358 #: lib/encodings:65
20359 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/encodings:68
20363 msgid "South European (ISO 8859-3)"
20364 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
20365
20366 #: lib/encodings:71
20367 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
20368 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
20369
20370 #: lib/encodings:75
20371 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: lib/encodings:79
20375 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
20376 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
20377
20378 #: lib/encodings:83
20379 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
20380 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
20381
20382 #: lib/encodings:86
20383 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
20384 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
20385
20386 #: lib/encodings:89
20387 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
20388 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
20389
20390 #: lib/encodings:92
20391 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
20392 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
20393
20394 #: lib/encodings:95
20395 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
20396 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
20397
20398 #: lib/encodings:98
20399 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/encodings:101
20403 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
20404 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
20405
20406 #: lib/encodings:104
20407 msgid "DOS (CP 437)"
20408 msgstr "DOS (CP 437)"
20409
20410 #: lib/encodings:108
20411 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
20412 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
20413
20414 #: lib/encodings:111
20415 msgid "Western European (CP 850)"
20416 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
20417
20418 #: lib/encodings:114
20419 msgid "Central European (CP 852)"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: lib/encodings:118
20423 msgid "Cyrillic (CP 855)"
20424 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
20425
20426 #: lib/encodings:123
20427 msgid "Western European (CP 858)"
20428 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
20429
20430 #: lib/encodings:126
20431 msgid "Hebrew (CP 862)"
20432 msgstr "heprea (CP 862)"
20433
20434 #: lib/encodings:129
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Nordic languages (CP 865)"
20437 msgstr "Ei kieliä"
20438
20439 #: lib/encodings:133
20440 msgid "Cyrillic (CP 866)"
20441 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
20442
20443 #: lib/encodings:136
20444 msgid "Central European (CP 1250)"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: lib/encodings:140
20448 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
20449 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
20450
20451 #: lib/encodings:144
20452 msgid "Western European (CP 1252)"
20453 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
20454
20455 #: lib/encodings:147
20456 msgid "Hebrew (CP 1255)"
20457 msgstr "heprea (CP 1255)"
20458
20459 #: lib/encodings:151
20460 msgid "Arabic (CP 1256)"
20461 msgstr "arabia (CP 1256)"
20462
20463 #: lib/encodings:154
20464 msgid "Baltic (CP 1257)"
20465 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
20466
20467 #: lib/encodings:158
20468 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: lib/encodings:162
20472 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: lib/encodings:166
20476 msgid "Cyrillic (pt 154)"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: lib/encodings:170
20480 msgid "Thai (TIS 620-0)"
20481 msgstr "thai (TIS 620-0)"
20482
20483 #: lib/encodings:182
20484 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
20485 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
20486
20487 #: lib/encodings:192
20488 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
20489 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
20490
20491 #: lib/encodings:199
20492 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
20493 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
20494
20495 #: lib/encodings:203
20496 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
20497 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
20498
20499 #: lib/encodings:207
20500 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
20501 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
20502
20503 #: lib/encodings:211
20504 msgid "Korean (EUC-KR)"
20505 msgstr "korea (EUC-KR)"
20506
20507 #: lib/encodings:215
20508 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: lib/encodings:219
20512 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
20513 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
20514
20515 #: lib/encodings:223
20516 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
20517 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
20518
20519 #: lib/encodings:230
20520 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
20521 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
20522
20523 #: lib/encodings:232
20524 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
20525 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
20526
20527 #: lib/encodings:234
20528 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
20529 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
20530
20531 #: lib/encodings:236
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
20534 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
20535
20536 #: lib/encodings:242
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Direct"
20539 msgstr "Hakemisto"
20540
20541 #: lib/encodings:246
20542 msgid "ASCII"
20543 msgstr "ASCII"
20544
20545 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
20546 msgid "Array Environment|y"
20547 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
20548
20549 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
20550 msgid "Cases Environment|C"
20551 msgstr "Tapausympäristö|p"
20552
20553 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
20554 msgid "Aligned Environment|l"
20555 msgstr "Tasausympäristö"
20556
20557 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
20558 msgid "AlignedAt Environment|v"
20559 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
20560
20561 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
20562 msgid "Gathered Environment|h"
20563 msgstr "Koontiympäristö"
20564
20565 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
20566 msgid "Split Environment|S"
20567 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
20568
20569 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
20570 msgid "Delimiters...|r"
20571 msgstr "Erottimet...|r"
20572
20573 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
20574 msgid "Matrix...|x"
20575 msgstr "Matriisi...|M"
20576
20577 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
20578 msgid "Macro|o"
20579 msgstr "Makro|o"
20580
20581 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
20582 msgid "AMS align Environment|a"
20583 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
20584
20585 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
20586 msgid "AMS alignat Environment|t"
20587 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
20588
20589 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
20590 msgid "AMS flalign Environment|f"
20591 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
20592
20593 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
20594 msgid "AMS gather Environment|g"
20595 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
20596
20597 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
20598 msgid "AMS multline Environment|m"
20599 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
20600
20601 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
20602 msgid "Inline Formula|I"
20603 msgstr "Kaava tekstissä|i"
20604
20605 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
20606 msgid "Displayed Formula|D"
20607 msgstr "Kaavaesitys|e"
20608
20609 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
20610 msgid "Eqnarray Environment|E"
20611 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
20612
20613 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
20614 msgid "AMS Environment|A"
20615 msgstr "AMS-ympäristö|A"
20616
20617 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
20618 msgid "Number Whole Formula|N"
20619 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
20620
20621 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
20622 msgid "Number This Line|u"
20623 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
20624
20625 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
20626 msgid "Equation Label|L"
20627 msgstr "Kaavan nimike|K"
20628
20629 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
20630 msgid "Copy as Reference|R"
20631 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20632
20633 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
20635 msgid "Cut"
20636 msgstr "Leikkaa"
20637
20638 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
20640 msgid "Copy"
20641 msgstr "Kopioi"
20642
20643 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
20645 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
20646 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
20647 msgid "Paste"
20648 msgstr "Liitä"
20649
20650 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
20651 msgid "Paste Recent|e"
20652 msgstr "Liitä äskeinen"
20653
20654 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
20655 msgid "Insert|s"
20656 msgstr "Lisää|L"
20657
20658 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
20659 msgid "Split Cell|C"
20660 msgstr "Jaa solu|J"
20661
20662 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Rows & Columns| "
20665 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20666
20667 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
20668 msgid "Add Line Above|o"
20669 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
20670
20671 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
20672 msgid "Add Line Below|B"
20673 msgstr "Lisää viiva alle|a"
20674
20675 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
20676 msgid "Delete Line Above|v"
20677 msgstr "Poista viiva yltä|v"
20678
20679 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
20680 msgid "Delete Line Below|w"
20681 msgstr "Poista viiva alta|p"
20682
20683 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
20684 msgid "Add Line to Left"
20685 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
20686
20687 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
20688 msgid "Add Line to Right"
20689 msgstr "Lisää viiva oikealle"
20690
20691 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
20692 msgid "Delete Line to Left"
20693 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
20694
20695 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
20696 msgid "Delete Line to Right"
20697 msgstr "Poista viiva oikealta"
20698
20699 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
20700 msgid "Show Math Toolbar"
20701 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
20702
20703 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
20706 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20707
20708 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
20709 msgid "Show Table Toolbar"
20710 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20711
20712 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Use Computer Algebra System|m"
20715 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20716
20717 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Next Cross-Reference|N"
20720 msgstr "Seuraava viite"
20721
20722 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
20723 msgid "Go to Label|G"
20724 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
20725
20726 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
20727 msgid "<Reference>|R"
20728 msgstr "<Viite>"
20729
20730 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
20731 msgid "(<Reference>)|e"
20732 msgstr "(<Viite>)|e"
20733
20734 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
20735 msgid "<Page>|P"
20736 msgstr "<Sivu>"
20737
20738 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
20739 msgid "On Page <Page>|O"
20740 msgstr "Sivulla <sivu>"
20741
20742 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
20743 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
20744 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
20745
20746 #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
20747 msgid "Formatted Reference|t"
20748 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
20749
20750 #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
20751 msgid "Textual Reference|x"
20752 msgstr "Tekstuaalinen viite"
20753
20754 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
20755 msgid "Label Only|L"
20756 msgstr "Vain nimike"
20757
20758 #: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
20759 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
20760 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
20761 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
20762 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
20763 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
20764 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
20765 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
20766 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
20767 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
20768 #: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
20769 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
20770 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
20771 #: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
20772 msgid "Settings...|S"
20773 msgstr "Asetukset...|s"
20774
20775 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Plural|a"
20778 msgstr "Monikko"
20779
20780 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Capitalize|C"
20783 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20784
20785 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
20786 msgid "Go Back|G"
20787 msgstr "&Palaa takaisin"
20788
20789 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
20790 msgid "Copy as Reference|C"
20791 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
20792
20793 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
20796 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20797
20798 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
20799 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
20800 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
20801
20802 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
20803 msgid "Open Inset|O"
20804 msgstr "Avaa upote"
20805
20806 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
20807 msgid "Close Inset|C"
20808 msgstr "Sulje upote"
20809
20810 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
20811 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
20812 msgid "Dissolve Inset|D"
20813 msgstr "Sulauta upote"
20814
20815 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
20816 msgid "Show Label|L"
20817 msgstr "Näytä nimike"
20818
20819 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
20820 msgid "Frameless|l"
20821 msgstr "Kehyksetön"
20822
20823 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
20824 msgid "Simple Frame|F"
20825 msgstr "Yksinkertainen kehys"
20826
20827 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
20828 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
20829 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
20830
20831 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
20832 msgid "Oval, Thin|a"
20833 msgstr "Ovaali, ohut"
20834
20835 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
20836 msgid "Oval, Thick|v"
20837 msgstr "Ovaali, paksu"
20838
20839 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
20840 msgid "Drop Shadow|w"
20841 msgstr "Varjostettu"
20842
20843 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
20844 msgid "Shaded Background|B"
20845 msgstr "Varjostettu tausta"
20846
20847 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
20848 msgid "Double Frame|u"
20849 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
20850
20851 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
20852 msgid "LyX Note|N"
20853 msgstr "Muistiinpano|n"
20854
20855 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
20856 msgid "Comment|m"
20857 msgstr "Huomautus"
20858
20859 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
20860 msgid "Greyed Out|G"
20861 msgstr "Harmaa teksti"
20862
20863 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
20864 msgid "Open All Notes|A"
20865 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
20866
20867 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
20868 msgid "Close All Notes|l"
20869 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
20870
20871 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
20872 msgid "Phantom|P"
20873 msgstr "Paikkamerkki"
20874
20875 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
20876 msgid "Horizontal Phantom|H"
20877 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
20878
20879 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
20880 msgid "Vertical Phantom|V"
20881 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
20882
20883 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Normal Space|e"
20886 msgstr "Pystyväli"
20887
20888 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
20889 msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdcontext.inc:267
20893 msgid "Visible Space|a"
20894 msgstr "Näkyvä väli"
20895
20896 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
20897 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
20903 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20904
20905 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
20906 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
20912 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20913
20914 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
20917 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
20918
20919 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
20922 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
20923
20924 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
20927 msgstr "Kova välilyönti|K"
20928
20929 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
20932 msgstr "Kova välilyönti|K"
20933
20934 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Quad Space (1 em)|Q"
20937 msgstr "Nelinkertainen väli"
20938
20939 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
20942 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
20943
20944 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
20945 msgid "Horizontal Fill|F"
20946 msgstr "Vaakatäyte|V"
20947
20948 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
20951 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
20952
20953 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
20954 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
20955 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
20956
20957 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
20958 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
20959 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
20960
20961 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
20964 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
20965
20966 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
20967 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
20968 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
20969
20970 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
20971 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
20972 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
20973
20974 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
20975 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
20976 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
20977
20978 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Custom Length|C"
20981 msgstr "Huomautus"
20982
20983 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
20984 msgid "Thin Space|T"
20985 msgstr "Ohut väli"
20986
20987 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
20988 msgid "Medium Space|M"
20989 msgstr "Keskisuuri väli"
20990
20991 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Thick Space|i"
20994 msgstr "Paksu väli"
20995
20996 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
20997 msgid "Negative Thin Space|N"
20998 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
20999
21000 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Negative Medium Space|v"
21003 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
21004
21005 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Negative Thick Space|h"
21008 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
21009
21010 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
21011 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
21015 msgid "Quad Space|Q"
21016 msgstr "Nelinkertainen väli"
21017
21018 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
21019 msgid "Double Quad Space|u"
21020 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
21021
21022 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Default Skip|D"
21025 msgstr "Oletuskappaleväli"
21026
21027 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Small Skip|S"
21030 msgstr "Pieni väli"
21031
21032 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Medium Skip|M"
21035 msgstr "Keskiväli"
21036
21037 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Big Skip|B"
21040 msgstr "Suuri väli"
21041
21042 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Half line height|H"
21045 msgstr "Viiva oikealla|o"
21046
21047 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Line height|L"
21050 msgstr "Viiva oikealla|o"
21051
21052 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Vertical Fill|F"
21055 msgstr "Pystytäyttö"
21056
21057 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Custom|C"
21060 msgstr "Määr. oma"
21061
21062 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
21063 msgid "Settings...|e"
21064 msgstr "Asetukset...|e"
21065
21066 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
21067 msgid "Include|c"
21068 msgstr "Sisällytä"
21069
21070 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
21071 msgid "Input|p"
21072 msgstr "Syötä"
21073
21074 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Verbatim|V"
21077 msgstr "Sinänsä"
21078
21079 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
21080 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
21084 msgid "Listing|L"
21085 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
21086
21087 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
21088 msgid "Edit Included File...|E"
21089 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
21090
21091 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
21092 msgid "New Page|N"
21093 msgstr "Uusi sivu|U"
21094
21095 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
21096 msgid "Page Break|a"
21097 msgstr "&Sivunvaihto"
21098
21099 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
21100 #, fuzzy
21101 msgid "No Page Break|g"
21102 msgstr "&Sivunvaihto"
21103
21104 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
21105 msgid "Clear Page|C"
21106 msgstr "Tyhjä sivu"
21107
21108 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
21109 msgid "Clear Double Page|D"
21110 msgstr "Uusi sivupari"
21111
21112 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
21113 msgid "Ragged Line Break|R"
21114 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
21115
21116 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
21117 msgid "Justified Line Break|J"
21118 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
21119
21120 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Plain Separator|P"
21123 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21124
21125 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
21126 msgid "Paragraph Break|B"
21127 msgstr "Osakappaleväli"
21128
21129 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Edit Externally..."
21132 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21133
21134 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
21135 #, fuzzy
21136 msgid "End Editing Externally"
21137 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21138
21139 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Split Inset|t"
21142 msgstr "Irrallinen avattu"
21143
21144 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
21145 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
21146 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
21147
21148 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
21149 msgid "Forward Search|F"
21150 msgstr "Etsi edestäpäin"
21151
21152 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
21153 msgid "Move Paragraph Up|o"
21154 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
21155
21156 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
21157 msgid "Move Paragraph Down|v"
21158 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
21159
21160 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
21161 msgid "Promote Section|r"
21162 msgstr "Korota luku"
21163
21164 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
21165 msgid "Demote Section|m"
21166 msgstr "Laske luku"
21167
21168 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
21169 msgid "Move Section Down|D"
21170 msgstr "Siirrä luku alas"
21171
21172 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
21173 msgid "Move Section Up|U"
21174 msgstr "Siirrä luku ylös"
21175
21176 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
21177 msgid "Insert Regular Expression"
21178 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
21179
21180 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
21181 msgid "Accept Change|c"
21182 msgstr "Hyväksy muutos"
21183
21184 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
21185 msgid "Reject Change|j"
21186 msgstr "Hylkää muutos"
21187
21188 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Text Properties|x"
21191 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21192
21193 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Custom Text Styles|S"
21196 msgstr "Tekstityyli"
21197
21198 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
21199 msgid "Paragraph Settings...|P"
21200 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
21201
21202 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Unify Graphics Groups|U"
21205 msgstr "Grafiikkaryhmä"
21206
21207 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
21208 msgid "Fullscreen Mode"
21209 msgstr "Kokonäytön tila"
21210
21211 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
21212 msgid "Close Current View"
21213 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
21214
21215 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
21216 msgid "Anything|A"
21217 msgstr "Mitä tahansa|a"
21218
21219 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
21220 msgid "Anything Non-Empty|o"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
21224 msgid "Any Word|W"
21225 msgstr "Mikä tahansa sana"
21226
21227 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
21228 msgid "Any Number|N"
21229 msgstr "Mikä tahansa numero"
21230
21231 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
21232 msgid "User Defined|U"
21233 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21234
21235 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
21236 msgid "Append Argument"
21237 msgstr "Lisää parametri"
21238
21239 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
21240 msgid "Remove Last Argument"
21241 msgstr "Poista viimeisin parametri"
21242
21243 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
21244 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
21245 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
21246
21247 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
21248 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
21249 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
21250
21251 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
21252 msgid "Insert Optional Argument"
21253 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
21254
21255 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
21256 msgid "Remove Optional Argument"
21257 msgstr "Poista valinnainen parametri"
21258
21259 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
21260 msgid "Append Argument Eating From the Right"
21261 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
21262
21263 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
21264 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
21265 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
21266
21267 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
21268 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
21269 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
21270
21271 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
21272 msgid "Reload|R"
21273 msgstr "Lataa uudelleen"
21274
21275 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
21276 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
21277 msgid "Edit Externally...|x"
21278 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
21279
21280 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
21281 msgid "Top|T"
21282 msgstr "Ylös|ö"
21283
21284 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
21285 msgid "Bottom|B"
21286 msgstr "Alas|A"
21287
21288 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
21289 msgid "Left|L"
21290 msgstr "Vasen|V"
21291
21292 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
21293 msgid "Right|R"
21294 msgstr "Oikea|O"
21295
21296 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Reset Formal Defaults|F"
21299 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
21300
21301 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
21302 msgid "Left|f"
21303 msgstr "Vasen|V"
21304
21305 #: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
21306 msgid "Center|C"
21307 msgstr "Keskellä"
21308
21309 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
21310 msgid "Right|h"
21311 msgstr "Oikea|O"
21312
21313 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
21314 msgid "Decimal"
21315 msgstr "Desimaali"
21316
21317 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
21318 msgid "Multicolumn|u"
21319 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21320
21321 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
21322 msgid "Multirow|w"
21323 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
21324
21325 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
21326 msgid "Append Row|A"
21327 msgstr "Lisää rivi|L"
21328
21329 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
21330 msgid "Delete Row|D"
21331 msgstr "Poista rivi|r"
21332
21333 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
21334 msgid "Copy Row|o"
21335 msgstr "Kopioi rivi"
21336
21337 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
21338 msgid "Move Row Up"
21339 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21340
21341 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
21342 msgid "Move Row Down"
21343 msgstr "Siirrä rivi alas"
21344
21345 #: lib/ui/stdcontext.inc:498
21346 msgid "Append Column|p"
21347 msgstr "Lisää sarake"
21348
21349 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
21350 msgid "Delete Column|e"
21351 msgstr "Poista sarake|e"
21352
21353 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
21354 msgid "Copy Column|y"
21355 msgstr "Kopioi sarake"
21356
21357 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
21358 msgid "Move Column Right|v"
21359 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21360
21361 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
21362 msgid "Move Column Left"
21363 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21364
21365 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
21366 msgid "Multi-page Table|g"
21367 msgstr "Monisivuinen taulukko"
21368
21369 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
21370 msgid "Formal Style|m"
21371 msgstr "Formaali tyyli|F"
21372
21373 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
21374 msgid "Borders|d"
21375 msgstr "Reunukset|R"
21376
21377 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
21378 msgid "Alignment|i"
21379 msgstr "Tasaus|T"
21380
21381 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
21382 msgid "Columns/Rows|C"
21383 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
21384
21385 #: lib/ui/stdcontext.inc:523
21386 msgid "Transform Field to Static Text|T"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: lib/ui/stdcontext.inc:524
21390 msgid "Copy Text|o"
21391 msgstr "Kopioi teksti"
21392
21393 #: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
21394 msgid "Activate Branch|A"
21395 msgstr "Kytke päälle haara"
21396
21397 #: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
21398 msgid "Deactivate Branch|e"
21399 msgstr "Kytke pois haara"
21400
21401 #: lib/ui/stdcontext.inc:535
21402 msgid "Activate Branch in Master|M"
21403 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
21404
21405 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
21406 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
21407 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
21408
21409 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
21410 msgid "Invert Inset|I"
21411 msgstr "Lisää upote|i"
21412
21413 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
21414 msgid "Add Unknown Branch|w"
21415 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
21416
21417 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
21418 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
21422 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
21426 msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
21430 msgid "Single Page (No Page Range)|P"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Start Page Range|t"
21436 msgstr "Sivu: "
21437
21438 #: lib/ui/stdcontext.inc:641
21439 #, fuzzy
21440 msgid "End Page Range|E"
21441 msgstr "Sivulla <sivu>"
21442
21443 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
21444 #, fuzzy
21445 msgid "No Page Formatting|N"
21446 msgstr "Muotoilu|o"
21447
21448 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Bold Page Formatting|B"
21451 msgstr "Muotoilu|o"
21452
21453 #: lib/ui/stdcontext.inc:645
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Italic Page Formatting|I"
21456 msgstr "Muotoilu|o"
21457
21458 #: lib/ui/stdcontext.inc:646
21459 msgid "Emphasized Page Formatting|z"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Custom Page Formatting...|u"
21465 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
21466
21467 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Insert Subentry|b"
21470 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21471
21472 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Insert Sortkey|k"
21475 msgstr "Lisää muistiinpano"
21476
21477 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Insert See Reference|e"
21480 msgstr "Lisää viittaus"
21481
21482 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Insert See also Reference|a"
21485 msgstr "Lisää viittaus"
21486
21487 #: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
21488 msgid "See|e"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
21492 msgid "See also|a"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
21496 msgid "All Indexes|A"
21497 msgstr "Kaikki hakemistot"
21498
21499 #: lib/ui/stdcontext.inc:675
21500 msgid "Subindex|b"
21501 msgstr "Alihakemisto"
21502
21503 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
21504 msgid "Reject Change|R"
21505 msgstr "Hylkää muutos"
21506
21507 #: lib/ui/stdcontext.inc:711
21508 msgid "Promote Section|P"
21509 msgstr "Korota luku"
21510
21511 #: lib/ui/stdcontext.inc:712
21512 msgid "Demote Section|D"
21513 msgstr "Laske luku"
21514
21515 #: lib/ui/stdcontext.inc:714
21516 msgid "Move Section Down|w"
21517 msgstr "Siirrä luku alas"
21518
21519 #: lib/ui/stdcontext.inc:716
21520 msgid "Select Section|S"
21521 msgstr "Valitse luku"
21522
21523 #: lib/ui/stdcontext.inc:724
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Wrap by Preview|y"
21526 msgstr "Esikatselu|#E"
21527
21528 #: lib/ui/stdcontext.inc:735
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Open Target...|O"
21531 msgstr "Avaa...|A"
21532
21533 #: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
21534 msgid "Lock Toolbars|L"
21535 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
21536
21537 #: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
21538 msgid "Small-sized Icons"
21539 msgstr "Pienet ikonit"
21540
21541 #: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
21542 msgid "Normal-sized Icons"
21543 msgstr "Tavallisen ikonit"
21544
21545 #: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
21546 msgid "Big-sized Icons"
21547 msgstr "Suuret ikonit"
21548
21549 #: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
21550 msgid "Huge-sized Icons"
21551 msgstr "Valtavat ikonit"
21552
21553 #: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
21554 msgid "Giant-sized Icons"
21555 msgstr "Giganttiset ikonit"
21556
21557 #: lib/ui/stdcontext.inc:771
21558 msgid "Zoom Level|Z"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: lib/ui/stdcontext.inc:772
21562 msgid "Zoom Slider|S"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdcontext.inc:774
21566 msgid "Word Count|W"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: lib/ui/stdcontext.inc:775
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Character Count|C"
21572 msgstr "Merkistö"
21573
21574 #: lib/ui/stdcontext.inc:776
21575 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
21579 msgid "File|F"
21580 msgstr "Tiedosto|i"
21581
21582 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
21583 msgid "Edit|E"
21584 msgstr "Muokkaa|k"
21585
21586 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
21587 msgid "View|V"
21588 msgstr "Näytä|N"
21589
21590 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
21591 msgid "Insert|I"
21592 msgstr "Lisää|L"
21593
21594 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
21595 msgid "Navigate|N"
21596 msgstr "Siirry|S"
21597
21598 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
21599 msgid "Document|D"
21600 msgstr "Asiakirja"
21601
21602 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
21603 msgid "Tools|T"
21604 msgstr "Työkalut"
21605
21606 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
21607 msgid "Help|H"
21608 msgstr "Ohje|O"
21609
21610 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
21611 msgid "New|N"
21612 msgstr "Uusi|U"
21613
21614 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
21615 msgid "New from Template...|m"
21616 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
21617
21618 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
21619 msgid "Open...|O"
21620 msgstr "Avaa...|A"
21621
21622 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
21623 msgid "Open Recent|t"
21624 msgstr "Avaa äskeinen"
21625
21626 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Open Example...|p"
21629 msgstr "Avaa...|A"
21630
21631 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
21632 msgid "Close|C"
21633 msgstr "Sulje|S"
21634
21635 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
21636 msgid "Close All"
21637 msgstr "Sulje kaikki"
21638
21639 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
21640 msgid "Save|S"
21641 msgstr "Tallenna|T"
21642
21643 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
21644 msgid "Save As...|A"
21645 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
21646
21647 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Save As Template..."
21650 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
21651
21652 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
21653 msgid "Save All|l"
21654 msgstr "Tallenna kaikki|l"
21655
21656 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
21657 msgid "Revert to Saved|R"
21658 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
21659
21660 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
21661 msgid "Version Control|V"
21662 msgstr "Versiohallinta|r"
21663
21664 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
21665 msgid "Import|I"
21666 msgstr "Tuo|o"
21667
21668 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
21669 msgid "Export|E"
21670 msgstr "Vie|V"
21671
21672 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
21673 msgid "Fax...|F"
21674 msgstr "Faksaa...|F"
21675
21676 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
21677 msgid "New Window|W"
21678 msgstr "Uusi ikkuna"
21679
21680 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
21681 msgid "Close Window|d"
21682 msgstr "Sulje ikkuna"
21683
21684 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
21685 msgid "Exit|x"
21686 msgstr "Lopeta|e"
21687
21688 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
21689 msgid "Register...|R"
21690 msgstr "Rekisteröi...|R"
21691
21692 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
21693 msgid "Check In Changes...|I"
21694 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
21695
21696 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
21697 msgid "Check Out for Edit|O"
21698 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
21699
21700 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
21701 msgid "Copy|p"
21702 msgstr "Kopioi|K"
21703
21704 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
21705 msgid "Rename|R"
21706 msgstr "Muuta nimeä"
21707
21708 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
21709 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
21710 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
21711
21712 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
21713 msgid "Revert to Repository Version|v"
21714 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
21715
21716 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
21717 msgid "Undo Last Check In|U"
21718 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
21719
21720 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
21721 msgid "Compare with Older Revision...|C"
21722 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
21723
21724 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
21725 msgid "Show History...|H"
21726 msgstr "Näytä historia...|h"
21727
21728 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
21729 msgid "Use Locking Property|L"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
21733 msgid "Export As...|s"
21734 msgstr "Vie muodossa...|s"
21735
21736 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
21737 msgid "More Formats & Options...|r"
21738 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
21739
21740 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
21741 msgid "Undo|U"
21742 msgstr "Kumoa|u"
21743
21744 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
21745 msgid "Redo|R"
21746 msgstr "Kumoa kumous"
21747
21748 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
21749 msgid "Paste Special"
21750 msgstr "Liitä erikoisena"
21751
21752 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
21753 msgid "Select Whole Inset"
21754 msgstr "Valitse koko upote"
21755
21756 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
21757 msgid "Select All"
21758 msgstr "Valitse kaikki"
21759
21760 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
21761 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
21762 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
21763
21764 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
21765 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
21766 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
21767
21768 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
21769 msgid "Manage Counter Values..."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
21773 msgid "Table|T"
21774 msgstr "Taulukko"
21775
21776 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
21777 msgid "Math|M"
21778 msgstr "Matematiikka|M"
21779
21780 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
21781 msgid "Rows & Columns|C"
21782 msgstr "Rivit & sarakkeet"
21783
21784 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
21785 msgid "Increase List Depth|I"
21786 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
21787
21788 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
21789 msgid "Decrease List Depth|D"
21790 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
21791
21792 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
21793 msgid "Dissolve Inset"
21794 msgstr "Sulauta upote"
21795
21796 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
21797 msgid "TeX Code Settings...|C"
21798 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
21799
21800 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
21801 msgid "Float Settings...|a"
21802 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
21803
21804 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
21805 msgid "Text Wrap Settings...|W"
21806 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
21807
21808 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
21809 msgid "Note Settings...|N"
21810 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
21811
21812 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
21813 msgid "Phantom Settings...|h"
21814 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
21815
21816 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
21817 msgid "Branch Settings...|B"
21818 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
21819
21820 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Box Settings...|S"
21823 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
21824
21825 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
21826 msgid "Index Entry Settings...|y"
21827 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
21828
21829 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Index Settings...|S"
21832 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
21833
21834 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Info Settings...|n"
21837 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
21838
21839 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
21840 msgid "Listings Settings...|g"
21841 msgstr "Listausten asetukset...|L"
21842
21843 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
21844 msgid "Table Settings...|a"
21845 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
21846
21847 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
21848 msgid "Paste from HTML|H"
21849 msgstr "Liitä HTML:stä"
21850
21851 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
21852 msgid "Paste from LaTeX|L"
21853 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
21854
21855 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
21856 msgid "Paste as LinkBack PDF"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
21860 msgid "Paste as PDF"
21861 msgstr "Liitä PDF:nä"
21862
21863 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
21864 msgid "Paste as PNG"
21865 msgstr "Liitä PNG:nä"
21866
21867 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
21868 msgid "Paste as JPEG"
21869 msgstr "Liitä JPEG:nä"
21870
21871 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
21872 msgid "Paste as EMF"
21873 msgstr "Liitä EMF:nä"
21874
21875 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
21876 msgid "Plain Text|T"
21877 msgstr "Perusteksti"
21878
21879 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
21880 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
21881 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
21882
21883 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
21884 msgid "Selection|S"
21885 msgstr "Valinta"
21886
21887 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
21888 msgid "Selection, Join Lines|i"
21889 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
21890
21891 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Customize...|C"
21894 msgstr "Mukautettu...|u"
21895
21896 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Apply Last Settings|A"
21899 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
21900
21901 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Capitalize|p"
21904 msgstr "Iso alkukirjain|a"
21905
21906 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
21907 msgid "Uppercase|U"
21908 msgstr "Versaalit"
21909
21910 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
21911 msgid "Lowercase|L"
21912 msgstr "Pienet kirjaimet"
21913
21914 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
21915 msgid "Dissolve Text Style"
21916 msgstr "Poista tekstityyli"
21917
21918 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
21919 msgid "Formal Style|F"
21920 msgstr "Muotoilutyyli|y"
21921
21922 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
21923 msgid "Multicolumn|M"
21924 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
21925
21926 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
21927 msgid "Multirow|u"
21928 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
21929
21930 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
21931 msgid "Top Line|T"
21932 msgstr "Yläreunan viiva|r"
21933
21934 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
21935 msgid "Bottom Line|B"
21936 msgstr "Alareunan viiva|l"
21937
21938 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
21939 msgid "Left Line|L"
21940 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
21941
21942 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
21943 msgid "Right Line|R"
21944 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
21945
21946 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
21947 msgid "Top|p"
21948 msgstr "Ylös|ö"
21949
21950 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
21951 msgid "Middle|i"
21952 msgstr "Keski|i"
21953
21954 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
21955 msgid "Bottom|o"
21956 msgstr "Alas|A"
21957
21958 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
21959 msgid "Middle|M"
21960 msgstr "Keski"
21961
21962 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
21963 msgid "Add Row|A"
21964 msgstr "Lisää rivi|L"
21965
21966 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
21967 msgid "Add Column|u"
21968 msgstr "Lisää sarake|ä"
21969
21970 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
21971 msgid "Copy Column|p"
21972 msgstr "Kopioi sarake|p"
21973
21974 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
21975 msgid "Change Limits Type|L"
21976 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
21977
21978 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
21979 msgid "Macro Definition"
21980 msgstr "Makron määrittely"
21981
21982 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
21983 msgid "Change Formula Type|F"
21984 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
21985
21986 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Text Properties|T"
21989 msgstr "PDF-ominaisuudet"
21990
21991 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
21992 msgid "Use Computer Algebra System|S"
21993 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
21994
21995 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
21996 msgid "Add Line Above|A"
21997 msgstr "Lisää viiva ylle"
21998
21999 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
22000 msgid "Delete Line Above|D"
22001 msgstr "Poista viiva yltä"
22002
22003 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
22004 msgid "Delete Line Below|e"
22005 msgstr "Poista viiva alta"
22006
22007 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
22008 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
22009 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
22010
22011 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
22012 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
22013 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
22014
22015 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
22016 msgid "Default|t"
22017 msgstr "Oletus|l"
22018
22019 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
22020 msgid "Display|D"
22021 msgstr "Esitys|E"
22022
22023 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
22024 msgid "Inline|I"
22025 msgstr "Tekstin seassa|s"
22026
22027 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
22028 msgid "Math Normal Font|N"
22029 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
22030
22031 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
22032 msgid "Math Calligraphic Family|C"
22033 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
22034
22035 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Math Formal Script Family|o"
22038 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
22039
22040 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
22041 msgid "Math Fraktur Family|F"
22042 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
22043
22044 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
22045 msgid "Math Roman Family|R"
22046 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
22047
22048 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
22049 msgid "Math Sans Serif Family|S"
22050 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
22051
22052 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
22053 msgid "Math Bold Series|B"
22054 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
22055
22056 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
22057 msgid "Text Normal Font|T"
22058 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
22059
22060 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
22061 msgid "Text Roman Family"
22062 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
22063
22064 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
22065 msgid "Text Sans Serif Family"
22066 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
22067
22068 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
22069 msgid "Text Typewriter Family"
22070 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
22071
22072 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
22073 msgid "Text Bold Series"
22074 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22075
22076 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
22077 msgid "Text Medium Series"
22078 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
22079
22080 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
22081 msgid "Text Italic Shape"
22082 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22083
22084 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
22085 msgid "Text Small Caps Shape"
22086 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
22087
22088 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
22089 msgid "Text Slanted Shape"
22090 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
22091
22092 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
22093 msgid "Text Upright Shape"
22094 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
22095
22096 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
22097 msgid "Octave|O"
22098 msgstr "Octave"
22099
22100 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
22101 msgid "Maxima|M"
22102 msgstr "Maxima"
22103
22104 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
22105 msgid "Mathematica|a"
22106 msgstr "Mathematica"
22107
22108 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
22109 msgid "Maple, Simplify|S"
22110 msgstr "Maple, simplify"
22111
22112 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
22113 msgid "Maple, Factor|F"
22114 msgstr "Maple, factor"
22115
22116 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
22117 msgid "Maple, Evalm|E"
22118 msgstr "Maple, evalm"
22119
22120 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
22121 msgid "Maple, Evalf|v"
22122 msgstr "Maple, evalf"
22123
22124 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Outline Pane|O"
22127 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
22128
22129 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
22130 msgid "Code Preview Pane|P"
22131 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
22132
22133 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Messages Pane|M"
22136 msgstr "Viestinäkymä"
22137
22138 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Toolbars|T"
22141 msgstr "Työkalupalkit"
22142
22143 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
22144 msgid "Unfold Math Macro|n"
22145 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
22146
22147 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
22148 msgid "Fold Math Macro|d"
22149 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
22150
22151 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
22154 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
22155
22156 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
22159 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
22160
22161 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
22162 msgid "Close Current View|w"
22163 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
22164
22165 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Fullscreen|F"
22168 msgstr "Kokonäytöntila"
22169
22170 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Open All Insets|I"
22173 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
22174
22175 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
22176 msgid "Close All Insets|C"
22177 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
22178
22179 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
22180 msgid "Math|h"
22181 msgstr "Matematiikka|M"
22182
22183 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
22184 msgid "Special Character|p"
22185 msgstr "Erikoismerkki|i"
22186
22187 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
22188 msgid "Formatting|o"
22189 msgstr "Muotoilu|o"
22190
22191 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Field|i"
22194 msgstr "TekstiKenttä"
22195
22196 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
22197 msgid "List/Contents/References|/"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
22201 msgid "Float|a"
22202 msgstr "Kelluva upote|K"
22203
22204 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
22205 msgid "Note|N"
22206 msgstr "Muistiinpano|p"
22207
22208 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
22209 msgid "Branch|B"
22210 msgstr "Haara|H"
22211
22212 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Custom Inset"
22215 msgstr "Mukautetut upotteet"
22216
22217 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
22218 msgid "File|e"
22219 msgstr "Tiedosto|d"
22220
22221 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
22222 msgid "Box[[Menu]]|x"
22223 msgstr "Laatikko|L"
22224
22225 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Regular Expression"
22228 msgstr "Säännöllinen lauseke"
22229
22230 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
22231 msgid "Citation...|C"
22232 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
22233
22234 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
22235 msgid "Cross-Reference...|R"
22236 msgstr "Viittaus...|t"
22237
22238 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
22239 msgid "Label...|L"
22240 msgstr "Nimike...|N"
22241
22242 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Index Properties"
22245 msgstr "PDF-ominaisuudet"
22246
22247 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
22248 msgid "Nomenclature Entry...|y"
22249 msgstr "Termistösyöte...|ö"
22250
22251 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
22252 msgid "Table...|T"
22253 msgstr "Taulukko...|a"
22254
22255 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
22256 msgid "Graphics...|G"
22257 msgstr "Grafiikka...|G"
22258
22259 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
22260 msgid "URL|U"
22261 msgstr "Verkko-osoite|V"
22262
22263 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
22264 msgid "Hyperlink...|k"
22265 msgstr "Hyperlinkki...|y"
22266
22267 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
22268 msgid "Footnote|F"
22269 msgstr "Alaviite"
22270
22271 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
22272 msgid "Marginal Note|M"
22273 msgstr "Reunahuomautus|R"
22274
22275 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
22276 msgid "Program Listing[[Menu]]"
22277 msgstr "Ohjelmalistaus"
22278
22279 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
22280 msgid "TeX Code"
22281 msgstr "TeX-koodi"
22282
22283 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
22284 msgid "Preview|w"
22285 msgstr "Esikatselu|E"
22286
22287 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
22288 msgid "Symbols...|b"
22289 msgstr "Symbolit...|b"
22290
22291 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
22292 msgid "Ellipsis|i"
22293 msgstr "Ellipsis|E"
22294
22295 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
22296 msgid "End of Sentence|E"
22297 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22298
22299 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
22300 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
22301 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
22302
22303 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Inner Quotation Mark|n"
22306 msgstr "kääntökulma"
22307
22308 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
22309 msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
22313 msgid "Breakable Slash|a"
22314 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
22315
22316 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
22317 msgid "Visible Space|V"
22318 msgstr "Näkyvä väli"
22319
22320 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
22321 msgid "Menu Separator|M"
22322 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
22323
22324 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
22325 msgid "Phonetic Symbols|P"
22326 msgstr "Foneettiset merkit"
22327
22328 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
22329 msgid "Logos|L"
22330 msgstr "Logot"
22331
22332 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
22333 msgid "Date (Current)|D"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
22337 msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
22341 msgid "Date (Fixed)|F"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
22345 msgid "Time (Current)|T"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
22349 msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
22353 msgid "Time (Fixed)|x"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
22357 #, fuzzy
22358 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
22359 msgstr "Tiedosto&pääte:"
22360
22361 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Version Control Revision|V"
22364 msgstr "Versiohallinta|r"
22365
22366 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
22367 #, fuzzy
22368 msgid "User Name|U"
22369 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
22370
22371 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
22372 #, fuzzy
22373 msgid "User Email|E"
22374 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
22375
22376 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Other...|O"
22379 msgstr "Avaa...|A"
22380
22381 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
22382 msgid "LyX Logo|L"
22383 msgstr "LyX-logo"
22384
22385 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
22386 msgid "TeX Logo|T"
22387 msgstr "TeX-logo"
22388
22389 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
22390 msgid "LaTeX Logo|a"
22391 msgstr "LaTeX-logo"
22392
22393 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
22394 msgid "LaTeX2e Logo|e"
22395 msgstr "LaTeX2e-logo"
22396
22397 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
22398 msgid "Superscript|S"
22399 msgstr "Yläindeksi|Y"
22400
22401 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
22402 msgid "Subscript|u"
22403 msgstr "Alaindeksi|A"
22404
22405 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
22406 msgid "Non-breaking Normal Space|p"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Non-breaking Thin Space|T"
22412 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
22413
22414 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
22415 msgid "Horizontal Space...|o"
22416 msgstr "Vaakaväli...|ä"
22417
22418 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
22419 msgid "Horizontal Line...|L"
22420 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
22421
22422 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
22423 msgid "Vertical Space...|V"
22424 msgstr "Pystyväli...|P"
22425
22426 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
22427 msgid "Phantom|m"
22428 msgstr "Paikkamerkki"
22429
22430 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
22431 msgid "Hyphenation Point|H"
22432 msgstr "Tavutusvihje|T"
22433
22434 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
22435 msgid "Ligature Break|k"
22436 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
22437
22438 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
22439 msgid "Optional Line Break|B"
22440 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
22441
22442 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Prevent Page Break|g"
22445 msgstr "&Sivunvaihto"
22446
22447 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
22448 msgid "Display Formula|D"
22449 msgstr "Kaavaesitys|e"
22450
22451 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
22452 msgid "Numbered Formula|N"
22453 msgstr "Numeroitu kaava"
22454
22455 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Wrapped Figure|F"
22458 msgstr "Pikselikuva"
22459
22460 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Wrapped Table|T"
22463 msgstr "Taulukko"
22464
22465 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
22466 msgid "Table of Contents|C"
22467 msgstr "Sisällysluettelo|S"
22468
22469 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
22470 msgid "List of Listings|L"
22471 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
22472
22473 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
22474 msgid "Nomenclature|N"
22475 msgstr "Termistö"
22476
22477 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
22478 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
22479 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
22480
22481 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
22482 msgid "LyX Document...|X"
22483 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
22484
22485 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
22486 msgid "Plain Text...|T"
22487 msgstr "Perusteksti...|t"
22488
22489 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
22490 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
22491 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
22492
22493 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
22494 msgid "External Material...|M"
22495 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
22496
22497 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
22498 msgid "Child Document...|d"
22499 msgstr "Aliasiakirja...|A"
22500
22501 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
22502 msgid "Subentry|b"
22503 msgstr ""
22504
22505 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Sortkey|k"
22508 msgstr "Järjestä"
22509
22510 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
22511 msgid "Comment|C"
22512 msgstr "Huomautus"
22513
22514 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
22515 msgid "Insert New Branch...|I"
22516 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
22517
22518 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Cancel Export|P"
22521 msgstr "Peru vienti"
22522
22523 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
22524 msgid "Change Tracking|C"
22525 msgstr "Muutosten seuranta"
22526
22527 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
22528 msgid "Build Program|B"
22529 msgstr "Käännä ohjelma|K"
22530
22531 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
22532 msgid "LaTeX Log|L"
22533 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22534
22535 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
22536 msgid "Start Appendix Here|x"
22537 msgstr "Aloita liite tästä|i"
22538
22539 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
22540 msgid "View Master Document|M"
22541 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22542
22543 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
22544 msgid "Update Master Document|a"
22545 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22546
22547 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
22548 msgid "Compressed|o"
22549 msgstr "Tiivistetty|t"
22550
22551 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
22552 msgid "Disable Editing|E"
22553 msgstr "Estä muokkaus"
22554
22555 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
22556 msgid "Track Changes|T"
22557 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
22558
22559 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
22560 msgid "Merge Changes...|M"
22561 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
22562
22563 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
22564 msgid "Accept Change|A"
22565 msgstr "Hyväksy muutos"
22566
22567 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
22568 msgid "Accept All Changes|c"
22569 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22570
22571 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
22572 msgid "Reject All Changes|e"
22573 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22574
22575 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
22578 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22579
22580 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
22583 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22584
22585 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
22586 msgid "Show Changes in Output|S"
22587 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22588
22589 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
22590 msgid "Bookmarks|B"
22591 msgstr "Kirjanmerkit|m"
22592
22593 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
22594 msgid "Next Note|N"
22595 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22596
22597 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
22598 msgid "Next Change|C"
22599 msgstr "Seuraava muutos"
22600
22601 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
22602 msgid "Next Cross-Reference|R"
22603 msgstr "Seuraava ristiviite"
22604
22605 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
22606 msgid "Go to Label|L"
22607 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22608
22609 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
22610 msgid "Save Bookmark 1|S"
22611 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
22612
22613 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
22614 msgid "Save Bookmark 2"
22615 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
22616
22617 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
22618 msgid "Save Bookmark 3"
22619 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
22620
22621 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
22622 msgid "Save Bookmark 4"
22623 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
22624
22625 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
22626 msgid "Save Bookmark 5"
22627 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
22628
22629 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
22630 msgid "Clear Bookmarks|C"
22631 msgstr "Poista kirjanmerkit"
22632
22633 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
22634 msgid "Navigate Back|B"
22635 msgstr "Siirry takaisin"
22636
22637 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
22638 msgid "Spellchecker...|S"
22639 msgstr "Oikoluku...|O"
22640
22641 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
22642 msgid "Thesaurus...|T"
22643 msgstr "Synonyymit...|t"
22644
22645 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
22646 msgid "Statistics...|a"
22647 msgstr "Tilastot...|s"
22648
22649 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
22650 msgid "Check TeX|h"
22651 msgstr "Tarkista TeX|X"
22652
22653 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
22654 msgid "TeX Information|I"
22655 msgstr "TeX-tietoja|i"
22656
22657 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
22658 msgid "Compare...|C"
22659 msgstr "Vertaa...|V"
22660
22661 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
22662 msgid "Reconfigure|R"
22663 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
22664
22665 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
22666 msgid "Preferences...|P"
22667 msgstr "Asetukset...|A"
22668
22669 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
22670 msgid "Introduction|I"
22671 msgstr "Johdanto|J"
22672
22673 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
22674 msgid "Tutorial|T"
22675 msgstr "Opastus|t"
22676
22677 #: lib/ui/stdmenus.inc:651
22678 msgid "User's Guide|U"
22679 msgstr "Käyttöopas|K"
22680
22681 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
22682 msgid "Additional Features|F"
22683 msgstr "Lisäominaisuudet"
22684
22685 #: lib/ui/stdmenus.inc:653
22686 msgid "Embedded Objects|O"
22687 msgstr "Sulautetut oliot|o"
22688
22689 #: lib/ui/stdmenus.inc:655
22690 msgid "Customization|C"
22691 msgstr "Mukauttaminen|u"
22692
22693 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
22694 msgid "Shortcuts|S"
22695 msgstr "Pikanäppäimet|P"
22696
22697 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
22698 msgid "LyX Functions|y"
22699 msgstr "LyX-Funktiot|y"
22700
22701 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
22702 msgid "LaTeX Configuration|L"
22703 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
22704
22705 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
22706 msgid "Specific Manuals|p"
22707 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
22708
22709 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
22710 msgid "About LyX|X"
22711 msgstr "LyXistä|X"
22712
22713 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
22714 msgid "Beamer Presentations|B"
22715 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
22716
22717 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
22718 msgid "Braille|a"
22719 msgstr "Braille|a"
22720
22721 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
22722 msgid "Colored boxes|r"
22723 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
22724
22725 #: lib/ui/stdmenus.inc:668
22726 msgid "Feynman-diagram|F"
22727 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
22728
22729 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
22730 msgid "Knitr|K"
22731 msgstr "Knitr|K"
22732
22733 #: lib/ui/stdmenus.inc:670
22734 msgid "LilyPond|P"
22735 msgstr "LilyPond|P"
22736
22737 #: lib/ui/stdmenus.inc:671
22738 msgid "Linguistics|L"
22739 msgstr "Lingvistiikka|L"
22740
22741 #: lib/ui/stdmenus.inc:672
22742 msgid "Multilingual Captions|C"
22743 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
22744
22745 #: lib/ui/stdmenus.inc:673
22746 msgid "Paralist|t"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: lib/ui/stdmenus.inc:674
22750 msgid "PDF comments|D"
22751 msgstr "PDF-huomautukset"
22752
22753 #: lib/ui/stdmenus.inc:675
22754 msgid "PDF forms|o"
22755 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
22756
22757 #: lib/ui/stdmenus.inc:676
22758 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
22759 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
22760
22761 #: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
22762 msgid "Sweave|S"
22763 msgstr "Sweave|S"
22764
22765 #: lib/ui/stdmenus.inc:678
22766 msgid "XY-pic|X"
22767 msgstr "XY-kuva|X"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Standard[[toolbar]]"
22772 msgstr "Standardi"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
22775 msgid "New document"
22776 msgstr "Uusi asiakirja"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
22779 msgid "Open document"
22780 msgstr "Asiakirja avautuu"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
22783 msgid "Save document"
22784 msgstr "Tallenna asiakirja"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
22787 msgid "Check spelling"
22788 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
22791 msgid "Spellcheck continuously"
22792 msgstr "Oikolue taukoamatta"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
22795 msgid "Undo"
22796 msgstr "Kumoa"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
22799 msgid "Redo"
22800 msgstr "Kumoa kumous"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
22803 msgid "Find and replace"
22804 msgstr "Etsi ja korvaa"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
22807 msgid "Find and replace (advanced)"
22808 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
22811 msgid "Navigate back"
22812 msgstr "Siirry takaisin"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
22815 msgid "Toggle emphasis"
22816 msgstr "Korostus pois/päälle"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
22819 msgid "Toggle noun"
22820 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
22823 msgid "Apply recent text properties"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Custom text styles"
22829 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
22832 msgid "Insert math"
22833 msgstr "Lisää matematiikka"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
22836 msgid "Insert graphics"
22837 msgstr "Lisää kuva"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
22840 msgid "Insert table"
22841 msgstr "Lisää taulukko"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Custom insets"
22846 msgstr "Mukautetut upotteet"
22847
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
22849 msgid "Toggle outline"
22850 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Show math toolbar"
22855 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Show table toolbar"
22860 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Show review toolbar"
22865 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
22868 msgid "View/Update"
22869 msgstr "Näytä/Päivitä"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
22872 msgid "View"
22873 msgstr "Näytä"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
22876 msgid "Update"
22877 msgstr "Päi&vitä"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
22880 msgid "View master document"
22881 msgstr "Näytä pääasiakirja"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
22884 msgid "Update master document"
22885 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
22888 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
22892 msgid "View other formats"
22893 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
22896 msgid "Update other formats"
22897 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
22900 msgid "Extra"
22901 msgstr "Lisä"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
22904 msgid "Numbered list"
22905 msgstr "Numeroitu lista"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
22908 msgid "Itemized list"
22909 msgstr "Ei-numeroitu lista"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Labeled List"
22914 msgstr "Nimikeleveys"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
22917 msgid "Increase depth"
22918 msgstr "Lisää syvyyttä"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
22921 msgid "Decrease depth"
22922 msgstr "Pienennä syvyyttä"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
22925 msgid "Insert figure float"
22926 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
22929 msgid "Insert table float"
22930 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
22933 msgid "Insert label"
22934 msgstr "Lisää nimike"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
22937 msgid "Insert cross-reference"
22938 msgstr "Lisää viittaus"
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
22941 msgid "Insert citation"
22942 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
22945 msgid "Insert index entry"
22946 msgstr "Lisää hakemistoviite"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
22949 msgid "Insert nomenclature entry"
22950 msgstr "Lisää termistöviite"
22951
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
22953 msgid "Insert footnote"
22954 msgstr "Lisää alaviite"
22955
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
22957 msgid "Insert margin note"
22958 msgstr "Lisää reunahuomautus"
22959
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
22961 msgid "Insert LyX note"
22962 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
22965 msgid "Insert box"
22966 msgstr "Lisää laatikko"
22967
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
22969 msgid "Insert hyperlink"
22970 msgstr "&Luo hyperlinkki"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
22973 msgid "Insert TeX code"
22974 msgstr "Lisää TeX-koodi"
22975
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
22977 msgid "Insert math macro"
22978 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
22979
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
22981 msgid "Include file"
22982 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Text properties"
22987 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
22990 msgid "Paragraph settings"
22991 msgstr "Kappaleasetukset"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
22994 msgid "Add row"
22995 msgstr "Lisää rivi"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
22998 msgid "Add column"
22999 msgstr "Lisää sarake"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
23002 msgid "Delete row"
23003 msgstr "Poista rivi"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
23006 msgid "Delete column"
23007 msgstr "Poista sarake"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
23010 msgid "Move row up"
23011 msgstr "Siirrä rivi ylös"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
23014 msgid "Move column left"
23015 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
23018 msgid "Move row down"
23019 msgstr "Siirrä rivi alas"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
23022 msgid "Move column right"
23023 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Toggle top line"
23028 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Toggle bottom line"
23033 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Toggle left line"
23038 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Toggle right line"
23043 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Toggle border lines"
23048 msgstr "Aseta reunaviivat"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Toggle inner lines"
23053 msgstr "Aseta reunaviivat"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Toggle all lines"
23058 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
23061 msgid "Unset all lines"
23062 msgstr "Kaikki viivat pois"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Reset formal default lines"
23067 msgstr "Kaikki viivat pois"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
23070 msgid "Align left"
23071 msgstr "Tasaa vasemmalle"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
23074 msgid "Align center"
23075 msgstr "Keskitä"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
23078 msgid "Align right"
23079 msgstr "Tasaa oikealle"
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
23082 msgid "Align on decimal"
23083 msgstr "Tasaa desimaaliin"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
23086 msgid "Align top"
23087 msgstr "Pystytasaa ylös"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
23090 msgid "Align middle"
23091 msgstr "Pystyasaus keskelle"
23092
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
23094 msgid "Align bottom"
23095 msgstr "Pystytasaa alas"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
23098 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
23099 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
23102 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
23103 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
23106 msgid "Set multi-column"
23107 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
23110 msgid "Set multi-row"
23111 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
23114 msgid "Math"
23115 msgstr "Matematiikka"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
23118 msgid "Set display mode"
23119 msgstr "Valitse näyttötila"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
23122 msgid "Subscript"
23123 msgstr "Alaindeksi"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
23126 msgid "Insert square root"
23127 msgstr "Lisää neliöjuuri"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
23130 msgid "Insert root"
23131 msgstr "Lisää juuri"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
23134 msgid "Insert standard fraction"
23135 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
23138 msgid "Insert sum"
23139 msgstr "Lisää summa"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
23142 msgid "Insert integral"
23143 msgstr "Lisää integraali"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
23146 msgid "Insert product"
23147 msgstr "Lisää tulo"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
23150 msgid "Insert ( )"
23151 msgstr "Lisää ( )"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
23154 msgid "Insert [ ]"
23155 msgstr "Lisää [ ]"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
23158 msgid "Insert { }"
23159 msgstr "Lisää { }"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
23162 msgid "Insert delimiters"
23163 msgstr "Lisää erottimet"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
23166 msgid "Insert matrix"
23167 msgstr "Lisää matriisi"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
23170 msgid "Insert cases environment"
23171 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Show math panels"
23176 msgstr "Näytä p&olku"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
23179 msgid "Math Panels"
23180 msgstr "Matematiikkapaneelit"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
23183 msgid "Math spacings"
23184 msgstr "Matematiikkavälit"
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
23187 msgid "Styles & classes"
23188 msgstr "Tyylit & luokat"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
23191 msgid "Fractions"
23192 msgstr "Murtoluvut"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
23195 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
23196 msgid "Fonts"
23197 msgstr "Kirjasimet"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
23200 msgid "Functions"
23201 msgstr "Funktiot"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
23204 msgid "Frame decorations"
23205 msgstr "Kehyskoristeet"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
23208 msgid "Big operators"
23209 msgstr "Suuret operaattorit"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23212 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
23213 msgid "Miscellaneous"
23214 msgstr "Sekalaiset"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
23217 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
23218 msgid "Arrows"
23219 msgstr "Nuolet"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23222 msgid "Arrows (extended)"
23223 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23226 msgid "Operators"
23227 msgstr "Operaattorit"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23230 msgid "Operators (extended)"
23231 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23234 msgid "Relations"
23235 msgstr "Relaatiot"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23238 msgid "Relations (extended)"
23239 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
23242 msgid "Negative relations (extended)"
23243 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
23246 msgid "Dots"
23247 msgstr "Pisteet"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23250 msgid "Delimiters (fixed size)"
23251 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23254 msgid "Miscellaneous (extended)"
23255 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
23258 msgid "Math Macros"
23259 msgstr "Matematiikkamakrot"
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
23262 msgid "Remove last argument"
23263 msgstr "Poista viimeinen parametri"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
23266 msgid "Append argument"
23267 msgstr "Lisää parametri"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
23270 msgid "Make first non-optional into optional argument"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
23274 msgid "Make last optional into non-optional argument"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
23278 msgid "Remove optional argument"
23279 msgstr "Poista valinnainen parametri"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
23282 msgid "Insert optional argument"
23283 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
23286 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
23290 msgid "Append argument eating from the right"
23291 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
23294 msgid "Append optional argument eating from the right"
23295 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
23298 msgid "Phonetic Symbols"
23299 msgstr "Foneettiset merkit"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23302 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
23306 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
23310 msgid "IPA Vowels"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23314 msgid "IPA Other Symbols"
23315 msgstr "IPA, muut symbolit"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23318 msgid "IPA Suprasegmentals"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23322 msgid "IPA Diacritics"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
23326 msgid "IPA Tones and Word Accents"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
23330 msgid "Command Buffer"
23331 msgstr "Komentopuskuri"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
23334 msgid "Review[[Toolbar]]"
23335 msgstr "Arviointi"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
23338 msgid "Track changes"
23339 msgstr "Seuraa muutoksia"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
23342 msgid "Show changes in output"
23343 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
23346 msgid "Next change"
23347 msgstr "Seuraava muutos"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
23350 msgid "Accept change inside selection"
23351 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
23354 msgid "Reject change inside selection"
23355 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
23358 msgid "Merge changes"
23359 msgstr "Yhdistä muutokset"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
23362 msgid "Accept all changes"
23363 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
23366 msgid "Reject all changes"
23367 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
23370 msgid "Insert note"
23371 msgstr "Lisää muistiinpano"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
23374 msgid "Next note"
23375 msgstr "Seuraava muistiinpano"
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
23378 msgid "LyX Documentation Tools"
23379 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
23382 msgid "Info"
23383 msgstr "Tietoa"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
23386 msgid "Menu Separator"
23387 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
23390 msgid "LyX Logo"
23391 msgstr "LyX-logo"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
23394 msgid "TeX Logo"
23395 msgstr "TeX-logo"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
23398 msgid "LaTeX Logo"
23399 msgstr "LaTeX-logo"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
23402 msgid "LaTeX2e Logo"
23403 msgstr "LaTeX2e-logo"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
23406 msgid "View Other Formats"
23407 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
23410 msgid "Update Other Formats"
23411 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
23415 #, fuzzy
23416 msgid "[[Toolbar]]&On"
23417 msgstr "Arviointi"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
23421 #, fuzzy
23422 msgid "[[Toolbar]]O&ff"
23423 msgstr "Arviointi"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
23427 #, fuzzy
23428 msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
23429 msgstr "Arviointi"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
23432 msgid "Version Control"
23433 msgstr "Versiohallinta|r"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
23436 msgid "Register"
23437 msgstr "Rekisteröi"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
23440 msgid "Check-out for edit"
23441 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
23444 msgid "Check-in changes"
23445 msgstr "Kirjaa muutokset"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
23448 msgid "View revision log"
23449 msgstr "Versiohallintaloki"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
23452 msgid "Revert changes"
23453 msgstr "Kumoa muutokset"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
23456 msgid "Compare with older revision"
23457 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
23460 msgid "Compare with last revision"
23461 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
23464 msgid "Insert Version Info"
23465 msgstr "Lisää versiotieto"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
23468 msgid "Use SVN file locking property"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
23472 msgid "Update local directory from repository"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
23476 msgid "arccos"
23477 msgstr "arccos"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
23480 msgid "arcsin"
23481 msgstr "arcsin"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
23484 msgid "arctan"
23485 msgstr "arctan"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
23488 msgid "arg"
23489 msgstr "arg"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
23492 msgid "bmod"
23493 msgstr "bmod"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
23496 msgid "cos"
23497 msgstr "cos"
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
23500 msgid "cosh"
23501 msgstr "cosh"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
23504 msgid "cot"
23505 msgstr "cot"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
23508 msgid "coth"
23509 msgstr "coth"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
23512 msgid "csc"
23513 msgstr "csc"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
23516 msgid "deg"
23517 msgstr "deg"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
23520 msgid "det"
23521 msgstr "det"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
23524 msgid "dim"
23525 msgstr "dim"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
23528 msgid "exp"
23529 msgstr "exp"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
23532 msgid "gcd"
23533 msgstr "suurin yht. jakaja"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
23536 msgid "hom"
23537 msgstr "hom"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
23540 msgid "inf"
23541 msgstr "inf"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
23544 msgid "ker"
23545 msgstr "ker"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
23548 msgid "lg"
23549 msgstr "lg"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
23552 msgid "lim"
23553 msgstr "lim"
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
23556 msgid "liminf"
23557 msgstr "liminf"
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
23560 msgid "limsup"
23561 msgstr "limsup"
23562
23563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
23564 msgid "ln"
23565 msgstr "ln"
23566
23567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
23568 msgid "log"
23569 msgstr "log"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
23572 msgid "max"
23573 msgstr "max"
23574
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
23576 msgid "min"
23577 msgstr "min"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
23580 msgid "sec"
23581 msgstr "sec"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
23584 msgid "sin"
23585 msgstr "sin"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
23588 msgid "sinh"
23589 msgstr "sinh"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
23592 msgid "sup"
23593 msgstr "sup"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
23596 msgid "tan"
23597 msgstr "tan"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
23600 msgid "tanh"
23601 msgstr "tanh"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
23604 msgid "Pr"
23605 msgstr "Pr"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
23608 msgid "Spacings"
23609 msgstr "Välit"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
23612 msgid "Thin space\t\\,"
23613 msgstr "Ohut väli\t\\,"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
23616 msgid "Medium space\t\\:"
23617 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
23620 msgid "Thick space\t\\;"
23621 msgstr "Leveä väli\t\\;"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
23624 msgid "Quadratin space\t\\quad"
23625 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
23628 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
23629 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
23632 msgid "Negative space\t\\!"
