]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Revert the XForms 'intelligent graphics exposure' patch because it is
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
321 #: src/insets/insetbox.C:143
322 #, fuzzy
323 msgid "Parbox"
324 msgstr "Osa"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
329 msgid "Minipage"
330 msgstr "Pienoissivu"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
333 #, fuzzy
334 msgid "Branch:|#B"
335 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
341 msgid "Close|^[^M"
342 msgstr "Sulje|^[^M"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
345 msgid "Update|#Uu"
346 msgstr "Päivitä|#Pp"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
349 #, fuzzy
350 msgid "Reject change|#R"
351 msgstr "Päivitä|#P"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Next change|#N"
356 msgstr "Ei muutosta"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
359 #, fuzzy
360 msgid "Accept change|#A"
361 msgstr "Hyväksy|#H"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
364 msgid "Changed by:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
368 #, fuzzy
369 msgid "author"
370 msgstr "Tekijä"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "date"
375 msgstr "Päivitä"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "on:"
380 msgstr "päällä"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
383 msgid "Family:|#F"
384 msgstr "Perhe:|#P"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
387 msgid "Series:|#S"
388 msgstr "Sarja:|#S"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
391 msgid "Shape:|#H"
392 msgstr "Muoto:|#M"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
395 msgid "Color:|#C"
396 msgstr "Väri:|#V"
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
400 msgid "Language:|#L"
401 msgstr "Kieli:|#K"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
413 msgid "Size:|#z"
414 msgstr "Koko:|#K"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
421 msgid "Misc:|#M"
422 msgstr "Sekal.:|#e"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
433 msgid "Info:"
434 msgstr "Tietoja:"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
437 msgid "@4->"
438 msgstr "@4->"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
442 msgid "@9+"
443 msgstr "@9+"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
446 msgid "@8->"
447 msgstr "@8->"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
450 msgid "@2->"
451 msgstr "@2->"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
454 msgid "Search"
455 msgstr "Etsi"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
464 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
467 msgid "Previous|#P"
468 msgstr "Edellinen|#E"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
471 msgid "Next|#N"
472 msgstr "Seuraava|#S"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Seur. teksti:|#r"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
491 #, fuzzy
492 msgid "tabbed folder"
493 msgstr "Lehtiö"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
496 msgid "R|#R"
497 msgstr "R|#R"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
500 msgid "G|#G"
501 msgstr "G|#G"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
504 msgid "B|#B"
505 msgstr "B|#B"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
508 msgid "H|#H"
509 msgstr "H|#H"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
512 msgid "S|#S"
513 msgstr "S|#S"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
516 msgid "V|#V"
517 msgstr "V|#V"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
520 msgid "Save as Document Defaults|#v"
521 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
524 msgid "Use Class Defaults|#C"
525 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
528 msgid "Dimensions"
529 msgstr "Mitat"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
532 msgid "Size:|#S"
533 msgstr "Koko:|#K"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
539 msgid "Width:|#W"
540 msgstr "Leveys:|#y"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
545 msgid "Height:|#H"
546 msgstr "Korkeus:|#s"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
549 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
550 msgid "Orientation"
551 msgstr "Asento"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
554 msgid "Portrait|#r"
555 msgstr "Pysty|#P"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
558 msgid "Landscape|#L"
559 msgstr "Vaaka|#a"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
562 msgid "Margins"
563 msgstr "Reunukset"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
566 msgid "Custom sizes|#M"
567 msgstr "Muut koot|#M"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
570 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
571 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
574 msgid "Top:|#T"
575 msgstr "Yläreuna:|#Y"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
578 msgid "Bottom:|#B"
579 msgstr "Alareuna:|#r"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
582 msgid "Inner:|#I"
583 msgstr "Sisäreuna:|#S"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
586 msgid "Outer:|#u"
587 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
590 msgid "Headheight:|#H"
591 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
594 msgid "Headsep:|#d"
595 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
598 msgid "Footskip:|#F"
599 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 msgid "Sides"
603 msgstr "Sivu"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
606 msgid "Separation"
607 msgstr "Kappaleväli"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 msgid "Columns"
611 msgstr "Sarakkeita"
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 msgid "Fonts:|#F"
615 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "Luokka:|#A"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Sivutyyli:|#S"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
631 msgid "Spacing:|#g"
632 msgstr "Riviväli:|#i"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Kappaleväli:|#v"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr "1|#1"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr "2|#2"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 msgid "Indent|#I"
660 msgstr "Sisennys|#n"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Väli|#V"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Merkistö:|#M"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Lainausmerkit"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PS-ajuri:|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Sectioned bibliography|#e"
700 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation Style:|#C"
705 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
708 msgid "Bullet depth"
709 msgstr "Luettelomerkit"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
712 msgid "LaTeX:|#L"
713 msgstr "LaTeX:|#X"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
716 msgid "1|#1"
717 msgstr "1|#1"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
720 msgid "2|#2"
721 msgstr "2|#2"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
724 msgid "3|#3"
725 msgstr "3|#3"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
728 msgid "4|#4"
729 msgstr "4|#4"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Oletus|#O"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matem.|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr "Ding 1|#D"
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr "Ding 2|#i"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr "Ding 3|#n"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr "Ding 4|#g"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 msgid "Add|#d"
762 msgstr "Lisää|#i"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
765 #, fuzzy
766 msgid "Remove|#e"
767 msgstr "&Poista"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
770 #, fuzzy
771 msgid "Available Branches:"
772 msgstr "Mahdolliset viitteet"
773
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
775 msgid "Activated Branches:"
776 msgstr ""
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
779 #, fuzzy
780 msgid "@5->"
781 msgstr "@->"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "osion tausta"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Muu&ta"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
796 msgid "Status"
797 msgstr "Tila"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
800 msgid "Open|#O"
801 msgstr "Auki|#A"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
804 msgid "Collapsed|#C"
805 msgstr "Kiinni|#K"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
808 msgid "Inlined View|#I"
809 msgstr "Tekstin seassa|#s"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Tiedosto:|#d"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Mallipohja:|#o"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Oletus|#O"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 #, fuzzy
834 msgid "Show in LyX|#S"
835 msgstr "&Näytä LyXissä"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Esitys:|E"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Skaalaus:|#k"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr "%"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Kulma:|#l"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr "Keskus:|#e"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 msgid "x"
874 msgstr "x"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
880 msgid "y"
881 msgstr "y"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
884 #, fuzzy
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Yläoikea:|#O"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 msgid "Left bottom:|#L"
901 msgstr "Alavasen:|#V"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
904 #, fuzzy
905 msgid "Format:|#t"
906 msgstr "Muoto:|#M"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
909 #, fuzzy
910 msgid "Option:|#p"
911 msgstr "Auki|#A"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
914 msgid "Directory:|#D"
915 msgstr "Hakemisto:|#H"
916
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
918 msgid "Pattern:|#P"
919 msgstr "Suodin:|#S:"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
922 msgid "Filename:|#F"
923 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
927 msgid "Rescan|#R"
928 msgstr "Päivitä|#P"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
931 msgid "Home|#H"
932 msgstr "Ohje|#O"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
935 msgid "User1|#1"
936 msgstr "Käyttäjä1|#1"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
939 msgid "User2|#2"
940 msgstr "Käyttäjä2|#2"
941
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
944 msgid "Placement"
945 msgstr "Sijoittelu"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
948 msgid "Page of floats|#P"
949 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
952 msgid "Bottom of the page|#B"
953 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
956 msgid "Top of the page|#T"
957 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
960 msgid "Here, if possible|#r"
961 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
964 msgid "Span columns|#S"
965 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
966
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
968 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
969 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
972 msgid "Alternatives|#l"
973 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
976 msgid "Here, definitely!|#H"
977 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
980 msgid "Document default|#D"
981 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
984 #, fuzzy
985 msgid "Rotate sideways|#o"
986 msgstr "Kierrä 90°|#9"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
990 msgid "Output"
991 msgstr "Tuloste"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
994 #, fuzzy
995 msgid "Edit|#E"
996 msgstr "Muokkaa|k"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
999 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1000 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1001 msgid "LyX View"
1002 msgstr "LyX-näkymä"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Draft mode|#o"
1007 msgstr "Luonnostila|#n"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1010 msgid "Do not unzip|#u"
1011 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1014 msgid "Scale:|#S"
1015 msgstr "Skaalaus:|#k"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1018 msgid "Right top:|#R"
1019 msgstr "Yläoikea:|#O"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1022 msgid "X"
1023 msgstr "X"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1026 msgid "Y"
1027 msgstr "Y"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1030 msgid "Units|#U"
1031 msgstr "Yksiköt|#Y"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1034 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1038 msgid "Get from file|#G"
1039 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1043 msgid "Rotation"
1044 msgstr "Kierto"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1051 msgid "deg"
1052 msgstr "°"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1055 msgid "Subfigure:|#S"
1056 msgstr "Alikuva:|#A"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1059 msgid "Angle:|#A"
1060 msgstr "Kulma:|#l"
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1063 msgid "Load|#L"
1064 msgstr "Lataa|#L"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 msgid "Visible space|#s"
1072 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1075 msgid "Verbatim|#V"
1076 msgstr "Sinänsä|#n"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Use input|#U"
1081 msgstr "Syötä (input)|#y"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Use include|#i"
1086 msgstr "Sisällytä|#i"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Preview|#P"
1091 msgstr "Esikatselu|#E"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1094 msgid ""
1095 "()\n"
1096 "Both|#B"
1097 msgstr ""
1098 "()\n"
1099 "Molemmat|#M"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1102 msgid ""
1103 ")\n"
1104 "Right|#R"
1105 msgstr ""
1106 ")\n"
1107 "Oikea|#O"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1110 msgid ""
1111 "(\n"
1112 "Left|#L"
1113 msgstr ""
1114 "(\n"
1115 "Vasen|#V"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1119 msgid "Rows:"
1120 msgstr "Rivejä:"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1124 msgid "Columns:"
1125 msgstr "Sarakkeita:"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 msgid "Vertical align:|#V"
1129 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1132 msgid "Horizontal align:|#H"
1133 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1136 msgid "Functions:"
1137 msgstr "Funktiot:"
1138
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1141 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1145 msgid "Misc"
1146 msgstr "Sekal."
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1150 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1151 msgid "Dots"
1152 msgstr "Pisteet"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1155 msgid "Negative|#N"
1156 msgstr "Negatiivinen|#N"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1159 msgid "Neg Medium|#E"
1160 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1163 msgid "Neg Thick|#T"
1164 msgstr "Neg. leveä|#v"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1167 msgid "Thick|#H"
1168 msgstr "Paksu|#P"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1171 msgid "2Quadratin|#2"
1172 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1175 msgid "Quadratin|#Q"
1176 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1179 msgid "Thin|#I"
1180 msgstr "Ohut|#O"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1183 msgid "Medium|#M"
1184 msgstr "Keskivahva|#e"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1187 msgid "textrm"
1188 msgstr "teksti"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Type"
1194 msgstr "&Tyyppi"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "LyX Note|#N"
1199 msgstr "Muistiinpano|i"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Comment|#o"
1204 msgstr "Huomautus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1207 msgid "Greyed out|#G"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1213 msgid "Alignment"
1214 msgstr "Tasaus"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1217 msgid "Text"
1218 msgstr "Teksti"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1221 msgid "Line spacing:|#s"
1222 msgstr "Rivivälit:|#R"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1225 msgid "Maximum label width:|#M"
1226 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1229 msgid "No Indent|#d"
1230 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1233 msgid "Right|#R"
1234 msgstr "Oikea|#O"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1240 msgid "Left|#L"
1241 msgstr "Vasen|#V"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1244 msgid "Block|#B"
1245 msgstr "Lohko|#L"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Center|#C"
1252 msgstr "Keskellä|#K"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1255 msgid "Save"
1256 msgstr "Tallenna"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1259 msgid "Scale & Resolution"
1260 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1263 msgid "Fonts used"
1264 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1267 msgid "Roman:|#R"
1268 msgstr "Antiikva:|#A"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1271 msgid "Sans Serif:|#S"
1272 msgstr "Sans serif:|#n"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1275 msgid "Typewriter:|#T"
1276 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1279 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1280 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1283 msgid "Zoom %:|#Z"
1284 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1287 msgid "Screen DPI:|#D"
1288 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1292 msgid "Tiny:"
1293 msgstr "Pikkuruinen:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1297 msgid "Smallest:"
1298 msgstr "Pienin:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1302 msgid "Smaller:"
1303 msgstr "Pienempi:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1307 msgid "Small:"
1308 msgstr "Pieni:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1312 msgid "Normal:"
1313 msgstr "Tavallinen:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1317 msgid "Large:"
1318 msgstr "Suuri:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1322 msgid "Larger:"
1323 msgstr "Suurempi:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1327 msgid "Largest:"
1328 msgstr "Suurin:"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1332 msgid "Huge:"
1333 msgstr "Valtava:"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1336 msgid "Huger:"
1337 msgstr "Valtavampi:"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1340 msgid "Size"
1341 msgstr "Koko"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1344 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1345 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1348 msgid "Normal Font:|#N"
1349 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1352 msgid "Bold Font:|#B"
1353 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1356 msgid "Popup Encoding:|#P"
1357 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1360 msgid "Layout & Bindings"
1361 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1364 msgid "User Interface file:|#U"
1365 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1368 msgid "Bind file:|#f"
1369 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1373 msgid "Browse...|#w"
1374 msgstr "Selaa...|#S"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1377 msgid "LyX objects:|#L"
1378 msgstr "LyXin osat:|#L"
1379
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1389 msgid "Modify|#M"
1390 msgstr "Muuta|#M"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1393 msgid "Auto region delete|#A"
1394 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1405 msgid "Wheel mouse jump:"
1406 msgstr "Rullahiiren askel:"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1409 msgid "Autosave interval:"
1410 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1413 msgid "Graphics display:|#G"
1414 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Instant Preview:|#p"
1419 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Real name : |#R"
1424 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1427 msgid "Email address : |#E"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1431 msgid "Spell command:|#S"
1432 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1435 msgid "Alternative language:|#a"
1436 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1439 msgid "Escape characters:|#e"
1440 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1443 msgid "Personal dictionary:|#d"
1444 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1447 msgid "Accept compound words|#w"
1448 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1451 msgid "Use input encoding|#i"
1452 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1455 msgid "Advanced Options"
1456 msgstr "Lisäasetukset"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1460 msgid "Interface"
1461 msgstr "Käyttöliittymä"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "Kieliasetukset"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1468 msgid "Package:|#P"
1469 msgstr "Paketti:|#a"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1472 msgid "Default language:|#l"
1473 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1476 msgid ""
1477 "Keyboard\n"
1478 "map|#K"
1479 msgstr ""
1480 "Näppäin-\n"
1481 "kartta|#N"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1484 msgid "1st:|#1"
1485 msgstr "1.:|#1"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1488 msgid "2nd:|#2"
1489 msgstr "2.:|#2"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1492 msgid "Browse...|#o"
1493 msgstr "Selaa...|#S"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1496 msgid "RtL support|#R"
1497 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1500 msgid "Auto begin|#b"
1501 msgstr "Autom. alku|#m"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1504 msgid "Use babel|#U"
1505 msgstr "Käytä babelia|#b"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1508 msgid "Mark foreign|#M"
1509 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1512 msgid "Auto finish|#f"
1513 msgstr "Autom. loppu|#l"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1516 msgid "Global|#G"
1517 msgstr "Yleinen|#Y"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1520 msgid "Command start:|#s"
1521 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1524 msgid "Command end:|#e"
1525 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1528 msgid "All formats:|#l"
1529 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 msgid "Format:|#F"
1534 msgstr "Muoto:|#M"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1537 msgid "GUI name:|#G"
1538 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1541 msgid "Shortcut:|#S"
1542 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1549 msgid "Viewer:|#V"
1550 msgstr "Katselin:|#s"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Editor:|#i"
1555 msgstr "Muokkaa|k"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "Poista|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1572 msgid "All converters:|#l"
1573 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1576 msgid "From:|#F"
1577 msgstr "Lähde:|#L"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "->|#-"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 msgid "Default path:|#p"
1594 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1607 msgid "Browse..."
1608 msgstr "Selaa..."
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1611 msgid "Template path:|#T"
1612 msgstr "Mallit:|#M"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1615 msgid "Temp dir:|#d"
1616 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1619 msgid "Check last files:|#C"
1620 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1621
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1623 msgid "Last file count:|#L"
1624 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1627 msgid "Backup path:|#B"
1628 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1635 msgid "Date format:|#f"
1636 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1639 msgid "Name:"
1640 msgstr "Nimi:"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1643 msgid "Adapt output"
1644 msgstr "Mukauta tuloste"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1647 msgid "Printer Command and Flags"
1648 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1651 msgid "Command:"
1652 msgstr "Komento:"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1655 msgid "Page range:"
1656 msgstr "Sivualue:"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1659 msgid "Copies:"
1660 msgstr "Kopioita:"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1663 msgid "Reverse:"
1664 msgstr "Käänteinen:"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1667 msgid "To printer:"
1668 msgstr "Kohdetulostin:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1671 msgid "File extension:"
1672 msgstr "Tiedostopääte:"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1675 msgid "Spool command:"
1676 msgstr "Jonokomento:"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1679 msgid "Paper type:"
1680 msgstr "Paperityyppi:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1683 msgid "Even pages:"
1684 msgstr "Parilliset sivut:"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1687 msgid "Odd pages:"
1688 msgstr "Parittomat sivut:"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1691 msgid "Collated:"
1692 msgstr "Järjestetty:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1695 msgid "Landscape:"
1696 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1699 msgid "To file:"
1700 msgstr "Kohdetiedosto:"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1703 msgid "Extra options:"
1704 msgstr "Lisäasetukset:"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1707 msgid "Spool printer prefix:"
1708 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1711 msgid "Paper size:"
1712 msgstr "Paperikoko:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1715 msgid "ASCII line length:|#A"
1716 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1719 msgid "TeX encoding:|#T"
1720 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1723 msgid "Default paper size:|#p"
1724 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1727 msgid "Outside Code Interaction"
1728 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1731 msgid "ASCII roff:|#r"
1732 msgstr "ASCII-roff:|#r"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1735 msgid "Checktex:|#c"
1736 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1739 msgid "DVI paper option:|#D"
1740 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1744 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Bibtex:|#B"
1749 msgstr "Bibtex"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1753 msgid "Pages"
1754 msgstr "Sivut"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1757 msgid "Destination"
1758 msgstr "Tulosteen kohde"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1762 msgid "Copies"
1763 msgstr "Kopiot"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1766 msgid "Sorted|#S"
1767 msgstr "Järjestetty|#r"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1774 msgid "Number:|#N"
1775 msgstr "Numero:|#N"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1786 msgid "Printer:|#P"
1787 msgstr "Tulostin:|#u"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1790 msgid "All|#l"
1791 msgstr "Kaikki|#K"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1794 msgid "From:|#m"
1795 msgstr "Sivut:|#v"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1798 msgid "Sort|#S"
1799 msgstr "Järjestä|#s"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Asiakirja:|#A"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1807 msgid "Name:|#N"
1808 msgstr "Nimi:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 msgid "Reference:|#e"
1812 msgstr "Viittaus:|#V"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1815 msgid "Go to|#G"
1816 msgstr "Siirry|#r"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1819 msgid "Find:|#F"
1820 msgstr "Etsi:|#E"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1827 msgid "Find next"
1828 msgstr "Etsi seuraava"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1832 msgid "Replace|#R"
1833 msgstr "Korvaa|#K"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Koko sana|#n"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1852 msgid "Command:|#C"
1853 msgstr "Komento:|#o"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1856 msgid "Word count:"
1857 msgstr "Sanamäärä:"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1860 msgid "Unknown:"
1861 msgstr "Tuntematon:"
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1866 msgstr "Korvaava:"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1873 msgid "Ignore|#I"
1874 msgstr "Ohita|#O"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Ignore All|#g"
1879 msgstr "Ohita|#O"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1882 msgid "0 %"
1883 msgstr "0 %"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr "Lisää sarake|#e"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr "Poista sarake|#P"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr "Lisää rivi|#L"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr "Poista rivi|#t"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1902 msgid "Set Borders|#S"
1903 msgstr "Aseta reunat|#r"
1904
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1906 msgid "Unset Borders|#U"
1907 msgstr "Poista reunat|#n"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1910 msgid "Longtable|#L"
1911 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1917 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1920 msgid "Spec. Table"
1921 msgstr "Erik. taulukko"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1925 msgid "Fixed Width"
1926 msgstr "Vakioleveys"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1930 msgid "Borders"
1931 msgstr "Reunukset"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1935 msgid "H. Alignment"
1936 msgstr "Vaakatasaus"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1939 msgid "Special column"
1940 msgstr "Erityissarake"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1944 msgid " |#W"
1945 msgstr " |#W"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1949 msgid "Top|#t"
1950 msgstr "Yläreuna|#Y"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1954 msgid "Bottom|#B"
1955 msgstr "Alareuna|#A"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1959 msgid "Right|#r"
1960 msgstr "Oikea|#O"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1964 msgid "Left|#e"
1965 msgstr "Vasen|#s"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1970 msgid "Right|#i"
1971 msgstr "Oikea|#i"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1975 msgid "Top|#p"
1976 msgstr "Ylös|#ö"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Middle|#M"
1981 msgstr "Keski|#e"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1985 msgid "Bottom|#o"
1986 msgstr "Alas|#A"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1995 msgid " |#L"
1996 msgstr " |#L"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Pystytasaus"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2004 msgid "Block|#k"
2005 msgstr "Lohko|#h"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Erityissolu"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Erityinen monisarake"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2016 msgid "Middle|#d"
2017 msgstr "Keski|#e"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2032 msgid "On"
2033 msgstr "Päällä"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2049 msgid "Double"
2050 msgstr "Kaksink."
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2054 msgid "Header"
2055 msgstr "Yläotsikko"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "1. yläotsikko"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2062 msgid "Footer"
2063 msgstr "Alaotsikko"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2066 msgid "Last Footer"
2067 msgstr "Viim. alaotsikko"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2071 msgid "Is Empty"
2072 msgstr "On tyhjä"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2076 msgstr "Reuna yllä"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2080 msgstr "Reuna alla"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2084 msgid "Contents"
2085 msgstr "Sisältö"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Näytä polku|#p"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2097 msgid "Keyword:|#K"
2098 msgstr "Avainsana:|#A"
2099
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2101 msgid "Replace|^R"
2102 msgstr "Korvaa|^R"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2105 msgid "Keyword:"
2106 msgstr "Avainsana:"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Valinta:|#V"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Synonyymit:"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2118 msgid "Type:|#T"
2119 msgstr "Tyyppi:|#y"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2122 msgid "URL:|#U"
2123 msgstr "URL:|#R"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Spacing:|#S"
2132 msgstr "Riviväli:|#i"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Value:|#V"
2137 msgstr "&Arvo:"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Protect:|#P"
2142 msgstr "Tulostin:|#u"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2145 msgid "Outer|#O"
2146 msgstr "Ulko|#l"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2149 msgid "Default|#D"
2150 msgstr "Oletus|#O"
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2169 msgid "Form1"
2170 msgstr "Form1"
2171
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Cite Style"
2175 msgstr "&Lainaustyyli:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2178 msgid "&Jurabib"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Natbib"
2188 msgstr "Käytä &Natbibia"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2191 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Default (numerical)"
2197 msgstr "Oletus (ulko)"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2200 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Natbib &style:"
2206 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2209 #, fuzzy
2210 msgid "S&ectioned bibliography"
2211 msgstr "Viitteet"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2215 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2219 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2221 msgid "Form2"
2222 msgstr "Form2"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2225 #, fuzzy
2226 msgid "A&vailable Branches:"
2227 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2233 msgid "Name"
2234 msgstr "Nimi"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2237 msgid "Activated"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2244 msgid "Color"
2245 msgstr "Väri"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The available branches"
2250 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2253 msgid "(&De)activate"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Toggle the selected branch"
2259 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2260
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Alter Co&lor..."
2264 msgstr "&Muuta..."