23633 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
23636 msgid "Phantom\t\\phantom"
23637 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
23640 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
23641 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
23644 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
23645 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
23648 msgid "Smash\t\\smash"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
23652 msgid "Top smash\t\\smasht"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
23656 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
23660 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
23664 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
23668 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
23672 msgid "Roots"
23673 msgstr "Juuret"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
23676 msgid "Square root\t\\sqrt"
23677 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
23680 msgid "Other root\t\\root"
23681 msgstr "Muu juuri\t\\root"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
23684 msgid "Styles & Classes"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
23688 msgid "Display style\t\\displaystyle"
23689 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
23692 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
23693 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
23696 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
23697 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
23700 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
23701 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
23704 msgid "Relation class\t\\mathrel"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
23708 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
23712 msgid "Large operator class\t\\mathop"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
23716 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
23720 msgid "Standard\t\\frac"
23721 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
23724 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
23725 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
23728 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
23729 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
23732 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
23733 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
23736 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
23737 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
23740 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23741 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
23744 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
23745 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
23748 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
23749 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
23752 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
23753 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
23756 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
23757 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
23760 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
23761 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
23764 msgid "Binomial\t\\binom"
23765 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
23768 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
23772 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
23776 msgid "Roman\t\\mathrm"
23777 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
23780 msgid "Bold\t\\mathbf"
23781 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
23784 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
23785 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
23788 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
23789 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
23792 msgid "Italic\t\\mathit"
23793 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
23796 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
23797 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
23800 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
23801 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Double stroke\t\\mathds"
23806 msgstr "Kaksink. kohta:"
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
23809 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
23810 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
23811
23812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
23813 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
23814 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
23815
23816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
23817 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
23821 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
23822 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
23823
23824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
23825 msgid "ldots"
23826 msgstr "Pisteet alh."
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
23829 msgid "cdots"
23830 msgstr "Pisteet kesk."
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
23833 msgid "vdots"
23834 msgstr "pisteet ylh."
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
23837 msgid "ddots"
23838 msgstr "Pisteet diag."
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
23841 #, fuzzy
23842 msgid "iddots"
23843 msgstr "Pisteet diag."
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
23846 msgid "Frame Decorations"
23847 msgstr "Kehyskoristeet"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
23850 msgid "hat"
23851 msgstr "hat"
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
23854 msgid "tilde"
23855 msgstr "tilde"
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
23858 msgid "bar"
23859 msgstr "bar"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
23862 msgid "grave"
23863 msgstr "grave"
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
23866 msgid "dot"
23867 msgstr "dot"
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
23870 msgid "check"
23871 msgstr "check"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
23874 msgid "widehat"
23875 msgstr "widehat"
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
23878 msgid "widetilde"
23879 msgstr "widetilde"
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
23882 msgid "utilde"
23883 msgstr "utilde"
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
23886 msgid "vec"
23887 msgstr "vec"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
23890 msgid "acute"
23891 msgstr "acute"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
23894 msgid "ddot"
23895 msgstr "ddot"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
23898 msgid "dddot"
23899 msgstr "dddot"
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
23902 msgid "ddddot"
23903 msgstr "ddddot"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
23906 msgid "breve"
23907 msgstr "breve"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
23910 msgid "mathring"
23911 msgstr "mathring"
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
23914 msgid "overline"
23915 msgstr "overline"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
23918 msgid "overbrace"
23919 msgstr "overbrace"
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
23922 msgid "overleftarrow"
23923 msgstr "overleftarrow"
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
23926 msgid "overrightarrow"
23927 msgstr "overrightarrow"
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
23930 msgid "overleftrightarrow"
23931 msgstr "overleftrightarrow"
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
23934 msgid "underbrace"
23935 msgstr "underbrace"
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
23938 msgid "underleftarrow"
23939 msgstr "underleftarrow"
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
23942 msgid "underrightarrow"
23943 msgstr "underrightarrow"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
23946 msgid "underleftrightarrow"
23947 msgstr "underleftrightarrow"
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
23950 msgid "cancel"
23951 msgstr "peru"
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
23954 msgid "bcancel"
23955 msgstr "bcancel"
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
23958 msgid "xcancel"
23959 msgstr "xcancel"
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
23962 msgid "cancelto"
23963 msgstr "cancelto"
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
23968 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23969
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
23973 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
23978 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
23979
23980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
23983 msgstr "Lisää sivuskriptit"
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
23986 msgid "overset"
23987 msgstr "overset"
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
23990 msgid "underset"
23991 msgstr "underset"
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
23994 msgid "stackrel"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
23998 msgid "stackrelthree"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
24002 msgid "leftarrow"
24003 msgstr "leftarrow"
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
24006 msgid "rightarrow"
24007 msgstr "rightarrow"
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
24010 msgid "downarrow"
24011 msgstr "downarrow"
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
24014 msgid "uparrow"
24015 msgstr "uparrow"
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
24018 msgid "updownarrow"
24019 msgstr "updownarrow"
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
24022 msgid "leftrightarrow"
24023 msgstr "leftrightarrow"
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
24026 msgid "Leftarrow"
24027 msgstr "Leftarrow"
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
24030 msgid "Rightarrow"
24031 msgstr "Rightarrow"
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
24034 msgid "Downarrow"
24035 msgstr "Downarrow"
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
24038 msgid "Uparrow"
24039 msgstr "Uparrow"
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
24042 msgid "Updownarrow"
24043 msgstr "Updownarrow"
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
24046 msgid "Leftrightarrow"
24047 msgstr "Leftrightarrow"
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
24050 msgid "Longleftrightarrow"
24051 msgstr "Longleftrightarrow"
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
24054 msgid "Longleftarrow"
24055 msgstr "Longleftarrow"
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
24058 msgid "Longrightarrow"
24059 msgstr "Longrightarrow"
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
24062 msgid "longleftrightarrow"
24063 msgstr "longleftrightarrow"
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
24066 msgid "longleftarrow"
24067 msgstr "longleftarrow"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
24070 msgid "longrightarrow"
24071 msgstr "longrightarrow"
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
24074 msgid "leftharpoondown"
24075 msgstr "leftharpoondown"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
24078 msgid "rightharpoondown"
24079 msgstr "rightharpoondown"
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
24082 msgid "mapsto"
24083 msgstr "mapsto"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
24086 msgid "longmapsto"
24087 msgstr "longmapsto"
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
24090 msgid "nwarrow"
24091 msgstr "nwarrow"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
24094 msgid "nearrow"
24095 msgstr "nearrow"
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
24098 msgid "leftharpoonup"
24099 msgstr "leftharpoonup"
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
24102 msgid "rightharpoonup"
24103 msgstr "rightharpoonup"
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
24106 msgid "hookleftarrow"
24107 msgstr "hookleftarrow"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
24110 msgid "hookrightarrow"
24111 msgstr "hookrightarrow"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
24114 msgid "swarrow"
24115 msgstr "swarrow"
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
24118 msgid "searrow"
24119 msgstr "searrow"
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24122 msgid "rightleftharpoons"
24123 msgstr "rightleftharpoons"
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
24126 msgid "pm"
24127 msgstr "pm"
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
24130 msgid "cap"
24131 msgstr "cap"
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
24134 msgid "diamond"
24135 msgstr "diamond"
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
24138 msgid "oplus"
24139 msgstr "oplus"
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
24142 msgid "mp"
24143 msgstr "mp"
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
24146 msgid "cup"
24147 msgstr "cup"
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
24150 msgid "bigtriangleup"
24151 msgstr "bigtriangleup"
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
24154 msgid "ominus"
24155 msgstr "ominus"
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
24158 msgid "times"
24159 msgstr "times"
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
24162 msgid "uplus"
24163 msgstr "uplus"
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
24166 msgid "bigtriangledown"
24167 msgstr "bigtriangledown"
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
24170 msgid "otimes"
24171 msgstr "otimes"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
24174 msgid "div"
24175 msgstr "div"
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
24178 msgid "sqcap"
24179 msgstr "sqcap"
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
24182 msgid "triangleright"
24183 msgstr "triangleright"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
24186 msgid "oslash"
24187 msgstr "oslash"
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
24190 msgid "cdot"
24191 msgstr "cdot"
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
24194 msgid "sqcup"
24195 msgstr "sqcup"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
24198 msgid "triangleleft"
24199 msgstr "triangleleft"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
24202 msgid "odot"
24203 msgstr "odot"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
24206 msgid "star"
24207 msgstr "tähti"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
24210 #, fuzzy
24211 msgid "ast"
24212 msgstr "Liitä"
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
24215 msgid "vee"
24216 msgstr "vee"
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
24219 msgid "amalg"
24220 msgstr "amalg"
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
24223 msgid "bigcirc"
24224 msgstr "bigcirc"
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
24227 msgid "setminus"
24228 msgstr "setminus"
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
24231 msgid "wedge"
24232 msgstr "wedge"
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
24235 msgid "dagger"
24236 msgstr "dagger"
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
24239 msgid "circ"
24240 msgstr "circ"
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
24243 msgid "bullet"
24244 msgstr "bullet"
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
24247 msgid "wr"
24248 msgstr "wr"
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
24251 msgid "ddagger"
24252 msgstr "ddagger"
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
24255 #, fuzzy
24256 msgid "smallint"
24257 msgstr "smallsmile"
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
24260 msgid "leq"
24261 msgstr "leq"
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
24264 msgid "geq"
24265 msgstr "geq"
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
24268 msgid "equiv"
24269 msgstr "equiv"
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
24272 msgid "models"
24273 msgstr "models"
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
24276 msgid "prec"
24277 msgstr "prec"
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
24280 msgid "succ"
24281 msgstr "succ"
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
24284 msgid "sim"
24285 msgstr "sim"
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
24288 msgid "perp"
24289 msgstr "perp"
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
24292 msgid "preceq"
24293 msgstr "preceq"
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
24296 msgid "succeq"
24297 msgstr "succeq"
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
24300 msgid "simeq"
24301 msgstr "simeq"
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
24304 msgid "mid"
24305 msgstr "mid"
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
24308 msgid "ll"
24309 msgstr "ll"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
24312 msgid "gg"
24313 msgstr "gg"
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
24316 msgid "asymp"
24317 msgstr "asymp"
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
24320 msgid "parallel"
24321 msgstr "rinnakkainen"
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
24324 msgid "subset"
24325 msgstr "alijoukko"
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
24328 msgid "supset"
24329 msgstr "ylijoukko"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
24332 msgid "approx"
24333 msgstr "noin"
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
24336 msgid "smile"
24337 msgstr "hymy"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
24340 msgid "subseteq"
24341 msgstr "subseteq"
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
24344 msgid "supseteq"
24345 msgstr "supseteq"
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
24348 msgid "cong"
24349 msgstr "cong"
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
24352 msgid "frown"
24353 msgstr "kurtistus"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
24356 msgid "sqsubseteq"
24357 msgstr "sqsubseteq"
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
24360 msgid "sqsupseteq"
24361 msgstr "sqsupseteq"
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
24364 msgid "doteq"
24365 msgstr "doteq"
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
24368 msgid "neq"
24369 msgstr "neq"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
24372 msgid "in[[math relation]]"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
24376 msgid "ni"
24377 msgstr "ni"
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
24380 msgid "propto"
24381 msgstr "propto"
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
24384 msgid "notin"
24385 msgstr "notin"
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
24388 msgid "vdash"
24389 msgstr "vdash"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
24392 msgid "dashv"
24393 msgstr "dashv"
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
24396 msgid "bowtie"
24397 msgstr "mirri"
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
24400 #, fuzzy
24401 msgid "iff"
24402 msgstr "Pois päältä"
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
24405 msgid "not"
24406 msgstr "not"
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
24409 #, fuzzy
24410 msgid "land"
24411 msgstr "islanti"
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
24414 msgid "lor"
24415 msgstr "lor"
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
24418 msgid "lnot"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
24422 msgid "alpha"
24423 msgstr "alpha"
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
24426 msgid "beta"
24427 msgstr "beta"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
24430 msgid "gamma"
24431 msgstr "gamma"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
24434 msgid "delta"
24435 msgstr "delta"
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
24438 msgid "epsilon"
24439 msgstr "epsilon"
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
24442 msgid "varepsilon"
24443 msgstr "varepsilon"
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
24446 msgid "zeta"
24447 msgstr "zeta"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
24450 msgid "eta"
24451 msgstr "eta"
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
24454 msgid "theta"
24455 msgstr "theta"
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
24458 msgid "vartheta"
24459 msgstr "vartheta"
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
24462 msgid "iota"
24463 msgstr "iota"
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
24466 msgid "kappa"
24467 msgstr "kappa"
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
24470 msgid "lambda"
24471 msgstr "lambda"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
24474 msgid "mu"
24475 msgstr "mu"
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
24478 msgid "nu"
24479 msgstr "nu"
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
24482 msgid "xi"
24483 msgstr "xi"
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
24486 msgid "pi"
24487 msgstr "pi"
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
24490 msgid "varpi"
24491 msgstr "varpi"
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
24494 msgid "rho"
24495 msgstr "rho"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
24498 msgid "varrho"
24499 msgstr "varrho"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
24502 msgid "sigma"
24503 msgstr "sigma"
24504
24505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
24506 msgid "varsigma"
24507 msgstr "varsigma"
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
24510 msgid "tau"
24511 msgstr "tau"
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
24514 msgid "upsilon"
24515 msgstr "upsilon"
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
24518 msgid "phi"
24519 msgstr "phi"
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
24522 msgid "varphi"
24523 msgstr "varphi"
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
24526 msgid "chi"
24527 msgstr "chi"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
24530 msgid "psi"
24531 msgstr "psi"
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
24534 msgid "omega"
24535 msgstr "omega"
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
24538 msgid "Gamma"
24539 msgstr "Gamma"
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
24542 msgid "Delta"
24543 msgstr "Delta"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
24546 msgid "Theta"
24547 msgstr "Theta"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
24550 msgid "Lambda"
24551 msgstr "Lambda"
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
24554 msgid "Xi"
24555 msgstr "Xi"
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
24558 msgid "Pi"
24559 msgstr "Pi"
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
24562 msgid "Sigma"
24563 msgstr "Sigma"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
24566 msgid "Upsilon"
24567 msgstr "Upsilon"
24568
24569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
24570 msgid "Phi"
24571 msgstr "Phi"
24572
24573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
24574 msgid "Psi"
24575 msgstr "Psi"
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
24578 msgid "Omega"
24579 msgstr "Omega"
24580
24581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
24582 #, fuzzy
24583 msgid "varGamma"
24584 msgstr "Gamma"
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
24587 #, fuzzy
24588 msgid "varDelta"
24589 msgstr "Delta"
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
24592 msgid "varTheta"
24593 msgstr "vartheta"
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
24596 #, fuzzy
24597 msgid "varLambda"
24598 msgstr "Lambda"
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
24601 msgid "varXi"
24602 msgstr "varpi"
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
24605 msgid "varPi"
24606 msgstr "varpi"
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
24609 msgid "varSigma"
24610 msgstr "varsigma"
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
24613 #, fuzzy
24614 msgid "varUpsilon"
24615 msgstr "varepsilon"
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
24618 msgid "varPhi"
24619 msgstr "varphi"
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
24622 msgid "varPsi"
24623 msgstr "varPsi"
24624
24625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
24626 #, fuzzy
24627 msgid "varOmega"
24628 msgstr "Omega"
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
24631 msgid "nabla"
24632 msgstr "nabla"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
24635 msgid "partial"
24636 msgstr "osittainen"
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
24639 msgid "infty"
24640 msgstr "äärettömmyys"
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
24643 msgid "prime"
24644 msgstr "primi"
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
24647 msgid "ell"
24648 msgstr "ell"
24649
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
24651 msgid "emptyset"
24652 msgstr "tyhjä joukko"
24653
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
24655 msgid "exists"
24656 msgstr "on olemassa"
24657
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
24659 msgid "forall"
24660 msgstr "kaikille"
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
24663 msgid "imath"
24664 msgstr "imath"
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
24667 msgid "jmath"
24668 msgstr "jmath"
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
24671 msgid "Re"
24672 msgstr "Re"
24673
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
24675 msgid "Im"
24676 msgstr "Im"
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
24679 msgid "aleph"
24680 msgstr "aleph"
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
24683 msgid "wp"
24684 msgstr "wp"
24685
24686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
24687 msgid "hbar"
24688 msgstr "hbar"
24689
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
24691 msgid "angle"
24692 msgstr "kulma"
24693
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
24695 msgid "top"
24696 msgstr "top"
24697
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
24699 msgid "bot"
24700 msgstr "bot"
24701
24702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
24703 msgid "Vert"
24704 msgstr "Vert"
24705
24706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
24707 msgid "neg"
24708 msgstr "neg"
24709
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
24711 msgid "flat"
24712 msgstr "molli"
24713
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
24715 msgid "natural"
24716 msgstr "luonnollinen"
24717
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
24719 msgid "sharp"
24720 msgstr "duuri"
24721
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
24723 msgid "surd"
24724 msgstr "surd"
24725
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
24727 msgid "lhook"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
24731 msgid "rhook"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
24735 msgid "triangle"
24736 msgstr "kolmio"
24737
24738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
24739 msgid "diamondsuit"
24740 msgstr "ruudut"
24741
24742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
24743 msgid "heartsuit"
24744 msgstr "hertat"
24745
24746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
24747 msgid "clubsuit"
24748 msgstr "ristit"
24749
24750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
24751 msgid "spadesuit"
24752 msgstr "padat"
24753
24754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
24755 msgid "textrm \\AA"
24756 msgstr "textrm \\AA"
24757
24758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
24759 msgid "textrm \\O"
24760 msgstr "textrm \\O"
24761
24762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
24763 msgid "mathcircumflex"
24764 msgstr "mathcircumflex"
24765
24766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
24767 msgid "_"
24768 msgstr "_"
24769
24770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
24771 msgid "textdegree"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
24775 #, fuzzy
24776 msgid "mathdollar"
24777 msgstr "mathdollar"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
24780 #, fuzzy
24781 msgid "mathparagraph"
24782 msgstr "mathparagraph"
24783
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
24785 #, fuzzy
24786 msgid "mathsection"
24787 msgstr "valinta"
24788
24789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
24790 msgid "mathrm T"
24791 msgstr "mathrm T"
24792
24793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
24794 msgid "mathbb N"
24795 msgstr "mathbb N"
24796
24797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
24798 msgid "mathbb Z"
24799 msgstr "mathbb Z"
24800
24801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
24802 msgid "mathbb Q"
24803 msgstr "mathbb Q"
24804
24805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
24806 msgid "mathbb R"
24807 msgstr "mathbb R"
24808
24809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
24810 msgid "mathbb C"
24811 msgstr "mathbb C"
24812
24813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
24814 msgid "mathbb H"
24815 msgstr "mathbb H"
24816
24817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
24818 msgid "mathcal F"
24819 msgstr "mathcal F"
24820
24821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
24822 msgid "mathcal L"
24823 msgstr "mathcal L"
24824
24825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
24826 msgid "mathcal H"
24827 msgstr "mathcal H"
24828
24829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
24830 msgid "mathcal O"
24831 msgstr "mathcal O"
24832
24833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
24834 msgid "Big Operators"
24835 msgstr "Suuret operaattorit"
24836
24837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
24838 msgid "intop"
24839 msgstr "intop"
24840
24841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
24842 msgid "int"
24843 msgstr "int"
24844
24845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
24846 msgid "iint"
24847 msgstr "iint"
24848
24849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
24850 msgid "iintop"
24851 msgstr "iintop"
24852
24853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
24854 msgid "iiint"
24855 msgstr "iiint"
24856
24857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
24858 msgid "iiintop"
24859 msgstr "iiintop"
24860
24861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
24862 msgid "iiiint"
24863 msgstr "iiiint"
24864
24865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
24866 msgid "iiiintop"
24867 msgstr "iiiintop"
24868
24869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
24870 msgid "dotsint"
24871 msgstr "dotsint"
24872
24873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
24874 msgid "dotsintop"
24875 msgstr "dotsintop"
24876
24877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
24878 #, fuzzy
24879 msgid "idotsint"
24880 msgstr "dotsint"
24881
24882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
24883 msgid "oint"
24884 msgstr "oint"
24885
24886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
24887 msgid "ointop"
24888 msgstr "ointop"
24889
24890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
24891 msgid "oiint"
24892 msgstr "oiint"
24893
24894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
24895 msgid "oiintop"
24896 msgstr "oiintop"
24897
24898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
24899 msgid "ointctrclockwiseop"
24900 msgstr "ointctrclockwiseop"
24901
24902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
24903 msgid "ointctrclockwise"
24904 msgstr "ointctrclockwise"
24905
24906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
24907 msgid "ointclockwiseop"
24908 msgstr "ointclockwiseop"
24909
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
24911 msgid "ointclockwise"
24912 msgstr "ointclockwise"
24913
24914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
24915 msgid "sqint"
24916 msgstr "sqint"
24917
24918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
24919 msgid "sqintop"
24920 msgstr "sqintop"
24921
24922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
24923 msgid "sqiint"
24924 msgstr "sqiint"
24925
24926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
24927 msgid "sqiintop"
24928 msgstr "sqiintop"
24929
24930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
24931 msgid "fint"
24932 msgstr "fint"
24933
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
24935 msgid "fintop"
24936 msgstr "fintop"
24937
24938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
24939 msgid "landupint"
24940 msgstr "landupint"
24941
24942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
24943 msgid "landupintop"
24944 msgstr "landupintop"
24945
24946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
24947 msgid "landdownint"
24948 msgstr "landdownint"
24949
24950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
24951 msgid "landdownintop"
24952 msgstr "landdownintop"
24953
24954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
24955 #, fuzzy
24956 msgid "varint"
24957 msgstr "&Tulosta"
24958
24959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
24960 #, fuzzy
24961 msgid "varoint"
24962 msgstr "oint"
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
24965 #, fuzzy
24966 msgid "varoiint"
24967 msgstr "oiint"
24968
24969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
24970 #, fuzzy
24971 msgid "varoiintop"
24972 msgstr "oiintop"
24973
24974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
24975 #, fuzzy
24976 msgid "varointclockwise"
24977 msgstr "ointclockwise"
24978
24979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
24980 #, fuzzy
24981 msgid "varointclockwiseop"
24982 msgstr "ointclockwiseop"
24983
24984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
24985 #, fuzzy
24986 msgid "varointctrclockwise"
24987 msgstr "ointctrclockwise"
24988
24989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
24990 #, fuzzy
24991 msgid "varointctrclockwiseop"
24992 msgstr "ointctrclockwiseop"
24993
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
24995 msgid "sum"
24996 msgstr "sum"
24997
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
24999 msgid "prod"
25000 msgstr "prod"
25001
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
25003 msgid "coprod"
25004 msgstr "coprod"
25005
25006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
25007 msgid "bigsqcup"
25008 msgstr "bigsqcup"
25009
25010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
25011 msgid "bigotimes"
25012 msgstr "bigotimes"
25013
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
25015 msgid "bigodot"
25016 msgstr "bigodot"
25017
25018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
25019 msgid "bigoplus"
25020 msgstr "bigoplus"
25021
25022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
25023 msgid "bigcap"
25024 msgstr "bigcap"
25025
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
25027 msgid "bigcup"
25028 msgstr "bigcup"
25029
25030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
25031 msgid "biguplus"
25032 msgstr "biguplus"
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
25035 msgid "bigvee"
25036 msgstr "bigvee"
25037
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
25039 msgid "bigwedge"
25040 msgstr "bigwedge"
25041
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
25043 msgid "digamma"
25044 msgstr "digamma"
25045
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
25047 msgid "varkappa"
25048 msgstr "varkappa"
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
25051 msgid "beth"
25052 msgstr "beth"
25053
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
25055 msgid "daleth"
25056 msgstr "daleth"
25057
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
25059 msgid "gimel"
25060 msgstr "gimel"
25061
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
25063 msgid "ulcorner"
25064 msgstr "ulcorner"
25065
25066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
25067 msgid "urcorner"
25068 msgstr "urcorner"
25069
25070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
25071 msgid "llcorner"
25072 msgstr "llcorner"
25073
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
25075 msgid "lrcorner"
25076 msgstr "lrcorner"
25077
25078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
25079 msgid "hslash"
25080 msgstr "hslash"
25081
25082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
25083 msgid "vartriangle"
25084 msgstr "vartriangle"
25085
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
25087 msgid "triangledown"
25088 msgstr "triangledown"
25089
25090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
25091 msgid "square"
25092 msgstr "neliö"
25093
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
25095 msgid "CheckedBox"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
25099 msgid "XBox"
25100 msgstr "XBox"
25101
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
25103 msgid "lozenge"
25104 msgstr "salmiakki"
25105
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
25107 msgid "wasylozenge"
25108 msgstr "wasylozenge"
25109
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
25111 msgid "circledR"
25112 msgstr "circledR"
25113
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
25115 msgid "circledS"
25116 msgstr "circledS"
25117
25118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
25119 msgid "measuredangle"
25120 msgstr "measuredangle"
25121
25122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
25123 msgid "varangle"
25124 msgstr "varangle"
25125
25126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
25127 msgid "nexists"
25128 msgstr "nexists"
25129
25130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
25131 msgid "mho"
25132 msgstr "mho"
25133
25134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
25135 msgid "Finv"
25136 msgstr "Finv"
25137
25138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
25139 msgid "Game"
25140 msgstr "Pakka"
25141
25142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
25143 msgid "Bbbk"
25144 msgstr "Bbbk"
25145
25146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
25147 msgid "backprime"
25148 msgstr "backprime"
25149
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
25151 msgid "varnothing"
25152 msgstr "varnothing"
25153
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
25155 msgid "blacktriangle"
25156 msgstr "blacktriangle"
25157
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
25159 msgid "blacktriangledown"
25160 msgstr "blacktriangledown"
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
25163 msgid "blacksquare"
25164 msgstr "blacksquare"
25165
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
25167 msgid "blacklozenge"
25168 msgstr "blacklozenge"
25169
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
25171 msgid "bigstar"
25172 msgstr "bigstar"
25173
25174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
25175 msgid "sphericalangle"
25176 msgstr "sphericalangle"
25177
25178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
25179 msgid "complement"
25180 msgstr "complement"
25181
25182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
25183 msgid "eth"
25184 msgstr "eth"
25185
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
25187 msgid "diagup"
25188 msgstr "diagup"
25189
25190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
25191 msgid "diagdown"
25192 msgstr "diagdown"
25193
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
25195 msgid "lightning"
25196 msgstr "salama"
25197
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
25199 #, fuzzy
25200 msgid "varcopyright"
25201 msgstr "Copyright"
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Bowtie"
25206 msgstr "mirri"
25207
25208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
25209 msgid "diameter"
25210 msgstr "halkaisija"
25211
25212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
25213 msgid "invdiameter"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
25217 msgid "bell"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
25221 msgid "hexagon"
25222 msgstr "kuusikulmio"
25223
25224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
25225 msgid "varhexagon"
25226 msgstr ""
25227
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
25229 msgid "pentagon"
25230 msgstr "viisikulmio"
25231
25232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
25233 msgid "octagon"
25234 msgstr ""
25235
25236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
25237 msgid "smiley"
25238 msgstr "hymiö"
25239
25240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
25241 #, fuzzy
25242 msgid "blacksmiley"
25243 msgstr "backsimeq"
25244
25245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
25246 #, fuzzy
25247 msgid "frownie"
25248 msgstr "kurtistus"
25249
25250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
25251 #, fuzzy
25252 msgid "sun"
25253 msgstr "sin"
25254
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
25256 msgid "leadsto"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Leftcircle"
25262 msgstr "circledS"
25263
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Rightcircle"
25267 msgstr "bigcirc"
25268
25269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
25270 msgid "CIRCLE"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
25274 msgid "LEFTCIRCLE"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
25278 msgid "RIGHTCIRCLE"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
25282 #, fuzzy
25283 msgid "LEFTcircle"
25284 msgstr "circledS"
25285
25286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
25287 #, fuzzy
25288 msgid "RIGHTcircle"
25289 msgstr "circledS"
25290
25291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
25292 msgid "leftturn"
25293 msgstr ""
25294
25295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
25296 msgid "rightturn"
25297 msgstr "rightturn"
25298
25299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
25300 #, fuzzy
25301 msgid "AC"
25302 msgstr "NÄYTÖS"
25303
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
25305 msgid "HF"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
25309 msgid "VHF"
25310 msgstr "VHF"
25311
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
25313 msgid "photon"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
25317 msgid "gluon"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
25321 msgid "permil"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
25325 msgid "cent"
25326 msgstr "sentti"
25327
25328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
25329 msgid "yen"
25330 msgstr "jeni"
25331
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
25333 #, fuzzy
25334 msgid "hexstar"
25335 msgstr "star"
25336
25337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
25338 msgid "varhexstar"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
25342 msgid "davidsstar"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
25346 msgid "maltese"
25347 msgstr "malta"
25348
25349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
25350 msgid "kreuz"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
25354 msgid "ataribox"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
25358 #, fuzzy
25359 msgid "checked"
25360 msgstr "check"
25361
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
25363 #, fuzzy
25364 msgid "checkmark"
25365 msgstr "check"
25366
25367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
25368 #, fuzzy
25369 msgid "eighthnote"
25370 msgstr "Oikea alaotsikko"
25371
25372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
25373 #, fuzzy
25374 msgid "quarternote"
25375 msgstr "Alareunamuistiinpano"
25376
25377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
25378 #, fuzzy
25379 msgid "halfnote"
25380 msgstr "taulukkoviiva"
25381
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
25383 #, fuzzy
25384 msgid "fullnote"
25385 msgstr "muistiinpano"
25386
25387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
25388 #, fuzzy
25389 msgid "twonotes"
25390 msgstr "muistiinpano"
25391
25392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
25393 msgid "female"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
25397 msgid "male"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
25401 #, fuzzy
25402 msgid "vernal"
25403 msgstr "Lehti"
25404
25405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
25406 msgid "ascnode"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
25410 msgid "descnode"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
25414 msgid "fullmoon"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
25418 msgid "newmoon"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25422 msgid "leftmoon"
25423 msgstr "leftmoon"
25424
25425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
25426 #, fuzzy
25427 msgid "rightmoon"
25428 msgstr "rightharpoonup"
25429
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
25431 #, fuzzy
25432 msgid "astrosun"
25433 msgstr "Listaus"
25434
25435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
25436 msgid "mercury"
25437 msgstr "elohopea"
25438
25439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
25440 msgid "venus"
25441 msgstr "venus"
25442
25443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
25444 msgid "earth"
25445 msgstr "vartheta"
25446
25447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
25448 msgid "mars"
25449 msgstr ""
25450
25451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
25452 msgid "jupiter"
25453 msgstr "jupiter"
25454
25455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
25456 msgid "saturn"
25457 msgstr "saturnus"
25458
25459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
25460 msgid "uranus"
25461 msgstr "uranus"
25462
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
25464 msgid "neptune"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
25468 msgid "pluto"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
25472 #, fuzzy
25473 msgid "aries"
25474 msgstr "&Sarja:"
25475
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
25477 msgid "taurus"
25478 msgstr "härkä"
25479
25480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
25481 msgid "gemini"
25482 msgstr ""
25483
25484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
25485 msgid "cancer"
25486 msgstr "cancer"
25487
25488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
25489 #, fuzzy
25490 msgid "leo"
25491 msgstr "log"
25492
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
25494 msgid "virgo"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
25498 msgid "libra"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
25502 msgid "scorpio"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
25506 msgid "sagittarius"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
25510 msgid "capricornus"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
25514 msgid "aquarius"
25515 msgstr "vesimies"
25516
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
25518 msgid "pisces"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
25522 msgid "APLbox"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
25526 #, fuzzy
25527 msgid "APLcomment"
25528 msgstr "Huomautus"
25529
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
25531 msgid "APLdown"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
25535 #, fuzzy
25536 msgid "APLdownarrowbox"
25537 msgstr "downarrow"
25538
25539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
25540 #, fuzzy
25541 msgid "APLinput"
25542 msgstr "Syötä"
25543
25544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
25545 msgid "APLinv"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
25549 #, fuzzy
25550 msgid "APLleftarrowbox"
25551 msgstr "Lleftarrow"
25552
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
25554 msgid "APLlog"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
25558 #, fuzzy
25559 msgid "APLrightarrowbox"
25560 msgstr "rightarrow"
25561
25562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
25563 #, fuzzy
25564 msgid "APLstar"
25565 msgstr "star"
25566
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
25568 msgid "APLup"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
25572 #, fuzzy
25573 msgid "APLuparrowbox"
25574 msgstr "uparrow"
25575
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
25577 msgid "dashleftarrow"
25578 msgstr "dashleftarrow"
25579
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
25581 msgid "dashrightarrow"
25582 msgstr "dashrightarrow"
25583
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
25585 msgid "leftleftarrows"
25586 msgstr "leftleftarrows"
25587
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
25589 msgid "leftrightarrows"
25590 msgstr "leftrightarrows"
25591
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
25593 msgid "rightrightarrows"
25594 msgstr "rightrightarrows"
25595
25596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
25597 msgid "rightleftarrows"
25598 msgstr "rightleftarrows"
25599
25600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
25601 msgid "Lleftarrow"
25602 msgstr "Lleftarrow"
25603
25604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
25605 msgid "Rrightarrow"
25606 msgstr "Rrightarrow"
25607
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
25609 msgid "twoheadleftarrow"
25610 msgstr "twoheadleftarrow"
25611
25612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
25613 msgid "twoheadrightarrow"
25614 msgstr "twoheadrightarrow"
25615
25616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
25617 msgid "leftarrowtail"
25618 msgstr "leftarrowtail"
25619
25620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
25621 msgid "rightarrowtail"
25622 msgstr "rightarrowtail"
25623
25624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
25625 msgid "looparrowleft"
25626 msgstr "looparrowleft"
25627
25628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
25629 msgid "looparrowright"
25630 msgstr "looparrowright"
25631
25632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
25633 msgid "curvearrowleft"
25634 msgstr "curvearrowleft"
25635
25636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
25637 msgid "curvearrowright"
25638 msgstr "curvearrowright"
25639
25640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
25641 msgid "circlearrowleft"
25642 msgstr "circlearrowleft"
25643
25644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
25645 msgid "circlearrowright"
25646 msgstr "circlearrowright"
25647
25648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
25649 msgid "Lsh"
25650 msgstr "Lsh"
25651
25652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
25653 msgid "Rsh"
25654 msgstr "Rsh"
25655
25656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
25657 msgid "upuparrows"
25658 msgstr "upuparrows"
25659
25660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
25661 msgid "downdownarrows"
25662 msgstr "downdownarrows"
25663
25664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
25665 msgid "upharpoonleft"
25666 msgstr "upharpoonleft"
25667
25668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
25669 msgid "upharpoonright"
25670 msgstr "upharpoonright"
25671
25672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
25673 msgid "downharpoonleft"
25674 msgstr "downharpoonleft"
25675
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
25677 msgid "downharpoonright"
25678 msgstr "downharpoonright"
25679
25680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
25681 msgid "leftrightharpoons"
25682 msgstr "leftrightharpoons"
25683
25684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
25685 msgid "rightsquigarrow"
25686 msgstr "rightsquigarrow"
25687
25688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
25689 msgid "leftrightsquigarrow"
25690 msgstr "leftrightsquigarrow"
25691
25692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
25693 msgid "nleftarrow"
25694 msgstr "nleftarrow"
25695
25696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
25697 msgid "nrightarrow"
25698 msgstr "nrightarrow"
25699
25700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
25701 msgid "nleftrightarrow"
25702 msgstr "nleftrightarrow"
25703
25704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
25705 msgid "nLeftarrow"
25706 msgstr "nLeftarrow"
25707
25708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
25709 msgid "nRightarrow"
25710 msgstr "nRightarrow"
25711
25712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25713 msgid "nLeftrightarrow"
25714 msgstr "nLeftrightarrow"
25715
25716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
25717 msgid "multimap"
25718 msgstr "multimap"
25719
25720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
25721 #, fuzzy
25722 msgid "shortleftarrow"
25723 msgstr "overleftarrow"
25724
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
25726 #, fuzzy
25727 msgid "shortrightarrow"
25728 msgstr "overrightarrow"
25729
25730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
25731 #, fuzzy
25732 msgid "shortuparrow"
25733 msgstr "uparrow"
25734
25735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
25736 #, fuzzy
25737 msgid "shortdownarrow"
25738 msgstr "downarrow"
25739
25740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
25741 msgid "leftrightarroweq"
25742 msgstr "leftrightarroweq"
25743
25744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
25745 #, fuzzy
25746 msgid "curlyveedownarrow"
25747 msgstr "updownarrow"
25748
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
25750 #, fuzzy
25751 msgid "curlyveeuparrow"
25752 msgstr "curlyvee"
25753
25754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
25755 #, fuzzy
25756 msgid "nnwarrow"
25757 msgstr "nwarrow"
25758
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
25760 msgid "nnearrow"
25761 msgstr "nnearrow"
25762
25763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
25764 #, fuzzy
25765 msgid "sswarrow"
25766 msgstr "swarrow"
25767
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
25769 #, fuzzy
25770 msgid "ssearrow"
25771 msgstr "searrow"
25772
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
25774 #, fuzzy
25775 msgid "curlywedgeuparrow"
25776 msgstr "curlywedge"
25777
25778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
25779 #, fuzzy
25780 msgid "curlywedgedownarrow"
25781 msgstr "curlywedge"
25782
25783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
25784 msgid "leftrightarrowtriangle"
25785 msgstr "leftrightarrowtriangle"
25786
25787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
25788 msgid "leftarrowtriangle"
25789 msgstr "leftarrowtriangle"
25790
25791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
25792 #, fuzzy
25793 msgid "rightarrowtriangle"
25794 msgstr "rightarrowtail"
25795
25796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Mapsto"
25799 msgstr "mapsto"
25800
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
25802 #, fuzzy
25803 msgid "mapsfrom"
25804 msgstr "mapsto"
25805
25806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
25807 msgid "Mapsfrom"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
25811 #, fuzzy
25812 msgid "Longmapsto"
25813 msgstr "longmapsto"
25814
25815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
25816 #, fuzzy
25817 msgid "longmapsfrom"
25818 msgstr "longmapsto"
25819
25820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Longmapsfrom"
25823 msgstr "longmapsto"
25824
25825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
25826 msgid "xleftarrow"
25827 msgstr "xleftarrow"
25828
25829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
25830 msgid "xrightarrow"
25831 msgstr "xrightarrow"
25832
25833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
25834 msgid "leqq"
25835 msgstr "leqq"
25836
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
25838 msgid "geqq"
25839 msgstr "geqq"
25840
25841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
25842 msgid "leqslant"
25843 msgstr "leqslant"
25844
25845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
25846 msgid "geqslant"
25847 msgstr "geqslant"
25848
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
25850 msgid "eqslantless"
25851 msgstr "eqslantless"
25852
25853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
25854 msgid "eqslantgtr"
25855 msgstr "eqslantgtr"
25856
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
25858 msgid "eqsim"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
25862 msgid "lesssim"
25863 msgstr "lesssim"
25864
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
25866 msgid "gtrsim"
25867 msgstr "gtrsim"
25868
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
25870 #, fuzzy
25871 msgid "apprge"
25872 msgstr "approxeq"
25873
25874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
25875 msgid "apprle"
25876 msgstr "apprle"
25877
25878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
25879 msgid "lessapprox"
25880 msgstr "lessapprox"
25881
25882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
25883 msgid "gtrapprox"
25884 msgstr "gtrapprox"
25885
25886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
25887 msgid "approxeq"
25888 msgstr "approxeq"
25889
25890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
25891 msgid "triangleq"
25892 msgstr "triangleq"
25893
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
25895 msgid "lessdot"
25896 msgstr "lessdot"
25897
25898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
25899 msgid "gtrdot"
25900 msgstr "gtrdot"
25901
25902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
25903 msgid "lll"
25904 msgstr "lll"
25905
25906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
25907 msgid "ggg"
25908 msgstr "ggg"
25909
25910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
25911 msgid "lessgtr"
25912 msgstr "lessgtr"
25913
25914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
25915 msgid "gtrless"
25916 msgstr "gtrless"
25917
25918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
25919 msgid "lesseqgtr"
25920 msgstr "lesseqgtr"
25921
25922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
25923 msgid "gtreqless"
25924 msgstr "gtreqless"
25925
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
25927 msgid "lesseqqgtr"
25928 msgstr "lesseqqgtr"
25929
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
25931 msgid "gtreqqless"
25932 msgstr "gtreqqless"
25933
25934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
25935 msgid "eqcirc"
25936 msgstr "eqcirc"
25937
25938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
25939 msgid "circeq"
25940 msgstr "circeq"
25941
25942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
25943 msgid "thicksim"
25944 msgstr "thicksim"
25945
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
25947 msgid "thickapprox"
25948 msgstr "thickapprox"
25949
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
25951 msgid "backsim"
25952 msgstr "backsim"
25953
25954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
25955 msgid "backsimeq"
25956 msgstr "backsimeq"
25957
25958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
25959 msgid "subseteqq"
25960 msgstr "subseteqq"
25961
25962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
25963 msgid "supseteqq"
25964 msgstr "supseteqq"
25965
25966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
25967 msgid "Subset"
25968 msgstr "Alijoukko"
25969
25970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
25971 msgid "Supset"
25972 msgstr "Ylijoukko"
25973
25974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
25975 msgid "sqsubset"
25976 msgstr "sqsubset"
25977
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
25979 msgid "sqsupset"
25980 msgstr "sqsupset"
25981
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
25983 msgid "preccurlyeq"
25984 msgstr "preccurlyeq"
25985
25986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
25987 msgid "succcurlyeq"
25988 msgstr "succcurlyeq"
25989
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
25991 msgid "curlyeqprec"
25992 msgstr "curlyeqprec"
25993
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
25995 msgid "curlyeqsucc"
25996 msgstr "curlyeqsucc"
25997
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
25999 msgid "precsim"
26000 msgstr "precsim"
26001
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
26003 msgid "succsim"
26004 msgstr "succsim"
26005
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
26007 msgid "precapprox"
26008 msgstr "precapprox"
26009
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
26011 msgid "succapprox"
26012 msgstr "succapprox"
26013
26014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
26015 msgid "vartriangleleft"
26016 msgstr "vartriangleleft"
26017
26018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
26019 msgid "vartriangleright"
26020 msgstr "vartriangleright"
26021
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
26023 msgid "trianglelefteq"
26024 msgstr "trianglelefteq"
26025
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
26027 msgid "trianglerighteq"
26028 msgstr "trianglerighteq"
26029
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
26031 msgid "bumpeq"
26032 msgstr "bumpeq"
26033
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
26035 msgid "Bumpeq"
26036 msgstr "Bumpeq"
26037
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
26039 msgid "doteqdot"
26040 msgstr "doteqdot"
26041
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
26043 msgid "risingdotseq"
26044 msgstr "risingdotseq"
26045
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
26047 msgid "fallingdotseq"
26048 msgstr "fallingdotseq"
26049
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
26051 msgid "vDash"
26052 msgstr "vDash"
26053
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
26055 msgid "Vvdash"
26056 msgstr "Vvdash"
26057
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
26059 msgid "Vdash"
26060 msgstr "Vdash"
26061
26062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
26063 msgid "shortmid"
26064 msgstr "shortmid"
26065
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
26067 msgid "shortparallel"
26068 msgstr "shortparallel"
26069
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
26071 msgid "smallsmile"
26072 msgstr "smallsmile"
26073
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
26075 msgid "smallfrown"
26076 msgstr "smallfrown"
26077
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
26079 msgid "blacktriangleleft"
26080 msgstr "blacktriangleleft"
26081
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
26083 msgid "blacktriangleright"
26084 msgstr "blacktriangleright"
26085
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
26087 msgid "because"
26088 msgstr "koska"
26089
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
26091 msgid "therefore"
26092 msgstr "siis"
26093
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
26095 #, fuzzy
26096 msgid "wasytherefore"
26097 msgstr "siis"
26098
26099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
26100 msgid "backepsilon"
26101 msgstr "backepsilon"
26102
26103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
26104 msgid "varpropto"
26105 msgstr "varpropto"
26106
26107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
26108 msgid "between"
26109 msgstr "between"
26110
26111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
26112 msgid "pitchfork"
26113 msgstr "pitchfork"
26114
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
26116 #, fuzzy
26117 msgid "trianglelefteqslant"
26118 msgstr "trianglelefteq"
26119
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
26121 #, fuzzy
26122 msgid "trianglerighteqslant"
26123 msgstr "trianglerighteq"
26124
26125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
26126 msgid "inplus"
26127 msgstr "inplus"
26128
26129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
26130 msgid "niplus"
26131 msgstr "niplus"
26132
26133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
26134 #, fuzzy
26135 msgid "subsetplus"
26136 msgstr "alijoukko"
26137
26138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
26139 #, fuzzy
26140 msgid "supsetplus"
26141 msgstr "Ylijoukko"
26142
26143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
26144 #, fuzzy
26145 msgid "subsetpluseq"
26146 msgstr "subseteq"
26147
26148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
26149 #, fuzzy
26150 msgid "supsetpluseq"
26151 msgstr "supseteq"
26152
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
26154 #, fuzzy
26155 msgid "minuso"
26156 msgstr "ominus"
26157
26158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
26159 msgid "baro"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
26163 msgid "sslash"
26164 msgstr "sslash"
26165
26166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
26167 msgid "bbslash"
26168 msgstr "bbslash"
26169
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
26171 #, fuzzy
26172 msgid "moo"
26173 msgstr "mho"
26174
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
26176 msgid "merge"
26177 msgstr "yhdistä"
26178
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
26180 msgid "invneg"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
26184 msgid "lbag"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
26188 msgid "rbag"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
26192 #, fuzzy
26193 msgid "interleave"
26194 msgstr "intercal"
26195
26196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
26197 #, fuzzy
26198 msgid "leftslice"
26199 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
26200
26201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
26202 #, fuzzy
26203 msgid "rightslice"
26204 msgstr "Viiva oikealla päälle"
26205
26206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
26207 msgid "oblong"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
26211 msgid "talloblong"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
26215 msgid "fatsemi"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
26219 msgid "fatslash"
26220 msgstr "fatslash"
26221
26222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
26223 msgid "fatbslash"
26224 msgstr "fatbslash"
26225
26226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
26227 #, fuzzy
26228 msgid "ldotp"
26229 msgstr "Pisteet alh."
26230
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
26232 msgid "cdotp"
26233 msgstr "cdotp"
26234
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
26236 msgid "colon"
26237 msgstr "kaksoispiste"
26238
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
26240 msgid "dblcolon"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
26244 #, fuzzy
26245 msgid "vcentcolon"
26246 msgstr "Kirjasimen väri"
26247
26248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
26249 #, fuzzy
26250 msgid "colonapprox"
26251 msgstr "lnapprox"
26252
26253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Colonapprox"
26256 msgstr "lnapprox"
26257
26258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
26259 msgid "coloneq"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
26263 #, fuzzy
26264 msgid "Coloneq"
26265 msgstr "Väri"
26266
26267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
26268 #, fuzzy
26269 msgid "coloneqq"
26270 msgstr "lneqq"
26271
26272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Coloneqq"
26275 msgstr "lneqq"
26276
26277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
26278 #, fuzzy
26279 msgid "colonsim"
26280 msgstr "lnsim"
26281
26282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
26283 #, fuzzy
26284 msgid "Colonsim"
26285 msgstr "lnsim"
26286
26287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
26288 msgid "eqcolon"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
26292 msgid "Eqcolon"
26293 msgstr ""
26294
26295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
26296 msgid "eqqcolon"
26297 msgstr ""
26298
26299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
26300 msgid "Eqqcolon"
26301 msgstr ""
26302
26303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
26304 #, fuzzy
26305 msgid "wasypropto"
26306 msgstr "propto"
26307
26308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
26309 msgid "logof"
26310 msgstr ""
26311
26312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
26313 msgid "Join"
26314 msgstr ""
26315
26316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
26317 msgid "Negative Relations (extended)"
26318 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
26319
26320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
26321 msgid "nless"
26322 msgstr "nless"
26323
26324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
26325 msgid "ngtr"
26326 msgstr "ngtr"
26327
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
26329 msgid "nleq"
26330 msgstr "nleq"
26331
26332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
26333 msgid "ngeq"
26334 msgstr "ngeq"
26335
26336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
26337 msgid "nleqslant"
26338 msgstr "nleqslant"
26339
26340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
26341 msgid "ngeqslant"
26342 msgstr "ngeqslant"
26343
26344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
26345 msgid "nleqq"
26346 msgstr "nleqq"
26347
26348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
26349 msgid "ngeqq"
26350 msgstr "ngeqq"
26351
26352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
26353 msgid "lneq"
26354 msgstr "lneq"
26355
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
26357 msgid "gneq"
26358 msgstr "gneq"
26359
26360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
26361 msgid "lneqq"
26362 msgstr "lneqq"
26363
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
26365 msgid "gneqq"
26366 msgstr "gneqq"
26367
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
26369 msgid "lvertneqq"
26370 msgstr "lvertneqq"
26371
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
26373 msgid "gvertneqq"
26374 msgstr "gvertneqq"
26375
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
26377 msgid "lnsim"
26378 msgstr "lnsim"
26379
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
26381 msgid "gnsim"
26382 msgstr "gnsim"
26383
26384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
26385 msgid "lnapprox"
26386 msgstr "lnapprox"
26387
26388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
26389 msgid "gnapprox"
26390 msgstr "gnapprox"
26391
26392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
26393 msgid "nprec"
26394 msgstr "nprec"
26395
26396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
26397 msgid "nsucc"
26398 msgstr "nsucc"
26399
26400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
26401 msgid "npreceq"
26402 msgstr "npreceq"
26403
26404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
26405 msgid "nsucceq"
26406 msgstr "nsucceq"
26407
26408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
26409 #, fuzzy
26410 msgid "precneqq"
26411 msgstr "preceq"
26412
26413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
26414 #, fuzzy
26415 msgid "succneqq"
26416 msgstr "succeq"
26417
26418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
26419 msgid "precnsim"
26420 msgstr "precnsim"
26421
26422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
26423 msgid "succnsim"
26424 msgstr "succnsim"
26425
26426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
26427 msgid "precnapprox"
26428 msgstr "precnapprox"
26429
26430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
26431 msgid "succnapprox"
26432 msgstr "succnapprox"
26433
26434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
26435 msgid "subsetneq"
26436 msgstr "subsetneq"
26437
26438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
26439 msgid "supsetneq"
26440 msgstr "supsetneq"
26441
26442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
26443 msgid "subsetneqq"
26444 msgstr "subsetneqq"
26445
26446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
26447 msgid "supsetneqq"
26448 msgstr "supsetneqq"
26449
26450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
26451 msgid "nsubseteq"
26452 msgstr "nsubseteq"
26453
26454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
26455 #, fuzzy
26456 msgid "nsubseteqq"
26457 msgstr "subseteqq"
26458
26459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
26460 msgid "nsupseteq"
26461 msgstr "nsupseteq"
26462
26463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
26464 msgid "nsupseteqq"
26465 msgstr "nsupseteqq"
26466
26467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
26468 msgid "nvdash"
26469 msgstr "nvdash"
26470
26471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
26472 msgid "nvDash"
26473 msgstr "nvDash"
26474
26475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
26476 msgid "nVDash"
26477 msgstr "nVDash"
26478
26479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
26480 msgid "nVdash"
26481 msgstr "nVdash"
26482
26483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
26484 msgid "varsubsetneq"
26485 msgstr "varsubsetneq"
26486
26487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
26488 msgid "varsupsetneq"
26489 msgstr "varsupsetneq"
26490
26491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
26492 msgid "varsubsetneqq"
26493 msgstr "varsubsetneqq"
26494
26495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
26496 msgid "varsupsetneqq"
26497 msgstr "varsupsetneqq"
26498
26499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
26500 msgid "ntriangleleft"
26501 msgstr "ntriangleleft"
26502
26503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
26504 msgid "ntriangleright"
26505 msgstr "ntriangleright"
26506
26507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
26508 msgid "ntrianglelefteq"
26509 msgstr "ntrianglelefteq"
26510
26511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
26512 msgid "ntrianglerighteq"
26513 msgstr "ntrianglerighteq"
26514
26515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
26516 msgid "ncong"
26517 msgstr "ncong"
26518
26519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
26520 msgid "nsim"
26521 msgstr "nsim"
26522
26523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
26524 msgid "nmid"
26525 msgstr "nmid"
26526
26527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
26528 msgid "nshortmid"
26529 msgstr "nshortmid"
26530
26531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
26532 msgid "nparallel"
26533 msgstr "nparallel"
26534
26535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
26536 msgid "nshortparallel"
26537 msgstr "nshortparallel"
26538
26539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
26540 #, fuzzy
26541 msgid "ntrianglelefteqslant"
26542 msgstr "ntrianglelefteq"
26543
26544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
26545 #, fuzzy
26546 msgid "ntrianglerighteqslant"
26547 msgstr "ntrianglerighteq"
26548
26549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
26550 msgid "dotplus"
26551 msgstr "dotplus"
26552
26553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
26554 msgid "smallsetminus"
26555 msgstr "smallsetminus"
26556
26557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
26558 msgid "Cap"
26559 msgstr "Cap"
26560
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
26562 msgid "Cup"
26563 msgstr "Cup"
26564
26565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
26566 msgid "barwedge"
26567 msgstr "barwedge"
26568
26569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
26570 msgid "veebar"
26571 msgstr "veebar"
26572
26573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
26574 msgid "doublebarwedge"
26575 msgstr "doublebarwedge"
26576
26577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
26578 msgid "boxminus"
26579 msgstr "boxminus"
26580
26581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
26582 msgid "boxtimes"
26583 msgstr "boxtimes"
26584
26585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
26586 msgid "boxdot"
26587 msgstr "boxdot"
26588
26589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
26590 msgid "boxplus"
26591 msgstr "boxplus"
26592
26593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
26594 msgid "boxast"
26595 msgstr ""
26596
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
26598 msgid "boxbar"
26599 msgstr ""
26600
26601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
26602 msgid "boxslash"
26603 msgstr "boxslash"
26604
26605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
26606 msgid "boxbslash"
26607 msgstr "boxbslash"
26608
26609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
26610 msgid "boxcircle"
26611 msgstr "boxcircle"
26612
26613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
26614 msgid "boxbox"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
26618 msgid "boxempty"
26619 msgstr "tyhjälaatikko"
26620
26621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
26622 msgid "divideontimes"
26623 msgstr "divideontimes"
26624
26625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
26626 msgid "ltimes"
26627 msgstr "ltimes"
26628
26629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
26630 msgid "rtimes"
26631 msgstr "rtimes"
26632
26633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
26634 msgid "leftthreetimes"
26635 msgstr "leftthreetimes"
26636
26637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
26638 msgid "rightthreetimes"
26639 msgstr "rightthreetimes"
26640
26641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
26642 msgid "curlywedge"
26643 msgstr "curlywedge"
26644
26645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
26646 msgid "curlyvee"
26647 msgstr "curlyvee"
26648
26649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
26650 msgid "circleddash"
26651 msgstr "circleddash"
26652
26653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
26654 msgid "circledast"
26655 msgstr "circledast"
26656
26657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
26658 msgid "circledcirc"
26659 msgstr "circledcirc"
26660
26661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
26662 msgid "centerdot"
26663 msgstr "centerdot"
26664
26665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
26666 msgid "intercal"
26667 msgstr "intercal"
26668
26669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
26670 msgid "implies"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
26674 msgid "impliedby"
26675 msgstr ""
26676
26677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
26678 #, fuzzy
26679 msgid "bigcurlyvee"
26680 msgstr "curlyvee"
26681
26682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
26683 #, fuzzy
26684 msgid "bigcurlywedge"
26685 msgstr "curlywedge"
26686
26687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
26688 msgid "bigsqcap"
26689 msgstr "bigsqcap"
26690
26691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
26692 msgid "bigbox"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
26696 #, fuzzy
26697 msgid "bigparallel"
26698 msgstr "samansuunt"
26699
26700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
26701 msgid "biginterleave"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
26705 msgid "bignplus"
26706 msgstr "bignplus"
26707
26708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
26709 msgid "nplus"
26710 msgstr "nplus"
26711
26712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
26713 #, fuzzy
26714 msgid "Yup"
26715 msgstr "sup"
26716
26717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Ydown"
26720 msgstr "diagdown"
26721
26722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
26723 #, fuzzy
26724 msgid "Yleft"
26725 msgstr "Vasen yläkulma"
26726
26727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Yright"
26730 msgstr "Pysty"
26731
26732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
26733 msgid "obar"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
26737 msgid "obslash"
26738 msgstr "obslash"
26739
26740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
26741 msgid "ocircle"
26742 msgstr "ocircle"
26743
26744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
26745 #, fuzzy
26746 msgid "olessthan"
26747 msgstr "lessdot"
26748
26749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
26750 msgid "ogreaterthan"
26751 msgstr ""
26752
26753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
26754 msgid "ovee"
26755 msgstr ""
26756
26757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
26758 #, fuzzy
26759 msgid "owedge"
26760 msgstr "wedge"
26761
26762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
26763 #, fuzzy
26764 msgid "varcurlyvee"
26765 msgstr "curlyvee"
26766
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
26768 #, fuzzy
26769 msgid "varcurlywedge"
26770 msgstr "curlywedge"
26771
26772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
26773 #, fuzzy
26774 msgid "vartimes"
26775 msgstr "rtimes"
26776
26777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
26778 #, fuzzy
26779 msgid "varotimes"
26780 msgstr "otimes"
26781
26782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
26783 msgid "varoast"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
26787 msgid "varobar"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
26791 #, fuzzy
26792 msgid "varodot"
26793 msgstr "odot"
26794
26795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
26796 msgid "varoslash"
26797 msgstr "varoslash"
26798
26799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
26800 msgid "varobslash"
26801 msgstr "varobslash"
26802
26803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
26804 msgid "varocircle"
26805 msgstr "varocircle"
26806
26807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
26808 msgid "varoplus"
26809 msgstr "varoplus"
26810
26811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
26812 #, fuzzy
26813 msgid "varominus"
26814 msgstr "ominus"
26815
26816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
26817 msgid "varovee"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
26821 msgid "varowedge"
26822 msgstr "varowedge"
26823
26824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
26825 msgid "varolessthan"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
26829 msgid "varogreaterthan"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
26833 msgid "varbigcirc"
26834 msgstr "varbigcirc"
26835
26836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
26837 #, fuzzy
26838 msgid "brokenvert"
26839 msgstr "Muuntimet"
26840
26841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
26842 msgid "lfloor"
26843 msgstr ""
26844
26845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
26846 msgid "rfloor"
26847 msgstr ""
26848
26849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
26850 msgid "lceil"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
26854 msgid "rceil"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
26858 msgid "llbracket"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
26862 #, fuzzy
26863 msgid "rrbracket"
26864 msgstr "overbrace"
26865
26866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
26867 msgid "llfloor"
26868 msgstr ""
26869
26870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
26871 msgid "rrfloor"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
26875 msgid "llceil"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
26879 msgid "rrceil"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
26883 msgid "Lbag"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
26887 msgid "Rbag"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
26891 #, fuzzy
26892 msgid "llparenthesis"
26893 msgstr "Sulkeissa"
26894
26895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
26896 #, fuzzy
26897 msgid "rrparenthesis"
26898 msgstr "Sulkeissa"
26899
26900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
26901 msgid "binampersand"
26902 msgstr ""
26903
26904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
26905 msgid "bindnasrepma"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
26909 msgid "Voiceless bilabial plosive"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
26913 msgid "Voiced bilabial plosive"
26914 msgstr ""
26915
26916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
26917 msgid "Voiceless alveolar plosive"
26918 msgstr ""
26919
26920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
26921 msgid "Voiced alveolar plosive"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
26925 msgid "Voiceless retroflex plosive"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
26929 msgid "Voiced retroflex plosive"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
26933 msgid "Voiceless palatal plosive"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
26937 msgid "Voiced palatal plosive"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
26941 msgid "Voiceless velar plosive"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
26945 msgid "Voiced velar plosive"
26946 msgstr ""
26947
26948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
26949 msgid "Voiceless uvular plosive"
26950 msgstr ""
26951
26952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
26953 msgid "Voiced uvular plosive"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
26957 msgid "Glottal plosive"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
26961 msgid "Voiced bilabial nasal"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
26965 msgid "Voiced labiodental nasal"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
26969 msgid "Voiced alveolar nasal"
26970 msgstr ""
26971
26972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
26973 msgid "Voiced retroflex nasal"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
26977 msgid "Voiced palatal nasal"
26978 msgstr ""
26979
26980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
26981 msgid "Voiced velar nasal"
26982 msgstr ""
26983
26984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
26985 msgid "Voiced uvular nasal"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
26989 msgid "Voiced bilabial trill"
26990 msgstr ""
26991
26992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
26993 msgid "Voiced alveolar trill"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
26997 msgid "Voiced uvular trill"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
27001 msgid "Voiced alveolar tap"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
27005 msgid "Voiced retroflex flap"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
27009 msgid "Voiceless bilabial fricative"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
27013 msgid "Voiced bilabial fricative"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
27017 msgid "Voiceless labiodental fricative"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
27021 msgid "Voiced labiodental fricative"
27022 msgstr ""
27023
27024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
27025 msgid "Voiceless dental fricative"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
27029 msgid "Voiced dental fricative"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
27033 msgid "Voiceless alveolar fricative"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
27037 msgid "Voiced alveolar fricative"
27038 msgstr ""
27039
27040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
27041 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
27045 msgid "Voiced postalveolar fricative"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
27049 msgid "Voiceless retroflex fricative"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
27053 msgid "Voiced retroflex fricative"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
27057 msgid "Voiceless palatal fricative"
27058 msgstr ""
27059
27060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
27061 msgid "Voiced palatal fricative"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
27065 msgid "Voiceless velar fricative"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
27069 msgid "Voiced velar fricative"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
27073 msgid "Voiceless uvular fricative"
27074 msgstr ""
27075
27076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
27077 msgid "Voiced uvular fricative"
27078 msgstr ""
27079
27080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
27081 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
27085 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
27086 msgstr ""
27087
27088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
27089 msgid "Voiceless glottal fricative"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
27093 msgid "Voiced glottal fricative"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
27097 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
27098 msgstr ""
27099
27100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
27101 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
27102 msgstr ""
27103
27104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
27105 msgid "Voiced labiodental approximant"
27106 msgstr ""
27107
27108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
27109 msgid "Voiced alveolar approximant"
27110 msgstr ""
27111
27112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
27113 msgid "Voiced retroflex approximant"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
27117 msgid "Voiced palatal approximant"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
27121 msgid "Voiced velar approximant"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
27125 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
27129 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
27133 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
27137 msgid "Voiced velar lateral approximant"
27138 msgstr ""
27139
27140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
27141 msgid "Bilabial click"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
27145 msgid "Dental click"
27146 msgstr ""
27147
27148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
27149 msgid "(Post)alveolar click"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
27153 msgid "Palatoalveolar click"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
27157 msgid "Alveolar lateral click"
27158 msgstr ""
27159
27160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
27161 msgid "Voiced bilabial implosive"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
27165 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
27169 msgid "Voiced palatal implosive"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
27173 msgid "Voiced velar implosive"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
27177 msgid "Voiced uvular implosive"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
27181 msgid "Ejective mark"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
27185 msgid "Close front unrounded vowel"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
27189 msgid "Close front rounded vowel"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
27193 msgid "Close central unrounded vowel"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
27197 msgid "Close central rounded vowel"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
27201 msgid "Close back unrounded vowel"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Close back rounded vowel"
27207 msgstr "muistiinpanon tausta"
27208
27209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
27210 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
27214 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
27218 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
27222 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
27226 msgid "Close-mid front rounded vowel"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
27230 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
27234 msgid "Close-mid central rounded vowel"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
27238 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
27242 msgid "Close-mid back rounded vowel"
27243 msgstr ""
27244
27245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
27246 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
27250 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
27254 msgid "Open-mid front rounded vowel"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
27258 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
27262 msgid "Open-mid central rounded vowel"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
27266 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
27270 msgid "Open-mid back rounded vowel"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
27274 msgid "Near-open front unrounded vowel"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
27278 msgid "Near-open vowel"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
27282 msgid "Open front unrounded vowel"
27283 msgstr ""
27284
27285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
27286 msgid "Open front rounded vowel"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
27290 msgid "Open back unrounded vowel"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
27294 msgid "Open back rounded vowel"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
27298 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
27302 msgid "Voiced labial-velar approximant"
27303 msgstr ""
27304
27305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
27306 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
27310 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
27314 msgid "Voiced epiglottal fricative"
27315 msgstr ""
27316
27317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
27318 msgid "Epiglottal plosive"
27319 msgstr ""
27320
27321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
27322 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
27323 msgstr ""
27324
27325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
27326 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
27330 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
27331 msgstr ""
27332
27333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
27334 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Top tie bar"
27340 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27341
27342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Bottom tie bar"
27345 msgstr "Alhaalla keskellä"
27346
27347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
27348 msgid "Long"
27349 msgstr "Pitkä"
27350
27351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
27352 msgid "Half-long"
27353 msgstr ""
27354
27355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Extra short"
27358 msgstr "P&ikanäppäin:"
27359
27360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
27361 msgid "Primary stress"
27362 msgstr ""
27363
27364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
27365 #, fuzzy
27366 msgid "Secondary stress"
27367 msgstr "Lähettäjän osoite:"
27368
27369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
27370 msgid "Minor (foot) group"
27371 msgstr ""
27372
27373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
27374 msgid "Major (intonation) group"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
27378 #, fuzzy
27379 msgid "Syllable break"
27380 msgstr "Rivinvaihto|R"
27381
27382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
27383 msgid "Linking (absence of a break)"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
27387 msgid "Voiceless"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
27391 msgid "Voiceless (above)"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
27395 #, fuzzy
27396 msgid "Voiced"
27397 msgstr "Lasku"
27398
27399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
27400 msgid "Breathy voiced"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
27404 msgid "Creaky voiced"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
27408 msgid "Linguolabial"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
27412 #, fuzzy
27413 msgid "Dental"
27414 msgstr "magenta"
27415
27416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Apical"
27419 msgstr "Aiheellinen"
27420
27421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
27422 msgid "Laminal"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
27426 #, fuzzy
27427 msgid "Aspirated"
27428 msgstr "Päällä"
27429
27430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
27431 msgid "More rounded"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
27435 msgid "Less rounded"
27436 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
27437
27438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
27439 msgid "Advanced"
27440 msgstr "Edistynyt"
27441
27442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
27443 msgid "Retracted"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
27447 msgid "Centralized"
27448 msgstr "Keskitetty"
27449
27450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
27451 msgid "Mid-centralized"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
27455 msgid "Syllabic"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
27459 msgid "Non-syllabic"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
27463 msgid "Rhoticity"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
27467 #, fuzzy
27468 msgid "Labialized"
27469 msgstr "Iso alkukirjain"
27470
27471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
27472 #, fuzzy
27473 msgid "Palatized"
27474 msgstr "Palatino"
27475
27476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
27477 msgid "Velarized"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
27481 msgid "Pharyngialized"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
27485 msgid "Velarized or pharyngialized"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
27489 msgid "Raised"
27490 msgstr "Kohotettu"
27491
27492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
27493 #, fuzzy
27494 msgid "Lowered"
27495 msgstr "Pienet"
27496
27497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
27498 msgid "Advanced tongue root"
27499 msgstr ""
27500
27501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
27502 msgid "Retracted tongue root"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
27506 msgid "Nasalized"
27507 msgstr ""
27508
27509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
27510 msgid "Nasal release"
27511 msgstr ""
27512
27513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
27514 msgid "Lateral release"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
27518 #, fuzzy
27519 msgid "No audible release"
27520 msgstr "kaksinkertainen"
27521
27522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
27523 msgid "Extra high (accent)"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
27527 msgid "Extra high (tone letter)"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
27531 msgid "High (accent)"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
27535 msgid "High (tone letter)"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
27539 msgid "Mid (accent)"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Mid (tone letter)"
27545 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27546
27547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
27548 msgid "Low (accent)"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
27552 #, fuzzy
27553 msgid "Low (tone letter)"
27554 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27555
27556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
27557 msgid "Extra low (accent)"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
27561 msgid "Extra low (tone letter)"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
27565 #, fuzzy
27566 msgid "Downstep"
27567 msgstr "Alas"
27568
27569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
27570 msgid "Upstep"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Rising (accent)"
27576 msgstr "Argumentti puuttuu"
27577
27578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Rising (tone letter)"
27581 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
27582
27583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
27584 msgid "Falling (accent)"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
27588 msgid "Falling (tone letter)"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
27592 msgid "High rising (accent)"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
27596 msgid "High rising (tone letter)"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
27600 msgid "Low rising (accent)"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
27604 msgid "Low rising (tone letter)"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
27608 msgid "Rising-falling (accent)"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
27612 msgid "Rising-falling (tone letter)"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
27616 msgid "Global rise"
27617 msgstr "Globaali nousu"
27618
27619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
27620 msgid "Global fall"
27621 msgstr "Globaali lasku"
27622
27623 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
27624 msgid "ChessDiagram"
27625 msgstr "Shakkilautakuva"
27626
27627 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
27628 msgid "Chess diagram"
27629 msgstr "Shakkilautakuva"
27630
27631 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
27632 msgid ""
27633 "A chess position diagram.\n"
27634 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
27635 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
27636 "the position that you want to display.\n"
27637 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
27638 "and remember to type in a relative path\n"
27639 "to the LyX document location.\n"
27640 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
27641 "to enable general editing of the board.\n"
27642 "You might also check out the\n"
27643 "'Options->Test legality' option, and\n"
27644 "remember to middle and right click to\n"
27645 "insert new material in the board.\n"
27646 "In order for this to work, you have to\n"
27647 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
27648 "that TeX will find it, and you will need\n"
27649 "to install the skak package from CTAN.\n"
27650 msgstr ""
27651 "Shakkilautakuvio.\n"
27652 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
27653 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
27654 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
27655 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
27656 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
27657 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
27658 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
27659 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
27660 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
27661 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
27662
27663 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
27664 msgid "Dia"
27665 msgstr "Dia"
27666
27667 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
27668 msgid "Dia diagram"
27669 msgstr "Dia-diagrammi"
27670
27671 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
27672 msgid "Dia diagram.\n"
27673 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
27674
27675 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
27676 msgid "GnumericSpreadsheet"
27677 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
27678
27679 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
27680 #: lib/examples/Articles:0
27681 msgid "Spreadsheet"
27682 msgstr "Laskentataulukko"
27683
27684 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
27685 msgid ""
27686 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
27687 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
27688 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
27689 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
27690 "both for gnumeric and excel files.\n"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
27694 msgid "Inkscape"
27695 msgstr "Inkscape"
27696
27697 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
27698 msgid "Inkscape figure"
27699 msgstr "Inkscape-kuva"
27700
27701 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
27702 msgid ""
27703 "An Inkscape figure.\n"
27704 "Note that using this template automatically uses the \n"
27705 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
27709 msgid "Lilypond typeset music"
27710 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
27711
27712 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
27713 msgid ""
27714 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
27715 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
27716 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
27717 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
27718 msgstr ""
27719 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
27720 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
27721 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
27722 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
27723
27724 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
27725 msgid "PDFPages"
27726 msgstr "PDFSivut"
27727
27728 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
27729 msgid "PDF pages"
27730 msgstr "PDF-sivut"
27731
27732 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
27733 msgid ""
27734 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
27735 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
27736 "which must be inserted to 'Options'.\n"
27737 "Examples:\n"
27738 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
27739 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
27740 "* pages=- (to include all pages)\n"
27741 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
27742 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
27743 "inserted in their original size.\n"
27744 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
27745 "for further options and details.\n"
27746 msgstr ""
27747
27748 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
27749 msgid "RasterImage"
27750 msgstr "Pikselikuva"
27751
27752 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
27753 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
27754 msgid "Raster image"
27755 msgstr "Pikselikuva"
27756
27757 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
27758 msgid ""
27759 "A bitmap file.\n"
27760 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
27761 msgstr ""
27762
27763 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
27764 msgid "VectorGraphics"
27765 msgstr "Vektorigrafiikka"
27766
27767 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
27768 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
27769 msgid "Vector graphics"
27770 msgstr "Vektorigrafiikka"
27771
27772 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
27773 msgid ""
27774 "A vector graphics file.\n"
27775 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
27776 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
27777 "the final output.\n"
27778 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
27779 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
27780 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
27784 msgid "XFig"
27785 msgstr "XFig"
27786
27787 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
27788 msgid "Xfig figure"
27789 msgstr "Xfig-kuva"
27790
27791 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
27792 msgid "An Xfig figure.\n"
27793 msgstr "Xfig-kuva.\n"
27794
27795 #: lib/configure.py:726
27796 msgid "tgo"
27797 msgstr "tgo"
27798
27799 #: lib/configure.py:726
27800 msgid "tgo|Tgif"
27801 msgstr "tgo|Tgif"
27802
27803 #: lib/configure.py:729
27804 msgid "FIG"
27805 msgstr "FIG"
27806
27807 #: lib/configure.py:732
27808 msgid "DIA"
27809 msgstr "DIA"
27810
27811 #: lib/configure.py:735
27812 msgid "sxd"
27813 msgstr "sxd"
27814
27815 #: lib/configure.py:735
27816 msgid "sxd|OpenDocument"
27817 msgstr "sxd|OpenDocument"
27818
27819 #: lib/configure.py:738
27820 msgid "Grace"
27821 msgstr "Grace"
27822
27823 #: lib/configure.py:741
27824 msgid "FEN"
27825 msgstr "FEN"
27826
27827 #: lib/configure.py:744
27828 msgid "SVG"
27829 msgstr "SVG"
27830
27831 #: lib/configure.py:745
27832 msgid "SVG (compressed)"
27833 msgstr "SVG (tiivistetty)"
27834
27835 #: lib/configure.py:748
27836 msgid "BMP"
27837 msgstr "BMP"
27838
27839 #: lib/configure.py:749
27840 msgid "GIF"
27841 msgstr "GIF"
27842
27843 #: lib/configure.py:750
27844 msgid "jpeg"
27845 msgstr "jpeg"
27846
27847 #: lib/configure.py:750
27848 msgid "jpeg|JPEG"
27849 msgstr "jpeg|JPEG"
27850
27851 #: lib/configure.py:751
27852 msgid "PBM"
27853 msgstr "PBM"
27854
27855 #: lib/configure.py:752
27856 msgid "PGM"
27857 msgstr "PGM"
27858
27859 #: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
27860 msgid "PNG"
27861 msgstr "PNG"
27862
27863 #: lib/configure.py:754
27864 msgid "PPM"
27865 msgstr "PPM"
27866
27867 #: lib/configure.py:755
27868 msgid "TIFF"
27869 msgstr "TIFF"
27870
27871 #: lib/configure.py:756
27872 msgid "XBM"
27873 msgstr "XBM"
27874
27875 #: lib/configure.py:757
27876 msgid "XPM"
27877 msgstr "XPM"
27878
27879 #: lib/configure.py:768
27880 msgid "Plain text (chess output)"
27881 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
27882
27883 #: lib/configure.py:769
27884 #, fuzzy
27885 msgid "DocBook 5"
27886 msgstr "DocBook"
27887
27888 #: lib/configure.py:770
27889 msgid "Graphviz Dot"
27890 msgstr "Graphviz Dot"
27891
27892 #: lib/configure.py:771
27893 msgid "LaTeX (dviluatex)"
27894 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
27895
27896 #: lib/configure.py:772
27897 msgid "ePub"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: lib/configure.py:773
27901 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
27902 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
27903
27904 #: lib/configure.py:774
27905 msgid "NoWeb"
27906 msgstr "NoWeb"
27907
27908 #: lib/configure.py:774
27909 msgid "NoWeb|N"
27910 msgstr "NoWeb|N"
27911
27912 #: lib/configure.py:776
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Sweave (Japanese)"
27915 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
27916
27917 #: lib/configure.py:776
27918 #, fuzzy
27919 msgid "Sweave (Japanese)|S"
27920 msgstr "Sweave|S"
27921
27922 #: lib/configure.py:777
27923 msgid "R/S code"
27924 msgstr "R/S-Koodi"
27925
27926 #: lib/configure.py:779
27927 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
27928 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
27929
27930 #: lib/configure.py:780
27931 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: lib/configure.py:781
27935 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
27936 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
27937
27938 #: lib/configure.py:782
27939 msgid "LaTeX (plain)"
27940 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
27941
27942 #: lib/configure.py:782
27943 msgid "LaTeX (plain)|L"
27944 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
27945
27946 #: lib/configure.py:783
27947 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
27948 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
27949
27950 #: lib/configure.py:784
27951 msgid "LaTeX (pdflatex)"
27952 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
27953
27954 #: lib/configure.py:785
27955 msgid "LaTeX (XeTeX)"
27956 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
27957
27958 #: lib/configure.py:786
27959 msgid "LaTeX (clipboard)"
27960 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
27961
27962 #: lib/configure.py:787
27963 msgid "Plain text"
27964 msgstr "Perusteksti"
27965
27966 #: lib/configure.py:787
27967 msgid "Plain text|a"
27968 msgstr "Perusteksti"
27969
27970 #: lib/configure.py:788
27971 msgid "Plain text (pstotext)"
27972 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
27973
27974 #: lib/configure.py:789
27975 msgid "Plain text (ps2ascii)"
27976 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
27977
27978 #: lib/configure.py:790
27979 msgid "Plain text (catdvi)"
27980 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
27981
27982 #: lib/configure.py:791
27983 msgid "Plain Text, Join Lines"
27984 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
27985
27986 #: lib/configure.py:792
27987 msgid "Info (Beamer)"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: lib/configure.py:796
27991 msgid "LilyPond music"
27992 msgstr "Lilypond-musiikki"
27993
27994 #: lib/configure.py:799
27995 msgid "Gnumeric spreadsheet"
27996 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
27997
27998 #: lib/configure.py:800
27999 msgid "Excel spreadsheet"
28000 msgstr "Excel-laskentataulukko"
28001
28002 #: lib/configure.py:801
28003 msgid "MS Excel Office Open XML"
28004 msgstr "MS Excel Office Open XML"
28005
28006 #: lib/configure.py:802
28007 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: lib/configure.py:803
28011 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: lib/configure.py:804
28015 msgid "OpenDocument spreadsheet"
28016 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
28017
28018 #: lib/configure.py:807
28019 msgid "LyXHTML"
28020 msgstr "LyXHTML"
28021
28022 #: lib/configure.py:807
28023 msgid "LyXHTML|y"
28024 msgstr "LyXHTML|y"
28025
28026 #: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
28027 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28028 msgid "BibTeX"
28029 msgstr "BibTeX"
28030
28031 #: lib/configure.py:821
28032 msgid "EPS"
28033 msgstr "EPS"
28034
28035 #: lib/configure.py:822
28036 msgid "EPS (uncropped)"
28037 msgstr "EPS (rajaamaton)"
28038
28039 #: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
28040 msgid "EPS (cropped)"
28041 msgstr "EPS (rajattu)"
28042
28043 #: lib/configure.py:824
28044 msgid "Postscript"
28045 msgstr "Postscript"
28046
28047 #: lib/configure.py:824
28048 msgid "Postscript|t"
28049 msgstr "Postscript|t"
28050
28051 #: lib/configure.py:833
28052 msgid "PDF (ps2pdf)"
28053 msgstr "PDF (ps2pdf)"
28054
28055 #: lib/configure.py:833
28056 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
28057 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
28058
28059 #: lib/configure.py:834
28060 msgid "PDF (pdflatex)"
28061 msgstr "PDF (pdflatex)"
28062
28063 #: lib/configure.py:834
28064 msgid "PDF (pdflatex)|F"
28065 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
28066
28067 #: lib/configure.py:835
28068 msgid "PDF (dvipdfm)"
28069 msgstr "PDF (dvipdfm)"
28070
28071 #: lib/configure.py:835
28072 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
28073 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
28074
28075 #: lib/configure.py:836
28076 msgid "PDF (XeTeX)"
28077 msgstr "PDF (XeTeX)"
28078
28079 #: lib/configure.py:836
28080 msgid "PDF (XeTeX)|X"
28081 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
28082
28083 #: lib/configure.py:837
28084 msgid "PDF (LuaTeX)"
28085 msgstr "PDF (LuaTeX)"
28086
28087 #: lib/configure.py:837
28088 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
28089 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
28090
28091 #: lib/configure.py:838
28092 msgid "PDF (graphics)"
28093 msgstr "PDF (kuva)"
28094
28095 #: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
28096 msgid "PDF (cropped)"
28097 msgstr "PDF (rajattu)"
28098
28099 #: lib/configure.py:840
28100 msgid "PDF (lower resolution)"
28101 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
28102
28103 #: lib/configure.py:841
28104 #, fuzzy
28105 msgid "PDF (DocBook)"
28106 msgstr "DocBook"
28107
28108 #: lib/configure.py:846
28109 msgid "DVI"
28110 msgstr "DVI"
28111
28112 #: lib/configure.py:846
28113 msgid "DVI|D"
28114 msgstr "DVI|D"
28115
28116 #: lib/configure.py:847
28117 msgid "DVI (LuaTeX)"
28118 msgstr "DVI (LuaTeX)"
28119
28120 #: lib/configure.py:847
28121 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
28122 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
28123
28124 #: lib/configure.py:850
28125 msgid "DraftDVI"
28126 msgstr "DraftDVI"
28127
28128 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
28129 msgid "htm"
28130 msgstr "htm"
28131
28132 #: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
28133 msgid "htm|HTML"
28134 msgstr "htm|HTML"
28135
28136 #: lib/configure.py:856
28137 #, fuzzy
28138 msgid "Noteedit"
28139 msgstr "Huomautus toimittajalle"
28140
28141 #: lib/configure.py:859
28142 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
28143 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
28144
28145 #: lib/configure.py:860
28146 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
28147 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
28148
28149 #: lib/configure.py:861
28150 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
28151 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
28152
28153 #: lib/configure.py:862
28154 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
28155 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
28156
28157 #: lib/configure.py:865
28158 msgid "Rich Text Format"
28159 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
28160
28161 #: lib/configure.py:866
28162 msgid "MS Word"
28163 msgstr "MS Word"
28164
28165 #: lib/configure.py:866
28166 msgid "MS Word|W"
28167 msgstr "MS Word|W"
28168
28169 #: lib/configure.py:867
28170 msgid "MS Word Office Open XML"
28171 msgstr "MS Word Office Open XML"
28172
28173 #: lib/configure.py:867
28174 msgid "MS Word Office Open XML|O"
28175 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
28176
28177 #: lib/configure.py:870
28178 msgid "Table (CSV)"
28179 msgstr "Taulukko (CSV)"
28180
28181 #: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
28182 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
28183 msgid "LyX"
28184 msgstr "LyX"
28185
28186 #: lib/configure.py:873
28187 msgid "LyX 1.3.x"
28188 msgstr "LyX 1.3.x"
28189
28190 #: lib/configure.py:874
28191 msgid "LyX 1.4.x"
28192 msgstr "LyX 1.4.x"
28193
28194 #: lib/configure.py:875
28195 msgid "LyX 1.5.x"
28196 msgstr "LyX 1.5.x"
28197
28198 #: lib/configure.py:876
28199 msgid "LyX 1.6.x"
28200 msgstr "LyX 1.6.x"
28201
28202 #: lib/configure.py:877
28203 msgid "LyX 2.0.x"
28204 msgstr "LyX 2.0.x"
28205
28206 #: lib/configure.py:878
28207 msgid "LyX 2.1.x"
28208 msgstr "LyX 2.1.x"
28209
28210 #: lib/configure.py:879
28211 msgid "LyX 2.2.x"
28212 msgstr "LyX 2.2.x"
28213
28214 #: lib/configure.py:880
28215 #, fuzzy
28216 msgid "LyX 2.3.x"
28217 msgstr "LyX 2.0.x"
28218
28219 #: lib/configure.py:881
28220 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28221 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
28222
28223 #: lib/configure.py:882
28224 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28225 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
28226
28227 #: lib/configure.py:883
28228 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28229 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
28230
28231 #: lib/configure.py:884
28232 msgid "LyX Preview"
28233 msgstr "LyX-esikatselu"
28234
28235 #: lib/configure.py:885
28236 msgid "pdf_tex"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: lib/configure.py:885
28240 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
28241 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
28242
28243 #: lib/configure.py:886
28244 msgid "Program"
28245 msgstr "Ohjelma"
28246
28247 #: lib/configure.py:887
28248 msgid "ps_tex"
28249 msgstr ""
28250
28251 #: lib/configure.py:887
28252 msgid "ps_tex|PSTEX"
28253 msgstr ""
28254
28255 #: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
28256 msgid "Windows Metafile"
28257 msgstr "WMF-muoto"
28258
28259 #: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
28260 msgid "Enhanced Metafile"
28261 msgstr "EMF-muoto"
28262
28263 #: lib/configure.py:1009
28264 msgid "LyXBlogger"
28265 msgstr "LyXBlogger"
28266
28267 #: lib/configure.py:1291
28268 msgid "gnuplot"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: lib/configure.py:1291
28272 msgid "gnuplot|Gnuplot"
28273 msgstr ""
28274
28275 #: lib/configure.py:1398
28276 msgid "LyX Archive (zip)"
28277 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
28278
28279 #: lib/configure.py:1401
28280 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
28281 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
28282
28283 #: lib/examples/Articles:0
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Game 1"
28286 msgstr "Pakka"
28287
28288 #: lib/examples/Articles:0
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Game 2"
28291 msgstr "Pakka"
28292
28293 #: lib/examples/Articles:0
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Example (LyXified)"
28296 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
28297
28298 #: lib/examples/Articles:0
28299 #, fuzzy
28300 msgid "Example (raw)"
28301 msgstr "Esimerkki"
28302
28303 #: lib/examples/Articles:0
28304 msgid "Gnuplot"
28305 msgstr ""
28306
28307 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
28308 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
28309 msgid "External Material"
28310 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28311
28312 #: lib/examples/Articles:0
28313 #, fuzzy
28314 msgid "Itemize Bullets"
28315 msgstr "Ei-numeroitu lista"
28316
28317 #: lib/examples/Articles:0
28318 #, fuzzy
28319 msgid "Minted File Listing"
28320 msgstr "Tekstin &seassa"
28321
28322 #: lib/examples/Articles:0
28323 msgid "XY-Pic"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: lib/examples/Articles:0
28327 #, fuzzy
28328 msgid "Feynman Diagrams"
28329 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
28330
28331 #: lib/examples/Articles:0
28332 #, fuzzy
28333 msgid "XY-Figure"
28334 msgstr "Kuva"
28335
28336 #: lib/examples/Articles:0
28337 #, fuzzy
28338 msgid "Minted Listings"
28339 msgstr "Ohjelmalistaukset"
28340
28341 #: lib/examples/Articles:0
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Instant Preview"
28344 msgstr "Välitön esikatselu:"
28345
28346 #: lib/examples/Articles:0
28347 #, fuzzy
28348 msgid "Graphics and Insets"
28349 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
28350
28351 #: lib/examples/Articles:0
28352 #, fuzzy
28353 msgid "Localization Test (for Developers)"
28354 msgstr "Sijainti"
28355
28356 #: lib/examples/Articles:0
28357 #, fuzzy
28358 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
28359 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
28360
28361 #: lib/examples/Articles:0
28362 #, fuzzy
28363 msgid "Writing Armenian"
28364 msgstr "armenia"
28365
28366 #: lib/examples/Articles:0
28367 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: lib/examples/Articles:0
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Language Support"
28373 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
28374
28375 #: lib/examples/Articles:0
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Serial Letter 1"
28378 msgstr "Kirje"
28379
28380 #: lib/examples/Articles:0
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Serial Letter 2"
28383 msgstr "Kirje"
28384
28385 #: lib/examples/Articles:0
28386 #, fuzzy
28387 msgid "Serial Letter 3"
28388 msgstr "Kirje"
28389
28390 #: lib/examples/Articles:0
28391 msgid "LilyPond Book"
28392 msgstr "LilyPond-kirja"
28393
28394 #: lib/examples/Articles:0
28395 msgid "Multilingual Captions"
28396 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
28397
28398 #: lib/examples/Articles:0
28399 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
28400 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
28401
28402 #: lib/examples/Articles:0
28403 msgid "Noweb Listerrors"
28404 msgstr ""
28405
28406 #: lib/examples/Articles:0
28407 #, fuzzy
28408 msgid "Noweb2LyX"
28409 msgstr "Noweb"
28410
28411 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
28412 msgid "Modules"
28413 msgstr "Moduulit"
28414
28415 #: lib/examples/Articles:0
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Foils Landslide"
28418 msgstr "Vaakakalvo"
28419
28420 #: lib/examples/Articles:0
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Foils"
28423 msgstr "FoilTeX"
28424
28425 #: lib/examples/Articles:0
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Beamer (Complex)"
28428 msgstr "Uusi muistiinpano:"
28429
28430 #: lib/examples/Articles:0
28431 #, fuzzy
28432 msgid "Welcome"
28433 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28434
28435 #: lib/examples/Articles:0
28436 msgid "Writing Korean with CJK-ko"
28437 msgstr ""
28438
28439 #: lib/examples/Articles:0
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Mathematical Monthly"
28442 msgstr "Matemaattiset symbolit"
28443
28444 #: lib/examples/Articles:0
28445 #, fuzzy
28446 msgid "IEEE Transactions Journal"
28447 msgstr "IEEE Transactions"
28448
28449 #: lib/examples/Articles:0
28450 #, fuzzy
28451 msgid "IEEE Transactions Conference"
28452 msgstr "IEEE Transactions"
28453
28454 #: lib/examples/Articles:0
28455 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: lib/examples/Articles:0
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
28461 msgstr "&Pysty"
28462
28463 #: lib/examples/Articles:0
28464 #, fuzzy
28465 msgid "02 Foreword"
28466 msgstr "Avainsana"
28467
28468 #: lib/examples/Articles:0
28469 #, fuzzy
28470 msgid "07 Part"
28471 msgstr "Osa"
28472
28473 #: lib/examples/Articles:0
28474 #, fuzzy
28475 msgid "10 Glossary"
28476 msgstr "Sulje"
28477
28478 #: lib/examples/Articles:0
28479 #, fuzzy
28480 msgid "04 Acknowledgements"
28481 msgstr "Kiitokset"
28482
28483 #: lib/examples/Articles:0
28484 msgid "06 Acronym"
28485 msgstr ""
28486
28487 #: lib/examples/Articles:0
28488 #, fuzzy
28489 msgid "08 Author"
28490 msgstr "Tekijä"
28491
28492 #: lib/examples/Articles:0
28493 #, fuzzy
28494 msgid "09 Appendix"
28495 msgstr "Liite"
28496
28497 #: lib/examples/Articles:0
28498 #, fuzzy
28499 msgid "11 References"
28500 msgstr "Viitteet"
28501
28502 #: lib/examples/Articles:0
28503 #, fuzzy
28504 msgid "05 Contributor List"
28505 msgstr "Taulukoiden luettelo"
28506
28507 #: lib/examples/Articles:0
28508 #, fuzzy
28509 msgid "01 Dedication"
28510 msgstr "Omistuskirjoitus"
28511
28512 #: lib/examples/Articles:0
28513 #, fuzzy
28514 msgid "00 Main File"
28515 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28516
28517 #: lib/examples/Articles:0
28518 #, fuzzy
28519 msgid "03 Preface"
28520 msgstr "Paikka"
28521
28522 #: lib/examples/Articles:0
28523 #, fuzzy
28524 msgid "10 Solutions"
28525 msgstr "Ratkaisu"
28526
28527 #: lib/examples/Articles:0
28528 #, fuzzy
28529 msgid "06 Part"
28530 msgstr "Osa"
28531
28532 #: lib/examples/Articles:0
28533 #, fuzzy
28534 msgid "07 Chapter"
28535 msgstr "Luku"
28536
28537 #: lib/examples/Articles:0
28538 #, fuzzy
28539 msgid "08 Appendix"
28540 msgstr "Liite"
28541
28542 #: lib/examples/Articles:0
28543 msgid "05 Acronym"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: lib/examples/Articles:0
28547 #, fuzzy
28548 msgid "09 Glossary"
28549 msgstr "Sulje"
28550
28551 #: lib/examples/Articles:0
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Simple"
28554 msgstr "Yksinkertainen CV"
28555
28556 #: lib/examples/Articles:0
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Colored"
28559 msgstr "Väri"
28560
28561 #: lib/examples/Articles:0
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Chapter 1"
28564 msgstr "Luku"
28565
28566 #: lib/examples/Articles:0
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Chapter 2"
28569 msgstr "Luku"
28570
28571 #: lib/examples/Articles:0
28572 #, fuzzy
28573 msgid "Main File"
28574 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28575
28576 #: lib/examples/Articles:0
28577 msgid "PhD Thesis"
28578 msgstr ""
28579
28580 #: lib/examples/Articles:0
28581 #, fuzzy
28582 msgid "Theses"
28583 msgstr "Synonyymit"
28584
28585 #: lib/examples/Articles:0
28586 #, fuzzy
28587 msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28588 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28589
28590 #: lib/examples/Articles:0
28591 #, fuzzy
28592 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28593 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28594
28595 #: lib/examples/Articles:0
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
28598 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
28599
28600 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28601 #, fuzzy
28602 msgid "Formal with Footline"
28603 msgstr "matematiikkarivi"
28604
28605 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Formal without Footline"
28608 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
28609
28610 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28611 msgid "Grid with Head"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28615 #, fuzzy
28616 msgid "No Borders"
28617 msgstr "&Reunukset"
28618
28619 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Simple Grid"
28622 msgstr "Yksinkertainen CV"
28623
28624 #: src/Author.cpp:56
28625 #, c-format
28626 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
28630 #: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
28631 msgid "ERROR!"
28632 msgstr "VIRHE!"
28633
28634 #: src/BiblioInfo.cpp:1441
28635 msgid "No year"
28636 msgstr "Ei vuotta"
28637
28638 #: src/BiblioInfo.cpp:1451
28639 msgid "Bibliography entry not found!"
28640 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
28641
28642 #: src/Buffer.cpp:447
28643 msgid "Disk Error: "
28644 msgstr "Levyvirhe: "
28645
28646 #: src/Buffer.cpp:448
28647 #, c-format
28648 msgid ""
28649 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
28650 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
28651
28652 #: src/Buffer.cpp:577
28653 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
28654 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
28655
28656 #: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
28657 msgid "Save failed! Document is lost."
28658 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
28659
28660 #: src/Buffer.cpp:583
28661 msgid "Attempting to close changed document!"
28662 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
28663
28664 #: src/Buffer.cpp:592
28665 #, c-format
28666 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
28667 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
28668
28669 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
28670 #, c-format
28671 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
28672 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
28673
28674 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
28675 msgid "Document header error"
28676 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28677
28678 #: src/Buffer.cpp:1015
28679 msgid "\\begin_header is missing"
28680 msgstr "\\begin_header puuttuu"
28681
28682 #: src/Buffer.cpp:1039
28683 msgid "\\begin_document is missing"
28684 msgstr "\\begin_document puuttuu"
28685
28686 #: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
28687 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
28688 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
28689
28690 #: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
28691 #, fuzzy
28692 msgid ""
28693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
28694 "not installed.\n"
28695 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
28696 "LaTeX preamble."
28697 msgstr ""
28698 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
28699 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
28700 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
28701 "aloitusosassa."
28702
28703 #: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
28704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
28705 msgid "Index"
28706 msgstr "Hakemisto"
28707
28708 #: src/Buffer.cpp:1217
28709 msgid "File Not Found"
28710 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28711
28712 #: src/Buffer.cpp:1218
28713 #, c-format
28714 msgid "Unable to open file `%1$s'."
28715 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
28716
28717 #: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
28718 msgid "Document format failure"
28719 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
28720
28721 #: src/Buffer.cpp:1247
28722 #, c-format
28723 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
28724 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
28725
28726 #: src/Buffer.cpp:1321
28727 #, c-format
28728 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
28729 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
28730
28731 #: src/Buffer.cpp:1348
28732 msgid "Conversion failed"
28733 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
28734
28735 #: src/Buffer.cpp:1349
28736 #, c-format
28737 msgid ""
28738 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
28739 "it could not be created."
28740 msgstr ""
28741 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
28742 "varten ei voitu luoda."
28743
28744 #: src/Buffer.cpp:1359
28745 msgid "Conversion script not found"
28746 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28747
28748 #: src/Buffer.cpp:1360
28749 #, c-format
28750 msgid ""
28751 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
28752 "could not be found."
28753 msgstr ""
28754 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
28755 "eilöytynyt."
28756
28757 #: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
28758 msgid "Conversion script failed"
28759 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
28760
28761 #: src/Buffer.cpp:1384
28762 #, fuzzy, c-format
28763 msgid ""
28764 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
28765 "convert it."
28766 msgstr ""
28767 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28768 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28769
28770 #: src/Buffer.cpp:1391
28771 #, fuzzy, c-format
28772 msgid ""
28773 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
28774 "it."
28775 msgstr ""
28776 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
28777 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
28778
28779 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
28780 msgid "File is read-only"
28781 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28782
28783 #: src/Buffer.cpp:1471
28784 #, c-format
28785 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/Buffer.cpp:1480
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
28792 "overwrite this file?"
28793 msgstr ""
28794 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
28795 "sen tiedoston päälle?"
28796
28797 #: src/Buffer.cpp:1482
28798 msgid "Overwrite modified file?"
28799 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
28800
28801 #: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
28802 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
28803 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
28804 msgid "&Overwrite"
28805 msgstr "Päällekirjoitus"
28806
28807 #: src/Buffer.cpp:1548
28808 msgid "Backup failure"
28809 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
28810
28811 #: src/Buffer.cpp:1549
28812 #, c-format
28813 msgid ""
28814 "Cannot create backup file %1$s.\n"
28815 "Please check whether the directory exists and is writable."
28816 msgstr ""
28817 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
28818 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
28819
28820 #: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
28821 msgid "Write failure"
28822 msgstr "Kirjoitusvirhe"
28823
28824 #: src/Buffer.cpp:1585
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "The file has successfully been saved as:\n"
28828 "  %1$s.\n"
28829 "But LyX could not move it to:\n"
28830 "  %2$s.\n"
28831 "Your original file has been backed up to:\n"
28832 "  %3$s"
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/Buffer.cpp:1596
28836 #, c-format
28837 msgid ""
28838 "Cannot move saved file to:\n"
28839 "  %1$s.\n"
28840 "But the file has successfully been saved as:\n"
28841 "  %2$s."
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/Buffer.cpp:1612
28845 #, c-format
28846 msgid "Saving document %1$s..."
28847 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
28848
28849 #: src/Buffer.cpp:1627
28850 msgid " could not write file!"
28851 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
28852
28853 #: src/Buffer.cpp:1635
28854 msgid " done."
28855 msgstr " valmis."
28856
28857 #: src/Buffer.cpp:1650
28858 #, c-format
28859 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
28860 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
28861
28862 #: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
28863 #, c-format
28864 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
28865 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
28866
28867 #: src/Buffer.cpp:1663
28868 msgid "Save failed! Trying again...\n"
28869 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
28870
28871 #: src/Buffer.cpp:1677
28872 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
28873 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
28874
28875 #: src/Buffer.cpp:1773
28876 msgid "Iconv software exception Detected"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/Buffer.cpp:1774
28880 #, c-format
28881 msgid ""
28882 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
28883 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
28884 "Document>Settings>Language."
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/Buffer.cpp:1806
28888 #, fuzzy, c-format
28889 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
28890 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28891
28892 #: src/Buffer.cpp:1809
28893 #, fuzzy
28894 msgid ""
28895 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
28896 "contexts.\n"
28897 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28898 msgstr ""
28899 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28900 "valitussasi merkistössä.\n"
28901 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28902
28903 #: src/Buffer.cpp:1814
28904 #, c-format
28905 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/Buffer.cpp:1817
28909 msgid ""
28910 "Some characters of your document are probably not representable in the "
28911 "chosen encoding.\n"
28912 "Changing the document encoding to utf8 could help."
28913 msgstr ""
28914 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
28915 "valitussasi merkistössä.\n"
28916 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
28917
28918 #: src/Buffer.cpp:1825
28919 msgid "iconv conversion failed"
28920 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
28921
28922 #: src/Buffer.cpp:1830
28923 msgid "conversion failed"
28924 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
28925
28926 #: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
28927 msgid "Uncodable character in file path"
28928 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
28929
28930 #: src/Buffer.cpp:1944
28931 #, c-format
28932 msgid ""
28933 "The path of your document\n"
28934 "(%1$s)\n"
28935 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
28936 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
28937 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
28938 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
28939 "\n"
28940 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
28941 "(such as utf8) or change the file path name."
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/Buffer.cpp:2035
28945 #, c-format
28946 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/Buffer.cpp:2036
28950 #, c-format
28951 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
28952 msgstr ""
28953
28954 #: src/Buffer.cpp:2046
28955 #, c-format
28956 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/Buffer.cpp:2047
28960 #, c-format
28961 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/Buffer.cpp:2053
28965 msgid "Incompatible Languages!"
28966 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
28967
28968 #: src/Buffer.cpp:2055
28969 #, c-format
28970 msgid ""
28971 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
28972 "because they require conflicting language packages:\n"
28973 "%1$s%2$s"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/Buffer.cpp:2367
28977 msgid "Running chktex..."
28978 msgstr "Suoritetaan chktex..."
28979
28980 #: src/Buffer.cpp:2386
28981 msgid "chktex failure"
28982 msgstr "chktex epäonnistui"
28983
28984 #: src/Buffer.cpp:2387
28985 msgid "Could not run chktex successfully."
28986 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
28987
28988 #: src/Buffer.cpp:2782
28989 #, c-format
28990 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
28991 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
28992
28993 #: src/Buffer.cpp:2861
28994 msgid "Branch state changes in master document"
28995 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
28996
28997 #: src/Buffer.cpp:2862
28998 #, c-format
28999 msgid ""
29000 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29001 "sure to save the master."
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/Buffer.cpp:2931
29005 #, c-format
29006 msgid "Error exporting to format: %1$s."
29007 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
29008
29009 #: src/Buffer.cpp:2940
29010 msgid "Error generating literate programming code."
29011 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
29012
29013 #: src/Buffer.cpp:3029
29014 #, c-format
29015 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
29016 msgstr ""
29017
29018 #: src/Buffer.cpp:3086
29019 msgid "Error viewing the output file."
29020 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
29021
29022 #: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
29023 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
29024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
29025 msgid "Invalid filename"
29026 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29027
29028 #: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
29029 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
29030 msgid ""
29031 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29032 "through LaTeX: "
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
29036 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
29037 msgid "Problematic filename for DVI"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
29041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
29042 msgid ""
29043 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29044 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
29048 msgid "Export Warning!"
29049 msgstr "Vientivaroitus!"
29050
29051 #: src/Buffer.cpp:3495
29052 msgid ""
29053 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29054 "BibTeX will be unable to find them."
29055 msgstr ""
29056
29057 #: src/Buffer.cpp:4166
29058 #, c-format
29059 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
29060 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
29061
29062 #: src/Buffer.cpp:4171
29063 #, c-format
29064 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
29065 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
29066
29067 #: src/Buffer.cpp:4227
29068 msgid "Preview source code"
29069 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
29070
29071 #: src/Buffer.cpp:4229
29072 msgid "Preview preamble"
29073 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
29074
29075 #: src/Buffer.cpp:4231
29076 msgid "Preview body"
29077 msgstr "Esikatsele runko"
29078
29079 #: src/Buffer.cpp:4247
29080 msgid "Plain text does not have a preamble."
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/Buffer.cpp:4391
29084 msgid "Autosaving current document..."
29085 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
29086
29087 #: src/Buffer.cpp:4518
29088 #, c-format
29089 msgid "No information for exporting the format %1$s."
29090 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
29091
29092 #: src/Buffer.cpp:4522
29093 #, c-format
29094 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/Buffer.cpp:4524
29098 msgid "Couldn't export file"
29099 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29100
29101 #: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
29102 msgid "File name error"
29103 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
29104
29105 #: src/Buffer.cpp:4593
29106 #, c-format
29107 msgid ""
29108 "The directory path to the document\n"
29109 "%1$s\n"
29110 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
29111 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
29112 msgstr ""
29113
29114 #: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
29115 msgid "Document export cancelled."
29116 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
29117
29118 #: src/Buffer.cpp:4715
29119 #, c-format
29120 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
29121 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
29122
29123 #: src/Buffer.cpp:4722
29124 #, c-format
29125 msgid "Document exported as %1$s"
29126 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
29127
29128 #: src/Buffer.cpp:4791
29129 #, c-format
29130 msgid ""
29131 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
29132 "\n"
29133 "Recover emergency save?"
29134 msgstr ""
29135 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
29136 "Ladataanko hätätallennus?"
29137
29138 #: src/Buffer.cpp:4794
29139 msgid "Load emergency save?"
29140 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
29141
29142 #: src/Buffer.cpp:4795
29143 msgid "&Recover"
29144 msgstr "Pelasta"
29145
29146 #: src/Buffer.cpp:4795
29147 msgid "&Load Original"
29148 msgstr "Lataa alkuperäinen"
29149
29150 #: src/Buffer.cpp:4795
29151 #, fuzzy
29152 msgid "&Only show difference"
29153 msgstr "eroavaisuudet"
29154
29155 #: src/Buffer.cpp:4806
29156 #, c-format
29157 msgid ""
29158 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
29159 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/Buffer.cpp:4813
29163 msgid "Document was successfully recovered."
29164 msgstr ""
29165
29166 #: src/Buffer.cpp:4815
29167 msgid "Document was NOT successfully recovered."
29168 msgstr ""
29169
29170 #: src/Buffer.cpp:4816
29171 #, c-format
29172 msgid ""
29173 "Remove emergency file now?\n"
29174 "(%1$s)"
29175 msgstr ""
29176 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
29177 "(%1$s)"
29178
29179 #: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
29180 msgid "Delete emergency file?"
29181 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
29182
29183 #: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
29184 msgid "&Keep"
29185 msgstr "Säilytä"
29186
29187 #: src/Buffer.cpp:4825
29188 msgid "Emergency file deleted"
29189 msgstr ""
29190
29191 #: src/Buffer.cpp:4826
29192 msgid "Do not forget to save your file now!"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: src/Buffer.cpp:4833
29196 msgid "Remove emergency file now?"
29197 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
29198
29199 #: src/Buffer.cpp:4856
29200 #, fuzzy
29201 msgid "Can't rename emergency file!"
29202 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
29203
29204 #: src/Buffer.cpp:4857
29205 msgid ""
29206 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
29207 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
29208 "this file, and may over-write your own work."
29209 msgstr ""
29210
29211 #: src/Buffer.cpp:4862
29212 #, fuzzy
29213 msgid "Emergency File Renamed"
29214 msgstr "Tiedostonimi"
29215
29216 #: src/Buffer.cpp:4863
29217 #, fuzzy, c-format
29218 msgid ""
29219 "Emergency file renamed as:\n"
29220 " %1$s"
29221 msgstr ""
29222 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
29223 "(%1$s)"
29224
29225 #: src/Buffer.cpp:4902
29226 #, c-format
29227 msgid ""
29228 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
29229 "\n"
29230 "Load the backup instead?"
29231 msgstr ""
29232 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
29233 "\n"
29234 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
29235
29236 #: src/Buffer.cpp:4904
29237 msgid "Load backup?"
29238 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
29239
29240 #: src/Buffer.cpp:4905
29241 msgid "&Load backup"
29242 msgstr "Lataa varmuuskopio"
29243
29244 #: src/Buffer.cpp:4905
29245 msgid "Load &original"
29246 msgstr "Lataa alkuperäinen"
29247
29248 #: src/Buffer.cpp:4915
29249 #, c-format
29250 msgid ""
29251 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
29252 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
29253 msgstr ""
29254
29255 #: src/Buffer.cpp:5301
29256 msgid "Senseless!!! "
29257 msgstr "Järjetöntä!!! "
29258
29259 #: src/Buffer.cpp:5576
29260 #, c-format
29261 msgid "Document %1$s reloaded."
29262 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
29263
29264 #: src/Buffer.cpp:5579
29265 #, c-format
29266 msgid "Could not reload document %1$s."
29267 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
29268
29269 #: src/Buffer.cpp:5740
29270 msgid "File deleted from disk"
29271 msgstr ""
29272
29273 #: src/Buffer.cpp:5741
29274 #, c-format
29275 msgid ""
29276 "The file\n"
29277 "  %1$s\n"
29278 "has been deleted from disk!"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/BufferParams.cpp:536
29282 msgid ""
29283 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
29284 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
29285 msgstr ""
29286
29287 #: src/BufferParams.cpp:538
29288 msgid ""
29289 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
29290 "are inserted into formulas"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/BufferParams.cpp:540
29294 msgid ""
29295 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
29296 "formulas"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/BufferParams.cpp:542
29300 msgid ""
29301 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
29302 "inserted into formulas"
29303 msgstr ""
29304
29305 #: src/BufferParams.cpp:544
29306 msgid ""
29307 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
29308 "into formulas"
29309 msgstr ""
29310
29311 #: src/BufferParams.cpp:546
29312 msgid ""
29313 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
29314 "inserted into formulas"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/BufferParams.cpp:548
29318 msgid ""
29319 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
29320 "inserted into formulas"
29321 msgstr ""
29322
29323 #: src/BufferParams.cpp:550
29324 msgid ""
29325 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
29326 "subscript is inserted into formulas"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/BufferParams.cpp:552
29330 msgid ""
29331 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
29332 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
29333 msgstr ""
29334
29335 #: src/BufferParams.cpp:554
29336 msgid ""
29337 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
29338 "decoration 'utilde'"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: src/BufferParams.cpp:789
29342 #, c-format
29343 msgid ""
29344 "The selected document class\n"
29345 "\t%1$s\n"
29346 "requires external files that are not available.\n"
29347 "The document class can still be used, but the\n"
29348 "document cannot be compiled until the following\n"
29349 "prerequisites are installed:\n"
29350 "\t%2$s\n"
29351 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
29352 "User's Guide for more information."
29353 msgstr ""
29354
29355 #: src/BufferParams.cpp:798
29356 msgid "Document class not available"
29357 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29358
29359 #: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
29360 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
29361 #, fuzzy
29362 msgid "greyedout inset text"
29363 msgstr "harmaa-teksti upote"
29364
29365 #: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
29366 #: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
29367 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
29368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
29369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
29370 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
29371 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
29372 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
29373 msgid "LyX Warning: "
29374 msgstr "LyX-varoitus: "
29375
29376 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
29377 #: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
29378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
29379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
29380 #: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
29381 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
29382 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
29383 msgid "uncodable character"
29384 msgstr "koodaamaton merkki"
29385
29386 #: src/BufferParams.cpp:1740
29387 #, fuzzy
29388 msgid "Uncodable character in document metadata"
29389 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29390
29391 #: src/BufferParams.cpp:1742
29392 #, c-format
29393 msgid ""
29394 "The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
29395 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29396 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
29397 "output.\n"
29398 "\n"
29399 "Please select an appropriate document encoding\n"
29400 "(such as utf8) or change the metadata accordingly."
29401 msgstr ""
29402
29403 #: src/BufferParams.cpp:1894
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Uncodable character in class options"
29406 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
29407
29408 #: src/BufferParams.cpp:1896
29409 #, c-format
29410 msgid ""
29411 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
29412 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29413 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
29414 "output.\n"
29415 "\n"
29416 "Please select an appropriate document encoding\n"
29417 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
29418 msgstr ""
29419
29420 #: src/BufferParams.cpp:2369
29421 msgid "Uncodable character in user preamble"
29422 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
29423
29424 #: src/BufferParams.cpp:2371
29425 #, c-format
29426 msgid ""
29427 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
29428 "current document encoding (namely %1$s).\n"
29429 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
29430 "output.\n"
29431 "\n"
29432 "Please select an appropriate document encoding\n"
29433 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
29434 msgstr ""
29435
29436 #: src/BufferParams.cpp:2686
29437 #, c-format
29438 msgid ""
29439 "The layout file:\n"
29440 "%1$s\n"
29441 "could not be found. A default textclass with default\n"
29442 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29443 "correct output."
29444 msgstr ""
29445
29446 #: src/BufferParams.cpp:2692
29447 msgid "Document class not found"
29448 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29449
29450 #: src/BufferParams.cpp:2699
29451 #, c-format
29452 msgid ""
29453 "Due to some error in it, the layout file:\n"
29454 "%1$s\n"
29455 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
29456 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
29457 "correct output."
29458 msgstr ""
29459
29460 #: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
29461 msgid "Could not load class"
29462 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
29463
29464 #: src/BufferParams.cpp:2750
29465 msgid "Error reading internal layout information"
29466 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
29467
29468 #: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
29469 msgid "Read Error"
29470 msgstr "Lukuvirhe"
29471
29472 #: src/BufferParams.cpp:3803
29473 #, fuzzy
29474 msgid "No bibliography processor found!"
29475 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
29476
29477 #: src/BufferParams.cpp:3805
29478 #, c-format
29479 msgid ""
29480 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
29481 "available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
29482 "references will be generated.\n"
29483 "Please fix your installation!"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/BufferParams.cpp:3813
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Requested bibliography processor not found!"
29489 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
29490
29491 #: src/BufferParams.cpp:3815
29492 #, c-format
29493 msgid ""
29494 "The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
29495 "available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
29496 "might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
29497 "carefully!\n"
29498 "It is suggested to install the missing processor."
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/BufferView.cpp:183
29502 msgid "No more insets"
29503 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
29504
29505 #: src/BufferView.cpp:902
29506 msgid "Save bookmark"
29507 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
29508
29509 #: src/BufferView.cpp:1158
29510 msgid "Document is read-only"
29511 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
29512
29513 #: src/BufferView.cpp:1160
29514 msgid "Document has been modified externally"
29515 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
29516
29517 #: src/BufferView.cpp:1169
29518 msgid "This portion of the document is deleted."
29519 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
29520
29521 #: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
29522 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
29523 msgid "Absolute filename expected."
29524 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29525
29526 #: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
29527 #, c-format
29528 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
29529 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
29530
29531 #: src/BufferView.cpp:1502
29532 msgid "No further undo information"
29533 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
29534
29535 #: src/BufferView.cpp:1523
29536 msgid "No further redo information"
29537 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29538
29539 #: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
29540 #, fuzzy
29541 msgid "Search string not found!"
29542 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29543
29544 #: src/BufferView.cpp:1862
29545 msgid "Mark off"
29546 msgstr "Merkintä pois päältä"
29547
29548 #: src/BufferView.cpp:1868
29549 msgid "Mark on"
29550 msgstr "Merkintä päälle"
29551
29552 #: src/BufferView.cpp:1875
29553 msgid "Mark removed"
29554 msgstr "Merkintä poistettu"
29555
29556 #: src/BufferView.cpp:1878
29557 msgid "Mark set"
29558 msgstr "Merkintä asetettu"
29559
29560 #: src/BufferView.cpp:1988
29561 msgid "Statistics for the selection:"
29562 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
29563
29564 #: src/BufferView.cpp:1990
29565 msgid "Statistics for the document:"
29566 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
29567
29568 #: src/BufferView.cpp:1993
29569 #, c-format
29570 msgid "%1$d words"
29571 msgstr "%1$d sanaa"
29572
29573 #: src/BufferView.cpp:1995
29574 msgid "One word"
29575 msgstr "Yksi sana"
29576
29577 #: src/BufferView.cpp:1998
29578 #, fuzzy, c-format
29579 msgid "%1$d characters"
29580 msgstr "Koodaamattomat merkit"
29581
29582 #: src/BufferView.cpp:2000
29583 #, fuzzy
29584 msgid "One character"
29585 msgstr "koodaamaton merkki"
29586
29587 #: src/BufferView.cpp:2003
29588 #, fuzzy, c-format
29589 msgid "%1$d characters (no blanks)"
29590 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
29591
29592 #: src/BufferView.cpp:2005
29593 #, fuzzy
29594 msgid "One character (no blanks)"
29595 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
29596
29597 #: src/BufferView.cpp:2007
29598 msgid "Statistics"
29599 msgstr "Tilastot"
29600
29601 #: src/BufferView.cpp:2232
29602 #, c-format
29603 msgid ""
29604 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/BufferView.cpp:2234
29608 #, c-format
29609 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/BufferView.cpp:2242
29613 msgid "Branch name"
29614 msgstr "Haaran nimi"
29615
29616 #: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
29617 msgid "Branch already exists"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/BufferView.cpp:3207
29621 #, c-format
29622 msgid "Inserting document %1$s..."
29623 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
29624
29625 #: src/BufferView.cpp:3224
29626 #, c-format
29627 msgid "Document %1$s inserted."