2265
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2267 msgid "Define or change background color"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2273 msgid "&Remove"
2274 msgstr "&Poista"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Remove the selected branch"
2279 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&New:"
2284 msgstr "Uu&si"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2289 msgid "&Add"
2290 msgstr "&Lisää"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2293 msgid "Add a new branch to the list"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&First level"
2299 msgstr "1. yläotsikko"
2300
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Size:"
2307 msgstr "K&oko:"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2314 msgid "default"
2315 msgstr "oletus"
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2322 msgid "Tiny"
2323 msgstr "Pikkuruinen"
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2330 msgid "Smallest"
2331 msgstr "Pienin"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2338 msgid "Smaller"
2339 msgstr "Pienempi"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2346 msgid "Small"
2347 msgstr "Pieni"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2354 msgid "Normal"
2355 msgstr "Tavallinen"
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2361 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2362 msgid "Large"
2363 msgstr "Suuri"
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2369 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2370 msgid "Larger"
2371 msgstr "Suurempi"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2375 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2377 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2378 msgid "Largest"
2379 msgstr "Suurin"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2383 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2385 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2386 msgid "Huge"
2387 msgstr "Valtava"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2393 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2394 msgid "Huger"
2395 msgstr "Valtavin"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2398 msgid "&Second level"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2402 msgid "&Third level"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2406 msgid "Fou&rth level"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2410 msgid "Document &class:"
2411 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Class Settings"
2416 msgstr "Irrallisten asetukset"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Options:"
2421 msgstr "&Valinnat:"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2424 msgid "Postscript &driver:"
2425 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2429 msgid "&Language:"
2430 msgstr "&Kieli:"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Use language's default encoding"
2435 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2438 msgid "&Encoding:"
2439 msgstr "&Merkistö:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Quote Style:"
2444 msgstr "Lainausmerkit"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2447 msgid "&Top:"
2448 msgstr "&Yläreuna:"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2451 msgid "&Bottom:"
2452 msgstr "Ala&reuna:"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2455 msgid "&Inner:"
2456 msgstr "S&isä:"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2459 msgid "O&uter:"
2460 msgstr "&Ulko:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2463 msgid "&Margins:"
2464 msgstr "R&eunukset"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2467 msgid "&Foot skip:"
2468 msgstr "Alav&iiteväli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2471 msgid "Head &sep:"
2472 msgstr "&Sivuots. väli:"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2475 msgid "Head &height:"
2476 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Use AMS math package automatically"
2481 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math package"
2486 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Numbering"
2491 msgstr "Numerointi"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&List in Table of Contents"
2496 msgstr "Sisällysluettelo"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2501 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2502 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2504 msgid "Example"
2505 msgstr "Esimerkki"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Numbered"
2510 msgstr "Numerointi"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2513 msgid "Appears in TOC"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2517 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2518 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2519 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2521 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2523 msgid "Part"
2524 msgstr "Osa"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2527 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2528 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2529 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2530 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2531 msgid "Chapter"
2532 msgstr "Luku"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2536 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2537 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2538 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2539 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2540 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2542 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2544 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2545 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2546 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2549 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2550 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2551 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2552 msgid "Section"
2553 msgstr "Kappale"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2557 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2558 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2559 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2560 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2561 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2562 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2563 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2565 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2566 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2567 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2568 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2570 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2571 msgid "Subsection"
2572 msgstr "Alikappale"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2576 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2577 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2578 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2579 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2582 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2583 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2585 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2587 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2588 msgid "Subsubsection"
2589 msgstr "Alialikappale"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2592 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2593 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2594 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2596 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2597 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2598 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2599 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2601 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2602 msgid "Paragraph"
2603 msgstr "Osakappale"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2606 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2607 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2608 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2609 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2610 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2612 msgid "Subparagraph"
2613 msgstr "Aliosakappale"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Example numbering and table of contents"
2618 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2621 msgid "Paper Size"
2622 msgstr "Paperikoko"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2628 msgid "&Height:"
2629 msgstr "&Korkeus:"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2637 msgid "&Width:"
2638 msgstr "&Leveys:"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2641 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2645 msgid "&Portrait"
2646 msgstr "&Pysty"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2649 msgid "&Landscape"
2650 msgstr "&Vaaka"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2653 msgid "Page &style:"
2654 msgstr "&Sivutyyli:"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2657 msgid "Style used for the page header and footer"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2661 msgid "&Two-sided document"
2662 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2665 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2669 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2670 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2671 msgid "About LyX"
2672 msgstr "LyXistä"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2675 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2676 msgid "Version"
2677 msgstr "Versio"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2680 msgid "Version goes here"
2681 msgstr "Versio tähän"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2684 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2685 msgid "Credits"
2686 msgstr "Kiitokset"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2690 msgid "Copyright"
2691 msgstr "Copyright"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2720 msgid "&Close"
2721 msgstr "&Sulje"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2724 msgid "LyX: Enter text"
2725 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2728 msgid "&Dummy"
2729 msgstr "&Testi"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2733 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2734 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2735 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2736 msgid "&Cancel"
2737 msgstr "&Peru"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2741 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2742 msgid "Index"
2743 msgstr "Hakemisto"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2746 msgid "&Key"
2747 msgstr "&Avain"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2751 msgid "The citation key"
2752 msgstr "Lainauksen avainsana"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2755 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2756 msgid "&Label"
2757 msgstr "&Nimike"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2761 msgid "The label as it appears in the document"
2762 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2780 msgid "&OK"
2781 msgstr "&OK"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2784 #, fuzzy
2785 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2786 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2794 msgid "&Browse..."
2795 msgstr "&Selaa..."
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2799 msgid "Search the available citations"
2800 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2810 msgid "New Item"
2811 msgstr "Uusi kohta"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2815 msgid "Available citation keys"
2816 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2825 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2826 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2827 msgid "Cancel"
2828 msgstr "Peru"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2831 msgid "BibTeX"
2832 msgstr "BibTeX"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2835 msgid "St&yle"
2836 msgstr "T&yyli"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2839 msgid "The BibTeX style"
2840 msgstr "BibTeX-tyyli"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2843 msgid "Databa&ses"
2844 msgstr "&Tietokannat"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2847 msgid "BibTeX database to use"
2848 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Selected BibTeX databases"
2853 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Add..."
2859 msgstr "&Lisää"
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2862 msgid "Add a BibTeX database file"
2863 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2866 msgid "&Delete"
2867 msgstr "&Poista"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2870 msgid "Remove the selected database"
2871 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Chose a style file"
2876 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2879 msgid "Choose a style file"
2880 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2883 #, fuzzy
2884 msgid "all cited references"
2885 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2888 #, fuzzy
2889 msgid "all uncited references"
2890 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2893 #, fuzzy
2894 msgid "all references"
2895 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2899 #, fuzzy
2900 msgid "This bibliography section contains..."
2901 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2904 #, fuzzy
2905 msgid "C&ontent:"
2906 msgstr "Sisältö"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2909 msgid "Add bibliography to &TOC"
2910 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2913 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2914 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Box settings"
2919 msgstr "Irrallisten asetukset"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2923 msgid "Supported box types"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Height value"
2930 msgstr "Leveysarvo"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2934 msgid "Units of height value"
2935 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2939 msgid "Units of width value"
2940 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2945 msgid "Width value"
2946 msgstr "Leveysarvo"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2956 msgid "&Restore"
2957 msgstr "Pala&uta"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2972 msgid "&Apply"
2973 msgstr "&Toteuta"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2979 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2980 msgid "Left"
2981 msgstr "Vasen"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2988 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2989 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2990 msgid "Center"
2991 msgstr "Keskellä"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2998 msgid "Right"
2999 msgstr "Oikea"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3003 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Stretch"
3006 msgstr "Katu"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3012 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3018 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3019 msgid "Top"
3020 msgstr "Yläreuna"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3026 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3027 msgid "Middle"
3028 msgstr "Keski"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3034 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3035 msgid "Bottom"
3036 msgstr "Alareuna"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3042 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3048 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Content hori&zontal:"
3053 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Content &vertical:"
3058 msgstr "&Pysty:"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Box vertical:"
3063 msgstr "&Pysty:"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3067 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3068 msgid "None"
3069 msgstr "Ei mikään"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3073 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Inner Box:"
3079 msgstr "S&isä:"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3082 #, fuzzy
3083 msgid "T&ype:"
3084 msgstr "T&yyppi:"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Branch Settings"
3089 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Available branches:"
3094 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Select your branch"
3099 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Changes"
3104 msgstr "yläotsikot"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Change :"
3109 msgstr "Vaihda kieli"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3112 msgid "Details of the change"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3116 msgid "&Accept"
3117 msgstr "&Hyväksy"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3120 msgid "Accept this change"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Reject"
3126 msgstr "Palauta"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3129 msgid "Reject this change"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Next change"
3135 msgstr "Ei muutosta"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Go to next change"
3140 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3143 msgid "Character"
3144 msgstr "Merkki"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3147 msgid "&Family:"
3148 msgstr "&Perhe:"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3152 msgid "Font family"
3153 msgstr "Kirjasinperhe"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3157 msgid "Font shape"
3158 msgstr "Kirjasinmuoto"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3161 msgid "S&hape:"
3162 msgstr "&Muoto:"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3166 msgid "Font series"
3167 msgstr "Kirjasinsarja:"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3174 msgid "Language"
3175 msgstr "Kieli"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3179 msgid "Font color"
3180 msgstr "Kirjasimen väri"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3183 msgid "&Series:"
3184 msgstr "&Sarja:"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3187 msgid "&Color:"
3188 msgstr "&Väri:"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3191 msgid "Never Toggled"
3192 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3195 msgid "Si&ze:"
3196 msgstr "K&oko:"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3200 msgid "Font size"
3201 msgstr "Kirjasinkoko"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3204 msgid "Always Toggled"
3205 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3209 msgid "Other font settings"
3210 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3213 msgid "&Misc:"
3214 msgstr "S&ekal.:"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3217 msgid "&Toggle all"
3218 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3221 msgid "toggle font on all of the above"
3222 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Apply changes immediately"
3227 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3230 msgid "Apply each change automatically"
3231 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3235 msgid "Citation"
3236 msgstr "Lähdeviite"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3240 msgid "Citation entry"
3241 msgstr "Lähdeviite"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3244 msgid "Move the selected citation down"
3245 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3248 msgid "Citations currently selected"
3249 msgstr "Valitut lähteet"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3252 #, fuzzy
3253 msgid "D&elete"
3254 msgstr "P&oista"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3257 msgid "Move the selected citation up"
3258 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Citations:"
3263 msgstr "Lähdeviite"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3266 #, fuzzy
3267 msgid "A&pply"
3268 msgstr "&Toteuta"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3271 msgid "Style"
3272 msgstr "Tyyli"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Citation &style:"
3277 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3280 msgid "Natbib citation style to use"
3281 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3284 msgid "Force &upper case"
3285 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3288 msgid "Force upper case in citation"
3289 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Text after:"
3294 msgstr "Seuraava teksti:"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3298 msgid "Text to place after citation"
3299 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Text &before:"
3304 msgstr "Edeltävä teksti:"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3307 msgid "&Full author list"
3308 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3311 msgid "List all authors"
3312 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3315 #, fuzzy
3316 msgid "LyX: Add Citation"
3317 msgstr "Lähdeviite"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3320 msgid "&Previous"
3321 msgstr "&Edellinen"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3325 msgid "Case &sensitive"
3326 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3329 msgid "Make the search case-sensitive"
3330 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3333 msgid "&Next"
3334 msgstr "&Seuraava"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3338 msgid "&Find:"
3339 msgstr "&Etsi:"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Regular Expression"
3344 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3347 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3348 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3351 msgid "Left delimiter"
3352 msgstr "Vasen erotin"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3355 msgid "Right delimiter"
3356 msgstr "Oikea erotin"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3359 msgid "&Keep matched"
3360 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3363 msgid "Match delimiter types"
3364 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3367 msgid "&Insert"
3368 msgstr "&Lisää"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3371 msgid "Insert the delimiters"
3372 msgstr "Lisää erottimet"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3375 msgid "Use Class Defaults"
3376 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3381 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3384 msgid "Save as Document Defaults"
3385 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3390 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3393 msgid "ERT inset display"
3394 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3397 msgid "Display"
3398 msgstr "Näyttö"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3401 msgid "&Inline"
3402 msgstr "Tekstin &seassa"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3405 msgid "Show ERT inline"
3406 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3409 msgid "&Collapsed"
3410 msgstr "&Kiinni"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3413 msgid "Show ERT button only"
3414 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3417 msgid "&Open"
3418 msgstr "&Auki"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3421 msgid "Show ERT contents"
3422 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3425 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3426 msgid "External Material"
3427 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3430 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3432 msgid "File"
3433 msgstr "Tiedosto"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Template"
3438 msgstr "Mallip&ohja"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3441 msgid "Available templates"
3442 msgstr "Mahdolliset mallit"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Draft"
3447 msgstr "&Luonnostila"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3451 msgid "Filename"
3452 msgstr "Tiedostonimi"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3457 msgid "&File:"
3458 msgstr "Tie&dosto:"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3463 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3464 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Edit File..."
3469 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3472 msgid "Edit the file externally"
3473 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Sca&le:"
3478 msgstr "Skaalaus:"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3484 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3485 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Display:"
3490 msgstr "Näyttö:"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3496 msgid "Screen display"
3497 msgstr "Näkymä ruudulla"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3506 #: src/lyxfont.C:533
3507 msgid "Default"
3508 msgstr "Oletus"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3513 msgid "Monochrome"
3514 msgstr "Mustavalkoinen"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3519 msgid "Grayscale"
3520 msgstr "Harmaasävyinen"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Preview"
3525 msgstr "Esikatselu|#E"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3529 msgid "&Show in LyX"
3530 msgstr "&Näytä LyXissä"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3534 msgid "Display image in LyX"
3535 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3538 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Rotate"
3541 msgstr "Maa"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3547 msgid "Angle to rotate image by"
3548 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3552 msgid "&Origin:"
3553 msgstr "K&eskus:"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3559 msgid "The origin of the rotation"
3560 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3564 msgid "A&ngle:"
3565 msgstr "Ku&lma:"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3568 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Scale"
3571 msgstr "Skaalaus%"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3575 msgid "Width of image in output"
3576 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3580 msgid "Height of image in output"
3581 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3585 msgid "&Maintain aspect ratio"
3586 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3590 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3591 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3594 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Crop"
3597 msgstr "Kopioi"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3601 msgid "Right &top:"
3602 msgstr "Ylä&oikea:"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3606 msgid "&Left bottom:"
3607 msgstr "Ala&vasen:"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3611 msgid "Clip to &bounding box"
3612 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3616 msgid "Clip to bounding box values"
3617 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Get from File"
3623 msgstr "&Lue tiedostosta"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3626 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3627 msgid "Options"
3628 msgstr "Valinnat"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Forma&t:"
3633 msgstr "&Muoto:"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3636 #, fuzzy
3637 msgid "O&ption:"
3638 msgstr "&Kuvateksti:"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3645 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3646 msgid "Close"
3647 msgstr "Sulje"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3650 msgid "&Graphics"
3651 msgstr "&Kuva"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3654 msgid "LyX Display"
3655 msgstr "LyX-näyttö"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3658 msgid "Display:"
3659 msgstr "Näyttö:"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3662 msgid "Scale:"
3663 msgstr "Skaalaus:"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Edit"
3668 msgstr "&Muokkaa..."
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3672 msgid "File name of image"
3673 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3676 msgid "Select an image file"
3677 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3680 msgid "&Clipping"
3681 msgstr "&Rajaus"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3684 msgid "E&xtra options"
3685 msgstr "Lis&äasetukset"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3688 msgid "Su&bfigure"
3689 msgstr "&Alikuva"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3692 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3693 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3696 msgid "Don't un&zip on export"
3697 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3700 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3701 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3704 msgid "LaTeX &options:"
3705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3709 msgid "Additional LaTeX options"
3710 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3713 msgid "&Draft mode"
3714 msgstr "&Luonnostila"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3717 msgid "Draft mode"
3718 msgstr "Luonnostila"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3721 msgid "Ca&ption:"
3722 msgstr "&Kuvateksti:"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3726 msgid "The caption for the sub-figure"
3727 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3730 msgid "Include File"
3731 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3734 msgid "File name to include"
3735 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3738 msgid "Select a file"
3739 msgstr "Valitse tiedosto"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3742 msgid "&Include Type:"
3743 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3746 #: src/insets/insetinclude.C:265
3747 msgid "Input"
3748 msgstr "Syötä"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3751 #: src/insets/insetinclude.C:268
3752 msgid "Include"
3753 msgstr "Sisällytä"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3756 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3757 msgid "Verbatim"
3758 msgstr "Sinänsä"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3761 msgid "&Load"
3762 msgstr "&Lataa"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3765 msgid "Load the file"
3766 msgstr "Lataa tiedosto"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3769 msgid "&Mark spaces in output"
3770 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3773 msgid "Underline spaces in generated output"
3774 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3777 msgid "&Show preview"
3778 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3781 msgid "Show LaTeX preview"
3782 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3785 msgid "&Keyword"
3786 msgstr "&Avainsana"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3791 msgid "Index entry"
3792 msgstr "Hakemistoviite"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3795 msgid "Log"
3796 msgstr "Loki"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3801 msgid "&Update"
3802 msgstr "Päi&vitä"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3805 msgid "Update the display"
3806 msgstr "Päivitä näyttö"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3809 msgid "LyX: Math Panel"
3810 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3813 msgid "Insert root"
3814 msgstr "Lisää juuri"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3817 msgid "Insert spacing"
3818 msgstr "Lisää väli"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3821 msgid "Set limits style"
3822 msgstr "Aseta rajatyyli"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3825 msgid "Set math font"
3826 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Insert fraction"
3831 msgstr "Lisää osamäärä"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Toggle between display and inline mode"
3836 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3840 msgid "Insert matrix"
3841 msgstr "Lisää matriisi"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3844 msgid "Subscript"
3845 msgstr "Alaindeksi"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3848 msgid "Superscript"
3849 msgstr "Yläindeksi"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3852 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3853 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3856 msgid "&Functions"
3857 msgstr "&Funktiot"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3860 msgid "Select a function or operator to insert"
3861 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3864 msgid "Symbols"
3865 msgstr "Symbolit"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3868 msgid "Operators"
3869 msgstr "Operaattorit"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3872 msgid "Big operators"
3873 msgstr "Suuret operaattorit"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3876 msgid "Relations"
3877 msgstr "Relaatiot"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3880 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3881 msgid "Greek"
3882 msgstr "kreikka"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
3885 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3886 msgid "Arrows"
3887 msgstr "Nuolet"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3890 msgid "Frame decorations"
3891 msgstr "Kehyskoristeet"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3894 msgid "Miscellaneous"
3895 msgstr "Sekalaiset"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3898 msgid "AMS operators"
3899 msgstr "AMS-operaattorit"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3902 msgid "AMS relations"
3903 msgstr "AMS-relaatiot"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3906 msgid "AMS negated relations"
3907 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3910 msgid "AMS arrows"
3911 msgstr "AMS-nuolet"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3914 msgid "AMS Miscellaneous"
3915 msgstr "AMS-sekalaista"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3918 msgid "Select a page of symbols"
3919 msgstr "Valitse symbolisivu"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3922 msgid "&Detach panel"
3923 msgstr "&Irrota paneeli"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3926 msgid "Open this panel as a separate window"
3927 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3931 msgid "&Rows:"
3932 msgstr "&Rivejä:"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3938 msgid "Number of rows"
3939 msgstr "Rivien määrä"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3943 msgid "&Columns:"
3944 msgstr "&Sarakkeita:"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3950 msgid "Number of columns"
3951 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3955 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3956 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3960 msgid "Vertical alignment"
3961 msgstr "Pystykohdistus"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3964 msgid "&Vertical:"
3965 msgstr "&Pysty:"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3970 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3973 msgid "&Horizontal:"
3974 msgstr "&Vaaka:"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Note Settings"
3979 msgstr "Irrallisten asetukset"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3982 #, fuzzy
3983 msgid "LyX &Note"
3984 msgstr "Muistiinpano"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3987 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3988 msgid "LyX internal only"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3992 #, fuzzy
3993 msgid "C&omment"
3994 msgstr "Huomautus"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3997 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3998 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4002 msgid "&Greyed out"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4006 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Print as grey text"
4009 msgstr "Tulosta joka sivu"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4013 msgid "Single"
4014 msgstr "Yksink."
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4017 msgid "1.5"
4018 msgstr "1.5"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4023 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4024 msgid "Custom"
4025 msgstr "Muu"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4028 msgid "L&ine spacing:"
4029 msgstr "Rivi&välit:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4032 msgid "Justified"
4033 msgstr "Tasattu"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4036 msgid "Alig&nment:"
4037 msgstr "T&asaus:"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4040 #, fuzzy
4041 msgid "In&dent paragraph"
4042 msgstr "yhtä kappaletta"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Label Width"
4047 msgstr "Nimikeleveys"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4051 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Lo&ngest label"
4057 msgstr "&Pisin nimike"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4060 msgid "LaTeX pre-amble"
4061 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4064 msgid "The LaTeX pre-amble"
4065 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4068 msgid "&Edit..."
4069 msgstr "&Muokkaa..."
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4072 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4073 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4076 msgid "ASCII settings"
4077 msgstr "ASCII-asetukset"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4080 msgid "&roff command:"
4081 msgstr "&roff-komento:"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4084 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4085 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4088 msgid "Output &line length:"
4089 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4092 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4093 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4096 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4098 msgid "Colors"
4099 msgstr "Värit"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4102 msgid "&Colors"
4103 msgstr "&Värit"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4106 msgid "&Alter..."
4107 msgstr "&Muuta..."
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4110 msgid "File Conversion"
4111 msgstr "Tiedostojen muunto"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4114 msgid "&Converters"
4115 msgstr "&Muuntimet"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4119 msgid "&New"
4120 msgstr "Uu&si"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4123 msgid "C&onverter:"
4124 msgstr "Muu&nnin:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4127 msgid "&To:"
4128 msgstr "K&ohde:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4131 msgid "F&rom:"
4132 msgstr "Läh&de:"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4135 msgid "E&xtra flag:"
4136 msgstr "Lisäli&ppu:"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4140 msgid "&Modify"
4141 msgstr "Muu&ta"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4144 msgid "Date Format"
4145 msgstr "Päiväysmuoto"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4148 msgid "&Date format:"
4149 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4152 msgid "Date format for strftime output"
4153 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4156 msgid "Display insets"
4157 msgstr "Näytä osiot"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4160 msgid "Display &Graphics:"
4161 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4164 msgid "Off"
4165 msgstr "Pois päältä"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4168 #, fuzzy
4169 msgid "No math"
4170 msgstr "matematiikka"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4173 msgid "Do not display"
4174 msgstr "Älä näytä"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Instant &Preview:"
4179 msgstr "&Esikatselu heti"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4182 msgid "File Formats"
4183 msgstr "Tiedostomuodot"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4186 msgid "&File formats"
4187 msgstr "&Tiedostomuodot"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4190 msgid "&GUI name:"
4191 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4194 msgid "F&ormat:"
4195 msgstr "&Muoto:"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4198 msgid "&Viewer:"
4199 msgstr "K&atselin:"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Ed&itor:"
4204 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4207 msgid "S&hortcut:"
4208 msgstr "P&ikanäppäin:"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4211 msgid "E&xtension:"
4212 msgstr "Päät&e:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4215 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Identity"
4219 msgstr "Sise&nnys"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&E-mail:"
4224 msgstr "Sähköposti"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Your name"
4229 msgstr "Sukunimi"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4233 msgid "&Name:"
4234 msgstr "&Nimi:"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4237 msgid "Your E-mail address"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4241 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4242 msgid "Keyboard"
4243 msgstr "Näppäimistö"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4247 msgid "Bro&wse..."
4248 msgstr "Se&laa..."
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4251 msgid "S&econd:"
4252 msgstr "T&oinen:"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4255 msgid "&First:"
4256 msgstr "&Ensimmäinen:"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4260 msgid "Br&owse..."
4261 msgstr "Se&laa..."
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4264 msgid "Use &keyboard map"
4265 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4268 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4269 msgid "Language settings"
4270 msgstr "Kieliasetukset"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4273 msgid "Command s&tart:"
4274 msgstr "Ko&mennon alku:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4277 msgid "&Default language:"
4278 msgstr "&Oletuskieli:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4281 msgid "Command e&nd:"
4282 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4285 msgid "Language pac&kage:"
4286 msgstr "Kieli&paketti:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4289 msgid "Auto &begin"
4290 msgstr "Automaattinen al&ku"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4293 msgid "Use &babel"
4294 msgstr "Käytä &Babelia"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4297 msgid "&Global"
4298 msgstr "&Yleinen"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4301 msgid "&Right-to-left language support"
4302 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4305 msgid "Auto &end"
4306 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4309 msgid "Mark &foreign languages"
4310 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4313 msgid "LaTeX settings"
4314 msgstr "LaTeX-asetukset"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4317 msgid "US Letter"
4318 msgstr "US Letter"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4321 msgid "Legal"
4322 msgstr "Legal"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4325 msgid "Executive"
4326 msgstr "Executive"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4330 msgid "A3"
4331 msgstr "A3"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4335 msgid "A4"
4336 msgstr "A4"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4340 msgid "A5"
4341 msgstr "A5"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4345 msgid "B5"
4346 msgstr "B5"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4349 msgid "Te&X encoding:"
4350 msgstr "Te&X-merkistö:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4353 msgid "Default paper si&ze:"
4354 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4357 msgid "&Reset class options when document class changes"
4358 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4361 msgid "Set class options to default on class change"
4362 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4365 msgid "External Applications"
4366 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4369 msgid "DVI viewer paper size options:"
4370 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4373 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4374 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4377 msgid "CheckTeX start options and flags"
4378 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4381 msgid "Chec&kTeX command:"
4382 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4385 #, fuzzy
4386 msgid "BibTeX command and options"
4387 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&BibTeX command:"
4392 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4395 msgid "&Backup directory:"
4396 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4399 msgid "&Document templates:"
4400 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4403 msgid "Ly&XServer pipe:"
4404 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Temporary directory:"
4409 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4412 msgid "&Working directory:"
4413 msgstr "&Työhakemisto:"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4416 msgid "Printer settings"
4417 msgstr "Tulostusasetukset"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4420 msgid "Printer &name:"
4421 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4424 msgid "Printer co&mmand:"
4425 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4428 msgid "Name of the default printer"
4429 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4432 msgid "Adapt outp&ut"
4433 msgstr "&Mukauta tuloste"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4436 msgid "Use printer name explicitely"
4437 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4440 msgid "Command Options"
4441 msgstr "Komentovalinnat"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4444 msgid "Re&verse:"
4445 msgstr "&Käänteinen:"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4448 msgid "To p&rinter:"
4449 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4452 msgid "Paper si&ze:"
4453 msgstr "Paperik&oko:"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4456 msgid "To &file:"
4457 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4460 msgid "Spool &command:"
4461 msgstr "&Jonokomento:"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4464 msgid "&Odd pages:"
4465 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4468 msgid "Paper t&ype:"
4469 msgstr "Pap&erityyppi:"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4472 msgid "E&xtra options:"
4473 msgstr "Lis&äasetukset:"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4476 msgid "Spool pref&ix:"
4477 msgstr "&Jonon etuliite:"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4480 msgid "Co&llated:"
4481 msgstr "&Järjestetty:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4484 msgid "&Even pages:"
4485 msgstr "&Parilliset sivut:"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4488 msgid "File ex&tension:"
4489 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4492 msgid "Lan&dscape:"
4493 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4496 msgid "Co&pies:"
4497 msgstr "K&opioita:"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4500 msgid "Pa&ge range:"
4501 msgstr "&Sivualue:"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4504 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4505 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4509 msgid "Screen Fonts"
4510 msgstr "Näyttökirjasimet"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4513 msgid "Sa&ns Serif:"
4514 msgstr "Sans seri&f:"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4517 msgid "T&ypewriter:"
4518 msgstr "&Kirjoituskone:"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4521 msgid "&Roman:"
4522 msgstr "A&ntiikva:"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4525 msgid "Screen &DPI:"
4526 msgstr "Näytön &DPI:"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4529 msgid "&Zoom %:"
4530 msgstr "&Suurennos-%:"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4533 msgid "Font Sizes"
4534 msgstr "Kirjasinkoot"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4537 msgid "Hugest:"
4538 msgstr "Valtavampi:"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4542 msgid "Spell checker"
4543 msgstr "Oikoluku"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Spell chec&ker:"
4548 msgstr "Oikoluku"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4551 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4555 msgid "Al&ternative language:"
4556 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Escape cha&racters:"
4561 msgstr "L&isämerkit:"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4566 msgstr ""
4567 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4568 "\"."
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4571 msgid "Personal &dictionary:"
4572 msgstr "Oma sa&nasto:"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4575 msgid "Accept compound &words"
4576 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4579 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4583 msgid "Use input encod&ing"
4584 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4587 msgid "UI"
4588 msgstr "KL"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4591 msgid "B&rowse..."
4592 msgstr "S&elaa..."
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4595 msgid "&User interface file:"
4596 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4599 msgid "&Bind file:"
4600 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4603 msgid "Documents"
4604 msgstr "Asiakirjat"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4607 msgid "B&ackup documents "
4608 msgstr "&Varmuuskopiot "
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4611 msgid " every"
4612 msgstr " joka"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4615 msgid "minutes"
4616 msgstr "minuutti"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4619 msgid "&Maximum last files:"
4620 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4623 msgid "Scrolling"
4624 msgstr "Vieritys"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4627 msgid "W&heel mouse scroll:"
4628 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4631 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4632 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4636 msgid "Preferences"
4637 msgstr "Asetukset"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4640 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4641 msgid "&Save"
4642 msgstr "Ta&llenna"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4645 msgid "Print"
4646 msgstr "Tulosta"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4649 msgid "Page number to print from"
4650 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4653 msgid "&to"
4654 msgstr "&-"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4657 msgid "Page number to print to"
4658 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4661 msgid "Fro&m"
4662 msgstr "Si&vut:"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4666 msgid "Print all pages"
4667 msgstr "Tulosta joka sivu"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4670 msgid "&All"
4671 msgstr "&Kaikki"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4674 msgid "Print &odd-numbered pages"
4675 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4678 msgid "Print &even-numbered pages"
4679 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4682 msgid "Re&verse order"
4683 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4686 msgid "Print in reverse order"
4687 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4690 msgid "Number of copies"
4691 msgstr "Kopioiden määrä"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4694 msgid "&Collate"
4695 msgstr "Jä&rjestä"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4698 msgid "Collate copies"
4699 msgstr "Järjestä kopiot"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4702 msgid "&Print"
4703 msgstr "&Tulosta"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4706 msgid "Print Destination"
4707 msgstr "Tulosteen kohde"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4710 msgid "P&rinter"
4711 msgstr "T&ulostin"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4714 msgid "Send output to the printer"
4715 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4718 msgid "Send output to the given printer"
4719 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4722 msgid "&File"
4723 msgstr "Tie&dosto"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4727 msgid "Send output to a file"
4728 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4732 msgid "Reference"
4733 msgstr "Viite"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4736 msgid "Update the reference list"
4737 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Go to Reference"
4742 msgstr "Siirry viitteeseen"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Jump to the reference"
4747 msgstr "Siirry viitteeseen"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Sort"
4752 msgstr "Järjestä"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4755 msgid "Sort references in alphabetical order"
4756 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4759 msgid "<reference>"
4760 msgstr "<viite>"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4763 #, fuzzy
4764 msgid "(<reference>)"
4765 msgstr "<viite>"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4768 msgid "<page>"
4769 msgstr "<sivu>"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4772 msgid "on page <page>"
4773 msgstr "sivulla <sivu>"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4776 msgid "<reference> on page <page>"
4777 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4780 msgid "Formatted reference"
4781 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4784 msgid "Reference as it appears in output"
4785 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4788 msgid "&Reference:"
4789 msgstr "&Viite:"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4792 msgid "&Format:"
4793 msgstr "&Muoto:"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4796 msgid "Available references"
4797 msgstr "Mahdolliset viitteet"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4800 #, fuzzy
4801 msgid "R&eferences in:"
4802 msgstr "Viitteet: "
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4805 msgid "Search and replace"
4806 msgstr "Etsi ja korvaa"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4809 msgid "Replace &with:"
4810 msgstr "K&orvaava teksti:"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4813 msgid "Match whole words onl&y"
4814 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4817 msgid "Find &Next"
4818 msgstr "Etsi &seuraava"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4823 msgid "&Replace"
4824 msgstr "Ko&rvaa"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4827 msgid "Replace &All"
4828 msgstr "Korvaa k&aikki"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4831 msgid "Search &backwards"
4832 msgstr "Etsi e&dellinen"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4835 msgid "Custom Export"
4836 msgstr "Muu vienti"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4839 msgid "&Command:"
4840 msgstr "&Komento:"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4843 msgid "&Export formats:"
4844 msgstr "&Vientimuodot:"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4847 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4848 msgstr ""
4849 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4852 msgid "Available export converters"
4853 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4856 msgid "File:"
4857 msgstr "Tiedosto:"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4860 msgid "Spellchecker"
4861 msgstr "Oikoluku"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4864 msgid "Suggestions:"
4865 msgstr "Ehdotukset:"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4868 msgid "Replace word with current choice"
4869 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4872 msgid "A&dd"
4873 msgstr "&Lisää"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4876 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4877 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4880 msgid "&Ignore"
4881 msgstr "&Ohita"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4884 msgid "Ignore this word"
4885 msgstr "Ohita tämä sana"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4888 #, fuzzy
4889 msgid "I&gnore All"
4890 msgstr "Ohita"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Ignore this word throughout this session"
4895 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4898 msgid "How far spellchecking has got"
4899 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4902 msgid "Suggestions"
4903 msgstr "Ehdotukset"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4906 msgid "Current word"
4907 msgstr "Nykyinen sana"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Unknown word:"
4912 msgstr "Tuntematon:"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4915 msgid "Replace with selected word"
4916 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4920 msgid "Insert table"
4921 msgstr "Lisää taulukko"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4925 msgid "Table Settings"
4926 msgstr "Taulukkoasetukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4929 msgid "&Table Settings"
4930 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4933 msgid "&Horizontal alignment:"
4934 msgstr "&Vaakatasaus:"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4937 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4938 msgid "Block"
4939 msgstr "Lohko"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4942 msgid "Horizontal alignment in column"
4943 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4946 #, fuzzy
4947 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4948 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4953 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4958 msgstr "Kierrä &solua"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4963 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4966 msgid "LaTe&X argument:"
4967 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4970 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4971 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4974 msgid "&Multicolumn"
4975 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4978 msgid "Merge cells"
4979 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4982 msgid "Column Width"
4983 msgstr "Sarakkeen leveys"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4986 msgid "&Vertical alignment:"
4987 msgstr "&Pystytasaus:"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4990 msgid "Width unit"
4991 msgstr "Leveysyksikkö"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Fixed width of the column"
4996 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4999 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5000 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5003 msgid "&Borders"
5004 msgstr "&Reunukset"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5007 msgid "Set Borders"
5008 msgstr "Aseta reunukset"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5011 msgid "All Borders"
5012 msgstr "Kaikki reunukset"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5015 msgid "&Default"
5016 msgstr "&Oletus"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5019 msgid "Set all borders"
5020 msgstr "Aseta kaikki reunat"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5023 msgid "C&lear"
5024 msgstr "&Tyhjennä"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5027 msgid "Unset all borders"
5028 msgstr "Poista kaikki reunat"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5031 msgid "&Longtable"
5032 msgstr "Pitkä &taulukko"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5035 msgid "&Use long table"
5036 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5039 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5040 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5043 msgid "Settings"
5044 msgstr "Asetukset"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5047 msgid "Header:"
5048 msgstr "Ylätunniste:"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5051 msgid "Footer:"
5052 msgstr "Alatunniste:"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5055 msgid "First header:"
5056 msgstr "1. yläotsikko:"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5059 msgid "Last footer:"
5060 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5063 msgid "Border above"
5064 msgstr "Reuna yllä"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5067 msgid "Border below"
5068 msgstr "Reuna alla"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5074 msgid "on"
5075 msgstr "päällä"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5085 msgid "double"
5086 msgstr "kaksinkertainen"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5090 msgid "is empty"
5091 msgstr "on tyhjä"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5094 msgid "Page &break on current row"
5095 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5098 msgid "Set a page break on the current row"
5099 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5102 msgid "Current cell:"
5103 msgstr "Nykyinen solu:"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5106 msgid "Current row position"
5107 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5110 msgid "Current column position"
5111 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5114 msgid "LaTeX classes"
5115 msgstr "LaTeX-luokat"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5118 msgid "LaTeX styles"
5119 msgstr "LaTeX-tyylit"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5122 msgid "BibTeX styles"
5123 msgstr "BibTeX-tyylit"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5126 msgid "Selected classes or styles"
5127 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5130 msgid "Show &path"
5131 msgstr "Näytä p&olku"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5134 msgid "Toggles view of the file list"
5135 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5138 msgid "Installed files"
5139 msgstr "Asennetut tiedostot"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5142 msgid "&Rescan"
5143 msgstr "&Päivitä"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5146 msgid "Built new file list"
5147 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5150 msgid "&View"
5151 msgstr "&Katsele"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5154 msgid ""
5155 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5156 msgstr ""
5157 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5158 "polkuineen."
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5161 msgid "Close this dialog"
5162 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5165 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5167 msgid "Thesaurus"
5168 msgstr "Synonyymit"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5171 msgid "&Keyword:"
5172 msgstr "&Avainsana:"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5175 msgid "Entry"
5176 msgstr "Kohta"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5179 msgid "Select a related word"
5180 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5183 msgid "&Selection:"
5184 msgstr "&Valinta:"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5188 msgid "The selected entry"
5189 msgstr "Valittu kohta"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5192 msgid "Replace the entry with the selection"
5193 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5196 msgid "Table Of Contents"
5197 msgstr "Sisällysluettelo"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5200 msgid "&Type"
5201 msgstr "&Tyyppi"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5204 msgid "Contents list"
5205 msgstr "Sisällysluettelo"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5208 msgid "Insert URL"
5209 msgstr "Lisää URL"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5212 msgid "&URL"
5213 msgstr "&URL"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5218 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5219 msgid "URL"
5220 msgstr "URL"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5223 msgid "&Name"
5224 msgstr "&Nimi"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5228 msgid "Name associated with the URL"
5229 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5232 msgid "&Generate hyperlink"
5233 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5236 msgid "Output as a hyperlink ?"
5237 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Spacing:"
5242 msgstr "R&iviväli"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5245 msgid "&Value:"
5246 msgstr "&Arvo:"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Protect:"
5251 msgstr "P&ikanäppäin:"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5256 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5259 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5263 msgid "DefSkip"
5264 msgstr "Oletusväli"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5268 msgid "SmallSkip"
5269 msgstr "Pieni väli"
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5273 msgid "MedSkip"
5274 msgstr "Keskisuuri väli"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5278 msgid "BigSkip"
5279 msgstr "Suuri väli"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5282 msgid "VFill"
5283 msgstr "Pystytäyttö"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5286 msgid "Supported spacing types"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5290 msgid "Wrap Options"
5291 msgstr "Kellumisasetukset"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5294 msgid "Default (outer)"
5295 msgstr "Oletus (ulko)"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5298 msgid "Outer"
5299 msgstr "Ulko"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5302 msgid "&Placement:"
5303 msgstr "Si&joittelu:"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5306 msgid "&Units:"
5307 msgstr "&Yksiköt:"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Document Font"
5312 msgstr "Asiakirja "
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Font:"
5317 msgstr "Kirjasin: "
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5320 msgid "&Size:"
5321 msgstr "K&oko:"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Separate Paragraphs With"
5326 msgstr "Kappaleina|K"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5329 #, fuzzy
5330 msgid "&Indentation"
5331 msgstr "Sise&nnys"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5336 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Vertical space"
5341 msgstr "Pystyväli:|#P"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5344 msgid "&Line spacing:"
5345 msgstr "&Rivivälit:"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5348 msgid "Two-&column document"
5349 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Format text into two columns"
5354 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5358 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5359 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5360 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5361 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5362 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5363 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5364 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5366 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5367 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5368 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5370 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5371 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5372 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5374 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5375 msgid "Standard"
5376 msgstr "Perusteksti"
5377
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5379 msgid "TheoremTemplate"
5380 msgstr "Lausemalli"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5383 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5387 msgid "Proof"
5388 msgstr "Todistus"
5389
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5392 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5394 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5397 msgid "Theorem"
5398 msgstr "Lause"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5402 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5403 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5406 msgid "Lemma"
5407 msgstr "Apulause"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5411 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5415 msgid "Corollary"
5416 msgstr "Seurauslause"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5420 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5424 msgid "Proposition"
5425 msgstr "Väittämä"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5432 msgid "Conjecture"
5433 msgstr "Otaksuma"
5434
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5439 msgid "Criterion"
5440 msgstr "Kriteeri"
5441
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5445 msgid "Fact"
5446 msgstr "Fakta"
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5451 msgid "Axiom"
5452 msgstr "Aksiooma"
5453
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5456 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5457 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5458 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5460 msgid "Definition"
5461 msgstr "Määritelmä"
5462
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5466 msgid "Condition"
5467 msgstr "Ehto"
5468
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5474 msgid "Problem"
5475 msgstr "Ongelma"
5476
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5481 msgid "Exercise"
5482 msgstr "Harjoitus"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5488 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5489 msgid "Remark"
5490 msgstr "Huomautus"
5491
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5494 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5497 msgid "Claim"
5498 msgstr "Väite"
5499
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5503 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5506 msgid "Note"
5507 msgstr "Muistiinpano"
5508
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5512 msgid "Notation"
5513 msgstr "Merkintätapa"
5514
5515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5519 msgid "Case"
5520 msgstr "Tapaus"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5524 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5525 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5526 msgid "Section*"
5527 msgstr "Kappale*"
5528
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5530 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5532 msgid "Subsection*"
5533 msgstr "Alikappale*"
5534
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5537 msgid "Subsubsection*"
5538 msgstr "Alialikappale*"
5539
5540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5541 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5544 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5546 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5549 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5550 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5551 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5552 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5554 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5556 #: src/output_plaintext.C:154
5557 msgid "Abstract"
5558 msgstr "Tiivistelmä"
5559
5560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5564 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5566 msgid "Keywords"
5567 msgstr "Avainsanat"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5570 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5573 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5576 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5577 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5581 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5583 msgid "Bibliography"
5584 msgstr "Viitteet"
5585
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5588 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5589 msgid "Appendix"
5590 msgstr "Liite"
5591
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5593 msgid "Appendices"
5594 msgstr "Liitteet"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5597 msgid "Biography"
5598 msgstr "Elämäkerta"
5599
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5601 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5603 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5606 msgid "Caption"
5607 msgstr "Kuvateksti"
5608
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5610 msgid "Footernote"
5611 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5614 msgid "MarkBoth"
5615 msgstr "Merkitse molemmat"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5619 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5620 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5622 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5623 msgid "Itemize"
5624 msgstr "Luettelo"
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5628 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5629 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5630 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5631 msgid "Enumerate"
5632 msgstr "Numeroitu luettelo"
5633
5634 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5637 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5639 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5640 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5642 msgid "Description"
5643 msgstr "Kuvausluettelo"
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5647 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5649 msgid "List"
5650 msgstr "Lista"
5651
5652 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5655 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5656 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5657 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5658 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5660 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5664 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5665 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5667 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5671 msgid "Title"
5672 msgstr "Teoksen nimi"
5673
5674 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5678 msgid "Subtitle"
5679 msgstr "Alaotsikko"
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5684 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5685 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5687 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5689 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5691 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5692 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5696 msgid "Author"
5697 msgstr "Tekijä"
5698
5699 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5700 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5701 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5703 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5707 msgid "Address"
5708 msgstr "Osoite"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5711 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5712 msgid "Offprint"
5713 msgstr "Eripainos"
5714
5715 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5717 msgid "Mail"
5718 msgstr "Posti"
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5721 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5723 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5726 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5732 msgid "Date"
5733 msgstr "Päiväys"
5734
5735 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5736 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5738 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5741 msgid "Acknowledgement"
5742 msgstr "Kiitos"
5743
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5745 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5746 msgid "LaTeX"
5747 msgstr "LaTeX"
5748
5749 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5753 msgid "Email"
5754 msgstr "Sähköposti"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5757 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5758 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5759 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5760 msgid "Affiliation"
5761 msgstr "Järjestö"
5762
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5764 msgid "And"
5765 msgstr "Ja"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5768 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5770 msgid "Acknowledgements"
5771 msgstr "Kiitokset"
5772
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5775 msgid "References"
5776 msgstr "Viitteet"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5779 msgid "PlaceFigure"
5780 msgstr "Kuvan paikka"
5781
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5783 msgid "PlaceTable"
5784 msgstr "Taulukon paikka"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Huomautusluettelo"
5789
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5791 msgid "TableRefs"
5792 msgstr "Viiteluettelo"
5793
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5795 msgid "MathLetters"
5796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5797
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5799 msgid "NoteToEditor"
5800 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5801
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5803 msgid "FigCaption"
5804 msgstr "Kuvateksti"
5805
5806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5810 msgid "Algorithm"
5811 msgstr "Algoritmi"
5812
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5816 msgid "Summary"
5817 msgstr "Yhteenveto"
5818
5819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5822 msgid "Conclusion"
5823 msgstr "Päätelmä"
5824
5825 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5826 msgid "Chapter_Exercises"
5827 msgstr "Harjoitusluku"
5828
5829 #: lib/layouts/apa.layout:49
5830 msgid "RightHeader"
5831 msgstr "Oikea yläotsikko"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:91
5834 msgid "ShortTitle"
5835 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:128
5838 msgid "TwoAuthors"
5839 msgstr "Kaksi tekijää"
5840
5841 #: lib/layouts/apa.layout:135
5842 msgid "ThreeAuthors"
5843 msgstr "Kolme tekijää"
5844
5845 #: lib/layouts/apa.layout:142
5846 msgid "FourAuthors"
5847 msgstr "Neljä tekijää"
5848
5849 #: lib/layouts/apa.layout:170
5850 msgid "TwoAffiliations"
5851 msgstr "Kaksi järjestöä"
5852
5853 #: lib/layouts/apa.layout:177
5854 msgid "ThreeAffiliations"
5855 msgstr "Kolme järjestöä"
5856
5857 #: lib/layouts/apa.layout:184
5858 msgid "FourAffiliations"
5859 msgstr "Neljä järjestöä"
5860
5861 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5862 msgid "Journal"
5863 msgstr "Lehti"
5864
5865 #: lib/layouts/apa.layout:205
5866 msgid "CopNum"
5867 msgstr "Kopiomäärä"
5868
5869 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5870 #: lib/layouts/spie.layout:86
5871 msgid "Acknowledgments"
5872 msgstr "Kiitokset"
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:247
5875 msgid "ThickLine"
5876 msgstr "Paksu viiva"
5877
5878 #: lib/layouts/apa.layout:257
5879 msgid "CenteredCaption"
5880 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5881
5882 #: lib/layouts/apa.layout:265
5883 msgid "FitFigure"
5884 msgstr "Sovita kuva"
5885
5886 #: lib/layouts/apa.layout:271
5887 msgid "FitBitmap"
5888 msgstr "Sovita bittikartta"
5889
5890 #: lib/layouts/apa.layout:329
5891 msgid "Seriate"
5892 msgstr "Luetelma"
5893
5894 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5895 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5897 msgid "Part*"
5898 msgstr "Osa*"
5899
5900 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5901 msgid "Dialogue"
5902 msgstr "Vuoropuhelu"
5903
5904 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5905 msgid "Narrative"
5906 msgstr "Kerronta"
5907
5908 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5909 msgid "ACT"
5910 msgstr "NÄYTÖS"
5911
5912 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5913 msgid "SCENE"
5914 msgstr "KOHTAUS"
5915
5916 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5917 msgid "SCENE*"
5918 msgstr "KOHTAUS*"
5919
5920 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5921 msgid "AT_RISE:"
5922 msgstr "NOUSTESSA:"
5923
5924 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5925 msgid "Speaker"
5926 msgstr "Puhuja"
5927
5928 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5929 msgid "Parenthetical"
5930 msgstr "Sulkeissa"
5931
5932 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5933 msgid "CURTAIN"
5934 msgstr "ESIRIPPU"
5935
5936 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5938 msgid "Right_Address"
5939 msgstr "Oikea osoite"
5940
5941 #: lib/layouts/chess.layout:32
5942 msgid "Mainline"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/chess.layout:56
5946 msgid "Variation"
5947 msgstr "Muunnelma"
5948
5949 #: lib/layouts/chess.layout:66
5950 msgid "SubVariation"
5951 msgstr "Alimuunnelma"
5952
5953 #: lib/layouts/chess.layout:75
5954 msgid "SubVariation2"
5955 msgstr "Alimuunnelma 2"
5956
5957 #: lib/layouts/chess.layout:84
5958 msgid "SubVariation3"
5959 msgstr "Alimuunnelma 3"
5960
5961 #: lib/layouts/chess.layout:93
5962 msgid "SubVariation4"
5963 msgstr "Alimuunnelma 4"
5964
5965 #: lib/layouts/chess.layout:102
5966 msgid "SubVariation5"
5967 msgstr "Alimuunnelma 5"
5968
5969 #: lib/layouts/chess.layout:112
5970 msgid "HideMoves"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/chess.layout:120
5974 msgid "ChessBoard"
5975 msgstr "Shakkilauta"
5976
5977 #: lib/layouts/chess.layout:133
5978 msgid "BoardCentered"
5979 msgstr "LautaKeskellä"
5980
5981 #: lib/layouts/chess.layout:148
5982 msgid "HighLight"
5983 msgstr "Korostus"
5984
5985 #: lib/layouts/chess.layout:168
5986 msgid "Arrow"
5987 msgstr "Nuoli"
5988
5989 #: lib/layouts/chess.layout:179
5990 msgid "KnightMove"
5991 msgstr "Ratsun siirto"
5992
5993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5994 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5995 msgid "Institute"
5996 msgstr "Laitos"
5997
5998 #: lib/layouts/cv.layout:57
5999 msgid "Topic"
6000 msgstr "Aihe"
6001
6002 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6003 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6004 msgid "Left_Header"
6005 msgstr "Vasen yläotsikko"
6006
6007 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6008 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6009 msgid "Right_Header"
6010 msgstr "Oikea yläotsikko"
6011
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6013 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6014 msgid "My_Address"
6015 msgstr "Osoitteeni"
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6018 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6019 msgid "Send_To_Address"
6020 msgstr "Lähetysosoite"
6021
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6026 msgid "Opening"
6027 msgstr "Aloitus"
6028
6029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6033 msgid "Signature"
6034 msgstr "Allekirjoitus"
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6039 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6040 msgid "Closing"
6041 msgstr "Lopuksi"
6042
6043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6044 msgid "encl"
6045 msgstr "liitteet"
6046
6047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6048 msgid "ps"
6049 msgstr "ps"
6050
6051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6053 #: src/lengthcommon.C:48
6054 msgid "cc"
6055 msgstr "kopio"
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6058 msgid "Betreff"
6059 msgstr "Aihe"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6062 msgid "Stadt"
6063 msgstr "Kaupunki"
6064
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6066 msgid "Datum"
6067 msgstr "Päiväys"
6068
6069 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6071 msgid "Quotation"
6072 msgstr "Sitaatti"
6073
6074 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6075 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6076 msgid "Quote"
6077 msgstr "Lainaus"
6078
6079 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6080 msgid "Verse"
6081 msgstr "Säe"
6082
6083 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6084 msgid "LaTeX_Title"
6085 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6086
6087 #: lib/layouts/egs.layout:311
6088 msgid "Affil"
6089 msgstr "Järjestö"
6090
6091 #: lib/layouts/egs.layout:357
6092 msgid "msnumber"
6093 msgstr "msnumero"
6094
6095 #: lib/layouts/egs.layout:382
6096 msgid "FirstAuthor"
6097 msgstr "Ensimm. tekijä"
6098
6099 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6100 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6101 msgid "Received"
6102 msgstr "Vastaanotettu"
6103
6104 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6105 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6106 msgid "Accepted"
6107 msgstr "Hyväksytty"
6108
6109 # Now this wasn't very obvious.