29628 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
29629
29630 #: src/BufferView.cpp:3226
29631 #, c-format
29632 msgid "Could not insert document %1$s"
29633 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
29634
29635 #: src/BufferView.cpp:3727
29636 #, c-format
29637 msgid ""
29638 "Could not read the specified document\n"
29639 "%1$s\n"
29640 "due to the error: %2$s"
29641 msgstr ""
29642 "Asiakirjan\n"
29643 "%1$s\n"
29644 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
29645
29646 #: src/BufferView.cpp:3729
29647 msgid "Could not read file"
29648 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
29649
29650 #: src/BufferView.cpp:3736
29651 #, c-format
29652 msgid ""
29653 "%1$s\n"
29654 " is not readable."
29655 msgstr ""
29656 "%1$s\n"
29657 " ei ole lukukelpoinen."
29658
29659 #: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
29660 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
29661 #: src/output.cpp:39
29662 msgid "Could not open file"
29663 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
29664
29665 #: src/BufferView.cpp:3744
29666 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
29667 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
29668
29669 #: src/BufferView.cpp:3745
29670 msgid ""
29671 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
29672 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
29673 "If this does not give the correct result\n"
29674 "then please change the encoding of the file\n"
29675 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
29676 msgstr ""
29677 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
29678 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
29679 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
29680 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
29681 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
29682
29683 #: src/Changes.cpp:378
29684 #, fuzzy
29685 msgid "Uncodable character in author initials"
29686 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29687
29688 #: src/Changes.cpp:379
29689 #, c-format
29690 msgid ""
29691 "The author initials '%1$s',\n"
29692 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
29693 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29694 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29695 "\n"
29696 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29697 "or change the author initials."
29698 msgstr ""
29699
29700 #: src/Changes.cpp:408
29701 msgid "Uncodable character in author name"
29702 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
29703
29704 #: src/Changes.cpp:409
29705 #, c-format
29706 msgid ""
29707 "The author name '%1$s',\n"
29708 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
29709 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
29710 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
29711 "\n"
29712 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
29713 "or change the spelling of the author name."
29714 msgstr ""
29715
29716 #: src/Chktex.cpp:65
29717 #, c-format
29718 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
29719 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
29720
29721 #: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
29722 msgid "none"
29723 msgstr "ei mikään"
29724
29725 #: src/Color.cpp:244
29726 msgid "black"
29727 msgstr "musta"
29728
29729 #: src/Color.cpp:245
29730 msgid "white"
29731 msgstr "valkoinen"
29732
29733 #: src/Color.cpp:246
29734 msgid "blue"
29735 msgstr "sininen"
29736
29737 #: src/Color.cpp:247
29738 msgid "brown"
29739 msgstr "ruskea"
29740
29741 #: src/Color.cpp:248
29742 msgid "cyan"
29743 msgstr "syaani"
29744
29745 #: src/Color.cpp:249
29746 msgid "darkgray"
29747 msgstr "tummanharmaa"
29748
29749 #: src/Color.cpp:250
29750 msgid "gray"
29751 msgstr "harmaa"
29752
29753 #: src/Color.cpp:251
29754 msgid "green"
29755 msgstr "vihreä"
29756
29757 #: src/Color.cpp:252
29758 msgid "lightgray"
29759 msgstr "vaaleanharmaa"
29760
29761 #: src/Color.cpp:253
29762 msgid "lime"
29763 msgstr "lime"
29764
29765 #: src/Color.cpp:254
29766 msgid "magenta"
29767 msgstr "magenta"
29768
29769 #: src/Color.cpp:255
29770 msgid "olive"
29771 msgstr "oliivinvihreä"
29772
29773 #: src/Color.cpp:256
29774 msgid "orange"
29775 msgstr "oranssi"
29776
29777 #: src/Color.cpp:257
29778 msgid "pink"
29779 msgstr "vaaleanpunainen"
29780
29781 #: src/Color.cpp:258
29782 msgid "purple"
29783 msgstr "purppura"
29784
29785 #: src/Color.cpp:259
29786 msgid "red"
29787 msgstr "punainen"
29788
29789 #: src/Color.cpp:260
29790 msgid "teal"
29791 msgstr "sinivihreä"
29792
29793 #: src/Color.cpp:261
29794 msgid "violet"
29795 msgstr "violetti"
29796
29797 #: src/Color.cpp:262
29798 msgid "yellow"
29799 msgstr "keltainen"
29800
29801 #: src/Color.cpp:263
29802 msgid "cursor"
29803 msgstr "kohdistin"
29804
29805 #: src/Color.cpp:264
29806 msgid "background"
29807 msgstr "tausta"
29808
29809 #: src/Color.cpp:265
29810 msgid "text"
29811 msgstr "teksti"
29812
29813 #: src/Color.cpp:266
29814 msgid "selection"
29815 msgstr "valinta"
29816
29817 #: src/Color.cpp:267
29818 #, fuzzy
29819 msgid "selected math"
29820 msgstr "valittu teksti"
29821
29822 #: src/Color.cpp:268
29823 msgid "selected text"
29824 msgstr "valittu teksti"
29825
29826 #: src/Color.cpp:269
29827 msgid "LaTeX text"
29828 msgstr "LaTeX-teksti"
29829
29830 #: src/Color.cpp:270
29831 #, fuzzy
29832 msgid "Text label 1"
29833 msgstr "hakemistonimike"
29834
29835 #: src/Color.cpp:271
29836 #, fuzzy
29837 msgid "Text label 2"
29838 msgstr "hakemistonimike"
29839
29840 #: src/Color.cpp:272
29841 #, fuzzy
29842 msgid "Text label 3"
29843 msgstr "hakemistonimike"
29844
29845 #: src/Color.cpp:273
29846 #, fuzzy
29847 msgid "inline completion"
29848 msgstr "Tekstin &seassa"
29849
29850 #: src/Color.cpp:275
29851 #, fuzzy
29852 msgid "inline completion (non-unique)"
29853 msgstr "Tekstin &seassa"
29854
29855 #: src/Color.cpp:277
29856 msgid "previewed snippet"
29857 msgstr "esikatselupalanen"
29858
29859 #: src/Color.cpp:278
29860 msgid "note label"
29861 msgstr "muistiinpanon nimike"
29862
29863 #: src/Color.cpp:279
29864 msgid "note background"
29865 msgstr "muistiinpanon tausta"
29866
29867 #: src/Color.cpp:280
29868 msgid "comment label"
29869 msgstr "huomautuksen nimike"
29870
29871 #: src/Color.cpp:281
29872 msgid "comment background"
29873 msgstr "komento-upotteen tausta"
29874
29875 #: src/Color.cpp:282
29876 #, fuzzy
29877 msgid "greyedout inset label"
29878 msgstr "harmaa-teksti upote"
29879
29880 #: src/Color.cpp:284
29881 msgid "greyedout inset background"
29882 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
29883
29884 #: src/Color.cpp:285
29885 #, fuzzy
29886 msgid "phantom inset text"
29887 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
29888
29889 #: src/Color.cpp:286
29890 msgid "shaded box"
29891 msgstr "varjollinen laatikko"
29892
29893 #: src/Color.cpp:287
29894 msgid "listings background"
29895 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
29896
29897 #: src/Color.cpp:288
29898 msgid "branch label"
29899 msgstr "haaran nimike"
29900
29901 #: src/Color.cpp:289
29902 msgid "footnote label"
29903 msgstr "alaviitteen nimike"
29904
29905 #: src/Color.cpp:290
29906 msgid "index label"
29907 msgstr "hakemistonimike"
29908
29909 #: src/Color.cpp:291
29910 msgid "margin note label"
29911 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
29912
29913 #: src/Color.cpp:292
29914 msgid "URL label"
29915 msgstr "Osoitteen nimike"
29916
29917 #: src/Color.cpp:293
29918 msgid "URL text"
29919 msgstr "Osoitteen teksti"
29920
29921 #: src/Color.cpp:294
29922 msgid "depth bar"
29923 msgstr "syvyyspalkki"
29924
29925 #: src/Color.cpp:295
29926 #, fuzzy
29927 msgid "scroll indicator"
29928 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
29929
29930 #: src/Color.cpp:296
29931 msgid "language"
29932 msgstr "kieli"
29933
29934 #: src/Color.cpp:297
29935 msgid "command inset"
29936 msgstr "komento-upote"
29937
29938 #: src/Color.cpp:298
29939 msgid "command inset background"
29940 msgstr "komento-upotteen tausta"
29941
29942 #: src/Color.cpp:299
29943 msgid "command inset frame"
29944 msgstr "komento-upotteen kehys"
29945
29946 #: src/Color.cpp:300
29947 #, fuzzy
29948 msgid "command inset (broken reference)"
29949 msgstr "komento-upotteen kehys"
29950
29951 #: src/Color.cpp:301
29952 #, fuzzy
29953 msgid "button background (broken reference)"
29954 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29955
29956 #: src/Color.cpp:302
29957 msgid "button frame (broken reference)"
29958 msgstr ""
29959
29960 #: src/Color.cpp:303
29961 #, fuzzy
29962 msgid "button background (broken reference) under focus"
29963 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
29964
29965 #: src/Color.cpp:304
29966 msgid "special character"
29967 msgstr "erikoismerkki"
29968
29969 #: src/Color.cpp:305
29970 #, fuzzy
29971 msgid "math text"
29972 msgstr "Vasen teksti"
29973
29974 #: src/Color.cpp:306
29975 msgid "math background"
29976 msgstr "matematiikan tausta"
29977
29978 #: src/Color.cpp:307
29979 msgid "graphics background"
29980 msgstr "grafiikan tausta"
29981
29982 #: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
29983 msgid "math macro background"
29984 msgstr "matematiikkamakron tausta"
29985
29986 #: src/Color.cpp:309
29987 msgid "math frame"
29988 msgstr "matematiikkakehys"
29989
29990 #: src/Color.cpp:310
29991 msgid "math corners"
29992 msgstr "matematiikkanurkat"
29993
29994 #: src/Color.cpp:311
29995 msgid "math line"
29996 msgstr "matematiikkarivi"
29997
29998 #: src/Color.cpp:313
29999 #, fuzzy
30000 msgid "math macro hovered background"
30001 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
30002
30003 #: src/Color.cpp:314
30004 msgid "math macro label"
30005 msgstr "matematiikkamakron nimike"
30006
30007 #: src/Color.cpp:315
30008 msgid "math macro frame"
30009 msgstr "matematiikkamakron kehys"
30010
30011 #: src/Color.cpp:316
30012 #, fuzzy
30013 msgid "math macro blended out"
30014 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
30015
30016 #: src/Color.cpp:317
30017 msgid "math macro old parameter"
30018 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
30019
30020 #: src/Color.cpp:318
30021 msgid "math macro new parameter"
30022 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
30023
30024 #: src/Color.cpp:319
30025 #, fuzzy
30026 msgid "collapsible inset text"
30027 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
30028
30029 #: src/Color.cpp:320
30030 #, fuzzy
30031 msgid "collapsible inset frame"
30032 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
30033
30034 #: src/Color.cpp:321
30035 msgid "inset background"
30036 msgstr "upotteen tausta"
30037
30038 #: src/Color.cpp:322
30039 #, fuzzy
30040 msgid "inset label"
30041 msgstr "Lisää nimike"
30042
30043 #: src/Color.cpp:323
30044 msgid "inset frame"
30045 msgstr "upotteen kehys"
30046
30047 #: src/Color.cpp:324
30048 msgid "LaTeX error"
30049 msgstr "LaTeX-virhe"
30050
30051 #: src/Color.cpp:325
30052 msgid "end-of-line marker"
30053 msgstr "rivin lopun merkki"
30054
30055 #: src/Color.cpp:326
30056 msgid "appendix marker"
30057 msgstr "liitteen merkintäviiva"
30058
30059 #: src/Color.cpp:327
30060 msgid "change bar"
30061 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
30062
30063 #: src/Color.cpp:328
30064 #, fuzzy
30065 msgid "changes - deleted text (exported output)"
30066 msgstr "poistettu teksti"
30067
30068 #: src/Color.cpp:329
30069 #, fuzzy
30070 msgid "changes - added text (exported output)"
30071 msgstr "&Mukauta tuloste"
30072
30073 #: src/Color.cpp:330
30074 msgid "changed text (workarea, 1st author)"
30075 msgstr ""
30076
30077 #: src/Color.cpp:331
30078 msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
30079 msgstr ""
30080
30081 #: src/Color.cpp:332
30082 msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
30083 msgstr ""
30084
30085 #: src/Color.cpp:333
30086 msgid "changed text (workarea, 4th author)"
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/Color.cpp:334
30090 msgid "changed text (workarea, 5th author)"
30091 msgstr ""
30092
30093 #: src/Color.cpp:335
30094 msgid "changed text (workarea, document comparison)"
30095 msgstr ""
30096
30097 #: src/Color.cpp:336
30098 #, fuzzy
30099 msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
30100 msgstr "poistettu tekstin muutos"
30101
30102 #: src/Color.cpp:337
30103 msgid "added space markers"
30104 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
30105
30106 #: src/Color.cpp:338
30107 msgid "table line"
30108 msgstr "taulukkoviiva"
30109
30110 #: src/Color.cpp:339
30111 msgid "table on/off line"
30112 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
30113
30114 #: src/Color.cpp:340
30115 msgid "bottom area"
30116 msgstr "alaosa"
30117
30118 #: src/Color.cpp:341
30119 msgid "new page"
30120 msgstr "uusi sivu"
30121
30122 #: src/Color.cpp:342
30123 msgid "page break / line break"
30124 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
30125
30126 #: src/Color.cpp:343
30127 msgid "button frame"
30128 msgstr "napin kehys"
30129
30130 #: src/Color.cpp:344
30131 msgid "button background"
30132 msgstr "painikkeen tausta"
30133
30134 #: src/Color.cpp:345
30135 msgid "button background under focus"
30136 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
30137
30138 #: src/Color.cpp:346
30139 msgid "paragraph marker"
30140 msgstr "kappaleen merkki"
30141
30142 #: src/Color.cpp:347
30143 msgid "preview frame"
30144 msgstr "esikatselukehys"
30145
30146 #: src/Color.cpp:348
30147 #, fuzzy
30148 msgid "regexp frame"
30149 msgstr "upotteen kehys"
30150
30151 #: src/Color.cpp:349
30152 #, fuzzy
30153 msgid "bookmark"
30154 msgstr "&Kirjanmerkit"
30155
30156 #: src/Color.cpp:350
30157 msgid "inherit"
30158 msgstr "peri"
30159
30160 #: src/Color.cpp:351
30161 msgid "ignore"
30162 msgstr "ohita"
30163
30164 #: src/Converter.cpp:318
30165 #, c-format
30166 msgid ""
30167 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
30168 "external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
30169 "is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
30170 "LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
30171 "instead.</p>"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: src/Converter.cpp:327
30175 msgid "Security Warning"
30176 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
30177
30178 #: src/Converter.cpp:342
30179 #, c-format
30180 msgid ""
30181 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
30182 "external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
30183 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
30184 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/Converter.cpp:349
30188 #, c-format
30189 msgid ""
30190 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
30191 "</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
30192 "arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
30193 "to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: src/Converter.cpp:359
30197 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
30198 msgstr ""
30199
30200 #: src/Converter.cpp:361
30201 msgid ""
30202 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
30203 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
30204 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
30205 "i>.)"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: src/Converter.cpp:370
30209 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
30210 msgstr ""
30211
30212 #: src/Converter.cpp:371
30213 msgid "An external converter requires your authorization"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/Converter.cpp:374
30217 msgid ""
30218 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
30219 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
30220 msgstr ""
30221
30222 #: src/Converter.cpp:377
30223 msgid ""
30224 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
30225 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
30226 msgstr ""
30227
30228 #: src/Converter.cpp:381
30229 msgid "Do &not allow"
30230 msgstr "Älä salli"
30231
30232 #: src/Converter.cpp:381
30233 msgid "Do &not run"
30234 msgstr "Älä suorita"
30235
30236 #: src/Converter.cpp:382
30237 msgid "A&llow"
30238 msgstr "Sa&lli"
30239
30240 #: src/Converter.cpp:382
30241 msgid "&Run"
30242 msgstr ""
30243
30244 #: src/Converter.cpp:384
30245 msgid "&Always allow for this document"
30246 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
30247
30248 #: src/Converter.cpp:385
30249 #, fuzzy
30250 msgid "&Always run for this document"
30251 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30252
30253 #: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
30254 #, fuzzy
30255 msgid "Converter killed"
30256 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
30257
30258 #: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
30259 #, c-format
30260 msgid ""
30261 "The following converter was killed by the user.\n"
30262 " %1$s\n"
30263 msgstr ""
30264
30265 #: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
30266 #: src/Converter.cpp:835
30267 msgid "Cannot convert file"
30268 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
30269
30270 #: src/Converter.cpp:476
30271 #, c-format
30272 msgid ""
30273 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
30274 "Define a converter in the preferences."
30275 msgstr ""
30276 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
30277 "Määritä muunnin asetuksissa."
30278
30279 #: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
30280 msgid "Pygments driver command not found!"
30281 msgstr ""
30282
30283 #: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
30284 msgid ""
30285 "The driver command necessary to use the minted package\n"
30286 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
30287 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
30288 "is named differently, to add the following line to the\n"
30289 "document preamble:\n"
30290 "\n"
30291 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
30292 "\n"
30293 "where 'driver' is name of the driver command."
30294 msgstr ""
30295
30296 #: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
30297 msgid "Executing command: "
30298 msgstr "Suoritettava komento: "
30299
30300 #: src/Converter.cpp:753
30301 #, fuzzy
30302 msgid "Process Killed"
30303 msgstr "Jatka"
30304
30305 #: src/Converter.cpp:754
30306 #, fuzzy, c-format
30307 msgid ""
30308 "The conversion process was killed while running:\n"
30309 "%1$s"
30310 msgstr ""
30311 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
30312 "%1$s"
30313
30314 #: src/Converter.cpp:759
30315 msgid "Process Timed Out"
30316 msgstr ""
30317
30318 #: src/Converter.cpp:760
30319 #, c-format
30320 msgid ""
30321 "The conversion process:\n"
30322 "%1$s\n"
30323 "timed out before completing."
30324 msgstr ""
30325
30326 #: src/Converter.cpp:765
30327 msgid "Build errors"
30328 msgstr "Käännösvirheet"
30329
30330 #: src/Converter.cpp:766
30331 msgid "There were errors during the build process."
30332 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
30333
30334 #: src/Converter.cpp:771
30335 #, c-format
30336 msgid ""
30337 "An error occurred while running:\n"
30338 "%1$s"
30339 msgstr ""
30340 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
30341 "%1$s"
30342
30343 #: src/Converter.cpp:794
30344 #, c-format
30345 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
30346 msgstr ""
30347 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
30348
30349 #: src/Converter.cpp:837
30350 #, c-format
30351 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
30352 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
30353
30354 #: src/Converter.cpp:838
30355 #, c-format
30356 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
30357 msgstr ""
30358 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
30359
30360 #: src/Converter.cpp:878
30361 msgid "Running LaTeX..."
30362 msgstr "LaTeX käynnissä..."
30363
30364 #: src/Converter.cpp:895
30365 #, fuzzy
30366 msgid "Export canceled"
30367 msgstr "Vienti epäonnistui"
30368
30369 #: src/Converter.cpp:896
30370 msgid "The export process was terminated by the user."
30371 msgstr ""
30372
30373 #: src/Converter.cpp:906
30374 #, fuzzy
30375 msgid "Undefined reference"
30376 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
30377
30378 #: src/Converter.cpp:907
30379 msgid ""
30380 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
30381 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
30382 msgstr ""
30383
30384 #: src/Converter.cpp:919
30385 #, c-format
30386 msgid ""
30387 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
30388 "log %1$s."
30389 msgstr ""
30390 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
30391 "%1$s."
30392
30393 #: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
30394 msgid "LaTeX failed"
30395 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
30396
30397 #: src/Converter.cpp:925
30398 #, c-format
30399 msgid ""
30400 "The external program\n"
30401 "%1$s\n"
30402 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
30403 "program's error (check the logs). "
30404 msgstr ""
30405
30406 #: src/Converter.cpp:931
30407 msgid "Output is empty"
30408 msgstr "Tuloste on tyhjä"
30409
30410 #: src/Converter.cpp:932
30411 msgid "No output file was generated."
30412 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
30413
30414 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
30415 msgid ", Inset: "
30416 msgstr ", Upote: "
30417
30418 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
30419 msgid ", Cell: "
30420 msgstr ", Solu: "
30421
30422 #: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
30423 msgid ", Position: "
30424 msgstr ", Paikka: "
30425
30426 #: src/CutAndPaste.cpp:221
30427 #, c-format
30428 msgid ""
30429 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
30430 "not been pasted."
30431 msgstr ""
30432
30433 #: src/CutAndPaste.cpp:225
30434 #, c-format
30435 msgid ""
30436 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
30437 "not been pasted."
30438 msgstr ""
30439
30440 #: src/CutAndPaste.cpp:262
30441 #, fuzzy
30442 msgid "Uncodable content"
30443 msgstr "Sisällysluettelo"
30444
30445 #: src/CutAndPaste.cpp:475
30446 #, fuzzy, c-format
30447 msgid ""
30448 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
30449 "Do you want to add it to the document's branch list?"
30450 msgstr ""
30451 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30452 "\n"
30453 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30454
30455 #: src/CutAndPaste.cpp:478
30456 msgid "Unknown branch"
30457 msgstr "Tuntematon haara"
30458
30459 #: src/CutAndPaste.cpp:479
30460 msgid "&Don't Add"
30461 msgstr ""
30462
30463 #: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
30464 #, c-format
30465 msgid "Layout `%1$s' was not found."
30466 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
30467
30468 #: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
30469 msgid "Layout Not Found"
30470 msgstr "Muotoilua ei löydy"
30471
30472 #: src/CutAndPaste.cpp:893
30473 #, fuzzy, c-format
30474 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
30475 msgstr ""
30476 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
30477 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
30478
30479 #: src/CutAndPaste.cpp:896
30480 #, fuzzy, c-format
30481 msgid ""
30482 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
30483 "`%3$s'."
30484 msgstr ""
30485 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
30486 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
30487
30488 #: src/CutAndPaste.cpp:901
30489 #, fuzzy
30490 msgid "Undefined flex inset"
30491 msgstr "Tekstiupote avattiin"
30492
30493 #: src/Exporter.cpp:45
30494 #, c-format
30495 msgid ""
30496 "The file %1$s already exists.\n"
30497 "\n"
30498 "Do you want to overwrite that file?"
30499 msgstr ""
30500 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30501 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30502
30503 #: src/Exporter.cpp:48
30504 msgid "Overwrite file?"
30505 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
30506
30507 #: src/Exporter.cpp:50
30508 msgid "&Keep file"
30509 msgstr "&Säilytä tiedosto"
30510
30511 #: src/Exporter.cpp:51
30512 msgid "Overwrite &all"
30513 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
30514
30515 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
30516 msgid "&Cancel export"
30517 msgstr "Peru vienti"
30518
30519 #: src/Exporter.cpp:97
30520 msgid "Couldn't copy file"
30521 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
30522
30523 #: src/Exporter.cpp:98
30524 #, c-format
30525 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
30526 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
30527
30528 #: src/Font.cpp:141
30529 #, c-format
30530 msgid "Language: %1$s, "
30531 msgstr "Kieli: %1$s, "
30532
30533 #: src/Font.cpp:146
30534 #, c-format
30535 msgid "Number %1$s"
30536 msgstr "Luku %1$s"
30537
30538 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
30539 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30540 msgid "Roman"
30541 msgstr "Antiikva"
30542
30543 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
30544 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30545 msgid "Sans Serif"
30546 msgstr "Sans serif"
30547
30548 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
30549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
30550 msgid "Typewriter"
30551 msgstr "Kirjoituskone"
30552
30553 #: src/FontInfo.cpp:43
30554 msgid "Symbol"
30555 msgstr "Symboli"
30556
30557 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
30558 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
30559 msgid "Inherit"
30560 msgstr "Peri"
30561
30562 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
30563 msgid "Medium"
30564 msgstr "Keskivahva"
30565
30566 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
30567 msgid "Upright"
30568 msgstr "Pysty"
30569
30570 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
30571 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
30572 msgid "Italic"
30573 msgstr "Kursiivi"
30574
30575 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
30576 msgid "Slanted"
30577 msgstr "Kalteva"
30578
30579 #: src/FontInfo.cpp:51
30580 msgid "Smallcaps"
30581 msgstr "Kapiteeli"
30582
30583 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
30584 msgid "Increase"
30585 msgstr "Suurenna"
30586
30587 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
30588 msgid "Decrease"
30589 msgstr "Pienennä"
30590
30591 #: src/FontInfo.cpp:60
30592 msgid "Toggle"
30593 msgstr "Pois/päälle"
30594
30595 #: src/FontInfo.cpp:617
30596 #, c-format
30597 msgid "Emphasis %1$s, "
30598 msgstr "Korostus %1$s, "
30599
30600 #: src/FontInfo.cpp:620
30601 #, c-format
30602 msgid "Underline %1$s, "
30603 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
30604
30605 #: src/FontInfo.cpp:623
30606 #, c-format
30607 msgid "Double underline %1$s, "
30608 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
30609
30610 #: src/FontInfo.cpp:626
30611 #, c-format
30612 msgid "Wavy underline %1$s, "
30613 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
30614
30615 #: src/FontInfo.cpp:629
30616 #, c-format
30617 msgid "Strike out %1$s, "
30618 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
30619
30620 #: src/FontInfo.cpp:632
30621 #, fuzzy, c-format
30622 msgid "Cross out %1$s, "
30623 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
30624
30625 #: src/FontInfo.cpp:635
30626 #, c-format
30627 msgid "Noun %1$s, "
30628 msgstr "Nimityyli %1$s, "
30629
30630 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
30631 msgid "Cannot view file"
30632 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
30633
30634 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
30635 #, c-format
30636 msgid "File does not exist: %1$s"
30637 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
30638
30639 #: src/Format.cpp:646
30640 #, c-format
30641 msgid "No information for viewing %1$s"
30642 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
30643
30644 #: src/Format.cpp:656
30645 #, c-format
30646 msgid "Auto-view file %1$s failed"
30647 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
30648
30649 #: src/Format.cpp:724
30650 #, fuzzy
30651 msgid "No Filename"
30652 msgstr "Tiedostonimi"
30653
30654 #: src/Format.cpp:725
30655 #, fuzzy
30656 msgid "No filename was provided!"
30657 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
30658
30659 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
30660 msgid "Cannot edit file"
30661 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
30662
30663 #: src/Format.cpp:736
30664 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
30665 msgstr ""
30666
30667 #: src/Format.cpp:749
30668 #, c-format
30669 msgid "No information for editing %1$s"
30670 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30671
30672 #: src/Format.cpp:760
30673 #, c-format
30674 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
30675 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
30676
30677 #: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
30678 #, fuzzy
30679 msgid "Could not find bind file"
30680 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30681
30682 #: src/KeyMap.cpp:232
30683 #, fuzzy, c-format
30684 msgid ""
30685 "Unable to find the bind file\n"
30686 "%1$s.\n"
30687 "Please check your installation."
30688 msgstr ""
30689 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30690 "Tarkista installaatiosi."
30691
30692 #: src/KeyMap.cpp:239
30693 #, fuzzy
30694 msgid "Could not find `cua.bind' file"
30695 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30696
30697 #: src/KeyMap.cpp:240
30698 #, fuzzy
30699 msgid ""
30700 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
30701 "Please check your installation."
30702 msgstr ""
30703 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30704 "Tarkista installaatiosi."
30705
30706 #: src/KeyMap.cpp:247
30707 #, c-format
30708 msgid ""
30709 "Unable to find the bind file\n"
30710 "%1$s.\n"
30711 "Falling back to default."
30712 msgstr ""
30713
30714 #: src/KeySequence.cpp:179
30715 msgid "   options: "
30716 msgstr "   valinnat: "
30717
30718 #: src/LaTeX.cpp:64
30719 #, c-format
30720 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
30721 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
30722
30723 #: src/LaTeX.cpp:348
30724 #, fuzzy
30725 msgid "Running Bibliography Processor."
30726 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30727
30728 #: src/LaTeX.cpp:409
30729 #, fuzzy
30730 msgid "Re-Running Bibliography Processor."
30731 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30732
30733 #: src/LaTeX.cpp:451
30734 msgid "Running Index Processor."
30735 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30736
30737 #: src/LaTeX.cpp:460
30738 #, fuzzy
30739 msgid "Index Processor Error"
30740 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30741
30742 #: src/LaTeX.cpp:461
30743 msgid ""
30744 "The index processor did not run successfully. Please check the output of "
30745 "View > Messages Pane!"
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/LaTeX.cpp:614
30749 #, fuzzy
30750 msgid "Running Nomenclature Processor."
30751 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
30752
30753 #: src/LaTeX.cpp:1118
30754 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
30758 msgid "BibTeX error: "
30759 msgstr "BibTeX-virhe: "
30760
30761 #: src/LaTeX.cpp:1632
30762 msgid "Biber error: "
30763 msgstr "Biber-virhe: "
30764
30765 #: src/LaTeX.cpp:1659
30766 #, fuzzy
30767 msgid "Makeindex error: "
30768 msgstr "Biber-virhe: "
30769
30770 #: src/LaTeX.cpp:1668
30771 #, fuzzy
30772 msgid "Xindy error: "
30773 msgstr "Biber-virhe: "
30774
30775 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
30776 msgid "Font not available"
30777 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
30778
30779 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
30780 #, c-format
30781 msgid ""
30782 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
30783 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/LyX.cpp:145
30787 msgid "Could not read configuration file"
30788 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
30789
30790 #: src/LyX.cpp:146
30791 #, c-format
30792 msgid ""
30793 "Error while reading the configuration file\n"
30794 "%1$s.\n"
30795 "Please check your installation."
30796 msgstr ""
30797 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
30798 "Tarkista installaatiosi."
30799
30800 #: src/LyX.cpp:399
30801 msgid "The following files could not be loaded:"
30802 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
30803
30804 #: src/LyX.cpp:440
30805 #, c-format
30806 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
30807 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
30808
30809 #: src/LyX.cpp:442
30810 msgid "Cannot remove temporary directory"
30811 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
30812
30813 #: src/LyX.cpp:446
30814 #, c-format
30815 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
30816 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
30817
30818 #: src/LyX.cpp:475
30819 #, c-format
30820 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
30821 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
30822
30823 #: src/LyX.cpp:493
30824 msgid "Missing filename for this operation."
30825 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
30826
30827 #: src/LyX.cpp:542
30828 #, c-format
30829 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
30830 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
30831
30832 #: src/LyX.cpp:590
30833 msgid "No textclass is found"
30834 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30835
30836 #: src/LyX.cpp:591
30837 msgid ""
30838 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
30839 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
30840 "without checking your LaTeX installation, or continue."
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/LyX.cpp:595
30844 msgid "&Reconfigure"
30845 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
30846
30847 #: src/LyX.cpp:596
30848 msgid "&Without LaTeX"
30849 msgstr "Ilman LaTeXia"
30850
30851 #: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
30852 msgid "&Continue"
30853 msgstr "Jatka"
30854
30855 #: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
30856 msgid "&Exit LyX"
30857 msgstr "Lopeta LyX"
30858
30859 #: src/LyX.cpp:617
30860 #, fuzzy
30861 msgid "No python is found"
30862 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
30863
30864 #: src/LyX.cpp:618
30865 msgid ""
30866 "LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
30867 "been found. Consider installing python with your software manager or from "
30868 "the python.org website."
30869 msgstr ""
30870
30871 #: src/LyX.cpp:720
30872 msgid ""
30873 "SIGHUP signal caught!\n"
30874 "Bye."
30875 msgstr ""
30876 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
30877 "Hei."
30878
30879 #: src/LyX.cpp:724
30880 msgid ""
30881 "SIGFPE signal caught!\n"
30882 "Bye."
30883 msgstr ""
30884 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
30885 "Hei."
30886
30887 #: src/LyX.cpp:727
30888 msgid ""
30889 "SIGSEGV signal caught!\n"
30890 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
30891 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
30892 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
30893 "Bye."
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/LyX.cpp:743
30897 msgid "LyX crashed!"
30898 msgstr "LyX kaatui!"
30899
30900 #: src/LyX.cpp:777
30901 msgid "LyX: "
30902 msgstr "LyX: "
30903
30904 #: src/LyX.cpp:1046
30905 msgid "Could not create temporary directory"
30906 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
30907
30908 #: src/LyX.cpp:1047
30909 #, fuzzy, c-format
30910 msgid ""
30911 "Could not create a temporary directory in\n"
30912 "\"%1$s\"\n"
30913 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
30914 msgstr ""
30915 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
30916 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
30917 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
30918
30919 #: src/LyX.cpp:1111
30920 msgid "Missing user LyX directory"
30921 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
30922
30923 #: src/LyX.cpp:1112
30924 #, c-format
30925 msgid ""
30926 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
30927 "It is needed to keep your own configuration."
30928 msgstr ""
30929 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
30930 "säylyttämiseen."
30931
30932 #: src/LyX.cpp:1117
30933 msgid "&Create directory"
30934 msgstr "Luo hakemiston"
30935
30936 #: src/LyX.cpp:1119
30937 msgid "No user LyX directory. Exiting."
30938 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
30939
30940 #: src/LyX.cpp:1123
30941 #, c-format
30942 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
30943 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
30944
30945 #: src/LyX.cpp:1128
30946 #, fuzzy
30947 msgid ""
30948 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
30949 "Exiting."
30950 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
30951
30952 #: src/LyX.cpp:1201
30953 msgid "List of supported debug flags:"
30954 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
30955
30956 #: src/LyX.cpp:1210
30957 #, c-format
30958 msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
30959 msgstr ""
30960
30961 #: src/LyX.cpp:1221
30962 #, fuzzy
30963 msgid ""
30964 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
30965 "Command line switches (case sensitive):\n"
30966 "\t-help              summarize LyX usage\n"
30967 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
30968 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
30969 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
30970 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
30971 "                  select the features to debug.\n"
30972 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
30973 "\t-x [--execute] command\n"
30974 "                  where command is a lyx command.\n"
30975 "\t-e [--export] fmt\n"
30976 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
30977 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
30978 "Name\n"
30979 "                  to see which parameter (which differs from the format "
30980 "name\n"
30981 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
30982 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
30983 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
30984 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
30985 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
30986 "                  and filename is the destination filename.\n"
30987 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
30988 "                  where fmt is the import format of choice\n"
30989 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
30990 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
30991 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
30992 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
30993 "files,\n"
30994 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
30995 "export.\n"
30996 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
30997 "consumed.\n"
30998 "\t--ignore-error-message which\n"
30999 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
31000 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
31001 "values:\n"
31002 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
31003 "\t-n [--no-remote]\n"
31004 "                  open documents in a new instance\n"
31005 "\t-r [--remote]\n"
31006 "                  open documents in an already running instance\n"
31007 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
31008 "\t-v [--verbose]\n"
31009 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
31010 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
31011 "\t-version  summarize version and build info\n"
31012 "Check the LyX man page for more details."
31013 msgstr ""
31014 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
31015 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
31016 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
31017 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
31018 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
31019 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
31020 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
31021 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
31022 "tarvittaessa\n"
31023 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
31024 "nähdäksesi \n"
31025 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
31026 "\t-x [--execute] komento\n"
31027 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
31028 "\t-e [--export] muoto\n"
31029 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
31030 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
31031 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
31032 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
31033 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
31034
31035 #: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
31036 msgid "  Git commit hash "
31037 msgstr ""
31038
31039 #: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
31040 msgid "No system directory"
31041 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
31042
31043 #: src/LyX.cpp:1286
31044 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
31045 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
31046
31047 #: src/LyX.cpp:1297
31048 msgid "No user directory"
31049 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
31050
31051 #: src/LyX.cpp:1298
31052 msgid "Missing directory for -userdir switch"
31053 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
31054
31055 #: src/LyX.cpp:1309
31056 msgid "Incomplete command"
31057 msgstr "Epätäydellinen komento"
31058
31059 #: src/LyX.cpp:1310
31060 msgid "Missing command string after --execute switch"
31061 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
31062
31063 #: src/LyX.cpp:1321
31064 #, fuzzy
31065 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
31066 msgstr ""
31067 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31068
31069 #: src/LyX.cpp:1326
31070 #, fuzzy
31071 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
31072 msgstr ""
31073 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31074
31075 #: src/LyX.cpp:1339
31076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
31077 msgstr ""
31078 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
31079
31080 #: src/LyX.cpp:1352
31081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
31082 msgstr ""
31083 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
31084
31085 #: src/LyX.cpp:1357
31086 msgid "Missing filename for --import"
31087 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
31088
31089 #: src/LyXRC.cpp:3121
31090 msgid ""
31091 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
31092 "legal words?"
31093 msgstr ""
31094 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
31095 "kirjoitettuina?"
31096
31097 #: src/LyXRC.cpp:3125
31098 msgid ""
31099 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
31100 "document."
31101 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
31102
31103 #: src/LyXRC.cpp:3133
31104 msgid ""
31105 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
31106 "automatically by what you type."
31107 msgstr ""
31108 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
31109 "kirjoittaa."
31110
31111 #: src/LyXRC.cpp:3137
31112 msgid ""
31113 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
31114 "class change."
31115 msgstr ""
31116 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
31117 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
31118
31119 #: src/LyXRC.cpp:3141
31120 msgid ""
31121 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
31122 msgstr ""
31123 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
31124 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
31125
31126 #: src/LyXRC.cpp:3148
31127 msgid ""
31128 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
31129 "the backup file in the same directory as the original file."
31130 msgstr ""
31131 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
31132 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
31133
31134 #: src/LyXRC.cpp:3152
31135 msgid ""
31136 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
31137 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/LyXRC.cpp:3156
31141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/LyXRC.cpp:3160
31145 msgid ""
31146 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
31147 "its global and local bind/ directories."
31148 msgstr ""
31149 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
31150 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
31151
31152 #: src/LyXRC.cpp:3164
31153 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
31154 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
31155
31156 #: src/LyXRC.cpp:3168
31157 msgid ""
31158 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
31159 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
31160 msgstr ""
31161 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
31162 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
31163
31164 #: src/LyXRC.cpp:3175
31165 msgid ""
31166 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
31167 "undesired effects."
31168 msgstr ""
31169
31170 #: src/LyXRC.cpp:3179
31171 msgid ""
31172 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
31173 "prevent undesired effects."
31174 msgstr ""
31175
31176 #: src/LyXRC.cpp:3186
31177 msgid ""
31178 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
31179 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
31180 msgstr ""
31181 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
31182 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
31183
31184 #: src/LyXRC.cpp:3190
31185 msgid ""
31186 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
31187 "width used when set to 0."
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/LyXRC.cpp:3194
31191 msgid ""
31192 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
31193 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
31194 "the top of the screen"
31195 msgstr ""
31196 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
31197 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
31198
31199 #: src/LyXRC.cpp:3198
31200 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
31201 msgstr ""
31202
31203 #: src/LyXRC.cpp:3202
31204 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
31205 msgstr ""
31206
31207 #: src/LyXRC.cpp:3206
31208 msgid ""
31209 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
31210 "inside."
31211 msgstr ""
31212
31213 #: src/LyXRC.cpp:3210
31214 #, fuzzy
31215 msgid ""
31216 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
31217 "look in its global and local commands/ directories."
31218 msgstr ""
31219 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
31220 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
31221
31222 #: src/LyXRC.cpp:3214
31223 msgid ""
31224 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
31225 msgstr ""
31226
31227 #: src/LyXRC.cpp:3218
31228 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/LyXRC.cpp:3222
31232 msgid ""
31233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
31234 "shown after the change has been made.)"
31235 msgstr ""
31236 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
31237 "uusiin valintaikkunoihin.)"
31238
31239 #: src/LyXRC.cpp:3226
31240 msgid "Select how LyX will display any graphics."
31241 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
31242
31243 #: src/LyXRC.cpp:3230
31244 msgid ""
31245 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
31246 "LyX was started from."
31247 msgstr ""
31248 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
31249 "käynnistettiin."
31250
31251 #: src/LyXRC.cpp:3234
31252 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
31253 msgstr ""
31254 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
31255 "merkkien lisäksi."
31256
31257 #: src/LyXRC.cpp:3238
31258 #, fuzzy
31259 msgid ""
31260 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
31261 "value selects the directory LyX was started from."
31262 msgstr ""
31263 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
31264 "LyXin käynnistyshakemistoa."
31265
31266 #: src/LyXRC.cpp:3245
31267 msgid ""
31268 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
31269 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
31270 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
31271 msgstr ""
31272
31273 #: src/LyXRC.cpp:3249
31274 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
31275 msgstr ""
31276
31277 #: src/LyXRC.cpp:3253
31278 msgid ""
31279 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
31280 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
31281 msgstr ""
31282
31283 #: src/LyXRC.cpp:3257
31284 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
31285 msgstr ""
31286
31287 #: src/LyXRC.cpp:3266
31288 msgid ""
31289 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
31290 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
31291 msgstr ""
31292 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
31293 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
31294
31295 #: src/LyXRC.cpp:3270
31296 msgid ""
31297 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
31298 "document."
31299 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
31300
31301 #: src/LyXRC.cpp:3274
31302 msgid ""
31303 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
31304 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
31305
31306 #: src/LyXRC.cpp:3278
31307 msgid ""
31308 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
31309 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
31310 "name of the second language."
31311 msgstr ""
31312 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
31313 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
31314 "nimellä."
31315
31316 #: src/LyXRC.cpp:3282
31317 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
31318 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
31319
31320 #: src/LyXRC.cpp:3286
31321 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
31322 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
31323
31324 #: src/LyXRC.cpp:3290
31325 msgid ""
31326 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
31327 "\\documentclass."
31328 msgstr ""
31329 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
31330 "parametreja."
31331
31332 #: src/LyXRC.cpp:3294
31333 msgid ""
31334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
31335 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
31336 msgstr ""
31337 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
31338 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
31339
31340 #: src/LyXRC.cpp:3298
31341 msgid ""
31342 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
31343 "document is the default language."
31344 msgstr ""
31345 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
31346 "on oletuskieli."
31347
31348 #: src/LyXRC.cpp:3302
31349 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
31350 msgstr ""
31351 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
31352
31353 #: src/LyXRC.cpp:3306
31354 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
31355 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
31356
31357 #: src/LyXRC.cpp:3310
31358 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
31359 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
31360
31361 #: src/LyXRC.cpp:3314
31362 msgid ""
31363 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
31364 "of the document."
31365 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
31366
31367 #: src/LyXRC.cpp:3322
31368 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
31369 msgstr ""
31370
31371 #: src/LyXRC.cpp:3326
31372 msgid "The completion popup delay."
31373 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
31374
31375 #: src/LyXRC.cpp:3330
31376 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/LyXRC.cpp:3334
31380 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
31381 msgstr ""
31382
31383 #: src/LyXRC.cpp:3338
31384 msgid ""
31385 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
31386 msgstr ""
31387
31388 #: src/LyXRC.cpp:3342
31389 msgid ""
31390 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
31391 "available."
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/LyXRC.cpp:3346
31395 #, fuzzy
31396 msgid "The inline completion delay."
31397 msgstr "Tekstin &seassa."
31398
31399 #: src/LyXRC.cpp:3350
31400 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
31401 msgstr ""
31402
31403 #: src/LyXRC.cpp:3354
31404 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
31405 msgstr ""
31406
31407 #: src/LyXRC.cpp:3358
31408 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
31409 msgstr ""
31410
31411 #: src/LyXRC.cpp:3362
31412 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
31413 msgstr ""
31414
31415 #: src/LyXRC.cpp:3366
31416 #, c-format
31417 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
31418 msgstr ""
31419 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
31420 "valikossa."
31421
31422 #: src/LyXRC.cpp:3371
31423 #, fuzzy
31424 msgid ""
31425 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
31426 "variable.\n"
31427 "Use the OS native format."
31428 msgstr ""
31429 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
31430 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
31431
31432 #: src/LyXRC.cpp:3377
31433 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
31434 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
31435
31436 #: src/LyXRC.cpp:3381
31437 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
31438 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
31439
31440 #: src/LyXRC.cpp:3385
31441 msgid "Scale the preview size to suit."
31442 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
31443
31444 #: src/LyXRC.cpp:3389
31445 msgid "The option to print out in landscape."
31446 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
31447
31448 #: src/LyXRC.cpp:3393
31449 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
31450 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
31451
31452 #: src/LyXRC.cpp:3397
31453 msgid "The option to specify paper type."
31454 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
31455
31456 #: src/LyXRC.cpp:3401
31457 msgid ""
31458 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
31459 msgstr ""
31460
31461 #: src/LyXRC.cpp:3405
31462 msgid ""
31463 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
31464 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
31465 msgstr ""
31466
31467 #: src/LyXRC.cpp:3409
31468 msgid ""
31469 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
31470 "wrong, override the setting here."
31471 msgstr ""
31472 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
31473 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
31474
31475 #: src/LyXRC.cpp:3415
31476 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
31477 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
31478
31479 #: src/LyXRC.cpp:3424
31480 msgid ""
31481 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
31482 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
31483 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
31484 msgstr ""
31485 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
31486 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
31487 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
31488 "skaalauksen sijasta."
31489
31490 #: src/LyXRC.cpp:3428
31491 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
31492 msgstr ""
31493 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
31494
31495 #: src/LyXRC.cpp:3433
31496 #, no-c-format
31497 msgid ""
31498 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
31499 "roughly the same size as on paper."
31500 msgstr ""
31501 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
31502 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
31503
31504 #: src/LyXRC.cpp:3437
31505 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
31506 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
31507
31508 #: src/LyXRC.cpp:3441
31509 msgid ""
31510 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
31511 "\".out\". Only for advanced users."
31512 msgstr ""
31513 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
31514 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
31515
31516 #: src/LyXRC.cpp:3448
31517 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
31518 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
31519
31520 #: src/LyXRC.cpp:3452
31521 msgid ""
31522 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
31523 "when you quit LyX."
31524 msgstr ""
31525 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
31526 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
31527
31528 #: src/LyXRC.cpp:3456
31529 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
31530 msgstr ""
31531
31532 #: src/LyXRC.cpp:3460
31533 msgid ""
31534 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
31535 "value selects the directory LyX was started from."
31536 msgstr ""
31537 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
31538 "LyXin käynnistyshakemistoa."
31539
31540 #: src/LyXRC.cpp:3470
31541 #, fuzzy
31542 msgid ""
31543 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
31544 "environment variable.\n"
31545 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
31546 msgstr ""
31547 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
31548 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
31549
31550 #: src/LyXRC.cpp:3477
31551 msgid ""
31552 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
31553 "will look in its global and local ui/ directories."
31554 msgstr ""
31555 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
31556 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
31557
31558 #: src/LyXRC.cpp:3487
31559 msgid ""
31560 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
31561 "selection."
31562 msgstr ""
31563
31564 #: src/LyXRC.cpp:3491
31565 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
31566 msgstr ""
31567
31568 #: src/LyXRC.cpp:3495
31569 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
31570 msgstr ""
31571 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
31572 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
31573
31574 #: src/LyXVC.cpp:49
31575 #, c-format
31576 msgid "%1$s lock"
31577 msgstr "%1$s lukko"
31578
31579 #: src/LyXVC.cpp:111
31580 #, c-format
31581 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
31582 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
31583
31584 #: src/LyXVC.cpp:113
31585 msgid "Retrieve from version control?"
31586 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
31587
31588 #: src/LyXVC.cpp:114
31589 msgid "&Retrieve"
31590 msgstr "Palauta"
31591
31592 #: src/LyXVC.cpp:148
31593 msgid "Document not saved"
31594 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
31595
31596 #: src/LyXVC.cpp:149
31597 msgid "You must save the document before it can be registered."
31598 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
31599
31600 #: src/LyXVC.cpp:191
31601 msgid "LyX VC: Initial description"
31602 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
31603
31604 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
31605 msgid "(no initial description)"
31606 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
31607
31608 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
31609 #, fuzzy
31610 msgid "LyX VC: Log message"
31611 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
31612
31613 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
31614 #: src/LyXVC.cpp:248
31615 msgid "(no log message)"
31616 msgstr "(ei lokiviestejä)"
31617
31618 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
31619 msgid "LyX VC: Log Message"
31620 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
31621
31622 #: src/LyXVC.cpp:304
31623 #, c-format
31624 msgid ""
31625 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
31626 "changes.\n"
31627 "\n"
31628 "Do you want to revert to the older version?"
31629 msgstr ""
31630
31631 #: src/LyXVC.cpp:309
31632 msgid "Revert to stored version of document?"
31633 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
31634
31635 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
31636 msgid "&Revert"
31637 msgstr "Hylkää muutokset"
31638
31639 #: src/Paragraph.cpp:2226
31640 msgid "Senseless with this layout!"
31641 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
31642
31643 #: src/Paragraph.cpp:2280
31644 msgid "Alignment not permitted"
31645 msgstr "Tasaus ei sallittu"
31646
31647 #: src/Paragraph.cpp:2281
31648 msgid ""
31649 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
31650 "Setting to default."
31651 msgstr ""
31652
31653 #: src/Text.cpp:482
31654 msgid "Unknown Inset"
31655 msgstr "Tuntematon upote"
31656
31657 #: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
31658 #, fuzzy
31659 msgid "Change tracking author index missing"
31660 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
31661
31662 #: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
31663 #, c-format
31664 msgid ""
31665 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
31666 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
31667 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
31668 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/Text.cpp:615
31672 msgid "Unknown token"
31673 msgstr "Tuntematon merkintä"
31674
31675 #: src/Text.cpp:992
31676 msgid ""
31677 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
31678 "Tutorial."
31679 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
31680
31681 #: src/Text.cpp:1001
31682 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
31683 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
31684
31685 #: src/Text.cpp:1012
31686 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
31687 msgstr ""
31688
31689 #: src/Text.cpp:2151
31690 msgid "[Change Tracking] "
31691 msgstr "[Muutostenseuranta] "
31692
31693 #: src/Text.cpp:2159
31694 #, c-format
31695 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
31699 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
31700 #, c-format
31701 msgid "Font: %1$s"
31702 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31703
31704 #: src/Text.cpp:2174
31705 #, c-format
31706 msgid ", Depth: %1$d"
31707 msgstr ", Syvyys: %1$d"
31708
31709 #: src/Text.cpp:2180
31710 msgid ", Spacing: "
31711 msgstr ", Välit: "
31712
31713 #: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
31714 msgid "OneHalf"
31715 msgstr "Puolitoista"
31716
31717 #: src/Text.cpp:2192
31718 msgid "Other ("
31719 msgstr "Muu ("
31720
31721 #: src/Text.cpp:2203
31722 #, fuzzy
31723 msgid ", Style: "
31724 msgstr "CV:n tyyli:"
31725
31726 #: src/Text.cpp:2209
31727 msgid ", Paragraph: "
31728 msgstr ", Kappale: "
31729
31730 #: src/Text.cpp:2210
31731 msgid ", Id: "
31732 msgstr ", Tunnus: "
31733
31734 #: src/Text.cpp:2220
31735 msgid ", Char: 0x"
31736 msgstr ", Merkki: 0x"
31737
31738 #: src/Text.cpp:2222
31739 msgid ", Boundary: "
31740 msgstr ", Raja: "
31741
31742 #: src/Text.cpp:2836
31743 msgid "No font change defined."
31744 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
31745
31746 #: src/Text.cpp:3542
31747 msgid "Math editor mode"
31748 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
31749
31750 #: src/Text.cpp:3544
31751 msgid "No valid math formula"
31752 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
31753
31754 #: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
31755 msgid "Already in regular expression mode"
31756 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
31757
31758 #: src/Text.cpp:3565
31759 msgid "Regexp editor mode"
31760 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
31761
31762 #: src/Text.cpp:3947
31763 msgid "Action flattens document structure"
31764 msgstr ""
31765
31766 #: src/Text.cpp:3948
31767 msgid ""
31768 "This action will cause some headings that have been on different level "
31769 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
31770 "heading level. Continue still?"
31771 msgstr ""
31772
31773 #: src/Text.cpp:3953
31774 msgid "&Yes, continue nonetheless"
31775 msgstr ""
31776
31777 #: src/Text.cpp:3954
31778 msgid "&No, quit operation"
31779 msgstr ""
31780
31781 #: src/Text.cpp:5007
31782 msgid "Layout "
31783 msgstr "Muotoilu "
31784
31785 #: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
31786 msgid " not known"
31787 msgstr " tuntematon"
31788
31789 #: src/Text.cpp:5588
31790 #, fuzzy
31791 msgid "Table Style "
31792 msgstr "Taulukon muistiinpano"
31793
31794 #: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
31795 msgid "Missing argument"
31796 msgstr "Argumentti puuttuu"
31797
31798 #: src/Text.cpp:5947
31799 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
31800 msgstr ""
31801
31802 #: src/Text.cpp:5951
31803 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
31807 #, c-format
31808 msgid "Text properties applied: %1$s"
31809 msgstr ""
31810
31811 #: src/Text.cpp:6129
31812 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
31813 msgstr ""
31814
31815 #: src/Text.cpp:6130
31816 msgid ""
31817 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
31818 "The thesaurus is not functional.\n"
31819 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
31820 "instructions."
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
31824 msgid "Paragraph layout set"
31825 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
31826
31827 #: src/TextClass.cpp:124
31828 msgid "Plain Layout"
31829 msgstr "Perusasettelu"
31830
31831 #: src/TextClass.cpp:943
31832 msgid "Missing File"
31833 msgstr "Puuttuva tiedosto"
31834
31835 #: src/TextClass.cpp:944
31836 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31837 msgstr ""
31838
31839 #: src/TextClass.cpp:947
31840 msgid "Corrupt File"
31841 msgstr "Vioittunut tiedosto"
31842
31843 #: src/TextClass.cpp:948
31844 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
31845 msgstr ""
31846
31847 #: src/TextClass.cpp:1634
31848 #, fuzzy, c-format
31849 msgid "%1$s ##"
31850 msgstr "%1$s lukko"
31851
31852 #: src/TextClass.cpp:1635
31853 #, fuzzy, c-format
31854 msgid "%1$s (Float)"
31855 msgstr "%1$s lukko"
31856
31857 #: src/TextClass.cpp:1640
31858 #, c-format
31859 msgid "Sub-%1$s ##"
31860 msgstr ""
31861
31862 #: src/TextClass.cpp:1641
31863 #, c-format
31864 msgid "Sub-%1$s (Float)"
31865 msgstr ""
31866
31867 #: src/TextClass.cpp:1937
31868 #, c-format
31869 msgid ""
31870 "The module %1$s has been requested by\n"
31871 "this document but has not been found in the list of\n"
31872 "available modules. If you recently installed it, you\n"
31873 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31874 msgstr ""
31875
31876 #: src/TextClass.cpp:1941
31877 msgid "Module not available"
31878 msgstr "Moduuli puuttuu"
31879
31880 #: src/TextClass.cpp:1948
31881 #, c-format
31882 msgid ""
31883 "The module %1$s requires a package that is not\n"
31884 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31885 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31886 "Missing prerequisites:\n"
31887 "\t%2$s\n"
31888 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31889 msgstr ""
31890
31891 #: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
31892 msgid "Package not available"
31893 msgstr "Paketti puuttuu"
31894
31895 #: src/TextClass.cpp:1960
31896 #, c-format
31897 msgid "Error reading module %1$s\n"
31898 msgstr ""
31899
31900 #: src/TextClass.cpp:1972
31901 #, c-format
31902 msgid ""
31903 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
31904 "this document but has not been found in the list of\n"
31905 "available engines. If you recently installed it, you\n"
31906 "probably need to reconfigure LyX.\n"
31907 msgstr ""
31908
31909 #: src/TextClass.cpp:1976
31910 msgid "Cite Engine not available"
31911 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
31912
31913 #: src/TextClass.cpp:1981
31914 #, c-format
31915 msgid ""
31916 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
31917 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
31918 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
31919 "Missing prerequisites:\n"
31920 "\t%2$s\n"
31921 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/TextClass.cpp:1993
31925 #, c-format
31926 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
31927 msgstr ""
31928
31929 #: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
31930 msgid "MISSING: "
31931 msgstr ""
31932
31933 #: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
31934 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
31935 msgid "unknown type!"
31936 msgstr "tuntematon tyyppi!"
31937
31938 #: src/TocBackend.cpp:276
31939 #, c-format
31940 msgid "Index Entries (%1$s)"
31941 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
31942
31943 #: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
31944 msgid "Table of Contents"
31945 msgstr "Sisällysluettelo"
31946
31947 #: src/TocBackend.cpp:293
31948 msgid "Changes"
31949 msgstr "Muutokset"
31950
31951 #: src/TocBackend.cpp:294
31952 msgid "Senseless"
31953 msgstr "Järjetöntä"
31954
31955 #: src/TocBackend.cpp:295
31956 msgid "Citations"
31957 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
31958
31959 #: src/TocBackend.cpp:296
31960 msgid "Labels and References"
31961 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
31962
31963 #: src/TocBackend.cpp:297
31964 msgid "Broken References and Citations"
31965 msgstr ""
31966
31967 #: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
31968 msgid "Child Documents"
31969 msgstr "Aliasiakirjat"
31970
31971 #: src/TocBackend.cpp:300
31972 #, fuzzy
31973 msgid "Graphics[[listof]]"
31974 msgstr "Kuva"
31975
31976 #: src/TocBackend.cpp:301
31977 msgid "Equations"
31978 msgstr "Kaavat"
31979
31980 #: src/TocBackend.cpp:304
31981 msgid "Nomenclature Entries"
31982 msgstr "Termistömerkinnät"
31983
31984 #: src/VCBackend.cpp:64
31985 msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
31986 msgstr ""
31987
31988 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
31989 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
31990 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
31991 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
31992 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
31993 msgid "Revision control error."
31994 msgstr "Versiohallinnan virhe."
31995
31996 #: src/VCBackend.cpp:66
31997 #, c-format
31998 msgid ""
31999 "Some problem occurred while running the command:\n"
32000 "'%1$s'."
32001 msgstr ""
32002 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
32003 "'%1$s'."
32004
32005 #: src/VCBackend.cpp:641
32006 msgid "Up-to-date"
32007 msgstr "Ajan tasalla"
32008
32009 #: src/VCBackend.cpp:643
32010 msgid "Locally Modified"
32011 msgstr "Paikallisesti muutettu"
32012
32013 #: src/VCBackend.cpp:645
32014 msgid "Locally Added"
32015 msgstr "Paikallisesti lisätty"
32016
32017 #: src/VCBackend.cpp:647
32018 msgid "Needs Merge"
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/VCBackend.cpp:649
32022 msgid "Needs Checkout"
32023 msgstr ""
32024
32025 #: src/VCBackend.cpp:651
32026 msgid "No CVS file"
32027 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
32028
32029 #: src/VCBackend.cpp:653
32030 msgid "Cannot retrieve CVS status"
32031 msgstr ""
32032
32033 #: src/VCBackend.cpp:881
32034 msgid ""
32035 "The repository version is newer then the current check out.\n"
32036 "You have to update from repository first or revert your changes."
32037 msgstr ""
32038
32039 #: src/VCBackend.cpp:886
32040 #, c-format
32041 msgid ""
32042 "Bad status when checking in changes.\n"
32043 "\n"
32044 "'%1$s'\n"
32045 "\n"
32046 msgstr ""
32047
32048 #: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
32049 #, c-format
32050 msgid ""
32051 "Error when updating from repository.\n"
32052 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32053 "'%1$s'.\n"
32054 "\n"
32055 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32056 msgstr ""
32057
32058 #: src/VCBackend.cpp:969
32059 #, c-format
32060 msgid ""
32061 "There were detected changes in the working directory:\n"
32062 "%1$s\n"
32063 "\n"
32064 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
32065 "revert back to the repository version."
32066 msgstr ""
32067
32068 #: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
32069 #: src/VCBackend.cpp:1525
32070 msgid "Changes detected"
32071 msgstr ""
32072
32073 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
32074 msgid "&Abort"
32075 msgstr "Peruuta"
32076
32077 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
32078 msgid "View &Log ..."
32079 msgstr ""
32080
32081 #: src/VCBackend.cpp:994
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
32085 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
32086 "'%2$s'.\n"
32087 "\n"
32088 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
32089 msgstr ""
32090
32091 #: src/VCBackend.cpp:1053
32092 #, c-format
32093 msgid ""
32094 "The document %1$s is not in repository.\n"
32095 "You have to check in the first revision before you can revert."
32096 msgstr ""
32097
32098 #: src/VCBackend.cpp:1061
32099 #, c-format
32100 msgid ""
32101 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
32102 "The status '%2$s' is unexpected."
32103 msgstr ""
32104
32105 #: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
32106 #: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
32107 msgid "Error: Could not generate logfile."
32108 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
32109
32110 #: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
32111 msgid ""
32112 "Error when committing to repository.\n"
32113 "You have to manually resolve the problem.\n"
32114 "LyX will reopen the document after you press OK."
32115 msgstr ""
32116
32117 #: src/VCBackend.cpp:1451
32118 msgid ""
32119 "Error while acquiring write lock.\n"
32120 "Another user is most probably editing\n"
32121 "the current document now!\n"
32122 "Also check the access to the repository."
32123 msgstr ""
32124
32125 #: src/VCBackend.cpp:1457
32126 msgid ""
32127 "Error while releasing write lock.\n"
32128 "Check the access to the repository."
32129 msgstr ""
32130
32131 #: src/VCBackend.cpp:1516
32132 #, c-format
32133 msgid ""
32134 "There were detected changes in the working directory:\n"
32135 "%1$s\n"
32136 "\n"
32137 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
32138 "preferred.\n"
32139 "\n"
32140 "Continue?"
32141 msgstr ""
32142
32143 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
32144 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
32145 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
32146 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
32147 msgid "&Yes"
32148 msgstr "&Kyllä"
32149
32150 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
32151 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
32152 #: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
32153 #: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
32154 msgid "&No"
32155 msgstr "&Ei"
32156
32157 #: src/VCBackend.cpp:1585
32158 msgid "SVN File Locking"
32159 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
32160
32161 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
32162 msgid "Locking property unset."
32163 msgstr ""
32164
32165 #: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
32166 msgid "Locking property set."
32167 msgstr ""
32168
32169 #: src/VCBackend.cpp:1587
32170 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
32171 msgstr ""
32172
32173 #: src/VSpace.cpp:215
32174 msgid "protected"
32175 msgstr "suojattu"
32176
32177 #: src/buffer_funcs.cpp:53
32178 #, c-format
32179 msgid ""
32180 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
32181 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
32182 msgstr ""
32183 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
32184 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
32185
32186 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
32187 msgid "Reload saved document?"
32188 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
32189
32190 #: src/buffer_funcs.cpp:56
32191 msgid "Yes, &Reload"
32192 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
32193
32194 #: src/buffer_funcs.cpp:56
32195 msgid "No, &Keep Changes"
32196 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
32197
32198 #: src/buffer_funcs.cpp:78
32199 #, c-format
32200 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
32201 msgstr ""
32202
32203 #: src/buffer_funcs.cpp:81
32204 msgid "File not readable!"
32205 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
32206
32207 #: src/buffer_funcs.cpp:103
32208 #, fuzzy, c-format
32209 msgid ""
32210 "The document %1$s does not yet exist.\n"
32211 "\n"
32212 "Do you want to create a new document?"
32213 msgstr ""
32214 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
32215 "\n"
32216 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
32217
32218 #: src/buffer_funcs.cpp:106
32219 msgid "Create new document?"
32220 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
32221
32222 #: src/buffer_funcs.cpp:107
32223 #, fuzzy
32224 msgid "&Yes, Create New Document"
32225 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
32226
32227 #: src/buffer_funcs.cpp:107
32228 msgid "&No, Do Not Create"
32229 msgstr ""
32230
32231 #: src/buffer_funcs.cpp:135
32232 #, c-format
32233 msgid ""
32234 "The specified document template\n"
32235 "%1$s\n"
32236 "could not be read."
32237 msgstr ""
32238 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
32239 "%1$s\n"
32240 "ei voitu lukea."
32241
32242 #: src/buffer_funcs.cpp:137
32243 msgid "Could not read template"
32244 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
32245
32246 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
32247 msgid "Standard[[Bullets]]"
32248 msgstr "Standardi"
32249
32250 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
32251 msgid "Dings 1"
32252 msgstr "Dings 1"
32253
32254 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
32255 msgid "Dings 2"
32256 msgstr "Dings 2"
32257
32258 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
32259 msgid "Dings 3"
32260 msgstr "Dings 3"
32261
32262 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
32263 msgid "Dings 4"
32264 msgstr "Dings 4"
32265
32266 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
32267 msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
32268 msgstr ""
32269
32270 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
32271 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
32272 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
32273 msgid "Cancel"
32274 msgstr "Peru"
32275
32276 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
32277 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
32278 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
32279 msgid "Close"
32280 msgstr "Sulje"
32281
32282 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
32283 msgid "Unavailable:"
32284 msgstr "Ei saatavilla:"
32285
32286 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
32287 #, c-format
32288 msgid "Unavailable: %1$s"
32289 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
32290
32291 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
32292 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
32293 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
32294 msgid "Uncategorized"
32295 msgstr "Luokittelematon"
32296
32297 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
32298 msgid "Directories"
32299 msgstr "Hakemistot"
32300
32301 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
32302 msgid "File"
32303 msgstr "Tiedosto"
32304
32305 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
32306 msgid "Master document"
32307 msgstr "Pääasiakirja"
32308
32309 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
32310 msgid "Open files"
32311 msgstr "Avaa tiedostot"
32312
32313 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
32314 msgid "Manuals"
32315 msgstr "Käsikirjat"
32316
32317 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
32318 #, c-format
32319 msgid ""
32320 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
32321 "Continue searching from the beginning?"
32322 msgstr ""
32323
32324 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
32325 #, c-format
32326 msgid ""
32327 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
32328 "Continue searching from the end?"
32329 msgstr ""
32330
32331 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
32332 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
32333 msgstr ""
32334
32335 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
32336 msgid "Advanced search cancelled by user"
32337 msgstr ""
32338
32339 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
32340 #: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
32341 msgid "Wrap search?"
32342 msgstr ""
32343
32344 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
32345 msgid "Nothing to search"
32346 msgstr "Ei mitään etsittävää"
32347
32348 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
32349 msgid "No open document(s) in which to search"
32350 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
32351
32352 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
32353 msgid "Advanced Find and Replace"
32354 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
32355
32356 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
32357 msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
32358 msgstr ""
32359
32360 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
32361 #, fuzzy
32362 msgid "< Rep&lace"
32363 msgstr "Ko&rvaa"
32364
32365 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
32366 #, fuzzy
32367 msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
32368 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
32369
32370 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
32371 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
32372 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
32373 msgid "Class Default"
32374 msgstr "Luokan oletus"
32375
32376 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
32377 #, fuzzy
32378 msgid "Document Default"
32379 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
32380
32381 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
32382 msgid "Float Settings"
32383 msgstr "Kelluvien asetukset"
32384
32385 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
32386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
32387 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
32388
32389 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
32390 #, fuzzy
32391 msgid ""
32392 "Please install correctly to estimate the great\n"
32393 "amount of work other people have done for the LyX project."
32394 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
32395
32396 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
32397 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
32398 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
32399
32400 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
32401 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
32402 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
32403
32404 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
32405 #, fuzzy
32406 msgid ""
32407 "Please install correctly to see what has changed\n"
32408 "for this version of LyX."
32409 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
32410
32411 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
32412 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
32413 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
32414
32415 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
32416 #, c-format
32417 msgid ""
32418 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
32419 "1995--%1$s LyX Team"
32420 msgstr ""
32421 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
32422 "1995--%1$s LyX-tiimi"
32423
32424 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
32425 msgid ""
32426 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
32427 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
32428 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
32429 "any later version."
32430 msgstr ""
32431
32432 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
32433 #, fuzzy
32434 msgid ""
32435 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
32436 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
32437 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
32438 "See the GNU General Public License for more details.\n"
32439 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
32440 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
32441 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
32442 msgstr ""
32443 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
32444 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
32445 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
32446 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
32447 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
32448 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
32449
32450 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
32451 msgid "not released yet"
32452 msgstr "ei julkaistu vielä"
32453
32454 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
32455 #, fuzzy, c-format
32456 msgid ""
32457 "Version %1$s\n"
32458 "(%2$s)"
32459 msgstr ""
32460 "LyX-versio %1$s\n"
32461 "(%2$s)"
32462
32463 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
32464 msgid "Built from git commit hash "
32465 msgstr ""
32466
32467 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
32470 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
32471
32472 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
32473 #, c-format
32474 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
32475 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
32476
32477 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
32478 #, fuzzy, c-format
32479 msgid "OS Version (run-time): %1$s"
32480 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
32481
32482 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
32483 #, c-format
32484 msgid "Python detected: %1$s"
32485 msgstr ""
32486
32487 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
32488 msgid "About LyX"
32489 msgstr "LyXistä"
32490
32491 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
32492 msgid "About %1"
32493 msgstr "LyXistä %1"
32494
32495 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
32496 msgid "Preferences"
32497 msgstr "Asetukset"
32498
32499 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
32500 msgid "Reconfigure"
32501 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
32502
32503 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
32504 #, fuzzy
32505 msgid "Restore Defaults"
32506 msgstr "Oletus"
32507
32508 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
32509 msgid "Quit %1"
32510 msgstr "Poistu %1"
32511
32512 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
32513 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
32514 msgid "&OK"
32515 msgstr "&OK"
32516
32517 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
32518 #, fuzzy
32519 msgid "Apply"
32520 msgstr "&Toteuta"
32521
32522 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
32523 msgid "Reset"
32524 msgstr "Palauta"
32525
32526 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
32527 #, fuzzy
32528 msgid "Open"
32529 msgstr "Aloitus"
32530
32531 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
32532 msgid "Nothing to do"
32533 msgstr "Ei mitään tehtävää"
32534
32535 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
32536 msgid "Unknown action"
32537 msgstr "Tuntematon toiminto"
32538
32539 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
32540 msgid "Command not handled"
32541 msgstr "Komento ei käytössä"
32542
32543 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
32544 msgid "Command disabled"
32545 msgstr "Komento ei käytössä"
32546
32547 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
32548 #, c-format
32549 msgid "Bad debug value `%1$s'."
32550 msgstr ""
32551
32552 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
32553 msgid "Command not allowed without a buffer open"
32554 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
32555
32556 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
32557 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
32558 msgstr ""
32559
32560 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
32561 msgid "Wrong focus!"
32562 msgstr ""
32563
32564 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
32565 msgid "Running configure..."
32566 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
32567
32568 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
32569 msgid "Reloading configuration..."
32570 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
32571
32572 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
32573 msgid "System reconfiguration failed"
32574 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
32575
32576 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
32577 msgid ""
32578 "The system reconfiguration has failed.\n"
32579 "Default textclass is used but LyX may\n"
32580 "not be able to work properly.\n"
32581 "Please reconfigure again if needed."
32582 msgstr ""
32583
32584 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
32585 msgid "System reconfigured"
32586 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
32587
32588 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
32589 msgid ""
32590 "The system has been reconfigured.\n"
32591 "You need to restart LyX to make use of any\n"
32592 "updated document class specifications."
32593 msgstr ""
32594
32595 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
32596 msgid "Exiting."
32597 msgstr "Lopetan."
32598
32599 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
32600 #, c-format
32601 msgid "Opening help file %1$s..."
32602 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
32603
32604 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
32605 msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
32606 msgstr ""
32607
32608 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
32609 #, fuzzy
32610 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
32611 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
32612
32613 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
32614 #, c-format
32615 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
32616 msgstr ""
32617 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
32618 "määritellä uudelleen"
32619
32620 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
32621 #, c-format
32622 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
32623 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
32624
32625 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
32626 #, c-format
32627 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
32628 msgstr ""
32629
32630 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
32631 #, c-format
32632 msgid "Document defaults saved in %1$s"
32633 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
32634
32635 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
32636 msgid "Unable to save document defaults"
32637 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32638
32639 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
32640 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
32641 msgid "Unknown function."
32642 msgstr "Tuntematon funktio."
32643
32644 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
32645 msgid "The current document was closed."
32646 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
32647
32648 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
32649 msgid ""
32650 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
32651 "documents and exit.\n"
32652 "\n"
32653 "Exception: "
32654 msgstr ""
32655
32656 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
32657 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
32658 msgid "Software exception Detected"
32659 msgstr ""
32660
32661 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
32662 msgid ""
32663 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
32664 "unsaved documents and exit."
32665 msgstr ""
32666
32667 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
32668 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
32669 msgid "Could not find UI definition file"
32670 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
32671
32672 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
32673 #, c-format
32674 msgid ""
32675 "Error while reading the included file\n"
32676 "%1$s\n"
32677 "Please check your installation."
32678 msgstr ""
32679 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
32680 "%1$s\n"
32681 "Tarkista asennuksesi."
32682
32683 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
32684 msgid "Could not find default UI file"
32685 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
32686
32687 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
32688 msgid ""
32689 "LyX could not find the default UI file!\n"
32690 "Please check your installation."
32691 msgstr ""
32692 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
32693 "Tarkista LyX:n asennus."
32694
32695 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
32696 #, c-format
32697 msgid ""
32698 "Error while reading the configuration file\n"
32699 "%1$s\n"
32700 "Falling back to default.\n"
32701 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
32702 "check which User Interface file you are using."
32703 msgstr ""
32704
32705 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
32706 #, fuzzy
32707 msgid "Author &Names:"
32708 msgstr "Tekijöiden nimet"
32709
32710 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
32711 msgid ""
32712 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
32713 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
32714 msgstr ""
32715
32716 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
32717 msgid ""
32718 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
32719 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
32720 msgstr ""
32721
32722 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
32723 msgid "Bibliography Item Settings"
32724 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
32725
32726 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
32727 msgid "BibTeX Bibliography"
32728 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32729
32730 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
32731 #, fuzzy
32732 msgid "All avail. databases"
32733 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32734
32735 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
32736 msgid ""
32737 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
32738 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
32739 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
32740 "this is the place you should store it."
32741 msgstr ""
32742
32743 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
32744 #, fuzzy
32745 msgid "Document Encoding"
32746 msgstr "Asiakirjanhallinta"
32747
32748 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
32749 #, fuzzy
32750 msgid "Database"
32751 msgstr "&Tietokannat:"
32752
32753 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
32754 #, fuzzy
32755 msgid "File Encoding"
32756 msgstr "Tiedoston käsittely"
32757
32758 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
32759 #, fuzzy
32760 msgid "General E&ncoding:"
32761 msgstr "Yleiset välimerkit"
32762
32763 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
32764 msgid ""
32765 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
32766 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
32767 "you can set it in the list above."
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
32771 #, fuzzy
32772 msgid "General Encoding"
32773 msgstr "Yleiset välimerkit"
32774
32775 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
32776 msgid ""
32777 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
32778 "below, set it here"
32779 msgstr ""
32780
32781 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
32782 #, fuzzy
32783 msgid "Biblatex Bibliography"
32784 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
32785
32786 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
32787 msgid "all reference units"
32788 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
32789
32790 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
32791 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
32792 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
32793 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
32794 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
32795 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
32796 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
32797 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
32798 #, fuzzy
32799 msgid "D&ocuments"
32800 msgstr "Asiakirjat"
32801
32802 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
32803 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
32804 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
32805
32806 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
32807 msgid "Select a BibTeX database to add"
32808 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
32809
32810 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
32811 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
32812 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
32813
32814 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
32815 msgid "Select a BibTeX style"
32816 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
32817
32818 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32819 msgid "No frame"
32820 msgstr "Ei kehystä"
32821
32822 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
32823 msgid "Simple rectangular frame"
32824 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
32825
32826 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32827 msgid "Oval frame, thin"
32828 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
32829
32830 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
32831 msgid "Oval frame, thick"
32832 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
32833
32834 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32835 msgid "Drop shadow"
32836 msgstr ""
32837
32838 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
32839 msgid "Shaded background"
32840 msgstr "Varjostettu tausta"
32841
32842 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
32843 msgid "Double rectangular frame"
32844 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
32845
32846 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
32847 msgid "Depth"
32848 msgstr "Syvyys"
32849
32850 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
32851 msgid "Total Height"
32852 msgstr "Kokonaiskorkeus"
32853
32854 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
32855 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
32856 #, fuzzy
32857 msgid "Makebox"
32858 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
32859
32860 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
32861 msgid "Box Settings"
32862 msgstr "Laatikkoasetukset"
32863
32864 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
32865 #, c-format
32866 msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
32867 msgstr ""
32868
32869 #: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
32870 #, fuzzy
32871 msgid "master"
32872 msgstr "Liitä"
32873
32874 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
32875 msgid "Branch Settings"
32876 msgstr "Haarojen asetukset"
32877
32878 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
32879 msgid "Branch"
32880 msgstr "Haara"
32881
32882 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
32883 msgid "Activated"
32884 msgstr "Päällä"
32885
32886 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
32887 msgid "Filename Suffix"
32888 msgstr "Tiedostopääte"
32889
32890 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
32892 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
32893 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
32894 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32895 msgid "Yes"
32896 msgstr "&Kyllä"
32897
32898 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
32899 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
32900 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
32901 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
32902 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
32903 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
32904 msgid "No"
32905 msgstr "&Ei"
32906
32907 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
32908 msgid "Enter new branch name"
32909 msgstr "Anna haaran nimi"
32910
32911 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
32912 #, fuzzy, c-format
32913 msgid ""
32914 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
32915 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
32916 msgstr ""
32917 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
32918 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
32919
32920 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
32921 msgid "&Merge"
32922 msgstr "Yhdistä"
32923
32924 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
32925 msgid "Renaming failed"
32926 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
32927
32928 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
32929 msgid "The branch could not be renamed."
32930 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
32931
32932 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
32933 msgid "Merge Changes"
32934 msgstr "Yhdistä muutokset"
32935
32936 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
32937 #, fuzzy
32938 msgid "Inserted by %1"
32939 msgstr "Lisää laatikko"
32940
32941 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
32942 #, fuzzy
32943 msgid "Deleted by %1"
32944 msgstr "&Poista näppäin"
32945
32946 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
32947 msgid " on[[date]] %1"
32948 msgstr ""
32949
32950 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
32951 #, fuzzy
32952 msgid "Inserted on %1"
32953 msgstr "Lisää laatikko"
32954
32955 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
32956 #, fuzzy
32957 msgid "Deleted on %1"
32958 msgstr "Poista rivi"
32959
32960 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
32961 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
32962 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
32963 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
32964 msgid "No change"
32965 msgstr "Ei muutosta"
32966
32967 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
32968 msgid "Small Caps"
32969 msgstr "Kapiteeli"
32970
32971 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
32972 msgid "(Without)[[underlining]]"
32973 msgstr ""
32974
32975 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
32976 msgid "Single[[underlining]]"
32977 msgstr ""
32978
32979 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
32980 #, fuzzy
32981 msgid "Double[[underlining]]"
32982 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
32983
32984 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
32985 msgid "Wavy"
32986 msgstr ""
32987
32988 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
32989 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
32990 msgstr ""
32991
32992 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
32993 msgid "Single[[strikethrough]]"
32994 msgstr ""
32995
32996 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
32997 msgid "With /"
32998 msgstr ""
32999
33000 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
33001 msgid "(Without)[[color]]"
33002 msgstr ""
33003
33004 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
33005 #, fuzzy
33006 msgid "Text Properties"
33007 msgstr "PDF-ominaisuudet"
33008
33009 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
33010 #, fuzzy
33011 msgid "Reset All To &Default"
33012 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
33013
33014 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
33015 #, fuzzy
33016 msgid "Reset All To No Chan&ge"
33017 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33018
33019 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
33020 #, fuzzy
33021 msgid "&Reset All Fields"
33022 msgstr "Kaikki kentät"
33023
33024 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
33025 msgid "Citation"
33026 msgstr "Kirjallisuusviite"
33027
33028 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
33029 msgid "All avail. citations"
33030 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
33031
33032 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
33033 msgid "Regular e&xpression"
33034 msgstr "Säännöllinen lauseke"
33035
33036 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
33037 msgid "Case se&nsitive"
33038 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
33039
33040 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
33041 msgid "Search as you &type"
33042 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
33043
33044 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
33045 msgid ""
33046 "Ordered list of all cited references.\n"
33047 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
33048 msgstr ""
33049
33050 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
33051 msgid "General text befo&re:"
33052 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
33053
33054 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
33055 msgid "General &text after:"
33056 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
33057
33058 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
33059 msgid ""
33060 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
33061 "individual items, double-click on the respective entry above."
33062 msgstr ""
33063
33064 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
33065 msgid ""
33066 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
33067 "items, double-click on the respective entry above."
33068 msgstr ""
33069
33070 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
33071 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
33072 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
33073
33074 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
33075 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
33076 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
33077
33078 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
33079 #, fuzzy
33080 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
33081 msgstr ""
33082 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
33083 "viitetyyli tukee tätä."
33084
33085 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
33086 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
33087 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
33088
33089 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
33090 msgid "All references available for citing."
33091 msgstr ""
33092
33093 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
33094 msgid ""
33095 "All references available for citing.\n"
33096 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
33097 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
33098 msgstr ""
33099
33100 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
33101 msgid "Keys"
33102 msgstr "Avaimet"
33103
33104 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
33105 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
33106 msgstr ""
33107
33108 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
33109 #, fuzzy
33110 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
33111 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
33112
33113 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
33114 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
33115 msgstr ""
33116
33117 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
33118 msgid ""
33119 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
33123 msgid ""
33124 "\n"
33125 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
33126 msgstr ""
33127
33128 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
33129 msgid "Text before"
33130 msgstr "Edeltävä teksti"
33131
33132 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
33133 msgid "Cite key"
33134 msgstr ""
33135
33136 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
33137 msgid "Text after"
33138 msgstr "Seuraava teksti"
33139
33140 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
33141 msgid "LinkBack PDF"
33142 msgstr ""
33143
33144 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
33145 msgid "JPEG"
33146 msgstr "JPEG"
33147
33148 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
33149 msgid "pasted"
33150 msgstr "liitetty"
33151
33152 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
33153 #, c-format
33154 msgid "%1$s Files"
33155 msgstr "%1$s tiedostoa"
33156
33157 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
33158 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
33159 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
33160
33161 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
33162 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
33163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
33164 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
33165 msgid "Canceled."
33166 msgstr "Peruttu."
33167
33168 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
33169 msgid "Overwrite external file?"
33170 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
33171
33172 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
33173 #, c-format
33174 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33175 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33176
33177 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
33178 msgid "List of previous commands"
33179 msgstr "Edellisten komentojen lista"
33180
33181 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
33182 msgid "Next command"
33183 msgstr "Seuraava komento"
33184
33185 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
33186 msgid "Compare LyX files"
33187 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
33188
33189 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
33190 msgid "Select document"
33191 msgstr "Valitse asiakirja"
33192
33193 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
33194 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
33195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
33196 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
33197 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33198
33199 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
33200 msgid "Error while comparing documents."
33201 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
33202
33203 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
33204 msgid "Aborted"
33205 msgstr "Peruutettu"
33206
33207 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
33208 msgid "Finished"
33209 msgstr "Valmistui"
33210
33211 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
33212 msgid "Aborting process..."
33213 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
33214
33215 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
33216 msgid "differences"
33217 msgstr "eroavaisuudet"
33218
33219 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
33220 #, fuzzy
33221 msgid "Current Author"
33222 msgstr "Nykyinen sana"
33223
33224 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
33225 #, fuzzy
33226 msgid "Document Comparison"
33227 msgstr "Asiakirjan muoto"
33228
33229 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
33230 msgid "Compare different revisions"
33231 msgstr "Vertaa eri versioita"
33232
33233 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
33234 #, fuzzy
33235 msgid "Counters"
33236 msgstr "Maa"
33237
33238 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
33239 msgid "big[[delimiter size]]"
33240 msgstr "big[[erottimen koko]]"
33241
33242 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
33243 msgid "Big[[delimiter size]]"
33244 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
33245
33246 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
33247 msgid "bigg[[delimiter size]]"
33248 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
33249
33250 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
33251 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
33252 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
33253
33254 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
33255 msgid "Math Delimiter"
33256 msgstr "Matematiikkaerotin"
33257
33258 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
33259 msgid "(None)"
33260 msgstr "(Ei mikään)"
33261
33262 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
33263 #, fuzzy
33264 msgid "No Delimiter"
33265 msgstr "Matematiikkaerotin"
33266
33267 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
33268 msgid "Variable"
33269 msgstr "Muuttuva"
33270
33271 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
33272 msgid "Module not found!"
33273 msgstr "Moduulia ei löydy!"
33274
33275 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
33276 #, fuzzy
33277 msgid "&End Edit"
33278 msgstr "&Muokkaa"
33279
33280 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
33281 msgid "Layout is valid!"
33282 msgstr "Muotoilu on validi!"
33283
33284 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
33285 msgid "Layout is invalid!"
33286 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
33287
33288 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
33289 msgid "Conversion to current format impossible!"
33290 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
33291
33292 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
33293 msgid "Conversion to current stable format impossible."
33294 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
33295
33296 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
33297 msgid "Convert to current format"
33298 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
33299
33300 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
33301 #, fuzzy
33302 msgid "Small Skip"
33303 msgstr "Pieni väli"
33304
33305 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
33306 #, fuzzy
33307 msgid "Medium Skip"
33308 msgstr "Keskiväli"
33309
33310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
33311 #, fuzzy
33312 msgid "Big Skip"
33313 msgstr "Suuri väli"
33314
33315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
33316 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
33317 msgid "Text Layout"
33318 msgstr "Tekstin asettelu"
33319
33320 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
33321 msgid "Child Document"
33322 msgstr "Aliasiakirja"
33323
33324 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
33325 msgid "Include to Output"
33326 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
33327
33328 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
33329 msgid "Unicode (utf8)"
33330 msgstr "Unicode (utf8)"
33331
33332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
33333 msgid "Traditional (auto-selected)"
33334 msgstr ""
33335
33336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
33337 #, fuzzy
33338 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
33339 msgstr "Unicode (utf8)"
33340
33341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
33342 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
33343 msgstr ""
33344
33345 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
33346 #, fuzzy
33347 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
33348 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33349
33350 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
33351 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
33352 msgstr ""
33353
33354 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
33355 msgid ""
33356 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
33357 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
33358 "custom preamble code."
33359 msgstr ""
33360
33361 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
33362 msgid ""
33363 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
33364 "``ucs'' package."
33365 msgstr ""
33366
33367 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
33368 msgid "Language Default (no inputenc)"
33369 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
33370
33371 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
33372 msgid ""
33373 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
33374 "if a text part is set to a language with different default."
33375 msgstr ""
33376
33377 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
33378 msgid ""
33379 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
33380 "write input encoding switch commands to the source."
33381 msgstr ""
33382
33383 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
33384 msgid "10"
33385 msgstr "10"
33386
33387 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
33388 msgid "11"
33389 msgstr "11"
33390
33391 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
33392 msgid "12"
33393 msgstr "12"
33394
33395 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
33396 #, fuzzy
33397 msgid "Automatic[[encoding]]"
33398 msgstr "Automaattinen"
33399
33400 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
33401 msgid ""
33402 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
33403 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
33404 msgstr ""
33405
33406 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
33407 msgid "empty"
33408 msgstr "tyhjä"
33409
33410 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
33411 msgid "plain"
33412 msgstr "tavallinen"
33413
33414 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
33415 msgid "headings"
33416 msgstr "ylätunnisteet"
33417
33418 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
33419 msgid "fancy"
33420 msgstr "hienot"
33421
33422 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
33423 msgid "US letter"
33424 msgstr "US letter"
33425
33426 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
33427 msgid "US legal"
33428 msgstr "US legal"
33429
33430 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
33431 msgid "US executive"
33432 msgstr "US executive"
33433
33434 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
33435 msgid "A0"
33436 msgstr "A0"
33437
33438 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
33439 msgid "A1"
33440 msgstr "A1"
33441
33442 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
33443 msgid "A2"
33444 msgstr "A2"
33445
33446 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
33447 msgid "A3"
33448 msgstr "A3"
33449
33450 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
33451 msgid "A4"
33452 msgstr "A4"
33453
33454 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
33455 msgid "A5"
33456 msgstr "A5"
33457
33458 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
33459 msgid "A6"
33460 msgstr "A6"
33461
33462 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
33463 msgid "B0"
33464 msgstr "B0"
33465
33466 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
33467 msgid "B1"
33468 msgstr "B1"
33469
33470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
33471 msgid "B2"
33472 msgstr "B2"
33473
33474 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
33475 msgid "B3"
33476 msgstr "B3"
33477
33478 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
33479 msgid "B4"
33480 msgstr "B4"
33481
33482 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
33483 msgid "B5"
33484 msgstr "B5"
33485
33486 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
33487 msgid "B6"
33488 msgstr "B6"
33489
33490 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
33491 msgid "C0"
33492 msgstr "C0"
33493
33494 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
33495 msgid "C1"
33496 msgstr "C1"
33497
33498 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
33499 msgid "C2"
33500 msgstr "C2"
33501
33502 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
33503 msgid "C3"
33504 msgstr "C3"
33505
33506 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
33507 msgid "C4"
33508 msgstr "C4"
33509
33510 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
33511 msgid "C5"
33512 msgstr "C5"
33513
33514 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
33515 msgid "C6"
33516 msgstr "C6"
33517
33518 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
33519 msgid "JIS B0"
33520 msgstr "JIS B0"
33521
33522 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
33523 msgid "JIS B1"
33524 msgstr "JIS B1"
33525
33526 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
33527 msgid "JIS B2"
33528 msgstr "JIS B2"
33529
33530 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
33531 msgid "JIS B3"
33532 msgstr "JIS B3"
33533
33534 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
33535 msgid "JIS B4"
33536 msgstr "JIS B4"
33537
33538 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
33539 msgid "JIS B5"
33540 msgstr "JIS B5"
33541
33542 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
33543 msgid "JIS B6"
33544 msgstr "JIS B6"
33545
33546 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
33547 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
33548 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
33549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
33550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
33551 msgid "Page Margins"
33552 msgstr "Sivureunat"
33553
33554 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
33555 msgid "Numbered"
33556 msgstr "Numeroitu"
33557
33558 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
33559 msgid "Appears in TOC"
33560 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
33561
33562 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
33563 msgid "Package"
33564 msgstr "Paketti"
33565
33566 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
33567 msgid "Load automatically"
33568 msgstr "Lataa automaattisesti"
33569
33570 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
33571 msgid "Load always"
33572 msgstr "Lataa aina"
33573
33574 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
33575 msgid "Do not load"
33576 msgstr "Älä lataa"
33577
33578 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
33579 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
33580 msgstr ""
33581
33582 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
33583 #, c-format
33584 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
33585 msgstr ""
33586
33587 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
33588 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
33589 msgstr ""
33590
33591 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
33592 #, c-format
33593 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
33594 msgstr ""
33595
33596 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
33597 msgid "Math Options"
33598 msgstr "Matematiikka-asetukset"
33599
33600 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
33601 #, c-format
33602 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
33603 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
33604
33605 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
33606 #, c-format
33607 msgid ""
33608 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
33609 "all required packages (%2$s) installed."
33610 msgstr ""
33611
33612 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
33613 #, fuzzy
33614 msgid "All avail. modules"
33615 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
33616
33617 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
33618 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
33619 msgstr ""
33620 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
33621
33622 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
33623 msgid "Document Class"
33624 msgstr "Asiakirjaluokka"
33625
33626 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
33627 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
33628 msgid "Local Layout"
33629 msgstr "Paikallinen asettelu"
33630
33631 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
33632 msgid "Colors"
33633 msgstr "Värit"
33634
33635 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
33636 #, fuzzy
33637 msgid "Change Tracking"
33638 msgstr "Muutosten seuranta"
33639
33640 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
33641 msgid "Numbering & TOC"
33642 msgstr "Numerointi ja sisällys"
33643
33644 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
33645 msgid "Indexes"
33646 msgstr "Hakemistot"
33647
33648 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
33649 msgid "PDF Properties"
33650 msgstr "PDF-ominaisuudet"
33651
33652 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
33653 msgid "Bullets"
33654 msgstr "Merkit"
33655
33656 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
33657 msgid "LaTeX Preamble"
33658 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
33659
33660 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
33661 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
33662 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
33663 msgid "Unapplied changes"
33664 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
33665
33666 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
33667 #, fuzzy
33668 msgid ""
33669 "Some changes in the document were not yet applied.\n"
33670 "Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
33671 msgstr ""
33672 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
33673 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
33674
33675 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
33676 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
33677 msgid "&Apply"
33678 msgstr "&Toteuta"
33679
33680 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
33681 #, fuzzy
33682 msgid "&Dismiss Changes"
33683 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
33684
33685 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
33686 msgid ""
33687 "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
33688 "Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
33689 msgstr ""
33690
33691 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
33692 #, fuzzy
33693 msgid "&Switch Back"
33694 msgstr "&Palaa takaisin"
33695
33696 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
33697 #, fuzzy
33698 msgid "Default margins"
33699 msgstr "&Oletusmarginaalit"
33700
33701 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
33702 #, fuzzy
33703 msgid "Package defaults"
33704 msgstr "LaTeXin oletus"
33705
33706 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
33707 msgid ""
33708 "If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
33709 "preamble are used."
33710 msgstr ""
33711
33712 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
33713 msgid ""
33714 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
33715 "package/class overriding geometry's defaults are used."
33716 msgstr ""
33717
33718 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
33719 #, fuzzy
33720 msgid "Direct (No inputenc)"
33721 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
33722
33723 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
33724 #, fuzzy
33725 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
33726 msgstr "PDF (LuaTeX)"
33727
33728 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
33729 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
33730 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
33731 msgid " (not installed)"
33732 msgstr " (ei installoitu)"
33733
33734 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
33735 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
33736 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
33737 msgid "Default font (as set by class)"
33738 msgstr ""
33739
33740 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
33741 msgid "Non-TeX Fonts Default"
33742 msgstr ""
33743
33744 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
33745 msgid " (not available)"
33746 msgstr " (ei saatavilla)"
33747
33748 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
33749 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
33750 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
33751
33752 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
33753 #, fuzzy
33754 msgid "Lay&outs"
33755 msgstr "Muotoilut|#o#O"
33756
33757 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
33758 msgid "LyX Layout (*.layout)"
33759 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
33760
33761 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
33762 msgid "Local layout file"
33763 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
33764
33765 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
33766 msgid ""
33767 "The layout file you have selected is a local layout\n"
33768 "file, not one in the system or user directory.\n"
33769 "Your document will not work with this layout if you\n"
33770 "move the layout file to a different directory."
33771 msgstr ""
33772
33773 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
33774 msgid "&Set Layout"
33775 msgstr "A&settele"
33776
33777 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
33778 msgid "Unable to read local layout file."
33779 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
33780
33781 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
33782 msgid "This is a local layout file."
33783 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
33784
33785 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
33786 msgid "Select master document"
33787 msgstr "Valitse pääasiakirja"
33788
33789 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
33790 msgid "LyX Files (*.lyx)"
33791 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
33792
33793 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
33794 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
33795 msgid ""
33796 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
33797 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
33798 msgstr ""
33799
33800 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
33801 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
33802 msgid "&Dismiss"
33803 msgstr ""
33804
33805 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
33806 msgid "Unable to set document class."
33807 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
33808
33809 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
33810 #, fuzzy
33811 msgid "Basic numerical"
33812 msgstr "Numerotyyli"
33813
33814 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
33815 msgid "Author-year"
33816 msgstr "Tekijä ja vuosi"
33817
33818 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
33819 msgid "Author-number"
33820 msgstr "Tekijä-vuosi"
33821
33822 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
33823 #, c-format
33824 msgid "%1$s and %2$s"
33825 msgstr "%1$s ja %2$s"
33826
33827 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
33828 #, c-format
33829 msgid "%1$s, %2$s"
33830 msgstr "%1$s, %2$s"
33831
33832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
33833 #, c-format
33834 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
33835 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
33836
33837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
33838 #, c-format
33839 msgid "%1$s (unavailable)"
33840 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33841
33842 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
33843 msgid "Module provided by document class."
33844 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
33845
33846 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
33847 #, fuzzy, c-format
33848 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
33849 msgstr "Luokka: %1$s."
33850
33851 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
33852 #, c-format
33853 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
33854 msgstr ""
33855
33856 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
33857 msgid "or"
33858 msgstr "tai"
33859
33860 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
33861 #, c-format
33862 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
33863 msgstr ""
33864
33865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
33866 #, c-format
33867 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
33871 #, c-format
33872 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
33873 msgstr ""
33874
33875 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
33876 #, fuzzy
33877 msgid ""
33878 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
33879 "font></p>"
33880 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
33881
33882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
33883 msgid "per part"
33884 msgstr "osaa kohti"
33885
33886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
33887 msgid "per chapter"
33888 msgstr "lukua kohti"
33889
33890 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
33891 msgid "per section"
33892 msgstr "osaa kohti"
33893
33894 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
33895 msgid "per subsection"
33896 msgstr "alikappaletta kohti"
33897
33898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
33899 msgid "per child document"
33900 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
33901
33902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
33903 #, fuzzy, c-format
33904 msgid "%1$s (not available)"
33905 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
33906
33907 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
33908 msgid "[No options predefined]"
33909 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
33910
33911 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
33912 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
33913 msgid "Uninstalled used fonts"
33914 msgstr ""
33915
33916 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
33917 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
33918 msgid "This font is not installed and won't be used in output"
33919 msgstr ""
33920
33921 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
33922 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
33923 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
33924
33925 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
33926 msgid "&Use Hyperref Support"
33927 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
33928
33929 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
33930 msgid "Can't set layout!"
33931 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
33932
33933 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
33934 #, c-format
33935 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
33936 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
33937
33938 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
33939 msgid "Not Found"
33940 msgstr "Ei löytynyt"
33941
33942 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
33943 msgid "Assigned master does not include this file"
33944 msgstr ""
33945
33946 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
33947 #, c-format
33948 msgid ""
33949 "You must include this file in the document\n"
33950 "'%1$s' in order to use the master document\n"
33951 "feature."
33952 msgstr ""
33953
33954 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
33955 msgid "Could not load master"
33956 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
33957
33958 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
33959 #, c-format
33960 msgid ""
33961 "The master document '%1$s'\n"
33962 "could not be loaded."
33963 msgstr ""
33964 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
33965 "lukeminen epäonnistui."
33966
33967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
33968 msgid "%1 (missing req.)"
33969 msgstr ""
33970
33971 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
33972 #, fuzzy
33973 msgid "personal module"
33974 msgstr "Henkilök. tiedot"
33975
33976 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
33977 msgid "distributed module"
33978 msgstr ""
33979
33980 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
33981 #, fuzzy
33982 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
33983 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
33984
33985 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
33986 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
33987 msgstr ""
33988
33989 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
33990 msgid "TeX Mode Inset Settings"
33991 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
33992
33993 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
33994 msgid "DocBook"
33995 msgstr "DocBook"
33996
33997 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
33998 #, fuzzy
33999 msgid "Literate"
34000 msgstr "Sanatarkasti"
34001
34002 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
34003 msgid "Error List"
34004 msgstr "Virhelista"
34005
34006 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
34007 #, c-format
34008 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
34009 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
34010
34011 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34012 msgid "Top left"
34013 msgstr "Vasen yläkulma"
34014
34015 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34016 msgid "Bottom left"
34017 msgstr "Oikea alakulma"
34018
34019 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
34020 #, fuzzy
34021 msgid "Baseline left"
34022 msgstr "Keskitä|K"
34023
34024 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34025 msgid "Top center"
34026 msgstr "Ylhäällä keskellä"
34027
34028 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34029 msgid "Bottom center"
34030 msgstr "Alhaalla keskellä"
34031
34032 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
34033 #, fuzzy
34034 msgid "Baseline center"
34035 msgstr "Keskitä|K"
34036
34037 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34038 msgid "Top right"
34039 msgstr "Yläoikealla"
34040
34041 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34042 msgid "Bottom right"
34043 msgstr "Alaoikealla"
34044
34045 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
34046 #, fuzzy
34047 msgid "Baseline right"
34048 msgstr "Viiva oikealla|o"
34049
34050 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
34051 msgid "Scale%"
34052 msgstr "Skaalaus%"
34053
34054 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
34055 msgid "Select external file"
34056 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34057
34058 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
34059 msgid "automatically"
34060 msgstr "automaattinen"
34061
34062 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
34063 msgid "Graphics"
34064 msgstr "Kuva"
34065
34066 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
34067 msgid "Dissolve previous group?"
34068 msgstr ""
34069
34070 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
34071 #, c-format
34072 msgid ""
34073 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
34074 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
34075 "because this graphic was its only member.\n"
34076 "How do you want to proceed?"
34077 msgstr ""
34078
34079 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
34080 #, c-format
34081 msgid "Stick with group '%1$s'"
34082 msgstr ""
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
34085 #, c-format
34086 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
34087 msgstr ""
34088
34089 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
34090 #, c-format
34091 msgid ""
34092 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
34093 "the group will be dissolved,\n"
34094 "because this graphic was its only member.\n"
34095 "How do you want to proceed?"
34096 msgstr ""
34097
34098 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
34099 #, c-format
34100 msgid "Sign off from group '%1$s'"
34101 msgstr ""
34102
34103 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
34104 msgid "Enter unique group name:"
34105 msgstr ""
34106
34107 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
34108 msgid "Group already defined!"
34109 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
34110
34111 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
34112 #, c-format
34113 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
34114 msgstr ""
34115
34116 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
34117 msgid "Set max. &width:"
34118 msgstr "Aseta suurin leveys:"
34119
34120 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
34121 msgid "Set max. &height:"
34122 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
34123
34124 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
34125 msgid "Maximal width of image in output"
34126 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
34127
34128 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
34129 msgid "Maximal height of image in output"
34130 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
34131
34132 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
34133 msgid "bp"
34134 msgstr "bp"
34135
34136 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
34137 msgid "cm"
34138 msgstr "cm"
34139
34140 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
34141 msgid "mm"
34142 msgstr "mm"
34143
34144 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
34145 msgid "in[[unit of measure]]"
34146 msgstr ""
34147
34148 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
34149 msgid "Select graphics file"
34150 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
34151
34152 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
34153 #, fuzzy
34154 msgid "&Clipart"
34155 msgstr "Leikekuva|#L#l"
34156
34157 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
34158 #, fuzzy
34159 msgid "Normal Space"
34160 msgstr "Pystyväli"
34161
34162 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
34163 #, fuzzy
34164 msgid "Thin Space (1/6 em)"
34165 msgstr "Ohut väli"
34166
34167 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
34168 #, fuzzy
34169 msgid "Medium Space (2/9 em)"
34170 msgstr "Keskisuuri väli"
34171
34172 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
34173 #, fuzzy
34174 msgid "Thick Space (5/18 em)"
34175 msgstr "Paksu väli"
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
34178 #, fuzzy
34179 msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
34180 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
34181
34182 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
34183 #, fuzzy
34184 msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
34185 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
34186
34187 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
34188 #, fuzzy
34189 msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
34190 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
34191
34192 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
34193 #, fuzzy
34194 msgid "Half Quad (1/2 em)"
34195 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
34196
34197 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
34198 msgid "Quad (1 em)"
34199 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
34200
34201 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
34202 msgid "Double Quad (2 em)"
34203 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
34204
34205 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
34206 msgid "Horizontal Fill"
34207 msgstr "Vaakatäyte"
34208
34209 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
34210 msgid "Visible Space"
34211 msgstr "Näkyvä väli"
34212
34213 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
34214 msgid ""
34215 "Insert the spacing even after a line break.\n"
34216 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
34217 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
34218 msgstr ""
34219
34220 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
34221 msgid "Insert the spacing even after a line break"
34222 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
34223
34224 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
34225 msgid "Horizontal Space Settings"
34226 msgstr "Pystyväliasetukset"
34227
34228 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
34229 msgid "Hyperlink Settings"
34230 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
34231
34232 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
34233 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
34234 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
34235 #, fuzzy
34236 msgid ""
34237 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34238 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34239
34240 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
34241 #, fuzzy
34242 msgid "&Create"
34243 msgstr "Luo"
34244
34245 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
34246 msgid "Select document to include"
34247 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
34248
34249 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
34250 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
34251 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
34252
34253 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
34254 #, fuzzy
34255 msgid "Index Entry Settings"
34256 msgstr "Hakemistoviite"
34257
34258 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
34259 #, fuzzy
34260 msgid "Start"
34261 msgstr "Tähti"
34262
34263 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
34264 #, fuzzy
34265 msgid "Emphasized"
34266 msgstr "Korostus"
34267
34268 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
34269 msgid "Label Color"
34270 msgstr "Otsakkeen väri"
34271
34272 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
34273 msgid "Cannot remove standard index"
34274 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
34275
34276 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
34277 msgid "The default index cannot be removed."
34278 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
34279
34280 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
34281 msgid "Enter new index name"
34282 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
34283
34284 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
34285 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
34286 msgstr ""
34287
34288 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
34289 msgid "Date (current)"
34290 msgstr ""
34291
34292 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
34293 #, fuzzy
34294 msgid "Date (last modification of document)"
34295 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
34296
34297 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
34298 #, fuzzy
34299 msgid "Date (fixed)"
34300 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
34301
34302 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
34303 msgid "Time (current)"
34304 msgstr ""
34305
34306 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
34307 #, fuzzy
34308 msgid "Time (last modification of document)"
34309 msgstr "kiina (yksinkert.)"
34310
34311 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
34312 #, fuzzy
34313 msgid "Time (fixed)"
34314 msgstr "kiina (yksinkert.)"
34315
34316 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
34317 #, fuzzy
34318 msgid "Document Information"
34319 msgstr "Asiakirjan muoto"
34320
34321 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
34322 #, fuzzy
34323 msgid "Version Control Information"
34324 msgstr "Versiohallintaloki"
34325
34326 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
34327 #, fuzzy
34328 msgid "LaTeX Package Availability"
34329 msgstr "Paketti puuttuu"
34330
34331 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
34332 msgid "LaTeX Class Availability"
34333 msgstr ""
34334
34335 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
34336 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
34337 msgstr ""
34338
34339 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
34340 #, fuzzy
34341 msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
34342 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34343
34344 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
34345 #, fuzzy
34346 msgid "LyX Menu Location"
34347 msgstr "Sijainti"
34348
34349 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
34350 msgid "Localized GUI String"
34351 msgstr ""
34352
34353 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
34354 msgid "LyX Toolbar Icon"
34355 msgstr ""
34356
34357 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
34358 #, fuzzy
34359 msgid "LyX Preferences Entry"
34360 msgstr "Asetukset"
34361
34362 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
34363 #, fuzzy
34364 msgid "LyX Application Information"
34365 msgstr "TeX-tietoja"
34366
34367 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
34368 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
34369 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
34370 #, fuzzy
34371 msgid "Custom Format"
34372 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
34373
34374 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
34375 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
34376 msgid "Not Applicable"
34377 msgstr ""
34378
34379 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
34380 #, fuzzy
34381 msgid "Package Name"
34382 msgstr "Paketti"
34383
34384 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
34385 #, fuzzy
34386 msgid "Class Name"
34387 msgstr "Yrityksen nimi"
34388
34389 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
34390 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
34391 #, fuzzy
34392 msgid "LyX Function"
34393 msgstr "LyX-Funktiot|y"
34394
34395 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
34396 #, fuzzy
34397 msgid "English String"
34398 msgstr "englanti (USA)"
34399
34400 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
34401 #, fuzzy
34402 msgid "Preferences Key"
34403 msgstr "Asetukset"
34404
34405 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
34406 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
34407 msgid ""
34408 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
34409 "* d: day as number without a leading zero\n"
34410 "* dd: day as number with a leading zero\n"
34411 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
34412 "* dddd: long localized day name\n"
34413 "* M: month as number without a leading zero\n"
34414 "* MM: month as number with a leading zero\n"
34415 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
34416 "* MMMM: long localized month name\n"
34417 "* yy: year as two digit number\n"
34418 "* yyyy: year as four digit number"
34419 msgstr ""
34420
34421 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
34422 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
34423 msgid ""
34424 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
34425 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
34426 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
34427 "* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
34428 "* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
34429 "* m: the minute without a leading zero\n"
34430 "* mm: the minute with a leading zero\n"
34431 "* s: the second without a leading zero\n"
34432 "* ss: the second with a leading zero\n"
34433 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
34434 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
34435 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
34436 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
34437 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
34438 msgstr ""
34439
34440 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
34441 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
34442 msgid "Please select a valid type above"
34443 msgstr ""
34444
34445 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
34446 msgid ""
34447 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
34448 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
34449 msgstr ""
34450
34451 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
34452 msgid ""
34453 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
34454 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
34455 msgstr ""
34456
34457 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
34458 msgid ""
34459 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34460 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
34461 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
34462 msgstr ""
34463
34464 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
34465 msgid ""
34466 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34467 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
34468 "possible keyboard shortcuts for this function"
34469 msgstr ""
34470
34471 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
34472 msgid ""
34473 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34474 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
34475 "to the function in the menu (using the current localization)."
34476 msgstr ""
34477
34478 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
34479 msgid ""
34480 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
34481 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
34482 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
34483 "accelerator markup are stripped."
34484 msgstr ""
34485
34486 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
34487 msgid ""
34488 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
34489 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
34490 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
34491 msgstr ""
34492
34493 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
34494 msgid ""
34495 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
34496 "available entries. The output is the current setting of this preference."
34497 msgstr ""
34498
34499 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
34500 msgid "Unknown"
34501 msgstr "Tuntematon"
34502
34503 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
34504 msgid "Enter a valid value below"
34505 msgstr ""
34506
34507 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
34508 msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
34509 msgstr ""
34510
34511 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
34512 #, fuzzy
34513 msgid "&Fixed Time:"
34514 msgstr "Korjaa LaTeX"
34515
34516 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
34517 #, fuzzy
34518 msgid "Field Settings"
34519 msgstr "Viivan asetukset"
34520
34521 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
34522 msgid "Shift-"
34523 msgstr ""
34524
34525 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
34526 #, fuzzy
34527 msgid "Control-"
34528 msgstr "Kohta"
34529
34530 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
34531 msgid "Option-"
34532 msgstr "Valinta-"
34533
34534 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
34535 msgid "Command-"
34536 msgstr "Komento-"
34537
34538 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
34539 msgid "Label Settings"
34540 msgstr "Nimikkeen asetukset"
34541
34542 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
34543 msgid "Line Settings"
34544 msgstr "Viivan asetukset"
34545
34546 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
34547 msgid "No language"
34548 msgstr "Ei kieliä"
34549
34550 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
34551 msgid "Program Listing Settings"
34552 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
34553
34554 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
34555 msgid "No dialect"
34556 msgstr "Ei murretta"
34557
34558 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
34559 msgid "LaTeX Log"
34560 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
34561
34562 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
34563 msgid "Biber"
34564 msgstr "Biber"
34565
34566 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
34567 msgid "LyX2LyX"
34568 msgstr "LyX2LyX"
34569
34570 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
34571 msgid "Literate Programming Build Log"
34572 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
34573
34574 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
34575 msgid "lyx2lyx Error Log"
34576 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
34577
34578 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
34579 msgid "Version Control Log"
34580 msgstr "Versiohallintaloki"
34581
34582 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
34583 msgid "Log file not found."
34584 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
34585
34586 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
34587 msgid "No literate programming build log file found."
34588 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
34589
34590 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
34591 msgid "No lyx2lyx error log file found."
34592 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
34593
34594 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
34595 msgid "No version control log file found."
34596 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
34597
34598 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
34599 #, fuzzy
34600 msgid "New File From Template"
34601 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34602
34603 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
34604 #, fuzzy
34605 msgid "All available files"
34606 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
34607
34608 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
34609 msgid "Enter string to filter the list of available files"
34610 msgstr ""
34611
34612 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
34613 #, fuzzy
34614 msgid "User and System Files"
34615 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34616
34617 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
34618 #, fuzzy
34619 msgid "User Files Only"
34620 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
34621
34622 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
34623 #, fuzzy
34624 msgid "System Files Only"
34625 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34626
34627 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
34628 msgid ""
34629 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
34630 "The selected language version will be opened."
34631 msgstr ""
34632
34633 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
34634 msgid "No alternative language versions available for the selected file."
34635 msgstr ""
34636
34637 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
34638 msgid ""
34639 "If alternative languages are available for a given file,\n"
34640 "they can be chosen here if a file is selected."
34641 msgstr ""
34642
34643 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
34644 #, fuzzy
34645 msgid "Select example file"
34646 msgstr "Valitse mallitiedosto"
34647
34648 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
34649 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
34650 #, fuzzy
34651 msgid "&Examples"
34652 msgstr "Esimerkit"
34653
34654 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
34655 msgid "Select template file"
34656 msgstr "Valitse mallitiedosto"
34657
34658 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
34659 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
34660 #, fuzzy
34661 msgid "&Templates"
34662 msgstr "Mallip&ohja"
34663
34664 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
34665 #, fuzzy
34666 msgid "&User files"
34667 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
34668
34669 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
34670 #, fuzzy
34671 msgid "&System files"
34672 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
34673
34674 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
34675 #, fuzzy
34676 msgid "Chose UI file"
34677 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
34678
34679 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
34680 #, fuzzy
34681 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
34682 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
34683
34684 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
34685 #, fuzzy
34686 msgid "Chose bind file"
34687 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
34688
34689 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
34690 #, fuzzy
34691 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
34692 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
34693
34694 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
34695 #, fuzzy
34696 msgid "Chose keyboard map"
34697 msgstr "Valitse näppäinkartta"
34698
34699 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
34700 #, fuzzy
34701 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
34702 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
34703
34704 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
34705 #, fuzzy
34706 msgid "Default Template"
34707 msgstr "Oletusteksti"
34708
34709 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
34710 #, fuzzy
34711 msgid "Open Example File"
34712 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
34713
34714 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
34715 #, fuzzy
34716 msgid "Open File"
34717 msgstr "Avaa tiedostot"
34718
34719 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
34720 msgid "[x]"
34721 msgstr "[x]"
34722
34723 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
34724 msgid "(x)"
34725 msgstr "(x)"
34726
34727 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
34728 msgid "{x}"
34729 msgstr "{x}"
34730
34731 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
34732 msgid "|x|"
34733 msgstr "|x|"
34734
34735 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
34736 msgid "||x||"
34737 msgstr "||x||"
34738
34739 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
34740 #, fuzzy
34741 msgid "small"
34742 msgstr "Pieni"
34743
34744 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
34745 msgid "bmatrix"
34746 msgstr "bmatrix"
34747
34748 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
34749 msgid "pmatrix"
34750 msgstr "pmatrix"
34751
34752 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
34753 msgid "Bmatrix"
34754 msgstr "Bmatrix"
34755
34756 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
34757 msgid "vmatrix"
34758 msgstr "vmatrix"
34759
34760 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
34761 msgid "Vmatrix"
34762 msgstr "Vmatrix"
34763
34764 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
34765 #, fuzzy
34766 msgid "smallmatrix"
34767 msgstr "bmatrix"
34768
34769 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
34770 msgid "Math Matrix"
34771 msgstr "Matematiikkamatriisi"
34772
34773 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
34774 msgid "Nomenclature Settings"
34775 msgstr "Termistön asetukset"
34776
34777 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
34778 msgid "Note Settings"
34779 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
34780
34781 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
34782 msgid "Paragraph Settings"
34783 msgstr "Kappaleasetukset"
34784
34785 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
34786 msgid ""
34787 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
34788 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
34789 "\n"
34790 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
34791 "the items is used."
34792 msgstr ""
34793
34794 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
34795 msgid "&Close"
34796 msgstr "&Sulje"
34797
34798 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
34799 msgid "Phantom Settings"
34800 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
34801
34802 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
34803 msgid "Look & Feel"
34804 msgstr "Näkymäasetukset"
34805
34806 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
34807 msgid "File Handling"
34808 msgstr "Tiedoston käsittely"
34809
34810 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
34811 msgid "Keyboard/Mouse"
34812 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
34813
34814 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
34815 msgid "Input Completion"
34816 msgstr "Syötteen täydennys"
34817
34818 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
34819 msgid "C&ommand:"
34820 msgstr "K&omento:"
34821
34822 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
34823 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
34824 msgid "Co&mmand:"
34825 msgstr "&Komento:"
34826
34827 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
34828 msgid "Screen Fonts"
34829 msgstr "Näyttökirjasimet"
34830
34831 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
34832 msgid "Paths"
34833 msgstr "Tiedostopolut"
34834
34835 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
34836 msgid "Select directory for example files"
34837 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
34838
34839 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
34840 msgid "Select a document templates directory"
34841 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
34842
34843 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
34844 msgid "Select a temporary directory"
34845 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
34846
34847 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
34848 msgid "Select a backups directory"
34849 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
34850
34851 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
34852 msgid "Select a document directory"
34853 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
34854
34855 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
34856 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
34857 msgstr ""
34858
34859 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
34860 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
34861 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
34862
34863 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
34864 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
34865 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
34866
34867 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
34868 msgid "Spellchecker"
34869 msgstr "Oikoluku"
34870
34871 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
34872 msgid "Native"
34873 msgstr "äidinkieli"
34874
34875 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
34876 msgid "Aspell"
34877 msgstr "Aspell"
34878
34879 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
34880 msgid "Enchant"
34881 msgstr "Enchant"
34882
34883 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
34884 msgid "Hunspell"
34885 msgstr "Hunspell"
34886
34887 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
34888 msgid "Converters"
34889 msgstr "Muuntimet"
34890
34891 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
34892 msgid "SECURITY WARNING!"
34893 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
34894
34895 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
34896 msgid ""
34897 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
34898 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
34899 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
34900 "to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
34901 msgstr ""
34902
34903 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
34904 msgid "File Formats"
34905 msgstr "Tiedostomuodot"
34906
34907 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
34908 msgid "Format in use"
34909 msgstr "Käytössä oleva muoto"
34910
34911 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
34912 msgid ""
34913 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
34914 "converter. Please remove the converter first."
34915 msgstr ""
34916 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
34917 "käytössä. Poista muunnin ensin."
34918
34919 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
34920 #, fuzzy
34921 msgid "System Default"
34922 msgstr "Oletus"
34923
34924 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
34925 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
34926 msgstr ""
34927 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
34928 "muunnin ensin."
34929
34930 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
34931 msgid "LyX needs to be restarted!"
34932 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
34933
34934 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
34935 msgid ""
34936 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
34937 "restart."
34938 msgstr ""
34939
34940 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
34941 msgid "User Interface"
34942 msgstr "Käyttöliittymä"
34943
34944 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
34945 msgid "Classic"
34946 msgstr "Klassinen"
34947
34948 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
34949 msgid "Oxygen"
34950 msgstr "Oxygen"
34951
34952 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
34953 msgid "Restart needed"
34954 msgstr ""
34955
34956 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
34957 msgid ""
34958 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
34959 msgstr ""
34960
34961 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
34962 msgid "Document Handling"
34963 msgstr "Asiakirjanhallinta"
34964
34965 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
34966 msgid ""
34967 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
34968 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
34969 "Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
34970 "dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
34971 msgstr ""
34972
34973 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
34974 #, c-format
34975 msgid ""
34976 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
34977 "directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
34978 "file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
34979 "these files are hidden by default by some file managers."