6110 #: lib/layouts/egs.layout:451
6111 msgid "Offsets"
6112 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6113
6114 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6115 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6116 msgid "LyX-Code"
6117 msgstr "LyX-koodi"
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Author_Address"
6122 msgstr "Tekijän osoite"
6123
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6125 msgid "Author_Email"
6126 msgstr "Tekijän sähköposti"
6127
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6129 msgid "Author_URL"
6130 msgstr "Tekijän URL"
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6134 msgid "Thanks"
6135 msgstr "Kiitokset"
6136
6137 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6138 msgid "FrontMatter"
6139 msgstr "Etuteksti"
6140
6141 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6142 msgid "Keyword"
6143 msgstr "Avainsana"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:41
6146 msgid "Foilhead"
6147 msgstr "Kalvon alku"
6148
6149 #: lib/layouts/foils.layout:60
6150 msgid "ShortFoilhead"
6151 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6152
6153 #: lib/layouts/foils.layout:66
6154 msgid "Rotatefoilhead"
6155 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6156
6157 #: lib/layouts/foils.layout:72
6158 msgid "ShortRotatefoilhead"
6159 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:81
6162 msgid "TickList"
6163 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:102
6166 msgid "CrossList"
6167 msgstr "Viittausluettelo"
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:163
6170 msgid "My_Logo"
6171 msgstr "Logoni"
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:181
6174 msgid "Restriction"
6175 msgstr "Rajoitus"
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:205
6178 msgid "Right_Footer"
6179 msgstr "Oikea alaotsikko"
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6183 msgid "Theorem*"
6184 msgstr "Lause*"
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6188 msgid "Lemma*"
6189 msgstr "Apulause*"
6190
6191 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6193 msgid "Corollary*"
6194 msgstr "Seurauslause*"
6195
6196 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6198 msgid "Proposition*"
6199 msgstr "Väittämä*"
6200
6201 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6203 msgid "Definition*"
6204 msgstr "Määritelmä*"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6207 msgid "Brieftext"
6208 msgstr "Kirjeteksti"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6211 msgid "Unterschrift"
6212 msgstr "Allekirjoitus"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6215 msgid "Strasse"
6216 msgstr "Katu"
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6219 msgid "Zusatz"
6220 msgstr "Lisäys"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6223 msgid "Ort"
6224 msgstr "Postitoimipaikka"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6227 msgid "Land"
6228 msgstr "Maa"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6231 msgid "RetourAdresse"
6232 msgstr "Palautusosoite"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6235 msgid "MeinZeichen"
6236 msgstr "MeinZeichen"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6239 msgid "IhrZeichen"
6240 msgstr "IhrZeichen"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6243 msgid "IhrSchreiben"
6244 msgstr "IhrSchreiben"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6247 msgid "Telefon"
6248 msgstr "Puhelin"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6251 msgid "Telefax"
6252 msgstr "Faksi"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6255 msgid "Telex"
6256 msgstr "Telex"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6259 msgid "EMail"
6260 msgstr "Sähköposti"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6263 msgid "HTTP"
6264 msgstr "HTTP"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6268 msgid "Bank"
6269 msgstr "Pankki"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6272 msgid "BLZ"
6273 msgstr "BLZ"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6276 msgid "Konto"
6277 msgstr "Tili"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6280 msgid "Postvermerk"
6281 msgstr "Postimerkintä"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6284 msgid "Adresse"
6285 msgstr "Osoite"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6288 msgid "Anrede"
6289 msgstr "Puhuttelu"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6292 msgid "Anlagen"
6293 msgstr "Laitos"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6296 msgid "Verteiler"
6297 msgstr "Jakelija"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6300 msgid "Gruss"
6301 msgstr "Lopuksi"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6305 msgid "Letter"
6306 msgstr "Kirje"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6309 msgid "Street"
6310 msgstr "Katu"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6313 msgid "Addition"
6314 msgstr "Lisäys"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6317 msgid "Town"
6318 msgstr "Kaupunki"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6321 msgid "State"
6322 msgstr "Maa"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6325 msgid "ReturnAddress"
6326 msgstr "Palautusosoite"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6329 msgid "MyRef"
6330 msgstr "Viitteeni"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6333 msgid "YourRef"
6334 msgstr "Viitteesi"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6337 msgid "YourMail"
6338 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6341 msgid "Phone"
6342 msgstr "Puhelin"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6345 msgid "BankCode"
6346 msgstr "Pankkikoodi"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6349 msgid "BankAccount"
6350 msgstr "Pankkitili"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6353 msgid "PostalComment"
6354 msgstr "Postihuomautus"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6357 msgid "Encl."
6358 msgstr "Liitteet"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6361 #, fuzzy
6362 msgid "NameRowA"
6363 msgstr "Nimi"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6366 #, fuzzy
6367 msgid "NameRowB"
6368 msgstr "Nimi"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6371 #, fuzzy
6372 msgid "NameRowC"
6373 msgstr "Nimi"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6376 #, fuzzy
6377 msgid "NameRowD"
6378 msgstr "Nimi"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6381 #, fuzzy
6382 msgid "NameRowE"
6383 msgstr "Nimi"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6386 #, fuzzy
6387 msgid "NameRowF"
6388 msgstr "Nimi"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6391 #, fuzzy
6392 msgid "NameRowG"
6393 msgstr "Nimi"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6396 #, fuzzy
6397 msgid "AddressRowA"
6398 msgstr "Osoite"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6401 #, fuzzy
6402 msgid "AddressRowB"
6403 msgstr "Osoite"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6406 #, fuzzy
6407 msgid "AddressRowC"
6408 msgstr "Osoite"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6411 #, fuzzy
6412 msgid "AddressRowD"
6413 msgstr "Osoite"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6416 #, fuzzy
6417 msgid "AddressRowE"
6418 msgstr "Osoite"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6421 #, fuzzy
6422 msgid "AddressRowF"
6423 msgstr "Osoite"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6426 #, fuzzy
6427 msgid "TelephoneRowA"
6428 msgstr "Puhelin"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6431 #, fuzzy
6432 msgid "TelephoneRowB"
6433 msgstr "Puhelin"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6436 #, fuzzy
6437 msgid "TelephoneRowC"
6438 msgstr "Puhelin"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6441 #, fuzzy
6442 msgid "TelephoneRowD"
6443 msgstr "Puhelin"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6446 #, fuzzy
6447 msgid "TelephoneRowE"
6448 msgstr "Puhelin"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6451 #, fuzzy
6452 msgid "TelephoneRowF"
6453 msgstr "Puhelin"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6456 msgid "InternetRowA"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6460 msgid "InternetRowB"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6464 msgid "InternetRowC"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6468 msgid "InternetRowD"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6472 msgid "InternetRowE"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6476 msgid "InternetRowF"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6480 #, fuzzy
6481 msgid "BankRowA"
6482 msgstr "Pankki"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6485 #, fuzzy
6486 msgid "BankRowB"
6487 msgstr "Pankki"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6490 #, fuzzy
6491 msgid "BankRowC"
6492 msgstr "Pankki"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6495 #, fuzzy
6496 msgid "BankRowD"
6497 msgstr "Pankki"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6500 #, fuzzy
6501 msgid "BankRowE"
6502 msgstr "Pankki"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6505 #, fuzzy
6506 msgid "BankRowF"
6507 msgstr "Pankki"
6508
6509 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6510 msgid "Remarks"
6511 msgstr "Huomautukset"
6512
6513 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6514 msgid "More"
6515 msgstr "Lisää"
6516
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6518 msgid "FADE_IN:"
6519 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6520
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6522 msgid "INT."
6523 msgstr "SISÄ."
6524
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6526 msgid "EXT."
6527 msgstr "ULKO."
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6530 msgid "Continuing"
6531 msgstr "Jatkoa"
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6534 msgid "Transition"
6535 msgstr "Siirtyminen"
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6538 msgid "TITLE_OVER:"
6539 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6542 msgid "INTERCUT"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6546 msgid "FADE_OUT"
6547 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6550 msgid "General"
6551 msgstr "Yleinen"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6554 msgid "Scene"
6555 msgstr "Kohtaus"
6556
6557 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6558 msgid "AddressForOffprints"
6559 msgstr "Eripainososoite"
6560
6561 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6562 msgid "RunningTitle"
6563 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6564
6565 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6566 msgid "RunningAuthor"
6567 msgstr "Tekijä (jatko)"
6568
6569 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6570 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6571 msgid "Code"
6572 msgstr "Koodi"
6573
6574 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6575 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6576 msgid "SGML"
6577 msgstr "SGML"
6578
6579 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6580 msgid "Running_LaTeX_Title"
6581 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6582
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6584 msgid "TOC_Title"
6585 msgstr "SIS Otsikko"
6586
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6588 msgid "Author_Running"
6589 msgstr "Tekijä (jatko)"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6592 msgid "TOC_Author"
6593 msgstr "SIS Tekijä"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6596 msgid "Property"
6597 msgstr "Ominaisuus"
6598
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6600 msgid "Question"
6601 msgstr "Kysymys"
6602
6603 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6604 msgid "Solution"
6605 msgstr "Ratkaisu"
6606
6607 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Chapterprecis"
6610 msgstr "Harjoitusluku"
6611
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Epigraph"
6615 msgstr "Elämäkerta"
6616
6617 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Poemtitle"
6620 msgstr "Pystykalvo"
6621
6622 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Poemtitle*"
6625 msgstr "Pystykalvo"
6626
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Legend"
6630 msgstr "Maa"
6631
6632 #: lib/layouts/paper.layout:146
6633 msgid "SubTitle"
6634 msgstr "Alaotsikko"
6635
6636 #: lib/layouts/paper.layout:157
6637 msgid "Institution"
6638 msgstr "Laitos"
6639
6640 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6641 msgid "Preprint"
6642 msgstr "Esipainos"
6643
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6645 msgid "PACS"
6646 msgstr "PACS"
6647
6648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6650 msgid "Labeling"
6651 msgstr "Otsikoitu kappale"
6652
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6654 msgid "PS"
6655 msgstr "PS"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6658 msgid "CC"
6659 msgstr "Jakelu"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6662 msgid "Encl"
6663 msgstr "Liitteet"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6666 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6667 msgid "Telephone"
6668 msgstr "Puhelin"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6671 msgid "Place"
6672 msgstr "Paikka"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6675 msgid "Backaddress"
6676 msgstr "Palautusosoite"
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6679 msgid "Specialmail"
6680 msgstr "Erikoisposti"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6684 msgid "Location"
6685 msgstr "Sijainti"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6689 msgid "Subject"
6690 msgstr "Aihe"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6693 msgid "Yourref"
6694 msgstr "Viitteesi"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6697 msgid "Yourmail"
6698 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6701 msgid "Myref"
6702 msgstr "Viitteeni"
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6705 msgid "Customer"
6706 msgstr "Asiakas"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6709 msgid "Invoice"
6710 msgstr "Lasku"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6713 #, fuzzy
6714 msgid "NextAddress"
6715 msgstr "Osoite"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6718 #, fuzzy
6719 msgid "SenderAddress"
6720 msgstr "Lähetysosoite"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6723 msgid "Fax"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6727 #, fuzzy
6728 msgid "E-Mail"
6729 msgstr "Sähköposti"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Logo"
6734 msgstr "Loki"
6735
6736 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6737 msgid "LandscapeSlide"
6738 msgstr "Vaakakalvo"
6739
6740 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6741 msgid "PortraitSlide"
6742 msgstr "Pystykalvo"
6743
6744 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6745 msgid "Slide"
6746 msgstr "Kalvo"
6747
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6749 msgid "Slide*"
6750 msgstr "Kalvo*"
6751
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6753 msgid "SlideHeading"
6754 msgstr "Kalvon otsikko"
6755
6756 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6757 msgid "SlideSubHeading"
6758 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6759
6760 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6761 msgid "ListOfSlides"
6762 msgstr "Kalvoluettelo"
6763
6764 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6765 msgid "SlideContents"
6766 msgstr "Kalvon sisältö*"
6767
6768 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6769 msgid "ProgressContents"
6770 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6771
6772 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6774 msgid "Paragraph*"
6775 msgstr "Osakappale*"
6776
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6778 msgid "AMS"
6779 msgstr "AMS"
6780
6781 #: lib/layouts/slides.layout:124
6782 msgid "Overlay"
6783 msgstr "Kalvokerros"
6784
6785 #: lib/layouts/slides.layout:204
6786 msgid "InvisibleText"
6787 msgstr "Näkymätön_teksti"
6788
6789 #: lib/layouts/slides.layout:229
6790 msgid "VisibleText"
6791 msgstr "Näkyvä teksti"
6792
6793 #: lib/layouts/spie.layout:52
6794 msgid "Authorinfo"
6795 msgstr "Tekijätiedot"
6796
6797 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6798 msgid "Abstract "
6799 msgstr "Tiivistelmä "
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Subsubparagraph"
6804 msgstr "Aliosakappale"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Special-section"
6809 msgstr "&Valinta:"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AGU-journal"
6814 msgstr "Lehti"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Citation-number"
6819 msgstr "Lähdeviite"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6822 msgid "AGU-volume"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6826 msgid "AGU-issue"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Index-terms"
6832 msgstr "Hakemistoviite"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Index-term"
6837 msgstr "Hakemistoviite"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Cross-term"
6842 msgstr "Viittaus"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Supplementary"
6847 msgstr "Yhteenveto"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Supp-note"
6852 msgstr "muistiinpano"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Cite-other"
6857 msgstr "Keskellä"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6860 msgid "Revised"
6861 msgstr "Tarkastettu"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Ident-line"
6866 msgstr "Tekstin &seassa"
6867
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Runhead"
6871 msgstr "Punainen"
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6874 msgid "Posting-order"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6878 msgid "AGU-pages"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Words"
6884 msgstr "Reunukset"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Figures"
6889 msgstr "Kuva"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Tables"
6894 msgstr "Taulukko"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Datasets"
6899 msgstr "&Tietokannat"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6902 msgid "CCC"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6906 msgid "PaperId"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6910 msgid "AuthorAddr"
6911 msgstr "Tekijän osoite"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6914 msgid "SlugComment"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6918 msgid "Plate"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6922 msgid "Planotable"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6926 msgid "Table_Caption"
6927 msgstr "Taulukon_teksti"
6928
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6930 msgid "Current_Address"
6931 msgstr "Nykyinen osoite"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6934 msgid "Dedicatory"
6935 msgstr "Omistuskirjoitus"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6938 msgid "Translator"
6939 msgstr "Kääntäjä"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6942 msgid "Subjectclass"
6943 msgstr "Aiheluokka"
6944
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6946 msgid "Conjecture*"
6947 msgstr "Otaksuma*"
6948
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6950 msgid "Fact*"
6951 msgstr "Fakta*"
6952
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6954 msgid "Example*"
6955 msgstr "Esimerkki*"
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Condition*"
6960 msgstr "Ehto"
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Problem*"
6965 msgstr "Ongelma"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Exercise*"
6970 msgstr "Harjoitus"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6973 msgid "Remark*"
6974 msgstr "Huomautus*"
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6977 msgid "Claim*"
6978 msgstr "Väite*"
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6981 msgid "Note*"
6982 msgstr "Muistiinpano*"
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Notation*"
6987 msgstr "Merkintätapa"
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6990 msgid "Acknowledgement*"
6991 msgstr "Kiitos*"
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6994 msgid "Conclusion*"
6995 msgstr "Päätelmä*"
6996
6997 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6998 msgid "Literal"
6999 msgstr "Sanatarkasti"
7000
7001 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7002 msgid "Authorgroup"
7003 msgstr "Tekijäryhmä"
7004
7005 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7006 msgid "RevisionHistory"
7007 msgstr "Versiohistoriikki"
7008
7009 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7010 msgid "Revision"
7011 msgstr "Versio"
7012
7013 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7014 msgid "RevisionRemark"
7015 msgstr "Versiohuomautus"
7016
7017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7018 msgid "FirstName"
7019 msgstr "Etunimi"
7020
7021 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7022 msgid "Surname"
7023 msgstr "Sukunimi"
7024
7025 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7026 msgid "Scrap"
7027 msgstr "Koodinpätkä"
7028
7029 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7030 msgid "Comment"
7031 msgstr "Huomautus"
7032
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Addpart"
7036 msgstr "Lisää"
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7039 msgid "Addchap"
7040 msgstr "Lisäkappale"
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7043 msgid "Addsec"
7044 msgstr "Osoiteosa"
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7047 msgid "Addchap*"
7048 msgstr "Lisäkappale*"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7051 msgid "Addsec*"
7052 msgstr "Osoiteosa*"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7055 msgid "Minisec"
7056 msgstr "Pienoiskappale"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7059 msgid "Publishers"
7060 msgstr "Julkaisijat"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7063 msgid "Dedication"
7064 msgstr "Omistuskirjoitus"
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7067 msgid "Titlehead"
7068 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7071 msgid "Uppertitleback"
7072 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7075 msgid "Lowertitleback"
7076 msgstr "Alatunnisteteksti"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7079 msgid "Extratitle"
7080 msgstr "Lisäotsikko"
7081
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Captionabove"
7085 msgstr "Kuvateksti"
7086
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Captionbelow"
7090 msgstr "Kuvateksti"
7091
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dictum"
7095 msgstr "Päiväys"
7096
7097 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7098 msgid "Table"
7099 msgstr "Taulukko"
7100
7101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7102 #, fuzzy
7103 msgid "List of Tables"
7104 msgstr "Luettelo: %1$s"
7105
7106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7107 msgid "Figure"
7108 msgstr "Kuva"
7109
7110 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7111 #, fuzzy
7112 msgid "List of Figures"
7113 msgstr "Sovita kuva"
7114
7115 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7116 #, fuzzy
7117 msgid "List of Algorithms"
7118 msgstr "Algoritmi"
7119
7120 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7121 msgid "Chapter*"
7122 msgstr "Luku*"
7123
7124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Aliosakappale*"
7127
7128 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7129 msgid "Headnote"
7130 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7131
7132 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7133 msgid "Offprints"
7134 msgstr "Eripainokset"
7135
7136 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7137 msgid " Keywords"
7138 msgstr " Avainsanat"
7139
7140 #: lib/languages:2
7141 msgid "Afrikaans"
7142 msgstr "afrikaans"
7143
7144 #: lib/languages:3
7145 msgid "American"
7146 msgstr "amerikanenglanti"
7147
7148 #: lib/languages:4
7149 msgid "Arabic"
7150 msgstr "arabia"
7151
7152 #: lib/languages:5
7153 msgid "Austrian"
7154 msgstr "Itävalta"
7155
7156 #: lib/languages:6
7157 msgid "Bahasa"
7158 msgstr "bahasa"
7159
7160 #: lib/languages:7
7161 msgid "Belarusian"
7162 msgstr "valkovenäjä"
7163
7164 #: lib/languages:8
7165 msgid "Basque"
7166 msgstr "baski"
7167
7168 #: lib/languages:9
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "portugali"
7172
7173 #: lib/languages:10
7174 msgid "Breton"
7175 msgstr "breton"
7176
7177 #: lib/languages:11
7178 msgid "British"
7179 msgstr "brittienglanti"
7180
7181 #: lib/languages:12
7182 msgid "Bulgarian"
7183 msgstr "bulgaria"
7184
7185 #: lib/languages:13
7186 msgid "Canadian"
7187 msgstr "kanadanenglanti"
7188
7189 #: lib/languages:14
7190 #, fuzzy
7191 msgid "French Canadian"
7192 msgstr "kanadanenglanti"
7193
7194 #: lib/languages:15
7195 msgid "Catalan"
7196 msgstr "katalaani"
7197
7198 #: lib/languages:16
7199 msgid "Croatian"
7200 msgstr "kroatia"
7201
7202 #: lib/languages:17
7203 msgid "Czech"
7204 msgstr "tshekki"
7205
7206 #: lib/languages:18
7207 msgid "Danish"
7208 msgstr "tanska"
7209
7210 #: lib/languages:19
7211 msgid "Dutch"
7212 msgstr "hollanti"
7213
7214 #: lib/languages:20
7215 msgid "English"
7216 msgstr "englanti"
7217
7218 #: lib/languages:21
7219 msgid "Esperanto"
7220 msgstr "esperanto"
7221
7222 #: lib/languages:23
7223 msgid "Estonian"
7224 msgstr "viro"
7225
7226 #: lib/languages:24
7227 msgid "Finnish"
7228 msgstr "suomi"
7229
7230 #: lib/languages:25
7231 msgid "French"
7232 msgstr "ranska"
7233
7234 #: lib/languages:26
7235 msgid "French (GUTenberg)"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/languages:27
7239 msgid "Galician"
7240 msgstr "Galicia"
7241
7242 #: lib/languages:30
7243 msgid "German"
7244 msgstr "saksa"
7245
7246 #: lib/languages:31
7247 msgid "German (new spelling)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/languages:33
7251 msgid "Hebrew"
7252 msgstr "heprea"
7253
7254 #: lib/languages:35
7255 msgid "Irish"
7256 msgstr "iiri"
7257
7258 #: lib/languages:36
7259 msgid "Italian"
7260 msgstr "italia"
7261
7262 #: lib/languages:37
7263 msgid "Kazakh"
7264 msgstr "kazakh"
7265
7266 #: lib/languages:40
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Lithuanian"
7269 msgstr "Leveysyksikkö"
7270
7271 #: lib/languages:41
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Latvian"
7274 msgstr "kroatia"
7275
7276 #: lib/languages:42
7277 msgid "Icelandic"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/languages:43
7281 msgid "Magyar"
7282 msgstr "unkari"
7283
7284 #: lib/languages:44
7285 msgid "Norsk"
7286 msgstr "norja"
7287
7288 #: lib/languages:45
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Nynorsk"
7291 msgstr "norja"
7292
7293 #: lib/languages:46
7294 msgid "Polish"
7295 msgstr "puola"
7296
7297 #: lib/languages:47
7298 msgid "Portugese"
7299 msgstr "portugali"
7300
7301 #: lib/languages:48
7302 msgid "Romanian"
7303 msgstr "romania"
7304
7305 #: lib/languages:49
7306 msgid "Russian"
7307 msgstr "venäjä"
7308
7309 #: lib/languages:50
7310 msgid "Scottish"
7311 msgstr "gaeli"
7312
7313 #: lib/languages:51
7314 msgid "Serbian"
7315 msgstr "serbia"
7316
7317 #: lib/languages:52
7318 msgid "Serbo-Croatian"
7319 msgstr "serbo-kroatia"
7320
7321 #: lib/languages:53
7322 msgid "Spanish"
7323 msgstr "espanja"
7324
7325 #: lib/languages:54
7326 msgid "Slovak"
7327 msgstr "slovakki"
7328
7329 #: lib/languages:55
7330 msgid "Slovene"
7331 msgstr "sloveeni"
7332
7333 #: lib/languages:56
7334 msgid "Swedish"
7335 msgstr "ruotsi"
7336
7337 #: lib/languages:57
7338 msgid "Thai"
7339 msgstr "thai"
7340
7341 #: lib/languages:58
7342 msgid "Turkish"
7343 msgstr "turkki"
7344
7345 #: lib/languages:59
7346 msgid "Ukrainian"
7347 msgstr "ukraina"
7348
7349 #: lib/languages:62
7350 msgid "Welsh"
7351 msgstr "kymri"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7354 msgid "File|F"
7355 msgstr "Tiedosto|T"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7358 msgid "Edit|E"
7359 msgstr "Muokkaa|k"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7362 msgid "Insert|I"
7363 msgstr "Lisää|L"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:32
7366 msgid "Layout|L"
7367 msgstr "Muotoilu|u"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7370 msgid "View|V"
7371 msgstr "Näytä|N"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7374 msgid "Navigate|N"
7375 msgstr "Siirry|S"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:35
7378 msgid "Documents|D"
7379 msgstr "Asiakirjat|A"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7382 msgid "Help|H"
7383 msgstr "Ohje|O"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7386 msgid "New|N"
7387 msgstr "Uusi|U"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:45
7390 msgid "New from Template...|T"
7391 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7394 msgid "Open...|O"
7395 msgstr "Avaa...|A"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7398 msgid "Close|C"
7399 msgstr "Sulje|S"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7402 msgid "Save|S"
7403 msgstr "Tallenna|T"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7406 msgid "Save As...|A"
7407 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7410 msgid "Revert|R"
7411 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7414 msgid "Version Control|V"
7415 msgstr "Versiohallinta|r"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7418 msgid "Import|I"
7419 msgstr "Tuo|o"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7422 msgid "Export|E"
7423 msgstr "Vie|V"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7426 msgid "Print...|P"
7427 msgstr "Tulosta...|l"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7430 msgid "Fax...|F"
7431 msgstr "Faksaa...|F"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7434 msgid "Exit|x"
7435 msgstr "Lopeta|e"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7438 msgid "Register...|R"
7439 msgstr "Rekisteröi...|R"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7442 msgid "Check In Changes...|I"
7443 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7446 msgid "Check Out for Edit|O"
7447 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7450 msgid "Revert to Last Version|L"
7451 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7454 msgid "Undo Last Check In|U"
7455 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7458 msgid "Show History|H"
7459 msgstr "Näytä historia|h"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7462 msgid "Custom...|C"
7463 msgstr "Muu...|M"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7466 msgid "Undo|U"
7467 msgstr "Kumoa|u"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:88
7470 msgid "Redo|d"
7471 msgstr "Tee uudelleen|d"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:90
7474 msgid "Cut|C"
7475 msgstr "Leikkaa|L"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:91
7478 msgid "Copy|o"
7479 msgstr "Kopioi|K"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:92
7482 msgid "Paste|a"
7483 msgstr "Liitä|i"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:93
7486 msgid "Paste External Selection|x"
7487 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7490 msgid "Find & Replace...|F"
7491 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:96
7494 msgid "Tabular|T"
7495 msgstr "Taulukko|T"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7498 msgid "Math|M"
7499 msgstr "Matematiikka|M"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
7502 msgid "Spellchecker...|S"
7503 msgstr "Oikoluku...|O"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:101
7506 msgid "Thesaurus..."
7507 msgstr "Synonyymit..."