34980 msgstr ""
34981
34982 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
34983 msgid "Control"
34984 msgstr "Ohjaus"
34985
34986 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
34987 msgid "Shortcuts"
34988 msgstr "Pikanäppäimet"
34989
34990 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
34991 msgid "Function"
34992 msgstr "Toiminto"
34993
34994 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
34995 msgid "Shortcut"
34996 msgstr "Pikanäppäin"
34997
34998 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
34999 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
35000 msgstr ""
35001
35002 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
35003 msgid "Mathematical Symbols"
35004 msgstr "Matemaattiset symbolit"
35005
35006 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
35007 msgid "Document and Window"
35008 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
35009
35010 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
35011 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
35012 msgstr ""
35013
35014 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
35015 msgid "System and Miscellaneous"
35016 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
35017
35018 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
35019 msgid "Res&tore"
35020 msgstr "Pala&uta"
35021
35022 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
35023 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
35024 msgid "Failed to create shortcut"
35025 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
35026
35027 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
35028 msgid "Unknown or invalid LyX function"
35029 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
35030
35031 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
35032 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
35033 msgstr ""
35034
35035 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
35036 msgid "Invalid or empty key sequence"
35037 msgstr ""
35038
35039 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
35040 #, c-format
35041 msgid ""
35042 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
35043 "Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
35044 msgstr ""
35045
35046 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
35047 msgid "Redefine shortcut?"
35048 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
35049
35050 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
35051 #, fuzzy
35052 msgid "&Redefine"
35053 msgstr "T&ulostin:"
35054
35055 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
35056 #, c-format
35057 msgid ""
35058 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
35059 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
35060 msgstr ""
35061
35062 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
35063 msgid "Can not insert shortcut to the list"
35064 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
35065
35066 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
35067 msgid "Identity"
35068 msgstr "Identiteetti"
35069
35070 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
35071 msgid "Longest label width"
35072 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
35073
35074 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
35075 #, fuzzy
35076 msgid "Nomenclature List Settings"
35077 msgstr "Termistön asetukset"
35078
35079 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
35080 msgid "Index Settings"
35081 msgstr "Hakemiston asetukset"
35082
35083 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
35084 msgid "<All indexes>"
35085 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
35086
35087 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
35088 msgid "&Do not show this warning again!"
35089 msgstr ""
35090
35091 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
35092 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
35093 msgstr ""
35094
35095 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
35096 msgid "Progress/Debug Messages"
35097 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
35098
35099 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
35100 msgid "Debug Level"
35101 msgstr "Virheenjäljitystaso"
35102
35103 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
35104 msgid "Set"
35105 msgstr "Joukko"
35106
35107 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
35108 msgid "Cross-reference"
35109 msgstr "Viittaus"
35110
35111 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
35112 msgid "All available labels"
35113 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
35114
35115 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
35116 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
35117 msgstr ""
35118
35119 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
35120 msgid "By Occurrence"
35121 msgstr "Esiintymän mukaan"
35122
35123 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
35124 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
35125 msgstr ""
35126
35127 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
35128 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
35129 msgstr ""
35130
35131 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
35132 msgid "Update the label list"
35133 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
35134
35135 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
35136 msgid "&Go Back"
35137 msgstr "&Palaa takaisin"
35138
35139 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
35140 msgid "Jump back to the original cursor location"
35141 msgstr ""
35142
35143 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
35144 msgid "<No prefix>"
35145 msgstr "<Ei etuliitettä>"
35146
35147 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
35148 msgid "Ex&pand"
35149 msgstr ""
35150
35151 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
35152 msgid "Show replace and option widgets"
35153 msgstr ""
35154
35155 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
35156 #, fuzzy
35157 msgid "Active options:"
35158 msgstr "   valinnat: "
35159
35160 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
35161 #, fuzzy
35162 msgid "Case sensitive search"
35163 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
35164
35165 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
35166 #, fuzzy
35167 msgid "Whole words only"
35168 msgstr "&Kokonaiset sanat"
35169
35170 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
35171 #, fuzzy
35172 msgid "Search only in selection"
35173 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
35174
35175 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
35176 #, fuzzy
35177 msgid "Search as you type"
35178 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
35179
35180 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
35181 #, fuzzy
35182 msgid "Wrap search"
35183 msgstr "Eteenpäin etsiminen"
35184
35185 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
35186 #, fuzzy
35187 msgid "Click here to change search options"
35188 msgstr "Aseta tai muuta väri"
35189
35190 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
35191 #, fuzzy
35192 msgid "Search and Replace"
35193 msgstr "Etsi ja korvaa"
35194
35195 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
35196 msgid "Export or Send Document"
35197 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
35198
35199 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
35200 msgid "Show File"
35201 msgstr "Näytä tiedosto"
35202
35203 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
35204 msgid "Error -> Cannot load file!"
35205 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
35206
35207 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
35208 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
35209 msgstr ""
35210
35211 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
35212 msgid ""
35213 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
35214 "beginning?"
35215 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
35216
35217 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
35218 msgid "Spell checker has no dictionaries."
35219 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
35220
35221 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
35222 #, fuzzy
35223 msgid "Basic Latin"
35224 msgstr "BibTeX-tyylit"
35225
35226 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
35227 #, fuzzy
35228 msgid "Latin-1 Supplement"
35229 msgstr "Yhteenveto"
35230
35231 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
35232 msgid "Latin Extended-A"
35233 msgstr ""
35234
35235 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
35236 msgid "Latin Extended-B"
35237 msgstr ""
35238
35239 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
35240 #, fuzzy
35241 msgid "IPA Extensions"
35242 msgstr "Päät&e:"
35243
35244 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
35245 msgid "Spacing Modifier Letters"
35246 msgstr ""
35247
35248 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
35249 msgid "Combining Diacritical Marks"
35250 msgstr ""
35251
35252 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
35253 msgid "Cyrillic"
35254 msgstr ""
35255
35256 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
35257 msgid "Arabic"
35258 msgstr "arabia"
35259
35260 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
35261 msgid "Devanagari"
35262 msgstr ""
35263
35264 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
35265 msgid "Gurmukhi"
35266 msgstr ""
35267
35268 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
35269 msgid "Gujarati"
35270 msgstr "gujarati"
35271
35272 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
35273 msgid "Oriya"
35274 msgstr ""
35275
35276 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
35277 msgid "Hangul Jamo"
35278 msgstr ""
35279
35280 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
35281 msgid "Phonetic Extensions"
35282 msgstr "Foneettiset laajennukset"
35283
35284 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
35285 msgid "Latin Extended Additional"
35286 msgstr ""
35287
35288 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
35289 msgid "Greek Extended"
35290 msgstr "kreikka laajennettu"
35291
35292 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
35293 msgid "General Punctuation"
35294 msgstr "Yleiset välimerkit"
35295
35296 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
35297 msgid "Superscripts and Subscripts"
35298 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
35299
35300 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
35301 msgid "Currency Symbols"
35302 msgstr "Valuuttamerkit"
35303
35304 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
35305 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
35306 msgstr ""
35307
35308 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
35309 #, fuzzy
35310 msgid "Letterlike Symbols"
35311 msgstr "Foneettiset merkit"
35312
35313 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
35314 msgid "Number Forms"
35315 msgstr "Lukujen muodot"
35316
35317 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
35318 msgid "Mathematical Operators"
35319 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
35320
35321 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
35322 msgid "Miscellaneous Technical"
35323 msgstr "Sekalaiset tekniset"
35324
35325 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
35326 #, fuzzy
35327 msgid "Control Pictures"
35328 msgstr "Otaksuma"
35329
35330 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
35331 msgid "Optical Character Recognition"
35332 msgstr ""
35333
35334 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
35335 msgid "Enclosed Alphanumerics"
35336 msgstr ""
35337
35338 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
35339 msgid "Box Drawing"
35340 msgstr "Laatikon piirto"
35341
35342 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
35343 msgid "Block Elements"
35344 msgstr "Lohkoelementit"
35345
35346 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
35347 msgid "Geometric Shapes"
35348 msgstr "Geometriset muodot"
35349
35350 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
35351 msgid "Miscellaneous Symbols"
35352 msgstr "Sekalaiset symbolit"
35353
35354 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
35355 msgid "Dingbats"
35356 msgstr "Dingbats"
35357
35358 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
35359 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
35360 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
35361
35362 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
35363 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
35364 msgstr ""
35365
35366 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
35367 msgid "Hiragana"
35368 msgstr ""
35369
35370 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
35371 msgid "Katakana"
35372 msgstr "katakana"
35373
35374 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
35375 #, fuzzy
35376 msgid "Bopomofo"
35377 msgstr "Rivin alareuna"
35378
35379 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
35380 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
35381 msgstr ""
35382
35383 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
35384 #, fuzzy
35385 msgid "Kanbun"
35386 msgstr "kanadanenglanti"
35387
35388 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
35389 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
35390 msgstr ""
35391
35392 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
35393 msgid "CJK Compatibility"
35394 msgstr ""
35395
35396 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
35397 msgid "CJK Unified Ideographs"
35398 msgstr ""
35399
35400 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
35401 msgid "Hangul Syllables"
35402 msgstr ""
35403
35404 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
35405 msgid "High Surrogates"
35406 msgstr ""
35407
35408 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
35409 msgid "Private Use High Surrogates"
35410 msgstr ""
35411
35412 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
35413 msgid "Low Surrogates"
35414 msgstr ""
35415
35416 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
35417 msgid "Private Use Area"
35418 msgstr ""
35419
35420 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
35421 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
35422 msgstr ""
35423
35424 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
35425 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
35426 msgstr ""
35427
35428 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
35429 #, fuzzy
35430 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
35431 msgstr "Asento"
35432
35433 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
35434 msgid "Combining Half Marks"
35435 msgstr ""
35436
35437 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
35438 msgid "CJK Compatibility Forms"
35439 msgstr ""
35440
35441 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
35442 msgid "Small Form Variants"
35443 msgstr ""
35444
35445 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
35446 #, fuzzy
35447 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
35448 msgstr "Asento"
35449
35450 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
35451 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
35452 msgstr ""
35453
35454 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
35455 #, fuzzy
35456 msgid "Linear B Syllabary"
35457 msgstr "Seurauslause"
35458
35459 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
35460 msgid "Linear B Ideograms"
35461 msgstr ""
35462
35463 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
35464 #, fuzzy
35465 msgid "Aegean Numbers"
35466 msgstr "Sivunumero"
35467
35468 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
35469 #, fuzzy
35470 msgid "Ancient Greek Numbers"
35471 msgstr "Sivunumero"
35472
35473 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
35474 msgid "Old Italic"
35475 msgstr "Vanha kursiivi"
35476
35477 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
35478 msgid "Gothic"
35479 msgstr ""
35480
35481 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
35482 msgid "Ugaritic"
35483 msgstr ""
35484
35485 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
35486 msgid "Old Persian"
35487 msgstr "vanha persia"
35488
35489 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
35490 #, fuzzy
35491 msgid "Deseret"
35492 msgstr "Palauta"
35493
35494 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
35495 #, fuzzy
35496 msgid "Shavian"
35497 msgstr "latvia"
35498
35499 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
35500 msgid "Osmanya"
35501 msgstr ""
35502
35503 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
35504 #, fuzzy
35505 msgid "Cypriot Syllabary"
35506 msgstr "Seurauslause"
35507
35508 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
35509 msgid "Kharoshthi"
35510 msgstr ""
35511
35512 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
35513 msgid "Byzantine Musical Symbols"
35514 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
35515
35516 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
35517 msgid "Musical Symbols"
35518 msgstr "Musiikkisymbolit"
35519
35520 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
35521 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
35522 msgstr ""
35523
35524 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
35525 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
35526 msgstr ""
35527
35528 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
35529 #, fuzzy
35530 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
35531 msgstr "Foneettiset merkit"
35532
35533 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
35534 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
35535 msgstr ""
35536
35537 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
35538 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
35539 msgstr ""
35540
35541 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
35542 #, fuzzy
35543 msgid "Tags"
35544 msgstr "Sivut"
35545
35546 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
35547 #, fuzzy
35548 msgid "Variation Selectors Supplement"
35549 msgstr "Yhteenveto"
35550
35551 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
35552 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
35553 msgstr ""
35554
35555 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
35556 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
35557 msgstr ""
35558
35559 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
35560 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
35561 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
35562
35563 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
35564 msgid "Symbols"
35565 msgstr "Symbolit"
35566
35567 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
35568 msgid "Tabular Settings"
35569 msgstr "Taulukkoasetukset"
35570
35571 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
35572 msgid "Insert Table"
35573 msgstr "Lisää taulukko"
35574
35575 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
35576 msgid "TeX Information"
35577 msgstr "TeX-tietoja"
35578
35579 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
35580 msgid "No thesaurus available for this language!"
35581 msgstr ""
35582
35583 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
35584 msgid "Outline"
35585 msgstr "Asiakirjan rakenne"
35586
35587 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
35588 #, fuzzy
35589 msgid "&Reset to default (keep language)"
35590 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
35591
35592 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
35593 #, fuzzy
35594 msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
35595 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35596
35597 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
35598 #, fuzzy
35599 msgid "Reset to default (including &language)"
35600 msgstr "Kaikki viivat pois"
35601
35602 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
35603 #, fuzzy
35604 msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
35605 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35606
35607 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
35608 msgid "auto"
35609 msgstr "automaattinen"
35610
35611 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
35614 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
35615
35616 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
35617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
35618 msgid "off"
35619 msgstr "pois päältä"
35620
35621 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
35622 #, c-format
35623 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
35624 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
35625
35626 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
35627 msgid "movable"
35628 msgstr "siirrettävä"
35629
35630 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
35631 msgid "immovable"
35632 msgstr "ei-siirrettävä"
35633
35634 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
35635 msgid "Vertical Space Settings"
35636 msgstr "Pystyväliasetukset"
35637
35638 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
35639 msgid ""
35640 "The Document\n"
35641 "Processor[[welcome banner]]"
35642 msgstr ""
35643
35644 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
35645 msgid ""
35646 "1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
35647 "for your language]]"
35648 msgstr ""
35649
35650 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
35651 msgid "version "
35652 msgstr "versio "
35653
35654 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
35655 msgid "unknown version"
35656 msgstr "tuntematon versio"
35657
35658 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
35659 msgid "Click here to stop export/output process"
35660 msgstr ""
35661
35662 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
35663 msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
35664 msgstr ""
35665
35666 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
35667 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
35668 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
35669 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
35670 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
35671 msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
35672 msgstr ""
35673
35674 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
35675 msgid ""
35676 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
35677 "Right click to change."
35678 msgstr ""
35679
35680 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
35681 #, fuzzy
35682 msgid "Cancel Export?"
35683 msgstr "Peru vienti"
35684
35685 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
35686 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
35687 msgstr ""
35688
35689 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
35690 #, fuzzy
35691 msgid "Co&ntinue"
35692 msgstr "Jatka"
35693
35694 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
35695 #, c-format
35696 msgid "Successful export to format: %1$s"
35697 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
35698
35699 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
35700 #, c-format
35701 msgid "Error while exporting format: %1$s"
35702 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
35703
35704 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
35705 #, c-format
35706 msgid "Successful preview of format: %1$s"
35707 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
35708
35709 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
35710 #, c-format
35711 msgid "Error while previewing format: %1$s"
35712 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
35713
35714 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
35715 #, fuzzy, c-format
35716 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
35717 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
35718
35719 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
35720 msgid "Exit LyX"
35721 msgstr "Lopeta LyX"
35722
35723 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
35724 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
35725 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
35726
35727 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "%1$d Word"
35730 msgstr "%1$d sanaa"
35731
35732 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "%1$d Words"
35735 msgstr "%1$d sanaa"
35736
35737 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "%1$d Character"
35740 msgstr "Merkki: "
35741
35742 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
35743 #, fuzzy, c-format
35744 msgid "%1$d Characters"
35745 msgstr "Merkistö"
35746
35747 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
35748 #, fuzzy, c-format
35749 msgid "%1$d Character (no Blanks)"
35750 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
35751
35752 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
35753 #, fuzzy, c-format
35754 msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
35755 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
35756
35757 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
35758 msgid ", [[stats separator]]"
35759 msgstr ""
35760
35761 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
35762 #, c-format
35763 msgid "%1$s (modified externally)"
35764 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
35765
35766 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
35767 msgid "Welcome to LyX!"
35768 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
35769
35770 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
35771 msgid "Automatic save done."
35772 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
35773
35774 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
35775 msgid "Automatic save failed!"
35776 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
35777
35778 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
35779 msgid "Command not allowed without any document open"
35780 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
35781
35782 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
35783 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
35784 msgstr ""
35785
35786 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
35787 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
35788 msgstr ""
35789
35790 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
35791 #, c-format
35792 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
35793 msgstr ""
35794
35795 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
35796 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
35797 #, c-format
35798 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
35799 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
35800
35801 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
35802 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
35803 msgstr ""
35804
35805 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
35806 #, fuzzy
35807 msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
35808 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
35809
35810 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
35811 msgid "Document not loaded."
35812 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
35813
35814 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
35815 #, fuzzy
35816 msgid "Select documents to open"
35817 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
35818
35819 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
35820 #, fuzzy
35821 msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
35822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
35823
35824 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
35825 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
35826 #, fuzzy
35827 msgid "All Files"
35828 msgstr "Kaikki tiedostot "
35829
35830 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
35831 #, c-format
35832 msgid ""
35833 "The directory in the given path\n"
35834 "%1$s\n"
35835 "does not exist."
35836 msgstr ""
35837
35838 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
35839 #, c-format
35840 msgid ""
35841 "File\n"
35842 "%1$s\n"
35843 "does not exist. Create empty file?"
35844 msgstr ""
35845
35846 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
35847 #, fuzzy
35848 msgid "File does not exist"
35849 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
35850
35851 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
35852 #, fuzzy
35853 msgid "Create &File"
35854 msgstr "Vioittunut tiedosto"
35855
35856 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
35857 #, c-format
35858 msgid "Opening document %1$s..."
35859 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
35860
35861 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
35862 #, c-format
35863 msgid "Document %1$s opened."
35864 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
35865
35866 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
35867 msgid "Version control detected."
35868 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35869
35870 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
35871 #, c-format
35872 msgid "Could not open document %1$s"
35873 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
35874
35875 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
35876 msgid "Couldn't import file"
35877 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
35878
35879 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
35880 #, c-format
35881 msgid "No information for importing the format %1$s."
35882 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
35883
35884 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
35885 #, c-format
35886 msgid "Select %1$s file to import"
35887 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
35888
35889 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
35890 #, c-format
35891 msgid ""
35892 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
35893 "Aborting import."
35894 msgstr ""
35895
35896 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
35897 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
35898 #, c-format
35899 msgid ""
35900 "The document %1$s already exists.\n"
35901 "\n"
35902 "Do you want to overwrite that document?"
35903 msgstr ""
35904 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
35905 "\n"
35906 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
35907
35908 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
35909 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
35910 msgid "Overwrite document?"
35911 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
35912
35913 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
35914 #, c-format
35915 msgid "Importing %1$s..."
35916 msgstr "Tuo: %1$s..."
35917
35918 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
35919 msgid "imported."
35920 msgstr "tuotu."
35921
35922 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
35923 msgid "file not imported!"
35924 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
35925
35926 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
35927 msgid "newfile"
35928 msgstr "uusitiedosto"
35929
35930 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
35931 msgid "Select LyX document to insert"
35932 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
35933
35934 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
35935 #, c-format
35936 msgid ""
35937 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35938 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
35939 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35940 "Do you want to create it?"
35941 msgstr ""
35942
35943 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
35944 #, fuzzy
35945 msgid "Create Language Directory?"
35946 msgstr "Luo hakemiston"
35947
35948 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
35949 #, fuzzy
35950 msgid "&Yes, Create"
35951 msgstr "Luo"
35952
35953 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
35954 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
35955 msgstr ""
35956
35957 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
35958 #, fuzzy
35959 msgid "Subdirectory creation failed!"
35960 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
35961
35962 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
35963 #, fuzzy
35964 msgid ""
35965 "Could not create subdirectory.\n"
35966 "The template will be saved in the parent directory."
35967 msgstr ""
35968 "Tiedostoa \n"
35969 "%1$s\n"
35970 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35971
35972 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
35973 #, c-format
35974 msgid ""
35975 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
35976 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
35977 "This subdirectory does not exists yet.\n"
35978 "Do you want to create it?"
35979 msgstr ""
35980
35981 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
35982 #, fuzzy
35983 msgid "Create Category Directory?"
35984 msgstr "Luo hakemiston"
35985
35986 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
35987 #, fuzzy
35988 msgid "Choose a filename to save template as"
35989 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35990
35991 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
35992 msgid "Choose a filename to save document as"
35993 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
35994
35995 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
35996 #, c-format
35997 msgid ""
35998 "The file\n"
35999 "%1$s\n"
36000 "is already open in your current session.\n"
36001 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
36002 "Do you want to choose a new filename?"
36003 msgstr ""
36004
36005 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
36006 msgid "Chosen File Already Open"
36007 msgstr ""
36008
36009 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
36010 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
36011 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
36012 msgid "&Rename"
36013 msgstr "Muuta nimeä"
36014
36015 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
36016 #, fuzzy, c-format
36017 msgid ""
36018 "The document %1$s is already registered.\n"
36019 "\n"
36020 "Do you want to choose a new name?"
36021 msgstr ""
36022 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36023 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36024
36025 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
36026 msgid "Rename document?"
36027 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
36028
36029 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
36030 msgid "Copy document?"
36031 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
36032
36033 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
36034 msgid "&Copy"
36035 msgstr "Kopioi"
36036
36037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
36038 msgid "Choose a filename to export the document as"
36039 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
36040
36041 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
36042 msgid "Guess from extension (*.*)"
36043 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
36044
36045 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
36046 #, c-format
36047 msgid ""
36048 "The document %1$s could not be saved.\n"
36049 "\n"
36050 "Do you want to rename the document and try again?"
36051 msgstr ""
36052 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
36053 "\n"
36054 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
36055
36056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
36057 msgid "Rename and save?"
36058 msgstr ""
36059
36060 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
36061 msgid "&Retry"
36062 msgstr "Yritä uudelleen"
36063
36064 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
36065 #, c-format
36066 msgid ""
36067 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
36068 "Would you like to close or hide the document?\n"
36069 "\n"
36070 "Hidden documents can be displayed back through\n"
36071 "the menu: View->Hidden->...\n"
36072 "\n"
36073 "To remove this question, set your preference in:\n"
36074 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
36075 msgstr ""
36076
36077 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
36078 msgid "Close or hide document?"
36079 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
36080
36081 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
36082 msgid "&Hide"
36083 msgstr "Piilota"
36084
36085 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
36086 msgid "Close document"
36087 msgstr "Sulje asiakirja"
36088
36089 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
36090 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
36091 msgstr ""
36092
36093 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
36094 #, c-format
36095 msgid ""
36096 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36097 "\n"
36098 "Do you want to save the document?"
36099 msgstr ""
36100 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
36101 "\n"
36102 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
36103
36104 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
36105 msgid "Save new document?"
36106 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
36107
36108 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
36109 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
36110 msgid "&Save"
36111 msgstr "Ta&llenna"
36112
36113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
36114 #, c-format
36115 msgid ""
36116 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36117 "\n"
36118 "Do you want to save the document or discard the changes?"
36119 msgstr ""
36120 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
36121 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
36122
36123 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
36124 #, c-format
36125 msgid ""
36126 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
36127 "\n"
36128 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
36129 msgstr ""
36130 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
36131 "\n"
36132 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
36133
36134 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
36135 msgid "Save changed document?"
36136 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
36137
36138 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
36139 msgid "Save document?"
36140 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
36141
36142 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
36143 msgid "&Discard"
36144 msgstr "Heitä pois"
36145
36146 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
36147 #, c-format
36148 msgid ""
36149 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
36150 "\n"
36151 "Do you want to save the document?"
36152 msgstr ""
36153 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
36154 "\n"
36155 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
36156
36157 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
36158 #, c-format
36159 msgid ""
36160 "Document \n"
36161 "%1$s\n"
36162 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
36163 msgstr ""
36164 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
36165 "muutokset menetetään."
36166
36167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
36168 msgid "Reload externally changed document?"
36169 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
36170
36171 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
36172 msgid "Document could not be checked in."
36173 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
36174
36175 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
36176 msgid "Error when setting the locking property."
36177 msgstr ""
36178
36179 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
36180 msgid "Directory is not accessible."
36181 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
36182
36183 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
36184 #, c-format
36185 msgid "Opening child document %1$s..."
36186 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
36187
36188 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
36189 #, c-format
36190 msgid "No buffer for file: %1$s."
36191 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
36192
36193 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
36194 msgid "Inverse Search Failed"
36195 msgstr ""
36196
36197 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
36198 msgid ""
36199 "Invalid position requested by inverse search.\n"
36200 "You may need to update the viewed document."
36201 msgstr ""
36202
36203 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
36204 msgid "Export Error"
36205 msgstr "Vientivirhe"
36206
36207 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
36208 msgid "Error cloning the Buffer."
36209 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
36210
36211 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
36212 msgid "Exporting ..."
36213 msgstr "Viedään ..."
36214
36215 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
36216 msgid "Previewing ..."
36217 msgstr "Esikatsellaan ..."
36218
36219 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
36220 msgid "Document not loaded"
36221 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
36222
36223 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
36224 msgid "Select file to insert"
36225 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
36226
36227 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
36228 #, c-format
36229 msgid ""
36230 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
36231 "on disk of the document %1$s?"
36232 msgstr ""
36233
36234 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
36235 #, c-format
36236 msgid ""
36237 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
36238 "version of the document %1$s?"
36239 msgstr ""
36240 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
36241 "tallennettuun versioon %1$s?"
36242
36243 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
36244 msgid "Revert to saved document?"
36245 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
36246
36247 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
36248 msgid "Buffer export reset."
36249 msgstr ""
36250
36251 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
36252 msgid "Saving all documents..."
36253 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
36254
36255 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
36256 msgid "All documents saved."
36257 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
36258
36259 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
36260 msgid "Developer mode is now enabled."
36261 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
36262
36263 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
36264 msgid "Developer mode is now disabled."
36265 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
36266
36267 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
36268 msgid "Toolbars unlocked."
36269 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
36270
36271 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
36272 msgid "Toolbars locked."
36273 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
36274
36275 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
36276 #, c-format
36277 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
36278 msgstr ""
36279
36280 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
36281 #, c-format
36282 msgid "%1$s unknown command!"
36283 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
36284
36285 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
36286 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
36287 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
36288
36289 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
36290 msgid "Please, preview the document first."
36291 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
36292
36293 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
36294 msgid "Couldn't proceed."
36295 msgstr "Ei voitu jatkaa."
36296
36297 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
36298 msgid "Disable Shell Escape"
36299 msgstr ""
36300
36301 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
36302 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
36303 msgid "Code Preview"
36304 msgstr "Koodin esikatselu"
36305
36306 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
36307 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
36308 msgstr ""
36309
36310 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
36311 msgid "Close File"
36312 msgstr "Sulje tiedosto"
36313
36314 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
36315 msgid "%1 (read only)"
36316 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
36317
36318 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
36319 msgid "%1 (modified externally)"
36320 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
36321
36322 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
36323 #, fuzzy
36324 msgid "&Hide Tab"
36325 msgstr "Piilota välilehti"
36326
36327 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
36328 #, fuzzy
36329 msgid "&Close Tab"
36330 msgstr "Sulje välilehti"
36331
36332 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
36333 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
36334 msgstr ""
36335
36336 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
36337 #, fuzzy
36338 msgid "Wrap Float Settings"
36339 msgstr "Kelluvien asetukset"
36340
36341 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
36342 msgid "Click to detach"
36343 msgstr ""
36344
36345 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
36346 #, fuzzy
36347 msgid "Ne&w Inset"
36348 msgstr "Uusi upote"
36349
36350 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
36351 #, c-format
36352 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
36353 msgstr ""
36354
36355 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
36356 msgid "Enter characters to filter the layout list."
36357 msgstr ""
36358
36359 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
36360 #, c-format
36361 msgid "%1$s (unknown)"
36362 msgstr "%1$s (tuntematon)"
36363
36364 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
36365 msgid "More...|M"
36366 msgstr "Lisää...|L"
36367
36368 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
36369 msgid "No Group"
36370 msgstr ""
36371
36372 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
36373 msgid "More Spelling Suggestions"
36374 msgstr ""
36375
36376 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
36377 msgid "Add to personal dictionary|n"
36378 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
36379
36380 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
36381 #, fuzzy
36382 msgid "Ignore this occurrence|g"
36383 msgstr "Ohita tämä sana"
36384
36385 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
36386 #, fuzzy
36387 msgid "Ignore all for this session|I"
36388 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
36389
36390 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
36391 #, fuzzy
36392 msgid "Ignore all in this document|d"
36393 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
36394
36395 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
36396 msgid "Remove from personal dictionary|r"
36397 msgstr "Poista omasta sanastosta"
36398
36399 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
36400 #, fuzzy
36401 msgid "Remove from document dictionary|r"
36402 msgstr "Poista omasta sanastosta"
36403
36404 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
36405 #, fuzzy
36406 msgid "Switch Language...|L"
36407 msgstr "Kieli|l"
36408
36409 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
36410 msgid "Language|L"
36411 msgstr "Kieli|l"
36412
36413 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
36414 msgid "More Languages ...|M"
36415 msgstr "Lisää kieliä...|k"
36416
36417 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
36418 msgid "Hidden|H"
36419 msgstr "Piilotettu|P"
36420
36421 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
36422 #, fuzzy
36423 msgid "(No Documents Open)"
36424 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
36425
36426 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
36427 #, fuzzy
36428 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
36429 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
36430
36431 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
36432 msgid "View (Other Formats)|F"
36433 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
36434
36435 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
36436 msgid "Update (Other Formats)|p"
36437 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
36438
36439 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
36440 #, c-format
36441 msgid "View [%1$s]|V"
36442 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
36443
36444 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
36445 #, c-format
36446 msgid "Update [%1$s]|U"
36447 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
36448
36449 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
36450 #, fuzzy
36451 msgid "(No Custom Insets Defined)"
36452 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
36453
36454 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
36455 msgid "(No Document Open)"
36456 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
36457
36458 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
36459 msgid "Master Document"
36460 msgstr "Pääasiakirja"
36461
36462 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
36463 msgid "Other Lists"
36464 msgstr "Muut listat"
36465
36466 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
36467 msgid "(Empty Table of Contents)"
36468 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
36469
36470 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
36471 msgid "Open Outliner..."
36472 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
36473
36474 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
36475 #, fuzzy
36476 msgid "[[Toolbar]]On|O"
36477 msgstr "Arviointi"
36478
36479 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
36480 #, fuzzy
36481 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
36482 msgstr "Arviointi"
36483
36484 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
36485 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
36486 msgstr ""
36487
36488 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
36489 msgid "Other Toolbars"
36490 msgstr "Muut työkalupalkit"
36491
36492 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
36493 #, fuzzy
36494 msgid "Master Documents"
36495 msgstr "Pääasiakirja"
36496
36497 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
36498 msgid "Index List|I"
36499 msgstr "Hakemisto|H"
36500
36501 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
36502 msgid "Index Entry|d"
36503 msgstr "Hakemistoviite"
36504
36505 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
36506 #, c-format
36507 msgid "Index: %1$s"
36508 msgstr "Hakemisto: %1$s"
36509
36510 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
36511 #, c-format
36512 msgid "Index Entry (%1$s)"
36513 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
36514
36515 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
36516 msgid "No Citation in Scope!"
36517 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
36518
36519 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
36520 #: src/insets/InsetCitation.cpp:457
36521 msgid "No citations selected!"
36522 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
36523
36524 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
36525 msgid "All authors|h"
36526 msgstr "Kaikki tekijät|j"
36527
36528 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
36529 msgid "Force upper case|u"
36530 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
36531
36532 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
36533 #, fuzzy
36534 msgid "No Text Field in Scope!"
36535 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
36536
36537 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
36538 #, fuzzy
36539 msgid "Custom..."
36540 msgstr "Muu...|M"
36541
36542 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
36543 #, c-format
36544 msgid "Caption (%1$s)"
36545 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
36546
36547 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
36548 #, fuzzy
36549 msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
36550 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
36551
36552 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
36553 msgid "Zoom In|I"
36554 msgstr ""
36555
36556 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
36557 msgid "Zoom Out|O"
36558 msgstr ""
36559
36560 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
36561 msgid "No Quote in Scope!"
36562 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
36563
36564 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
36565 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
36566 #, c-format
36567 msgid "%1$s (dynamic)"
36568 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
36569
36570 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
36571 #, c-format
36572 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
36573 msgstr ""
36574
36575 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
36576 msgid "dynamic[[Quotes]]"
36577 msgstr ""
36578
36579 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
36580 msgid "static[[Quotes]]"
36581 msgstr ""
36582
36583 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
36584 #, c-format
36585 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
36586 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
36587
36588 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
36589 #, c-format
36590 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
36591 msgstr ""
36592
36593 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
36594 #, c-format
36595 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
36596 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
36597
36598 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
36599 msgid "Change Style|y"
36600 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
36601
36602 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
36603 #, c-format
36604 msgid "Insert Separated %1$s Above"
36605 msgstr ""
36606
36607 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
36608 #, fuzzy, c-format
36609 msgid "Separated %1$s Above"
36610 msgstr "Parametri %1$s: "
36611
36612 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
36613 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
36614 #, c-format
36615 msgid "Insert Separated %1$s Below"
36616 msgstr ""
36617
36618 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
36619 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
36620 #, fuzzy, c-format
36621 msgid "Separated %1$s Below"
36622 msgstr "Parametri %1$s: "
36623
36624 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
36625 #, c-format
36626 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
36627 msgstr ""
36628
36629 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
36630 #, fuzzy, c-format
36631 msgid "Separated Outer %1$s Below"
36632 msgstr "Parametri %1$s: "
36633
36634 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
36635 #, c-format
36636 msgid "Export [%1$s]|E"
36637 msgstr "Vie [%1$s]|e"
36638
36639 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
36640 msgid "No Action Defined!"
36641 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
36642
36643 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
36644 msgid "Search"
36645 msgstr "Etsi"
36646
36647 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
36648 msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
36649 msgstr ""
36650
36651 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
36652 #, c-format
36653 msgid "Export %1$s"
36654 msgstr "Vie %1$s"
36655
36656 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
36657 #, c-format
36658 msgid "Import %1$s"
36659 msgstr "Tuo %1$s"
36660
36661 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
36662 #, c-format
36663 msgid "Update %1$s"
36664 msgstr "Päi&vitä %1$s"
36665
36666 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
36667 #, c-format
36668 msgid "View %1$s"
36669 msgstr "Näytä %1$s"
36670
36671 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
36672 msgid "space"
36673 msgstr "väli"
36674
36675 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
36676 msgid ""
36677 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
36678 "characters:\n"
36679 msgstr ""
36680 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
36681
36682 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
36683 msgid "Invalid URL"
36684 msgstr ""
36685
36686 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
36689 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
36690
36691 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
36692 #, fuzzy
36693 msgid "URL could not be accessed"
36694 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
36695
36696 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
36697 #, c-format
36698 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
36699 msgstr ""
36700
36701 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
36702 #, fuzzy
36703 msgid "The lyxpaperview script failed."
36704 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
36705
36706 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
36707 #, c-format
36708 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
36709 msgstr ""
36710
36711 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
36712 #, fuzzy
36713 msgid "Multiple files found!"
36714 msgstr "Ei tiedostoa!"
36715
36716 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
36717 #, fuzzy
36718 msgid "Select the file that should be opened:"
36719 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
36720
36721 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
36722 msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
36723 msgstr ""
36724
36725 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
36726 msgid ""
36727 "If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
36728 "document in the future."
36729 msgstr ""
36730
36731 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
36732 #, c-format
36733 msgid ""
36734 "LyX wants to open the following target in an external application:\n"
36735 "\n"
36736 "%1$s\n"
36737 "\n"
36738 "Be aware that this might entail security infringements!\n"
36739 "\n"
36740 "Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
36741 "link!\n"
36742 "\n"
36743 "How do you want to proceed?"
36744 msgstr ""
36745
36746 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
36747 #, fuzzy
36748 msgid "Open external target?"
36749 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
36750
36751 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
36752 #, fuzzy
36753 msgid "&Open Target"
36754 msgstr "Avaa...|A"
36755
36756 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
36757 #, fuzzy, c-format
36758 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
36759 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
36760
36761 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
36762 msgid "Could not update TeX information"
36763 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
36764
36765 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
36766 #, c-format
36767 msgid "The script `%1$s' failed."
36768 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
36769
36770 #: src/insets/Inset.cpp:92
36771 msgid "Bibliography Entry"
36772 msgstr "Kirjallisuusviite"
36773
36774 #: src/insets/Inset.cpp:98
36775 msgid "Float"
36776 msgstr "Kelluva upote"
36777
36778 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
36779 msgid "Box"
36780 msgstr "Laatikko"
36781
36782 #: src/insets/Inset.cpp:118
36783 msgid "Horizontal Space"
36784 msgstr "Pystyväli"
36785
36786 #: src/insets/Inset.cpp:167
36787 msgid "Horizontal Math Space"
36788 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
36789
36790 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
36791 msgid "Unknown Argument"
36792 msgstr "Tuntematon parametri"
36793
36794 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
36795 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
36796 msgstr ""
36797
36798 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
36799 msgid "Keys must be unique!"
36800 msgstr ""
36801
36802 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
36803 #, c-format
36804 msgid ""
36805 "The key %1$s already exists,\n"
36806 "it will be changed to %2$s."
36807 msgstr ""
36808
36809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
36810 #, c-format
36811 msgid ""
36812 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
36813 "If you proceed, all of them will be opened."
36814 msgstr ""
36815
36816 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
36817 msgid "Open Databases?"
36818 msgstr "Avaa tietokannat?"
36819
36820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
36821 msgid "&Proceed"
36822 msgstr "Jatka"
36823
36824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
36825 msgid "EMPTY: "
36826 msgstr ""
36827
36828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
36829 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
36830 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
36831
36832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
36833 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
36834 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
36835
36836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
36837 msgid "Databases:"
36838 msgstr "&Tietokannat:"
36839
36840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
36841 msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
36842 msgstr ""
36843
36844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
36845 msgid "Style File:"
36846 msgstr "Tyylitiedosto:"
36847
36848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
36849 msgid "Lists:"
36850 msgstr "Listat:"
36851
36852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
36853 msgid "included in TOC"
36854 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
36855
36856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
36857 msgid ""
36858 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
36859 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
36860 "document'"
36861 msgstr ""
36862
36863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
36864 msgid "Options: "
36865 msgstr "Valinnat: "
36866
36867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
36868 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
36869 msgstr ""
36870
36871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
36872 msgid ""
36873 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
36874 "BibTeX will be unable to find it."
36875 msgstr ""
36876
36877 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
36878 msgid "simple frame"
36879 msgstr "yksinkertainen kehys"
36880
36881 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
36882 msgid "frameless"
36883 msgstr "kehyksetön"
36884
36885 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
36886 msgid "simple frame, page breaks"
36887 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
36888
36889 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
36890 msgid "oval, thin"
36891 msgstr "ovaali, ohut"
36892
36893 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
36894 msgid "oval, thick"
36895 msgstr "ovaali, paksu"
36896
36897 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
36898 msgid "drop shadow"
36899 msgstr ""
36900
36901 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
36902 msgid "shaded background"
36903 msgstr "varjostettu tausta"
36904
36905 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
36906 msgid "double frame"
36907 msgstr "kaksinkertainen kehys"
36908
36909 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
36910 #, c-format
36911 msgid "%1$s (%2$s)"
36912 msgstr "%1$s (%2$s)"
36913
36914 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
36915 #, c-format
36916 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
36917 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
36918
36919 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
36920 msgid "active"
36921 msgstr "aktiivinen"
36922
36923 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
36924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
36925 msgid "non-active"
36926 msgstr "epäaktiivinen"
36927
36928 #: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
36929 #, c-format
36930 msgid "master %1$s, child %2$s"
36931 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
36932
36933 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
36934 #, c-format
36935 msgid ""
36936 "Branch Name: %1$s\n"
36937 "Branch Status: %2$s\n"
36938 "Inset Status: %3$s"
36939 msgstr ""
36940
36941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
36942 msgid "Branch (undefined): "
36943 msgstr ""
36944
36945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:136
36946 msgid "Branch: "
36947 msgstr "Haara: "
36948
36949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:138
36950 msgid "Branch (child): "
36951 msgstr "Haara (lapsi): "
36952
36953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:140
36954 msgid "Branch (master): "
36955 msgstr ""
36956
36957 #: src/insets/InsetCaption.cpp:333
36958 msgid ""
36959 "Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
36960 "error.\n"
36961 "For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
36962 msgstr ""
36963
36964 #: src/insets/InsetCaption.cpp:416
36965 #, fuzzy
36966 msgid "Orphaned caption:"
36967 msgstr "Taulukon_teksti"
36968
36969 #: src/insets/InsetCaption.cpp:432
36970 #, c-format
36971 msgid "Sub-%1$s"
36972 msgstr ""
36973
36974 #: src/insets/InsetCaption.cpp:456
36975 #, c-format
36976 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
36977 msgstr ""
36978
36979 #: src/insets/InsetCitation.cpp:323
36980 msgid "No bibliography defined!"
36981 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
36982
36983 #: src/insets/InsetCitation.cpp:344
36984 #, c-format
36985 msgid "+ %1$d more entries."
36986 msgstr ""
36987
36988 #: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
36989 msgid "BROKEN: "
36990 msgstr "RIKKI:"
36991
36992 #: src/insets/InsetCommand.cpp:154
36993 msgid "LaTeX Command: "
36994 msgstr "LaTeX-komento: "
36995
36996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
36997 #, fuzzy
36998 msgid "InsetCommand Error: "
36999 msgstr "Upotteen komento: "
37000
37001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
37002 msgid "Incompatible command name."
37003 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
37004
37005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
37006 #, fuzzy
37007 msgid "InsetCommandParams Error: "
37008 msgstr "Upotteen komento: "
37009
37010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
37011 #, fuzzy
37012 msgid "InsetCommandParams: "
37013 msgstr "Upotteen komento: "
37014
37015 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
37016 msgid "Unknown parameter name: "
37017 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
37018
37019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
37020 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
37021 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
37022
37023 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
37024 msgid "Uncodable characters"
37025 msgstr "Koodaamattomat merkit"
37026
37027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
37028 #, c-format
37029 msgid ""
37030 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
37031 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
37032 "%2$s."
37033 msgstr ""
37034
37035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
37036 #, fuzzy
37037 msgid "Uncodable characters in inset"
37038 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
37039
37040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
37041 #, c-format
37042 msgid ""
37043 "The following characters in one of the insets are\n"
37044 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
37045 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
37046 msgstr ""
37047
37048 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
37049 msgid "Set counter to ..."
37050 msgstr ""
37051
37052 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
37053 msgid "Increase counter by ..."
37054 msgstr ""
37055
37056 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
37057 #, fuzzy
37058 msgid "Reset counter to 0"
37059 msgstr "Palauta"
37060
37061 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
37062 #, fuzzy
37063 msgid "Save current counter value"
37064 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
37065
37066 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
37067 msgid "Restore saved counter value"
37068 msgstr ""
37069
37070 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
37071 #, fuzzy
37072 msgid "Roman Uppercase"
37073 msgstr "Versaalit"
37074
37075 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
37076 #, fuzzy
37077 msgid "Roman Lowercase"
37078 msgstr "Pienet kirjaimet"
37079
37080 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
37081 #, fuzzy
37082 msgid "Uppercase Letter"
37083 msgstr "Kirje"
37084
37085 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
37086 #, fuzzy
37087 msgid "Lowercase Letter"
37088 msgstr "Pienet kirjaimet"
37089
37090 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
37091 #, fuzzy
37092 msgid "Arabic Numeral"
37093 msgstr "Numerotyyli"
37094
37095 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
37096 #, fuzzy, c-format
37097 msgid "Counter: Set %1$s"
37098 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37099
37100 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
37101 #, c-format
37102 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
37103 msgstr ""
37104
37105 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
37106 #, fuzzy, c-format
37107 msgid "Counter: Add to %1$s"
37108 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
37109
37110 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
37111 #, c-format
37112 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
37113 msgstr ""
37114
37115 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
37116 #, fuzzy, c-format
37117 msgid "Counter: Reset %1$s"
37118 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37119
37120 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
37121 #, c-format
37122 msgid "Reset value of counter %1$s"
37123 msgstr ""
37124
37125 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
37126 #, fuzzy, c-format
37127 msgid "Counter: Save %1$s"
37128 msgstr "Kirjasin: %1$s"
37129
37130 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
37131 #, fuzzy, c-format
37132 msgid "Save value of counter %1$s"
37133 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
37134
37135 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
37136 #, fuzzy, c-format
37137 msgid "Counter: Restore %1$s"
37138 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
37139
37140 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
37141 #, fuzzy, c-format
37142 msgid "Restore value of counter %1$s"
37143 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
37144
37145 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
37146 #, c-format
37147 msgid "External template %1$s is not installed"
37148 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
37149
37150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
37151 #, c-format
37152 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
37153 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
37154
37155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
37156 msgid "float"
37157 msgstr "kelluva upote"
37158
37159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:923
37160 #, fuzzy
37161 msgid "Float: "
37162 msgstr "kelluva upote: "
37163
37164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:926
37165 #, fuzzy
37166 msgid "Subfloat: "
37167 msgstr "kelluva aliupote: "
37168
37169 #: src/insets/InsetFloat.cpp:936
37170 msgid " (sideways)"
37171 msgstr " (sivuttain)"
37172
37173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
37174 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
37175 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
37176
37177 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
37178 #, c-format
37179 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
37180 msgstr ""
37181
37182 #: src/insets/InsetFoot.cpp:129
37183 msgid "footnote"
37184 msgstr "alaviite"
37185
37186 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
37187 #, c-format
37188 msgid ""
37189 "Could not copy the file\n"
37190 "%1$s\n"
37191 "into the temporary directory."
37192 msgstr ""
37193 "Tiedostoa \n"
37194 "%1$s\n"
37195 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
37196
37197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
37198 #, c-format
37199 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
37200 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
37201
37202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
37203 msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
37204 msgstr ""
37205
37206 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
37207 #, c-format
37208 msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
37209 msgstr ""
37210
37211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
37212 #, fuzzy
37213 msgid "Graphic not found!"
37214 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
37215
37216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
37217 #, c-format
37218 msgid ""
37219 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
37220 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
37221 "You need to adapt either the encoding or the path."
37222 msgstr ""
37223
37224 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
37225 #, c-format
37226 msgid "Graphics file: %1$s"
37227 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
37228
37229 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
37230 msgid "Hyperlink: "
37231 msgstr "Hyperlinkki: "
37232
37233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
37234 msgid "www"
37235 msgstr "www"
37236
37237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
37238 msgid "email"
37239 msgstr "sähköposti"
37240
37241 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
37242 msgid "file"
37243 msgstr "tiedosto"
37244
37245 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
37246 msgid "other[[Hyperlink Type]]"
37247 msgstr ""
37248
37249 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
37250 #, c-format
37251 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
37252 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
37253
37254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:412
37255 msgid "MISSING:"
37256 msgstr ""
37257
37258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
37259 msgid "Include (excluded)"
37260 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
37261
37262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
37263 #, c-format
37264 msgid ""
37265 "The file\n"
37266 "%1$s\n"
37267 " has attempted to include itself.\n"
37268 "The document set will not work properly until this is fixed!"
37269 msgstr ""
37270
37271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
37272 msgid "Recursive Include"
37273 msgstr ""
37274
37275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:555
37276 #, fuzzy
37277 msgid "No file name specified"
37278 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
37279
37280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
37281 msgid ""
37282 "An included file name is empty.\n"
37283 "Ignoring Inclusion"
37284 msgstr ""
37285
37286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
37287 #, fuzzy
37288 msgid "Included file not found"
37289 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37290
37291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:564
37292 #, c-format
37293 msgid ""
37294 "The included file\n"
37295 "'%1$s'\n"
37296 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
37297 msgstr ""
37298
37299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:579
37300 #, c-format
37301 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
37302 msgstr ""
37303
37304 #: src/insets/InsetInclude.cpp:813
37305 #, c-format
37306 msgid ""
37307 "Could not load included file\n"
37308 "`%1$s'\n"
37309 "Please, check whether it actually exists."
37310 msgstr ""
37311 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
37312 "\n"
37313 "`%1$s'\n"
37314 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
37315
37316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
37317 #: src/insets/InsetInclude.cpp:950
37318 msgid "Error: "
37319 msgstr "Virhe: "
37320
37321 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
37322 #, c-format
37323 msgid ""
37324 "Included file `%1$s'\n"
37325 "has textclass `%2$s'\n"
37326 "while parent file has textclass `%3$s'."
37327 msgstr ""
37328
37329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
37330 msgid "Different textclasses"
37331 msgstr "Eri tekstiluokat"
37332
37333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:841
37334 #, c-format
37335 msgid ""
37336 "Included file `%1$s'\n"
37337 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
37338 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
37339 msgstr ""
37340
37341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:847
37342 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
37343 msgstr ""
37344
37345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:850
37346 #, c-format
37347 msgid ""
37348 "Included file `%1$s'\n"
37349 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
37350 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
37351 msgstr ""
37352
37353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:858
37354 #, fuzzy
37355 msgid "Different LaTeX input encodings"
37356 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
37357
37358 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
37359 #, c-format
37360 msgid ""
37361 "Included file `%1$s'\n"
37362 "uses module `%2$s'\n"
37363 "which is not used in parent file."
37364 msgstr ""
37365
37366 #: src/insets/InsetInclude.cpp:877
37367 msgid "Module not found"
37368 msgstr "Moduulia ei löydy"
37369
37370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
37371 #, c-format
37372 msgid ""
37373 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
37374 " LaTeX export is probably incomplete."
37375 msgstr ""
37376
37377 #: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
37378 msgid "Unsupported Inclusion"
37379 msgstr ""
37380
37381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:981
37382 #, c-format
37383 msgid ""
37384 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
37385 "Offending file:\n"
37386 "%1$s"
37387 msgstr ""
37388
37389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
37390 #, c-format
37391 msgid ""
37392 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
37393 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
37394 "Offending file:\n"
37395 "%1$s"
37396 msgstr ""
37397
37398 #: src/insets/InsetIndex.cpp:90
37399 #, fuzzy
37400 msgid "Starts page range"
37401 msgstr "Sivu: "
37402
37403 #: src/insets/InsetIndex.cpp:91
37404 #, fuzzy
37405 msgid "Ends page range"
37406 msgstr "sivulla <sivu>"
37407
37408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:309
37409 #, c-format
37410 msgid ""
37411 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
37412 "'%1$s'.\n"
37413 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
37414 "Guide."
37415 msgstr ""
37416
37417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
37418 msgid "Index sorting failed"
37419 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
37420
37421 #: src/insets/InsetIndex.cpp:768
37422 #, c-format
37423 msgid ""
37424 "There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
37425 "It will be ignored in the output."
37426 msgstr ""
37427
37428 #: src/insets/InsetIndex.cpp:771
37429 #, fuzzy
37430 msgid "Empty index subentry!"
37431 msgstr "Lisää hakemistoviite"
37432
37433 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
37434 msgid "Index Entry"
37435 msgstr "Hakemistoviite"
37436
37437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
37438 #, fuzzy
37439 msgid "Pagination format:"
37440 msgstr "&Päiväysmuoto:"
37441
37442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
37443 msgid "bold"
37444 msgstr ""
37445
37446 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
37447 #, fuzzy
37448 msgid "italic"
37449 msgstr "Kursiivi"
37450
37451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
37452 #, fuzzy
37453 msgid "emphasized"
37454 msgstr "Korostus"
37455
37456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
37457 msgid "Unknown index type!"
37458 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
37459
37460 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
37461 msgid "All indexes"
37462 msgstr "Kaikki hakemistot"
37463
37464 #: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
37465 msgid "subindex"
37466 msgstr "alihakemisto"
37467
37468 #: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
37469 #, c-format
37470 msgid ""
37471 "LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
37472 "'%1$s'.\n"
37473 "Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
37474 "Guide."
37475 msgstr ""
37476
37477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:199
37478 msgid "No long date format (language unknown)!"
37479 msgstr ""
37480
37481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:202
37482 msgid "No medium date format (language unknown)!"
37483 msgstr ""
37484
37485 #: src/insets/InsetInfo.cpp:205
37486 msgid "No short date format (language unknown)!"
37487 msgstr ""
37488
37489 #: src/insets/InsetInfo.cpp:234
37490 msgid "Please select a valid type!"
37491 msgstr ""
37492
37493 #: src/insets/InsetInfo.cpp:274
37494 #, fuzzy
37495 msgid "File name (with extension)"
37496 msgstr "Tiedosto&pääte:"
37497
37498 #: src/insets/InsetInfo.cpp:275
37499 #, fuzzy
37500 msgid "File name (without extension)"
37501 msgstr "Tiedosto&pääte:"
37502
37503 #: src/insets/InsetInfo.cpp:276
37504 #, fuzzy
37505 msgid "File path"
37506 msgstr "Tiedostomuodot"
37507
37508 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277
37509 #, fuzzy
37510 msgid "Used text class"
37511 msgstr "tekstiluokka"
37512
37513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
37514 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
37515 #, fuzzy
37516 msgid "No version control!"
37517 msgstr "Ei versionhallintaa"
37518
37519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
37520 #, fuzzy
37521 msgid "Revision[[Version Control]]"
37522 msgstr "Versiohallinta|r"
37523
37524 #: src/insets/InsetInfo.cpp:286
37525 #, fuzzy
37526 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
37527 msgstr "Versiohallinta|r"
37528
37529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:287
37530 #, fuzzy
37531 msgid "Tree revision"
37532 msgstr "Puuversio"
37533
37534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
37535 msgid "Time[[of day]]"
37536 msgstr ""
37537
37538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:295
37539 #, fuzzy
37540 msgid "LyX version"
37541 msgstr "LyX-versio"
37542
37543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:296
37544 #, fuzzy
37545 msgid "LyX layout format"
37546 msgstr "LyX-muoto"
37547
37548 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
37549 #, fuzzy
37550 msgid "Invalid information inset"
37551 msgstr "Yleisiä tietoja"
37552
37553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:520
37554 #, c-format
37555 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
37556 msgstr ""
37557
37558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
37559 #, c-format
37560 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
37561 msgstr ""
37562
37563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
37564 #, fuzzy, c-format
37565 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
37566 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37567
37568 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
37569 #, fuzzy, c-format
37570 msgid "The localization for the string '%1$s'"
37571 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
37572
37573 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
37574 #, c-format
37575 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
37576 msgstr ""
37577
37578 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
37579 #, c-format
37580 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
37581 msgstr ""
37582
37583 #: src/insets/InsetInfo.cpp:544
37584 #, c-format
37585 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
37586 msgstr ""
37587
37588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
37589 #, c-format
37590 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
37591 msgstr ""
37592
37593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:553
37594 #, fuzzy
37595 msgid "The name of this file (incl. extension)"
37596 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
37597
37598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
37599 #, fuzzy
37600 msgid "The name of this file (without extension)"
37601 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
37602
37603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
37604 msgid "The path where this file is saved"
37605 msgstr ""
37606
37607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:559
37608 #, fuzzy
37609 msgid "The class this document uses"
37610 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
37611
37612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
37613 #, fuzzy
37614 msgid "Version control revision"
37615 msgstr "Versiohallinta"
37616
37617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:565
37618 #, fuzzy
37619 msgid "Version control abbreviated revision"
37620 msgstr "Versiohallinta havaittu."
37621
37622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:567
37623 #, fuzzy
37624 msgid "Version control tree revision"
37625 msgstr "Versiohallinta havaittu."
37626
37627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:569
37628 #, fuzzy
37629 msgid "Version control author"
37630 msgstr "Versiohallinta"
37631
37632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:571
37633 #, fuzzy
37634 msgid "Version control date"
37635 msgstr "Versiohallinta"
37636
37637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:573
37638 #, fuzzy
37639 msgid "Version control time"
37640 msgstr "Versiohallinta"
37641
37642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:577
37643 msgid "The current LyX version"
37644 msgstr ""
37645
37646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:579
37647 msgid "The current LyX layout format"
37648 msgstr ""
37649
37650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:582
37651 #, fuzzy
37652 msgid "The current date"
37653 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
37654
37655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:585
37656 #, fuzzy
37657 msgid "The date of last save"
37658 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
37659
37660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:588
37661 #, fuzzy
37662 msgid "A static date"
37663 msgstr "Automaattinen päivitys"
37664
37665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:591
37666 #, fuzzy
37667 msgid "The current time"
37668 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
37669
37670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:594
37671 msgid "The time of last save"
37672 msgstr ""
37673
37674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:597
37675 #, fuzzy
37676 msgid "A static time"
37677 msgstr "Automaattinen päivitys"
37678
37679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:624
37680 msgid "Missing \\end_inset at this point."
37681 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
37682
37683 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
37684 #, fuzzy
37685 msgid "Unknown Info!"
37686 msgstr "Tuntematon sana:"
37687
37688 #: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
37689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
37690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
37691 #, fuzzy, c-format
37692 msgid "Unknown action %1$s"
37693 msgstr "Tuntematon toiminto"
37694
37695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
37696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
37697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
37698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
37699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
37700 msgid "undefined"
37701 msgstr "määrittelemätön"
37702
37703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
37704 msgid "Return[[Key]]"
37705 msgstr ""
37706
37707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:893
37708 msgid "Tab[[Key]]"
37709 msgstr ""
37710
37711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:898
37712 msgid "PgUp"
37713 msgstr ""
37714
37715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:903
37716 #, fuzzy
37717 msgid "PgDown"
37718 msgstr "Alas"
37719
37720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:908
37721 msgid "Backtab"
37722 msgstr ""
37723
37724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:913
37725 #, fuzzy
37726 msgid "Tab"
37727 msgstr "Taulukko"
37728
37729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:923
37730 msgid "CapsLock"
37731 msgstr ""
37732
37733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:928
37734 #, fuzzy
37735 msgid "Control[[Key]]"
37736 msgstr "Ohjaus"
37737
37738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:933
37739 #, fuzzy
37740 msgid "Command[[Key]]"
37741 msgstr "Komento-"
37742
37743 #: src/insets/InsetInfo.cpp:943
37744 #, fuzzy
37745 msgid "Option[[Key]]"
37746 msgstr "Asetukset"
37747
37748 #: src/insets/InsetInfo.cpp:948
37749 #, fuzzy
37750 msgid "Delete[[Key]]"
37751 msgstr "&Poista näppäin"
37752
37753 #: src/insets/InsetInfo.cpp:953
37754 msgid "Fn+Del"
37755 msgstr ""
37756
37757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:958
37758 #, fuzzy
37759 msgid "Esc"
37760 msgstr "csc"
37761
37762 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
37763 #, fuzzy
37764 msgid "not set"
37765 msgstr "ei viitattu"
37766
37767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
37768 msgid "yes"
37769 msgstr "kyllä"
37770
37771 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
37772 msgid "no"
37773 msgstr "ei"
37774
37775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
37776 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
37777 #, c-format
37778 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
37779 msgstr ""
37780
37781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
37782 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
37783 #, fuzzy, c-format
37784 msgid "No menu entry for action %1$s"
37785 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
37786
37787 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
37788 #, fuzzy, c-format
37789 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
37790 msgstr "%1$s (tuntematon)"
37791
37792 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
37793 msgid "Label names must be unique!"
37794 msgstr ""
37795
37796 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
37797 #, c-format
37798 msgid ""
37799 "The label %1$s already exists,\n"
37800 "it will be changed to %2$s."
37801 msgstr ""
37802
37803 #: src/insets/InsetLabel.cpp:181
37804 msgid "DUPLICATE: "
37805 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
37806
37807 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
37808 msgid "Horizontal line"
37809 msgstr "Vaakaviiva"
37810
37811 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
37812 msgid "no more lstline delimiters available"
37813 msgstr ""
37814
37815 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
37816 msgid "Running out of delimiters"
37817 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
37818
37819 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
37820 msgid ""
37821 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
37822 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
37823 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
37824 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
37825 "must investigate!"