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
7510 msgid "Check TeX|h"
7511 msgstr "Tarkista TeX|X"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:103
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Open/Close Float|l"
7516 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:104
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Change Tracking|g"
7521 msgstr "Vaihda kieli"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
7524 msgid "Preferences...|P"
7525 msgstr "Asetukset...|A"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:111
7532 msgid "as Lines|L"
7533 msgstr "Riveinä|R"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:112
7536 msgid "as Paragraphs|P"
7537 msgstr "Kappaleina|K"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7540 msgid "Multicolumn|M"
7541 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:118
7544 msgid "Line Top|T"
7545 msgstr "Viiva yllä|V"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:119
7548 msgid "Line Bottom|B"
7549 msgstr "Viiva alla|a"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:120
7552 msgid "Line Left|L"
7553 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:121
7556 msgid "Line Right|R"
7557 msgstr "Viiva oikealla|o"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Alignment|i"
7562 msgstr "Tasaus|T"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7565 msgid "Add Row|A"
7566 msgstr "Lisää rivi|L"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7569 msgid "Delete Row|w"
7570 msgstr "Poista rivi|r"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7573 msgid "Copy Row"
7574 msgstr "Kopioi rivi"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7577 msgid "Swap Rows"
7578 msgstr "Vaihda rivit"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7581 msgid "Add Column|u"
7582 msgstr "Lisää sarake|ä"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7585 msgid "Delete Column|D"
7586 msgstr "Poista sarake|e"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7589 msgid "Copy Column"
7590 msgstr "Kopioi sarake"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7593 msgid "Swap Columns"
7594 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Left|L"
7599 msgstr "Vasen|#V"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Center|C"
7604 msgstr "Keskellä"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Right|R"
7609 msgstr "Oikea|#O"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Top|T"
7614 msgstr "Yläreuna|#ä"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Middle|M"
7619 msgstr "Keski"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Bottom|B"
7624 msgstr "Alareuna|#A"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7627 msgid "Toggle Numbering|N"
7628 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7631 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7632 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7635 msgid "Change Limits Type|L"
7636 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7639 msgid "Change Formula Type|F"
7640 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7643 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7644 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7647 msgid "Alignment|A"
7648 msgstr "Tasaus|T"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7651 msgid "Add Row|R"
7652 msgstr "Lisää rivi|L"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7655 msgid "Delete Row|D"
7656 msgstr "Poista rivi|r"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7659 msgid "Add Column|C"
7660 msgstr "Lisää sarake|ä"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7663 msgid "Delete Column|e"
7664 msgstr "Poista sarake|e"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7667 msgid "Default|t"
7668 msgstr "Oletus|l"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7671 msgid "Display|D"
7672 msgstr "Esitys|E"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7675 msgid "Inline|I"
7676 msgstr "Tekstin seassa|s"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7679 msgid "Octave"
7680 msgstr "Octave"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7683 msgid "Maxima"
7684 msgstr "Maxima"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7687 msgid "Mathematica"
7688 msgstr "Mathematica"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7691 msgid "Maple, simplify"
7692 msgstr "Maple, simplify"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7695 msgid "Maple, factor"
7696 msgstr "Maple, factor"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7699 msgid "Maple, evalm"
7700 msgstr "Maple, evalm"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7703 msgid "Maple, evalf"
7704 msgstr "Maple, evalf"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7707 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7708 msgid "Inline Formula|I"
7709 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7712 msgid "Displayed Formula|D"
7713 msgstr "Kaavaesitys|i"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7716 msgid "Eqnarray Environment|q"
7717 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:198
7720 msgid "Align Environment|A"
7721 msgstr "Tasausympäristö|T"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:199
7724 msgid "AlignAt Environment"
7725 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:200
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Flalign Environment|F"
7730 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:203
7733 msgid "Gather Environment"
7734 msgstr "Koontiympäristö"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:204
7737 msgid "Multline Environment"
7738 msgstr "Moniriviympäristö"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7741 msgid "Math|h"
7742 msgstr "Matematiikka|M"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7745 msgid "Special Character|S"
7746 msgstr "Erikoismerkki|E"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7749 msgid "Citation Reference...|C"
7750 msgstr "Lähdeviite...|L"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7753 msgid "Cross Reference...|R"
7754 msgstr "Viittaus...|V"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7757 msgid "Label...|L"
7758 msgstr "Nimike...|N"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7761 msgid "Footnote|F"
7762 msgstr "Alaviite|A"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7765 msgid "Marginal Note|M"
7766 msgstr "Reunahuomautus|R"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7769 msgid "Short Title"
7770 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:219
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Bibliography Key"
7775 msgstr "Viitteet"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:220
7778 msgid "Index Entry...|I"
7779 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7782 msgid "URL...|U"
7783 msgstr "URL...|U"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7786 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
7787 msgid "Note|N"
7788 msgstr "Muistiinpano|i"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:223
7791 msgid "Lists & TOC|O"
7792 msgstr "Luettelo|o"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:225
7795 msgid "TeX|T"
7796 msgstr "TeX|X"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:226
7799 msgid "Minipage|p"
7800 msgstr "Pienoissivu|P"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7803 msgid "Graphics...|G"
7804 msgstr "Grafiikka...|G"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:228
7807 msgid "Tabular Material...|b"
7808 msgstr "Taulukko...|T"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:229
7811 msgid "Floats|a"
7812 msgstr "Irrallinen osa|s"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:231
7815 msgid "Include File...|d"
7816 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:232
7819 msgid "Insert File|e"
7820 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:233
7823 msgid "External Material...|x"
7824 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7827 msgid "Superscript|S"
7828 msgstr "Yläindeksi|Y"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7831 msgid "Subscript|u"
7832 msgstr "Alaindeksi|A"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:239
7835 msgid "HFill|H"
7836 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7839 msgid "Hyphenation Point|P"
7840 msgstr "Tavutuskohta|T"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7843 msgid "Ligature Break|k"
7844 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Protected Space|r"
7849 msgstr "Kova välilyönti|K"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7852 msgid "Inter-word Space|w"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Thin Space|T"
7858 msgstr "Ohut väli\t\\,"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:245
7861 msgid "Linebreak|L"
7862 msgstr "Rivinvaihto|R"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7865 msgid "Ellipsis|i"
7866 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7869 msgid "End of Sentence|E"
7870 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:248
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Single Quote|Q"
7875 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:249
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Ordinary Quote|O"
7880 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7883 msgid "Menu Separator|M"
7884 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Horizontal Line"
7889 msgstr "&Vaakatasaus:"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Page Break"
7894 msgstr "&Sivunvaihdot"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7897 msgid "Display Formula|D"
7898 msgstr "Kaavaesitys|e"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7901 msgid "Eqnarray Environment|E"
7902 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AMS align Environment|a"
7907 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7910 msgid "AMS alignat Environment|t"
7911 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7914 msgid "AMS flalign Environment|f"
7915 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:264
7918 msgid "AMS gather Environment"
7919 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:265
7922 msgid "AMS multline Environment"
7923 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7926 msgid "Array Environment|y"
7927 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7930 msgid "Cases Environment|C"
7931 msgstr "Tapausympäristö|p"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:269
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Split Environment|S"
7936 msgstr "Tasausympäristö|T"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Font Change|o"
7941 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:272
7944 msgid "Math Panel|l"
7945 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Math Normal Font"
7950 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Math Calligraphic Family"
7955 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Math Fraktur Family"
7960 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Math Roman Family"
7965 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Math Sans Serif Family"
7970 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Math Bold Series"
7975 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Text Normal Font"
7980 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Text Roman Family"
7985 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Text Sans Serif Family"
7990 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Text Typewriter Family"
7995 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Text Bold Series"
8000 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Text Medium Series"
8005 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Text Italic Shape"
8010 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Text Small Caps Shape"
8015 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Text Slanted Shape"
8020 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Text Upright Shape"
8025 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:302
8028 msgid "Floatflt Figure"
8029 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8032 msgid "Table of Contents|C"
8033 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8036 msgid "Index List|I"
8037 msgstr "Hakemisto|H"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8040 msgid "BibTeX Reference...|B"
8041 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8044 msgid "LyX Document...|X"
8045 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8048 msgid "ASCII as Lines...|L"
8049 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8052 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8053 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Track Changes|T"
8058 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Merge Changes...|M"
8063 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8066 msgid "Accept All Changes|A"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8070 msgid "Reject All Changes|R"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:328
8074 msgid "Character...|C"
8075 msgstr "Merkki...|M"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:329
8078 msgid "Paragraph...|P"
8079 msgstr "Kappale...|K"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:330
8082 msgid "Document...|D"
8083 msgstr "Asiakirja...|A"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:331
8086 msgid "Tabular...|T"
8087 msgstr "Taulukko...|T"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:333
8090 msgid "Emphasize Style|E"
8091 msgstr "Korostus|r"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:334
8094 msgid "Noun Style|N"
8095 msgstr "Nimityyli|N"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:335
8098 msgid "Bold Style|B"
8099 msgstr "Lihavointi|L"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:338
8102 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8103 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:339
8106 msgid "Increase Environment Depth|i"
8107 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:340
8110 msgid "Preamble...|r"
8111 msgstr "Aloitusosa...|o"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:341
8114 msgid "Start Appendix Here|S"
8115 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8118 msgid "Build Program|B"
8119 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8122 msgid "Update|U"
8123 msgstr "Päivitä|v"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:353
8126 msgid "LaTeX Logfile|L"
8127 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:355
8130 msgid "TeX Information|X"
8131 msgstr "TeX-tietoja|X"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8134 msgid "Refs|R"
8135 msgstr "Viitteet|V"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8138 msgid "Bookmarks|B"
8139 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8142 msgid "Save Bookmark 1|S"
8143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8146 msgid "Save Bookmark 2"
8147 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8150 msgid "Save Bookmark 3"
8151 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:378
8154 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8155 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:379
8158 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8159 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:380
8162 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8163 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:395
8166 msgid "Tooltips|o"
8167 msgstr "Vinkit|V"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8170 msgid "Introduction|I"
8171 msgstr "Johdanto|J"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8174 msgid "Tutorial|T"
8175 msgstr "Opastus|O"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8178 msgid "User's Guide|U"
8179 msgstr "Käyttöopas|K"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8182 msgid "Extended Features|E"
8183 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8186 msgid "Customization|C"
8187 msgstr "Mukauttaminen|M"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8190 msgid "FAQ|F"
8191 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8194 msgid "Table of Contents|a"
8195 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8198 msgid "LaTeX Configuration|L"
8199 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:407
8202 msgid "About LyX|X"
8203 msgstr "LyXistä|y"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Preferences..."
8208 msgstr "Asetukset...|A"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Quit LyX"
8213 msgstr "LyXistä"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8216 msgid "Toolbars"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Document|D"
8222 msgstr "Asiakirjat|A"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Tools|T"
8227 msgstr "Vinkit|V"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8230 #, fuzzy
8231 msgid "New from Template...|m"
8232 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Open recent|t"
8237 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Redo|R"
8242 msgstr "Tee uudelleen|d"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8245 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8246 msgid "Cut"
8247 msgstr "Leikkaa"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8250 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8251 msgid "Copy"
8252 msgstr "Kopioi"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8255 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8256 msgid "Paste"
8257 msgstr "Liitä"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8260 msgid "Paste Recent"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Text Style...|S"
8266 msgstr "TeX-tyyli|X"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Paragraph Settings...|P"
8271 msgstr "Kappale...|K"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Table|T"
8276 msgstr "Taulukko"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Increase List Depth|I"
8281 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Decrease List Depth|D"
8286 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8289 #, fuzzy
8290 msgid "TeX Code Settings...|C"
8291 msgstr "LaTeX-asetukset"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Float Settings...|a"
8296 msgstr "Irrallisten asetukset"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8299 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Note Settings...|N"
8305 msgstr "Irrallisten asetukset"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Branch Settings...|B"
8310 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Box Settings...|x"
8315 msgstr "Irrallisten asetukset"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Table Settings...|a"
8320 msgstr "Taulukkoasetukset"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Top Line|T"
8325 msgstr "Yläreuna|#ä"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Bottom Line|B"
8330 msgstr "Alareuna|#A"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Left Line|L"
8335 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Right Line|R"
8340 msgstr "Oikea|#O"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8343 msgid "AMS align Environment|A"
8344 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8347 #, fuzzy
8348 msgid "AMS gather Environment|g"
8349 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8352 #, fuzzy
8353 msgid "AMS multline Environment|m"
8354 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Display Tooltips|i"
8359 msgstr "Vinkit|V"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Special Formatting|o"
8364 msgstr "Erityissarake"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8367 #, fuzzy
8368 msgid "List / TOC|i"
8369 msgstr "Luettelo|o"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Float|a"
8374 msgstr "Irrallinen osa|s"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8377 msgid "Branch|B"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Character Style|y"
8383 msgstr "Merkistö"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8386 #, fuzzy
8387 msgid "File|e"
8388 msgstr "Tiedosto|T"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8391 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8392 #: src/insets/insetbox.C:147
8393 msgid "Box"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Index Entry|d"
8399 msgstr "Hakemistoviite"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Table...|T"
8404 msgstr "Taulukko...|T"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8407 #, fuzzy
8408 msgid "TeX|X"
8409 msgstr "TeX|X"
8410
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8412 msgid "Ordinary Quote|Q"
8413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Single Quote|S"
8418 msgstr "Yksink.|#Y"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Horizontal Fill|H"
8423 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Vertical Space"
8428 msgstr "Pystyväli:|#P"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Line Break|L"
8433 msgstr "Rivinvaihto|R"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Math Panel|P"
8438 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Text Wrap Float|W"
8443 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8446 #, fuzzy
8447 msgid "External Material..."
8448 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Child Document...|d"
8453 msgstr "Asiakirja...|A"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8456 #, fuzzy
8457 msgid "LyX Note|N"
8458 msgstr "Muistiinpano|i"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Comment|C"
8463 msgstr "Huomautus"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8466 msgid "Greyed Out|G"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Change Tracking|C"
8472 msgstr "Vaihda kieli"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8475 #, fuzzy
8476 msgid "LaTeX Log File...|L"
8477 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Table of Contents...|T"
8482 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8485 #, fuzzy
8486 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8487 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Start Appendix Here|A"
8492 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Settings...|S"
8497 msgstr "Asetukset"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8502 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8507 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8512 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Thesaurus...|T"
8517 msgstr "Synonyymit..."
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8520 #, fuzzy
8521 msgid "TeX Information...|I"
8522 msgstr "TeX-tietoja|X"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8525 #, fuzzy
8526 msgid "About LyX...|X"
8527 msgstr "LyXistä|y"
8528
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8530 #, fuzzy
8531 msgid "standard"
8532 msgstr "Perusteksti"
8533
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8535 msgid "New document"
8536 msgstr "Uusi asiakirja"
8537
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Open document"
8541 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8542
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Save document"
8546 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8547
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Print document"
8551 msgstr "Tuo asiakirja"
8552
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8554 msgid "Undo"
8555 msgstr "Kumoa"
8556
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8558 msgid "Redo"
8559 msgstr "Tee uudelleen"
8560
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Find and replace"
8564 msgstr "Etsi ja korvaa"
8565
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Toggle emphasis style"
8569 msgstr "Korostus pois/päälle"
8570
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8572 msgid "Toggle noun style"
8573 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8574
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Toggle user style"
8578 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8579
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Insert math"
8583 msgstr "Lisää matriisi"
8584
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Insert graphics"
8588 msgstr "Lisää kuva"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8591 #, fuzzy
8592 msgid "extra"
8593 msgstr "Lisä"
8594
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Numbered list"
8598 msgstr "  Numero "
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Itemized list"
8603 msgstr "Luettelo"
8604
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Increase depth"
8608 msgstr "Suurenna"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Decrease depth"
8613 msgstr "Pienennä"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Insert figure float"
8618 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Insert table float"
8623 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8624
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Insert label"
8628 msgstr "Lisää nimike"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Insert cross-reference"
8633 msgstr "Lisää viittaus"
8634
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8636 msgid "Insert citation"
8637 msgstr "Lisää lähdeviite"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Insert index entry"
8642 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Insert footnote"
8647 msgstr "Lisää alaviite"
8648
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8650 msgid "Insert margin note"
8651 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Insert note"
8656 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Insert TeX"
8661 msgstr "Lisää Bibtex"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8664 msgid "Include file"
8665 msgstr "Sisällytä tiedosto"
8666
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Text style"
8670 msgstr "LaTeX-tyylit"
8671
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Paragraph settings"
8675 msgstr "Tulostusasetukset"
8676
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8678 msgid "Table of contents"
8679 msgstr "Sisällysluettelo"
8680
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Check spelling"
8684 msgstr "Tarkista TeX"
8685
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8687 #, fuzzy
8688 msgid "table"
8689 msgstr "Taulukko"
8690
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Add row"
8694 msgstr "Lisää rivi|L"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Add column"
8699 msgstr "Lisää sarake|ä"
8700
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Delete row"
8704 msgstr "Poista rivi|r"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Delete column"
8709 msgstr "Poista sarake|e"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Set top line"
8714 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Set bottom line"
8719 msgstr "ylä/alarivi"
8720
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Set left line"
8724 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Set right line"
8729 msgstr "Valitse seuraava rivi"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Set all lines"
8734 msgstr "Aseta kaikki reunat"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Unset all lines"
8739 msgstr "Poista kaikki reunat"
8740
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Align left"
8744 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
8745
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Align center"
8749 msgstr "Keskitä|K"
8750
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Align right"
8754 msgstr "Tasaa oikealle|T"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Align top"
8759 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
8760
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Align middle"
8764 msgstr "Tasaus"
8765
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Align bottom"
8769 msgstr "Pystytasaa alas"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Rotate cell"
8774 msgstr "Kierrä &solua"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Rotate table"
8779 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
8780
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Set multi-column"
8784 msgstr "Erityinen monisarake"
8785
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8787 msgid "math"
8788 msgstr "matematiikka"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Show math panel"
8793 msgstr "Näytä p&olku"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Set display mode"
8798 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Insert square root"
8803 msgstr "Lisää juuri"
8804
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Insert sum"
8808 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Insert integral"
8813 msgstr "Lisää taulukko"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Insert product"
8818 msgstr "Lisää juuri"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Insert ( )"
8823 msgstr "&Lisää"
8824
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Insert [ ]"
8828 msgstr "&Lisää"
8829
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Insert { }"
8833 msgstr "&Lisää"
8834
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Insert cases"
8838 msgstr "Lisää taulukko"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8841 msgid "minibuffer"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/BufferView.C:261
8845 #, c-format
8846 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "The document %1$s is already loaded.\n"
8853 "\n"
8854 "Do you want to revert to the saved version?"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Revert to saved document?"
8860 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8861
8862 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8863 #, fuzzy
8864 msgid "&Revert"
8865 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8866
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8868 #, fuzzy
8869 msgid "&Switch to document"
8870 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8871
8872 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8876 "\n"
8877 "Do you want to create a new document?"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Create new document?"
8883 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8884
8885 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8886 #, fuzzy
8887 msgid "&Create"
8888 msgstr "Jä&rjestä"
8889
8890 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Parse"
8893 msgstr "Liitä"
8894
8895 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8896 msgid "Formatting document..."
8897 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
8898
8899 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "Saved bookmark %1$s"
8902 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
8903
8904 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8907 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
8908
8909 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8910 msgid "Select LyX document to insert"
8911 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
8912
8913 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8914 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8917 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
8918 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8919 msgid "Documents|#o#O"
8920 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
8921
8922 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8923 msgid "Examples|#E#e"
8924 msgstr "Esimerkit|#E#e"
8925
8926 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8927 #: src/lyxfunc.C:1594
8928 #, fuzzy
8929 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8930 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
8931
8932 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8933 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8934 msgid "Canceled."
8935 msgstr "Peruttu."
8936
8937 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8938 #, c-format
8939 msgid "Inserting document %1$s..."
8940 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
8941
8942 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8943 #, c-format
8944 msgid "Document %1$s inserted."
8945 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
8946
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8948 #, c-format
8949 msgid "Could not insert document %1$s"
8950 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
8951
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8953 msgid "No further undo information"
8954 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
8955
8956 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8957 msgid "No further redo information"
8958 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
8959
8960 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8961 msgid "Mark off"
8962 msgstr "Merkintä pois päältä"
8963
8964 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8965 msgid "Mark on"
8966 msgstr "Merkintä päälle"
8967
8968 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8969 msgid "Mark removed"
8970 msgstr "Merkintä poistettu"
8971
8972 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8973 msgid "Mark set"
8974 msgstr "Merkintä asetettu"
8975
8976 #: src/Chktex.C:68
8977 #, c-format
8978 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8979 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
8980
8981 #: src/Chktex.C:70
8982 msgid "ChkTeX warning id # "
8983 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
8984
8985 #: src/CutAndPaste.C:373
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "Layout had to be changed from\n"
8989 "%1$s to %2$s\n"
8990 "because of class conversion from\n"
8991 "%3$s to %4$s"
8992 msgstr ""
8993 "Muotoilun piti muuttua\n"
8994 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
8995 "koska luokka muuttui\n"
8996 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
8997
8998 #: src/LColor.C:87
8999 msgid "none"
9000 msgstr "ei mikään"
9001
9002 #: src/LColor.C:88
9003 msgid "black"
9004 msgstr "musta"
9005
9006 #: src/LColor.C:89
9007 msgid "white"
9008 msgstr "valkoinen"
9009
9010 #: src/LColor.C:90
9011 msgid "red"
9012 msgstr "punainen"
9013
9014 #: src/LColor.C:91
9015 msgid "green"
9016 msgstr "vihreä"
9017
9018 #: src/LColor.C:92
9019 msgid "blue"
9020 msgstr "sininen"
9021
9022 #: src/LColor.C:93
9023 msgid "cyan"
9024 msgstr "syaani"
9025
9026 #: src/LColor.C:94
9027 msgid "magenta"
9028 msgstr "magenta"
9029
9030 #: src/LColor.C:95
9031 msgid "yellow"
9032 msgstr "keltainen"
9033
9034 #: src/LColor.C:96
9035 msgid "cursor"
9036 msgstr "kohdistin"
9037
9038 #: src/LColor.C:97
9039 msgid "background"
9040 msgstr "tausta"
9041
9042 #: src/LColor.C:98
9043 msgid "text"
9044 msgstr "teksti"
9045
9046 #: src/LColor.C:99
9047 msgid "selection"
9048 msgstr "valinta"
9049
9050 #: src/LColor.C:100
9051 msgid "LaTeX text"
9052 msgstr "LaTeX-teksti"
9053
9054 #: src/LColor.C:101
9055 msgid "previewed snippet"
9056 msgstr "esikatselupalanen"
9057
9058 #: src/LColor.C:102
9059 msgid "note"
9060 msgstr "muistiinpano"
9061
9062 #: src/LColor.C:103
9063 msgid "note background"
9064 msgstr "muistiinpanon tausta"
9065
9066 #: src/LColor.C:104
9067 #, fuzzy
9068 msgid "comment"
9069 msgstr "Huomautus"
9070
9071 #: src/LColor.C:105
9072 #, fuzzy
9073 msgid "comment background"
9074 msgstr "komento-osion tausta"
9075
9076 #: src/LColor.C:106
9077 #, fuzzy
9078 msgid "greyedout inset"
9079 msgstr "Osio avattiin"
9080
9081 #: src/LColor.C:107
9082 #, fuzzy
9083 msgid "greyedout inset background"
9084 msgstr "osion tausta"
9085
9086 #: src/LColor.C:108
9087 msgid "depth bar"
9088 msgstr "syvyyspalkki"
9089
9090 #: src/LColor.C:109
9091 msgid "language"
9092 msgstr "kieli"
9093
9094 #: src/LColor.C:110
9095 msgid "command inset"
9096 msgstr "komento-osio"
9097
9098 #: src/LColor.C:111
9099 msgid "command inset background"
9100 msgstr "komento-osion tausta"
9101
9102 #: src/LColor.C:112
9103 msgid "command inset frame"
9104 msgstr "komento-osion kehys"
9105
9106 #: src/LColor.C:113
9107 msgid "special character"
9108 msgstr "erikoismerkki"
9109
9110 #: src/LColor.C:115
9111 msgid "math background"
9112 msgstr "matematiikan tausta"
9113
9114 #: src/LColor.C:116
9115 msgid "graphics background"
9116 msgstr "grafiikan tausta"
9117
9118 #: src/LColor.C:117
9119 msgid "Math macro background"
9120 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9121
9122 #: src/LColor.C:118
9123 msgid "math frame"
9124 msgstr "matematiikkakehys"
9125
9126 #: src/LColor.C:119
9127 msgid "math line"
9128 msgstr "matematiikkarivi"
9129
9130 #: src/LColor.C:120
9131 msgid "caption frame"
9132 msgstr "kuvatekstin kehys"
9133
9134 #: src/LColor.C:121
9135 msgid "collapsable inset text"
9136 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9137
9138 #: src/LColor.C:122
9139 msgid "collapsable inset frame"
9140 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9141
9142 #: src/LColor.C:123
9143 msgid "inset background"
9144 msgstr "osion tausta"
9145
9146 #: src/LColor.C:124
9147 msgid "inset frame"
9148 msgstr "osion kehys"
9149
9150 #: src/LColor.C:125
9151 msgid "LaTeX error"
9152 msgstr "LaTeX-virhe"
9153
9154 #: src/LColor.C:126
9155 msgid "end-of-line marker"
9156 msgstr "rivin lopun merkki"
9157
9158 #: src/LColor.C:127
9159 #, fuzzy
9160 msgid "appendix marker"
9161 msgstr "liiterivi"
9162
9163 #: src/LColor.C:128
9164 #, fuzzy
9165 msgid "change bar"
9166 msgstr "Ei muutosta"
9167
9168 #: src/LColor.C:129
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Deleted text"
9171 msgstr "P&oista"
9172
9173 #: src/LColor.C:130
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Added text"
9176 msgstr "LaTeX-teksti"
9177
9178 #: src/LColor.C:131
9179 msgid "added space markers"
9180 msgstr "lisävälin merkit"
9181
9182 #: src/LColor.C:132
9183 msgid "top/bottom line"
9184 msgstr "ylä/alarivi"
9185
9186 #: src/LColor.C:133
9187 #, fuzzy
9188 msgid "table line"
9189 msgstr "taulukkorivi"
9190
9191 #: src/LColor.C:135
9192 #, fuzzy
9193 msgid "table on/off line"
9194 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9195
9196 #: src/LColor.C:137
9197 msgid "bottom area"
9198 msgstr "alaosa"
9199
9200 #: src/LColor.C:138
9201 msgid "page break"
9202 msgstr "sivunvaihto"
9203
9204 #: src/LColor.C:139
9205 msgid "top of button"
9206 msgstr "painikkeen yläpuoli"
9207
9208 #: src/LColor.C:140
9209 msgid "bottom of button"
9210 msgstr "painikkeen alapuoli"
9211
9212 #: src/LColor.C:141
9213 msgid "left of button"
9214 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9215
9216 #: src/LColor.C:142
9217 msgid "right of button"
9218 msgstr "painikkeen oikea puoli"
9219
9220 #: src/LColor.C:143
9221 msgid "button background"
9222 msgstr "painikkeen tausta"
9223
9224 #: src/LColor.C:144
9225 msgid "inherit"
9226 msgstr "peri"
9227
9228 #: src/LColor.C:145
9229 msgid "ignore"
9230 msgstr "ohita"
9231
9232 #: src/LaTeX.C:86
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9235 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9236
9237 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9238 msgid "Running MakeIndex."