37826 msgstr ""
37827
37828 #: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
37829 msgid "Uncodable characters in listings inset"
37830 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
37831
37832 #: src/insets/InsetListings.cpp:424
37833 #, c-format
37834 msgid ""
37835 "The following characters in one of the program listings are\n"
37836 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37837 "%1$s.\n"
37838 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
37839 "not support your encoding '%2$s'.\n"
37840 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
37841 "might help."
37842 msgstr ""
37843
37844 #: src/insets/InsetListings.cpp:433
37845 #, c-format
37846 msgid ""
37847 "The following characters in one of the program listings are\n"
37848 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
37849 "%1$s."
37850 msgstr ""
37851
37852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
37853 msgid "A value is expected."
37854 msgstr "Arvoa tarvitaan."
37855
37856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
37857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
37858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
37859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
37860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
37861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
37862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
37863 msgid "Unbalanced braces!"
37864 msgstr "Roikkuvat sulut!"
37865
37866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
37867 msgid "Please specify true or false."
37868 msgstr "Anna true tai false."
37869
37870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
37871 msgid "Only true or false is allowed."
37872 msgstr "Vain true tai false sallittu."
37873
37874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
37875 msgid "Please specify an integer value."
37876 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
37877
37878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
37879 msgid "An integer is expected."
37880 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
37881
37882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
37883 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
37884 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37885
37886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
37887 msgid "Invalid LaTeX length expression."
37888 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
37889
37890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
37891 #, c-format
37892 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
37893 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
37894
37895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
37896 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
37897 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
37898
37899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
37900 #, c-format
37901 msgid "Please specify one of %1$s."
37902 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
37903
37904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
37905 #, c-format
37906 msgid "Try one of %1$s."
37907 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
37908
37909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
37910 #, c-format
37911 msgid "I guess you mean %1$s."
37912 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
37913
37914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
37915 #, c-format
37916 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
37917 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
37918
37919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
37920 #, c-format
37921 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
37922 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
37923
37924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
37925 msgid ""
37926 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
37927 msgstr ""
37928
37929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
37930 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
37931 msgstr ""
37932
37933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
37934 msgid ""
37935 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
37936 "trblTRBL"
37937 msgstr ""
37938
37939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
37940 msgid ""
37941 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
37942 "right, bottom left and top left corner."
37943 msgstr ""
37944
37945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
37946 msgid "Previously defined color name as a string"
37947 msgstr ""
37948
37949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
37950 msgid "Enter something like \\color{white}"
37951 msgstr ""
37952
37953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
37954 msgid "Expect a number with an optional * before it"
37955 msgstr ""
37956
37957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
37958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
37959 msgid "auto, last or a number"
37960 msgstr ""
37961
37962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
37963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
37964 msgid ""
37965 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
37966 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
37967 "defining a listing inset)"
37968 msgstr ""
37969
37970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
37971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
37972 msgid ""
37973 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
37974 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
37975 "a listing inset)"
37976 msgstr ""
37977
37978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
37979 msgid "default: _minted-<jobname>"
37980 msgstr ""
37981
37982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
37983 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
37984 msgstr ""
37985
37986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
37987 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
37988 msgstr ""
37989
37990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
37991 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
37992 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
37993
37994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
37995 msgid "A latex name such as \\small"
37996 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
37997
37998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
37999 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
38000 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
38001
38002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
38003 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
38004 msgstr ""
38005
38006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
38007 msgid ""
38008 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
38009 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
38010 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
38011 msgstr ""
38012
38013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
38014 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
38015 msgstr ""
38016
38017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
38018 msgid "Apply Python 3 highlighting"
38019 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
38020
38021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
38022 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
38023 msgstr ""
38024
38025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
38026 msgid "For PHP only"
38027 msgstr "Vain PHP:lle"
38028
38029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
38030 msgid "The style used by Pygments"
38031 msgstr ""
38032
38033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
38034 msgid "A macro to redefine visible tabs"
38035 msgstr ""
38036
38037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
38038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
38039 msgid "Enables latex code in comments"
38040 msgstr ""
38041
38042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
38043 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
38044 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
38045
38046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
38047 #, c-format
38048 msgid "Available listing parameters are %1$s"
38049 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
38050
38051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
38052 #, c-format
38053 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
38054 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
38055
38056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
38057 #, c-format
38058 msgid "Parameter %1$s: "
38059 msgstr "Parametri %1$s: "
38060
38061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
38062 #, c-format
38063 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
38064 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
38065
38066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
38067 #, c-format
38068 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
38069 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
38070
38071 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
38072 msgid "margin"
38073 msgstr "reunahuomautus"
38074
38075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
38076 msgid "New Page"
38077 msgstr "Uusi sivu"
38078
38079 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
38080 msgid "Page Break"
38081 msgstr "Sivunvaihto"
38082
38083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
38084 msgid "Clear Page"
38085 msgstr "Tyhjä sivu"
38086
38087 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
38088 msgid "Clear Double Page"
38089 msgstr "Uusi sivupari"
38090
38091 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
38092 #, fuzzy
38093 msgid "No Page Break"
38094 msgstr "Sivunvaihto"
38095
38096 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
38097 msgid "Nom: "
38098 msgstr "Termi: "
38099
38100 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
38101 msgid "Nomenclature Symbol: "
38102 msgstr "Termistösymboli: "
38103
38104 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
38105 msgid "Description: "
38106 msgstr "Kuvaus: "
38107
38108 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
38109 msgid "Sorting: "
38110 msgstr "Lajittelu: "
38111
38112 #: src/insets/InsetNote.cpp:276
38113 msgid "note"
38114 msgstr "muistiinpano"
38115
38116 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
38117 msgid "Phantom"
38118 msgstr "Paikkamerkki"
38119
38120 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
38121 msgid "HPhantom"
38122 msgstr ""
38123
38124 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
38125 msgid "VPhantom"
38126 msgstr ""
38127
38128 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
38129 msgid "phantom"
38130 msgstr "paikkamerkki"
38131
38132 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
38133 msgid "hphantom"
38134 msgstr ""
38135
38136 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
38137 msgid "vphantom"
38138 msgstr ""
38139
38140 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
38141 #, c-format
38142 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
38143 msgstr ""
38144
38145 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
38146 #, c-format
38147 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
38148 msgstr ""
38149
38150 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
38151 #, c-format
38152 msgid "%1$stext"
38153 msgstr "%1$steksti"
38154
38155 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
38156 #, c-format
38157 msgid "text%1$s"
38158 msgstr "teksti%1$s"
38159
38160 #: src/insets/InsetRef.cpp:642
38161 #, fuzzy
38162 msgid "Ref"
38163 msgstr "Re"
38164
38165 #: src/insets/InsetRef.cpp:643
38166 #, fuzzy
38167 msgid "EqRef"
38168 msgstr "KaavaViittaus: "
38169
38170 #: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
38171 msgid "Page Number"
38172 msgstr "Sivunumero"
38173
38174 #: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
38175 msgid "Textual Page Number"
38176 msgstr "Sivunumero tekstinä"
38177
38178 #: src/insets/InsetRef.cpp:645
38179 #, fuzzy
38180 msgid "TextPage"
38181 msgstr "Tekstisivu: "
38182
38183 #: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
38184 msgid "Standard+Textual Page"
38185 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
38186
38187 #: src/insets/InsetRef.cpp:646
38188 #, fuzzy
38189 msgid "Ref+Text"
38190 msgstr "Viite+teksti: "
38191
38192 #: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
38193 msgid "Reference to Name"
38194 msgstr "Viittaus nimeen"
38195
38196 #: src/insets/InsetRef.cpp:647
38197 #, fuzzy
38198 msgid "NameRef"
38199 msgstr "NimiViittaus: "
38200
38201 #: src/insets/InsetRef.cpp:648
38202 msgid "Formatted"
38203 msgstr "Muotoiltu"
38204
38205 #: src/insets/InsetRef.cpp:648
38206 #, fuzzy
38207 msgid "Format"
38208 msgstr "Muoto:"
38209
38210 #: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
38211 msgid "Label Only"
38212 msgstr "Vain nimike"
38213
38214 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
38215 msgid "subscript"
38216 msgstr "alaindeksi"
38217
38218 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
38219 msgid "superscript"
38220 msgstr "yläindeksi"
38221
38222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
38223 msgid "Non-Breaking Normal Space"
38224 msgstr ""
38225
38226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
38227 msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
38228 msgstr ""
38229
38230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
38231 msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
38232 msgstr ""
38233
38234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
38235 #, fuzzy
38236 msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
38237 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
38238
38239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
38240 msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
38241 msgstr ""
38242
38243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
38244 #, fuzzy
38245 msgid "Quad Space (1 em)"
38246 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
38247
38248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
38249 #, fuzzy
38250 msgid "Double Quad Space (2 em)"
38251 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
38252
38253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
38254 msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
38255 msgstr ""
38256
38257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
38258 #, fuzzy
38259 msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
38260 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
38261
38262 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
38263 #, fuzzy
38264 msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
38265 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
38266
38267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
38268 #, fuzzy
38269 msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
38270 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
38271
38272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
38273 #, fuzzy
38274 msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
38275 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
38276
38277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
38278 #, fuzzy
38279 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
38280 msgstr "Vaakatäyte"
38281
38282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
38283 #, fuzzy
38284 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
38285 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
38286
38287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
38288 #, fuzzy
38289 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
38290 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
38291
38292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
38293 #, fuzzy
38294 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
38295 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
38296
38297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
38298 #, fuzzy
38299 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
38300 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
38301
38302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
38303 #, fuzzy
38304 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
38305 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
38306
38307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
38308 #, fuzzy
38309 msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
38310 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
38311
38312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
38313 #, c-format
38314 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
38315 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
38316
38317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
38318 #, fuzzy, c-format
38319 msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
38320 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
38321
38322 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
38323 msgid "Unknown TOC type"
38324 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
38325
38326 #: src/insets/InsetTabular.cpp:467
38327 #, fuzzy
38328 msgid "Change tracking data incomplete"
38329 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
38330
38331 #: src/insets/InsetTabular.cpp:468
38332 msgid ""
38333 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
38334 "ignore this."
38335 msgstr ""
38336
38337 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
38338 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
38339 msgstr ""
38340
38341 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
38342 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
38343 msgstr ""
38344
38345 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
38346 msgid "Selection size should match clipboard content."
38347 msgstr ""
38348
38349 #: src/insets/InsetText.cpp:1388
38350 #, fuzzy
38351 msgid "[contains tracked changes]"
38352 msgstr "Seuraa muutoksia"
38353
38354 #: src/insets/InsetWrap.cpp:64
38355 #, fuzzy
38356 msgid "Wrap: "
38357 msgstr "tykö: "
38358
38359 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
38360 msgid "wrap"
38361 msgstr "tykö"
38362
38363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
38364 msgid "Not shown."
38365 msgstr "Ei näy."
38366
38367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
38368 msgid "Loading..."
38369 msgstr "Latautuu..."
38370
38371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
38372 msgid "Converting to loadable format..."
38373 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
38374
38375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
38376 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
38377 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
38378
38379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
38380 msgid "Scaling etc..."
38381 msgstr "Skaalautuu ym..."
38382
38383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
38384 msgid "Ready to display"
38385 msgstr "Valmis näkymään"
38386
38387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
38388 msgid "No file found!"
38389 msgstr "Ei tiedostoa!"
38390
38391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
38392 msgid "Error converting to loadable format"
38393 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
38394
38395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
38396 msgid "Error loading file into memory"
38397 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
38398
38399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
38400 msgid "Error generating the pixmap"
38401 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38402
38403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
38404 msgid "No image"
38405 msgstr "Ei kuvaa"
38406
38407 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
38408 msgid "Preview loading"
38409 msgstr "Esikatselu latautuu"
38410
38411 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
38412 msgid "Preview ready"
38413 msgstr "Esikatselu valmis"
38414
38415 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
38416 msgid "Preview failed"
38417 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
38418
38419 #: src/lyxfind.cpp:278
38420 msgid "Search error"
38421 msgstr "Etsintävirhe"
38422
38423 #: src/lyxfind.cpp:278
38424 msgid "Search string is empty"
38425 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
38426
38427 #: src/lyxfind.cpp:313
38428 msgid ""
38429 "The search string matches the selection, and search is limited to "
38430 "selection.\n"
38431 "Continue search outside?"
38432 msgstr ""
38433
38434 #: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
38435 #, fuzzy
38436 msgid "Search outside selection?"
38437 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
38438
38439 #: src/lyxfind.cpp:340
38440 msgid ""
38441 "The search string was not found within the selection.\n"
38442 "Continue search outside?"
38443 msgstr ""
38444
38445 #: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
38446 msgid ""
38447 "End of file reached while searching forward.\n"
38448 "Continue searching from the beginning?"
38449 msgstr ""
38450
38451 #: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
38452 msgid ""
38453 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
38454 "Continue searching from the end?"
38455 msgstr ""
38456
38457 #: src/lyxfind.cpp:376
38458 #, fuzzy
38459 msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
38460 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
38461
38462 #: src/lyxfind.cpp:377
38463 msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
38464 msgstr ""
38465
38466 #: src/lyxfind.cpp:682
38467 #, fuzzy
38468 msgid "String not found in selection."
38469 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
38470
38471 #: src/lyxfind.cpp:684
38472 msgid "String not found."
38473 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
38474
38475 #: src/lyxfind.cpp:687
38476 msgid "String found."
38477 msgstr "Merkkijono löytyi."
38478
38479 #: src/lyxfind.cpp:689
38480 msgid "String has been replaced."
38481 msgstr "Merkkijono korvattu."
38482
38483 #: src/lyxfind.cpp:692
38484 #, fuzzy, c-format
38485 msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
38486 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38487
38488 #: src/lyxfind.cpp:693
38489 #, c-format
38490 msgid "%1$d strings have been replaced."
38491 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38492
38493 #: src/lyxfind.cpp:4897
38494 #, fuzzy
38495 msgid "One match has been replaced."
38496 msgstr "Merkkijono korvattu."
38497
38498 #: src/lyxfind.cpp:4900
38499 #, fuzzy
38500 msgid "Two matches have been replaced."
38501 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38502
38503 #: src/lyxfind.cpp:4903
38504 #, fuzzy, c-format
38505 msgid "%1$d matches have been replaced."
38506 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
38507
38508 #: src/lyxfind.cpp:4909
38509 #, fuzzy
38510 msgid "Match not found."
38511 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
38512
38513 #: src/lyxfind.cpp:4915
38514 #, fuzzy
38515 msgid "Match has been replaced."
38516 msgstr "Merkkijono korvattu."
38517
38518 #: src/lyxfind.cpp:4917
38519 #, fuzzy
38520 msgid "Match found."
38521 msgstr "Merkkijono löytyi!"
38522
38523 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
38524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
38525 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
38526 #, c-format
38527 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
38528 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
38529
38530 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
38531 #, c-format
38532 msgid "Box: %1$s"
38533 msgstr "Laatikko: %1$s"
38534
38535 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
38536 #, fuzzy, c-format
38537 msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
38538 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
38539
38540 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
38541 #, c-format
38542 msgid "Color: %1$s"
38543 msgstr "Väri: %1$s"
38544
38545 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
38546 #, c-format
38547 msgid "Decoration: %1$s"
38548 msgstr "Koristelu: %1$s"
38549
38550 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
38551 #, c-format
38552 msgid "Environment: %1$s"
38553 msgstr "Ympäristö: %1$s"
38554
38555 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
38556 msgid "Cursor not in table"
38557 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
38558
38559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
38560 msgid "Only one row"
38561 msgstr "Vain yksi rivi"
38562
38563 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
38564 msgid "Only one column"
38565 msgstr "Vain yksi sarake"
38566
38567 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
38568 msgid "No hline to delete"
38569 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
38570
38571 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
38572 msgid "No vline to delete"
38573 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
38574
38575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
38576 #, c-format
38577 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
38578 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
38579
38580 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
38581 #, c-format
38582 msgid "Type: %1$s"
38583 msgstr "Tyyppi: %1$s"
38584
38585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
38586 msgid "Bad math environment"
38587 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
38588
38589 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
38590 msgid ""
38591 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
38592 "Change the math formula type and try again."
38593 msgstr ""
38594
38595 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
38596 msgid "No number"
38597 msgstr "Ei numeroa"
38598
38599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
38600 #, c-format
38601 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
38602 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
38603
38604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
38605 #, c-format
38606 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
38607 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
38608
38609 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
38610 #, fuzzy
38611 msgid "Uncodable characters in math macro"
38612 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
38613
38614 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
38615 #, c-format
38616 msgid ""
38617 "The macro name '%1$s' contains a character\n"
38618 "that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
38619 "Please fix this macro."
38620 msgstr ""
38621
38622 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
38623 #, c-format
38624 msgid "Macro: %1$s"
38625 msgstr "Makro: %1$s"
38626
38627 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
38628 msgid "optional"
38629 msgstr "valinnainen"
38630
38631 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
38632 msgid "math macro"
38633 msgstr "matematiikamakro"
38634
38635 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
38636 #, c-format
38637 msgid "Math Macro: \\%1$s"
38638 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
38639
38640 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
38641 #, c-format
38642 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
38643 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
38644
38645 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
38646 msgid "create new math text environment ($...$)"
38647 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
38648
38649 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
38650 msgid "entered math text mode (textrm)"
38651 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
38652
38653 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
38654 msgid "Regular expression editor mode"
38655 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
38656
38657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
38658 #, c-format
38659 msgid "Cannot apply %1$s here."
38660 msgstr ""
38661
38662 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
38663 msgid "Standard[[mathref]]"
38664 msgstr "Standardi"
38665
38666 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
38667 msgid "Ref: "
38668 msgstr "Viite: "
38669
38670 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
38671 msgid "EqRef: "
38672 msgstr "KaavaViittaus: "
38673
38674 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
38675 msgid "Page: "
38676 msgstr "Sivu: "
38677
38678 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
38679 msgid "TextPage: "
38680 msgstr "Tekstisivu: "
38681
38682 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
38683 msgid "Ref+Text: "
38684 msgstr "Viite+teksti: "
38685
38686 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
38687 msgid "PrettyRef"
38688 msgstr "Muotoiltu"
38689
38690 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
38691 #, fuzzy
38692 msgid "FormatRef: "
38693 msgstr "Formaatti: "
38694
38695 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
38696 msgid "NameRef: "
38697 msgstr "NimiViittaus: "
38698
38699 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
38700 #, fuzzy
38701 msgid "Label Only: "
38702 msgstr "Vain nimike"
38703
38704 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
38705 #, c-format
38706 msgid "Size: %1$s"
38707 msgstr "Koko: %1$s"
38708
38709 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
38710 #, c-format
38711 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
38712 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
38713
38714 #: src/output.cpp:37
38715 #, c-format
38716 msgid ""
38717 "Could not open the specified document\n"
38718 "%1$s."
38719 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
38720
38721 #: src/output_latex.cpp:1681
38722 #, fuzzy
38723 msgid "Error in latexParagraphs"
38724 msgstr "Valittu kappale"
38725
38726 #: src/output_latex.cpp:1682
38727 #, c-format
38728 msgid ""
38729 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
38730 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
38731 msgstr ""
38732
38733 #: src/output_plaintext.cpp:148
38734 msgid "Abstract: "
38735 msgstr "Tiivistelmä: "
38736
38737 #: src/output_plaintext.cpp:160
38738 msgid "References: "
38739 msgstr "Viitteet: "
38740
38741 #: src/support/Package.cpp:170
38742 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
38743 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
38744
38745 #: src/support/Package.cpp:174
38746 msgid "Done!"
38747 msgstr "Valmis!"
38748
38749 #: src/support/Package.cpp:523
38750 msgid "LyX binary not found"
38751 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
38752
38753 #: src/support/Package.cpp:524
38754 #, c-format
38755 msgid ""
38756 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
38757 msgstr ""
38758 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
38759
38760 #: src/support/Package.cpp:643
38761 #, c-format
38762 msgid ""
38763 "Unable to determine the system directory having searched\n"
38764 "\t%1$s\n"
38765 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
38766 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
38767 msgstr ""
38768 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
38769 "\t%1$s\n"
38770 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
38771 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
38772 "`chkconfig.ltx'."
38773
38774 #: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
38775 msgid "File not found"
38776 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
38777
38778 #: src/support/Package.cpp:709
38779 #, c-format
38780 msgid ""
38781 "Invalid %1$s switch.\n"
38782 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38783 msgstr ""
38784 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
38785 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
38786
38787 #: src/support/Package.cpp:736
38788 #, c-format
38789 msgid ""
38790 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38791 "Directory %2$s does not contain %3$s."
38792 msgstr ""
38793 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
38794 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
38795
38796 #: src/support/Package.cpp:760
38797 #, c-format
38798 msgid ""
38799 "Invalid %1$s environment variable.\n"
38800 "%2$s is not a directory."
38801 msgstr ""
38802 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
38803 "%2$s ei ole hakemisto."
38804
38805 #: src/support/Package.cpp:762
38806 msgid "Directory not found"
38807 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
38808
38809 #: src/support/Systemcall.cpp:461
38810 #, c-format
38811 msgid ""
38812 "The command\n"
38813 "%1$s\n"
38814 "has not yet completed.\n"
38815 "\n"
38816 "Do you want to stop it?"
38817 msgstr ""
38818 "Komento\n"
38819 "%1$s\n"
38820 "ei valmistunut vielä.\n"
38821 "\n"
38822 "Haluatko peruuttaa sen?"
38823
38824 #: src/support/Systemcall.cpp:463
38825 msgid "Stop command?"
38826 msgstr "Pysäytä komento?"
38827
38828 #: src/support/Systemcall.cpp:464
38829 msgid "&Stop it"
38830 msgstr "Py&säytä se"
38831
38832 #: src/support/Systemcall.cpp:464
38833 msgid "Let it &run"
38834 msgstr ""
38835
38836 #: src/support/debug.cpp:42
38837 msgid "No debugging messages"
38838 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
38839
38840 #: src/support/debug.cpp:43
38841 msgid "General information"
38842 msgstr "Yleisiä tietoja"
38843
38844 #: src/support/debug.cpp:44
38845 msgid "Program initialisation"
38846 msgstr "Ohjelman käynnistys"
38847
38848 #: src/support/debug.cpp:45
38849 msgid "Keyboard events handling"
38850 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
38851
38852 #: src/support/debug.cpp:46
38853 msgid "GUI handling"
38854 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
38855
38856 #: src/support/debug.cpp:47
38857 msgid "Lyxlex grammar parser"
38858 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
38859
38860 #: src/support/debug.cpp:48
38861 msgid "Configuration files reading"
38862 msgstr "Asetustiedostojen luku"
38863
38864 #: src/support/debug.cpp:49
38865 msgid "Custom keyboard definition"
38866 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
38867
38868 #: src/support/debug.cpp:50
38869 msgid "Output source file generation/processing"
38870 msgstr ""
38871
38872 #: src/support/debug.cpp:51
38873 msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
38874 msgstr ""
38875
38876 #: src/support/debug.cpp:52
38877 msgid "Math editor"
38878 msgstr "Matematiikkaeditori"
38879
38880 #: src/support/debug.cpp:53
38881 msgid "Font handling"
38882 msgstr "Kirjasinten käsittely"
38883
38884 #: src/support/debug.cpp:54
38885 msgid "Textclass files reading"
38886 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
38887
38888 #: src/support/debug.cpp:55
38889 msgid "Version control"
38890 msgstr "Versiohallinta"
38891
38892 #: src/support/debug.cpp:56
38893 msgid "External control interface"
38894 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
38895
38896 #: src/support/debug.cpp:57
38897 msgid "Undo/Redo mechanism"
38898 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
38899
38900 #: src/support/debug.cpp:58
38901 msgid "User commands"
38902 msgstr "Käyttäjän komennot"
38903
38904 #: src/support/debug.cpp:59
38905 msgid "The LyX Lexer"
38906 msgstr "LyX-jäsennin"
38907
38908 #: src/support/debug.cpp:60
38909 msgid "Dependency information"
38910 msgstr "Riippuvuustiedot"
38911
38912 #: src/support/debug.cpp:61
38913 msgid "LyX Insets"
38914 msgstr "LyX-upotteet"
38915
38916 #: src/support/debug.cpp:62
38917 msgid "Files used by LyX"
38918 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
38919
38920 #: src/support/debug.cpp:63
38921 msgid "Workarea events"
38922 msgstr "Työalueen tapahtumat"
38923
38924 #: src/support/debug.cpp:64
38925 msgid "Clipboard handling"
38926 msgstr "Leikepöydän käsittely"
38927
38928 #: src/support/debug.cpp:65
38929 msgid "Graphics conversion and loading"
38930 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
38931
38932 #: src/support/debug.cpp:66
38933 msgid "Change tracking"
38934 msgstr "Muutosten seuranta"
38935
38936 #: src/support/debug.cpp:67
38937 #, fuzzy
38938 msgid "External template/inset messages"
38939 msgstr "Erilliset ohjelmat"
38940
38941 #: src/support/debug.cpp:68
38942 msgid "RowPainter profiling"
38943 msgstr ""
38944
38945 #: src/support/debug.cpp:69
38946 msgid "Scrolling debugging"
38947 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
38948
38949 #: src/support/debug.cpp:70
38950 msgid "Math macros"
38951 msgstr "Matematiikkamakrot"
38952
38953 #: src/support/debug.cpp:71
38954 msgid "RTL/Bidi"
38955 msgstr ""
38956
38957 #: src/support/debug.cpp:72
38958 msgid "Locale/Internationalisation"
38959 msgstr ""
38960
38961 #: src/support/debug.cpp:73
38962 msgid "Selection copy/paste mechanism"
38963 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
38964
38965 #: src/support/debug.cpp:74
38966 #, fuzzy
38967 msgid "Find and replace mechanism, terse version"
38968 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38969
38970 #: src/support/debug.cpp:75
38971 #, fuzzy
38972 msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
38973 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
38974
38975 #: src/support/debug.cpp:76
38976 msgid "Developers' general debug messages"
38977 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
38978
38979 #: src/support/debug.cpp:77
38980 msgid "All debugging messages"
38981 msgstr "Kaikki virheviestit"
38982
38983 #: src/support/debug.cpp:78
38984 #, fuzzy
38985 msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
38986 msgstr "Kaikki virheviestit"
38987
38988 #: src/support/debug.cpp:193
38989 #, c-format
38990 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
38991 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
38992
38993 #: src/support/lassert.cpp:61
38994 #, c-format
38995 msgid ""
38996 "Assertion %1$s violated in\n"
38997 "file: %2$s, line: %3$s"
38998 msgstr ""
38999
39000 #: src/support/lassert.cpp:71
39001 msgid ""
39002 "It should be safe to continue, but you\n"
39003 "may wish to save your work and restart LyX."
39004 msgstr ""
39005
39006 #: src/support/lassert.cpp:74
39007 msgid "Warning!"
39008 msgstr "Varoitus!"
39009
39010 #: src/support/lassert.cpp:81
39011 msgid ""
39012 "There has been an error with this document.\n"
39013 "LyX will attempt to close it safely."
39014 msgstr ""
39015
39016 #: src/support/lassert.cpp:84
39017 msgid "Buffer Error!"
39018 msgstr "Puskurivirhe!"
39019
39020 #: src/support/lassert.cpp:91
39021 msgid ""
39022 "LyX has encountered an application error\n"
39023 "and will now shut down."
39024 msgstr ""
39025
39026 #: src/support/lassert.cpp:94
39027 msgid "Fatal Exception!"
39028 msgstr "Vakava virhe!"
39029
39030 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39031 msgid "cc[[unit of measure]]"
39032 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
39033
39034 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39035 msgid "dd"
39036 msgstr "dd"
39037
39038 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
39039 msgid "em"
39040 msgstr "em"
39041
39042 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39043 msgid "ex"
39044 msgstr "ex"
39045
39046 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39047 msgid "mu[[unit of measure]]"
39048 msgstr "mu"
39049
39050 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
39051 msgid "pc"
39052 msgstr "pc"
39053
39054 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39055 msgid "pt"
39056 msgstr "pt"
39057
39058 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39059 msgid "sp"
39060 msgstr "sp"
39061
39062 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
39063 msgid "Text Width %"
39064 msgstr "Tekstin leveys %"
39065
39066 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39067 msgid "Column Width %"
39068 msgstr "Sarakkeen leveys %"
39069
39070 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39071 msgid "Page Width %"
39072 msgstr "Sivun leveys %"
39073
39074 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
39075 msgid "Line Width %"
39076 msgstr "Rivin leveys %"
39077
39078 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39079 msgid "Text Height %"
39080 msgstr "Tekstin korkeus %"
39081
39082 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39083 msgid "Page Height %"
39084 msgstr "Sivukorkeus %"
39085
39086 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
39087 msgid "Line Distance %"
39088 msgstr "Viivan etäisyys %"
39089
39090 #: src/support/os_win32.cpp:495
39091 msgid "System file not found"
39092 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
39093
39094 #: src/support/os_win32.cpp:496
39095 msgid ""
39096 "Unable to load shfolder.dll\n"
39097 "Please install."
39098 msgstr ""
39099 "En voi ladata shfolder.dll\n"
39100 "Ole hyvä ja installoi."
39101
39102 #: src/support/os_win32.cpp:501
39103 msgid "System function not found"
39104 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
39105
39106 #: src/support/os_win32.cpp:502
39107 msgid ""
39108 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
39109 "Don't know how to proceed. Sorry."
39110 msgstr ""
39111 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
39112 "En osaa jatkua. Valitan."
39113
39114 #: src/support/userinfo.cpp:45
39115 msgid "Unknown user"
39116 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39117
39118 #, fuzzy
39119 #~ msgid "Library directory"
39120 #~ msgstr "Kirjastohakemisto: "
39121
39122 #~ msgid "Lan&guage:"
39123 #~ msgstr "&Kieli:"
39124
39125 #~ msgid "&Backup documents, every"
39126 #~ msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
39127
39128 #~ msgid "&minutes"
39129 #~ msgstr "minuutti"
39130
39131 #, fuzzy
39132 #~ msgid "Enter text"
39133 #~ msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
39134
39135 #~ msgid "Acknowledgement"
39136 #~ msgstr "Kiitos"
39137
39138 #~ msgid "Acknowledgement."
39139 #~ msgstr "Kiitos."
39140
39141 #~ msgid "Acknowledgements."
39142 #~ msgstr "Kiitokset."
39143
39144 #~ msgid "Acknowledgements"
39145 #~ msgstr "Kiitokset"
39146
39147 #~ msgid "Remarks #."
39148 #~ msgstr "Huomautukset #."
39149
39150 #~ msgid "Footnote ##"
39151 #~ msgstr "Alaviite ##"
39152
39153 #~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
39154 #~ msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
39155
39156 #~ msgid "Acknowledgment*"
39157 #~ msgstr "Kiitos*"
39158
39159 #~ msgid "Acknowledgement*"
39160 #~ msgstr "Kiitos*"
39161
39162 #, fuzzy
39163 #~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
39164 #~ msgstr "Kiitos \\thetheorem."
39165
39166 #, fuzzy
39167 #~ msgid "non-unique inline completion"
39168 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39169
39170 #~ msgid "math"
39171 #~ msgstr "matematiikka"
39172
39173 #~ msgid "Formats[[output]]"
39174 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
39175
39176 #, fuzzy
39177 #~ msgid "Class defaults"
39178 #~ msgstr "Luokan oletus"
39179
39180 #, fuzzy
39181 #~ msgid "All Files (*.*)"
39182 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39183
39184 #~ msgid "All Files (*)"
39185 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39186
39187 #~ msgid "Default..."
39188 #~ msgstr "Oletus..."
39189
39190 #, fuzzy
39191 #~ msgid "New Docu&ment"
39192 #~ msgstr "&Uusi asiakirja"
39193
39194 #~ msgid "I&gnore format"
39195 #~ msgstr "Älä huomioi muotoa"
39196
39197 #, fuzzy
39198 #~ msgid "Screen used (pi&xels):"
39199 #~ msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
39200
39201 #~ msgid "DefSkip"
39202 #~ msgstr "Oletusväli"
39203
39204 #~ msgid "MedSkip"
39205 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
39206
39207 #~ msgid "VFill"
39208 #~ msgstr "Pystytäyttö"
39209
39210 #~ msgid "foot"
39211 #~ msgstr "alaviite"
39212
39213 #~ msgid "Interword Space|w"
39214 #~ msgstr "Sanaväli"
39215
39216 #~ msgid "Protected Space|o"
39217 #~ msgstr "Sitova väli|S"
39218
39219 #, fuzzy
39220 #~ msgid "DefSkip|D"
39221 #~ msgstr "Oletusväli"
39222
39223 #, fuzzy
39224 #~ msgid "MedSkip|M"
39225 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
39226
39227 #, fuzzy
39228 #~ msgid "VFill|F"
39229 #~ msgstr "Pystytäyttö"
39230
39231 #~ msgid "Protected Hyphen|y"
39232 #~ msgstr "Sitova tavuviiva|v"
39233
39234 #~ msgid "Protected Space|P"
39235 #~ msgstr "Sitova väli|S"
39236
39237 #~ msgid "Figure Wrap Float|F"
39238 #~ msgstr "Kuvion tyköupote"
39239
39240 #~ msgid "Table Wrap Float|T"
39241 #~ msgstr "Taulukon tyköupote"
39242
39243 #, fuzzy
39244 #~ msgid "Cancel Background Process|P"
39245 #~ msgstr "Varjostettu tausta"
39246
39247 #~ msgid "Set all lines"
39248 #~ msgstr "Kaikki viivat päälle"
39249
39250 #~ msgid "Converting document to new document class..."
39251 #~ msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
39252
39253 #, c-format
39254 #~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
39255 #~ msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
39256
39257 #~ msgid "One character (excluding blanks)"
39258 #~ msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
39259
39260 #~ msgid "Running BibTeX."
39261 #~ msgstr "BibTeX on käynnissä."
39262
39263 #~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
39264 #~ msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
39265
39266 #, c-format
39267 #~ msgid "Setting debug level to %1$s"
39268 #~ msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
39269
39270 #~ msgid "&Default..."
39271 #~ msgstr "&Oletus..."
39272
39273 #~ msgid "Interword Space"
39274 #~ msgstr "Sanaväli"
39275
39276 #, fuzzy
39277 #~ msgid "Preferred &Language:"
39278 #~ msgstr "&Kieli:"
39279
39280 #, fuzzy
39281 #~ msgid "Ignore|g"
39282 #~ msgstr "Ohita"
39283
39284 #~ msgid "Ignore all|I"
39285 #~ msgstr "Ohita kaikki|i"
39286
39287 #~ msgid "Protected Space"
39288 #~ msgstr "Sitova väli"
39289
39290 #~ msgid "Double Quad Space"
39291 #~ msgstr "Kahdeksankertainen väli"
39292
39293 #~ msgid "Enspace"
39294 #~ msgstr "Enspace"
39295
39296 #~ msgid "Enskip"
39297 #~ msgstr "Enskip"
39298
39299 #~ msgid "Protected Horizontal Fill"
39300 #~ msgstr "Suojattu vaakatäyte"
39301
39302 #, c-format
39303 #~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
39304 #~ msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
39305
39306 #, c-format
39307 #~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
39308 #~ msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
39309
39310 #~ msgid "LaTeX generation/execution"
39311 #~ msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
39312
39313 #~ msgid "S&ettings"
39314 #~ msgstr "As&etukset"
39315
39316 #~ msgid "&Find Next"
39317 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
39318
39319 #~ msgid "Filter:"
39320 #~ msgstr "Suodatin:"
39321
39322 #~ msgid "Toggle math toolbar"
39323 #~ msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
39324
39325 #~ msgid "Toggle table toolbar"
39326 #~ msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
39327
39328 #~ msgid "Toggle math panels"
39329 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
39330
39331 #~ msgid "Clear text"
39332 #~ msgstr "Tyhjennä teksti"
39333
39334 #, fuzzy
39335 #~ msgid "&Open..."
39336 #~ msgstr "Avaa...|A"
39337
39338 #, fuzzy
39339 #~ msgid "O&pen..."
39340 #~ msgstr "Avaa...|A"
39341
39342 #~ msgid "Format: "
39343 #~ msgstr "Muoto: "
39344
39345 #~ msgid "Label: "
39346 #~ msgstr "Nimike: "
39347
39348 #~ msgid "Selections not supported."
39349 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
39350
39351 #~ msgid "Invalid regular expression!"
39352 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
39353
39354 #~ msgid "File name to include"
39355 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
39356
39357 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
39358 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
39359
39360 #~ msgid "<No Documents Open>"
39361 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
39362
39363 #~ msgid "Version goes here"
39364 #~ msgstr "Versio tähän"
39365
39366 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
39367 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
39368
39369 #~ msgid "&Go!"
39370 #~ msgstr "Mene!"
39371
39372 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
39373 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
39374
39375 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
39376 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
39377
39378 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
39379 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
39380
39381 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
39382 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
39383
39384 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
39385 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
39386
39387 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
39388 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
39389
39390 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
39391 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
39392
39393 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
39394 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
39395
39396 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
39397 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
39398
39399 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
39400 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
39401
39402 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
39403 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
39404
39405 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
39406 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
39407
39408 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
39409 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
39410
39411 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
39412 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
39413
39414 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
39415 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
39416
39417 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
39418 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
39419
39420 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
39421 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
39422
39423 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
39424 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
39425
39426 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
39427 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
39428
39429 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
39430 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
39431
39432 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
39433 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
39434
39435 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
39436 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
39437
39438 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
39439 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
39440
39441 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
39442 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
39443
39444 #~ msgid "LyX: %1$s"
39445 #~ msgstr "LyX: %1$s"
39446
39447 #~ msgid "&Maintain counters and references"
39448 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
39449
39450 #~ msgid "Auto &begin"
39451 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
39452
39453 #~ msgid "Auto &end"
39454 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
39455
39456 #~ msgid "Cursor movement:"
39457 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
39458
39459 #~ msgid "Articles (DocBook)"
39460 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
39461
39462 #, fuzzy
39463 #~ msgid "Fname"
39464 #~ msgstr "Ruutu"
39465
39466 #~ msgid "Citation-number"
39467 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
39468
39469 #~ msgid "Day"
39470 #~ msgstr "Päivä"
39471
39472 #~ msgid "Month"
39473 #~ msgstr "Kuukausi"
39474
39475 #, fuzzy
39476 #~ msgid "Issue-number"
39477 #~ msgstr "msnumero"
39478
39479 #~ msgid "Subsubparagraph"
39480 #~ msgstr "Alialiosakappale"
39481
39482 #~ msgid "-- Header --"
39483 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
39484
39485 #~ msgid "Special-section"
39486 #~ msgstr "Erikoiskappale"
39487
39488 #~ msgid "Special-section:"
39489 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
39490
39491 #~ msgid "AGU-journal"
39492 #~ msgstr "AGU-lehti"
39493
39494 #~ msgid "AGU-journal:"
39495 #~ msgstr "AGU-lehti:"
39496
39497 #~ msgid "Citation-number:"
39498 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
39499
39500 #~ msgid "AGU-volume"
39501 #~ msgstr "AGU-sidos"
39502
39503 #~ msgid "AGU-volume:"
39504 #~ msgstr "AGU-sidos:"
39505
39506 #~ msgid "AGU-issue"
39507 #~ msgstr "AGU-numero"
39508
39509 #~ msgid "AGU-issue:"
39510 #~ msgstr "AGU-numero:"
39511
39512 #~ msgid "Index-terms"
39513 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
39514
39515 #~ msgid "Index-terms..."
39516 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
39517
39518 #~ msgid "Index-term"
39519 #~ msgstr "Hakemistoviite"
39520
39521 #~ msgid "Index-term:"
39522 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
39523
39524 #, fuzzy
39525 #~ msgid "Cross-term"
39526 #~ msgstr "Viittausluettelo"
39527
39528 #, fuzzy
39529 #~ msgid "Cross-term:"
39530 #~ msgstr "Viittausluettelo"
39531
39532 #, fuzzy
39533 #~ msgid "Supplementary"
39534 #~ msgstr "Yhteenveto"
39535
39536 #, fuzzy
39537 #~ msgid "Supp-note"
39538 #~ msgstr "muistiinpano"
39539
39540 #, fuzzy
39541 #~ msgid "Cite-other"
39542 #~ msgstr "Keskellä"
39543
39544 #, fuzzy
39545 #~ msgid "Cite-other:"
39546 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
39547
39548 #, fuzzy
39549 #~ msgid "Ident-line"
39550 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39551
39552 #, fuzzy
39553 #~ msgid "Ident-line:"
39554 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
39555
39556 #, fuzzy
39557 #~ msgid "Runhead"
39558 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
39559
39560 #~ msgid "Runhead:"
39561 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
39562
39563 #~ msgid "Published-online:"
39564 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
39565
39566 #~ msgid "Citation:"
39567 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
39568
39569 #~ msgid "AGU-pages"
39570 #~ msgstr "AGU-sivut"
39571
39572 #~ msgid "AGU-pages:"
39573 #~ msgstr "AGU-sivut:"
39574
39575 #~ msgid "Words"
39576 #~ msgstr "Sanat"
39577
39578 #~ msgid "Words:"
39579 #~ msgstr "Sanat:"
39580
39581 #~ msgid "Figures:"
39582 #~ msgstr "Kuviot:"
39583
39584 #~ msgid "Tables:"
39585 #~ msgstr "Taulukot:"
39586
39587 #~ msgid "Datasets"
39588 #~ msgstr "Datajoukot"
39589
39590 #~ msgid "Datasets:"
39591 #~ msgstr "Datajoukot:"
39592
39593 #~ msgid "ISSN"
39594 #~ msgstr "ISSN"
39595
39596 #~ msgid "CODEN"
39597 #~ msgstr "CODEN"
39598
39599 #~ msgid "SS-Code"
39600 #~ msgstr "SS-koodi"
39601
39602 #~ msgid "SS-Title"
39603 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
39604
39605 #~ msgid "CCC-Code"
39606 #~ msgstr "CCC-koodi"
39607
39608 #, fuzzy
39609 #~ msgid "Dscr"
39610 #~ msgstr "Heitä pois"
39611
39612 #, fuzzy
39613 #~ msgid "Orgname"
39614 #~ msgstr "Sukunimi"
39615
39616 #, fuzzy
39617 #~ msgid "Postcode"
39618 #~ msgstr "Liitä"
39619
39620 #, fuzzy
39621 #~ msgid "Change Tracking Bars"
39622 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
39623
39624 #~ msgid "SGML"
39625 #~ msgstr "SGML"
39626
39627 #~ msgid "What?"
39628 #~ msgstr "Mitä?"
39629
39630 #~ msgid "DocBook|B"
39631 #~ msgstr "DocBook|B"
39632
39633 #~ msgid "DocBook (XML)"
39634 #~ msgstr "Docbook (XML)"
39635
39636 #, fuzzy
39637 #~ msgid ""
39638 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
39639 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
39640 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
39641 #~ "the LaTeX preamble."
39642 #~ msgstr ""
39643 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
39644 #~ "ole installoituina.\n"
39645 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
39646
39647 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
39648 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
39649
39650 #~ msgid "Autosave failed!"
39651 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
39652
39653 #~ msgid "added text"
39654 #~ msgstr "lisätty teksti"
39655
39656 #~ msgid ""
39657 #~ "Changed by %1\n"
39658 #~ "\n"
39659 #~ msgstr ""
39660 #~ "%1:n muuttama\n"
39661 #~ "\n"
39662
39663 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
39664 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
39665
39666 #, fuzzy
39667 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
39668 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
39669
39670 #~ msgid ""
39671 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
39672 #~ msgstr ""
39673 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
39674 #~ "hakemistoa."
39675
39676 #~ msgid "&Local databases:"
39677 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
39678
39679 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
39680 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
39681
39682 #~ msgid "Browse your local directory"
39683 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
39684
39685 #~ msgid "Da&tabases"
39686 #~ msgstr "&Tietokannat"
39687
39688 #~ msgid "&Add..."
39689 #~ msgstr "&Lisää..."
39690
39691 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
39692 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
39693
39694 #~ msgid "Never Toggled"
39695 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
39696
39697 #~ msgid "Other font settings"
39698 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
39699
39700 #~ msgid "Always Toggled"
39701 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
39702
39703 #~ msgid "&Misc:"
39704 #~ msgstr "S&ekal.:"
39705
39706 #~ msgid "toggle font on all of the above"
39707 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
39708
39709 #~ msgid "&Toggle all"
39710 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
39711
39712 #~ msgid "App&ly"
39713 #~ msgstr "&Toteuta"
39714
39715 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
39716 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
39717
39718 #~ msgid "Insert the delimiters"
39719 #~ msgstr "Lisää erottimet"
39720
39721 #~ msgid "&Insert"
39722 #~ msgstr "&Lisää"
39723
39724 #~ msgid "Forma&t:"
39725 #~ msgstr "&Muoto:"
39726
39727 #~ msgid "Use &default placement"
39728 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
39729
39730 #~ msgid "Advanced Placement Options"
39731 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
39732
39733 #~ msgid "Information Name:"
39734 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
39735
39736 #~ msgid "Othe&r:"
39737 #~ msgstr "&Muu:"
39738
39739 #~ msgid "&Subject:"
39740 #~ msgstr "Aihe:"
39741
39742 #~ msgid "C&enter"
39743 #~ msgstr "&Keskellä"
39744
39745 #~ msgid "&Phantom"
39746 #~ msgstr "Paikkamerkki"
39747
39748 #~ msgid "Enable"
39749 #~ msgstr "Käytössä"
39750
39751 #~ msgid "Date format for strftime output"
39752 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
39753
39754 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
39755 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
39756
39757 #~ msgid "Close this dialog"
39758 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
39759
39760 #, fuzzy
39761 #~ msgid "BeginFrontmatter"
39762 #~ msgstr "Etuteksti"
39763
39764 #, fuzzy
39765 #~ msgid "Begin frontmatter"
39766 #~ msgstr "Etuteksti"
39767
39768 #, fuzzy
39769 #~ msgid "End frontmatter"
39770 #~ msgstr "Etuteksti"
39771
39772 #, fuzzy
39773 #~ msgid "Foot to End"
39774 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
39775
39776 #, fuzzy
39777 #~ msgid "literate"
39778 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39779
39780 #, fuzzy
39781 #~ msgid "charstyles"
39782 #~ msgstr "Muutos:"
39783
39784 #~ msgid "Time"
39785 #~ msgstr "Aika"
39786
39787 #~ msgid "Natbibapa"
39788 #~ msgstr "Natbibapa"
39789
39790 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
39791 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
39792
39793 #~ msgid "theorems"
39794 #~ msgstr "väittämät"
39795
39796 #~ msgid "Theorems (AMS)"
39797 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
39798
39799 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
39800 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
39801
39802 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
39803 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
39804
39805 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
39806 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
39807
39808 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
39809 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
39810
39811 #~ msgid "Text Style|x"
39812 #~ msgstr "Tekstityyli"
39813
39814 #~ msgid "Path|P"
39815 #~ msgstr "Polku"
39816
39817 #~ msgid "Class|C"
39818 #~ msgstr "Luokka"
39819
39820 #~ msgid "File Revision|R"
39821 #~ msgstr "Tiedostoversio"
39822
39823 #~ msgid "Revision Author|A"
39824 #~ msgstr "Version tekijä"
39825
39826 #~ msgid "Revision Date|D"
39827 #~ msgstr "Version päiväys"
39828
39829 #~ msgid "Revision Time|i"
39830 #~ msgstr "Version aika"
39831
39832 #~ msgid "Document Info|D"
39833 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
39834
39835 #~ msgid "Text Style|T"
39836 #~ msgstr "Tekstityyli"
39837
39838 #~ msgid "List / TOC|i"
39839 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
39840
39841 #~ msgid "Apply last"
39842 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
39843
39844 #~ msgid "Set top line"
39845 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
39846
39847 #~ msgid "Set bottom line"
39848 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
39849
39850 #~ msgid "Set left line"
39851 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
39852
39853 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
39854 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
39855
39856 #~ msgid ""
39857 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
39858 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
39859 #~ msgstr ""
39860 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
39861 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
39862
39863 #~ msgid ""
39864 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
39865 #~ "recommended for non-English languages."
39866 #~ msgstr ""
39867 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
39868 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
39869
39870 #~ msgid "Nothing to index!"
39871 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
39872
39873 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
39874 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
39875
39876 #~ msgid "Underbar"
39877 #~ msgstr "Alleviivaus"
39878
39879 #~ msgid "Double underbar"
39880 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
39881
39882 #~ msgid "Wavy underbar"
39883 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
39884
39885 #, fuzzy
39886 #~ msgid "Cross out"
39887 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
39888
39889 #~ msgid "No color"
39890 #~ msgstr "Ei väriä"
39891
39892 #~ msgid "Text Style"
39893 #~ msgstr "Tekstityyli"
39894
39895 #~ msgid "None (no fontenc)"
39896 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
39897
39898 #~ msgid "Float Placement"
39899 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
39900
39901 #~ msgid "unknown"
39902 #~ msgstr "tuntematon"
39903
39904 #~ msgid "shortcut"
39905 #~ msgstr "pikanäppäin"
39906
39907 #~ msgid "shortcuts"
39908 #~ msgstr "pikanäppäimet"
39909
39910 #~ msgid "lyxrc"
39911 #~ msgstr "lyxrc"
39912
39913 #~ msgid "package"
39914 #~ msgstr "paketti"
39915
39916 #~ msgid "menu"
39917 #~ msgstr "valikko"
39918
39919 #~ msgid "icon"
39920 #~ msgstr "kuvake"
39921
39922 #~ msgid "buffer"
39923 #~ msgstr "puskuri"
39924
39925 #~ msgid "lyxinfo"
39926 #~ msgstr "lyxinfo"
39927
39928 #, fuzzy
39929 #~ msgid "Info Inset Settings"
39930 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
39931
39932 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
39933 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
39934
39935 #~ msgid "Verbatim Input"
39936 #~ msgstr "Sinänsä"
39937
39938 #~ msgid "Verbatim Input*"
39939 #~ msgstr "Sinänsä*"
39940
39941 #, fuzzy
39942 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39943 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
39944
39945 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
39946 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
39947
39948 #~ msgid "C&aption:"
39949 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
39950
39951 #~ msgid "La&bel:"
39952 #~ msgstr "&Nimike:"
39953
39954 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
39955 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
39956
39957 #~ msgid "for this version of LyX."
39958 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
39959
39960 #~ msgid "Documents|#o#O"
39961 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
39962
39963 #~ msgid "Templates|#T#t"
39964 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
39965
39966 #~ msgid "Examples|#E#e"
39967 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
39968
39969 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
39970 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
39971
39972 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
39973 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
39974
39975 #~ msgid "&Clipping"
39976 #~ msgstr "&Rajaus"
39977
39978 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
39979 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
39980
39981 #~ msgid "Caption: "
39982 #~ msgstr "Kuvateksti: "
39983
39984 #, fuzzy
39985 #~ msgid "Author Note: "
39986 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
39987
39988 #, fuzzy
39989 #~ msgid "ACM Volume: "
39990 #~ msgstr "Palsta: "
39991
39992 #, fuzzy
39993 #~ msgid "ACM Number: "
39994 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
39995
39996 #, fuzzy
39997 #~ msgid "ACM Article: "
39998 #~ msgstr "Artikkeli: "
39999
40000 #, fuzzy
40001 #~ msgid "ACM Month: "
40002 #~ msgstr "Kuukausi: "
40003
40004 #~ msgid "    "
40005 #~ msgstr "    "
40006
40007 #, fuzzy
40008 #~ msgid "Use &minted"
40009 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
40010
40011 #, fuzzy
40012 #~ msgid "Number floats by chapter"
40013 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40014
40015 #, fuzzy
40016 #~ msgid "Number floats by section"
40017 #~ msgstr "Lause"
40018
40019 #, fuzzy
40020 #~ msgid "MintedSource"
40021 #~ msgstr "Lähdekoodi"
40022
40023 #~ msgid "&Key:"
40024 #~ msgstr "&Avain:"
40025
40026 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40027 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
40028
40029 #~ msgid "&Default (numerical)"
40030 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
40031
40032 #, fuzzy
40033 #~ msgid ""
40034 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
40035 #~ "parameters in document class options."
40036 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
40037
40038 #~ msgid "Natbib &style:"
40039 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
40040
40041 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
40042 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
40043
40044 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
40045 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
40046
40047 #~ msgid "Databa&ses"
40048 #~ msgstr "&Tietokannat"
40049
40050 #~ msgid "&Search Citation"
40051 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
40052
40053 #~ msgid "Searc&h:"
40054 #~ msgstr "Etsi:"
40055
40056 #, fuzzy
40057 #~ msgid "Search &field:"
40058 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
40059
40060 #, fuzzy
40061 #~ msgid "Entry t&ypes:"
40062 #~ msgstr "Kohta:"
40063
40064 #~ msgid "Text to place before citation"
40065 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
40066
40067 #~ msgid "Text to place after citation"
40068 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
40069
40070 #~ msgid "List all authors"
40071 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
40072
40073 #, fuzzy
40074 #~ msgid "&Full author list"
40075 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
40076
40077 #~ msgid "Force upper case in citation"
40078 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
40079
40080 #~ msgid "&Size:"
40081 #~ msgstr "K&oko:"
40082
40083 #~ msgid "&Email"
40084 #~ msgstr "Sähköposti"
40085
40086 #~ msgid "&File"
40087 #~ msgstr "Tie&dosto"
40088
40089 #~ msgid "&Description:"
40090 #~ msgstr "Kuvaus:"
40091
40092 #~ msgid "Pr&ocessor:"
40093 #~ msgstr "Käsittelijä:"
40094
40095 #~ msgid "&Zoom %:"
40096 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
40097
40098 #~ msgid "La&bels in:"
40099 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
40100
40101 #~ msgid "&References"
40102 #~ msgstr "Viitteet"
40103
40104 #~ msgid "Fil&ter:"
40105 #~ msgstr "Suodatin:"
40106
40107 #~ msgid "&Sort"
40108 #~ msgstr "Järjestä"
40109
40110 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
40111 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
40112
40113 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
40114 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
40115
40116 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
40117 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
40118
40119 #, fuzzy
40120 #~ msgid "Default (basic)"
40121 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
40122
40123 #~ msgid "Citation engine"
40124 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
40125
40126 #~ msgid "Example:"
40127 #~ msgstr "Esimerkki:"
40128
40129 #~ msgid "Examples:"
40130 #~ msgstr "Esimerkit:"
40131
40132 #~ msgid "Subexample:"
40133 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
40134
40135 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
40136 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
40137
40138 #~ msgid "Single Quote|S"
40139 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
40140
40141 #~ msgid "Styles"
40142 #~ msgstr "Tyylet"
40143
40144 #~ msgid ""
40145 #~ "Today's date.\n"
40146 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
40147 #~ msgstr ""
40148 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
40149 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
40150
40151 #~ msgid "Plain text (image)"
40152 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
40153
40154 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
40155 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
40156
40157 #, fuzzy
40158 #~ msgid "date command"
40159 #~ msgstr "Seuraava komento"
40160
40161 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
40162 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
40163
40164 #~ msgid "frame of button"
40165 #~ msgstr "painikkeen kehys"
40166
40167 #~ msgid "Change: "
40168 #~ msgstr "Muutos: "
40169
40170 #~ msgid " at "
40171 #~ msgstr " hetkellä "
40172
40173 #~ msgid "Conversion Failed!"
40174 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
40175
40176 #~ msgid "``text''"
40177 #~ msgstr "“teksti”"
40178
40179 #~ msgid "''text''"
40180 #~ msgstr "”teksti”"
40181
40182 #~ msgid ",,text``"
40183 #~ msgstr "„teksti``"
40184
40185 #~ msgid ",,text''"
40186 #~ msgstr "„teksti”"
40187
40188 #~ msgid "<<text>>"
40189 #~ msgstr "<<teksti>>"
40190
40191 #~ msgid ">>text<<"
40192 #~ msgstr ">>teksti<<"
40193
40194 #~ msgid "Jump back"
40195 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
40196
40197 #~ msgid "Jump to label"
40198 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
40199
40200 #~ msgid "LaTeX Source"
40201 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
40202
40203 #, fuzzy
40204 #~ msgid "DocBook Source"
40205 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
40206
40207 #, fuzzy
40208 #~ msgid "Literate Source"
40209 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
40210
40211 #, fuzzy
40212 #~ msgid " (version control, locking)"
40213 #~ msgstr "Versiohallinta"
40214
40215 #, fuzzy
40216 #~ msgid " (version control)"
40217 #~ msgstr "Versiohallinta"
40218
40219 #~ msgid " (read only)"
40220 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
40221
40222 #, fuzzy
40223 #~ msgid "External material"
40224 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
40225
40226 #~ msgid "Undef: "
40227 #~ msgstr "Ei määr.: "
40228
40229 #~ msgid "Missing included file"
40230 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
40231
40232 #, fuzzy
40233 #~ msgid "DVI-PS Options"
40234 #~ msgstr "&Valinnat:"
40235
40236 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
40237 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
40238
40239 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
40240 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
40241
40242 #~ msgid "Don't un&zip on export"
40243 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
40244
40245 #~ msgid "Pages"
40246 #~ msgstr "Sivut"
40247
40248 #~ msgid "Page number to print from"
40249 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
40250
40251 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
40252 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
40253
40254 #~ msgid "Page number to print to"
40255 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
40256
40257 #~ msgid "Print all pages"
40258 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40259
40260 #~ msgid "Fro&m"
40261 #~ msgstr "Sivusta"
40262
40263 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
40264 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
40265
40266 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
40267 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
40268
40269 #~ msgid "Print in reverse order"
40270 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
40271
40272 #~ msgid "Re&verse order"
40273 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
40274
40275 #~ msgid "Copie&s"
40276 #~ msgstr "Kopiot"
40277
40278 #~ msgid "Number of copies"
40279 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40280
40281 #~ msgid "Collate copies"
40282 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
40283
40284 #~ msgid "&Collate"
40285 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
40286
40287 #~ msgid "&Print"
40288 #~ msgstr "&Tulosta"
40289
40290 #~ msgid "Print Destination"
40291 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
40292
40293 #~ msgid "Send output to the printer"
40294 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
40295
40296 #~ msgid "P&rinter:"
40297 #~ msgstr "T&ulostin:"
40298
40299 #~ msgid "Send output to the given printer"
40300 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
40301
40302 #~ msgid "Send output to a file"
40303 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
40304
40305 #~ msgid "Printer Command Options"
40306 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
40307
40308 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
40309 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
40310
40311 #~ msgid "Option used to print to a file."
40312 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
40313
40314 #~ msgid "Print to &file:"
40315 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
40316
40317 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
40318 #~ msgstr ""
40319 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
40320
40321 #~ msgid "Set &printer:"
40322 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
40323
40324 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
40325 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
40326
40327 #~ msgid "Spool &printer:"
40328 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
40329
40330 #~ msgid "Spool co&mmand:"
40331 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
40332
40333 #~ msgid "Option used to reverse page order."
40334 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
40335
40336 #~ msgid "Re&verse pages:"
40337 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
40338
40339 #~ msgid "&Number of copies:"
40340 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
40341
40342 #~ msgid "Option used to set number of copies."
40343 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
40344
40345 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
40346 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
40347
40348 #~ msgid "Co&llated:"
40349 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
40350
40351 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
40352 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
40353
40354 #~ msgid "&Odd pages:"
40355 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
40356
40357 #~ msgid "&Even pages:"
40358 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
40359
40360 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
40361 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
40362
40363 #~ msgid "E&xtra options:"
40364 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
40365
40366 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
40367 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
40368
40369 #~ msgid ""
40370 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
40371 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
40372 #~ "your printers."