9239 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9240
9241 #: src/LaTeX.C:288
9242 msgid "Running BibTeX."
9243 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9244
9245 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9246 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9247 msgid "No Documents Open!"
9248 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9249
9250 #: src/MenuBackend.C:513
9251 msgid "ASCII text as lines"
9252 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9253
9254 #: src/MenuBackend.C:515
9255 msgid "ASCII text as paragraphs"
9256 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9257
9258 #: src/MenuBackend.C:694
9259 msgid "No Table of contents"
9260 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9261
9262 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Could not remove temporary directory"
9265 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9266
9267 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9270 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9271
9272 #: src/buffer.C:385
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Unknown document class"
9275 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9276
9277 #: src/buffer.C:386
9278 #, c-format
9279 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9283 #, c-format
9284 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9285 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9286
9287 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Header error"
9290 msgstr "LaTeX-virhe"
9291
9292 #: src/buffer.C:434
9293 msgid "\\begin_header is missing"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/buffer.C:449
9297 msgid "\\begin_document is missing"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/buffer.C:457
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Can't load document class"
9303 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9304
9305 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Document could not be read"
9308 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9309
9310 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9311 #, fuzzy, c-format
9312 msgid "%1$s could not be read."
9313 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9314
9315 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Document format failure"
9318 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9319
9320 #: src/buffer.C:597
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "%1$s is not a LyX document."
9323 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9324
9325 #: src/buffer.C:616
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Conversion failed"
9328 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9329
9330 #: src/buffer.C:617
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9334 "it could not be created."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/buffer.C:626
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Conversion script not found"
9340 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9341
9342 #: src/buffer.C:627
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9346 "could not be found."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/buffer.C:643
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Conversion script failed"
9352 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9353
9354 #: src/buffer.C:644
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9358 "convert it."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/buffer.C:659
9362 #, c-format
9363 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/buffer.C:1145
9367 msgid "Running chktex..."
9368 msgstr "chktex on käynnissä..."
9369
9370 #: src/buffer.C:1158
9371 msgid "chktex failure"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/buffer.C:1159
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Could not run chktex successfully."
9377 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
9378
9379 #: src/buffer_funcs.C:56
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid ""
9382 "The specified document\n"
9383 "%1$s\n"
9384 "could not be read."
9385 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9386
9387 #: src/buffer_funcs.C:58
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Could not read document"
9390 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
9391
9392 #: src/buffer_funcs.C:70
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid ""
9395 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9396 "\n"
9397 "Recover emergency save?"
9398 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
9399
9400 #: src/buffer_funcs.C:73
9401 msgid "Load emergency save?"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/buffer_funcs.C:74
9405 #, fuzzy
9406 msgid "&Recover"
9407 msgstr "&Poista"
9408
9409 #: src/buffer_funcs.C:74
9410 #, fuzzy
9411 msgid "&Load Original"
9412 msgstr "K&eskus:"
9413
9414 #: src/buffer_funcs.C:96
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9418 "\n"
9419 "Load the backup instead?"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/buffer_funcs.C:99
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Load backup?"
9425 msgstr "Palaa"
9426
9427 #: src/buffer_funcs.C:100
9428 #, fuzzy
9429 msgid "&Load backup"
9430 msgstr "&Palaa"
9431
9432 #: src/buffer_funcs.C:100
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Load &original"
9435 msgstr "K&eskus:"
9436
9437 #: src/buffer_funcs.C:139
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9440 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9441
9442 #: src/buffer_funcs.C:141
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Retrieve from version control?"
9445 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
9446
9447 #: src/buffer_funcs.C:142
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Retrieve"
9450 msgstr "Pala&uta"
9451
9452 #: src/buffer_funcs.C:174
9453 #, fuzzy, c-format
9454 msgid ""
9455 "The specified document template\n"
9456 "%1$s\n"
9457 "could not be read."
9458 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9459
9460 #: src/buffer_funcs.C:175
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Could not read template"
9463 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
9464
9465 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9469 "\n"
9470 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Save changed document?"
9476 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9477
9478 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9479 msgid "&Discard"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/bufferlist.C:259
9483 #, c-format
9484 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9485 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
9486
9487 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9488 msgid "  Save seems successful. Phew."
9489 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
9490
9491 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9492 msgid "  Save failed! Trying..."
9493 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
9494
9495 #: src/bufferlist.C:299
9496 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9497 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
9498
9499 #: src/bufferparams.C:255
9500 #, fuzzy, c-format
9501 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9502 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
9503
9504 #: src/bufferparams.C:257
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Document class not available"
9507 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9508
9509 #: src/bufferparams.C:258
9510 msgid "LyX will not be able to produce output."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9514 msgid "No debugging message"
9515 msgstr "Ei virheviestiä"
9516
9517 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9518 msgid "General information"
9519 msgstr "Yleisiä tietoja"
9520
9521 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Developers general debug messages"
9524 msgstr "Kaikki virheviestit"
9525
9526 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9527 msgid "All debugging messages"
9528 msgstr "Kaikki virheviestit"
9529
9530 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9531 #, c-format
9532 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9533 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
9534
9535 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Executing command: "
9538 msgstr "Komento on käynnissä:"
9539
9540 #: src/converter.C:399
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Build errors"
9543 msgstr "Käännösohjelma"
9544
9545 #: src/converter.C:400
9546 #, fuzzy
9547 msgid "There were errors during the build process."
9548 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
9549
9550 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9551 msgid "Cannot convert file"
9552 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
9553
9554 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9557 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
9558
9559 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9562 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
9563
9564 #: src/converter.C:533
9565 msgid "Running LaTeX..."
9566 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
9567
9568 #: src/converter.C:548
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9572 "log %1$s."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/converter.C:551
9576 #, fuzzy
9577 msgid "LaTeX failed"
9578 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9579
9580 #: src/converter.C:553
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Output is empty"
9583 msgstr "on tyhjä"
9584
9585 #: src/converter.C:554
9586 msgid "An empty output file was generated."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/debug.C:43
9590 msgid "Program initialisation"
9591 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9592
9593 #: src/debug.C:44
9594 msgid "Keyboard events handling"
9595 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
9596
9597 #: src/debug.C:45
9598 msgid "GUI handling"
9599 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
9600
9601 #: src/debug.C:46
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Lyxlex grammar parser"
9604 msgstr "Lyxlex-tulkki"
9605
9606 #: src/debug.C:47
9607 msgid "Configuration files reading"
9608 msgstr "Asetustiedostojen luku"
9609
9610 #: src/debug.C:48
9611 msgid "Custom keyboard definition"
9612 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
9613
9614 #: src/debug.C:49
9615 msgid "LaTeX generation/execution"
9616 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
9617
9618 #: src/debug.C:50
9619 msgid "Math editor"
9620 msgstr "Matematiikkaeditori"
9621
9622 #: src/debug.C:51
9623 msgid "Font handling"
9624 msgstr "Kirjasinten käsittely"
9625
9626 #: src/debug.C:52
9627 msgid "Textclass files reading"
9628 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
9629
9630 #: src/debug.C:53
9631 msgid "Version control"
9632 msgstr "Versiohallinta"
9633
9634 #: src/debug.C:54
9635 msgid "External control interface"
9636 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
9637
9638 #: src/debug.C:55
9639 msgid "Keep *roff temporary files"
9640 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
9641
9642 #: src/debug.C:56
9643 msgid "User commands"
9644 msgstr "Käyttäjän komennot"
9645
9646 #: src/debug.C:57
9647 msgid "The LyX Lexxer"
9648 msgstr "LyX-Lex"
9649
9650 #: src/debug.C:58
9651 msgid "Dependency information"
9652 msgstr "Riippuvuustiedot"
9653
9654 #: src/debug.C:59
9655 msgid "LyX Insets"
9656 msgstr "LyX-osiot"
9657
9658 #: src/debug.C:60
9659 msgid "Files used by LyX"
9660 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
9661
9662 #: src/debug.C:61
9663 msgid "Workarea events"
9664 msgstr "Työalueen tapahtumat"
9665
9666 #: src/debug.C:62
9667 msgid "Insettext/tabular messages"
9668 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
9669
9670 #: src/debug.C:63
9671 msgid "Graphics conversion and loading"
9672 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
9673
9674 #: src/debug.C:64
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Change tracking"
9677 msgstr "Vaihda kieli"
9678
9679 #: src/debug.C:65
9680 #, fuzzy
9681 msgid "External template/inset messages"
9682 msgstr "Erilliset ohjelmat"
9683
9684 #: src/exporter.C:68
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "The file %1$s already exists.\n"
9688 "\n"
9689 "Do you want to over-write that file?"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/exporter.C:71
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Over-write file?"
9695 msgstr "&Kirjoituskone:"
9696
9697 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9698 #, fuzzy
9699 msgid "&Over-write"
9700 msgstr "&Kirjoituskone:"
9701
9702 #: src/exporter.C:73
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Over-write &all"
9705 msgstr "&Kirjoituskone:"
9706
9707 #: src/exporter.C:74
9708 #, fuzzy
9709 msgid "&Cancel export"
9710 msgstr "&Peru"
9711
9712 #: src/exporter.C:121
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Couldn't copy file"
9715 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
9716
9717 #: src/exporter.C:122
9718 #, c-format
9719 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/exporter.C:152
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Couldn't export file"
9725 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
9726
9727 #: src/exporter.C:153
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9730 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
9731
9732 #: src/exporter.C:183
9733 #, fuzzy
9734 msgid "File name error"
9735 msgstr "Tiedostonimi"
9736
9737 #: src/exporter.C:184
9738 #, fuzzy
9739 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9740 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
9741
9742 #: src/exporter.C:211
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Document export cancelled."
9745 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9746
9747 #: src/exporter.C:216
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9750 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
9751
9752 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9753 msgid "Cannot view file"
9754 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
9755
9756 #: src/format.C:188
9757 #, c-format
9758 msgid "No information for viewing %1$s"
9759 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9760
9761 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Cannot edit file"
9764 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
9765
9766 #: src/format.C:244
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "No information for editing %1$s"
9769 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
9770
9771 #: src/frontends/LyXView.C:177
9772 msgid " (changed)"
9773 msgstr " (muutettu)"
9774
9775 #: src/frontends/LyXView.C:181
9776 msgid " (read only)"
9777 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9781 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
9782
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9785 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
9786
9787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9789 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
9790
9791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9792 msgid ""
9793 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9794 "1995-2001 LyX Team"
9795 msgstr ""
9796 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
9797 "1995-2001 LyX-tiimi"
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9800 msgid ""
9801 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9802 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9803 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9804 "any later version."
9805 msgstr ""
9806 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
9807 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
9808 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
9809 "mukaisesti."
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9812 msgid ""
9813 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9814 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9815 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9816 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9818 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9819 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9820 msgstr ""
9821 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
9822 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
9823 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
9824 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
9825 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
9826 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
9827
9828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9829 msgid "LyX Version "
9830 msgstr "LyX-versio"
9831
9832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9833 msgid " of "
9834 msgstr ", "
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9837 msgid "Library directory: "
9838 msgstr "Kirjastohakemisto:"
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9841 msgid "User directory: "
9842 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9845 #, fuzzy
9846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9847 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9850 msgid "Select a BibTeX database to add"
9851 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9852
9853 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9854 #, fuzzy
9855 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9856 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9859 msgid "Select a BibTeX style"
9860 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9863 msgid "No frame drawn"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9867 msgid "Rectangular box"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9871 msgid "Oval box, thin"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9875 msgid "Oval box, thick"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9879 msgid "Shadow box"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Double box"
9885 msgstr "Kaksink."
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9888 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Depth"
9891 msgstr ", Syvyys: "
9892
9893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9894 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9895 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Total Height"
9898 msgstr "Yläoikealla"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9901 msgid "Select external file"
9902 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9906 msgid "Top left"
9907 msgstr "Vasen yläkulma"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9911 msgid "Bottom left"
9912 msgstr "Oikea alakulma"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Baseline left"
9918 msgstr "Keskitä|K"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9922 msgid "Top center"
9923 msgstr "Ylhäällä keskellä"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9927 msgid "Bottom center"
9928 msgstr "Alhaalla keskellä"
9929
9930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Baseline center"
9934 msgstr "Keskitä|K"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9938 msgid "Top right"
9939 msgstr "Yläoikealla"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9943 msgid "Bottom right"
9944 msgstr "Alaoikealla"
9945
9946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Baseline right"
9950 msgstr "Viiva oikealla|o"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9953 msgid "Select graphics file"
9954 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9957 msgid "Clipart|#C#c"
9958 msgstr "Leikekuva|#L#l"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9961 msgid "Select document to include"
9962 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9965 #, fuzzy
9966 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9967 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9970 msgid "LyX: LaTeX Log"
9971 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9974 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9975 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9978 #, fuzzy
9979 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9980 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9981
9982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9983 msgid "Version Control Log"
9984 msgstr "Versiohallintaloki"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9987 msgid "No LaTeX log file found."
9988 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9989
9990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9991 #, fuzzy
9992 msgid "No literate programming build log file found."
9993 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9994
9995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9996 #, fuzzy
9997 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9998 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
9999
10000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10001 msgid "No version control log file found."
10002 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10005 msgid "Choose bind file"
10006 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10007
10008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10009 msgid "Choose UI file"
10010 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10013 msgid "Choose keyboard map"
10014 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10017 msgid "Choose personal dictionary"
10018 msgstr "Valitse oma sanasto"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10021 msgid "Print to file"
10022 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10025 #, fuzzy
10026 msgid "The spell-checker could not be started"
10027 msgstr ""
10028 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10029 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10032 #, fuzzy
10033 msgid ""
10034 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10035 "Maybe it has been killed."
10036 msgstr ""
10037 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10038 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10041 #, fuzzy
10042 msgid "The spell-checker has failed"
10043 msgstr ""
10044 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
10045 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10048 #, fuzzy, c-format
10049 msgid "%1$s words checked."
10050 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10051
10052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10053 msgid "One word checked."
10054 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Spell-checking is complete"
10059 msgstr "Oikoluku valmis! "
10060
10061 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10062 #, c-format
10063 msgid "%1$s and %2$s"
10064 msgstr "%1$s ja %2$s"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10067 #, c-format
10068 msgid "%1$s et al."
10069 msgstr "%1$s ym."
10070
10071 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10072 msgid "No year"
10073 msgstr "Ei vuotta"
10074
10075 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10076 #, fuzzy
10077 msgid "before"
10078 msgstr "Edeltävä teksti:"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10086 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10087 msgid "No change"
10088 msgstr "Ei muutosta"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10091 msgid "Roman"
10092 msgstr "Antiikva"
10093
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10095 msgid "Sans Serif"
10096 msgstr "Sans serif"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10099 msgid "Typewriter"
10100 msgstr "Kirjoituskone"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10103 msgid "Medium"
10104 msgstr "Keskivahva"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10107 msgid "Bold"
10108 msgstr "Lihavoitu"
10109
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10111 msgid "Upright"
10112 msgstr "Pysty"
10113
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10115 msgid "Italic"
10116 msgstr "Kursiivi"
10117
10118 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10119 msgid "Slanted"
10120 msgstr "Kalteva"
10121
10122 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10123 msgid "Small Caps"
10124 msgstr "Kapiteeli"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10127 msgid "Increase"
10128 msgstr "Suurenna"
10129
10130 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10131 msgid "Decrease"
10132 msgstr "Pienennä"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10135 msgid "Emph"
10136 msgstr "Korostus"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10139 msgid "Underbar"
10140 msgstr "Alleviivaus"
10141
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10143 msgid "Noun"
10144 msgstr "Nimityyli"
10145
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10147 msgid "No color"
10148 msgstr "Ei väriä"
10149
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10151 msgid "Black"
10152 msgstr "Musta"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10155 msgid "White"
10156 msgstr "Valkoinen"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10159 msgid "Red"
10160 msgstr "Punainen"
10161
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10163 msgid "Green"
10164 msgstr "Vihreä"
10165
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10167 msgid "Blue"
10168 msgstr "Sininen"
10169
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10171 msgid "Cyan"
10172 msgstr "Syaani"
10173
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10175 msgid "Magenta"
10176 msgstr "Magenta"
10177
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10179 msgid "Yellow"
10180 msgstr "Keltainen"
10181
10182 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10183 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Invalid filename"
10186 msgstr "Virheellinen pituus!"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10190 #, fuzzy
10191 msgid ""
10192 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10193 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10194 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10197 #, fuzzy
10198 msgid "System files|#S#s"
10199 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10200
10201 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10202 #, fuzzy
10203 msgid "User files|#U#u"
10204 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10205
10206 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10207 msgid "Build log"
10208 msgstr "Käännösloki"
10209
10210 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10211 msgid "LaTeX log"
10212 msgstr "LaTeX-loki"
10213
10214 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10215 msgid "No build log file found."
10216 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10217
10218 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10221 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10222
10223 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10226 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10227
10228 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Label"
10231 msgstr "&Nimike"
10232
10233 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10234 msgid "Maths Decorations & Accents"
10235 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10236
10237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10238 msgid "Binary Ops"
10239 msgstr "Binaarioperaattorit"
10240
10241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Binary Relations"
10244 msgstr "Binaarirelaatiot"
10245
10246 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10247 msgid "Big Operators"
10248 msgstr "Suuret operaattorit"
10249
10250 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10251 msgid "AMS Misc"
10252 msgstr "AMS-sekal."
10253
10254 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10255 msgid "AMS Arrows"
10256 msgstr "AMS-nuolet"
10257
10258 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10259 msgid "AMS Relations"
10260 msgstr "AMS-relaatiot"
10261
10262 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10263 msgid "AMS Negated Rel"
10264 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10265
10266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10267 msgid "AMS Operators"
10268 msgstr "AMS-operaattorit"
10269
10270 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Math Delimiters"
10273 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10274
10275 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Math Panel"
10278 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10279
10280 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10281 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10282 msgid "Insert Table"
10283 msgstr "Lisää taulukko"
10284
10285 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10286 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10287 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10288 #, c-format
10289 msgid "LyX: %1$s"
10290 msgstr "LyX: %1$s"
10291
10292 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10293 #, fuzzy
10294 msgid "&Standard"
10295 msgstr "Perusteksti"
10296
10297 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Maths"
10300 msgstr "Polut"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Dings &1"
10305 msgstr "Ding 1|#D"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Dings &2"
10310 msgstr "Ding 2|#i"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Dings &3"
10315 msgstr "Ding 3|#n"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Dings &4"
10320 msgstr "Ding 4|#g"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Custom..."
10325 msgstr "Muu...|M"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10330 msgid "Bullets"
10331 msgstr "Merkit"
10332
10333 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10334 msgid "Enter a custom bullet"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10338 #, fuzzy
10339 msgid "LyX: Index Entry"
10340 msgstr "Hakemistoviite"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10343 #, fuzzy
10344 msgid "LyX: Label"
10345 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10348 msgid "Directories"
10349 msgstr "Hakemistot"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10352 #, fuzzy
10353 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10354 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10357 #, fuzzy
10358 msgid "LyX: Box Settings"
10359 msgstr "Irrallisten asetukset"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10362 #, fuzzy
10363 msgid "LyX: Branch Settings"
10364 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10367 #, fuzzy
10368 msgid "LyX: Merge Changes"
10369 msgstr "LyX: Asetukset"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10372 #, fuzzy
10373 msgid "LyX: Change Text Style"
10374 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10375
10376 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10377 #, fuzzy
10378 msgid "LyX: Citation Reference"
10379 msgstr "Lähdeviite...|L"
10380
10381 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10382 msgid "Previous command"
10383 msgstr "Edellinen komento"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10386 msgid "Next command"
10387 msgstr "Seuraava komento"
10388
10389 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10390 msgid "LyX: Delimiters"
10391 msgstr "LyX: Erottimet"
10392
10393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10394 #, fuzzy
10395 msgid "LyX: Document Settings"
10396 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10397
10398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10399 msgid "Author-year"
10400 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10401
10402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10403 msgid "Numerical"
10404 msgstr "Numerot"
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10407 msgid "``text''"
10408 msgstr "``teksti''"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10411 msgid "''text''"
10412 msgstr "''teksti''"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10415 msgid ",,text``"
10416 msgstr ",,teksti``"
10417
10418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10419 msgid ",,text''"
10420 msgstr ",,teksti''"
10421
10422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10423 #, fuzzy
10424 msgid "<<text>>"
10425 msgstr "teksti"
10426
10427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10428 #, fuzzy
10429 msgid ">>text<<"
10430 msgstr "teksti"
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10433 msgid "US letter"
10434 msgstr "US letter"
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10437 msgid "US legal"
10438 msgstr "US legal"
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10441 msgid "US executive"
10442 msgstr "US executive"
10443
10444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10445 msgid "B3"
10446 msgstr "B3"
10447
10448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10449 msgid "B4"
10450 msgstr "B4"
10451
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "Unavailable: %1$s"
10455 msgstr "Mahdolliset"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10458 msgid "10"
10459 msgstr "10"
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10462 msgid "11"
10463 msgstr "11"
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10466 msgid "12"
10467 msgstr "12"
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10470 msgid "Length"
10471 msgstr "Pituus"
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10474 msgid "empty"
10475 msgstr "tyhjä"
10476
10477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10478 msgid "plain"
10479 msgstr "tavallinen"
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10482 msgid "headings"
10483 msgstr "yläotsikot"
10484
10485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10486 msgid "fancy"
10487 msgstr "hienot"
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10490 msgid "OneHalf"
10491 msgstr "Puolikas"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Document Class"
10497 msgstr "Asiakirja&luokka:"
10498
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Text Layout"
10502 msgstr "Muotoilu"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Page Layout"
10507 msgstr "Kappaleen tyyli"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Page Margins"
10512 msgstr "Reunukset"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Numbering & TOC"
10517 msgstr "Numerointi"
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Math options"
10522 msgstr "Irrallisten asetukset"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Float Placement"
10527 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Branches"
10533 msgstr "ranska"
10534
10535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10537 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10538 msgid "LaTeX Preamble"
10539 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10542 msgid "Small margins"
10543 msgstr "Kapeat reunukset"
10544
10545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10546 msgid "Very small margins"
10547 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10550 msgid "Very wide margins"
10551 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10554 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10555 #, fuzzy
10556 msgid "No"
10557 msgstr "&Ei"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10560 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Yes"
10564 msgstr "&Kyllä"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10567 #, fuzzy
10568 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10569 msgstr "LaTeX-asetukset"
10570
10571 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10572 #, fuzzy
10573 msgid "LyX: External Material"
10574 msgstr "Ulkoinen aineisto"
10575
10576 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10577 msgid "Scale%"
10578 msgstr "Skaalaus%"
10579
10580 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10581 #, fuzzy
10582 msgid "LyX: Float Settings"
10583 msgstr "Irrallisten asetukset"
10584
10585 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10586 #, fuzzy
10587 msgid "LyX: Graphics"
10588 msgstr "Kuva"
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LyX: Child Document"
10593 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10596 #, fuzzy
10597 msgid "LyX: Insert Matrix"
10598 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
10599
10600 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10601 #, fuzzy
10602 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10603 msgstr "LyX: Erottimet"
10604
10605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10606 msgid "LyX: Insert space"
10607 msgstr "LyX: Lisää väli"
10608
10609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10610 msgid "Thin space\t\\,"
10611 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10614 msgid "Medium space\t\\:"
10615 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10616
10617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10618 msgid "Thick space\t\\;"
10619 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10620
10621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10622 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10623 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10626 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10627 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10628
10629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10630 msgid "Negative space\t\\!"
10631 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10634 msgid "LyX: Insert root"
10635 msgstr "LyX: Lisää juuri"
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10638 msgid "Square root\t\\sqrt"
10639 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10640
10641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10642 msgid "Cube root\t\\root"
10643 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
10644
10645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10646 msgid "Other root\t\\root"
10647 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10650 msgid "LyX: Set math style"
10651 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10654 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10655 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10658 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10659 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10662 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10663 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10666 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10667 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10668
10669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10670 msgid "LyX: Set math font"
10671 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
10672
10673 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10674 msgid "Roman\t\\mathrm"
10675 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10676
10677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10678 msgid "Bold\t\\mathbf"
10679 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10680
10681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10684 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10685
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10687 msgid "Italic\t\\mathit"
10688 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10691 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10692 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10695 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10696 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10697
10698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10699 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10700 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10701
10702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10703 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10704 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10705
10706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10707 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10708 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10709
10710 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10711 #, fuzzy
10712 msgid "LyX: Note Settings"
10713 msgstr "Irrallisten asetukset"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10716 #, fuzzy
10717 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10718 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10721 #: src/paragraph.C:635
10722 msgid "Senseless with this layout!"
10723 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10726 msgid "LyX: Preferences"
10727 msgstr "LyX: Asetukset"
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10730 msgid "ispell"
10731 msgstr "Ispell"
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10734 msgid "aspell"
10735 msgstr "Aspell"
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10738 #, fuzzy
10739 msgid "hspell"
10740 msgstr "Ispell"
10741
10742 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10743 msgid "pspell (library)"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10747 msgid "aspell (library)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10751 msgid "Look and feel"
10752 msgstr "Käyttötuntuma"
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10755 msgid "User interface"
10756 msgstr "Käyttöliittymä"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10759 msgid "Screen fonts"
10760 msgstr "Näyttökirjasimet"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10763 msgid "Graphics"
10764 msgstr "Kuva"
10765
10766 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Spell-checker"
10769 msgstr "Oikoluku"
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10773 msgid "Outputs"
10774 msgstr "Tuloste"
10775
10776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10777 msgid "ASCII"
10778 msgstr "ASCII"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10781 msgid "Date format"
10782 msgstr "Päiväysmuoto"
10783
10784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10786 msgid "Printer"
10787 msgstr "Tulostin"
10788
10789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10791 msgid "Paths"
10792 msgstr "Polut"
10793
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10795 msgid "File formats"
10796 msgstr "Tiedostomuodot"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10800 msgid "Converters"
10801 msgstr "Muuntimet"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10804 msgid "New"
10805 msgstr "Uusi"
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10808 msgid "Select a document templates directory"
10809 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
10810
10811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10812 msgid "Select a temporary directory"
10813 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
10814
10815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10816 msgid "Select a backups directory"
10817 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10820 msgid "Select a document directory"
10821 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
10822
10823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10824 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10825 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
10826
10827 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10828 #, fuzzy
10829 msgid "LyX: Print Document"
10830 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10833 #, fuzzy
10834 msgid "LyX: Cross-reference"
10835 msgstr "LyX: Asetukset"
10836
10837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10838 #, fuzzy
10839 msgid "&Go Back"
10840 msgstr "&Palaa"
10841
10842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Jump back"
10845 msgstr "Palaa"
10846
10847 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Jump to reference"
10850 msgstr "Siirry viitteeseen"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10853 #, fuzzy
10854 msgid "LyX: Find and Replace"
10855 msgstr "Etsi ja korvaa"
10856
10857 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10858 #, fuzzy
10859 msgid "LyX: Send Document to Command"
10860 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
10861
10862 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10863 #, fuzzy
10864 msgid "LyX: Show File"
10865 msgstr "Näytä tiedosto"
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10868 #, fuzzy
10869 msgid "LyX: Spell-check Document"
10870 msgstr "Oikoluku valmis"
10871
10872 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10873 #, fuzzy
10874 msgid "LyX: Table Settings"
10875 msgstr "Taulukkoasetukset"
10876
10877 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10878 #, fuzzy
10879 msgid "LyX: Insert Table"
10880 msgstr "Lisää taulukko"
10881
10882 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LyX: LaTeX Information"
10885 msgstr "LaTeX-tietoja"
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10888 #, fuzzy
10889 msgid "LyX: Thesaurus"
10890 msgstr "Synonyymit"
10891
10892 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10893 #, fuzzy
10894 msgid "LyX: Table of Contents"
10895 msgstr "Sisällysluettelo"
10896
10897 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10898 #, fuzzy
10899 msgid "LyX: URL"
10900 msgstr "LyX: "
10901
10902 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10903 #, fuzzy
10904 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10905 msgstr "Taulukkoasetukset"
10906
10907 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10908 #, fuzzy
10909 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10910 msgstr "Taulukkoasetukset"
10911
10912 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10913 msgid "LyX"
10914 msgstr "LyX"
10915
10916 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10917 msgid "Advanced Placement Options"
10918 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
10919
10920 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10921 msgid "Use &default placement"
10922 msgstr "&Oletussijoittelu"
10923
10924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10925 msgid "&Top of page"
10926 msgstr "Sivun &yläosaan"
10927
10928 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10929 msgid "&Bottom of page"
10930 msgstr "Sivun &alaosaan"
10931
10932 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10933 msgid "&Page of floats"
10934 msgstr "&Erilliselle sivulle"
10935
10936 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10937 msgid "&Here if possible"
10938 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
10939
10940 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10941 msgid "Here definitely"
10942 msgstr "Tähän ehdottomasti"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10945 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10946 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
10947
10948 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10949 msgid "&Span columns"
10950 msgstr "&Levity palstoille"
10951
10952 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10953 #, fuzzy
10954 msgid "&Rotate sideways"
10955 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10956
10957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10958 #, fuzzy
10959 msgid "OK|^M"
10960 msgstr "OK|#O"
10961
10962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Clear|#C"
10965 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
10966
10967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid ""
10970 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10971 "     Using black instead, sorry!"
10972 msgstr ""
10973 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
10974 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
10975
10976 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10979 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
10980
10981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10982 #, fuzzy
10983 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10984 msgstr "LyX: Väriä '"
10985
10986 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid ""
10989 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10990 "Pixel [%2$s] is used."
10991 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
10992
10993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10996 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
10999 msgid "License"
11000 msgstr "Lisenssi"
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11003 msgid "Bibliography Entry"
11004 msgstr "Lähdeviite"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11007 msgid "Key used within LyX document."
11008 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11011 msgid "Label used for final output."
11012 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11015 msgid "BibTeX Database"
11016 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
11017
11018 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11019 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11023 msgid ""
11024 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11025 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11026 msgstr ""
11027 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
11028 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11031 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11032 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11035 msgid ""
11036 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11037 "extension \".bst\" and without path."
11038 msgstr ""
11039 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
11040 "ja ilman hakemistonimeä."
11041
11042 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11043 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11044 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11049 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11052 msgid ""
11053 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11054 "in directories where TeX finds them are listed!"
11055 msgstr ""
11056 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
11057 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11060 #, fuzzy
11061 msgid "The bibliography section contains..."
11062 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11065 msgid ""
11066 "Frameless: No border\n"
11067 "Boxed: Rectangular\n"
11068 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11069 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11070 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11071 "Doublebox: Double line border"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11075 msgid ""
11076 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11077 "with appropriate arguments from this dialog."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Invalid length!"
11083 msgstr "Virheellinen pituus!"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Branch"
11088 msgstr "ranska"
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Merge Changes"
11093 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Text Style"
11098 msgstr "TeX-tyyli|X"
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11101 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11102 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11105 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11106 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11109 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11110 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11113 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11114 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11117 msgid ""
11118 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11119 "right browser window."
11120 msgstr ""
11121 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
11122 "nuolipainikkeita."
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11125 msgid ""
11126 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11127 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11128 "left browser window."
11129 msgstr ""
11130 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
11131 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
11132 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11135 msgid "Information about the selected entry"
11136 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11139 msgid ""
11140 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11141 "(Natbib)."
11142 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
11143
11144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11145 msgid ""
11146 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11147 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11148 msgstr ""
11149 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
11150 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11153 msgid ""
11154 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11155 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11156 "sentences (Natbib)."
11157 msgstr ""
11158 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
11159 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11162 msgid ""
11163 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11164 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11167 msgid ""
11168 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11169 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11172 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11173 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11176 msgid ""
11177 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11178 "\", but not \"BibTeX\"."
11179 msgstr ""
11180 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
11181 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11184 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11185 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Select Color"
11190 msgstr "Valitse "
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11193 msgid "RGB"
11194 msgstr "RGB"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11197 msgid "HSV"
11198 msgstr "HSV"
11199
11200 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11201 #, c-format
11202 msgid "WARNING! %1$s"
11203 msgstr "Varoitus! %1$s"
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11206 msgid "Document Settings"
11207 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11210 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11211 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11214 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11215 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11218 msgid ""
11219 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11220 "| B4 | B5 "
11221 msgstr ""
11222 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
11223 "| B5 "
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11226 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11227 msgstr ""
11228 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
11229 "reunukset"
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11232 #, fuzzy
11233 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11234 msgstr ""
11235 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11238 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11242 msgid ""
11243 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11244 "Jurabib is more common in law and humanities"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11248 msgid " Never | Automatically | Yes "
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11252 #, fuzzy
11253 msgid ""
11254 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11255 "Largest | Huge | Huger "
11256 msgstr ""
11257 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
11258 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Enter the name of a new branch."
11263 msgstr "Anna korvaava teksti."
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Add a new branch to the document."
11268 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Remove the selected branch from the document."
11273 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Activate the selected branch for output."
11278 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
11279
11280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11283 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Available branches for this document."
11288 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11291 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11295 msgid "Modify background color of branch inset"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11299 msgid "Background color of branch inset"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11303 msgid "Document"
11304 msgstr "Asiakirja"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11307 msgid "Paper"
11308 msgstr "Sivu"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11312 msgid "Extra"
11313 msgstr "Lisä"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11316 msgid ""
11317 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11318 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11319 msgstr ""
11320 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
11321 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11324 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11325 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11328 #, fuzzy
11329 msgid "TeX Settings"
11330 msgstr "Taulukkoasetukset"
11331
11332 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11333 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11334 msgid "*** No Lists ***"
11335 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11340 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11344 #, c-format
11345 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11346 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11350 msgid "The file you want to insert."
11351 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11355 msgid "Browse the directories."
11356 msgstr "Selaa hakemistoja."
11357
11358 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11360 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11361 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11365 msgid "Select display mode for this image."
11366 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11369 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11370 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11371 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11374 msgid "Float Settings"
11375 msgstr "Irrallisten asetukset"
11376
11377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11378 msgid "Use the document's default settings."
11379 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11382 msgid "Enforce placement of float here."
11383 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11386 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11387 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11390 msgid "Try top of page."
11391 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11394 msgid "Try bottom of page."
11395 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11398 msgid "Put float on a separate page of floats."
11399 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11402 msgid "Try float here."
11403 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11406 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11407 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11410 msgid "Span float over the columns."
11411 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11416 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11419 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11420 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11423 msgid "Set the image width to the inserted value."
11424 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11427 #, no-c-format
11428 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11429 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11432 msgid "Set the image height to the inserted value."
11433 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11436 msgid "Select unit for height."
11437 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11440 msgid ""
11441 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11442 "aspect ratio."
11443 msgstr ""
11444 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
11445 "leveyden ja korkeuden suhde."
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11448 msgid ""
11449 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11450 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11451 "holds the values for the bounding box."
11452 msgstr ""
11453 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
11454 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
11455 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11458 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11459 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11462 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11463 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11466 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11467 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11470 msgid ""
11471 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11472 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11473 msgstr ""
11474 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
11475 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
11476
11477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11478 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11479 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11482 msgid "Select unit for the bounding box values."
11483 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11486 msgid ""
11487 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11488 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11489 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11490 msgstr ""
11491 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
11492 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
11493 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11496 msgid "Clip image to the bounding box values."
11497 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11500 msgid ""
11501 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11502 "negative value clockwise."
11503 msgstr ""
11504 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
11505 "negatiiviset myötäpäivään."
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11508 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11509 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
11510
11511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11512 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11513 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11516 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11517 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11520 msgid ""
11521 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11522 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11523 msgstr ""
11524 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
11525 "voi valita näistä välilehdistä."
11526
11527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11528 msgid "Bounding Box"
11529 msgstr "Rajauslaatikko"
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Child Document"
11534 msgstr "Asiakirja"
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11537 #, fuzzy
11538 msgid "File name to include."
11539 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
11540
11541 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11542 msgid "Browse directories for file name."
11543 msgstr "Selaa tiedostoja."
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Use LaTeX \\input."
11548 msgstr "Syötä (input)|#y"
11549
11550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Use LaTeX \\include."
11553 msgstr "Sisällytä|#i"
11554
11555 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11558 msgstr "Syötä (input)|#y"
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Underline spaces in generated output."
11563 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Show LaTeX preview."
11568 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Load the file."
11573 msgstr "Lataa tiedosto"
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Math Matrix"
11578 msgstr "Matriisi"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Top | Middle | Bottom"
11583 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Math Spacing"
11588 msgstr "Matematiikkavälit"
11589
11590 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Math Styles & Fonts"
11593 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
11594
11595 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Paragraph Settings"
11598 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11601 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11602 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11605 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11608 msgid " (default)"
11609 msgstr " (oletus)"
11610
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11612 msgid "Look & Feel"
11613 msgstr "Käyttötuntuma"
11614
11615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11616 msgid "Lang Opts"
11617 msgstr "Kieli"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11620 msgid "Conversion"
11621 msgstr "Muuntaminen"
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11624 msgid "Inputs"
11625 msgstr "Syöte"
11626
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11628 msgid "Formats"
11629 msgstr "Muodot"
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11632 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11633 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
11634
11635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11636 msgid ""
11637 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11638 msgstr ""
11639 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
11640 "muutoksen käyttöön."
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11643 msgid "GUI background"
11644 msgstr "KL tausta"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11647 msgid "GUI text"
11648 msgstr "KL teksti"
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11651 msgid "GUI selection"
11652 msgstr "KL valinta"
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11655 msgid "GUI pointer"
11656 msgstr "KL osoitin"
11657
11658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11659 #, fuzzy
11660 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11661 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11664 msgid "Convert \"from\" this format"
11665 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
11666
11667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11668 msgid "Convert \"to\" this format"
11669 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11672 msgid ""
11673 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11674 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11675 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11676 msgstr ""
11677 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
11678 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
11679 "muunnoskomennot ovat."
11680
11681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11682 msgid ""
11683 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11684 "result, and various other things."
11685 msgstr ""
11686 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
11687 "muuta vastaavaa.."
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11690 msgid ""
11691 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11692 "you must then \"Apply\" the change."
11693 msgstr ""
11694 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
11695 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11699 msgid "Add"
11700 msgstr "Lisää"
11701
11702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11703 msgid ""
11704 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11705 "must then \"Apply\" the change."
11706 msgstr ""
11707 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11708 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11711 msgid ""
11712 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11713 "the change."
11714 msgstr ""
11715 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
11716 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11719 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11720 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11723 msgid "The format identifier."
11724 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11727 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11728 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11731 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11732 msgstr ""
11733 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11736 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11737 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11740 msgid "The command used to launch the viewer application."
11741 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11744 #, fuzzy
11745 msgid "The command used to launch the editor application."
11746 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
11747
11748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11749 msgid ""
11750 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11751 "then \"Apply\" the change."
11752 msgstr ""
11753 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11754 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11757 msgid ""
11758 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11759 "\"Apply\" the change."
11760 msgstr ""
11761 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11762 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11765 msgid ""
11766 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11767 "change."
11768 msgstr ""
11769 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
11770 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11773 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11774 msgstr ""
11775 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11776 "muunnin ensin."
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11779 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11780 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Off|No math|On"
11785 msgstr "matematiikka"
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11788 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11789 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11792 msgid "Default path"
11793 msgstr "Oletushakemisto"
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11796 msgid "Template path"
11797 msgstr "Mallien hakemisto"
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11800 msgid "Temporary dir"
11801 msgstr "Väliaikainen hak."
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11804 msgid "Last files"
11805 msgstr "Viime tiedostot"
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11808 msgid "Backup path"
11809 msgstr "Varmuuskopiot"
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11812 msgid "LyX server pipes"
11813 msgstr "LyX-palvelimen putket"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11816 msgid "Fonts must be positive!"
11817 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11820 #, fuzzy
11821 msgid ""
11822 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11823 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11824 msgstr ""
11825 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
11826 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11829 msgid " ispell | aspell "
11830 msgstr " ispell | aspell "
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Print Document"
11835 msgstr "Asiakirja"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11838 msgid "Select for printer output."
11839 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11842 msgid "Enter printer command."
11843 msgstr "Anna tulostuskomento."
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11846 msgid "Select for file output."
11847 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
11848
11849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11850 msgid "Enter file name as print destination."
11851 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11854 msgid "Select for printing all pages."
11855 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11858 msgid "Select for printing a specific page range."
11859 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
11860
11861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11862 msgid "First page."
11863 msgstr "Ensimmäinen sivu."
11864
11865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11866 msgid "Last page."
11867 msgstr "Viimeinen sivu."
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11870 msgid "Print the odd numbered pages."
11871 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
11872
11873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11874 msgid "Print the even numbered pages."
11875 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11878 msgid "Number of copies to be printed."
11879 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11882 msgid "Sort the copies."
11883 msgstr "Järjestä kopiot."
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11886 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Cross-reference"
11892 msgstr "Viittaus"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11895 msgid "Select a document for references."
11896 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11899 msgid "Sort the references alphabetically."
11900 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11903 msgid "Go to selected reference."
11904 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11907 msgid "Update the list of references."
11908 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11911 msgid "Select format style of the reference."
11912 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11915 msgid "*** No labels found in document ***"
11916 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11919 msgid "Go back"
11920 msgstr "Palaa"
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11923 msgid "Go back to original place."
11924 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11927 msgid "Go to"
11928 msgstr "Siirry"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11931 msgid "Find and Replace"
11932 msgstr "Etsi ja korvaa"
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11935 msgid "Enter the string you want to find."
11936 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11939 msgid "Enter the replacement string."
11940 msgstr "Anna korvaava teksti."
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11943 msgid "Continue to next search result."
11944 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11947 msgid "Replace search result by replacement string."
11948 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11951 msgid "Replace all by replacement string."
11952 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11955 msgid "Do case sensitive search."
11956 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11959 msgid "Search only matching words."
11960 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11963 msgid "Search backwards."
11964 msgstr "Etsi edellinen."
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11967 msgid "Send document to command"
11968 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11971 msgid ""
11972 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11973 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11976 msgid ""
11977 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11978 "be replaced by the name of this file."
11979 msgstr ""
11980 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
11981 "tämän tiedoston nimellä."
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11984 msgid "Show File"
11985 msgstr "Näytä tiedosto"
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Spell-check document"
11990 msgstr "Oikoluku valmis"
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11993 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11994 msgstr ""
11995 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11998 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11999 msgstr "Korjausehdotuksia."
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12002 msgid "Replace unknown word."
12003 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12006 msgid "Ignore unknown word."
12007 msgstr "Ohita tuntematon sana."
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12010 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12011 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12014 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12015 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12018 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12019 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12022 msgid "Column/Row"
12023 msgstr "Sarake/Rivi"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12026 msgid "Cell"
12027 msgstr "Solu"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12030 msgid "LongTable"
12031 msgstr "Pitkä taulukko"
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12034 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12035 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12038 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12039 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12040 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Number of columns in the tabular."
12045 msgstr "Sarakkeiden määrä"
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Number of rows in the tabular."
12050 msgstr "Rivien määrä"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12053 msgid "LaTeX Information"
12054 msgstr "LaTeX-tietoja"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12057 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12058 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12061 msgid ""
12062 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12063 "the corresponding LyX layout file exists."
12064 msgstr ""
12065 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
12066 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12069 msgid "Show full path or only file name."
12070 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12073 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12074 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12077 msgid "Double click to view contents of file."
12078 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12081 msgid ""
12082 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12083 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12084 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12085 msgstr ""
12086 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
12087 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
12088 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
12089
12090 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12091 msgid "Table of Contents"
12092 msgstr "Sisällysluettelo"
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12095 #, fuzzy
12096 msgid "VSpace Settings"
12097 msgstr "Taulukkoasetukset"
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12100 #, fuzzy
12101 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12102 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Additional vertical space."
12107 msgstr "Pystyväli:|#P"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Text Wrap Settings"
12112 msgstr "Taulukkoasetukset"
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12115 msgid "Enter width for the float."
12116 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12119 msgid ""
12120 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12121 "the left if page number is even."
12122 msgstr ""
12123 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
12124 "vasemmalle jos parillinen."
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12127 msgid ""
12128 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12129 "right if page number is even."
12130 msgstr ""
12131 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
12132 "ja oikealle jos parillinen."
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12135 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12136 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
12137
12138 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12139 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12140 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
12141
12142 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12143 msgid "[End of history]"
12144 msgstr "[Historiikin loppu]"
12145
12146 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12147 msgid "[Beginning of history]"
12148 msgstr "[Historiikin alku]"
12149
12150 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12151 msgid "[no match]"
12152 msgstr "[ei löydy]"
12153
12154 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12155 msgid "[only completion]"
12156 msgstr "[vain täydennys]"
12157
12158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Failed to open file."
12162 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12163
12164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12168 msgid "The absolute path is required."
12169 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
12170
12171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12175 msgid "Directory does not exist."
12176 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
12177
12178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12180 msgid "Cannot write to this directory."
12181 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
12182
12183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12184 msgid "Cannot read this directory."
12185 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
12186
12187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12189 msgid "No file input."
12190 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
12191
12192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12194 msgid "A file is required, not a directory."
12195 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
12196
12197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12198 msgid "Cannot write to this file."
12199 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
12200
12201 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12202 msgid "Cannot read from this directory."
12203 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
12204
12205 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12206 msgid "File does not exist."
12207 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12208
12209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12210 msgid "Cannot read from this file."
12211 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
12212
12213 #: src/importer.C:44
12214 #, c-format
12215 msgid "Importing %1$s..."
12216 msgstr "Tuo: %1$s..."
12217
12218 #: src/importer.C:62
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Couldn't import file"
12221 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12222
12223 #: src/importer.C:63
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "No information for importing the format %1$s."
12226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12227
12228 #: src/importer.C:84
12229 msgid "imported."
12230 msgstr "tuotu."
12231
12232 #: src/insets/insetbase.C:218
12233 msgid "Opened inset"
12234 msgstr "Osio avattiin"
12235
12236 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12237 msgid "BibTeX Generated References"
12238 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
12239
12240 #: src/insets/insetbox.C:56
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Boxed"
12243 msgstr "Lihavoitu"
12244
12245 #: src/insets/insetbox.C:57
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Frameless"
12248 msgstr "Parametrit"
12249
12250 #: src/insets/insetbox.C:58
12251 #, fuzzy
12252 msgid "ovalbox"
12253 msgstr "Kaksink."
12254
12255 #: src/insets/insetbox.C:59
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Ovalbox"
12258 msgstr "Osa"
12259
12260 #: src/insets/insetbox.C:60
12261 msgid "Shadowbox"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/insets/insetbox.C:61
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Doublebox"
12267 msgstr "Kaksink."
12268
12269 #: src/insets/insetbox.C:115
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Opened Box Inset"
12272 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12273
12274 #: src/insets/insetbranch.C:71
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Opened Branch Inset"
12277 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12278
12279 #: src/insets/insetcaption.C:76
12280 msgid "Opened Caption Inset"
12281 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
12282
12283 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12284 msgid "Float"
12285 msgstr "Irrallinen"
12286
12287 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Opened CharStyle Inset"
12290 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12291
12292 #: src/insets/insetenv.C:65
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Opened Environment Inset: "
12295 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12296
12297 #: src/insets/insetert.C:112
12298 msgid "Opened ERT Inset"
12299 msgstr "ERT-osio avattiin"
12300
12301 #: src/insets/insetert.C:250
12302 #, fuzzy
12303 msgid "P-ERT"
12304 msgstr "ERT"
12305
12306 #: src/insets/insetexternal.C:564
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "External template %1$s is not installed"
12309 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12310
12311 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12312 #: src/insets/insetfloat.C:413
12313 msgid "float: "
12314 msgstr "irrallinen: "
12315
12316 #: src/insets/insetfloat.C:282
12317 msgid "Opened Float Inset"
12318 msgstr "Irrallinen avattu"
12319
12320 #: src/insets/insetfloat.C:415
12321 #, fuzzy
12322 msgid " (sideways)"
12323 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12324
12325 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12327 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
12328
12329 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "List of %1$s"
12332 msgstr "Luettelo: %1$s"
12333
12334 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12335 msgid "foot"
12336 msgstr "alaviite"
12337
12338 #: src/insets/insetfoot.C:56
12339 msgid "Opened Footnote Inset"
12340 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
12341
12342 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid ""
12345 "Could not copy the file\n"
12346 "%1$s\n"
12347 "into the temporary directory."
12348 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12349
12350 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12351 #, c-format
12352 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12359 "Try defining a convertor in the preferences."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Could not convert image"
12365 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12366
12367 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12368 #, c-format
12369 msgid "Graphics file: %1$s"
12370 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
12371
12372 #: src/insets/insetinclude.C:266
12373 msgid "Verbatim Input"
12374 msgstr "Sinänsä"
12375
12376 #: src/insets/insetinclude.C:267
12377 msgid "Verbatim Input*"
12378 msgstr "Sinänsä*"
12379
12380 #: src/insets/insetinclude.C:348
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Included file `%1$s'\n"
12384 "has textclass `%2$s'\n"
12385 "while parent file has textclass `%3$s'."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/insets/insetinclude.C:354
12389 msgid "Different textclasses"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/insets/insetindex.C:38
12393 msgid "Idx"
12394 msgstr "Hakusana"
12395
12396 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12397 msgid "margin"
12398 msgstr "reunahuomautus"
12399
12400 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12401 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12402 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12403
12404 #: src/insets/insetnote.C:56
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Greyed out"
12407 msgstr "Osio avattiin"
12408
12409 #: src/insets/insetnote.C:134
12410 msgid "Opened Note Inset"
12411 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12412
12413 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12414 msgid "opt"
12415 msgstr "valinn"
12416
12417 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12418 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12419 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12420
12421 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
12422 msgid "Ref: "
12423 msgstr "Viite: "
12424
12425 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Equation"
12428 msgstr "Sitaatti"
12429
12430 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
12431 #, fuzzy
12432 msgid "EqRef: "
12433 msgstr "Viite: "
12434
12435 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
12436 msgid "Page Number"
12437 msgstr "Sivunumero"
12438
12439 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
12440 msgid "Page: "
12441 msgstr "Sivu:"
12442
12443 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
12444 msgid "Textual Page Number"
12445 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12446
12447 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
12448 msgid "TextPage: "
12449 msgstr "Tekstisivu: "
12450
12451 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
12452 msgid "Standard+Textual Page"
12453 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12454
12455 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
12456 msgid "Ref+Text: "
12457 msgstr "Viite+teksti: "
12458
12459 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
12460 msgid "PrettyRef"
12461 msgstr "Sanallinen viite"
12462
12463 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
12464 msgid "PrettyRef: "
12465 msgstr "Hieno viite: "
12466
12467 #: src/insets/insettabular.C:370
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Opened table"
12470 msgstr "Avaa tiedosto"
12471
12472 #: src/insets/insettabular.C:1329
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Error setting multicolumn"
12475 msgstr "Erityinen monisarake"
12476
12477 #: src/insets/insettabular.C:1330
12478 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/insets/insettext.C:272
12482 msgid "Opened Text Inset"
12483 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12484
12485 #: src/insets/insettheorem.C:39
12486 msgid "theorem"
12487 msgstr "teoreema"
12488
12489 #: src/insets/insettheorem.C:87
12490 msgid "Opened Theorem Inset"
12491 msgstr "Lauseosio avattiin"
12492
12493 #: src/insets/insettoc.C:43
12494 msgid "Unknown toc list"
12495 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12496
12497 #: src/insets/inseturl.C:40
12498 msgid "Url: "
12499 msgstr "URL: "
12500
12501 #: src/insets/inseturl.C:42
12502 msgid "HtmlUrl: "
12503 msgstr "HtmlUrl: "
12504
12505 #: src/insets/insetwrap.C:62
12506 msgid "wrap: "
12507 msgstr "kelluva: "
12508
12509 #: src/insets/insetwrap.C:180
12510 msgid "Opened Wrap Inset"
12511 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12512
12513 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Not shown."