40373 #~ msgstr ""
40374 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
40375 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
40376
40377 #~ msgid "Adapt &output to printer"
40378 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
40379
40380 #~ msgid "Name of the default printer"
40381 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
40382
40383 #~ msgid "Default &printer:"
40384 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40385
40386 #~ msgid "Printer co&mmand:"
40387 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
40388
40389 #~ msgid "&Longtable"
40390 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
40391
40392 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
40393 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
40394
40395 #~ msgid "Supported box types"
40396 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
40397
40398 #~ msgid "Copy to Clip&board"
40399 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
40400
40401 #~ msgid "Print...|P"
40402 #~ msgstr "Tulosta...|l"
40403
40404 #~ msgid "Top Line|n"
40405 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
40406
40407 #~ msgid "Bottom Line|i"
40408 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
40409
40410 #~ msgid "A bitmap file.\n"
40411 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
40412
40413 #~ msgid ""
40414 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
40415 #~ "Check that your printer is set up correctly."
40416 #~ msgstr ""
40417 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
40418 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
40419
40420 #~ msgid "Print document failed"
40421 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
40422
40423 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
40424 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
40425
40426 #~ msgid "Unknown document class"
40427 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
40428
40429 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
40430 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
40431
40432 #, fuzzy
40433 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
40434 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
40435
40436 #, fuzzy
40437 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
40438 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
40439
40440 #, fuzzy
40441 #~ msgid "Error exporting to DVI."
40442 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
40443
40444 #, fuzzy
40445 #~ msgid "Included File Invalid"
40446 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
40447
40448 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
40449 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
40450
40451 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
40452 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
40453
40454 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
40455 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
40456
40457 #~ msgid ""
40458 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
40459 #~ "environment variable PRINTER."
40460 #~ msgstr ""
40461 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
40462 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
40463
40464 #~ msgid "The option to print only even pages."
40465 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
40466
40467 #~ msgid ""
40468 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
40469 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
40470 #~ msgstr ""
40471 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
40472 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
40473
40474 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
40475 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
40476
40477 #~ msgid "The option to print only odd pages."
40478 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
40479
40480 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
40481 #~ msgstr ""
40482 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
40483 #~ "erotettuina."
40484
40485 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
40486 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
40487
40488 #~ msgid ""
40489 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
40490 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
40491 #~ "and arguments."
40492 #~ msgstr ""
40493 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
40494 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
40495 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
40496
40497 #~ msgid ""
40498 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
40499 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
40500 #~ msgstr ""
40501 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
40502 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
40503
40504 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
40505 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
40506
40507 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
40508 #~ msgstr ""
40509 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
40510
40511 #~ msgid ""
40512 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
40513 #~ "command."
40514 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
40515
40516 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
40517 #~ msgstr ""
40518 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
40519 #~ "\"dvilj4\"."
40520
40521 #, fuzzy
40522 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
40523 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
40524
40525 #~ msgid "Black"
40526 #~ msgstr "Musta"
40527
40528 #~ msgid "White"
40529 #~ msgstr "Valkoinen"
40530
40531 #~ msgid "Red"
40532 #~ msgstr "Punainen"
40533
40534 #~ msgid "Green"
40535 #~ msgstr "Vihreä"
40536
40537 #~ msgid "Blue"
40538 #~ msgstr "Sininen"
40539
40540 #~ msgid "Cyan"
40541 #~ msgstr "Syaani"
40542
40543 #~ msgid "Yellow"
40544 #~ msgstr "Keltainen"
40545
40546 #~ msgid "Printer"
40547 #~ msgstr "Tulostin"
40548
40549 #~ msgid "Print Document"
40550 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
40551
40552 #~ msgid "Print to file"
40553 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
40554
40555 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
40556 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
40557
40558 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
40559 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
40560
40561 #~ msgid "Document &class"
40562 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
40563
40564 #~ msgid "Separate paragraphs with"
40565 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
40566
40567 #, fuzzy
40568 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
40569 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
40570
40571 #, fuzzy
40572 #~ msgid "Lists"
40573 #~ msgstr "Lista"
40574
40575 #, fuzzy
40576 #~ msgid "Scaling"
40577 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
40578
40579 #, fuzzy
40580 #~ msgid "&Vertical factor:"
40581 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
40582
40583 #, fuzzy
40584 #~ msgid "&Horizintal factor:"
40585 #~ msgstr "Vaakaviiva"
40586
40587 #, fuzzy
40588 #~ msgid "Rotation"
40589 #~ msgstr "Merkintätapa"
40590
40591 #, fuzzy
40592 #~ msgid "&Rotation:"
40593 #~ msgstr "Merkintätapa"
40594
40595 #~ msgid ""
40596 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
40597 #~ msgstr ""
40598 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
40599 #~ "tuki käyttöön."
40600
40601 #, fuzzy
40602 #~ msgid "EndOfSlide"
40603 #~ msgstr "LoppuKalvo"
40604
40605 #~ msgid "--Separator--"
40606 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
40607
40608 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
40609 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
40610
40611 #~ msgid "TeX Code|X"
40612 #~ msgstr "TeX-koodi"
40613
40614 #, fuzzy
40615 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
40616 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40617
40618 #, fuzzy
40619 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
40620 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40621
40622 #, fuzzy
40623 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
40624 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40625
40626 #, fuzzy
40627 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
40628 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
40629
40630 #, fuzzy
40631 #~ msgid "Sco&pe"
40632 #~ msgstr "&Muoto:"
40633
40634 #, fuzzy
40635 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
40636 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
40637
40638 #, fuzzy
40639 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
40640 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
40641
40642 #, fuzzy
40643 #~ msgid "Split Environment|l"
40644 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
40645
40646 #, fuzzy
40647 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
40648 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
40649
40650 #, fuzzy
40651 #~ msgid "Alternative Theorem String"
40652 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
40653
40654 #, fuzzy
40655 #~ msgid "Alternative theorem string"
40656 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
40657
40658 #, fuzzy
40659 #~ msgid "Key Words."
40660 #~ msgstr "Avainsanat."
40661
40662 #~ msgid "Scrap"
40663 #~ msgstr "Koodinpätkä"
40664
40665 #, fuzzy
40666 #~ msgid "End Multiple Columns"
40667 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
40668
40669 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
40670 #~ msgstr "fi"
40671
40672 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
40673 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40674
40675 #~ msgid "Use AMS &math package"
40676 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
40677
40678 #~ msgid "Use esint package &automatically"
40679 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40680
40681 #~ msgid "Use &esint package"
40682 #~ msgstr "Käytä esintia"
40683
40684 #, fuzzy
40685 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
40686 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40687
40688 #, fuzzy
40689 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
40690 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
40691
40692 #, fuzzy
40693 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
40694 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
40695
40696 #, fuzzy
40697 #~ msgid "Use mh&chem package"
40698 #~ msgstr "Käytä esintia"
40699
40700 #~ msgid "&First:"
40701 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
40702
40703 #, fuzzy
40704 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
40705 #~ msgstr "Oletustulostin:"
40706
40707 #~ msgid "Default paper si&ze:"
40708 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
40709
40710 #~ msgid ""
40711 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
40712 #~ "actually to print."
40713 #~ msgstr ""
40714 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
40715 #~ "oikeasti."
40716
40717 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
40718 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
40719
40720 #, fuzzy
40721 #~ msgid "Table w&idth:"
40722 #~ msgstr "alaviite"
40723
40724 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
40725 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
40726
40727 #, fuzzy
40728 #~ msgid "institute mark"
40729 #~ msgstr "Laitos"
40730
40731 #~ msgid "LatinOn"
40732 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
40733
40734 #~ msgid "Latin on"
40735 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
40736
40737 #~ msgid "LatinOff"
40738 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
40739
40740 #~ msgid "Latin off"
40741 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
40742
40743 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
40744 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
40745
40746 #~ msgid "EndFrame"
40747 #~ msgstr "LoppuRuutu"
40748
40749 #, fuzzy
40750 #~ msgid "Institute mark"
40751 #~ msgstr "Laitos"
40752
40753 #, fuzzy
40754 #~ msgid "Maintext"
40755 #~ msgstr "Perusteksti"
40756
40757 #~ msgid "Space"
40758 #~ msgstr "Väli"
40759
40760 #~ msgid "Space:"
40761 #~ msgstr "Vali:"
40762
40763 #~ msgid "Computer:"
40764 #~ msgstr "Tietokone:"
40765
40766 #~ msgid "Close Section"
40767 #~ msgstr "Sulje kappale"
40768
40769 #~ msgid "Table Caption"
40770 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40771
40772 #~ msgid "Captionabove"
40773 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
40774
40775 #~ msgid "Captionbelow"
40776 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
40777
40778 #~ msgid "opt"
40779 #~ msgstr "valinn"
40780
40781 #, fuzzy
40782 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
40783 #~ msgstr "japani"
40784
40785 #, fuzzy
40786 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
40787 #~ msgstr "japani"
40788
40789 #, fuzzy
40790 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
40791 #~ msgstr "japani"
40792
40793 #, fuzzy
40794 #~ msgid "Settings...|g"
40795 #~ msgstr "Asetukset..."
40796
40797 #, fuzzy
40798 #~ msgid "Braille Manual|B"
40799 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
40800
40801 #, fuzzy
40802 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
40803 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
40804
40805 #, fuzzy
40806 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
40807 #~ msgstr "Lista"
40808
40809 #, fuzzy
40810 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
40811 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
40812
40813 #~ msgid "Rotate cell"
40814 #~ msgstr "Kierrä solua"
40815
40816 #, fuzzy
40817 #~ msgid "AMS arrows"
40818 #~ msgstr "AMS-nuolet"
40819
40820 #, fuzzy
40821 #~ msgid "AMS relations"
40822 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
40823
40824 #, fuzzy
40825 #~ msgid "AMS operators"
40826 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
40827
40828 #, fuzzy
40829 #~ msgid "AMS miscellaneous"
40830 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
40831
40832 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
40833 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
40834
40835 #~ msgid "AMS Arrows"
40836 #~ msgstr "AMS-nuolet"
40837
40838 #~ msgid "AMS Relations"
40839 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
40840
40841 #~ msgid "AMS Operators"
40842 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
40843
40844 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40845 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40846
40847 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40848 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40849
40850 #, fuzzy
40851 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40852 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40853
40854 #, fuzzy
40855 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40856 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40857
40858 #, fuzzy
40859 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
40860 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40861
40862 #, fuzzy
40863 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
40864 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
40865
40866 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
40867 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
40868
40869 #~ msgid "Specify the default paper size."
40870 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
40871
40872 #, fuzzy
40873 #~ msgid " (unknown)"
40874 #~ msgstr " tuntematon"
40875
40876 #~ msgid "List of Graphics"
40877 #~ msgstr "Kuviot"
40878
40879 #~ msgid "List of Equations"
40880 #~ msgstr "Kaavat"
40881
40882 #, fuzzy
40883 #~ msgid "List of Index Entries"
40884 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
40885
40886 #~ msgid "List of Marginal notes"
40887 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
40888
40889 #~ msgid "List of Notes"
40890 #~ msgstr "Muistiinpanot"
40891
40892 #~ msgid "List of Citations"
40893 #~ msgstr "Viittaukset"
40894
40895 #~ msgid "List of Branches"
40896 #~ msgstr "Haarat"
40897
40898 #~ msgid "List of Changes"
40899 #~ msgstr "Muutokset"
40900
40901 #~ msgid "Automatic help"
40902 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
40903
40904 #~ msgid "Session"
40905 #~ msgstr "Istunto"
40906
40907 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
40908 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
40909
40910 #~ msgid "elsewhere"
40911 #~ msgstr "muualla"
40912
40913 #~ msgid "&Output Format:"
40914 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
40915
40916 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
40917 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
40918
40919 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
40920 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
40921
40922 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
40923 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
40924
40925 #, fuzzy
40926 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
40927 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
40928
40929 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
40930 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
40931
40932 #, fuzzy
40933 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
40934 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
40935
40936 #~ msgid "Problem \\theproblem"
40937 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
40938
40939 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
40940 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
40941
40942 #~ msgid "Remark \\theremark"
40943 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
40944
40945 #, fuzzy
40946 #~ msgid "Case \\thecase"
40947 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
40948
40949 #~ msgid "Question \\thequestion"
40950 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
40951
40952 #~ msgid "Note \\thenote"
40953 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
40954
40955 #~ msgid "&New:"
40956 #~ msgstr "Uu&si:"
40957
40958 #, fuzzy
40959 #~ msgid "Preface:"
40960 #~ msgstr "Paikka:"
40961
40962 #, fuzzy
40963 #~ msgid "Institute and e-mail: "
40964 #~ msgstr "Laitos"
40965
40966 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
40967 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
40968
40969 #~ msgid "branch"
40970 #~ msgstr "haara"
40971
40972 #~ msgid "Step"
40973 #~ msgstr "Askel"
40974
40975 #~ msgid "Step \\thestep."
40976 #~ msgstr "Askel \\thestep."
40977
40978 #~ msgid "Appendices Section"
40979 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
40980
40981 #~ msgid "--- Appendices ---"
40982 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
40983
40984 #~ msgid ""
40985 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
40986 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
40987 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
40988 #~ msgstr ""
40989 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
40990 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
40991 #~ "sijaan."
40992
40993 #~ msgid "Layout|L"
40994 #~ msgstr "Muotoilu|u"
40995
40996 #~ msgid "Documents|D"
40997 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
40998
40999 #~ msgid "New from Template...|T"
41000 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
41001
41002 #~ msgid "Revert|R"
41003 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
41004
41005 #~ msgid "Redo|d"
41006 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
41007
41008 #~ msgid "Cut|C"
41009 #~ msgstr "Leikkaa|L"
41010
41011 #~ msgid "Paste|a"
41012 #~ msgstr "Liitä|i"
41013
41014 #~ msgid "Paste External Selection|x"
41015 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
41016
41017 #~ msgid "Find & Replace...|F"
41018 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
41019
41020 #~ msgid "Tabular|T"
41021 #~ msgstr "Taulukko|T"
41022
41023 #~ msgid "Thesaurus..."
41024 #~ msgstr "Synonyymit..."
41025
41026 #, fuzzy
41027 #~ msgid "Statistics...|i"
41028 #~ msgstr "Tila"
41029
41030 #~ msgid "Change Tracking|g"
41031 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
41032
41033 #~ msgid "Selection as Lines|L"
41034 #~ msgstr "Riveinä|R"
41035
41036 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
41037 #~ msgstr "Kappaleina|K"
41038
41039 #~ msgid "Line Bottom|B"
41040 #~ msgstr "Viiva alla|a"
41041
41042 #~ msgid "Line Left|L"
41043 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
41044
41045 #~ msgid "Delete Row|w"
41046 #~ msgstr "Poista rivi|r"
41047
41048 #~ msgid "Copy Row"
41049 #~ msgstr "Kopioi rivi"
41050
41051 #~ msgid "Swap Rows"
41052 #~ msgstr "Vaihda rivit"
41053
41054 #~ msgid "Delete Column|D"
41055 #~ msgstr "Poista sarake|e"
41056
41057 #~ msgid "Copy Column"
41058 #~ msgstr "Kopioi sarake"
41059
41060 #~ msgid "Swap Columns"
41061 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
41062
41063 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
41064 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
41065
41066 #~ msgid "Alignment|A"
41067 #~ msgstr "Tasaus|T"
41068
41069 #~ msgid "Add Row|R"
41070 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
41071
41072 #~ msgid "Add Column|C"
41073 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
41074
41075 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
41076 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
41077
41078 #~ msgid "Align Environment|A"
41079 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
41080
41081 #~ msgid "AlignAt Environment"
41082 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
41083
41084 #~ msgid "Flalign Environment|F"
41085 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
41086
41087 #~ msgid "Multline Environment"
41088 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
41089
41090 #~ msgid "Special Character|S"
41091 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
41092
41093 #~ msgid "Cross-reference...|r"
41094 #~ msgstr "Viittaus...|t"
41095
41096 #~ msgid "Index Entry|I"
41097 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
41098
41099 #~ msgid "Lists & TOC|O"
41100 #~ msgstr "Luettelo|o"
41101
41102 #~ msgid "TeX Code|T"
41103 #~ msgstr "TeX-koodi"
41104
41105 #~ msgid "Minipage|p"
41106 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
41107
41108 #~ msgid "Tabular Material...|b"
41109 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
41110
41111 #~ msgid "Floats|a"
41112 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
41113
41114 #~ msgid "Include File...|d"
41115 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
41116
41117 #~ msgid "Insert File|e"
41118 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
41119
41120 #~ msgid "External Material...|x"
41121 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
41122
41123 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
41124 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
41125
41126 #~ msgid "Protected Space|r"
41127 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
41128
41129 #~ msgid "Vertical Space..."
41130 #~ msgstr "Pystyväli..."
41131
41132 #~ msgid "Line Break|L"
41133 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
41134
41135 #, fuzzy
41136 #~ msgid "Protected Dash|D"
41137 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
41138
41139 #~ msgid "Single Quote|Q"
41140 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
41141
41142 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
41143 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
41144
41145 #~ msgid "Horizontal Line"
41146 #~ msgstr "Vaakaviiva"
41147
41148 #~ msgid "Font Change|o"
41149 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
41150
41151 #~ msgid "Math Normal Font"
41152 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
41153
41154 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
41155 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
41156
41157 #~ msgid "Math Fraktur Family"
41158 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
41159
41160 #~ msgid "Math Roman Family"
41161 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
41162
41163 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
41164 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
41165
41166 #~ msgid "Math Bold Series"
41167 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
41168
41169 #~ msgid "Text Normal Font"
41170 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
41171
41172 #~ msgid "Floatflt Figure"
41173 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
41174
41175 #~ msgid "Accept All Changes|A"
41176 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
41177
41178 #~ msgid "Reject All Changes|R"
41179 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
41180
41181 #~ msgid "Character...|C"
41182 #~ msgstr "Merkki...|M"
41183
41184 #~ msgid "Paragraph...|P"
41185 #~ msgstr "Kappale...|K"
41186
41187 #~ msgid "Document...|D"
41188 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
41189
41190 #~ msgid "Tabular...|T"
41191 #~ msgstr "Taulukko...|T"
41192
41193 #~ msgid "Emphasize Style|E"
41194 #~ msgstr "Korostus|r"
41195
41196 #~ msgid "Noun Style|N"
41197 #~ msgstr "Nimityyli|N"
41198
41199 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
41200 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
41201
41202 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
41203 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
41204
41205 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
41206 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
41207
41208 #~ msgid "Update|U"
41209 #~ msgstr "Päivitä|v"
41210
41211 #~ msgid "TeX Information|X"
41212 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
41213
41214 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
41215 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
41216
41217 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
41218 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
41219
41220 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
41221 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
41222
41223 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
41224 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
41225
41226 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
41227 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
41228
41229 #~ msgid "Extended Features|E"
41230 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
41231
41232 #~ msgid "Embedded Objects|m"
41233 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
41234
41235 #~ msgid "Preferences..."
41236 #~ msgstr "Asetukset...|A"
41237
41238 #~ msgid "Quit LyX"
41239 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
41240
41241 #~ msgid "%1$d words checked."
41242 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
41243
41244 #~ msgid "One word checked."
41245 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
41246
41247 #, fuzzy
41248 #~ msgid "Spelling check completed"
41249 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
41250
41251 #, fuzzy
41252 #~ msgid "Search text is empty!"
41253 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
41254
41255 #~ msgid ""
41256 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
41257 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
41258 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
41259 #~ msgstr ""
41260 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
41261 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
41262 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
41263
41264 #, fuzzy
41265 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
41266 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
41267
41268 #~ msgid "Affilation:"
41269 #~ msgstr "Järjestö:"
41270
41271 #, fuzzy
41272 #~ msgid "DockWidget"
41273 #~ msgstr "Leveys"
41274
41275 #, fuzzy
41276 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
41277 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
41278
41279 #, fuzzy
41280 #~ msgid "greyedout"
41281 #~ msgstr "Harmaa teksti"
41282
41283 #, fuzzy
41284 #~ msgid "&Use babel"
41285 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
41286
41287 #, fuzzy
41288 #~ msgid "Flex:Institute"
41289 #~ msgstr "Laitos"
41290
41291 #, fuzzy
41292 #~ msgid "Flex:E-Mail"
41293 #~ msgstr "Sähköposti"
41294
41295 #, fuzzy
41296 #~ msgid "chart"
41297 #~ msgstr "hat"
41298
41299 #, fuzzy
41300 #~ msgid "graph"
41301 #~ msgstr "Alkulainaus"
41302
41303 #, fuzzy
41304 #~ msgid "Flex:Alert"
41305 #~ msgstr "HuomioLohko"
41306
41307 #, fuzzy
41308 #~ msgid "Flex:Structure"
41309 #~ msgstr "Muutos: "
41310
41311 #, fuzzy
41312 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
41313 #~ msgstr "&Pysty"
41314
41315 #, fuzzy
41316 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
41317 #~ msgstr "Asento"
41318
41319 #, fuzzy
41320 #~ msgid "Flex:Firstname"
41321 #~ msgstr "Etunimi"
41322
41323 #, fuzzy
41324 #~ msgid "Flex:Fname"
41325 #~ msgstr "Tiedostonimi"
41326
41327 #, fuzzy
41328 #~ msgid "Flex:Surname"
41329 #~ msgstr "Sukunimi"
41330
41331 #, fuzzy
41332 #~ msgid "Flex:Filename"
41333 #~ msgstr "Tiedostonimi"
41334
41335 #, fuzzy
41336 #~ msgid "Flex:Literal"
41337 #~ msgstr "Sanatarkasti"
41338
41339 #, fuzzy
41340 #~ msgid "Flex:Emph"
41341 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41342
41343 #, fuzzy
41344 #~ msgid "Flex:Citation-number"
41345 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
41346
41347 #, fuzzy
41348 #~ msgid "Flex:Volume"
41349 #~ msgstr "Palsta"
41350
41351 #, fuzzy
41352 #~ msgid "Flex:Day"
41353 #~ msgstr "Yhteenveto"
41354
41355 #, fuzzy
41356 #~ msgid "Flex:Month"
41357 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41358
41359 #, fuzzy
41360 #~ msgid "Flex:Year"
41361 #~ msgstr "Yhteenveto"
41362
41363 #, fuzzy
41364 #~ msgid "Flex:Issue-number"
41365 #~ msgstr "msnumero"
41366
41367 #, fuzzy
41368 #~ msgid "Flex:ISSN"
41369 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41370
41371 #, fuzzy
41372 #~ msgid "Flex:CODEN"
41373 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41374
41375 #, fuzzy
41376 #~ msgid "Flex:SS-Code"
41377 #~ msgstr "Koodi"
41378
41379 #, fuzzy
41380 #~ msgid "Flex:SS-Title"
41381 #~ msgstr "Teoksen nimi"
41382
41383 #, fuzzy
41384 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
41385 #~ msgstr "CCC-koodi:"
41386
41387 #, fuzzy
41388 #~ msgid "Flex:Code"
41389 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41390
41391 #, fuzzy
41392 #~ msgid "Flex:Dscr"
41393 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41394
41395 #, fuzzy
41396 #~ msgid "Flex:Keyword"
41397 #~ msgstr "Avainsana"
41398
41399 #, fuzzy
41400 #~ msgid "Flex:Orgname"
41401 #~ msgstr "Sukunimi"
41402
41403 #, fuzzy
41404 #~ msgid "Flex:Street"
41405 #~ msgstr "Katu"
41406
41407 #, fuzzy
41408 #~ msgid "Flex:City"
41409 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41410
41411 #, fuzzy
41412 #~ msgid "Flex:State"
41413 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41414
41415 #, fuzzy
41416 #~ msgid "Flex:Postcode"
41417 #~ msgstr "Liitä"
41418
41419 #, fuzzy
41420 #~ msgid "Flex:Country"
41421 #~ msgstr "Kohta"
41422
41423 #, fuzzy
41424 #~ msgid "Flex:Directory"
41425 #~ msgstr "Hakemistot"
41426
41427 #, fuzzy
41428 #~ msgid "Flex:Email"
41429 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41430
41431 #, fuzzy
41432 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
41433 #~ msgstr "Näppäimistö"
41434
41435 #, fuzzy
41436 #~ msgid "Flex"
41437 #~ msgstr "Tiedosto"
41438
41439 #, fuzzy
41440 #~ msgid "Note:Note"
41441 #~ msgstr "Muistiinpano:"
41442
41443 #, fuzzy
41444 #~ msgid "Note:Greyedout"
41445 #~ msgstr "Harmaa teksti"
41446
41447 #, fuzzy
41448 #~ msgid "Box:Shaded"
41449 #~ msgstr "Varjollinen"
41450
41451 #, fuzzy
41452 #~ msgid "Info:menu"
41453 #~ msgstr "mu"
41454
41455 #, fuzzy
41456 #~ msgid "Info:shortcut"
41457 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41458
41459 #, fuzzy
41460 #~ msgid "Info:shortcuts"
41461 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
41462
41463 #, fuzzy
41464 #~ msgid "Flex:Endnote"
41465 #~ msgstr "muistiinpano"
41466
41467 #, fuzzy
41468 #~ msgid "Flex:Initial"
41469 #~ msgstr "Kursiivi"
41470
41471 #, fuzzy
41472 #~ msgid "Flex:Glosse"
41473 #~ msgstr "Sulje"
41474
41475 #, fuzzy
41476 #~ msgid "Flex:Expression"
41477 #~ msgstr "Muutos: "
41478
41479 #, fuzzy
41480 #~ msgid "Flex:Concepts"
41481 #~ msgstr "Muutos: "
41482
41483 #, fuzzy
41484 #~ msgid "Flex:Meaning"
41485 #~ msgstr "Muutos: "
41486
41487 #, fuzzy
41488 #~ msgid "Flex:Noun"
41489 #~ msgstr "Nimityyli"
41490
41491 #, fuzzy
41492 #~ msgid "Flex:Strong"
41493 #~ msgstr "Muutos: "
41494
41495 #~ msgid "Norsk"
41496 #~ msgstr "norja"
41497
41498 #~ msgid "Nynorsk"
41499 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
41500
41501 #, fuzzy
41502 #~ msgid "master document[[scope]]"
41503 #~ msgstr "Pääasiakirja"
41504
41505 #, fuzzy
41506 #~ msgid "Keywordsr"
41507 #~ msgstr "Avainsanat"
41508
41509 #, fuzzy
41510 #~ msgid "A&vailable indices:"
41511 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
41512
41513 #, fuzzy
41514 #~ msgid "All indices"
41515 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
41516
41517 #, fuzzy
41518 #~ msgid "&Ok"
41519 #~ msgstr "&OK"
41520
41521 #, fuzzy
41522 #~ msgid ""
41523 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
41524 #~ "lyx2lyx script."
41525 #~ msgstr ""
41526 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
41527 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
41528
41529 #~ msgid ""
41530 #~ "The specified document\n"
41531 #~ "%1$s\n"
41532 #~ "could not be read."
41533 #~ msgstr ""
41534 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
41535 #~ "lukeminen epäonnistui"
41536
41537 #~ msgid "Could not read document"
41538 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
41539
41540 #, fuzzy
41541 #~ msgid "Cannot view URL"
41542 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
41543
41544 #, fuzzy
41545 #~ msgid "Height:"
41546 #~ msgstr "&Korkeus:"
41547
41548 #, fuzzy
41549 #~ msgid "CharStyle:Institute"
41550 #~ msgstr "Muutos: "
41551
41552 #, fuzzy
41553 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
41554 #~ msgstr "Muutos: "
41555
41556 #, fuzzy
41557 #~ msgid "CharStyle:Alert"
41558 #~ msgstr "Muutos: "
41559
41560 #, fuzzy
41561 #~ msgid "Element:Firstname"
41562 #~ msgstr "Etunimi"
41563
41564 #, fuzzy
41565 #~ msgid "Element:Fname"
41566 #~ msgstr "Si&joittelu:"
41567
41568 #, fuzzy
41569 #~ msgid "Element:Citation-number"
41570 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
41571
41572 #, fuzzy
41573 #~ msgid "Element:Issue-number"
41574 #~ msgstr "msnumero"
41575
41576 #, fuzzy
41577 #~ msgid "Element:SS-Title"
41578 #~ msgstr "Teoksen nimi"
41579
41580 #, fuzzy
41581 #~ msgid "Element:CCC-Code"
41582 #~ msgstr "CCC-koodi:"
41583
41584 #, fuzzy
41585 #~ msgid "Element:Postcode"
41586 #~ msgstr "Liitä"
41587
41588 #, fuzzy
41589 #~ msgid "Element:Directory"
41590 #~ msgstr "Hakemistot"
41591
41592 #, fuzzy
41593 #~ msgid "Element:KeyCombo"
41594 #~ msgstr "Näppäimistö"
41595
41596 #, fuzzy
41597 #~ msgid "Custom:Endnote"
41598 #~ msgstr "muistiinpano"
41599
41600 #, fuzzy
41601 #~ msgid "CharStyle:Initial"
41602 #~ msgstr "Muutos: "
41603
41604 #, fuzzy
41605 #~ msgid "CharStyle:Noun"
41606 #~ msgstr "Muutos: "
41607
41608 #, fuzzy
41609 #~ msgid "CharStyle:Emph"
41610 #~ msgstr "Muutos: "
41611
41612 #, fuzzy
41613 #~ msgid "CharStyle:Code"
41614 #~ msgstr "Muutos: "
41615
41616 #, fuzzy
41617 #~ msgid "FrmtRef: "
41618 #~ msgstr "Formaatti:"
41619
41620 #, fuzzy
41621 #~ msgid "Middle|d"
41622 #~ msgstr "Keski"
41623
41624 #~ msgid "top/bottom line"
41625 #~ msgstr "ylä/alarivi"
41626
41627 #, fuzzy
41628 #~ msgid "Decimal point:"
41629 #~ msgstr "Oletustulostin:"
41630
41631 #~ msgid "Screen &DPI:"
41632 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
41633
41634 #, fuzzy
41635 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
41636 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
41637
41638 #, fuzzy
41639 #~ msgid "ColorUi"
41640 #~ msgstr "Väri"
41641
41642 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
41643 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
41644
41645 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
41646 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
41647
41648 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
41649 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
41650
41651 #, fuzzy
41652 #~ msgid "Publisher ID"
41653 #~ msgstr "Julkaisijat"
41654
41655 #~ msgid "TheoremTemplate"
41656 #~ msgstr "Lausemalli"
41657
41658 #~ msgid "Theorem #:"
41659 #~ msgstr "Lause #:"
41660
41661 #~ msgid "Corollary #:"
41662 #~ msgstr "Seurauslause #:"
41663
41664 #~ msgid "Proposition #:"
41665 #~ msgstr "Väittämä #:"
41666
41667 #~ msgid "Conjecture #:"
41668 #~ msgstr "Otaksuma #:"
41669
41670 #~ msgid "Criterion #:"
41671 #~ msgstr "Kriteeri #:"
41672
41673 #~ msgid "Axiom #:"
41674 #~ msgstr "Aksiooma #:"
41675
41676 #~ msgid "Definition #:"
41677 #~ msgstr "Määritelmä #:"
41678
41679 #~ msgid "Example #:"
41680 #~ msgstr "Esimerkki #:"
41681
41682 #~ msgid "Problem #:"
41683 #~ msgstr "Ongelma #:"
41684
41685 #~ msgid "Exercise #:"
41686 #~ msgstr "Harjoitus #:"
41687
41688 #~ msgid "Remark #:"
41689 #~ msgstr "Huomautus #:"
41690
41691 #~ msgid "Claim #:"
41692 #~ msgstr "Väite #:"
41693
41694 #~ msgid "Note #:"
41695 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
41696
41697 #~ msgid "Case #:"
41698 #~ msgstr "Tapaus #:"
41699
41700 #, fuzzy
41701 #~ msgid "Overwrite all files?"
41702 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
41703
41704 #, fuzzy
41705 #~ msgid "Continue &asking"
41706 #~ msgstr "Jatkoa"
41707
41708 #, fuzzy
41709 #~ msgid "Some layouts may not be available."
41710 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
41711
41712 #, fuzzy
41713 #~ msgid "Thin space"
41714 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
41715
41716 #, fuzzy
41717 #~ msgid "Medium space"
41718 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
41719
41720 #, fuzzy
41721 #~ msgid "Thick space"
41722 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
41723
41724 #, fuzzy
41725 #~ msgid "Negative thin space"
41726 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41727
41728 #, fuzzy
41729 #~ msgid "Negative medium space"
41730 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41731
41732 #, fuzzy
41733 #~ msgid "Negative thick space"
41734 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
41735
41736 #, fuzzy
41737 #~ msgid "Inter-word space"
41738 #~ msgstr "Lisää väli"
41739
41740 #~ msgid "Date format"
41741 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
41742
41743 #, fuzzy
41744 #~ msgid "Unknown buffer info"
41745 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
41746
41747 #, fuzzy
41748 #~ msgid "QQuad Space"
41749 #~ msgstr "Väli"
41750
41751 #, fuzzy
41752 #~ msgid "Preview\t"
41753 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
41754
41755 #, fuzzy
41756 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
41757 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
41758
41759 #, fuzzy
41760 #~ msgid "&Replace with..."
41761 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
41762
41763 #, fuzzy
41764 #~ msgid "Ne&xt"
41765 #~ msgstr "teksti"
41766
41767 #, fuzzy
41768 #~ msgid "Pre&vious"
41769 #~ msgstr "Seuraava muutos"
41770
41771 #, fuzzy
41772 #~ msgid "&Keep case"
41773 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
41774
41775 #, fuzzy
41776 #~ msgid "&Find..."
41777 #~ msgstr "&Etsi:"
41778
41779 #, fuzzy
41780 #~ msgid "&Next"
41781 #~ msgstr "Uu&si:"
41782
41783 #, fuzzy
41784 #~ msgid "&Previous"
41785 #~ msgstr "Seuraava muutos"
41786
41787 #~ msgid ""
41788 #~ "The layout file requested by this document,\n"
41789 #~ "%1$s.layout,\n"
41790 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
41791 #~ "class or style file required by it is not\n"
41792 #~ "available. See the Customization documentation\n"
41793 #~ "for more information.\n"
41794 #~ msgstr ""
41795 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
41796 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
41797 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
41798 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
41799
41800 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
41801 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
41802
41803 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
41804 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
41805
41806 #, fuzzy
41807 #~ msgid "Any &word"
41808 #~ msgstr "Avainsana"
41809
41810 #~ msgid "&Dummy"
41811 #~ msgstr "&Testi"
41812
41813 #~ msgid "F&ind:"
41814 #~ msgstr "&Etsi:"
41815
41816 #~ msgid "D&elete"
41817 #~ msgstr "P&oista"
41818
41819 #~ msgid "&BibTeX command:"
41820 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
41821
41822 #, fuzzy
41823 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
41824 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
41825
41826 #, fuzzy
41827 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
41828 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
41829
41830 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
41831 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
41832
41833 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
41834 #~ msgstr ""
41835 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41836 #~ "ispell_english\"."
41837
41838 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
41839 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
41840
41841 #~ msgid "Use input encod&ing"
41842 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
41843
41844 #~ msgid "Merge cells"
41845 #~ msgstr "Yhdistä solut"
41846
41847 #~ msgid "Strasse"
41848 #~ msgstr "Katu"
41849
41850 #~ msgid "Land"
41851 #~ msgstr "Maa"
41852
41853 #~ msgid "Konto"
41854 #~ msgstr "Tili"
41855
41856 #, fuzzy
41857 #~ msgid "Insert|n"
41858 #~ msgstr "Lisää|L"
41859
41860 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
41861 #~ msgstr "Sulaa upote"
41862
41863 #~ msgid "View DVI"
41864 #~ msgstr "Katsele DVI"
41865
41866 #~ msgid "Update DVI"
41867 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
41868
41869 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
41870 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
41871
41872 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
41873 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
41874
41875 #~ msgid "View PostScript"
41876 #~ msgstr "Katsele PostScript"
41877
41878 #~ msgid "Update PostScript"
41879 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
41880
41881 #, fuzzy
41882 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
41883 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
41884
41885 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
41886 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
41887
41888 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
41889 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
41890
41891 #~ msgid ""
41892 #~ "Could not create an ispell process.\n"
41893 #~ "You may not have the right languages installed."
41894 #~ msgstr ""
41895 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
41896 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
41897
41898 #~ msgid ""
41899 #~ "The ispell process returned an error.\n"
41900 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
41901 #~ msgstr ""
41902 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
41903 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
41904
41905 #~ msgid ""
41906 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
41907 #~ "`%2$s'."
41908 #~ msgstr ""
41909 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
41910 #~ "merkistöön `%2$s'."
41911
41912 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
41913 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
41914
41915 #~ msgid ""
41916 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
41917 #~ "encoding `%2$s'."
41918 #~ msgstr ""
41919 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41920 #~ "`%2$s'."
41921
41922 #~ msgid ""
41923 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
41924 #~ "encoding `%2$s'."
41925 #~ msgstr ""
41926 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
41927 #~ "`%2$s'."
41928
41929 #~ msgid ""
41930 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
41931 #~ msgstr ""
41932 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
41933 #~ "ispell_english\"."
41934
41935 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
41936 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
41937
41938 #~ msgid ""
41939 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
41940 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
41941 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
41942 #~ msgstr ""
41943 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
41944 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
41945 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
41946
41947 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
41948 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
41949
41950 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
41951 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
41952
41953 #, fuzzy
41954 #~ msgid ""
41955 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
41956 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
41957
41958 #~ msgid "No LaTeX log file found."
41959 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
41960
41961 #~ msgid "pspell (library)"
41962 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
41963
41964 #~ msgid "aspell (library)"
41965 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
41966
41967 #~ msgid "Spellchecker error"
41968 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
41969
41970 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
41971 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
41972
41973 #~ msgid ""
41974 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
41975 #~ "Maybe it has been killed."
41976 #~ msgstr ""
41977 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
41978 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
41979
41980 #~ msgid "The spellchecker has failed"
41981 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
41982
41983 #~ msgid "Opened inset"
41984 #~ msgstr "Upote avattiin"
41985
41986 #, fuzzy
41987 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
41988 #~ msgstr "erikoismerkki"
41989
41990 #~ msgid "Opened Box Inset"
41991 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
41992
41993 #~ msgid "Opened Branch Inset"
41994 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
41995
41996 #~ msgid "Opened ERT Inset"
41997 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
41998
41999 #, fuzzy
42000 #~ msgid "Opened Flex Inset"
42001 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
42002
42003 #~ msgid "Opened Float Inset"
42004 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
42005
42006 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
42007 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
42008
42009 #~ msgid "Opened Listing Inset"
42010 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
42011
42012 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
42013 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
42014
42015 #~ msgid "Opened Note Inset"
42016 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
42017
42018 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
42019 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
42020
42021 #~ msgid "Opened table"
42022 #~ msgstr "Avaa taulukko"
42023
42024 #~ msgid "Opened Text Inset"
42025 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
42026
42027 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
42028 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
42029
42030 #, fuzzy
42031 #~ msgid "Anschrift:"
42032 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
42033
42034 #~ msgid "Briefkopf:"
42035 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
42036
42037 #~ msgid "Zusatz:"
42038 #~ msgstr "Lisäys:"
42039
42040 #, fuzzy
42041 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
42042 #~ msgstr "Merkintönne:"
42043
42044 #, fuzzy
42045 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
42046 #~ msgstr "Merkintönne:"
42047
42048 #~ msgid "Unterschrift:"
42049 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
42050
42051 #, fuzzy
42052 #~ msgid "Vorwahl:"
42053 #~ msgstr "Tavallinen:"
42054
42055 #~ msgid "Telefon:"
42056 #~ msgstr "Puhelin:"
42057
42058 #~ msgid "Ort:"
42059 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
42060
42061 #~ msgid "Datum:"
42062 #~ msgstr "Päiväys:"
42063
42064 #~ msgid "Betreff:"
42065 #~ msgstr "Aihe:"
42066
42067 #~ msgid "Anrede:"
42068 #~ msgstr "Puhuttelu:"
42069
42070 #~ msgid "Gruss:"
42071 #~ msgstr "Tervehdys:"
42072
42073 #, fuzzy
42074 #~ msgid "Anlage(n):"
42075 #~ msgstr "Laitos"
42076
42077 #~ msgid "Verteiler:"
42078 #~ msgstr "Jakelija:"
42079
42080 #~ msgid "Strasse:"
42081 #~ msgstr "Katu:"
42082
42083 #~ msgid "Land:"
42084 #~ msgstr "Maa:"
42085
42086 #~ msgid "RetourAdresse:"
42087 #~ msgstr "Palautusosoite:"
42088
42089 #~ msgid "MeinZeichen:"
42090 #~ msgstr "Merkintöni:"
42091
42092 #~ msgid "IhrZeichen:"
42093 #~ msgstr "Merkintönne:"
42094
42095 #~ msgid "IhrSchreiben:"
42096 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
42097
42098 #~ msgid "Konto:"
42099 #~ msgstr "Tili:"
42100
42101 #~ msgid "Adresse:"
42102 #~ msgstr "Osoite:"
42103
42104 #, fuzzy
42105 #~ msgid "Anlagen:"
42106 #~ msgstr "Laitos"
42107
42108 #, fuzzy
42109 #~ msgid "No file open!"
42110 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
42111
42112 #, fuzzy
42113 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
42114 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
42115
42116 #, fuzzy
42117 #~ msgid "Check in Changes...|I"
42118 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
42119
42120 #, fuzzy
42121 #~ msgid "Check out for Edit|O"
42122 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
42123
42124 #, fuzzy
42125 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
42126 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
42127
42128 #, fuzzy
42129 #~ msgid "Toggle Label|L"
42130 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
42131
42132 #~ msgid "B&rowse..."
42133 #~ msgstr "S&elaa..."
42134
42135 #~ msgid "Number of Co&pies:"
42136 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
42137
42138 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
42139 #~ msgstr "Sans seri&f:"
42140
42141 #, fuzzy
42142 #~ msgid "Ne&w"
42143 #~ msgstr "Uu&si:"
42144
42145 #, fuzzy
42146 #~ msgid "&Postscript driver:"
42147 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
42148
42149 #, fuzzy
42150 #~ msgid "Append Parameter"
42151 #~ msgstr "Lisäparametreja"
42152
42153 #, fuzzy
42154 #~ msgid "Remove Last Parameter"
42155 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
42156
42157 #, fuzzy
42158 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
42159 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
42160
42161 #, fuzzy
42162 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
42163 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
42164
42165 #, fuzzy
42166 #~ msgid "figure"
42167 #~ msgstr "Kuva"
42168
42169 #, fuzzy
42170 #~ msgid "algorithm"
42171 #~ msgstr "Algoritmi"
42172
42173 #, fuzzy
42174 #~ msgid "tableau"
42175 #~ msgstr "Taulukko"
42176
42177 #, fuzzy
42178 #~ msgid "keywords"
42179 #~ msgstr "Avainsanat"
42180
42181 #~ msgid "Table of Contents|a"
42182 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
42183
42184 #~ msgid "FAQ|F"
42185 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
42186
42187 #, fuzzy
42188 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
42189 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
42190
42191 #, fuzzy
42192 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
42193 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
42194
42195 #~ msgid "British"
42196 #~ msgstr "brittienglanti"
42197
42198 #~ msgid "Canadian"
42199 #~ msgstr "kanadanenglanti"
42200
42201 #, fuzzy
42202 #~ msgid "Gruß:"
42203 #~ msgstr "Tervehdys:"
42204
42205 #, fuzzy
42206 #~ msgid "Reference\t"
42207 #~ msgstr "Viite"
42208
42209 #, fuzzy
42210 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
42211 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
42212
42213 #, fuzzy
42214 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
42215 #~ msgstr "Palautusosoite"
42216
42217 #, fuzzy
42218 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
42219 #~ msgstr "Palautusosoite"
42220
42221 #, fuzzy
42222 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
42223 #~ msgstr "Postimerkintä"
42224
42225 #, fuzzy
42226 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
42227 #~ msgstr "Merkintönne"
42228
42229 #, fuzzy
42230 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
42231 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
42232
42233 #, fuzzy
42234 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
42235 #~ msgstr "Merkintöni"
42236
42237 #, fuzzy
42238 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
42239 #~ msgstr "Allekirjoitus"
42240
42241 #~ msgid "Stadt:"
42242 #~ msgstr "Kaupunki:"
42243
42244 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
42245 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
42246
42247 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
42248 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
42249
42250 #, fuzzy
42251 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
42252 #~ msgstr ""
42253 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
42254 #~ "lukeminen epäonnistui"
42255
42256 #, fuzzy
42257 #~ msgid "Class not found"
42258 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
42259
42260 #~ msgid ""
42261 #~ "Layout had to be changed from\n"
42262 #~ "%1$s to %2$s\n"
42263 #~ "because of class conversion from\n"
42264 #~ "%3$s to %4$s"
42265 #~ msgstr ""
42266 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
42267 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
42268 #~ "koska luokka muuttui\n"
42269 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
42270
42271 #~ msgid "Unknown layout"
42272 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
42273
42274 #~ msgid ""
42275 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
42276 #~ "Trying to use the default instead.\n"
42277 #~ msgstr ""
42278 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
42279 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
42280
42281 #, fuzzy
42282 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
42283 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
42284
42285 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
42286 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
42287
42288 #~ msgid "Display image in LyX"
42289 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
42290
42291 #~ msgid "Screen display"
42292 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
42293
42294 #~ msgid "Monochrome"
42295 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
42296
42297 #~ msgid "Grayscale"
42298 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
42299
42300 #~ msgid "&Display:"
42301 #~ msgstr "Näyttö:"
42302
42303 #~ msgid "Sca&le:"
42304 #~ msgstr "Skaalaus:"
42305
42306 #, fuzzy
42307 #~ msgid "Scr&een Display:"
42308 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
42309
42310 #~ msgid "Do not display"
42311 #~ msgstr "Älä näytä"
42312
42313 #, fuzzy
42314 #~ msgid "Clear group"
42315 #~ msgstr "Uusi sivu"
42316
42317 #, fuzzy
42318 #~ msgid " (auto)"
42319 #~ msgstr "automaattinen"
42320
42321 #~ msgid "&Edit File..."
42322 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
42323
42324 #~ msgid "LyX View"
42325 #~ msgstr "LyX-näkymä"
42326
42327 #, fuzzy
42328 #~ msgid "Movie"
42329 #~ msgstr "Lisää"
42330
42331 #, fuzzy
42332 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
42333 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
42334
42335 #~ msgid "<- C&lear"
42336 #~ msgstr "&Tyhjennä"
42337
42338 #~ msgid "A&pply"
42339 #~ msgstr "&Toteuta"
42340
42341 #, fuzzy
42342 #~ msgid "Clear"
42343 #~ msgstr "&Tyhjennä"
42344
42345 #, fuzzy
42346 #~ msgid "EmbeddedFiles"
42347 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42348
42349 #, fuzzy
42350 #~ msgid "Add"
42351 #~ msgstr "&Lisää"
42352
42353 #, fuzzy
42354 #~ msgid "E&mbed"
42355 #~ msgstr "Kehyksessä"
42356
42357 #, fuzzy
42358 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
42359 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
42360
42361 #, fuzzy
42362 #~ msgid "Failed to read embedded files"
42363 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42364
42365 #, fuzzy
42366 #~ msgid " writing embedded files."
42367 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42368
42369 #, fuzzy
42370 #~ msgid " could not write embedded files!"
42371 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42372
42373 #, fuzzy
42374 #~ msgid "Failed to extract file"
42375 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
42376
42377 #, fuzzy
42378 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
42379 #~ msgstr ""
42380 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
42381 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
42382
42383 #, fuzzy
42384 #~ msgid "Copy file failure"
42385 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
42386
42387 #, fuzzy
42388 #~ msgid ""
42389 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
42390 #~ "Please check whether the path is writeable."
42391 #~ msgstr ""
42392 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42393 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42394
42395 #, fuzzy
42396 #~ msgid ""
42397 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
42398 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
42399 #~ msgstr ""
42400 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42401 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42402
42403 #, fuzzy
42404 #~ msgid "Failed to embed file"
42405 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42406
42407 #, fuzzy
42408 #~ msgid ""
42409 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
42410 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
42411 #~ msgstr ""
42412 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42413 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42414
42415 #, fuzzy
42416 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
42417 #~ msgstr ""
42418 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
42419 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
42420
42421 #, fuzzy
42422 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
42423 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
42424
42425 #, fuzzy
42426 #~ msgid ""
42427 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
42428 #~ "Please check whether the source file is available"
42429 #~ msgstr ""
42430 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42431 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42432
42433 #, fuzzy
42434 #~ msgid "Sync file failure"
42435 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
42436
42437 #, fuzzy
42438 #~ msgid "Packing all files"
42439 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
42440
42441 #, fuzzy
42442 #~ msgid "Failed to write file"
42443 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
42444
42445 #, fuzzy
42446 #~ msgid "Save failure"
42447 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
42448
42449 #, fuzzy
42450 #~ msgid ""
42451 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
42452 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
42453 #~ msgstr ""
42454 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
42455 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
42456
42457 #, fuzzy
42458 #~ msgid "Embedded Files"
42459 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42460
42461 #, fuzzy
42462 #~ msgid "Embedded layout"
42463 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42464
42465 #, fuzzy
42466 #~ msgid "Extra embedded file"
42467 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
42468
42469 #~ msgid "Error setting multicolumn"
42470 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
42471
42472 #, fuzzy
42473 #~ msgid "Enspace|E"
42474 #~ msgstr "Väli"
42475
42476 #, fuzzy
42477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
42478 #~ msgstr "Upotteen komento:"
42479
42480 #, fuzzy
42481 #~ msgid "Properties...|P"
42482 #~ msgstr "Asetukset...|A"
42483
42484 #, fuzzy
42485 #~ msgid "New Line|e"
42486 #~ msgstr "Vasen reuna"
42487
42488 #, fuzzy
42489 #~ msgid "Save this document in bundled format"
42490 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
42491
42492 #, fuzzy
42493 #~ msgid "Links"
42494 #~ msgstr "Lista"
42495
42496 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
42497 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
42498
42499 #~ msgid "Swap Rows|S"
42500 #~ msgstr "Vaihda rivit"
42501
42502 #~ msgid "Swap Columns|w"
42503 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
42504
42505 #, fuzzy
42506 #~ msgid "true"
42507 #~ msgstr "Katu"
42508
42509 #, fuzzy
42510 #~ msgid "false"
42511 #~ msgstr "Tapaus"
42512
42513 #, fuzzy
42514 #~ msgid "&float"
42515 #~ msgstr "kelluva"
42516
42517 #~ msgid "S&ubfigure"
42518 #~ msgstr "&Alikuva"
42519
42520 #~ msgid "Ca&ption:"
42521 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
42522
42523 #~ msgid "Show ERT inline"
42524 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
42525
42526 #~ msgid "Framed in box"
42527 #~ msgstr "Kehyksessä"
42528
42529 #~ msgid "&Shaded"
42530 #~ msgstr "Varjostettu"
42531
42532 #~ msgid "&Colors"
42533 #~ msgstr "&Värit"
42534
42535 #~ msgid "C&opiers"
42536 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
42537
42538 #~ msgid "&File formats"
42539 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
42540
42541 #~ msgid "&GUI name:"
42542 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
42543
42544 #~ msgid "External Applications"
42545 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
42546
42547 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
42548 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
42549
42550 #~ msgid "Save/restore window position"
42551 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
42552
42553 #~ msgid " every"
42554 #~ msgstr " joka"
42555
42556 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
42557 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
42558
42559 #~ msgid "&Units:"
42560 #~ msgstr "&Yksiköt:"
42561
42562 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
42563 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
42564
42565 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
42566 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
42567
42568 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
42569 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
42570
42571 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
42572 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
42573
42574 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
42575 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
42576
42577 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
42578 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
42579
42580 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
42581 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
42582
42583 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
42584 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
42585
42586 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
42587 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
42588
42589 #, fuzzy
42590 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
42591 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
42592
42593 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
42594 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
42595
42596 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
42597 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
42598
42599 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
42600 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
42601
42602 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
42603 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
42604
42605 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
42606 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
42607
42608 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
42609 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
42610
42611 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
42612 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
42613
42614 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
42615 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
42616
42617 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
42618 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
42619
42620 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
42621 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
42622
42623 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
42624 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
42625
42626 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
42627 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
42628
42629 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
42630 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
42631
42632 #~ msgid "Bahasa"
42633 #~ msgstr "bahasa"
42634
42635 #~ msgid "Magyar"
42636 #~ msgstr "unkari"
42637
42638 #~ msgid "Serbo-Croatian"
42639 #~ msgstr "serbokroatia"
42640
42641 #~ msgid "Framed|F"
42642 #~ msgstr "Kehyksellinen"
42643
42644 #~ msgid "Shaded|S"
42645 #~ msgstr "Varjostettu"
42646
42647 #~ msgid "Insert URL"
42648 #~ msgstr "Lisää URL"
42649
42650 #~ msgid "Can't load document class"
42651 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
42652
42653 #~ msgid ""
42654 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
42655 #~ "loaded."
42656 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
42657
42658 #~ msgid ""
42659 #~ "The document could not be converted\n"
42660 #~ "into the document class %1$s."
42661 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
42662
42663 #~ msgid "&Switch to document"
42664 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
42665
42666 #, fuzzy
42667 #~ msgid ""
42668 #~ "Could not open the specified document\n"
42669 #~ "%1$s\n"
42670 #~ "due to the error: %2$s"
42671 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
42672
42673 #, fuzzy
42674 #~ msgid "Shadow box"
42675 #~ msgstr "Varjolaatikko"
42676
42677 #~ msgid "LyX: Delimiters"
42678 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
42679
42680 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
42681 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
42682
42683 #~ msgid "Copiers"
42684 #~ msgstr "Toistimet"
42685
42686 #~ msgid "ovalbox"
42687 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
42688
42689 #~ msgid "Ovalbox"
42690 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
42691
42692 #~ msgid "Shadowbox"
42693 #~ msgstr "Varjolaatikko"
42694
42695 #~ msgid "Doublebox"
42696 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
42697
42698 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
42699 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
42700
42701 #~ msgid "Unknown inset name: "
42702 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
42703
42704 #, fuzzy
42705 #~ msgid "Program Listing "
42706 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
42707
42708 #~ msgid "Framed"
42709 #~ msgstr "Kehyksellinen"
42710
42711 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
42712 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
42713
42714 #~ msgid "Default (outer)"
42715 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
42716
42717 #~ msgid "Outer"
42718 #~ msgstr "Ulko"
42719
42720 #, fuzzy
42721 #~ msgid "Text Wrap Settings"
42722 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
42723
42724 #~ msgid "%1$d words in selection."
42725 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
42726
42727 #~ msgid "%1$d words in document."
42728 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
42729
42730 #~ msgid "One word in selection."
42731 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
42732
42733 #~ msgid "One word in document."
42734 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
42735
42736 #~ msgid "Count words"
42737 #~ msgstr "Laske sanat"
42738
42739 #~ msgid "Encoding error"
42740 #~ msgstr "Merkistövirhe"
42741
42742 #, fuzzy
42743 #~ msgid "Placeholders"
42744 #~ msgstr "Taulukon paikka"
42745
42746 #~ msgid "Case."
42747 #~ msgstr "Tapaus."
42748
42749 #~ msgid "&Load"
42750 #~ msgstr "&Lataa"
42751
42752 #~ msgid "Co&pies:"
42753 #~ msgstr "K&opioita:"
42754
42755 #~ msgid "Printer &name:"
42756 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
42757
42758 #, fuzzy
42759 #~ msgid "Columns "
42760 #~ msgstr "Palstoja"
42761
42762 #, fuzzy
42763 #~ msgid "Conjecture "
42764 #~ msgstr "Otaksuma"
42765
42766 #, fuzzy
42767 #~ msgid "overprint "
42768 #~ msgstr "Esipainos"
42769
42770 #, fuzzy
42771 #~ msgid "overlayarea"
42772 #~ msgstr "Kalvokerros"
42773
42774 #, fuzzy
42775 #~ msgid "Corollary_"
42776 #~ msgstr "Seurauslause"
42777
42778 #, fuzzy
42779 #~ msgid "Definition. "
42780 #~ msgstr "Määritelmä"
42781
42782 #, fuzzy
42783 #~ msgid "Fact. "
42784 #~ msgstr "Fakta"
42785
42786 #, fuzzy
42787 #~ msgid "Proof. "
42788 #~ msgstr "Todistus"
42789
42790 #, fuzzy
42791 #~ msgid "note: "
42792 #~ msgstr "muistiinpano"
42793
42794 #, fuzzy
42795 #~ msgid "common"
42796 #~ msgstr "Huomautus"
42797
42798 #, fuzzy
42799 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
42800 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
42801
42802 #, fuzzy
42803 #~ msgid "Toc"
42804 #~ msgstr "Aihe"
42805
42806 #~ msgid "Table of Contents|T"
42807 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
42808
42809 #, fuzzy
42810 #~ msgid "OK"
42811 #~ msgstr "&OK"
42812
42813 #, fuzzy
42814 #~ msgid "Chinese"
42815 #~ msgstr "Kopiot"
42816
42817 #, fuzzy
42818 #~ msgid "Upper"
42819 #~ msgstr "Päivitä|v"
42820
42821 #, fuzzy
42822 #~ msgid "Number style"
42823 #~ msgstr "  Numero "
42824
42825 #, fuzzy
42826 #~ msgid "block "
42827 #~ msgstr "Lohko"
42828
42829 #, fuzzy
42830 #~ msgid "Corollary.  "
42831 #~ msgstr "Seurauslause"
42832
42833 #~ msgid "&Caption"
42834 #~ msgstr "&Kuvateksti"
42835
42836 #~ msgid "&Label"
42837 #~ msgstr "&Nimike"
42838
42839 #, fuzzy
42840 #~ msgid "A Label for the caption"
42841 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
42842
42843 #, fuzzy
42844 #~ msgid "<- P&romote"
42845 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
42846
42847 #, fuzzy
42848 #~ msgid "D&own"
42849 #~ msgstr "Valmis"
42850
42851 #, fuzzy
42852 #~ msgid "Upd&ate"
42853 #~ msgstr "Päi&vitä"
42854
42855 #, fuzzy
42856 #~ msgid "SubSection"
42857 #~ msgstr "Alikappale"
42858
42859 #~ msgid ""
42860 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
42861 #~ "font change."
42862 #~ msgstr ""
42863 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
42864 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
42865
42866 #~ msgid "Unknown toc list"
42867 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
42868
42869 #, fuzzy
42870 #~ msgid "Insert glossary entry"
42871 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
42872
42873 #, fuzzy
42874 #~ msgid "Glo"
42875 #~ msgstr "&Yleinen"
42876
42877 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
42878 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
42879
42880 #~ msgid "&Detach panel"
42881 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
42882
42883 #~ msgid "Set math font"
42884 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
42885
42886 #, fuzzy
42887 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
42888 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
42889
42890 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
42891 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
42892
42893 #~ msgid "Math Panel|l"
42894 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42895
42896 #, fuzzy
42897 #~ msgid "Math Panel|P"
42898 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
42899
42900 #, fuzzy
42901 #~ msgid "LyX: Math Roots"
42902 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
42903
42904 #~ msgid "Cube root\t\\root"
42905 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
42906
42907 #, fuzzy
42908 #~ msgid "LyX: Math Styles"
42909 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
42910
42911 #, fuzzy
42912 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
42913 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
42914
42915 #, fuzzy
42916 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
42917 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
42918
42919 #, fuzzy
42920 #~ msgid "Insert math delimiters"
42921 #~ msgstr "Lisää erottimet"
42922
42923 #~ msgid "E&xtra options"
42924 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
42925
42926 #~ msgid "Alig&nment:"
42927 #~ msgstr "T&asaus:"
42928
42929 #, fuzzy
42930 #~ msgid "&From:"
42931 #~ msgstr "Läh&de:"
42932
42933 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
42934 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
42935
42936 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
42937 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
42938
42939 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
42940 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
42941
42942 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
42943 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
42944
42945 #, fuzzy
42946 #~ msgid "#*"
42947 #~ msgstr "*"
42948
42949 #~ msgid "PrettyRef: "
42950 #~ msgstr "Hieno viite: "
42951
42952 #, fuzzy
42953 #~ msgid "Insets|n"
42954 #~ msgstr "Lisää|L"