12516 msgstr " tuntematon"
12517
12518 #: src/insets/render_graphic.C:95
12519 msgid "Loading..."
12520 msgstr "Latautuu..."
12521
12522 #: src/insets/render_graphic.C:97
12523 msgid "Converting to loadable format..."
12524 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12525
12526 #: src/insets/render_graphic.C:99
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12529 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12530
12531 #: src/insets/render_graphic.C:101
12532 msgid "Scaling etc..."
12533 msgstr "Skaalautuu ym..."
12534
12535 #: src/insets/render_graphic.C:103
12536 msgid "Ready to display"
12537 msgstr "Valmis näkymään"
12538
12539 #: src/insets/render_graphic.C:105
12540 msgid "No file found!"
12541 msgstr "Ei tiedostoa!"
12542
12543 #: src/insets/render_graphic.C:107
12544 msgid "Error converting to loadable format"
12545 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12546
12547 #: src/insets/render_graphic.C:109
12548 msgid "Error loading file into memory"
12549 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12550
12551 #: src/insets/render_graphic.C:111
12552 msgid "Error generating the pixmap"
12553 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12554
12555 #: src/insets/render_graphic.C:113
12556 msgid "No image"
12557 msgstr "Ei kuvaa"
12558
12559 #: src/insets/render_preview.C:89
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Preview loading"
12562 msgstr "Esikatselu|#E"
12563
12564 #: src/insets/render_preview.C:92
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Preview ready"
12567 msgstr "Esikatselu|#E"
12568
12569 #: src/insets/render_preview.C:95
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Preview failed"
12572 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12573
12574 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12577 msgstr "Käynnistä oikoluku."
12578
12579 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12582 msgstr "Pysäytä oikoluku."
12583
12584 #: src/ispell.C:244
12585 msgid ""
12586 "Could not create an ispell process.\n"
12587 "You may not have the right languages installed."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/ispell.C:266
12591 msgid ""
12592 "The spell process returned an error.\n"
12593 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/ispell.C:375
12597 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/kbsequence.C:160
12601 msgid "   options: "
12602 msgstr "   valinnat: "
12603
12604 #: src/lengthcommon.C:47
12605 msgid "sp"
12606 msgstr "sp"
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:47
12609 msgid "pt"
12610 msgstr "pt"
12611
12612 #: src/lengthcommon.C:47
12613 msgid "bp"
12614 msgstr "bp"
12615
12616 #: src/lengthcommon.C:47
12617 msgid "dd"
12618 msgstr "dd"
12619
12620 #: src/lengthcommon.C:47
12621 msgid "mm"
12622 msgstr "mm"
12623
12624 #: src/lengthcommon.C:47
12625 msgid "pc"
12626 msgstr "pc"
12627
12628 #: src/lengthcommon.C:48
12629 msgid "cm"
12630 msgstr "cm"
12631
12632 #: src/lengthcommon.C:48
12633 msgid "in"
12634 msgstr "\""
12635
12636 #: src/lengthcommon.C:48
12637 msgid "ex"
12638 msgstr "ex"
12639
12640 #: src/lengthcommon.C:48
12641 msgid "em"
12642 msgstr "em"
12643
12644 #: src/lengthcommon.C:48
12645 msgid "mu"
12646 msgstr "mu"
12647
12648 #: src/lengthcommon.C:49
12649 msgid "text%"
12650 msgstr "teksti%"
12651
12652 #: src/lengthcommon.C:49
12653 msgid "col%"
12654 msgstr "sarake%"
12655
12656 #: src/lengthcommon.C:49
12657 msgid "page%"
12658 msgstr "sivu%"
12659
12660 #: src/lengthcommon.C:49
12661 msgid "line%"
12662 msgstr "rivi%"
12663
12664 #: src/lengthcommon.C:50
12665 msgid "theight%"
12666 msgstr "tkorkeus%"
12667
12668 #: src/lengthcommon.C:50
12669 msgid "pheight%"
12670 msgstr "pkorkeus%"
12671
12672 #: src/lyx_cb.C:109
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid ""
12675 "The document %1$s could not be saved.\n"
12676 "\n"
12677 "Do you want to rename the document and try again?"
12678 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12679
12680 #: src/lyx_cb.C:111
12681 msgid "Rename and save?"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyx_cb.C:112
12685 #, fuzzy
12686 msgid "&Rename"
12687 msgstr "&Poista"
12688
12689 #: src/lyx_cb.C:128
12690 msgid "Choose a filename to save document as"
12691 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12692
12693 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12694 msgid "Templates|#T#t"
12695 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12696
12697 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document %1$s already exists.\n"
12701 "\n"
12702 "Do you want to over-write that document?"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Over-write document?"
12708 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12709
12710 #: src/lyx_cb.C:245
12711 #, c-format
12712 msgid "Auto-saving %1$s"
12713 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12714
12715 #: src/lyx_cb.C:284
12716 msgid "Autosave failed!"
12717 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12718
12719 #: src/lyx_cb.C:310
12720 msgid "Autosaving current document..."
12721 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12722
12723 #: src/lyx_cb.C:382
12724 msgid "Select file to insert"
12725 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12726
12727 #: src/lyx_cb.C:403
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid ""
12730 "Could not read the specified document\n"
12731 "%1$s\n"
12732 "due to the error: %2$s"
12733 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12734
12735 #: src/lyx_cb.C:405
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Could not read file"
12738 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:413
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid ""
12743 "Could not open the specified document\n"
12744 "%1$s\n"
12745 "due to the error: %2$s"
12746 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12747
12748 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Could not open file"
12751 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12752
12753 #: src/lyx_cb.C:444
12754 msgid "Running configure..."
12755 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12756
12757 #: src/lyx_cb.C:452
12758 msgid "Reloading configuration..."
12759 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12760
12761 #: src/lyx_cb.C:455
12762 #, fuzzy
12763 msgid "System reconfigured"
12764 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12765
12766 #: src/lyx_cb.C:456
12767 msgid ""
12768 "The system has been reconfigured.\n"
12769 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12770 "updated document class specifications."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/lyx_main.C:104
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Could not read configuration file"
12776 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12777
12778 #: src/lyx_main.C:105
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Error while reading the configuration file\n"
12782 "%1$s.\n"
12783 "Please check your installation."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/lyx_main.C:196
12787 #, c-format
12788 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12789 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12790
12791 #: src/lyx_main.C:325
12792 msgid "LyX: "
12793 msgstr "LyX: "
12794
12795 #: src/lyx_main.C:407
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Could not create temporary directory"
12798 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12799
12800 #: src/lyx_main.C:408
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Could not create a temporary directory in\n"
12804 "%1$s. Make sure that this\n"
12805 "path exists and is writable and try again."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyx_main.C:537
12809 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12810 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12811
12812 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12813 msgid "Done!"
12814 msgstr "Valmis!"
12815
12816 #: src/lyx_main.C:548
12817 #, c-format
12818 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12819 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
12820
12821 #: src/lyx_main.C:554
12822 #, c-format
12823 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12824 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
12825
12826 #: src/lyx_main.C:707
12827 msgid "List of supported debug flags:"
12828 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12829
12830 #: src/lyx_main.C:711
12831 #, c-format
12832 msgid "Setting debug level to %1$s"
12833 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12834
12835 #: src/lyx_main.C:722
12836 msgid ""
12837 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12838 "Command line switches (case sensitive):\n"
12839 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12840 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12841 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12842 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12843 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12844 "                  select the features to debug.\n"
12845 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12846 "\t-x [--execute] command\n"
12847 "                  where command is a lyx command.\n"
12848 "\t-e [--export] fmt\n"
12849 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12851 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12852 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12853 "\t-version        summarize version and build info\n"
12854 "Check the LyX man page for more details."
12855 msgstr ""
12856 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12857 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12858 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12859 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12860 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12861 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12862 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12863 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12864 "tarvittaessa\n"
12865 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12866 "nähdäksesi \n"
12867 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12868 "\t-x [--execute] komento\n"
12869 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12870 "\t-e [--export] muoto\n"
12871 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12872 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12873 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12874 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12875 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12876
12877 #: src/lyx_main.C:758
12878 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12879 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12880
12881 #: src/lyx_main.C:768
12882 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12883 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12884
12885 #: src/lyx_main.C:778
12886 msgid "Missing command string after --execute switch"
12887 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12888
12889 #: src/lyx_main.C:791
12890 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12891 msgstr ""
12892 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12893
12894 #: src/lyx_main.C:803
12895 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12896 msgstr ""
12897 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12898
12899 #: src/lyx_main.C:808
12900 msgid "Missing filename for --import"
12901 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12902
12903 #: src/lyxfind.C:142
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Search error"
12906 msgstr "Etsi"
12907
12908 #: src/lyxfind.C:142
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Search string is empty"
12911 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12912
12913 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
12914 msgid "String not found!"
12915 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12916
12917 #: src/lyxfind.C:327
12918 msgid "String has been replaced."
12919 msgstr "Merkkijono korvattu."
12920
12921 #: src/lyxfind.C:330
12922 msgid " strings have been replaced."
12923 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12924
12925 #: src/lyxfont.C:52
12926 msgid "Symbol"
12927 msgstr "Symboli"
12928
12929 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12930 #: src/lyxfont.C:69
12931 msgid "Inherit"
12932 msgstr "Peri"
12933
12934 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12935 #: src/lyxfont.C:69
12936 msgid "Ignore"
12937 msgstr "Ohita"
12938
12939 #: src/lyxfont.C:60
12940 msgid "Smallcaps"
12941 msgstr "Kapiteeli"
12942
12943 #: src/lyxfont.C:69
12944 msgid "Toggle"
12945 msgstr "Pois/päälle"
12946
12947 #: src/lyxfont.C:527
12948 #, c-format
12949 msgid "Emphasis %1$s, "
12950 msgstr "Korostus %1$s, "
12951
12952 #: src/lyxfont.C:529
12953 #, c-format
12954 msgid "Underline %1$s, "
12955 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12956
12957 #: src/lyxfont.C:531
12958 #, c-format
12959 msgid "Noun %1$s, "
12960 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12961
12962 #: src/lyxfont.C:535
12963 #, c-format
12964 msgid "Language: %1$s, "
12965 msgstr "Kieli: %1$s, "
12966
12967 #: src/lyxfont.C:537
12968 #, c-format
12969 msgid "  Number %1$s"
12970 msgstr "  Numero %1$s"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:253
12973 msgid "Unknown function."
12974 msgstr "Tuntematon funktio."
12975
12976 #: src/lyxfunc.C:279
12977 msgid "Nothing to do"
12978 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12979
12980 #: src/lyxfunc.C:297
12981 msgid "Unknown action"
12982 msgstr "Tuntematon toiminto"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:302
12985 msgid "Command disabled"
12986 msgstr "Komento ei käytössä"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:309
12989 msgid "Command not allowed without any document open"
12990 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:523
12993 msgid "Document is read-only"
12994 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:541
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13000 "\n"
13001 "Do you want to save the document?"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxfunc.C:557
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Could not print the document %1$s.\n"
13008 "Check that your printer is set up correctly."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:560
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Print document failed"
13014 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:579
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid ""
13019 "The document could not be converted\n"
13020 "into the document class %1$s."
13021 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13022
13023 #: src/lyxfunc.C:582
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Could not change class"
13026 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13027
13028 #: src/lyxfunc.C:687
13029 #, c-format
13030 msgid "Saving document %1$s..."
13031 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:691
13034 msgid " done."
13035 msgstr " valmis."
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:702
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13041 "version of the document %1$s?"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxfunc.C:724
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Build"
13047 msgstr "Käännösloki"
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:729
13050 #, fuzzy
13051 msgid "ChkTeX"
13052 msgstr "Tarkista TeX"
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13055 msgid "Missing argument"
13056 msgstr "Argumentti puuttuu"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:910
13059 #, c-format
13060 msgid "Opening help file %1$s..."
13061 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:1158
13064 msgid "Opening child document "
13065 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1235
13068 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13069 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:1246
13072 #, c-format
13073 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13074 msgstr ""
13075 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13076 "määritellä uudelleen."
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1339
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Document defaults saved in "
13081 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1342
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Unable to save document defaults"
13086 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:1396
13089 msgid "Converting document to new document class..."
13090 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13091
13092 #: src/lyxfunc.C:1403
13093 msgid "Class switch"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:1548
13097 msgid "Select template file"
13098 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13099
13100 #: src/lyxfunc.C:1585
13101 msgid "Select document to open"
13102 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1627
13105 #, c-format
13106 msgid "Opening document %1$s..."
13107 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13108
13109 #: src/lyxfunc.C:1631
13110 #, c-format
13111 msgid "Document %1$s opened."
13112 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13113
13114 #: src/lyxfunc.C:1633
13115 #, c-format
13116 msgid "Could not open document %1$s"
13117 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13118
13119 #: src/lyxfunc.C:1658
13120 #, c-format
13121 msgid "Select %1$s file to import"
13122 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1774
13125 msgid "Welcome to LyX!"
13126 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13127
13128 #: src/lyxrc.C:1934
13129 msgid ""
13130 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13131 "recommended for non-English languages."
13132 msgstr ""
13133 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13134 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:1938
13137 msgid ""
13138 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13139 "environment variable PRINTER."
13140 msgstr ""
13141 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13142 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1942
13145 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13146 msgstr ""
13147 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1946
13150 msgid "The option to print only even pages."
13151 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:1950
13154 msgid "The option to print only odd pages."
13155 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:1954
13158 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13159 msgstr ""
13160 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13161 "erotettuina."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1958
13164 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13165 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1962
13168 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13169 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1966
13172 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13173 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1970
13176 msgid "The option to print out in landscape."
13177 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13178
13179 #: src/lyxrc.C:1974
13180 msgid "The option to specify paper type."
13181 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1978
13184 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13185 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1982
13188 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13189 msgstr ""
13190 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:1986
13193 msgid ""
13194 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13195 "command."
13196 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1990
13199 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13200 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1994
13203 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13204 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1998
13207 msgid ""
13208 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13209 "the filename of the DVI file to be printed."
13210 msgstr ""
13211 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13212 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13213
13214 #: src/lyxrc.C:2002
13215 msgid ""
13216 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13217 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13218 "arguments."
13219 msgstr ""
13220 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13221 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13222 "annettujen valitsimien kanssa."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2006
13225 msgid ""
13226 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13227 "prepended along with the printer name after the spool command."
13228 msgstr ""
13229 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13230 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2010
13233 msgid ""
13234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13235 "wrong, override the setting here."
13236 msgstr ""
13237 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13238 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2015
13241 #, no-c-format
13242 msgid ""
13243 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13244 "roughly the same size as on paper."
13245 msgstr ""
13246 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13247 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2019
13250 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13251 msgstr ""
13252 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2025
13255 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13256 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2029
13259 msgid "The bold font in the dialogs."
13260 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2033
13263 msgid "The normal font in the dialogs."
13264 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2037
13267 msgid "The encoding for the screen fonts."
13268 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2041
13271 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13272 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2048
13275 msgid ""
13276 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13277 msgstr ""
13278 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13279 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2052
13282 msgid ""
13283 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13284 "LyX was started from."
13285 msgstr ""
13286 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13287 "käynnistettiin."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2056
13290 msgid ""
13291 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13292 "value selects the directory LyX was started from."
13293 msgstr ""
13294 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13295 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2060
13298 msgid ""
13299 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13300 "when you quit LyX."
13301 msgstr ""
13302 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13303 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2064
13306 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13307 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2068
13310 msgid ""
13311 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13312 "automatically by what you type."
13313 msgstr ""
13314 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13315 "kirjoittaa."
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2072
13318 msgid ""
13319 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13320 "class change."
13321 msgstr ""
13322 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13323 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2076
13326 msgid ""
13327 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13328 "\".out\". Only for advanced users."
13329 msgstr ""
13330 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13331 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2080
13334 msgid ""
13335 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13336 "its global and local bind/ directories."
13337 msgstr ""
13338 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13339 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2084
13342 msgid ""
13343 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13344 "will look in its global and local ui/ directories."
13345 msgstr ""
13346 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13347 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2090
13350 msgid ""
13351 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13352 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13353 msgstr ""
13354 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13355 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2094
13358 msgid ""
13359 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13360 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13361 "is specified, an internal routine is used."
13362 msgstr ""
13363 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13364 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13365 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2098
13368 msgid ""
13369 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13370 "plain text)."
13371 msgstr ""
13372 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
13373 "suurin rivipituus."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2102
13376 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13377 msgstr ""
13378 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13379 "valikossa."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2106
13382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13383 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2110
13386 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13387 msgstr ""
13388 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13389 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2114
13392 msgid "Specify the default paper size."
13393 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2118
13396 msgid ""
13397 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13398 "legal words?"
13399 msgstr ""
13400 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13401 "kirjoitettuina?"
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2122
13404 msgid "What command runs the spell checker?"
13405 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2126
13408 msgid ""
13409 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13410 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13411 "not work with all dictionaries."
13412 msgstr ""
13413 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13414 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13415 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2131
13418 msgid ""
13419 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13420 "document."
13421 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2136
13424 msgid ""
13425 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13426 msgstr ""
13427 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13428 "\"."
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2141
13431 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13432 msgstr ""
13433 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13434 "merkkien lisäksi."
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2145
13437 msgid ""
13438 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13439 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13440 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13441 msgstr ""
13442 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13443 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13444 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13445 "skaalauksen sijasta."
13446
13447 #: src/lyxrc.C:2149
13448 msgid ""
13449 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13450 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13451 msgstr ""
13452 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13453 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2153
13456 msgid ""
13457 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13458 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2157
13462 msgid ""
13463 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13464 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13465 msgstr ""
13466 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13467 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2161
13470 msgid ""
13471 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13472 "shown after the change has been made.)"
13473 msgstr ""
13474 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13475 "uusiin valintaikkunoihin."
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2165
13478 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13479 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2169
13482 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13483 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2173
13486 msgid ""
13487 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13488 "the backup file in the same directory as the original file."
13489 msgstr ""
13490 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13491 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2177
13494 msgid ""
13495 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13496 msgstr ""
13497 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13498 "tuki käyttöön."
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2181
13501 msgid ""
13502 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13503 "of the document."
13504 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2185
13507 msgid ""
13508 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13509 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13510 msgstr ""
13511 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13512 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2189
13515 msgid ""
13516 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13517 "\\documentclass."
13518 msgstr ""
13519 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13520 "parametreja."
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2193
13523 msgid ""
13524 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13525 "document is the default language."
13526 msgstr ""
13527 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13528 "on oletuskieli."
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2197
13531 msgid ""
13532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13533 "document."
13534 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2201
13537 msgid ""
13538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13539 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2205
13542 msgid ""
13543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13545 "name of the second language."
13546 msgstr ""
13547 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13548 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13549 "nimellä."
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2209
13552 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13553 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13554
13555 #: src/lyxrc.C:2213
13556 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13557 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13558
13559 #: src/lyxrc.C:2218
13560 #, no-c-format
13561 msgid ""
13562 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13563 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13564 msgstr ""
13565 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13566 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
13567
13568 #: src/lyxrc.C:2222
13569 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13570 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13571
13572 #: src/lyxrc.C:2226
13573 msgid ""
13574 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13575 "mice."
13576 msgstr ""
13577 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
13578 "vierittävät."
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2239
13581 msgid "New documents will be assigned this language."
13582 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2243
13585 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13586 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2247
13589 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13590 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2251
13593 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13594 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2255
13597 msgid "Scale the preview size to suit."
13598 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13599
13600 #: src/lyxvc.C:93
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Document not saved"
13603 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13604
13605 #: src/lyxvc.C:94
13606 #, fuzzy
13607 msgid "You must save the document before it can be registered."
13608 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13609
13610 #: src/lyxvc.C:123
13611 msgid "LyX VC: Initial description"
13612 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13613
13614 #: src/lyxvc.C:124
13615 msgid "(no initial description)"
13616 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13617
13618 #: src/lyxvc.C:139
13619 msgid "LyX VC: Log Message"
13620 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13621
13622 #: src/lyxvc.C:142
13623 msgid "(no log message)"
13624 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13625
13626 #: src/lyxvc.C:164
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13630 "changes.\n"
13631 "\n"
13632 "Do you want to revert to the saved version?"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/lyxvc.C:167
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Revert to stored version of document?"
13638 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13639
13640 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid " Macro: %1$s: "
13643 msgstr " Makro: %s: "
13644
13645 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13646 #, fuzzy
13647 msgid "No number"
13648 msgstr "Numerointi"
13649
13650 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Number"
13653 msgstr "Numerointi"
13654
13655 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13656 msgid "Enter new label to insert:"
13657 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
13658
13659 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13660 msgid "Enter label:"
13661 msgstr "Lisää nimike:"
13662
13663 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13664 msgid "Math editor mode"
13665 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13666
13667 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13668 msgid "create new math text environment ($...$)"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13672 #, fuzzy
13673 msgid "entered math text mode (textrm)"
13674 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13675
13676 #: src/output.C:34
13677 #, fuzzy, c-format
13678 msgid ""
13679 "Could not open the specified document\n"
13680 "%1$s."
13681 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13682
13683 #: src/output_plaintext.C:157
13684 msgid "Abstract: "
13685 msgstr "Tiivistelmä: "
13686
13687 #: src/output_plaintext.C:169
13688 msgid "References: "
13689 msgstr "Viitteet: "
13690
13691 #: src/support/globbing.C:119
13692 msgid "All files (*)"
13693 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13694
13695 #: src/support/path_defines.C.in:139
13696 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13697 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
13698
13699 #: src/support/path_defines.C.in:141
13700 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13701 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
13702
13703 #: src/support/path_defines.C.in:260
13704 #, fuzzy
13705 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13706 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
13707
13708 #: src/support/path_defines.C.in:262
13709 msgid "System directory set to: "
13710 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
13711
13712 #: src/support/path_defines.C.in:270
13713 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13714 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
13715
13716 #: src/support/path_defines.C.in:271
13717 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13718 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
13719
13720 #: src/support/path_defines.C.in:272
13721 #, fuzzy
13722 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13723 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
13724
13725 #: src/support/path_defines.C.in:274
13726 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13727 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
13728
13729 #: src/support/path_defines.C.in:282
13730 #, c-format
13731 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13732 msgstr ""
13733 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
13734
13735 #: src/support/path_defines.C.in:285
13736 msgid "Expect problems."
13737 msgstr "Odota ongelmia."
13738
13739 #: src/text.C:190
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Unknown layout"
13742 msgstr "Tuntematon toiminto"
13743
13744 #: src/text.C:191
13745 #, c-format
13746 msgid ""
13747 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13748 "Trying to use the default instead.\n"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/text.C:218
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Unknown Inset"
13754 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13755
13756 #: src/text.C:342
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Unknown token"
13759 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13760
13761 #: src/text.C:1192
13762 msgid ""
13763 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13764 "Tutorial."
13765 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13766
13767 #: src/text.C:1203
13768 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13769 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13770
13771 #: src/text.C:2002
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Change: "
13774 msgstr "Sivu:"
13775
13776 # FIXME: Cannot translate properly!
13777 #: src/text.C:2006
13778 #, fuzzy
13779 msgid " at "
13780 msgstr " -> "
13781
13782 #: src/text.C:2017
13783 #, c-format
13784 msgid "Font: %1$s"
13785 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13786
13787 #: src/text.C:2024
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid ", Depth: %1$s"
13790 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13791
13792 #: src/text.C:2030
13793 msgid ", Spacing: "
13794 msgstr ", Välit: "
13795
13796 #: src/text.C:2042
13797 msgid "Other ("
13798 msgstr "Muu ("
13799
13800 #: src/text.C:2051
13801 #, fuzzy
13802 msgid ", Inset: "
13803 msgstr ", Syvyys: "
13804
13805 #: src/text.C:2052
13806 msgid ", Paragraph: "
13807 msgstr ", kappale: "
13808
13809 #: src/text.C:2053
13810 #, fuzzy
13811 msgid ", Id: "
13812 msgstr ", Syvyys: "
13813
13814 #: src/text.C:2054
13815 #, fuzzy
13816 msgid ", Position: "
13817 msgstr "Väittämä"
13818
13819 #: src/text.C:2056
13820 #, c-format
13821 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/text2.C:519
13825 msgid ""
13826 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13827 "change."
13828 msgstr ""
13829 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13830 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13831
13832 #: src/text2.C:558
13833 msgid "Nothing to index!"
13834 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13835
13836 #: src/text2.C:560
13837 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13838 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13839
13840 #: src/text2.C:861
13841 #, c-format
13842 msgid "%1$s #:"
13843 msgstr "%1$s #:"
13844
13845 #: src/text2.C:865
13846 msgid "Senseless: "
13847 msgstr "Järjetöntä: "
13848
13849 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13850 msgid "No more insets"
13851 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13852
13853 #: src/text3.C:746
13854 msgid "Unknown spacing argument: "
13855 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13856
13857 #: src/text3.C:911
13858 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13859 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
13860
13861 #: src/text3.C:929
13862 msgid "Layout "
13863 msgstr "Muotoilu "
13864
13865 #: src/text3.C:930
13866 msgid " not known"
13867 msgstr " tuntematon"
13868
13869 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13870 msgid "Character set"
13871 msgstr "Merkistö"
13872
13873 #: src/text3.C:1537
13874 msgid "Paragraph layout set"
13875 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "Double Box|D"
13879 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid ""
13883 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13884 #~ "problems."
13885 #~ msgstr ""
13886 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
13887
13888 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13889 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
13890
13891 #~ msgid "User UI|#U#u"
13892 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
13893
13894 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13895 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
13896
13897 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
13898 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13899
13900 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13901 #~ msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13902
13903 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13904 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13905
13906 #~ msgid "Select a file to print to"
13907 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
13908
13909 #~ msgid "Select Database"
13910 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
13911
13912 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13913 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"